Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,833 --> 00:01:06,333
If the media knew where this
fleet of cars is heading
4
00:01:09,083 --> 00:01:16,375
reporters from all parts of the country
would have been there.
5
00:01:25,500 --> 00:01:28,458
Sir, this is what is called destiny.
6
00:01:29,416 --> 00:01:31,583
He came here to be a star but turned
into a gangster instead.
7
00:01:32,791 --> 00:01:34,625
He is still a star
8
00:01:35,541 --> 00:01:36,791
not a lesser.
9
00:01:38,458 --> 00:01:40,416
There are many who seek stardom
in what they do.
10
00:02:14,416 --> 00:02:16,166
Dear, does this even work?
11
00:02:16,708 --> 00:02:19,416
Although no idea about this one. I’m sure,
theirs definitely do the job.
12
00:02:22,416 --> 00:02:24,041
Sir, how old is the kiln?
13
00:02:25,291 --> 00:02:28,291
You focus on your safety, the
kiln will collapse anytime.
14
00:02:31,291 --> 00:02:33,666
I have heard that Raj never miss the target.
15
00:02:52,833 --> 00:02:55,083
[BOMB BLAST]
16
00:03:07,875 --> 00:03:09,375
(On phone) Gill, what's happening?
17
00:03:09,375 --> 00:03:10,958
I just came outside the home.
18
00:03:11,333 --> 00:03:15,125
(On phone) Just stay away a bit from Raja.
His time isn't right these days.
19
00:03:15,125 --> 00:03:17,875
Nothing is to worry about. Friends
are for odd times.
20
00:03:17,875 --> 00:03:21,708
I might not be available to celebrate their joys,
but I’m always there in their sorrows.
21
00:03:22,541 --> 00:03:23,833
(On Phone) Dear, listen to me
22
00:03:23,833 --> 00:03:25,458
I'll never leave my friends.If needed,
I can even die for them.
23
00:03:25,458 --> 00:03:26,958
[SOUND OF A BULLET SHOT]
24
00:03:40,958 --> 00:03:42,708
My wife said it right that we should
never speak evil.
25
00:03:43,500 --> 00:03:46,000
It saves us from bad experiences.
26
00:03:46,625 --> 00:03:48,000
[LAUGHS]
27
00:03:48,458 --> 00:03:51,416
In a 24-hour long day, Goddess Saraswati blesses
us with what we speak and it happens in real.
28
00:03:52,083 --> 00:03:55,666
Poor fellow, you should have asked for
something else, instead of death.
29
00:04:05,708 --> 00:04:08,833
Greetings to everyone. The one who got murdered
yesterday was my dear friend.
30
00:04:09,625 --> 00:04:12,833
The killer, Billa, who openly sells intoxicating items
31
00:04:12,833 --> 00:04:14,333
and no action has been taken against him.
32
00:04:15,333 --> 00:04:18,708
In the next 24 hours, he will be sent to God.
33
00:04:19,166 --> 00:04:22,125
He can try to escape, but I, Raja will
catch him soon.
34
00:04:22,583 --> 00:04:26,041
This status has been uploaded by
Raja, 15 minutes ago.
35
00:04:26,583 --> 00:04:30,208
It’s a plain threat to Billa's life.
36
00:04:30,625 --> 00:04:32,250
Will the Police be able to stop him?
37
00:04:32,250 --> 00:04:35,208
Or will they come back with nothing in their hands?
38
00:04:35,708 --> 00:04:38,708
Sir, we can miss the fair this time.
39
00:04:38,958 --> 00:04:40,500
Your life is still in danger.
40
00:04:40,666 --> 00:04:43,791
DSP also phoned and said that you
should avoid going out.
41
00:04:44,083 --> 00:04:44,916
You take care of the city.
42
00:04:45,083 --> 00:04:48,208
Don’t worry, Jagtaar and his men are there.
43
00:04:48,708 --> 00:04:50,000
Raja can’t do anything to me.
44
00:04:50,916 --> 00:04:53,125
These six bullets will be like six men with me.
45
00:04:53,666 --> 00:04:55,333
Who will dare to touch me?
46
00:04:55,375 --> 00:04:56,041
Let's go.
47
00:08:23,875 --> 00:08:26,625
Those who publicise to be my enemies,
48
00:08:28,041 --> 00:08:29,541
are killed in the public only.
49
00:09:00,083 --> 00:09:02,375
[ANCHOR ON TV] By killing Billa, Raja proved that
50
00:09:02,375 --> 00:09:04,916
he rules the city and can do
anything he wants to.
51
00:09:05,250 --> 00:09:07,000
No witness is ready to speak against him,
52
00:09:07,416 --> 00:09:08,750
showing his terror among the people.
53
00:09:09,041 --> 00:09:11,791
It is indeed a big failure for the police.
54
00:09:12,458 --> 00:09:14,208
The police never fail,
55
00:09:15,291 --> 00:09:16,375
they only follow the orders.
56
00:09:17,083 --> 00:09:17,750
Sir, too much almonds...
57
00:09:17,750 --> 00:09:19,625
The higher authorities just ask for the
details of the bullets used,
58
00:09:21,083 --> 00:09:22,250
not the people involved.
59
00:09:28,708 --> 00:09:31,708
[HUMMING SONG]
60
00:09:33,916 --> 00:09:37,750
This fairness cream can
never make you fair.
61
00:09:48,666 --> 00:09:51,666
[SINGING SONG] "brown munde"
62
00:09:51,666 --> 00:09:54,916
[NEWS ANCHOR] Tadka news presenting
Breaking News from Punjab.
63
00:09:54,916 --> 00:09:58,250
The Head of Maidan Garhi colony,
Ram Prakash has been killed.
64
00:09:58,416 --> 00:10:01,708
It’s believed that Gangster
Raja has done this crime.
65
00:10:03,208 --> 00:10:05,375
Who is he that is trying to devalue us?
66
00:10:07,416 --> 00:10:11,791
When you are already a criminal, then
don't expect praises.
67
00:10:12,416 --> 00:10:15,083
Raja.. Raja..
68
00:10:16,250 --> 00:10:18,000
He’s the same reporter who went to my home also.
69
00:10:18,000 --> 00:10:20,458
[REPORTER ON TV] Let’s ask Raja’s mother
about her son.
70
00:10:20,875 --> 00:10:23,208
Greetings, Aunt. I’m Rang Harjinder.
71
00:10:23,208 --> 00:10:26,166
How did you feel when you got to know
72
00:10:26,166 --> 00:10:28,875
that your son is a big gangster in Punjab?
73
00:10:29,125 --> 00:10:30,500
He is not a gangster.
74
00:10:32,041 --> 00:10:33,333
He was in fact a tiger.
75
00:10:34,458 --> 00:10:39,791
When he used to run, people would tell me
that he seemed like a tiger.
76
00:10:40,208 --> 00:10:43,291
Boys like yours have ruined the
atmosphere of the state.
77
00:10:43,416 --> 00:10:45,125
And you deny this?
78
00:10:45,125 --> 00:10:47,000
No dear, don’t say it like this.
79
00:10:47,125 --> 00:10:48,583
My son hasn’t done any such thing.
80
00:10:48,583 --> 00:10:49,833
My brother is innocent.
81
00:10:50,125 --> 00:10:51,125
Don’t bother us.
82
00:10:51,541 --> 00:10:54,208
I have already lost my father and my mother
is also not keeping well.
83
00:10:54,208 --> 00:10:54,666
Go. Please go.
84
00:10:54,708 --> 00:10:56,791
One last question. Please.
85
00:10:57,583 --> 00:10:59,583
One last question. Please.
86
00:10:59,583 --> 00:11:00,875
Only one more question…
87
00:11:00,875 --> 00:11:01,625
Aunt, listen to me once.
88
00:11:01,625 --> 00:11:03,500
We don’t want to discuss this more.
89
00:11:03,708 --> 00:11:06,375
I got to know that her father had
committed suicide.
90
00:11:06,541 --> 00:11:10,125
The mother also doesn’t seem to live
for more than six months.
91
00:11:12,250 --> 00:11:13,458
She is Raja’s sister.
92
00:11:14,041 --> 00:11:15,916
I don’t think that she will get
married either.
93
00:11:16,291 --> 00:11:17,958
Stay tuned to Khabar Tadka News.
94
00:11:17,958 --> 00:11:21,000
This is Rang Harjinder reporting with
Cameraman Naveen Jindal. Goodbye.
95
00:11:25,625 --> 00:11:26,166
Hello everyone!
96
00:11:26,250 --> 00:11:28,708
I have got a big breaking news for you.
97
00:11:28,791 --> 00:11:31,208
Punjab’s most disgusting news reporter,
98
00:11:31,208 --> 00:11:33,041
Rang Harjinder Singh has
been kidnapped.
99
00:11:33,250 --> 00:11:37,500
This task has been performed by
none other than Raja.
100
00:11:38,500 --> 00:11:39,375
Mr Rang Harjinder Singh
101
00:11:39,875 --> 00:11:43,500
look at your condition, how much time
of your life do you think you still have?
102
00:11:44,208 --> 00:11:44,625
[GASPING TO BREATHE]
103
00:11:44,625 --> 00:11:45,666
Answer me.
104
00:11:49,833 --> 00:11:50,541
Think about it.
105
00:11:50,875 --> 00:11:53,791
Let’s take a short break till he is
thinking about it.
106
00:11:59,250 --> 00:12:00,041
Bring him down.
107
00:12:00,833 --> 00:12:02,416
[GASPING TO BREATHE]
108
00:12:05,208 --> 00:12:06,125
Do you have a mother?
109
00:12:08,041 --> 00:12:08,583
Yes.
110
00:12:09,166 --> 00:12:10,916
Did you have the food cooked by
her in the morning?
111
00:12:11,958 --> 00:12:12,500
Yes.
112
00:12:17,125 --> 00:12:19,833
Did she give you a peck on your
forehead before you left?
113
00:12:20,625 --> 00:12:21,208
What did she say?
114
00:12:22,416 --> 00:12:26,875
She said, ‘Son, come back to home
before it turns dark.’
115
00:12:31,166 --> 00:12:31,916
Breaking News!
116
00:12:32,500 --> 00:12:36,458
Raja shot five bullets into Rang Harjinder
Singh’s body and killed him.
117
00:12:38,125 --> 00:12:40,833
[SOUND OF A BULLET SHOT]
118
00:12:49,791 --> 00:12:51,708
My mother must be waiting
for me to come back.
119
00:12:56,791 --> 00:12:57,541
Rang Harjinder Singh
120
00:12:59,708 --> 00:13:00,708
you tell me
121
00:13:01,458 --> 00:13:04,875
what is your mother’s fault if you don’t
reach back your home?
122
00:13:10,541 --> 00:13:12,625
Raja, please don’t kill me.
123
00:13:13,833 --> 00:13:16,166
Now onwards, I won’t report about you.
124
00:13:18,000 --> 00:13:18,958
Will you leave my mother too?
125
00:13:26,625 --> 00:13:28,666
If media persons spoke the truth
126
00:13:29,708 --> 00:13:32,708
about Punjab and the whole country,
127
00:13:33,708 --> 00:13:38,291
no one’s son would have turned into a gangster.
128
00:13:40,041 --> 00:13:41,250
We are helpless.
129
00:13:42,583 --> 00:13:46,041
If we don’t show news as gossip and
don’t ask hurtful questions,
130
00:13:46,041 --> 00:13:47,208
we won’t get views on our channel.
131
00:13:47,708 --> 00:13:48,791
Nobody will watch it.
132
00:13:50,250 --> 00:13:53,708
The work that you were supposed
to do, now, I'll do for you.
133
00:13:57,000 --> 00:14:01,375
I’ll tell you how one becomes a gangster.
134
00:14:09,458 --> 00:14:11,375
Dear, the age limit for this group
is ten years.
135
00:14:11,375 --> 00:14:11,958
You can’t participate.
136
00:14:12,583 --> 00:14:15,250
Sir, he is also ten. Listen to me, please.
137
00:14:15,250 --> 00:14:16,875
Listen to me, please.
138
00:14:21,958 --> 00:14:23,000
Hey my nephew!
139
00:14:23,541 --> 00:14:26,875
You won’t be able to run much.
Your shoes are torn.
140
00:14:27,416 --> 00:14:30,250
Uncle, just wait and watch. My feet
won’t touch the ground.
141
00:14:30,458 --> 00:14:32,791
I’ll rather fly.
142
00:14:32,875 --> 00:14:33,458
Rajveer
143
00:14:34,291 --> 00:14:34,833
Hmmm
144
00:14:34,875 --> 00:14:36,541
He thinks Milkha Singh of himself.
145
00:14:37,750 --> 00:14:40,250
[COMMENTATOR] audience, now the green
signal has been given
146
00:14:40,500 --> 00:14:42,208
and race is about to begin.
147
00:14:42,750 --> 00:14:44,291
All participants have taken the positions.
148
00:14:44,500 --> 00:14:46,625
Today, we'll get to know how much
ghee everyone has eaten
149
00:14:46,875 --> 00:14:47,916
how much they had buttermilk
150
00:14:48,083 --> 00:14:49,875
how much everyone's mother scolded them.
151
00:14:50,125 --> 00:14:52,833
We'll see everyone's preparation.
152
00:16:16,166 --> 00:16:16,916
Rajveer
153
00:16:22,083 --> 00:16:22,625
Rajveer
154
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
Rajveer my son.
155
00:16:30,916 --> 00:16:34,208
[CROWD CHEERING]
156
00:17:23,291 --> 00:17:24,083
Let me examine.
157
00:17:32,000 --> 00:17:34,458
It’s been one and a half years that I have
been treating his ears.
158
00:17:34,458 --> 00:17:35,750
I have done my best.
159
00:17:35,916 --> 00:17:37,458
I don’t think that he will
ever be able to hear.
160
00:17:39,875 --> 00:17:41,833
But I can run. Right, my father?
161
00:17:43,500 --> 00:17:45,333
One day, my son will win a medal.
162
00:17:45,708 --> 00:17:46,125
Isn't it?
163
00:17:46,125 --> 00:17:46,541
Hmmm
164
00:17:47,250 --> 00:17:49,958
It’s okay. He has at least learnt to read lips.
165
00:17:50,666 --> 00:17:51,833
Other people can hear him.
166
00:17:52,000 --> 00:17:54,375
He will be able to hear as far as he will see.
167
00:18:29,291 --> 00:18:33,083
See, boss will start after two seconds but will
reach the finishing line first.
168
00:18:42,125 --> 00:18:47,416
[CROWD CHEERING]
169
00:19:04,958 --> 00:19:07,125
[GASPING]
170
00:19:07,125 --> 00:19:07,958
Take it.
171
00:19:08,750 --> 00:19:10,500
Do not call me for practice sessions.
172
00:19:12,500 --> 00:19:14,125
These boys won’t be able to run a race.
173
00:19:15,041 --> 00:19:16,500
Do you think any of them can give
me a competition?
174
00:19:28,416 --> 00:19:31,416
[CROWD SHOUTING]
175
00:19:36,166 --> 00:19:37,708
Dear, Can’t you see?
176
00:19:39,541 --> 00:19:40,416
I can.
177
00:19:41,958 --> 00:19:43,041
[Crowd] Give us aside.
178
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Wait, I'm also moving.
179
00:19:49,375 --> 00:19:50,708
Are you also from the Sports quota?
180
00:19:51,416 --> 00:19:53,750
Yes, Athletics.
181
00:19:54,583 --> 00:19:55,666
Which game do you play?
182
00:19:55,666 --> 00:19:57,125
All of them.
183
00:19:57,125 --> 00:19:57,875
Really?
184
00:19:57,875 --> 00:19:58,416
Yes.
185
00:20:01,875 --> 00:20:03,625
Try to run a race with me.
186
00:20:04,708 --> 00:20:05,291
Got scared?
187
00:20:05,500 --> 00:20:05,791
Yes.
188
00:20:06,041 --> 00:20:06,958
Do not get streesed.
189
00:20:08,000 --> 00:20:11,125
It’s all about the diet and I’ll
help you with that.
190
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
[Rupinder] Oh Hello, the baby elephant!
191
00:20:42,000 --> 00:20:42,250
Coming.
192
00:20:43,083 --> 00:20:43,500
Let's go.
193
00:20:46,125 --> 00:20:47,833
My name is Lovely Singh.
194
00:20:48,833 --> 00:20:49,458
And yours?
195
00:20:50,333 --> 00:20:51,000
Rajveer Singh.
196
00:20:52,250 --> 00:20:54,125
I think you have watched the film, ‘Jihne Mera
Dil Luteya' many time.
197
00:20:54,500 --> 00:20:55,083
Not really.
198
00:20:55,500 --> 00:20:56,125
Oh really!
199
00:20:57,708 --> 00:20:58,333
Sports quota, right?
200
00:20:58,833 --> 00:20:59,333
Yes.
201
00:21:00,166 --> 00:21:01,541
What do you know about Sports?
202
00:21:04,208 --> 00:21:05,208
Who is known as Flying Sikh?
203
00:21:07,041 --> 00:21:07,708
She is asking you.
204
00:21:10,250 --> 00:21:10,708
Milkha Singh.
205
00:21:12,041 --> 00:21:13,458
Anyone can answer this question.
206
00:21:13,958 --> 00:21:15,166
Ask him something tricky.
207
00:21:16,208 --> 00:21:17,458
What is the full name of P.T. Usha?
208
00:21:18,833 --> 00:21:20,500
Pilavullakandi Thekkeraparambil Usha.
209
00:21:25,541 --> 00:21:27,125
I think the area of this ground is 80 m2.
210
00:21:28,791 --> 00:21:30,250
Then go and measure it.
211
00:21:30,916 --> 00:21:31,250
What?
212
00:21:36,833 --> 00:21:37,666
I feel like I’m dying.
213
00:21:38,333 --> 00:21:39,500
I unnecessarily flexed about it.
214
00:21:40,291 --> 00:21:41,041
Keep running.
215
00:21:50,125 --> 00:21:51,500
Hey, what do you eat?
216
00:22:03,791 --> 00:22:05,250
Shall I complete the round for him too?
217
00:22:05,708 --> 00:22:06,291
Hmmm...
218
00:22:35,583 --> 00:22:36,125
Boss...
219
00:22:36,250 --> 00:22:36,708
Hmmm..
220
00:22:37,416 --> 00:22:38,750
Here comes the new sports team.
221
00:22:38,750 --> 00:22:40,250
[LAUGHING] Really?
222
00:22:41,250 --> 00:22:41,750
You wanna bet?
223
00:22:41,750 --> 00:22:43,291
You cannot run fast enough in
the ground to win.
224
00:22:44,125 --> 00:22:46,750
Some people perform well in a race in their
dreams if they compete with camels.
225
00:22:47,166 --> 00:22:48,583
But in your case, you must lose
to camels even.
226
00:22:49,000 --> 00:22:51,166
Never mind. There are two more
races left before the finals.
227
00:22:51,583 --> 00:22:52,125
I’ll see you there.
228
00:22:52,666 --> 00:22:53,125
Really?
229
00:22:53,583 --> 00:22:55,500
It’s about the perfect time.
230
00:22:56,166 --> 00:22:58,583
So, don’t you doubt yourself to
be the best always?
231
00:22:59,541 --> 00:23:01,750
There are many newcomers who are
way too better in the game.
232
00:23:02,416 --> 00:23:05,458
They think talent alone can bring a medal.
233
00:23:06,541 --> 00:23:07,041
But no.
234
00:23:08,625 --> 00:23:09,666
One also needs to have enough money.
235
00:23:10,875 --> 00:23:13,416
I guess, he just has one-acre land
which earns 40000-50000.
236
00:23:14,125 --> 00:23:18,625
So, it’s not easy to win a medal
for a village boy.
237
00:23:19,916 --> 00:23:20,333
(Raja) Brother,
238
00:23:24,958 --> 00:23:28,208
if we do farming ourselves, then the rice
crop gives a return of 80,000 INR.
239
00:23:33,166 --> 00:23:34,000
Can I then expect to win a medal?
240
00:23:35,375 --> 00:23:37,458
Then he can win the medal. [LAUGHING]
241
00:23:39,416 --> 00:23:40,791
[CHUCKLES]
242
00:23:46,000 --> 00:23:49,791
Hey, see these shoes. Bullet shoes.
243
00:23:50,416 --> 00:23:50,875
What? Bulle shoes?
244
00:23:51,208 --> 00:23:52,458
Brother, he is saying that these are bullet shoe.
245
00:23:52,708 --> 00:23:53,541
[LAUGHING]
246
00:23:54,375 --> 00:23:57,000
It’s not a Bullet shoe. The brand is Usain Bolt.
247
00:23:57,875 --> 00:23:58,250
Yes.
248
00:24:01,916 --> 00:24:04,875
Brother, how much does it cost?
249
00:24:07,375 --> 00:24:09,125
Come here. Let me have a look at yours.
250
00:24:10,708 --> 00:24:11,416
My shoes are Gold Star brand.
251
00:24:11,791 --> 00:24:13,125
My father got me this pair for five hundred rupees.
252
00:24:13,208 --> 00:24:13,625
Really!
253
00:24:14,250 --> 00:24:14,666
Yes.
254
00:24:14,916 --> 00:24:15,750
It’s expensive.
255
00:24:15,833 --> 00:24:16,250
Yes.
256
00:24:16,666 --> 00:24:17,083
Wait.
257
00:24:17,958 --> 00:24:22,333
Mine are for 2,49,000. Also, add 850/-
in this amount,
258
00:24:23,750 --> 00:24:24,625
Then only you can also purchase.
259
00:24:26,875 --> 00:24:27,833
These are quite expensive.
260
00:24:28,291 --> 00:24:28,708
Yes.
261
00:24:29,541 --> 00:24:30,041
But it’s okay.
262
00:24:30,666 --> 00:24:32,125
I will win a gold medal and then will
be able to buy them.
263
00:24:35,250 --> 00:24:36,625
(Sarcasm) He'll win the gold medal.
264
00:25:09,166 --> 00:25:09,708
Greetings.
265
00:25:09,875 --> 00:25:10,500
Greetings.
266
00:25:11,000 --> 00:25:11,416
Yes?
267
00:25:11,708 --> 00:25:14,541
Did you yesterday say that you would
win the medal this time?
268
00:25:15,625 --> 00:25:18,791
Yes, I’ll win the gold medal.
269
00:25:18,916 --> 00:25:20,041
Do you think that you run
fast enough to win it?
270
00:25:20,958 --> 00:25:21,416
Yes, of course.
271
00:25:21,541 --> 00:25:21,833
Hmmm?
272
00:25:22,291 --> 00:25:25,500
In my village, when my father’s scooter
runs at the speed of 50kmph,
273
00:25:25,625 --> 00:25:26,083
Hmmm...
274
00:25:26,333 --> 00:25:28,750
and I would run faster than the vehicle.
275
00:25:29,041 --> 00:25:29,333
Hmmm?
276
00:25:29,958 --> 00:25:32,041
Then, happily, my dad would hug me
277
00:25:32,500 --> 00:25:34,541
and say that I would certainly
win the Gold medal.
278
00:25:34,583 --> 00:25:35,291
Oh really?
279
00:25:35,416 --> 00:25:35,833
Yes.
280
00:25:36,208 --> 00:25:36,916
Give me your hand.
281
00:25:52,458 --> 00:25:54,083
Okay, then let me see you run.
282
00:25:57,458 --> 00:25:58,916
Go, show me.
283
00:26:48,875 --> 00:26:49,583
Give the watch back to me.
284
00:26:51,625 --> 00:26:51,875
What?
285
00:26:52,708 --> 00:26:53,250
My watch.
286
00:26:55,791 --> 00:26:56,958
Didn’t I run as much as necessary?
287
00:26:57,666 --> 00:26:59,083
You ran well but give me the watch.
288
00:27:00,416 --> 00:27:01,125
Just give it to me.
289
00:27:11,375 --> 00:27:14,458
Wow, my child has worked really hard!
290
00:27:15,250 --> 00:27:17,000
Father, this is just the beginning.
291
00:27:17,708 --> 00:27:19,416
Just wait and watch me do better.
292
00:27:20,583 --> 00:27:22,458
I have now found the perfect man for this.
293
00:27:27,666 --> 00:27:28,791
Sir, please let him also participate.
294
00:27:29,583 --> 00:27:30,333
He is a village boy.
295
00:27:30,333 --> 00:27:31,833
He won’t be able to run much.
296
00:27:32,166 --> 00:27:33,666
It’s just a practice match.
297
00:27:34,333 --> 00:27:35,708
He will be happy to fulfil his wish.
298
00:27:47,250 --> 00:27:47,708
Thank you.
299
00:28:00,083 --> 00:28:00,291
My god.
300
00:28:03,208 --> 00:28:04,958
Look at the over-smart newcomers.
301
00:28:19,083 --> 00:28:19,958
[REFEREE] Look down.
302
00:28:22,083 --> 00:28:24,458
How will I get to know
when to start running?
303
00:28:25,791 --> 00:28:27,250
It's ok. I'll see the movement of the
next participant and get ready.
304
00:28:27,833 --> 00:28:28,625
Thank you God.
305
00:28:34,541 --> 00:28:36,875
Who is this young boy that is trying to
compete with Angad?
306
00:28:49,541 --> 00:28:50,750
[CROWN CHEERING]
307
00:28:50,791 --> 00:28:52,000
[CROWN CHEERING] Angad, Angad.
308
00:29:37,416 --> 00:29:39,666
Stay and remain with us to win
every race like this one.
309
00:29:39,791 --> 00:29:41,000
I ran quite well, didn’t I?
310
00:29:42,791 --> 00:29:43,333
What happened?
311
00:29:43,791 --> 00:29:44,750
A muscle has been pulled.
312
00:29:45,250 --> 00:29:45,791
Nothing else!
313
00:29:46,208 --> 00:29:47,625
[ROOP] Something like this has
never happened to you.
314
00:29:48,291 --> 00:29:50,000
Now you should always keep a
pain-relieving balm with you.
315
00:29:50,500 --> 00:29:52,333
You will need it every time.
316
00:29:56,708 --> 00:29:57,125
Leave me!
317
00:30:00,333 --> 00:30:00,750
Take it.
318
00:30:02,875 --> 00:30:03,416
Keep it with you.
319
00:30:04,333 --> 00:30:05,708
You did well in the race because of this.
320
00:30:07,125 --> 00:30:07,958
You shouldn’t have challenged Angad.
321
00:30:08,250 --> 00:30:08,625
Thank you.
322
00:30:09,833 --> 00:30:11,166
You showed your daring with a wrong man.
323
00:30:12,250 --> 00:30:13,041
You want Medal?
324
00:30:13,041 --> 00:30:13,250
Thank you.
325
00:30:13,541 --> 00:30:14,333
Get away.
326
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Just take care of yourself.
327
00:30:17,125 --> 00:30:18,041
We will teach you a lesson.
328
00:31:10,333 --> 00:31:10,958
Rajveer.
329
00:31:12,250 --> 00:31:12,875
Rajveer.
330
00:31:14,750 --> 00:31:16,041
I have got a gift for you.
331
00:31:20,166 --> 00:31:21,625
Take it. It’s for you.
332
00:31:22,791 --> 00:31:24,208
Won’t you take it back?
333
00:31:24,666 --> 00:31:25,250
No, it’s all yours.
334
00:31:27,333 --> 00:31:28,041
Isn't it smart?
335
00:31:35,583 --> 00:31:36,541
I want to tell you something.
336
00:31:37,333 --> 00:31:37,916
Hmmm..
337
00:31:47,041 --> 00:31:47,958
I have a hearing problem.
338
00:31:48,958 --> 00:31:50,208
And I have a problem with my vision.
339
00:31:58,375 --> 00:32:00,083
Hey, play a song at least.
340
00:32:23,708 --> 00:32:26,833
♪ I don't want want any name or fame♪
341
00:32:26,833 --> 00:32:30,166
♪I just want to add your last name with my name♪
342
00:32:30,208 --> 00:32:32,833
♪ I want you as simple you were ♪
343
00:32:33,375 --> 00:32:36,750
♪ I want to do care of you at every second ♪
344
00:32:36,750 --> 00:32:39,625
♪ How many times we fight and patch up ♪
345
00:32:39,625 --> 00:32:42,458
♪ but we can't stay away for longer♪
346
00:32:43,000 --> 00:32:45,791
♪I just follow your foot steps♪
347
00:32:45,833 --> 00:32:48,833
♪ We can't be separate ♪
348
00:32:58,416 --> 00:32:59,625
[HUMMING SONG]
349
00:33:00,083 --> 00:33:01,666
We enjoyed a lot today!
350
00:33:01,875 --> 00:33:02,958
The party was lit in the club.
351
00:33:03,250 --> 00:33:05,375
Angad, Let’s go for after party.
352
00:33:06,250 --> 00:33:07,458
I'll tell you my father's thought.
353
00:33:11,375 --> 00:33:14,375
My father says, we can win gold medal
only with the hard work.
354
00:33:17,500 --> 00:33:19,208
Keep on running, twenty more rounds.
355
00:33:19,500 --> 00:33:20,500
Enough brother.
356
00:33:21,375 --> 00:33:22,333
The morning is yet to happen.
357
00:33:24,916 --> 00:33:26,416
Hey, keep running. Nothing to worry.
358
00:33:27,666 --> 00:33:29,500
'Those who want to be successful, shouldn’t
wait for the right time.’
359
00:33:30,000 --> 00:33:30,583
Come, let’s complete the target.
360
00:33:35,416 --> 00:33:36,458
Angad, that's my favourite song...
361
00:33:36,458 --> 00:33:37,208
Shut up!
362
00:33:39,583 --> 00:33:43,875
Brother, you will have to win
the race tomorrow.
363
00:34:12,541 --> 00:34:13,916
Today, he'll defeat everyone.
364
00:34:14,333 --> 00:34:16,416
I fear Angad doesn’t start running
before the race begins.
365
00:34:48,375 --> 00:34:49,000
Yes.
366
00:34:55,666 --> 00:34:58,875
I think my son is not interested
in athletics anymore.
367
00:34:59,708 --> 00:35:03,625
It becomes obvious to lose interest
if there’s nobody who can defeat him.
368
00:35:04,083 --> 00:35:05,458
Dad, I don’t want to lose ever!
369
00:35:11,833 --> 00:35:14,625
Who is the one that is stronger than you?
370
00:35:14,833 --> 00:35:16,541
He is not stronger than me but is faster.
371
00:35:19,000 --> 00:35:19,916
Quite fast!
372
00:35:20,791 --> 00:35:21,541
It’s the same.
373
00:35:22,208 --> 00:35:23,541
You should increase your diet.
374
00:35:24,416 --> 00:35:28,208
[HEAVY BREATHING]
375
00:35:31,166 --> 00:35:32,666
It’s of no use, father.
376
00:35:33,541 --> 00:35:34,958
He eats food in the hostel’s mess.
377
00:35:36,208 --> 00:35:37,250
But he still is able to run way too fast.
378
00:35:40,583 --> 00:35:40,958
Reaaly?
379
00:35:41,833 --> 00:35:44,166
If you have decided that you want to win,
then let’s focus on the process.
380
00:35:50,916 --> 00:35:52,500
If your enemy is stronger than you,
381
00:35:53,416 --> 00:35:54,833
first be a friend with him and then betray him.
382
00:36:05,750 --> 00:36:07,083
Say ‘Sorry’ to him. Go!
383
00:36:08,208 --> 00:36:09,083
Both of you, say ‘Sorry’.
384
00:36:09,208 --> 00:36:09,708
Say sorry..
385
00:36:09,958 --> 00:36:10,375
Sorry, brother.
386
00:36:10,375 --> 00:36:10,958
No no.
387
00:36:13,208 --> 00:36:13,916
What happened, brother?
388
00:36:14,541 --> 00:36:16,000
I heard, yesterday, these boys misbehaved with you.
389
00:36:18,791 --> 00:36:19,333
It’s okay.
390
00:36:21,083 --> 00:36:21,625
Doesn't matter.
391
00:36:22,791 --> 00:36:24,250
No dear. I apologise to you in their names.
392
00:36:24,583 --> 00:36:26,541
No, please don’t say any such thing.
You are senior to me.
393
00:36:27,166 --> 00:36:27,708
It doesn’t matter.
394
00:36:30,541 --> 00:36:31,250
My father says
395
00:36:32,708 --> 00:36:36,125
a good athlete spreads good energy around.
396
00:36:36,833 --> 00:36:38,375
And for me, you are the one who
fills my body with zeal.
397
00:36:39,875 --> 00:36:40,166
[CHUCKLES]
398
00:36:40,666 --> 00:36:40,958
[CHUCKLES]
399
00:36:41,333 --> 00:36:41,750
Really?
400
00:36:43,500 --> 00:36:45,166
Please teach me how to run
fast like you do.
401
00:36:45,958 --> 00:36:46,250
Will you?
402
00:36:47,833 --> 00:36:49,458
Yes, I will.
403
00:36:52,000 --> 00:36:53,250
Your hands are quite brawny
404
00:36:54,041 --> 00:36:54,958
but body is lean.
405
00:36:57,500 --> 00:36:58,791
Village people do have such a brawny build.
406
00:37:00,000 --> 00:37:00,958
Come brothers, sit.
407
00:37:02,208 --> 00:37:03,083
Please come.
408
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
Thank God that you have come with
us for the dinner.
409
00:37:42,958 --> 00:37:43,916
What will you have?
410
00:37:45,083 --> 00:37:45,541
Lentils.
411
00:37:46,250 --> 00:37:49,875
Brother, you eat the same in the mess too.
412
00:37:50,541 --> 00:37:56,333
My father said, ‘lentils give us strength
413
00:37:56,333 --> 00:37:56,791
Really!
414
00:37:56,791 --> 00:37:58,791
and keep us active.’
415
00:38:00,250 --> 00:38:01,541
Okay, let’s order it then.
416
00:38:01,666 --> 00:38:02,250
Please get some lentins.
417
00:38:02,250 --> 00:38:07,375
Why have we come here? Something special?
418
00:38:08,083 --> 00:38:09,916
I have got something special for you.
419
00:38:10,583 --> 00:38:11,000
For me?
420
00:38:11,291 --> 00:38:12,500
Yes. Who else for?
421
00:38:17,958 --> 00:38:18,375
Boss, this?
422
00:38:19,208 --> 00:38:19,750
Yes
423
00:38:25,125 --> 00:38:25,750
Is this for me?
424
00:38:26,250 --> 00:38:26,833
Yes.
425
00:38:35,250 --> 00:38:37,625
No, no. You will wear this pair on the
day of the final race.
426
00:38:38,708 --> 00:38:39,583
You will win in these shoes.
427
00:38:40,833 --> 00:38:42,166
You have to swear on our friendship.
428
00:38:42,625 --> 00:38:43,583
You won't touch them before the race.
429
00:38:47,375 --> 00:38:48,083
I swear on our friendship.
430
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
Will I take them to the hostel and
keep them with me?
431
00:38:51,708 --> 00:38:52,250
[LAUGHING]
432
00:38:53,041 --> 00:38:54,000
Yes, of course. These are for you only.
433
00:38:56,333 --> 00:38:58,375
Let’s have our first drink together.
434
00:39:00,333 --> 00:39:00,875
No, no.
435
00:39:01,500 --> 00:39:02,208
I don’t consume alcohol.
436
00:39:02,416 --> 00:39:05,833
Dear, everyone starts drinking for the friendship.
437
00:39:07,000 --> 00:39:07,583
Have it.
438
00:39:07,625 --> 00:39:11,166
Guys, listen to me. If my father gets to
know about it, he will…
439
00:39:11,791 --> 00:39:13,333
Dude, don’t be scared.
440
00:39:13,875 --> 00:39:14,875
You just have the drink.
441
00:39:15,083 --> 00:39:16,375
We’ll take care of your father.
442
00:39:16,625 --> 00:39:17,166
Yes, yes.
443
00:39:17,375 --> 00:39:17,750
Really?
444
00:39:17,750 --> 00:39:19,000
Yes, just go for it.
445
00:39:19,000 --> 00:39:19,791
Let’s have it.
446
00:39:21,333 --> 00:39:22,375
Go for it, brother.
447
00:39:27,833 --> 00:39:28,750
Tell me one thing.
448
00:39:29,791 --> 00:39:31,083
How are you able to run so fast?
449
00:39:32,833 --> 00:39:33,291
Hmmm?
450
00:39:35,250 --> 00:39:36,458
You just eat lentils.
451
00:39:37,291 --> 00:39:37,916
Hmmm?
452
00:39:38,875 --> 00:39:42,041
And my father spends three
lakhs monthly on me.
453
00:39:42,958 --> 00:39:44,625
On the other hand, for you,
lentils alone do the job.
454
00:39:46,333 --> 00:39:46,750
Hmmm?
455
00:39:48,000 --> 00:39:48,708
How is it possible for you to run so fast?
456
00:39:50,125 --> 00:39:50,708
Tell me.
457
00:39:51,750 --> 00:39:52,333
Tell me.
458
00:39:52,625 --> 00:39:53,708
These are mine.
459
00:39:55,375 --> 00:39:56,291
Tell me, my friend.
460
00:39:58,166 --> 00:39:58,541
What?
461
00:39:58,625 --> 00:39:59,083
Yes.
462
00:40:04,166 --> 00:40:06,208
I can answer you only if I
can see you clearly.
463
00:40:07,625 --> 00:40:09,500
Else, I can’t hear what you are saying.
464
00:40:12,000 --> 00:40:15,833
But dear, we use ears to hear, not the eyes.
465
00:40:20,166 --> 00:40:21,500
I am sharing a secret with you.
466
00:40:21,791 --> 00:40:22,291
Hmmm...
467
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Dear God, please forgive me that
I’m disclosing this.
468
00:40:26,166 --> 00:40:28,416
My mother told me not to tell to anyone.
469
00:40:29,125 --> 00:40:32,625
But my father told me that we can share all
our secrets with our close friends.
470
00:40:33,833 --> 00:40:36,833
My eyes help me hear what others say.
471
00:40:38,666 --> 00:40:39,750
You are just high!
472
00:40:42,875 --> 00:40:44,250
Ssshhh..come here.
473
00:40:46,291 --> 00:40:52,250
I read the lips with my eyes and then answer.
474
00:40:53,458 --> 00:40:54,583
I can’t hear from my ears.
475
00:40:57,375 --> 00:41:00,666
[LAUGHING]
476
00:41:03,041 --> 00:41:03,916
Come here.
477
00:41:07,250 --> 00:41:10,291
I'll run in these shoes.
478
00:41:15,125 --> 00:41:15,833
[GLASS BREAKING SOUND]
479
00:41:20,833 --> 00:41:21,708
What’s the time?
480
00:41:21,916 --> 00:41:22,375
Time?
481
00:41:23,083 --> 00:41:24,083
Stop talking about the time.
482
00:41:24,291 --> 00:41:27,916
Please drop me at the hostel.
483
00:41:29,041 --> 00:41:30,541
I think my father would have got to know.
484
00:41:30,833 --> 00:41:32,375
Yes, tomorrow is an important day for you.
485
00:41:35,208 --> 00:41:36,458
He can just read the lips but he can’t hear anything.
486
00:41:36,791 --> 00:41:38,666
Sir, may I come in?
487
00:41:39,750 --> 00:41:40,208
Hmmm
488
00:41:44,833 --> 00:41:45,416
What’s your name?
489
00:41:47,166 --> 00:41:48,875
Rajveer Singh.
490
00:41:51,083 --> 00:41:51,666
What is your father’s name?
491
00:41:53,291 --> 00:41:54,166
Sardar Ajit Singh.
492
00:41:55,583 --> 00:41:56,416
Where do you belong?
493
00:41:58,125 --> 00:41:59,250
Lokha village.
494
00:42:03,375 --> 00:42:03,833
Hmmm?
495
00:42:04,708 --> 00:42:05,875
Sir, he can read the lips.
496
00:42:09,041 --> 00:42:10,166
Turn your face around.
497
00:42:23,333 --> 00:42:25,958
What is the world record for the 100m race?
498
00:42:29,708 --> 00:42:31,208
Sir, I told you that he cannot hear.
499
00:42:40,416 --> 00:42:41,083
See for yourself.
500
00:42:45,458 --> 00:42:45,916
Answer me.
501
00:42:47,708 --> 00:42:50,000
Don’t you what the world record for
the 100m race is?
502
00:42:52,791 --> 00:42:54,291
Sir, it’s 9.58 seconds.
503
00:43:00,958 --> 00:43:01,500
Hmmm?
504
00:43:02,500 --> 00:43:03,166
Congratulations.
505
00:43:04,083 --> 00:43:04,708
For what?
506
00:43:05,875 --> 00:43:08,291
Today is the birthday of sir’s wife.
507
00:43:09,500 --> 00:43:10,958
He has to go home by 4:00 pm.
508
00:43:11,875 --> 00:43:12,625
How do you know about it?
509
00:43:14,125 --> 00:43:18,083
People who work with you were saying that today
Sir must reach home on time,
510
00:43:18,708 --> 00:43:21,125
else he’ll be scolded.
511
00:43:23,291 --> 00:43:26,250
Hey, you told me that he can’t hear,
512
00:43:27,166 --> 00:43:28,291
but he does it more than we do.
513
00:43:30,541 --> 00:43:31,791
Go and continue the practice.
514
00:43:34,041 --> 00:43:34,458
Thank you, sir.
515
00:43:35,750 --> 00:43:36,291
Thank you, sir.
516
00:43:37,958 --> 00:43:42,708
You must be confirmed about the complaint
before taking any action.
517
00:43:43,666 --> 00:43:44,666
My time got wasted.
518
00:43:50,416 --> 00:43:51,208
What happened? Where did you go?
519
00:43:51,916 --> 00:43:56,333
Someone told the Principal sir that
I have a hearing problem.
520
00:43:56,916 --> 00:43:58,208
So, he wanted to see me.
521
00:43:59,166 --> 00:43:59,750
What did he say?
522
00:44:00,375 --> 00:44:02,708
I answered every question of his.
523
00:44:03,416 --> 00:44:04,041
Now, it’s all set.
524
00:44:16,458 --> 00:44:17,458
He is a nice man.
525
00:44:17,958 --> 00:44:21,041
If your relationship goes further, will your
father agree with this match?
526
00:44:21,458 --> 00:44:25,083
You know him. He likes sportspersons a lot.
527
00:44:25,541 --> 00:44:26,000
Ahmm.
528
00:44:26,500 --> 00:44:29,916
The way he runs, he will definitely win in
the Asia Commonwealth Games.
529
00:44:30,333 --> 00:44:30,875
[LAUGHING]
530
00:44:31,291 --> 00:44:34,208
On the basis of his rank, he will get a job
in the government sector.
531
00:44:34,916 --> 00:44:37,000
He’ll get a job but what about us?
532
00:44:38,041 --> 00:44:40,833
You know that my parents always wanted
to send me to the UK,
533
00:44:40,833 --> 00:44:42,958
but I only want to live in Chandigarh.
534
00:44:43,333 --> 00:44:44,208
[LAUGHING]
535
00:44:44,916 --> 00:44:46,791
Greetings, friends.
536
00:44:46,791 --> 00:44:48,500
As you can see, we have reached into the stadium.
537
00:44:48,583 --> 00:44:50,791
Now, we'll watch the final race.
538
00:44:50,958 --> 00:44:57,166
Every racer, player and coach wait for this day.
539
00:44:57,375 --> 00:45:02,708
As we all know that winner of this race will
directly participate in national race.
540
00:45:02,708 --> 00:45:05,250
Yes, you heard it right.
541
00:45:05,250 --> 00:45:08,583
Yes, it's absolutely right that winner
will be qualified for national.
542
00:45:09,416 --> 00:45:11,583
The race is about to begin.
543
00:45:11,708 --> 00:45:12,583
Players are ready,
544
00:45:12,583 --> 00:45:13,750
refree is also ready.
545
00:45:13,958 --> 00:45:14,791
Are you ready too, to witness?
546
00:45:15,250 --> 00:45:16,791
Yes, yes.
547
00:45:31,708 --> 00:45:32,125
[GUN SHOT]
548
00:46:02,375 --> 00:46:02,916
[SLAPS]
549
00:46:09,583 --> 00:46:11,208
You, scoundrel! You sell drugs in college.
550
00:46:12,333 --> 00:46:12,875
It’s a sports college.
551
00:46:16,958 --> 00:46:17,791
Are these shoes yours?
552
00:46:19,250 --> 00:46:19,458
Hmmm?
553
00:46:27,708 --> 00:46:29,166
You are still in all this.
554
00:46:29,583 --> 00:46:30,458
I told you many times to stop selling this stuff.
555
00:46:31,458 --> 00:46:32,041
How long has he been in this business?
556
00:46:33,166 --> 00:46:37,333
Since he joined the college, he has made many
boys addicted to the substance.
557
00:46:38,125 --> 00:46:39,875
He must be punished for what he has done.
558
00:46:40,583 --> 00:46:42,250
You will wear these for the final race.
559
00:46:42,750 --> 00:46:44,041
You have to swear to me
560
00:46:44,416 --> 00:46:45,500
that you won’t touch them before that.
561
00:46:55,166 --> 00:46:55,583
Take him.
562
00:46:57,333 --> 00:46:58,125
[BOTH IN UNISON] Rajveer
563
00:46:59,291 --> 00:46:59,958
What happened, Rajveer?
564
00:47:00,875 --> 00:47:02,958
See him at the police station?
we'll tell his mistakes there.
565
00:47:03,083 --> 00:47:04,708
But he is an innocent person.
Why did you arrest him?
566
00:47:05,208 --> 00:47:06,833
He was into selling drugs. He is
not a decent man.
567
00:47:38,125 --> 00:47:39,958
Police have arrested Ajit's son
568
00:47:40,958 --> 00:47:42,000
He used to sell drugs.
569
00:47:44,750 --> 00:47:49,000
Ajit, your son, Rajveer has got some work.
570
00:47:50,375 --> 00:47:52,375
Therefore police is taking care of him.
571
00:47:54,708 --> 00:47:58,000
I think it’s true that Rajveer was involved
in the selling of drugs
572
00:47:58,000 --> 00:47:59,458
Therefore, the police have arrested him.
573
00:48:01,041 --> 00:48:02,958
Ajit, wait.
574
00:48:06,375 --> 00:48:10,791
Your son has got his honour,
you should also take it.
575
00:48:11,166 --> 00:48:14,166
[LAUGHING]
576
00:48:15,958 --> 00:48:18,041
He also used to be very ambitious
in his young days.
577
00:48:21,416 --> 00:48:22,541
The father got insulted
578
00:48:23,833 --> 00:48:25,125
and his son had handcuffs.
579
00:48:26,833 --> 00:48:27,708
What was it for?
580
00:48:28,833 --> 00:48:30,416
The fault was having the dream
of winning a medal.
581
00:48:34,250 --> 00:48:37,250
Someone, please save me.
582
00:48:37,250 --> 00:48:41,791
Don’t hit me. Someone, please save me.
583
00:49:29,000 --> 00:49:30,041
Aren’t you sleepy?
584
00:49:32,875 --> 00:49:33,583
[LAUGHING]
585
00:49:39,250 --> 00:49:39,958
[COUGHING]
586
00:49:40,333 --> 00:49:41,041
[COUGHING]
587
00:49:50,833 --> 00:49:52,416
Let's get out everyone, it's lunch time.
588
00:49:56,458 --> 00:49:57,083
Hurry up.
589
00:50:08,416 --> 00:50:09,458
Are you a guest here?
590
00:50:10,708 --> 00:50:11,750
Can't you hear at once?
591
00:51:31,083 --> 00:51:31,458
Hey!
592
00:51:32,625 --> 00:51:33,000
Hey!
593
00:51:56,125 --> 00:51:56,958
Do you want to eat the food?
594
00:51:58,833 --> 00:51:59,166
Yes.
595
00:52:02,333 --> 00:52:03,625
Then you should eat your share of food.
596
00:52:05,500 --> 00:52:09,333
As soon as you finish the food which is
destined for you to have here,
597
00:52:10,875 --> 00:52:12,708
you’ll be out of the prison.
598
00:52:14,083 --> 00:52:18,708
Food in the prison is more expensive
than a five-star hotel.
599
00:52:22,208 --> 00:52:25,333
The tiffin that is going out for someone,
costs five thousand rupees.
600
00:52:38,541 --> 00:52:40,416
I’ll manage with water.
601
00:52:48,541 --> 00:52:50,958
You! Don’t go there.
602
00:53:20,208 --> 00:53:21,583
[SOUND OF FALLING UTENSILS]
603
00:53:38,833 --> 00:53:40,750
Do you want to have water?
604
00:53:41,625 --> 00:53:42,291
Why are you crying?
605
00:53:44,166 --> 00:53:46,375
Show me your smile.
606
00:53:47,958 --> 00:53:48,416
Smile!
607
00:53:53,625 --> 00:53:56,125
Without my permission, no one
can go near this pot!
608
00:53:56,875 --> 00:53:57,500
This rule is for everyone.
609
00:54:01,958 --> 00:54:02,583
Give him a lesson.
610
00:54:11,541 --> 00:54:12,250
Be careful.
611
00:54:29,125 --> 00:54:32,125
[WHIMPERING IN PAIN]
612
00:54:40,250 --> 00:54:41,333
Did you get hurt much?
613
00:54:42,791 --> 00:54:44,041
That man is an oppressor.
614
00:54:44,875 --> 00:54:46,500
He was punished and imprisoned for one killing.
615
00:54:47,291 --> 00:54:49,291
He did four more here only, for the water.
616
00:54:50,208 --> 00:54:51,500
Now he has five murder cases in his name.
617
00:54:53,333 --> 00:54:55,625
He doesn’t give anyone a drop of water
618
00:54:56,000 --> 00:54:58,333
and you dared to take a whole mug.
619
00:55:00,208 --> 00:55:02,041
No one can drink water without his permission.
620
00:55:03,166 --> 00:55:05,041
Whenever you feel thirsty,
621
00:55:07,000 --> 00:55:08,291
I’m here for you.
622
00:55:09,000 --> 00:55:09,416
Okay?
623
00:55:10,416 --> 00:55:11,458
In case you need me.
624
00:55:11,458 --> 00:55:12,958
Move and make some space for me.
625
00:55:53,375 --> 00:55:54,666
Rajveer
626
00:55:55,875 --> 00:55:57,166
I’m not feeling good here.
627
00:56:03,083 --> 00:56:04,375
Please get me out of here.
628
00:56:14,125 --> 00:56:16,125
Rajveer, we know that you are innocent.
629
00:56:19,666 --> 00:56:21,000
You don’t worry.
630
00:56:22,291 --> 00:56:24,291
We have discussed your case with a lawyer.
631
00:56:36,125 --> 00:56:36,958
How is my parents?
632
00:56:37,875 --> 00:56:40,125
After so much struggle we got
permission to see you.
633
00:56:40,958 --> 00:56:42,916
Your parents' meeting permission got rejected
numerous times.
634
00:56:49,833 --> 00:56:51,583
People here are very bad.
635
00:56:52,833 --> 00:56:54,666
Not even a single person is nice.
636
00:57:10,375 --> 00:57:11,708
Rajveer, have some faith and patience.
637
00:57:14,125 --> 00:57:17,291
You will win the medal next year.
638
00:57:28,000 --> 00:57:30,833
Every week, my father would go to the
lawyer for my release.
639
00:57:32,041 --> 00:57:35,583
He spent the money which he had saved
for my sister’s marriage.
640
00:57:37,125 --> 00:57:38,500
The piece of land was also given in mortgage.
641
00:57:41,125 --> 00:57:42,500
I was cheated.
642
00:57:43,791 --> 00:57:45,000
What was my fault?
643
00:57:49,166 --> 00:57:50,500
What was the fault of my parents?
644
00:57:51,666 --> 00:57:52,250
Medal?
645
00:57:53,125 --> 00:57:54,458
Just the dream of winning a 'Medal'?
646
00:58:00,875 --> 00:58:02,583
Media persons like you will not show
a truth like this one.
647
00:58:07,875 --> 00:58:12,375
After spending time at the lawyer’s office for one
and a half years, my father got me out on bail.
648
00:58:52,708 --> 00:58:54,083
Just because of you, I lost my medal.
649
00:58:54,208 --> 00:58:55,416
You betrayed in the friendship.
650
00:58:58,083 --> 00:58:59,333
You're not worth of friendship.
651
00:59:00,541 --> 00:59:01,125
Rajveer
652
00:59:01,958 --> 00:59:02,541
Rajveer
653
00:59:05,500 --> 00:59:07,250
You have hit DSP.
654
00:59:15,166 --> 00:59:17,750
[SHOUTING IN PAIN]
655
00:59:18,708 --> 00:59:20,083
You dared to hit the police.
656
00:59:21,083 --> 00:59:22,166
Turn him around.
657
00:59:26,958 --> 00:59:29,125
He has to get something that he never forgets.
658
00:59:32,666 --> 00:59:33,750
Go and get it heated.
659
00:59:58,583 --> 01:00:02,541
[SHOUTING IN PAIN]
660
01:00:26,583 --> 01:00:29,583
[IN PHONE] crying sounds
661
01:00:29,583 --> 01:00:32,583
[LAUGHING]
662
01:00:45,375 --> 01:00:47,833
[Mocking Bark]
663
01:00:52,583 --> 01:00:55,583
He asked me, whether you want to
have a tea or milk? I said, only milk.
664
01:00:55,583 --> 01:00:56,958
[LAUGHING]
665
01:00:58,750 --> 01:00:59,666
Yeah.
666
01:01:04,166 --> 01:01:05,416
Hello number one.
667
01:01:06,208 --> 01:01:07,833
The Number One has come for the second time too.
668
01:01:09,541 --> 01:01:12,666
Yeah. People go mad in my love.
669
01:01:21,916 --> 01:01:22,458
How are you?
670
01:01:24,250 --> 01:01:27,250
[IN PHONE] crying sounds
671
01:01:34,500 --> 01:01:36,500
[In Phone] go, run.
672
01:01:38,708 --> 01:01:39,458
Run. Run. Run.
673
01:01:39,458 --> 01:01:41,916
[DOG BARKING]
674
01:01:43,500 --> 01:01:44,250
[CRYING]
675
01:01:44,250 --> 01:01:45,583
[LAUGHING]
676
01:01:46,083 --> 01:01:47,458
[BARKING]
677
01:01:48,458 --> 01:01:49,500
Look, she ran.
678
01:01:50,583 --> 01:01:51,125
[CRYING]
679
01:01:57,541 --> 01:01:58,666
Hey, it's lunch time.
680
01:02:47,958 --> 01:02:48,458
[GIGGLING]
681
01:02:53,458 --> 01:02:54,333
Bastard!
682
01:03:06,500 --> 01:03:07,000
[BARKING]
683
01:03:08,041 --> 01:03:09,375
You’re late by fifteen minutes.
684
01:03:28,458 --> 01:03:30,208
Cold food doesn’t taste good.
685
01:05:05,125 --> 01:05:06,333
[GIGGLING]
686
01:05:12,208 --> 01:05:13,416
[GATE OPENS]
687
01:05:37,583 --> 01:05:39,000
You are no more a prey.
688
01:05:40,500 --> 01:05:41,666
You have become the hunter.
689
01:05:44,750 --> 01:05:45,666
I saw your performance.
690
01:05:47,125 --> 01:05:48,083
I liked it.
691
01:05:50,125 --> 01:05:52,750
But never try to become the king.
692
01:05:54,958 --> 01:05:56,875
If you become habitual in living here,
693
01:05:58,291 --> 01:06:00,250
you gradually lose interest in going out of this place.
694
01:06:02,916 --> 01:06:03,500
Hmmm
695
01:06:04,708 --> 01:06:06,416
I realised late.
696
01:06:08,250 --> 01:06:08,833
What?
697
01:06:14,708 --> 01:06:16,625
My family called me Raja.
698
01:06:25,000 --> 01:06:29,125
I have got to know that you cannot hear properly.
699
01:06:32,166 --> 01:06:33,041
Is it true?
700
01:06:39,625 --> 01:06:41,708
It’s been ten years that I have been living here.
701
01:06:43,958 --> 01:06:45,416
My name is Bakhtawar.
702
01:06:46,875 --> 01:06:48,833
Don’t try to fool me.
703
01:06:49,958 --> 01:06:53,500
I can read anyone’s eyes from a
distance of 100 meters
704
01:06:56,083 --> 01:06:57,125
and make out what the person must be thinking
705
01:06:59,416 --> 01:07:00,375
and what his action will be.
706
01:07:01,625 --> 01:07:02,083
Hmmm
707
01:07:03,083 --> 01:07:04,208
I can do the same from a distance
of five hundred metres.
708
01:07:05,791 --> 01:07:07,958
I can read the speaker’s lips.
709
01:07:11,125 --> 01:07:14,583
The stories of our lives are similar.
710
01:07:20,125 --> 01:07:20,750
How?
711
01:07:29,541 --> 01:07:31,916
As Punjab started growing,
712
01:07:32,416 --> 01:07:36,041
I had a share in every small and big
business, running in my area.
713
01:07:36,666 --> 01:07:39,291
I had an employee, Sajjan Singh.
714
01:07:39,958 --> 01:07:41,541
I raised him like my own son.
715
01:07:42,041 --> 01:07:43,500
He knew my in and out everything.
716
01:07:44,250 --> 01:07:46,666
When he got to know about all
my unlawful trades.
717
01:07:47,875 --> 01:07:49,916
then he cheated on me and informed the
police about my dealings.
718
01:07:51,000 --> 01:07:53,166
And he captured all of my business places.
719
01:07:55,000 --> 01:08:02,708
Now, your old friend, DSP Angad has come
along with Sajjan Singh
720
01:08:03,625 --> 01:08:05,416
and the duo are running drug factories
in different parts of the state.
721
01:08:16,750 --> 01:08:18,958
The whole world is full of fraudsters.
722
01:08:23,583 --> 01:08:24,708
What’s your plan now?
723
01:08:25,958 --> 01:08:30,416
I have decided not to plan anything.
724
01:08:35,416 --> 01:08:37,291
Then uncover the water vessel.
725
01:11:03,208 --> 01:11:04,041
Smile.
726
01:11:24,416 --> 01:11:25,000
Call for the water.
727
01:11:25,000 --> 01:11:28,041
Someone get water for Brother.
728
01:11:30,291 --> 01:11:32,375
[CHUCKLES]
729
01:11:49,583 --> 01:11:50,375
Sir..
730
01:11:53,916 --> 01:11:54,833
sir..
731
01:12:20,708 --> 01:12:22,708
Next week, my men will get you out of here.
732
01:12:23,833 --> 01:12:24,625
You will get bail.
733
01:12:26,166 --> 01:12:27,375
Just choose a nice day for this.
734
01:12:32,833 --> 01:12:34,000
Any day will do.
735
01:12:35,291 --> 01:12:36,416
I’ll make it nice myself.
736
01:12:38,000 --> 01:12:41,208
You can give me what I need.
737
01:12:42,916 --> 01:12:45,708
So can be done in return.
738
01:12:52,041 --> 01:12:52,833
What do you think I need?
739
01:12:54,500 --> 01:12:55,125
To get free from here.
740
01:12:58,416 --> 01:12:58,791
No.
741
01:12:59,833 --> 01:13:00,291
What else?
742
01:13:04,208 --> 01:13:05,041
I need DSP.
743
01:13:05,625 --> 01:13:06,500
I don’t want to kill him.
744
01:13:06,916 --> 01:13:08,083
I want him to chase me
745
01:13:08,291 --> 01:13:09,500
as he used to.
746
01:13:16,916 --> 01:13:20,791
♪How powerful your friends are♪
747
01:13:21,250 --> 01:13:25,250
♪who save you every time from jail♪
748
01:13:25,625 --> 01:13:29,208
♪You face court trials like a snake facing a mongoose♪
749
01:13:29,916 --> 01:13:33,500
♪You don't even even eat normal food♪
750
01:13:34,500 --> 01:13:38,083
♪You don't even even eat normal food♪
751
01:13:43,000 --> 01:13:47,791
All the trades that you just saw and this
transport business once belonged to us.
752
01:13:48,958 --> 01:13:50,625
Other than Mukhtiyar sir, no one could
take any decision.
753
01:13:51,041 --> 01:13:53,375
Sajjan was just a gunman.
754
01:13:53,916 --> 01:13:58,166
Now whatever he does, your old friend,
the new DSP’s sharp mind behind.
755
01:13:58,458 --> 01:14:00,208
They both are into the smuggling of narcotics.
756
01:14:00,875 --> 01:14:04,708
And he has big connections with
all the ministers and bureaucrats.
757
01:14:35,041 --> 01:14:35,666
Stop!
758
01:14:37,166 --> 01:14:38,541
[LAUGHING]
759
01:14:50,500 --> 01:14:54,375
It is rightly said, some people
feel their right on a piece of land
760
01:14:56,000 --> 01:14:59,125
even when they don’t own it anymore.
761
01:15:01,708 --> 01:15:05,875
This is also true that one shouldn’t be boastful
about rented land and a lady of one night
762
01:15:07,166 --> 01:15:09,750
because their owners change
after a certain time.
763
01:15:13,125 --> 01:15:14,541
You’ve got a new boy in the group.
764
01:15:16,125 --> 01:15:17,750
It’s better, he should be inside the house only.
765
01:15:19,083 --> 01:15:21,875
If he'll try to roar outside, other lions
will eat you up and he'll scream.
766
01:15:31,166 --> 01:15:32,208
Yes, there will be screams.
767
01:15:34,208 --> 01:15:40,208
Only time will tell who will cause it and
who will be made to do it.
768
01:15:41,208 --> 01:15:42,958
You Rascal! Do you know even who my dad is?
769
01:15:44,750 --> 01:15:45,166
No.
770
01:15:47,625 --> 01:15:48,583
and neither he himself.
771
01:15:53,958 --> 01:15:58,541
Tell your friend that this whole stuff will be cleared
from here in the next 24 hours.
772
01:15:59,041 --> 01:15:59,416
Understood?
773
01:15:59,750 --> 01:16:03,458
You, a small insect in the pond are trying
to capture the entire pond.
774
01:16:05,125 --> 01:16:08,791
I'll bury you at a place where you'll crave water.
775
01:16:09,875 --> 01:16:13,250
I have already been built hard, water
can do nothing to me.
776
01:16:15,666 --> 01:16:17,166
Now, your time is over.
777
01:16:28,791 --> 01:16:29,375
Here you go.
778
01:16:30,125 --> 01:16:32,875
Without this no gang, becomes a star.
779
01:16:33,208 --> 01:16:35,166
This is king of all guns.
780
01:16:35,166 --> 01:16:35,708
Hmmm...
781
01:16:36,083 --> 01:16:39,583
It's time to separate the king from the queen.
782
01:16:41,166 --> 01:16:41,708
[GUN SHOOT]
783
01:16:46,250 --> 01:16:48,666
You are happy as if you’ve kidnapped
Sajjan’s daughter.
784
01:16:49,708 --> 01:16:50,416
What happened?
785
01:16:50,958 --> 01:16:51,500
What shall I tell you?
786
01:16:51,750 --> 01:16:53,250
I knew that he would create a problem for us.
787
01:16:53,250 --> 01:16:54,250
Sajjan called me up.
788
01:16:55,208 --> 01:16:57,416
and said that we have to apologise to him.
789
01:16:57,541 --> 01:16:59,416
Otherwise, he will kill us one by one because of him.
790
01:17:00,333 --> 01:17:02,666
He wants Raja in exchange for our lives.
791
01:17:03,125 --> 01:17:03,666
I see.
792
01:17:06,666 --> 01:17:08,541
He has ruled in the areas which
are not under him.
793
01:17:08,958 --> 01:17:10,833
And you want to capture his land.
794
01:17:11,041 --> 01:17:13,416
Sajjan is like a snake that can barge into anyone’s house.
795
01:17:14,166 --> 01:17:14,833
Let's kill him.
796
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
He has made many people like you anonymous.
797
01:17:24,041 --> 01:17:24,625
Unnamed?
798
01:17:27,375 --> 01:17:27,791
Hey...
799
01:17:28,166 --> 01:17:28,583
Hey...
800
01:17:29,041 --> 01:17:29,750
Where are you taking me?
801
01:17:31,708 --> 01:17:32,541
Where are you taking me?
802
01:17:33,458 --> 01:17:34,333
Brother, should we come?
803
01:18:26,500 --> 01:18:27,791
Uncle, are you alright?
804
01:18:33,708 --> 01:18:34,708
I just wanted to show you
805
01:18:36,458 --> 01:18:38,125
that no one can make me anonymous.
806
01:18:42,083 --> 01:18:42,791
[GUN SHOT]
807
01:18:51,833 --> 01:18:52,208
Who is there?
808
01:19:47,916 --> 01:19:49,666
I used to think that world is dangerous.
809
01:19:50,583 --> 01:19:53,208
But now I know, not dangerous than me.
810
01:19:57,916 --> 01:19:59,208
You wanted apology from us.
811
01:20:02,000 --> 01:20:02,625
What were you threatening me?
812
01:20:02,625 --> 01:20:03,458
Will bury me...
813
01:20:05,291 --> 01:20:06,833
Crave water...
814
01:20:09,666 --> 01:20:11,625
If there is any measuring tape to measure courage,
815
01:20:13,791 --> 01:20:15,958
you wouldn’t have mistaken between
frog and tortoise.
816
01:20:17,875 --> 01:20:19,083
I’m giving you three chances.
817
01:20:20,000 --> 01:20:23,750
I’ll leave you alive if any one of your men
will receive your phone.
818
01:20:31,958 --> 01:20:32,708
[PHONE RINGING]
819
01:20:33,666 --> 01:20:35,583
[ON SCREEN] No one becomes powerful withe support.
820
01:20:36,083 --> 01:20:37,875
[ON SCREEN] One needs to become strong himself.
821
01:20:38,333 --> 01:20:39,250
[ON SCREEN] I'll become powerful myself.
822
01:20:44,416 --> 01:20:45,333
Call the second one.
823
01:20:53,250 --> 01:20:54,541
You have lost your third chance.
824
01:20:55,291 --> 01:20:56,166
[GUN SHOT]
825
01:20:58,708 --> 01:21:02,875
If you want to rule over the kingdom,
then the king must die.
826
01:21:06,000 --> 01:21:09,291
DSP’s empire of drugs mafia got finished
after Sajjan’s murder.
827
01:21:10,208 --> 01:21:12,750
All the illegal business of DSP were handled by Sajjan.
828
01:21:14,916 --> 01:21:16,916
DSP went insane after the loss.
829
01:21:17,500 --> 01:21:21,833
Then he didn’t leave any mark left in
search of Sajjan’s killer.
830
01:21:23,583 --> 01:21:25,916
He didn’t know the identity of the killer.
831
01:21:28,041 --> 01:21:31,416
Therefore, I sent him my photo myself
832
01:21:34,416 --> 01:21:37,458
to inform him about my arrival.
833
01:21:46,958 --> 01:21:48,333
Raja, he would like to join you.
834
01:21:48,958 --> 01:21:49,666
Greetings!
835
01:21:50,416 --> 01:21:54,750
Before you begin your job, you should be
informed that there’s no U-turn in this field.
836
01:21:55,291 --> 01:21:56,125
Go back to your town.
837
01:21:56,458 --> 01:21:58,791
♪I have advanced even in the face of punishment♪
838
01:21:59,083 --> 01:22:01,333
♪Friends call me and invite me♪
839
01:22:01,666 --> 01:22:04,000
♪I have spread my influence among enemies♪
840
01:22:04,083 --> 01:22:06,458
♪After drinking alcohol, goats are sacrificed♪
841
01:22:07,416 --> 01:22:09,666
♪Today, friends have initiated a battle with the enemy♪
842
01:22:09,708 --> 01:22:11,791
♪Dare someone to touch us.♪
843
01:22:12,416 --> 01:22:14,666
♪Today, friends have initiated a battle with the enemy♪
844
01:22:14,708 --> 01:22:16,791
♪Dare someone to touch us.♪
845
01:22:19,708 --> 01:22:22,708
When an athlete with a 'gold star' holds
a '30 star' gun
846
01:22:23,583 --> 01:22:25,708
then other gangsters get scared of him.
847
01:22:29,000 --> 01:22:29,750
Have a peg.
848
01:22:31,458 --> 01:22:33,458
No sir, I’m on duty.
849
01:22:34,541 --> 01:22:38,041
As the sun sets, the environment becomes
such that everyone craves it,
850
01:22:38,958 --> 01:22:44,458
be it a policeman or a common man.
851
01:22:52,375 --> 01:22:55,500
Go and set them right!
852
01:22:56,166 --> 01:22:56,625
Yes sir.
853
01:23:19,958 --> 01:23:20,833
Where is your son?
854
01:23:21,083 --> 01:23:22,125
I don’t know.
855
01:23:24,500 --> 01:23:26,916
I insulted you off before the whole village.
856
01:23:28,166 --> 01:23:29,458
You didn't die of shame.
857
01:23:30,166 --> 01:23:32,125
Aren’t you people ashamed of
all that happened?
858
01:23:32,750 --> 01:23:35,125
Sir, why are you troubling him?
859
01:23:35,125 --> 01:23:36,250
What did he do?
860
01:23:36,375 --> 01:23:37,541
Where is your parents’ place?
861
01:23:41,291 --> 01:23:42,958
There’s no one inside.
862
01:23:43,208 --> 01:23:45,375
I'm pleading you, please leave.
863
01:23:46,791 --> 01:23:49,291
Why are you hitting him?
864
01:23:50,000 --> 01:23:55,833
Inform your son that wherever he is,
I’ll find him out.
865
01:23:58,666 --> 01:24:02,166
I request you to stop bothering us.
866
01:24:11,791 --> 01:24:13,000
[PHONE RINGING]
867
01:24:14,125 --> 01:24:15,750
Play some song, dear.
868
01:24:16,583 --> 01:24:21,958
Brother, our father has died.
869
01:24:23,125 --> 01:24:26,125
he has left us alone.
870
01:24:26,500 --> 01:24:28,125
Dad.
871
01:24:28,916 --> 01:24:30,791
He is not moving any bit.
872
01:24:31,250 --> 01:24:33,375
[CRYING]
873
01:24:33,875 --> 01:24:36,166
Dad, wake up.
874
01:24:38,625 --> 01:24:40,250
Dad.
875
01:24:45,666 --> 01:24:47,791
[CRYING]
876
01:25:02,708 --> 01:25:04,833
Raja, don't get out. Keep sitting inside.
877
01:25:04,833 --> 01:25:06,250
Nira, you move the car.
878
01:25:21,083 --> 01:25:22,125
Raja stop.
879
01:25:22,125 --> 01:25:23,208
Raja got down.
880
01:25:23,208 --> 01:25:24,083
Nira stop the car.
881
01:25:57,291 --> 01:25:58,416
Have you lost it?
882
01:25:59,875 --> 01:26:01,500
Son, go back.
883
01:26:01,500 --> 01:26:04,291
I can’t see one more of my family
members burn into ashes.
884
01:26:04,666 --> 01:26:05,458
All of you, take him back.
885
01:26:05,541 --> 01:26:06,125
Go back.
886
01:26:06,916 --> 01:26:08,625
Mom, I want to cremate my father's body.
887
01:26:08,708 --> 01:26:10,250
Just go back.
888
01:26:10,708 --> 01:26:12,041
[CRYING]
889
01:26:13,583 --> 01:26:14,375
Take him away.
890
01:26:15,000 --> 01:26:16,833
Raja, police is here.
891
01:27:39,875 --> 01:27:43,250
[CRYING]
892
01:28:00,666 --> 01:28:03,083
Death is looking for you. Get aside
893
01:28:46,958 --> 01:28:48,083
Hey, leave me.
894
01:29:05,666 --> 01:29:06,500
[GUN SHOT]
895
01:29:39,750 --> 01:29:41,500
[SHOUT IN PAIN]
896
01:29:43,375 --> 01:29:44,500
[SHOUT IN PAIN]
897
01:29:48,458 --> 01:29:49,583
[SHOUT IN PAIN]
898
01:30:00,083 --> 01:30:01,208
[SHOUT IN PAIN]
899
01:30:35,791 --> 01:30:38,500
Hello brother, I just saw Gora.
900
01:30:39,000 --> 01:30:39,708
I'm on my way.
901
01:30:40,583 --> 01:30:41,333
Follow him.
902
01:30:54,125 --> 01:30:55,750
Hey, pick them too.
903
01:30:56,208 --> 01:30:56,833
How are you, Ruldu?
904
01:30:56,833 --> 01:30:57,666
Greetings!
905
01:30:57,666 --> 01:30:58,500
Greetings!
906
01:31:00,500 --> 01:31:04,208
Your desire has been fulfilled
by Raja. Enjoy Now.
907
01:31:04,208 --> 01:31:06,208
I knew, Raja's time will come.
908
01:31:06,750 --> 01:31:07,875
How are you doing Ruldu?
909
01:31:09,166 --> 01:31:11,041
We were also waiting for clouds to get clean
910
01:31:11,416 --> 01:31:14,333
for hunting our prey. Isn't it?
911
01:31:23,375 --> 01:31:29,416
Sajjan's son killed my two men by cheating to
take his father's death revenge.
912
01:31:29,708 --> 01:31:31,666
And Raja doesn't like betrayal.
913
01:31:31,666 --> 01:31:32,708
Then...
914
01:31:45,458 --> 01:31:45,916
[Mocking Gun Shot]
915
01:31:47,833 --> 01:31:48,250
[GUN SHOT]
916
01:32:02,458 --> 01:32:06,250
Wherever our uproar occurs, there will
be section 302 imposed.
917
01:32:08,083 --> 01:32:08,833
Update the status.
918
01:32:18,208 --> 01:32:18,791
Brother.
919
01:32:20,083 --> 01:32:20,916
He killed Gogi.
920
01:32:20,916 --> 01:32:21,250
Oh!
921
01:32:22,375 --> 01:32:24,000
[LAUGHING] No sadness.
922
01:32:24,750 --> 01:32:25,708
It's a film day.
923
01:32:30,458 --> 01:32:31,250
[GUN SHOT]
924
01:32:31,458 --> 01:32:32,333
I told you, no sadness
925
01:32:32,791 --> 01:32:33,458
only happiness.
926
01:32:33,916 --> 01:32:34,958
[LAUGHING]
927
01:32:35,083 --> 01:32:35,666
Change your clothes.
928
01:32:36,291 --> 01:32:36,708
Let's go.
929
01:32:43,041 --> 01:32:43,541
Bikka.
930
01:32:44,875 --> 01:32:45,875
Have you seen your latest status?
931
01:32:46,041 --> 01:32:47,625
You threatend him to kill him in next 24 hours.
932
01:32:48,458 --> 01:32:49,583
Are you aware of his daring?
933
01:32:50,541 --> 01:32:51,125
Where are you right now?
934
01:32:51,500 --> 01:32:52,041
Usual place.
935
01:32:52,458 --> 01:32:55,666
I'm watching one and only my
favourite Lokha Devgan's film.
936
01:32:55,958 --> 01:32:57,208
Reach home. I'll see you there.
937
01:32:58,208 --> 01:32:59,041
Mind your own business.
938
01:33:01,166 --> 01:33:01,541
Hey, Bikka.
939
01:33:06,791 --> 01:33:09,791
[ON SCREEN] You both have betrayed
me. You both will die.
940
01:33:10,000 --> 01:33:10,625
You both will die.
941
01:33:11,041 --> 01:33:11,458
You both will die.
942
01:33:11,833 --> 01:33:12,416
Should I kill you?
943
01:33:12,541 --> 01:33:13,333
Shoot.
944
01:33:13,791 --> 01:33:14,541
Should I kill you?
945
01:33:14,666 --> 01:33:15,208
Should I kill you?
946
01:33:15,416 --> 01:33:16,000
Shoot shoot.
947
01:33:17,083 --> 01:33:17,625
[GUN SHOT]
948
01:33:21,333 --> 01:33:21,708
Bhura..
949
01:33:22,375 --> 01:33:22,750
Bhura..
950
01:33:24,125 --> 01:33:25,041
Ting tong.
951
01:33:27,875 --> 01:33:32,000
[WHISTLING]
952
01:33:35,500 --> 01:33:39,208
People like you insult reprobation by just
uploading the status of reprobate.
953
01:33:41,666 --> 01:33:43,291
Need courage to be a villain.
954
01:33:44,833 --> 01:33:45,375
Welcome.
955
01:33:47,416 --> 01:33:48,083
I was waiting for you only.
956
01:33:48,416 --> 01:33:49,041
Put down your gun, Raja.
957
01:33:51,041 --> 01:33:51,583
Put down.
958
01:33:56,791 --> 01:33:57,375
[GUN SHOT]
959
01:33:58,416 --> 01:33:59,333
Give the gun to him.
960
01:34:00,291 --> 01:34:00,750
Good boy.
961
01:34:07,083 --> 01:34:07,833
Why are you scared?
962
01:34:11,708 --> 01:34:12,291
Come, sit.
963
01:34:19,416 --> 01:34:20,416
Save me brother.
964
01:34:25,916 --> 01:34:26,625
Speak again.
965
01:34:27,875 --> 01:34:29,125
Save me brother.
966
01:34:29,958 --> 01:34:30,875
Why will he save you?
967
01:34:30,875 --> 01:34:32,250
Because of him only, your father died.
968
01:34:35,041 --> 01:34:35,708
Do you want to save him?
969
01:34:40,500 --> 01:34:42,291
We are back at the point where we started.
970
01:34:44,458 --> 01:34:45,208
We'll do a race.
971
01:34:46,375 --> 01:34:46,833
You
972
01:34:48,375 --> 01:34:48,833
me.
973
01:34:50,583 --> 01:34:51,166
and you.
974
01:34:51,458 --> 01:34:51,916
Me as well?
975
01:34:52,666 --> 01:34:53,125
Yes.
976
01:34:53,583 --> 01:34:54,041
Alright.
977
01:34:56,250 --> 01:34:57,791
You have one minute extra.
978
01:34:58,833 --> 01:34:59,208
[GUN SHOT]
979
01:34:59,666 --> 01:35:00,125
Run.
980
01:35:02,833 --> 01:35:03,333
Save him.
981
01:35:13,916 --> 01:35:14,708
Hey..
982
01:35:21,041 --> 01:35:22,208
Stop, stop, stop.
983
01:35:23,916 --> 01:35:24,333
Come out.
984
01:37:13,791 --> 01:37:14,416
[GUN SHOT]
985
01:37:30,250 --> 01:37:31,750
I told you, I dont't want to kill you,
986
01:37:32,791 --> 01:37:34,750
just keep you like a dog following me.
987
01:37:36,291 --> 01:37:37,416
This is just a beginning,
988
01:37:39,041 --> 01:37:39,916
wait and watch.
989
01:37:51,250 --> 01:37:54,250
♪He is a king♪
990
01:37:55,250 --> 01:37:59,541
♪He is defamed♪
991
01:38:19,916 --> 01:38:22,000
♪The one with a big name♪
992
01:38:22,000 --> 01:38:24,083
♪Has a lavish lifestyle.♪
993
01:38:24,125 --> 01:38:27,708
♪He receives greetings from every class of people♪
994
01:38:28,375 --> 01:38:30,458
♪The one with a big name♪
995
01:38:30,458 --> 01:38:31,833
♪Has a lavish lifestyle.♪
996
01:38:32,125 --> 01:38:35,625
♪He receives greetings from every class of people♪
997
01:38:35,791 --> 01:38:37,625
♪He has a unique aura and is known.♪
998
01:38:37,625 --> 01:38:39,791
♪for his 30-star personality.♪
999
01:38:43,750 --> 01:38:45,791
♪He is a big brother, a troublemaker,
1000
01:38:45,791 --> 01:38:48,083
♪The big brother is a troublemaker♪
1001
01:38:48,125 --> 01:38:50,250
♪The big brother is a troublemaker♪
1002
01:38:50,250 --> 01:38:51,833
♪He is special to us♪
1003
01:38:52,083 --> 01:38:54,125
♪The big brother is a troublemaker,
1004
01:38:54,125 --> 01:38:55,708
♪He is special to us♪
1005
01:38:55,916 --> 01:38:57,958
♪The big brother is a troublemaker,
1006
01:38:58,333 --> 01:38:59,916
♪He is special to us♪
1007
01:39:03,666 --> 01:39:05,458
♪He is talked about, praised, and spends extravagantly♪
1008
01:39:05,458 --> 01:39:07,375
♪He creates chaos and showers his glory.♪
1009
01:39:07,416 --> 01:39:09,208
♪All arms reside in his luxurious car♪
1010
01:39:09,208 --> 01:39:11,333
♪and they also crave blood as him♪
1011
01:39:13,416 --> 01:39:15,291
♪He stands tall at night♪
1012
01:39:15,291 --> 01:39:17,625
♪Carrying six pistols with him♪
1013
01:39:17,625 --> 01:39:19,458
♪Where can the world trap him♪
1014
01:39:19,458 --> 01:39:21,583
♪When he has the power and authority♪
1015
01:39:24,208 --> 01:39:26,000
♪The big brother is a troublemaker,
1016
01:39:26,000 --> 01:39:28,041
♪The big brother is a troublemaker,
1017
01:39:28,208 --> 01:39:29,708
♪He is a king♪
1018
01:39:29,875 --> 01:39:31,708
♪He is defamed♪
1019
01:39:31,958 --> 01:39:33,458
♪He is a king♪
1020
01:39:33,625 --> 01:39:35,458
♪He is defamed♪
1021
01:39:36,041 --> 01:39:37,833
♪The big brother is a troublemaker,
1022
01:39:37,833 --> 01:39:39,416
♪He is special to us♪
1023
01:39:43,416 --> 01:39:48,000
Yadav, elections are at the corner.
1024
01:39:48,125 --> 01:39:49,208
What is the update about funds?
1025
01:39:49,916 --> 01:39:52,333
Sir, we can't win Delhi only with Delhi's fund.
1026
01:39:53,208 --> 01:39:55,500
We need funds from nearer states too.
1027
01:39:55,583 --> 01:39:57,083
Other states have no problem sir
1028
01:39:57,375 --> 01:39:58,166
but in Punjab.
1029
01:39:59,541 --> 01:40:00,416
What's wrong in Punjab?
1030
01:40:01,125 --> 01:40:02,000
Raja is in Punjab.
1031
01:40:03,083 --> 01:40:05,958
He has a hearing problem and he
doesn't listen anyone's.
1032
01:40:08,625 --> 01:40:09,708
Fix a meeting with Raja.
1033
01:40:12,958 --> 01:40:13,416
Raja
1034
01:40:16,583 --> 01:40:17,041
Now watch.
1035
01:40:18,791 --> 01:40:20,416
[FUNNY SOUND]
1036
01:40:23,250 --> 01:40:25,875
Isn't I'm looking a gentleman?
1037
01:40:25,875 --> 01:40:26,916
[LAUGHING]
1038
01:40:31,000 --> 01:40:31,458
Where to?
1039
01:40:32,416 --> 01:40:32,916
You forgot?
1040
01:40:34,000 --> 01:40:35,708
Today we have a meeting with Delhi's minister.
1041
01:40:36,041 --> 01:40:36,750
Don't you have to meet him.
1042
01:40:38,708 --> 01:40:39,708
Oh yes.
1043
01:40:46,916 --> 01:40:47,291
Let's go.
1044
01:40:47,708 --> 01:40:48,125
Let's go?
1045
01:40:48,666 --> 01:40:49,500
Change your clothes.
1046
01:40:49,750 --> 01:40:50,458
He is a minister.
1047
01:40:50,875 --> 01:40:52,750
Minister wants to meet me or my clothes?
1048
01:40:52,958 --> 01:40:53,375
Raja
1049
01:40:57,083 --> 01:40:59,041
then you do one thing, you
just come only in vest.
1050
01:40:59,875 --> 01:41:00,916
[LAUGHING]
1051
01:42:25,291 --> 01:42:25,666
Wow!
1052
01:42:26,708 --> 01:42:28,583
What an entry like a South film's hero.
1053
01:42:29,041 --> 01:42:29,791
Minister sir
1054
01:42:30,291 --> 01:42:31,333
They are reel heroes.
1055
01:42:32,083 --> 01:42:33,083
and he is a Punjab's hero.
1056
01:42:35,000 --> 01:42:35,708
[LAUGHING]
1057
01:42:37,666 --> 01:42:38,833
You shoot with it
1058
01:42:41,208 --> 01:42:43,041
and we order to shoot.
1059
01:42:46,958 --> 01:42:49,541
Raja, yours and my story...
1060
01:42:49,541 --> 01:42:50,250
We'll have tea.
1061
01:42:50,916 --> 01:42:51,416
Sure.
1062
01:42:52,541 --> 01:42:53,416
Order tea for them.
1063
01:42:53,666 --> 01:42:54,375
Yes sir.
1064
01:42:54,708 --> 01:42:58,083
We'll have extra sweet and
extra strong tea.
1065
01:42:58,250 --> 01:42:58,750
Ok sir.
1066
01:43:01,250 --> 01:43:06,416
Raja, yours and my story are
almost same.
1067
01:43:09,833 --> 01:43:13,000
I also belong from a very poor family.
1068
01:43:14,375 --> 01:43:16,416
To reach my school, I had to cross river everyday.
1069
01:43:17,291 --> 01:43:20,125
My family couldn't afford to provide
me tiffin in the school.
1070
01:43:21,250 --> 01:43:26,541
I used to eat small portions from
my classmates food.
1071
01:43:27,041 --> 01:43:28,541
Then only my hunger had satiated.
1072
01:43:30,166 --> 01:43:30,666
But
1073
01:43:31,583 --> 01:43:32,708
now circumstances have changed.
1074
01:43:33,958 --> 01:43:37,208
now, I eat everyone's tiffin alone
1075
01:43:38,250 --> 01:43:40,708
but my hunger never satiate.
1076
01:43:43,083 --> 01:43:43,625
Nice.
1077
01:43:45,500 --> 01:43:48,333
Minister, there is a slight difference
in yours and my story.
1078
01:43:49,125 --> 01:43:49,666
Hmmm
1079
01:43:51,833 --> 01:43:53,666
You used to bring your food in the tiffin
1080
01:43:53,666 --> 01:43:55,125
but I used to get my chapati
packed in kitchen cloth.
1081
01:43:56,583 --> 01:43:57,250
Then one day,
1082
01:43:57,625 --> 01:44:01,250
my senior snatched my chapatis
from my kitchen cloth.
1083
01:44:02,791 --> 01:44:03,291
Then what,
1084
01:44:07,041 --> 01:44:08,416
I stabbed compass in his glutes.
1085
01:44:12,833 --> 01:44:13,791
That was the last day.
1086
01:44:16,166 --> 01:44:18,875
And today I'm big enough.
1087
01:44:21,666 --> 01:44:23,166
Now I don't have Chapati wrapped
in kitchen cloth.
1088
01:44:24,791 --> 01:44:28,375
But my compass and my
aim are still same.
1089
01:44:30,333 --> 01:44:31,000
[LAUGHING]
1090
01:44:34,541 --> 01:44:35,250
Tell me the purpose.
1091
01:44:37,583 --> 01:44:43,000
World knows that food of
Punjab is very tasty.
1092
01:44:44,458 --> 01:44:47,708
I want Punjab's tiffin.
1093
01:44:49,375 --> 01:44:52,375
And this can be done by only one man
1094
01:44:52,916 --> 01:44:53,791
that is you.
1095
01:44:56,708 --> 01:44:59,833
Whatever you need in return. I'll give.
1096
01:45:01,958 --> 01:45:03,166
Can you bring back my Medal?
1097
01:45:08,125 --> 01:45:08,791
Let it be.
1098
01:45:13,708 --> 01:45:15,416
I have a friend.
1099
01:45:16,833 --> 01:45:17,375
Best friend.
1100
01:45:20,916 --> 01:45:22,083
He is a DSP.
1101
01:45:23,458 --> 01:45:26,375
I want him to be promoted as SSP.
1102
01:45:28,083 --> 01:45:29,250
I think, this is possible for you.
1103
01:45:29,958 --> 01:45:32,458
I love this man.
1104
01:45:36,166 --> 01:45:40,291
What we call in punjabi,
'You are great'.
1105
01:45:40,916 --> 01:45:41,583
I know.
1106
01:45:44,958 --> 01:45:47,791
Yadav, his work should be done.
1107
01:45:48,166 --> 01:45:48,833
Alright sir.
1108
01:45:54,041 --> 01:45:58,250
It's a deal. Today onwards arms
are yours and licence will be ours.
1109
01:46:00,333 --> 01:46:01,875
Send tea in the glass.
1110
01:46:04,375 --> 01:46:05,708
Send him tea.
1111
01:46:10,625 --> 01:46:13,375
♪I have the blood of a lion,
the status of a lion♪
1112
01:46:13,375 --> 01:46:15,833
♪Watch how this Jatt walks
with pride♪
1113
01:46:15,833 --> 01:46:18,583
♪I play with bullets and iron rods,♪
1114
01:46:18,625 --> 01:46:20,750
♪You can't match my
cleverness like I do♪
1115
01:46:20,750 --> 01:46:23,416
♪Don't try to challenge us,
you won't find success♪
1116
01:46:23,416 --> 01:46:25,875
♪We become a threat when we
become determined♪
1117
01:46:25,875 --> 01:46:28,375
♪Even God thought before creating us♪
1118
01:46:28,375 --> 01:46:30,833
♪Did He create the lion first or the Jatt♪
1119
01:46:30,833 --> 01:46:33,333
♪Even God thought before creating us♪
1120
01:46:33,333 --> 01:46:36,291
♪Did He create the lion first or the Jatt♪
1121
01:46:36,416 --> 01:46:37,583
It's a saying Raja.
1122
01:46:38,541 --> 01:46:40,833
We are talk of the town Raja.
1123
01:46:42,541 --> 01:46:44,000
One becomes famous after becoming
a talk of the town.
1124
01:46:49,750 --> 01:46:51,208
We are the kings of this town.
1125
01:46:51,208 --> 01:46:52,875
♪I am taller than the enemies♪
1126
01:46:52,875 --> 01:46:54,166
♪A fold of the court proceedings♪
1127
01:46:54,166 --> 01:46:56,541
♪Even the judges are astonished
hearing the bravery.♪
1128
01:46:56,541 --> 01:46:57,666
♪I move forward and backward,
breaking obstacles♪
1129
01:46:57,666 --> 01:46:59,375
♪The Jatt walks with pride,
lifting the weapon high♪
1130
01:47:00,750 --> 01:47:05,833
Raja, far enough property you can see is ours.
1131
01:47:05,833 --> 01:47:06,625
Not full but half.
1132
01:47:07,000 --> 01:47:09,541
But the minister did the deal with 20%.
1133
01:47:12,166 --> 01:47:13,708
Rest 30% is mine.
1134
01:47:13,791 --> 01:47:16,291
♪Even God thought before creating us♪
1135
01:47:16,291 --> 01:47:18,875
♪Did He create the lion first or the Jatt♪
1136
01:47:18,875 --> 01:47:21,375
♪Even God thought before creating us♪
1137
01:47:21,375 --> 01:47:24,333
♪Did He create the lion first or the Jatt♪
1138
01:47:42,750 --> 01:47:43,708
Congratulations!
1139
01:48:02,416 --> 01:48:03,166
Hmmm..muscles.
1140
01:48:06,458 --> 01:48:07,750
But what's the use of them
1141
01:48:09,125 --> 01:48:10,708
when you wear your uniform
with a dead conscience?
1142
01:48:14,541 --> 01:48:16,916
You were promoted to DSP because
of me and now an SSP too.
1143
01:48:19,875 --> 01:48:21,041
Because I wanted you at my level.
1144
01:48:23,583 --> 01:48:27,583
Raja keeps his enemies at
the same-level of himself.
1145
01:48:33,583 --> 01:48:35,625
You failed in friendship too.
1146
01:48:38,541 --> 01:48:40,583
But Raja wins in animosity too.
1147
01:48:42,333 --> 01:48:46,041
Police always fail in friendships.
1148
01:48:47,208 --> 01:48:49,375
They win the medals by
redeeming the animosity.
1149
01:48:51,916 --> 01:48:54,291
I have taught lessons in jail to
many people like you.
1150
01:48:57,083 --> 01:48:58,375
Throw him in his car.
1151
01:48:59,625 --> 01:49:01,791
I’m not an easy fish to catch.
1152
01:49:07,916 --> 01:49:11,333
Putting me in jail is another thing,
you try to turn my face towards it.
1153
01:49:12,416 --> 01:49:16,166
If you’ll succeed, then I’ll
become innocent.
1154
01:49:16,625 --> 01:49:19,125
If you will fail, then send me
your measurement.
1155
01:49:19,250 --> 01:49:21,083
I’ll gift you a skirt of my choice.
1156
01:49:21,083 --> 01:49:22,625
Sir, the minister wants to talk to you.
1157
01:49:25,458 --> 01:49:26,208
Yes sir.
1158
01:49:35,708 --> 01:49:37,166
Leave him.
1159
01:49:38,166 --> 01:49:38,750
Sorry, sir.
1160
01:49:40,666 --> 01:49:41,250
Please come, sir.
1161
01:50:09,458 --> 01:50:10,250
[SLAPS]
1162
01:50:10,625 --> 01:50:12,666
Is he your relative, for whom
you are serving him?
1163
01:50:14,583 --> 01:50:16,583
[CROWD SHOUTING]
1164
01:50:20,500 --> 01:50:22,208
Greetings!
1165
01:50:23,625 --> 01:50:24,416
Mr Bansal
1166
01:50:26,250 --> 01:50:26,833
Mr Bansal
1167
01:50:27,208 --> 01:50:29,291
you start the preparation of
constructing the warehouse.
1168
01:50:29,916 --> 01:50:31,750
They have to vacate the land at any cost.
1169
01:50:34,250 --> 01:50:37,291
I don't care if few of them
will die for that.
1170
01:50:38,833 --> 01:50:40,291
Sir, they are too many in numbers.
1171
01:50:42,750 --> 01:50:43,416
Greetings!
1172
01:50:44,250 --> 01:50:47,500
This is the advantage of
India's large population.
1173
01:50:48,458 --> 01:50:53,000
Here, more people laugh at
the funeral than cry.
1174
01:50:53,666 --> 01:50:54,375
Greetings!
1175
01:50:56,041 --> 01:51:00,041
May Raja bless peace to their soul.
1176
01:51:04,458 --> 01:51:05,958
We are against them
1177
01:51:06,083 --> 01:51:07,708
We are not afraid of anyone.
1178
01:51:07,958 --> 01:51:09,458
[LEADER] We are against them
1179
01:51:09,583 --> 01:51:11,208
[CROWD] We are not afraid of anyone.
1180
01:51:12,708 --> 01:51:14,208
We are against them
1181
01:51:14,333 --> 01:51:15,958
We are not afraid of anyone.
1182
01:51:36,500 --> 01:51:38,000
Stop, stop..everyone.
1183
01:52:42,208 --> 01:52:44,666
Now, no one can stop Raja
except he himself.
1184
01:52:45,708 --> 01:52:46,875
[GUN SHOT]
1185
01:53:48,333 --> 01:53:49,500
[GUN SHOT]
1186
01:54:00,000 --> 01:54:01,458
This colony won't get vacated.
1187
01:54:03,458 --> 01:54:07,000
I'll repay you for the damage done.
1188
01:54:07,916 --> 01:54:10,916
I have been informed, in this colony,
children are selling drugs.
1189
01:54:10,916 --> 01:54:13,708
But this girl opened my eyes.
1190
01:54:16,416 --> 01:54:22,208
And I got to know that she has
the same dream as mine.
1191
01:54:25,291 --> 01:54:25,916
Medal.
1192
01:54:29,541 --> 01:54:31,458
Long live, Raja.
1193
01:54:31,458 --> 01:54:33,375
Long live, Raja.
1194
01:54:33,375 --> 01:54:35,333
Long live, Raja.
1195
01:54:36,625 --> 01:54:38,583
Long live, Raja.
1196
01:54:39,833 --> 01:54:41,791
Long live, Raja.
1197
01:54:42,041 --> 01:54:44,000
Long live, Raja.
1198
01:54:52,958 --> 01:54:55,375
Sir, Raja has refused to vacate the colony.
1199
01:54:58,208 --> 01:55:00,708
He has to get it done at any cost.
1200
01:55:29,666 --> 01:55:33,958
Minister, I haven’t come to inform
you that the colony didn’t get vacated.
1201
01:55:35,208 --> 01:55:38,791
In fact, I'm saying don't even
try to vacate the colony.
1202
01:55:40,625 --> 01:55:41,125
Got it?
1203
01:55:46,625 --> 01:55:49,125
If you still plan the other way
1204
01:55:49,916 --> 01:55:53,625
then I'll disappear your backbone.
1205
01:55:56,083 --> 01:55:59,166
You won't be able to either sit or stand.
1206
01:56:01,958 --> 01:56:02,750
Okay sweatheart?
1207
01:56:12,583 --> 01:56:14,000
What Raja doesn't like?
1208
01:56:14,625 --> 01:56:15,208
Betrayal.
1209
01:56:16,333 --> 01:56:17,458
Minister did the same.
1210
01:56:20,291 --> 01:56:21,125
It's late now.
1211
01:56:22,166 --> 01:56:22,875
Your mother must be waiting.
1212
01:56:23,916 --> 01:56:24,541
Drop him at his home.
1213
01:56:26,166 --> 01:56:27,708
Pay my regards to your mom.
1214
01:56:27,708 --> 01:56:28,250
Sure.
1215
01:56:28,916 --> 01:56:29,708
Come, let's go.
1216
01:56:31,666 --> 01:56:32,791
One more thing
1217
01:56:32,791 --> 01:56:33,333
[GUN FIRING]
1218
01:56:45,541 --> 01:56:46,666
Wait, whoever is there.
1219
01:56:54,958 --> 01:56:55,750
They have eloped.
1220
01:56:57,708 --> 01:56:58,416
No idea, who were there?
1221
01:57:00,875 --> 01:57:01,708
I know.
1222
01:57:18,875 --> 01:57:21,416
Shocked to see me alive.
1223
01:57:22,625 --> 01:57:24,416
I think you have a good fortune.
1224
01:57:25,250 --> 01:57:27,916
But it's okay. You won't live long.
1225
01:57:29,416 --> 01:57:32,208
Now, you have to die before time.
1226
01:57:33,083 --> 01:57:33,916
Are you threatening me?
1227
01:57:34,375 --> 01:57:36,625
Not even a leaf move without my will.
1228
01:57:37,083 --> 01:57:39,416
It's alright, you got saved this time.
1229
01:57:40,208 --> 01:57:41,333
Next time you won't be spared.
1230
01:57:42,041 --> 01:57:42,708
Not now.
1231
01:57:44,041 --> 01:57:45,333
You had only one chance.
1232
01:57:56,000 --> 01:57:57,583
Yadav, what is wrong there?
1233
01:57:57,916 --> 01:57:58,750
I'll check, sir.
1234
01:58:11,916 --> 01:58:13,250
Sir, the road is blocked.
1235
01:58:13,666 --> 01:58:14,125
Really?
1236
01:58:14,125 --> 01:58:14,791
Yes, sir.
1237
01:58:45,250 --> 01:58:47,291
Hey, hey, hey..
1238
01:58:48,958 --> 01:58:50,416
What is this?
1239
01:58:50,875 --> 01:58:52,833
Hey, where the hell all of you have gone?
1240
01:58:53,166 --> 01:58:53,791
Yadav...
1241
01:59:15,500 --> 01:59:17,208
Oh, you are.
1242
01:59:25,708 --> 01:59:27,333
I didn't born at your time.
1243
01:59:29,333 --> 01:59:32,583
If I would have, then I wouldn't
let you born.
1244
01:59:33,208 --> 01:59:34,916
[LAUGHING]
1245
01:59:37,541 --> 01:59:38,375
Security.
1246
01:59:46,625 --> 01:59:51,333
I remain four steps ahead
than people like you.
1247
01:59:51,583 --> 01:59:52,416
Security
1248
01:59:52,750 --> 01:59:53,291
Shoot him.
1249
01:59:59,041 --> 02:00:00,083
Mastan Reddy
1250
02:00:03,041 --> 02:00:04,125
Gaurav Chaudhary
1251
02:00:05,416 --> 02:00:06,291
Harpal Singh
1252
02:00:08,041 --> 02:00:09,083
Mohammad Ali
1253
02:00:11,458 --> 02:00:13,750
And Yadav
1254
02:00:14,791 --> 02:00:18,333
His wife is a banker but her phone is
switched off since yesterday.
1255
02:00:21,916 --> 02:00:25,041
He has small kid. He hasn't come
home since yesterday.
1256
02:00:34,916 --> 02:00:35,875
Show your magic.
1257
02:00:37,791 --> 02:00:39,583
You were claiming that leaves
move only at your will.
1258
02:00:40,625 --> 02:00:41,083
Move them.
1259
02:00:42,625 --> 02:00:43,250
Move.
1260
02:00:47,250 --> 02:00:49,458
Leaves and world don't move anyone's will
1261
02:00:50,250 --> 02:00:51,625
someone has to make them move.
1262
02:00:52,083 --> 02:00:52,916
[GUN SHOT]
1263
02:01:00,708 --> 02:01:01,833
Tiffin of Punjab
1264
02:01:02,708 --> 02:01:03,708
You wanted to have.
1265
02:01:05,000 --> 02:01:06,666
We never send anyone hungry from Punjab.
1266
02:01:13,833 --> 02:01:14,541
Wheat
1267
02:01:15,041 --> 02:01:15,916
Rice
1268
02:01:16,500 --> 02:01:17,375
and corn
1269
02:01:23,083 --> 02:01:23,625
Eat.
1270
02:01:50,125 --> 02:01:51,916
Now, 9mm sweat dish.
1271
02:02:00,666 --> 02:02:04,625
Cabinet minister got murdered
during his recent visit in Punjab.
1272
02:02:04,958 --> 02:02:07,000
This incident has shook the
entire government system.
1273
02:02:07,208 --> 02:02:09,916
It's being said that gansgster Raja
has done this murder.
1274
02:02:10,125 --> 02:02:12,791
A Special Task Force has been
formed to arrest Raja.
1275
02:02:12,791 --> 02:02:15,250
And 'shoot at sight' orders have been issued.
1276
02:02:21,333 --> 02:02:23,500
Now, horse riding will be a fun.
1277
02:02:27,125 --> 02:02:29,958
Special Task Force and Punjab
Police are searching Raja
1278
02:02:29,958 --> 02:02:36,250
and trying to figure out his current
location and next plans.
1279
02:02:37,041 --> 02:02:37,958
Vacation.
1280
02:02:40,541 --> 02:02:41,166
Uncle
1281
02:02:44,666 --> 02:02:45,541
Your passport.
1282
02:02:46,291 --> 02:02:46,875
This is yours.
1283
02:02:47,458 --> 02:02:48,041
This is yours.
1284
02:02:51,500 --> 02:02:52,125
[WHISTLING]
1285
02:02:53,333 --> 02:02:53,916
Thailand.
1286
02:02:55,375 --> 02:02:56,666
Where is Raja's passport?
1287
02:02:57,208 --> 02:02:58,916
His passport will come tomorrow.
1288
02:02:59,000 --> 02:03:00,333
Don't worry for that.
1289
02:03:01,166 --> 02:03:02,208
Why are you taking tension?
1290
02:03:03,375 --> 02:03:05,791
Raja will meet you tomorrow
4:00 Pm at our own spot.
1291
02:03:05,833 --> 02:03:07,625
I'll come with you only.
1292
02:03:07,958 --> 02:03:10,083
Uncle, someone has to do
preparation for leaving.
1293
02:03:10,875 --> 02:03:13,708
Pandit, you do preparation with uncle.
1294
02:03:13,916 --> 02:03:14,833
We'll meet at 4 O'clock.
1295
02:03:15,291 --> 02:03:15,791
Okay brother.
1296
02:03:20,958 --> 02:03:21,500
Uncle
1297
02:03:28,750 --> 02:03:30,000
Drop this money at my place.
1298
02:03:32,791 --> 02:03:34,500
My sister's wedding should be grand.
1299
02:03:36,541 --> 02:03:37,833
Don't let my mom know about it.
1300
02:03:50,041 --> 02:03:51,375
See, it's all about your fortune.
1301
02:03:53,250 --> 02:03:55,708
When I had ground to run then
I didn't have shoes
1302
02:03:56,958 --> 02:03:59,958
and now, when I have shoes,
then there is no ground to run.
1303
02:04:00,916 --> 02:04:03,208
I want to participate at national level.
1304
02:04:04,708 --> 02:04:07,916
I want to run as far that
world would left behind.
1305
02:04:11,541 --> 02:04:13,708
You can still run.It's not a big deal.
1306
02:04:14,041 --> 02:04:15,041
Make some tea na.
1307
02:04:15,666 --> 02:04:17,000
Even I want to have.
1308
02:04:23,041 --> 02:04:23,708
What about sugar and tea-leaves?
1309
02:04:29,041 --> 02:04:29,625
Here you go.
1310
02:04:52,875 --> 02:04:56,291
Raja, they are 50-60 policemen.
1311
02:04:58,833 --> 02:04:59,750
We can fight with 20 each.
1312
02:05:15,333 --> 02:05:18,750
Raja, they have arrested our uncle.
1313
02:05:31,875 --> 02:05:33,041
Uncle will be killed.
1314
02:05:47,333 --> 02:05:47,750
[GUN SHOT]
1315
02:05:51,250 --> 02:05:55,583
Raja, he shot our uncle.
1316
02:05:56,083 --> 02:05:57,791
He wasn't ours, he was a stranger.
1317
02:05:58,666 --> 02:05:59,291
What do you mean?
1318
02:06:00,250 --> 02:06:00,916
He was a cheater.
1319
02:06:09,458 --> 02:06:13,333
My mom used to say, friendship of a
bad man can put your life in danger.
1320
02:06:15,833 --> 02:06:18,333
Raja, we are about to die.
1321
02:06:19,083 --> 02:06:21,833
Till we are alive, time is ours.
1322
02:06:26,083 --> 02:06:28,208
We should let fox taste the grapes.
1323
02:06:44,833 --> 02:06:46,125
When fox isn't eating the grapes
1324
02:06:47,166 --> 02:06:51,250
then take back the grapes from it.
1325
02:08:11,250 --> 02:08:13,375
Teere...Teere...
1326
02:08:14,250 --> 02:08:15,125
Shishi...
1327
02:08:18,625 --> 02:08:19,250
Raja
1328
02:08:29,375 --> 02:08:30,125
Raja
1329
02:08:31,333 --> 02:08:32,958
They are asking us to surrender.
1330
02:09:28,000 --> 02:09:30,208
Raja, you are doing wrong.
1331
02:09:31,000 --> 02:09:32,791
Raja has done wrong all his life.
1332
02:09:33,791 --> 02:09:36,833
First mistake to be born in the poor family.
1333
02:09:37,166 --> 02:09:37,875
[GUN SHOT]
1334
02:09:42,583 --> 02:09:47,541
Second mistake to dream for
winning national competition.
1335
02:09:49,000 --> 02:09:54,208
Third mistake, to trust friendship.
1336
02:09:57,041 --> 02:10:00,791
Fourth mistake, Raja knows that
earth is into wrong hands.
1337
02:10:00,958 --> 02:10:01,666
[GUN SHOT]
1338
02:10:08,625 --> 02:10:10,125
Till when this toy is in the hand
1339
02:10:11,333 --> 02:10:13,875
earth also bears me happily.
1340
02:10:15,750 --> 02:10:17,833
And sky also ready to bow.
1341
02:10:19,958 --> 02:10:21,666
Tell me if you have any last wish?
1342
02:10:24,083 --> 02:10:25,458
I want to win a race from you.
1343
02:10:27,333 --> 02:10:28,250
By cheating?
1344
02:10:29,000 --> 02:10:29,500
No.
1345
02:10:30,708 --> 02:10:31,583
It'll be honest.
1346
02:10:38,041 --> 02:10:40,541
Ask your men not to interfere.
1347
02:10:41,208 --> 02:10:42,250
They won't.
1348
02:11:00,041 --> 02:11:01,500
From here to Kiln bridge.
1349
02:13:17,375 --> 02:13:18,083
[GUN SHOT]
1350
02:13:43,666 --> 02:13:45,458
Again you lost the race at the winning line.
1351
02:13:57,666 --> 02:13:58,500
I didn't lose.
1352
02:14:00,125 --> 02:14:00,666
You lost.
1353
02:14:04,375 --> 02:14:06,291
You were behind me in the race of life,
1354
02:14:07,583 --> 02:14:08,375
in college.
1355
02:14:10,708 --> 02:14:11,416
and in uniform too.
1356
02:14:13,750 --> 02:14:19,041
I'm ahead of you in the race of death.
1357
02:14:20,416 --> 02:14:21,000
[GUN SHOT]
1358
02:15:51,333 --> 02:15:52,083
[DOOR KNOCK]
1359
02:15:52,583 --> 02:15:53,333
I'm coming.
1360
02:16:04,958 --> 02:16:06,083
Who are you?
1361
02:16:07,250 --> 02:16:08,375
I didn't recognise you.
1362
02:16:08,958 --> 02:16:10,458
Raja has sent me.
1363
02:16:13,708 --> 02:16:16,083
This house has a bad omen
over happiness.
1364
02:16:17,666 --> 02:16:19,083
Don't crack jokes like that.
1365
02:16:25,958 --> 02:16:27,000
What do you want?
1366
02:16:29,583 --> 02:16:33,125
This Medal belongs to Raja, as
much it belongs to me.
1367
02:17:21,250 --> 02:17:22,625
Mr Raja can you see me?
1368
02:17:23,458 --> 02:17:30,958
If you will get a chance to run
for Punjab. Will you?
1369
02:17:31,750 --> 02:17:32,791
I was born to run.
1370
02:17:33,750 --> 02:17:35,375
This is syestem's problem.
1371
02:17:36,833 --> 02:17:40,041
Can you tell us your current location?
1372
02:17:40,041 --> 02:17:41,958
Weather you in India or abroad?
1373
02:17:43,333 --> 02:17:44,083
You'll be informed soon.
89940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.