Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
Happy birthday to me.
2
00:02:26,430 --> 00:02:27,770
Let this day come again and again.
3
00:02:28,350 --> 00:02:29,640
So the heart can sing several times…
4
00:02:32,600 --> 00:02:33,430
Why?
5
00:02:35,680 --> 00:02:36,980
It's like any other normal day.
6
00:02:39,060 --> 00:02:40,430
Completely fuck all!
7
00:02:43,310 --> 00:02:45,180
But this is just
the beginning of the fuck all day.
8
00:02:46,890 --> 00:02:47,980
How did I end up here?
9
00:02:48,850 --> 00:02:50,850
No, not referring to the test!
10
00:02:50,930 --> 00:02:52,770
Everyone knows the way to get here.
11
00:02:53,270 --> 00:02:55,520
How else would the populationof our country be 1,3 billion?
12
00:02:59,230 --> 00:03:00,730
Shut up!
13
00:03:04,930 --> 00:03:09,980
I couldn't believe that I was going
to add another life to the 1,3 billion.
14
00:03:11,680 --> 00:03:14,680
When only some time ago,I was about to take a life.
15
00:03:18,100 --> 00:03:18,930
My own.
16
00:03:23,680 --> 00:03:25,980
8 p.m., Monday.
17
00:03:26,060 --> 00:03:29,520
"Depressed female
jumps off hospital roof."
18
00:03:30,100 --> 00:03:32,480
Or something worse will make
for tomorrow's news headlines.
19
00:03:33,230 --> 00:03:34,770
People will say "She was scared…"
20
00:03:35,930 --> 00:03:38,390
Which you would know when youlook down from the tenth floor.
21
00:03:39,520 --> 00:03:40,560
It's not that easy.
22
00:03:41,520 --> 00:03:43,060
It's not exactly a leap of faith.
23
00:03:44,350 --> 00:03:45,430
But do you know what's easier?
24
00:03:46,060 --> 00:03:46,890
Hope.
25
00:03:47,810 --> 00:03:49,180
Because the thing about dreams is
26
00:03:49,270 --> 00:03:51,020
they will come to youeven when you're curled up in bed.
27
00:03:51,560 --> 00:03:53,390
But I kept chasing my dreams.
28
00:03:53,480 --> 00:03:55,850
And this was my last chance to get it.
29
00:06:12,230 --> 00:06:14,520
What could be worse than losing the race?
30
00:06:17,640 --> 00:06:18,850
Never being able to run again.
31
00:06:21,810 --> 00:06:22,680
On your mark…
32
00:06:24,730 --> 00:06:26,020
Get set…
33
00:06:28,930 --> 00:06:29,850
Go!
34
00:07:08,020 --> 00:07:08,930
What the hell?
35
00:07:09,480 --> 00:07:10,560
Why did you save me?
36
00:07:16,600 --> 00:07:18,640
My apologies.
37
00:07:18,730 --> 00:07:20,100
Please go right ahead.
38
00:07:20,180 --> 00:07:21,810
I wasn't exactly
drying clothes on the roof.
39
00:07:22,930 --> 00:07:23,980
I was trying to kill myself.
40
00:07:24,680 --> 00:07:26,310
Who jumps off a hospital rooftop?
41
00:07:27,020 --> 00:07:28,480
Smart! There'd be no
need to call the ambulance!
42
00:07:29,390 --> 00:07:31,890
And you could even
greet the doctor on your way down!
43
00:07:31,980 --> 00:07:32,810
Suicide isn't a joke.
44
00:07:35,480 --> 00:07:36,930
Takes time to prepare oneself.
45
00:07:37,520 --> 00:07:39,270
Took me two days to get to the roof.
46
00:07:39,350 --> 00:07:40,430
Leave me, you ass.
47
00:07:43,270 --> 00:07:46,020
Hey, don't call me an ass.
48
00:07:47,270 --> 00:07:50,850
Just a piece of advice,
take it or leave it.
49
00:07:51,810 --> 00:07:53,230
Do you have experience
in committing suicide?
50
00:07:53,980 --> 00:07:56,350
I wouldn't be here if I did.
51
00:07:58,520 --> 00:08:00,770
By the way,
I already have a plan in place.
52
00:08:01,770 --> 00:08:03,640
It's a bit long-term, but I'm happy.
53
00:08:06,140 --> 00:08:08,430
I don't smoke. I'm an athlete.
54
00:08:10,350 --> 00:08:11,180
Was.
55
00:08:15,230 --> 00:08:16,060
Nice.
56
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
You know what I think?
57
00:08:21,560 --> 00:08:24,310
You don't really want to die.
58
00:08:24,930 --> 00:08:28,140
You just want to get rid of your old life.
59
00:08:31,560 --> 00:08:32,390
Right?
60
00:08:35,020 --> 00:08:35,850
Want to bet?
61
00:08:36,930 --> 00:08:38,520
That my life is
more screwed than yours is.
62
00:08:39,520 --> 00:08:41,480
But I don't try killing myself
when I'm in trouble.
63
00:08:42,850 --> 00:08:44,180
I live on hope. Who knows,
tomorrow might just be a better day.
64
00:08:45,390 --> 00:08:49,520
Imagine if you will, that you were
destined to win the lottery tomorrow…
65
00:08:50,980 --> 00:08:52,060
and you kill yourself today.
66
00:08:54,430 --> 00:08:55,430
Wouldn't that be unfortunate?
67
00:09:01,060 --> 00:09:01,890
Satya.
68
00:09:06,270 --> 00:09:07,100
You're holding it incorrectly.
69
00:09:08,600 --> 00:09:09,430
Savi.
70
00:09:14,890 --> 00:09:15,730
Hi, Savi.
71
00:09:18,930 --> 00:09:19,810
Have another cigarette?
72
00:09:21,390 --> 00:09:22,230
I do.
73
00:09:27,020 --> 00:09:28,140
But I'm out of matchsticks.
74
00:09:28,730 --> 00:09:30,730
We can get some downstairs, should we go?
75
00:09:33,480 --> 00:09:34,390
Using the elevator this time.
76
00:09:37,930 --> 00:09:41,140
That's Satya,and that's one of his smiles.
77
00:09:41,230 --> 00:09:43,350
It's the kind of smilewhen the hero of an adult film
78
00:09:43,430 --> 00:09:46,310
tries his hand at actingduring a sex scene.
79
00:09:46,390 --> 00:09:47,770
His regular smile.
80
00:09:47,850 --> 00:09:50,350
But it was his other smilethat brought him to the hospital.
81
00:09:50,930 --> 00:09:51,770
This one.
82
00:09:51,850 --> 00:09:55,100
When the daughter-in-lawin an Indian TV soap drops the plate
83
00:09:55,180 --> 00:09:56,770
and the vamp won't stop grinning.
84
00:09:57,350 --> 00:09:58,430
This is that smile.
85
00:09:59,100 --> 00:10:00,730
Satya's gambling smile.
86
00:10:26,810 --> 00:10:30,140
People say "Smile
and your problems will disappear."
87
00:10:30,730 --> 00:10:32,680
But for Satya, it meant the opposite.
88
00:10:37,020 --> 00:10:39,390
We were used to gettingbadgered by the world.
89
00:10:40,520 --> 00:10:43,520
So we made each other our painkillers.
90
00:10:43,600 --> 00:10:46,390
All my life I kept running after time.
91
00:10:46,480 --> 00:10:49,560
But Satya changedthe concept of time for me.
92
00:10:49,640 --> 00:10:52,810
For him, it was love at first fight.
93
00:10:52,890 --> 00:10:53,730
And me…
94
00:10:54,730 --> 00:10:55,930
I was done running.
95
00:10:57,230 --> 00:10:58,520
I wanted to settle down now.
96
00:10:59,230 --> 00:11:00,770
The flame burns coherently
97
00:11:00,850 --> 00:11:04,850
On fragrant nights
98
00:11:04,930 --> 00:11:08,270
And steamy dreams
99
00:11:09,060 --> 00:11:13,680
My heart…
100
00:11:33,600 --> 00:11:35,520
First love…
101
00:11:35,600 --> 00:11:39,310
First downpour
102
00:11:39,390 --> 00:11:44,850
Let's get drenched sweetheart
103
00:11:45,850 --> 00:11:52,020
New wishes, new desires
104
00:11:52,600 --> 00:11:56,600
Hear me O sweetheart
105
00:11:57,180 --> 00:12:00,560
The flame burns coherently
106
00:12:00,640 --> 00:12:04,890
Even on fragrant nights
107
00:12:04,980 --> 00:12:08,640
And steamy dreams
108
00:12:08,730 --> 00:12:10,480
-My heart…
-Do you know?
109
00:12:10,560 --> 00:12:12,520
There's a ferry
from Stockholm to Helsinki.
110
00:12:12,600 --> 00:12:14,560
Like the one in the Tandovi River here!
111
00:12:14,640 --> 00:12:16,930
Do you want to take a trip?
112
00:12:18,140 --> 00:12:19,180
Did you win the lottery?
113
00:12:20,100 --> 00:12:21,060
I will someday.
114
00:12:22,560 --> 00:12:23,480
We never will.
115
00:12:25,810 --> 00:12:26,640
Want to bet?
116
00:12:28,060 --> 00:12:29,350
We will one day.
117
00:12:32,140 --> 00:12:33,270
Let me get a job first.
118
00:12:42,020 --> 00:12:43,770
He's short-sighted.
119
00:12:44,810 --> 00:12:47,100
And hard of hearing too.
120
00:12:47,180 --> 00:12:48,560
He's the silent type.
121
00:12:58,600 --> 00:13:00,980
Uncle was 88-years-old.
122
00:13:01,930 --> 00:13:05,560
Uncle's camera, microphone,and the speakers had given up on him.
123
00:13:06,600 --> 00:13:09,230
Maybe that's why Yamraj,the God of death, couldn't get through.
124
00:13:10,060 --> 00:13:11,560
And me…
125
00:13:12,430 --> 00:13:14,480
I needed pills, not prayers.
126
00:13:15,520 --> 00:13:17,270
And I had a lot of pills.
127
00:13:19,020 --> 00:13:20,680
From being a champion athleteto a babysitter,
128
00:13:21,430 --> 00:13:24,600
my life had sunk to an all-time low.
129
00:13:26,180 --> 00:13:28,680
But I guess that's what I wanted.
130
00:13:29,600 --> 00:13:31,560
A low-key life.
131
00:13:32,430 --> 00:13:34,480
But my low-life boyfriend
132
00:13:34,560 --> 00:13:38,480
was still looking
for shortcuts to success.
133
00:13:47,430 --> 00:13:49,810
Savi, be gentle.
134
00:13:49,890 --> 00:13:52,560
Then don't get into trouble
if you're afraid of this.
135
00:13:53,180 --> 00:13:54,100
Stop going to the casino.
136
00:13:55,020 --> 00:13:57,930
Lives change, Savi. All it takes is a day.
137
00:13:58,600 --> 00:14:01,020
Can't say much about life
but your face has definitely changed!
138
00:14:03,350 --> 00:14:06,640
Promise me, no more trips to the casino.
139
00:14:06,730 --> 00:14:09,430
-Say it.
-Technically, it's not a casino.
140
00:14:09,520 --> 00:14:13,230
Okay, I promise.
I won't go to the casino. Never.
141
00:14:13,850 --> 00:14:14,980
Promise. Swear.
142
00:14:16,020 --> 00:14:16,850
Swear on you.
143
00:14:18,230 --> 00:14:19,060
Promise?
144
00:14:19,600 --> 00:14:20,430
I do.
145
00:14:22,140 --> 00:14:23,100
But on one condition.
146
00:14:37,980 --> 00:14:44,980
My heart's restless
147
00:14:46,140 --> 00:14:52,560
It's crazy about your eyes
148
00:14:53,310 --> 00:14:57,230
The flame burns coherently
149
00:14:57,310 --> 00:15:00,640
Even on fragrant nights
150
00:15:01,230 --> 00:15:04,810
And steamy dreams
151
00:15:04,890 --> 00:15:11,140
My heart…
152
00:15:41,100 --> 00:15:42,730
Pick up, Savi.
153
00:15:44,310 --> 00:15:45,680
Pick up!
154
00:15:46,730 --> 00:15:48,430
Pick up, Savi. Pick up!
155
00:15:52,020 --> 00:15:53,520
Satya, I need
to tell you something. We are--
156
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
Fucked!
157
00:15:54,680 --> 00:15:56,180
Savi, we're so fucked.
158
00:15:58,480 --> 00:16:00,020
-What happened?
-You know Victor?
159
00:16:00,100 --> 00:16:02,020
Yes. Did he fire you?
160
00:16:02,600 --> 00:16:03,770
No, worse.
161
00:16:04,480 --> 00:16:05,640
He promoted me!
162
00:16:23,180 --> 00:16:24,020
Boss…
163
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
Boss…
164
00:16:29,680 --> 00:16:30,930
Could I get an advance?
165
00:16:33,890 --> 00:16:37,520
Actually, it's my girlfriend's birthday.
166
00:16:37,600 --> 00:16:41,680
So I thought… I'll buy her a gift.
167
00:16:44,600 --> 00:16:46,270
Remember, Satya…
168
00:16:49,600 --> 00:16:51,350
There are no free lunches in this world.
169
00:16:53,350 --> 00:16:56,730
Not in life, nor in my restaurant.
170
00:16:57,350 --> 00:16:58,350
If you know what I mean.
171
00:17:01,390 --> 00:17:04,560
If you want money,
then you've got to earn it.
172
00:17:06,770 --> 00:17:07,640
Will you do the job?
173
00:17:07,730 --> 00:17:08,560
Boss…
174
00:17:09,350 --> 00:17:11,980
You're so innocent.
175
00:17:13,180 --> 00:17:14,390
See this Turkey?
176
00:17:15,640 --> 00:17:17,560
I raised him myself…
177
00:17:20,480 --> 00:17:22,180
for the last six months.
178
00:17:25,180 --> 00:17:26,850
In fact, I even named him fondly.
179
00:17:28,060 --> 00:17:29,060
James.
180
00:17:30,770 --> 00:17:31,600
Say hello to James.
181
00:17:34,480 --> 00:17:35,640
Hello.
182
00:17:37,270 --> 00:17:38,680
Your job will be simple.
183
00:17:39,770 --> 00:17:43,680
As simple as putting James in the oven.
184
00:17:44,180 --> 00:17:45,180
Come on.
185
00:17:47,730 --> 00:17:49,350
Boss, how much time?
186
00:17:53,100 --> 00:17:54,180
Eighty minutes.
187
00:17:59,560 --> 00:18:01,600
Go there, open the fridge.
188
00:18:03,310 --> 00:18:04,680
Today, you're my delivery boy.
189
00:18:05,980 --> 00:18:07,310
Take this bag to that address.
190
00:18:07,390 --> 00:18:10,230
There you'll meet Pedro.
He'll give you a bag.
191
00:18:10,310 --> 00:18:11,770
It will have five…
192
00:18:12,430 --> 00:18:13,270
Five what?
193
00:18:13,890 --> 00:18:14,980
Million.
194
00:18:16,230 --> 00:18:18,230
His goddamn gambling smile.
195
00:18:18,730 --> 00:18:19,560
Five million!
196
00:18:19,640 --> 00:18:20,520
Five million.
197
00:18:22,230 --> 00:18:26,230
-Five million?
-Five million.
198
00:18:26,310 --> 00:18:28,180
-Five million.
-Five million!
199
00:18:33,060 --> 00:18:36,480
Look, I have an important meeting today
200
00:18:36,560 --> 00:18:38,230
with some important people.
201
00:18:39,770 --> 00:18:43,020
I'll be back by the time
the turkey's cooked.
202
00:18:43,850 --> 00:18:46,390
And that's all the time you have.
203
00:18:47,930 --> 00:18:49,060
Otherwise…
204
00:18:51,180 --> 00:18:52,270
Gun!
205
00:19:08,310 --> 00:19:11,100
You know what this gun is for?
206
00:19:11,890 --> 00:19:15,480
-Yes, boss, if anything goes wrong…
-Correct.
207
00:19:17,640 --> 00:19:19,560
If anything goes wrong, shoot yourself!
208
00:19:24,600 --> 00:19:25,430
Here, take it.
209
00:19:27,850 --> 00:19:30,890
You see, the police
are watching our moves.
210
00:19:31,520 --> 00:19:33,730
They're waiting for us to goof up.
211
00:19:35,310 --> 00:19:37,100
So no goof-ups.
212
00:19:38,810 --> 00:19:39,980
If you know what I mean.
213
00:19:42,680 --> 00:19:43,930
This kid is quite twisted.
214
00:19:45,430 --> 00:19:46,890
Don't be fooled by his innocent face.
215
00:19:48,310 --> 00:19:49,140
Come here.
216
00:19:52,810 --> 00:19:54,270
Don't draw any suspicions.
217
00:19:58,180 --> 00:20:03,020
You know, food isn't
the only thing we cook in this restaurant.
218
00:20:06,640 --> 00:20:07,930
If you know what I mean.
219
00:20:10,600 --> 00:20:13,640
But seriously, if anything goes wrong…
220
00:20:13,730 --> 00:20:15,390
-I know what you mean, boss.
-Yeah?
221
00:20:15,480 --> 00:20:16,480
-Yeah…
-You know.
222
00:20:16,560 --> 00:20:18,180
-Now…
-Yeah?
223
00:20:19,060 --> 00:20:20,230
Fuck off!
224
00:20:28,230 --> 00:20:30,480
Savi, I had 70 minutes to do the job.
225
00:20:31,140 --> 00:20:33,480
But the job needed more than 70.
226
00:20:34,180 --> 00:20:35,390
Meaning?
227
00:21:28,060 --> 00:21:28,890
Meaning?
228
00:21:28,980 --> 00:21:30,980
Meaning, I had time in hand
and in the bag…
229
00:21:32,350 --> 00:21:35,390
Satya, you promised
you'd never go to a casino.
230
00:21:35,480 --> 00:21:37,810
Technically, I didn't go to a casino.
231
00:21:37,890 --> 00:21:39,180
The plan was simple, Savi.
232
00:21:39,270 --> 00:21:40,850
I'll go, I'll bet.
233
00:21:40,930 --> 00:21:42,060
I'll win.
234
00:21:42,600 --> 00:21:44,560
I'll return Victor's money to him.
235
00:21:44,640 --> 00:21:47,980
And we'll get to keep the bonus.
236
00:21:48,560 --> 00:21:50,520
No…
237
00:21:50,600 --> 00:21:52,060
No…
238
00:21:58,640 --> 00:22:01,520
Let me guess. You went to bet
and you lost all the money, right?
239
00:22:01,600 --> 00:22:05,230
Technically lost
but not the way you think, Savi.
240
00:22:25,270 --> 00:22:26,390
Smells good, man.
241
00:22:29,850 --> 00:22:30,930
Want to try, man?
242
00:22:34,140 --> 00:22:35,930
-Can I, man?
-Please, man!
243
00:22:45,600 --> 00:22:46,520
Please, man!
244
00:22:51,060 --> 00:22:51,890
Please, man!
245
00:22:53,430 --> 00:22:54,560
Please, man!
246
00:22:55,060 --> 00:22:56,730
Yeah, man. Please, man!
247
00:22:56,810 --> 00:22:58,730
Policeman. Policeman.
248
00:22:59,230 --> 00:23:02,770
Policeman.
249
00:23:02,850 --> 00:23:05,480
Policeman.
250
00:23:06,680 --> 00:23:07,680
Cops, you asshole!
251
00:23:18,100 --> 00:23:20,640
-Wait.
-Wait.
252
00:23:22,020 --> 00:23:23,520
-Where are you going?
-Wait.
253
00:23:25,060 --> 00:23:26,390
Oh, no!
254
00:23:29,600 --> 00:23:30,600
There…
255
00:24:19,100 --> 00:24:22,680
Whoa… Good shit, man.
256
00:24:59,890 --> 00:25:01,140
Wait a minute, Satya.
257
00:25:01,810 --> 00:25:03,310
How much money was in the bag?
258
00:25:03,390 --> 00:25:04,930
-Five…
-Five what?
259
00:25:05,020 --> 00:25:06,100
Million!
260
00:25:06,180 --> 00:25:07,230
-Five million!
-Five million.
261
00:25:07,310 --> 00:25:08,310
-Five million?
-Five million.
262
00:25:08,390 --> 00:25:09,600
-Five million…
-Yes, five million.
263
00:25:09,680 --> 00:25:11,480
-Five million.
-I said five million!
264
00:25:11,560 --> 00:25:14,310
Why would you take a bus
when you have five million on you?
265
00:25:14,890 --> 00:25:16,980
I don't know.
Because I can't think beyond 50 rupees!
266
00:25:17,060 --> 00:25:18,980
How can you be so stupid, Satya?
267
00:25:19,060 --> 00:25:21,430
I am sorry, Savi,
everything happened suddenly,
268
00:25:21,520 --> 00:25:22,730
and I forgot about the bag.
269
00:25:22,810 --> 00:25:23,930
Did you find the bus?
270
00:25:24,020 --> 00:25:25,480
I was going to.
271
00:25:25,560 --> 00:25:27,270
But now I'm thinking,
what if I don't find the bag?
272
00:25:27,350 --> 00:25:28,310
Then…
273
00:25:29,480 --> 00:25:31,680
I have an idea. Let's leave this city.
274
00:25:31,770 --> 00:25:32,980
Stop thinking.
275
00:25:33,060 --> 00:25:34,430
You've done enough thinking for one day.
276
00:25:34,930 --> 00:25:37,230
You know what Victor will do
if he catches us escaping.
277
00:25:37,890 --> 00:25:39,730
Shit!
278
00:25:40,230 --> 00:25:41,480
I am dead, Savi.
279
00:25:41,560 --> 00:25:43,060
If you know what I mean.
Victor will chop me to pieces, Savi.
280
00:25:43,140 --> 00:25:44,390
I am so dead.
281
00:25:44,480 --> 00:25:46,060
No, that won't happen, Satya.
282
00:25:46,730 --> 00:25:48,310
Yeah, I won't let it happen.
283
00:25:48,390 --> 00:25:50,060
What if I jump into the Tandovi first?
284
00:25:51,480 --> 00:25:54,270
There'll be nothing for him
to chop if he can't find the body.
285
00:25:54,350 --> 00:25:56,350
-Satya…
-But…
286
00:25:58,770 --> 00:26:00,600
But his fish come from the Tandovi.
287
00:26:00,680 --> 00:26:02,270
What if the fishermen
save me like they do in Hindi films?
288
00:26:02,350 --> 00:26:04,060
-Satya…
-They will send me to Victor.
289
00:26:04,640 --> 00:26:06,270
Victor will chop me to pieces, Savi.
290
00:26:06,350 --> 00:26:08,180
If you know what I mean.
291
00:26:08,270 --> 00:26:09,930
Satyajeet!
292
00:26:10,850 --> 00:26:14,680
Listen… Now, this is what you will do.
293
00:26:15,310 --> 00:26:16,520
Yeah, tell me.
294
00:26:16,600 --> 00:26:18,060
You know where the bus is headed.
295
00:26:18,140 --> 00:26:19,770
-Yes, Paula Dona Market.
-Good.
296
00:26:19,850 --> 00:26:21,430
Now go there and look for the bag.
297
00:26:22,020 --> 00:26:22,850
I'll do something.
298
00:26:22,930 --> 00:26:24,560
You'll do something?
299
00:26:24,640 --> 00:26:26,100
We have to find the bag, Savi.
300
00:26:26,180 --> 00:26:28,230
Otherwise, he will kill me. He'll kill us.
301
00:26:28,310 --> 00:26:29,930
I'll get the money.
302
00:26:30,020 --> 00:26:32,350
-You go after the bus.
-You're getting the money?
303
00:26:32,430 --> 00:26:33,980
-How?
-I don't know.
304
00:26:34,060 --> 00:26:36,180
Beg, borrow, steal, I don't know…
305
00:26:37,060 --> 00:26:38,060
Let me think.
306
00:26:39,480 --> 00:26:41,770
-Take care of your luggage.
-How?
307
00:26:41,850 --> 00:26:45,770
Please beware of thieves.
308
00:26:45,850 --> 00:26:48,100
By the way,
Satya won the first bet of his life.
309
00:26:48,180 --> 00:26:49,180
Want to bet?
310
00:26:50,310 --> 00:26:52,020
We'll get screwed someday.
311
00:26:52,100 --> 00:26:54,930
We're screwed… badly.
312
00:27:06,600 --> 00:27:07,430
Papa.
313
00:27:15,230 --> 00:27:17,850
Uncle, we're out of diapers for you.
I'll get them in a flash, okay?
314
00:27:21,430 --> 00:27:24,270
Actually, I'm going to save Satya's life.
Please don't die on me.
315
00:27:39,930 --> 00:27:42,810
Run!
316
00:27:42,890 --> 00:27:45,600
-Run…-Fifty minutes.
317
00:27:45,680 --> 00:27:47,980
Five million in 50 minutes
318
00:27:48,850 --> 00:27:51,480
and a useless boyfriend's life
depends on me.
319
00:27:51,560 --> 00:27:52,680
Run, Savi, run!
320
00:27:55,980 --> 00:27:57,060
On your mark
321
00:27:57,140 --> 00:27:59,180
Get set
322
00:27:59,270 --> 00:28:00,230
Go!
323
00:28:14,060 --> 00:28:16,980
Always on the runLike a bullet from the gun
324
00:28:17,060 --> 00:28:19,930
Because life's stuck in a socket today
325
00:28:20,020 --> 00:28:23,680
Sometimes ran ahead of lifeSometimes after screwing everyone
326
00:28:23,770 --> 00:28:26,520
Because she's tied rockets under her feet
327
00:28:26,600 --> 00:28:29,810
I can't even swear
328
00:28:29,890 --> 00:28:32,890
They think I'm only goodFor household care
329
00:28:32,980 --> 00:28:36,480
Can't even step out without looking decent
330
00:28:36,560 --> 00:28:41,850
What do I say
About this state of the world?
331
00:28:41,930 --> 00:28:42,770
Taxi.
332
00:29:18,600 --> 00:29:19,810
Napusa, let's go.
333
00:29:23,770 --> 00:29:24,980
I said Napusa, bro.
334
00:29:26,180 --> 00:29:27,020
Sorry, sis.
335
00:29:28,390 --> 00:29:30,640
Let's go, man, please.
It's a situation of life and death.
336
00:29:30,730 --> 00:29:32,640
Same with me, but what to do?
337
00:29:33,560 --> 00:29:34,430
Please.
338
00:29:35,730 --> 00:29:37,730
Spare me.
339
00:29:41,810 --> 00:29:42,890
I'm asking one last time.
340
00:29:42,980 --> 00:29:44,350
And I'm telling you for the last time!
341
00:29:50,480 --> 00:29:51,480
Heard about Karma?
342
00:29:51,560 --> 00:29:52,810
Who's Karma?
343
00:30:05,480 --> 00:30:06,980
Hey, stop!
344
00:30:12,060 --> 00:30:12,890
MUKTA
345
00:30:12,980 --> 00:30:15,810
Hey, stop!
346
00:30:15,890 --> 00:30:17,730
-What is it?
-You broke that car's mirror.
347
00:30:17,810 --> 00:30:19,810
Causing destruction to private property.
348
00:30:19,890 --> 00:30:21,600
IPC 426. Stop.
349
00:30:24,640 --> 00:30:26,390
I said stop.
350
00:30:26,480 --> 00:30:28,480
Keep coming…
351
00:30:28,560 --> 00:30:30,520
-Stop…
-I'm running out of time.
352
00:30:30,600 --> 00:30:32,350
Stop.
353
00:30:32,430 --> 00:30:35,480
Keep coming…
354
00:30:35,560 --> 00:30:38,730
Hey!
355
00:31:28,520 --> 00:31:29,810
Come on, hurry up.
356
00:31:30,310 --> 00:31:31,730
Is it leaving now?
357
00:31:48,350 --> 00:31:49,310
Open the door.
358
00:32:23,730 --> 00:32:24,560
Sorry.
359
00:32:30,980 --> 00:32:31,810
Jab.
360
00:32:32,730 --> 00:32:33,600
Faster.
361
00:32:35,680 --> 00:32:36,600
-Hi, Mom.
-Don't get hit.
362
00:32:38,850 --> 00:32:40,520
-Faster.
-Jab.
363
00:32:42,020 --> 00:32:43,430
-Papa…
-Change, cross.
364
00:32:43,520 --> 00:32:45,640
-Faster. Cross, jab.
-Papa…
365
00:32:45,730 --> 00:32:46,680
Jab.
366
00:32:46,770 --> 00:32:47,680
-Papa!
-Okay.
367
00:32:55,560 --> 00:32:56,480
Savina.
368
00:32:57,810 --> 00:32:59,730
It's really important.
Please don't say no.
369
00:33:00,480 --> 00:33:04,020
Of course, it is. When else
do you think of your father?
370
00:33:04,980 --> 00:33:08,600
This time it's a question of life
and death. Will you help me or not?
371
00:33:08,680 --> 00:33:10,020
Get to the point, Savi.
372
00:33:11,100 --> 00:33:12,060
How much money do you want?
373
00:33:13,680 --> 00:33:14,520
Five…
374
00:33:14,600 --> 00:33:15,730
Five what?
375
00:33:15,810 --> 00:33:17,060
Million.
376
00:33:17,930 --> 00:33:20,100
-Five million?
-Five million.
377
00:33:20,180 --> 00:33:21,310
-Five million…
-Five million.
378
00:33:21,390 --> 00:33:22,560
-Five million.
-Five million.
379
00:33:22,640 --> 00:33:24,890
Five million, are you out of your mind?
380
00:33:24,980 --> 00:33:27,350
My name's Borkar, not Banker.
381
00:33:28,890 --> 00:33:31,770
And it's for your
featherweight boyfriend, isn't it?
382
00:33:31,850 --> 00:33:33,230
He has a name, Papa.
383
00:33:34,310 --> 00:33:35,480
I know.
384
00:33:35,560 --> 00:33:37,810
But his noble name
doesn't suit his shady actions.
385
00:33:38,930 --> 00:33:40,810
I warned you, Savi.
386
00:33:43,480 --> 00:33:44,310
You need money again.
387
00:33:45,770 --> 00:33:47,270
Will you give it or not?
388
00:33:47,350 --> 00:33:50,100
Why don't you ask your
featherweight boyfriend?
389
00:33:54,600 --> 00:33:56,560
He even smiles like a hustler, Savi.
390
00:33:57,350 --> 00:34:00,480
Trust me, someday
he'll get you in big trouble.
391
00:34:00,560 --> 00:34:03,100
I guess Papa was right about this.
392
00:34:03,180 --> 00:34:05,520
Papa, I'm asking you one last time.
393
00:34:11,980 --> 00:34:12,810
Shit.
394
00:34:14,230 --> 00:34:15,060
Shit.
395
00:34:17,930 --> 00:34:20,810
SNEAKY
396
00:34:22,430 --> 00:34:24,020
How long will it take
to cook a human being, I wonder?
397
00:34:24,980 --> 00:34:26,520
It would be interesting to find out.
398
00:34:28,060 --> 00:34:30,980
The number you've dialedis currently busy.
399
00:34:31,060 --> 00:34:32,810
Please try later.
400
00:34:34,980 --> 00:34:36,230
Hi, my name is Victor.
401
00:34:37,730 --> 00:34:40,140
I'm an alcoholic. If you know what I mean.
402
00:34:40,230 --> 00:34:41,730
-Hi, Victor.
-Hi, Victor.
403
00:35:00,020 --> 00:35:01,140
Thirty-three minutes.
404
00:35:02,180 --> 00:35:04,390
Papa, I'm asking you one last time.
405
00:35:05,060 --> 00:35:06,730
Will you help me or not?
406
00:35:07,310 --> 00:35:10,100
Remember, Savi,
what you said to me last time?
407
00:35:11,390 --> 00:35:12,230
You know what, Papa…
408
00:35:25,980 --> 00:35:28,180
Even after everything
I did for your dreams.
409
00:35:28,270 --> 00:35:29,270
My dreams?
410
00:35:29,350 --> 00:35:31,810
Those were your dreams
which you've been imposing on me
411
00:35:31,890 --> 00:35:33,100
-since the day I was born.
-What?
412
00:35:33,180 --> 00:35:35,390
I hid my reality
for the sake of your dreams.
413
00:35:38,600 --> 00:35:40,770
The fact of the matter, Ms. Savina Borkar,
414
00:35:40,850 --> 00:35:42,730
is that I've always loved you
and taken care of you
415
00:35:42,810 --> 00:35:44,020
since the day you were born.
416
00:35:44,980 --> 00:35:46,980
Really? Do you know
what the reality is, Dad?
417
00:35:47,060 --> 00:35:48,730
You don't even remember
the day I was born.
418
00:35:48,810 --> 00:35:50,770
Of course, I remember
the day you were born…
419
00:35:55,310 --> 00:35:56,350
Happy birthday.
420
00:35:58,430 --> 00:35:59,520
Atul…
421
00:36:00,390 --> 00:36:01,930
Hi, Savi. How are you?
422
00:36:06,060 --> 00:36:07,430
That's my mom's ring.
423
00:36:08,850 --> 00:36:10,140
I know. It's beautiful, right?
424
00:36:15,140 --> 00:36:16,020
You know what, Dad…
425
00:36:29,430 --> 00:36:31,270
Fu…
426
00:36:49,310 --> 00:36:50,140
Who was that?
427
00:37:02,430 --> 00:37:04,180
My handpicked assholes.
428
00:37:16,770 --> 00:37:18,230
Who threw this stone? Who did it?
429
00:37:18,810 --> 00:37:20,810
Even the Gods are taunting us, Gappu.
430
00:37:21,520 --> 00:37:22,350
What do we do?
431
00:37:22,430 --> 00:37:23,390
Five-second rule.
432
00:37:23,480 --> 00:37:25,640
Not the chow mein,
I'm talking about the plan.
433
00:37:25,730 --> 00:37:26,560
What do we do about the plan?
434
00:37:30,310 --> 00:37:31,180
What do we do?
435
00:37:31,270 --> 00:37:32,560
Are you terrified?
436
00:37:33,270 --> 00:37:34,270
No.
437
00:37:35,230 --> 00:37:36,230
No…
438
00:37:36,310 --> 00:37:38,600
Look, Appu, the time has come
439
00:37:39,810 --> 00:37:42,390
when we take "Sons" out
440
00:37:42,480 --> 00:37:44,850
of Shree Mamlesh
Charan Chaddhaji and Sons.
441
00:37:45,850 --> 00:37:47,980
Because we're neither
handpicked nor assholes.
442
00:37:48,060 --> 00:37:49,100
-Correct.
-Correct.
443
00:37:49,180 --> 00:37:50,020
-But…
-But?
444
00:37:50,730 --> 00:37:52,520
But what? No ifs and buts!
445
00:37:53,350 --> 00:37:55,390
Bro, it's a foolproof plan.
446
00:37:55,480 --> 00:37:57,060
Will Papa recognize us?
447
00:37:57,140 --> 00:37:59,810
How can he? We have masks. Perfect plan.
448
00:37:59,890 --> 00:38:00,890
And our secret weapon…
449
00:38:03,730 --> 00:38:04,640
No problems.
450
00:38:04,730 --> 00:38:06,680
Let's do a rehearsal then.
451
00:38:06,770 --> 00:38:09,480
-Rehearsal?
-For my sake.
452
00:38:10,060 --> 00:38:10,890
Oh, for your sake?
453
00:38:11,730 --> 00:38:13,430
Okay. We can go for one.
454
00:38:21,060 --> 00:38:22,930
I'll whip out the gun…
455
00:38:23,020 --> 00:38:24,230
And I'll say, "Hands up."
456
00:38:24,310 --> 00:38:27,230
I'll say, "Get all the money
from the safe and keep it in the bag."
457
00:38:27,310 --> 00:38:28,520
I'll say, "Quickly."
458
00:38:28,600 --> 00:38:30,390
"Or I will shoot, Mamlesh."
459
00:38:30,480 --> 00:38:32,060
"I'll shoot you too, Mamlesh."
460
00:38:41,980 --> 00:38:42,810
What are you doing?
461
00:38:43,850 --> 00:38:44,730
Firing away.
462
00:38:45,640 --> 00:38:46,480
You don't have a gun.
463
00:38:49,390 --> 00:38:50,480
Yours isn't real either.
464
00:38:52,100 --> 00:38:53,060
It's a first copy.
465
00:38:55,060 --> 00:38:56,270
You should've bought the real thing.
466
00:38:57,230 --> 00:38:58,560
Only if we had money to buy the real thing
467
00:38:58,640 --> 00:39:00,680
then we wouldn't need
to rob a jewelry store.
468
00:39:00,770 --> 00:39:03,060
But if you were buying fakes,
you could have bought two.
469
00:39:03,140 --> 00:39:04,140
Will you stop talking
470
00:39:05,100 --> 00:39:06,180
and let me think?
471
00:39:07,310 --> 00:39:08,140
The voice.
472
00:39:08,230 --> 00:39:09,770
-What voice?
-Our voice?
473
00:39:09,850 --> 00:39:11,770
Won't Papa recognize us when we speak?
474
00:39:12,680 --> 00:39:13,810
I'll tell you what to do.
475
00:39:15,060 --> 00:39:16,230
We'll keep our mouths shut.
476
00:39:16,770 --> 00:39:18,930
If we keep our mouths shut,
then how will we say,
477
00:39:19,020 --> 00:39:21,100
"Put all the money
from the safe in the bag"?
478
00:39:22,930 --> 00:39:28,180
Appu, we're going to a jewelry store
wearing masks and wielding a gun.
479
00:39:28,270 --> 00:39:30,060
Isn't it obvious that we
aren't going in to seek a donation?
480
00:39:30,140 --> 00:39:32,930
-Papa will know he's being robbed.
-Correct.
481
00:39:33,020 --> 00:39:35,560
Just remember that
you have to keep your mouth shut.
482
00:39:35,640 --> 00:39:36,770
Okay?
483
00:39:42,560 --> 00:39:43,770
You can speak now.
484
00:39:43,850 --> 00:39:45,640
Okay. Getaway car.
485
00:39:45,730 --> 00:39:48,640
-Getaway car?
-Getaway car.
486
00:39:48,730 --> 00:39:50,770
Fuck!
487
00:39:53,600 --> 00:39:54,930
-Satya, did you find the bag?
-No.
488
00:39:55,810 --> 00:39:56,640
It's gone.
489
00:39:57,600 --> 00:39:58,430
Yeah.
490
00:39:59,480 --> 00:40:00,520
Where are you?
491
00:40:00,600 --> 00:40:01,680
Outside dad's gym.
492
00:40:02,730 --> 00:40:04,060
-Did you get the money?
-No.
493
00:40:04,140 --> 00:40:05,890
Did you tell him I'll die
if we don't get the money?
494
00:40:05,980 --> 00:40:08,180
-Yes, I told him, but…
-Well, you shouldn't have.
495
00:40:08,890 --> 00:40:11,180
That's what he wants. Now that
heavyweight must be celebrating.
496
00:40:11,270 --> 00:40:12,390
Shut up, Satya.
497
00:40:12,480 --> 00:40:15,730
Savi, if I go to Victor empty-handed
then he'll turn me into a shashlik.
498
00:40:16,270 --> 00:40:17,310
I am going.
499
00:40:17,390 --> 00:40:18,350
Where?
500
00:40:18,430 --> 00:40:20,230
-To rob a store.
-What?
501
00:40:20,310 --> 00:40:22,520
Which store?
Have you lost your mind, Satya?
502
00:40:22,600 --> 00:40:24,930
I am standing outside
Shree Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons.
503
00:40:26,480 --> 00:40:28,310
He will easily have five million rupees.
504
00:40:28,390 --> 00:40:30,480
By the way, we've been there.
505
00:40:31,430 --> 00:40:33,060
-Do you remember?
-I do.
506
00:40:33,140 --> 00:40:34,230
Chaddha Jewelry Store.
507
00:40:35,430 --> 00:40:37,480
The butter chicken peoplehad arrived here too.
508
00:40:38,350 --> 00:40:40,230
But I remember it for a different reason.
509
00:40:41,270 --> 00:40:43,600
Satya's proposal smile.
510
00:40:44,850 --> 00:40:48,350
Satya has been in a relationshipsince day 1 on Facebook.
511
00:40:49,520 --> 00:40:53,770
I guess my status was "It's complicated".
512
00:40:54,680 --> 00:40:56,310
I knew this was coming.
513
00:40:57,890 --> 00:40:59,730
Why didn't I say yes…
514
00:41:01,350 --> 00:41:02,180
I couldn't figure.
515
00:41:03,810 --> 00:41:04,770
Turned you down, eh?
516
00:41:06,390 --> 00:41:07,390
Make the bill.
517
00:41:07,980 --> 00:41:09,640
Optimistic guy.
518
00:41:11,850 --> 00:41:12,930
In whose name will the bill be?
519
00:41:13,020 --> 00:41:14,310
Satyajeet.
520
00:41:14,390 --> 00:41:16,350
Look, I'm going
to die one way or the other.
521
00:41:17,270 --> 00:41:18,100
Victor has a gun.
522
00:41:19,640 --> 00:41:20,850
The shop owner may not.
523
00:41:21,680 --> 00:41:23,890
Satya, if you go ahead with this…
524
00:41:23,980 --> 00:41:25,270
I will leave you!
525
00:41:25,980 --> 00:41:27,270
The time for beg, borrow is over, Savi.
526
00:41:28,060 --> 00:41:29,230
It's time to steal.
527
00:41:29,310 --> 00:41:31,810
Satya, listen to me. Satya…
528
00:41:34,730 --> 00:41:35,770
Satya!
529
00:41:38,560 --> 00:41:40,140
Twenty-eight minutes.
530
00:41:40,850 --> 00:41:42,810
Caught in a loop
531
00:41:44,060 --> 00:41:45,980
All the plans caught in a loop
532
00:41:54,230 --> 00:41:56,230
-Shit, man.
-What happened?
533
00:41:56,310 --> 00:41:58,100
Vicky is refusing to lend his bike.
534
00:41:58,180 --> 00:42:00,140
I told you that we should
book a cab for the entire day.
535
00:42:00,230 --> 00:42:03,230
Fifteen rupees per kilometer.
They're robbing us dry.
536
00:42:03,310 --> 00:42:05,020
So what? It's season time,
let them make some money.
537
00:42:05,100 --> 00:42:06,480
Let these poor guys
make some money as well.
538
00:42:08,930 --> 00:42:09,850
Lola Cabs.
539
00:42:11,020 --> 00:42:11,890
That's a good idea.
540
00:42:12,850 --> 00:42:15,680
So we'll come out after robbing the shop
and call Lola Cabs and say,
541
00:42:15,770 --> 00:42:17,390
"Hello, how far have you reached, mister?"
542
00:42:17,480 --> 00:42:20,520
"We're right outside
Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons."
543
00:42:20,600 --> 00:42:23,850
"Right, so skip the red light.
You won't stand there all day."
544
00:42:24,640 --> 00:42:27,890
"Yes, correct. It's a white sedan.
I can see it, 9944…"
545
00:42:27,980 --> 00:42:29,390
"Look here. Correct."
546
00:42:29,480 --> 00:42:32,020
"I am wearing a purple mask and
my brother's wearing a pink mask. Yeah…"
547
00:42:32,100 --> 00:42:33,480
"I'm the one waving the gun."
548
00:42:35,230 --> 00:42:36,100
"Did you cancel the trip?"
549
00:42:36,730 --> 00:42:39,480
"Canceled… How can you do this?
This is very irresponsible."
550
00:42:39,560 --> 00:42:41,020
"How can you cancel the trip?"
551
00:42:41,100 --> 00:42:42,600
"Look, they canceled the trip."
552
00:42:47,680 --> 00:42:48,520
Or a rickshaw?
553
00:42:50,100 --> 00:42:51,350
Some days are worse.
554
00:42:52,890 --> 00:42:54,640
I feel like I'm a crab.
555
00:42:55,230 --> 00:42:59,480
My arms and legs have been tied
and thrown into boiling water…
556
00:43:01,680 --> 00:43:03,230
so that I don't scurry away.
557
00:43:04,730 --> 00:43:05,640
Cooking…
558
00:43:07,060 --> 00:43:07,890
Boiling…
559
00:43:09,060 --> 00:43:11,060
And gradually dying.
560
00:43:14,430 --> 00:43:15,850
And eventually, I'll be delicious.
561
00:43:19,680 --> 00:43:20,640
You know what I mean.
562
00:43:24,020 --> 00:43:25,640
Where do you think you're going?
563
00:43:25,730 --> 00:43:26,890
Get back in.
564
00:43:27,480 --> 00:43:30,180
David bro, the uniform looks impressive.
565
00:43:30,270 --> 00:43:32,810
-How much for the crabs?
-Four hundred rupees for you.
566
00:43:32,890 --> 00:43:34,140
I won't charge you much.
567
00:43:34,230 --> 00:43:35,270
-Four hundred rupees?
-Yes.
568
00:43:35,350 --> 00:43:36,850
What is this? Your mother's wedding?
569
00:43:36,930 --> 00:43:37,930
The other guy is selling for 300…
570
00:43:38,020 --> 00:43:39,180
Yes, 300…
571
00:43:39,770 --> 00:43:40,730
PT Usha.
572
00:43:40,810 --> 00:43:42,270
-Where are you going?
-Okay, take it for 300 rupees.
573
00:43:47,020 --> 00:43:47,890
Hey!
574
00:43:50,390 --> 00:43:51,390
Stop.
575
00:43:54,640 --> 00:43:55,480
Hey, stop.
576
00:43:57,350 --> 00:43:58,640
Stop there.
577
00:45:11,230 --> 00:45:12,480
Look where you're going.
578
00:45:19,520 --> 00:45:25,230
Sorry… Sorry, guys.
579
00:45:31,350 --> 00:45:33,100
Didn't have time to get ready.
580
00:45:35,180 --> 00:45:36,730
Oh, no, he's choking.
581
00:45:38,730 --> 00:45:40,100
Taxi.
582
00:45:48,270 --> 00:45:50,180
You've got to be kidding me.
583
00:45:58,350 --> 00:45:59,180
Julia.
584
00:46:06,060 --> 00:46:07,390
Darling…
585
00:46:07,480 --> 00:46:09,180
Darling Julia, are you ready?
586
00:46:09,270 --> 00:46:10,180
Five minutes.
587
00:46:13,640 --> 00:46:15,770
Bro… What's your problem in life?
588
00:46:16,310 --> 00:46:17,430
Let's just go this time, please.
589
00:46:18,680 --> 00:46:19,850
Please.
590
00:46:19,930 --> 00:46:21,600
Get out of my car.
591
00:46:21,680 --> 00:46:22,890
Please.
592
00:46:22,980 --> 00:46:24,180
Get out!
593
00:46:26,430 --> 00:46:27,680
Okay, chill.
594
00:46:40,390 --> 00:46:41,730
Fourteen minutes.
595
00:47:12,020 --> 00:47:13,020
He's refusing to wait.
596
00:47:14,930 --> 00:47:16,140
-Let him go.
-Okay.
597
00:47:17,180 --> 00:47:18,180
Get lost.
598
00:47:18,270 --> 00:47:19,100
What are you doing?
599
00:47:51,600 --> 00:47:52,430
What happened?
600
00:47:58,890 --> 00:48:00,480
Let's wait for the customer to leave.
601
00:48:02,060 --> 00:48:03,310
-Then?
-Let's rob him too.
602
00:48:09,430 --> 00:48:10,560
Nine minutes!
603
00:49:00,640 --> 00:49:02,980
Say it together with me
604
00:49:03,060 --> 00:49:05,890
Raise both your hands…
605
00:49:08,270 --> 00:49:10,140
Put the money in that bag.
606
00:49:11,140 --> 00:49:14,730
Whether we get Nirvana or notDepends on His grace
607
00:49:14,810 --> 00:49:19,310
Whether I get food or notDepends on His faith
608
00:49:19,390 --> 00:49:23,600
Your fate's already been decided
609
00:49:23,680 --> 00:49:27,930
Whether we get Nirvana or notDepends on His grace
610
00:50:00,270 --> 00:50:01,890
Anonymous donation of 11 rupees
611
00:50:01,980 --> 00:50:03,770
Anonymous donation of 21 rupees
612
00:50:03,850 --> 00:50:05,930
Anonymous donation of 101 rupees
613
00:50:06,020 --> 00:50:07,730
Anonymous donation of 201 rupees
614
00:50:07,810 --> 00:50:09,600
Anonymous donation of 501 rupees
615
00:50:10,180 --> 00:50:12,020
Anonymous donation in dollar
616
00:50:12,100 --> 00:50:14,230
Anonymous donation in pounds
617
00:50:14,310 --> 00:50:16,350
Anonymous donation of gold chain
618
00:50:16,430 --> 00:50:19,520
Do anonymous donationIf you wish to sleep peacefully
619
00:50:21,270 --> 00:50:22,390
Just two minutes.
620
00:50:33,680 --> 00:50:34,980
Savi, we did it.
621
00:50:37,680 --> 00:50:38,560
We did it.
622
00:50:42,390 --> 00:50:43,230
Let go of the bag.
623
00:50:57,390 --> 00:50:58,350
Why? You think the money belongs to you?
624
00:50:59,980 --> 00:51:02,020
Actually… yes.
625
00:51:03,890 --> 00:51:05,770
Hands up!
626
00:51:06,430 --> 00:51:08,180
Do not reach for your gun.
627
00:51:09,480 --> 00:51:10,310
Put the bag down.
628
00:51:11,020 --> 00:51:12,390
Come on. Do it!
629
00:51:14,310 --> 00:51:15,520
No.
630
00:51:16,230 --> 00:51:17,350
Can't you see this is a real gun?
631
00:51:18,350 --> 00:51:19,430
I asked you to put the bag down.
632
00:51:19,520 --> 00:51:20,810
And I refused to.
633
00:51:21,850 --> 00:51:23,180
He's saying no.
634
00:51:23,270 --> 00:51:25,680
Guys… We need this money.
635
00:51:25,770 --> 00:51:27,520
We desperately need this money.
Please understand our plight.
636
00:51:27,600 --> 00:51:30,600
More than us?
Tell her how desperate we are.
637
00:51:31,560 --> 00:51:35,180
Look here, for the last time,
keep the bag down.
638
00:51:35,890 --> 00:51:36,930
Or else…
639
00:51:37,680 --> 00:51:38,730
Or else I'll shoot.
640
00:51:39,600 --> 00:51:41,600
-But the gun's not loaded.
-Quiet.
641
00:51:41,680 --> 00:51:42,890
Oh, it's a fake gun.
642
00:51:43,810 --> 00:51:46,140
It's a fake gun.
643
00:51:46,230 --> 00:51:47,480
It's a fake gun.
644
00:51:47,560 --> 00:51:51,020
Keep the bag down or he'll shoot, please.
645
00:51:51,100 --> 00:51:52,430
No.
646
00:51:52,520 --> 00:51:53,390
No, please.
647
00:51:53,480 --> 00:51:55,140
No.
648
00:51:55,680 --> 00:51:56,980
-Give it.
-No!
649
00:51:57,060 --> 00:51:58,560
-Give it.
-No!
650
00:51:58,640 --> 00:52:00,020
-Give it.
-No!
651
00:52:00,100 --> 00:52:01,430
-Give it.
-No!
652
00:52:01,520 --> 00:52:03,390
-Give it.
-No!
653
00:52:03,480 --> 00:52:05,600
-Give it.
-No!
654
00:52:05,680 --> 00:52:07,180
-Please…
-I said no.
655
00:52:07,270 --> 00:52:09,060
-Give it.
-No!
656
00:52:09,140 --> 00:52:10,850
-Give it.
-No!
657
00:52:10,930 --> 00:52:11,890
-Give it.
-No!
658
00:52:11,980 --> 00:52:13,230
I will shoot…
659
00:52:42,140 --> 00:52:42,980
Father…
660
00:52:44,890 --> 00:52:46,600
Satya…
661
00:52:47,100 --> 00:52:49,520
Satya.
662
00:52:49,600 --> 00:52:52,520
Help…
663
00:52:53,770 --> 00:52:55,810
Satya! Satya, no.
664
00:52:55,890 --> 00:52:57,640
Satya! Satya, no.
665
00:52:57,730 --> 00:53:00,770
No, Satya, you can't die.
666
00:53:00,850 --> 00:53:03,230
No! Satya!
667
00:53:05,890 --> 00:53:09,060
No, Satya, wait! You can't die.
668
00:53:12,850 --> 00:53:14,390
Please, no.
669
00:53:16,180 --> 00:53:17,020
No!
670
00:53:18,560 --> 00:53:20,140
Satya, no.
671
00:53:20,230 --> 00:53:22,060
No, Satya.
672
00:54:09,020 --> 00:54:09,850
Satya.
673
00:54:12,100 --> 00:54:13,980
When will you stop taking shortcuts?
674
00:54:19,230 --> 00:54:20,060
Tell me.
675
00:54:24,640 --> 00:54:25,480
Listen…
676
00:54:27,060 --> 00:54:27,890
Hear that ticking sound?
677
00:54:29,060 --> 00:54:29,890
What?
678
00:54:34,060 --> 00:54:36,520
Time… It's running out.
679
00:54:36,600 --> 00:54:38,310
Only when we take a shortcut
will we get somewhere.
680
00:54:38,850 --> 00:54:39,680
Awesome.
681
00:54:40,520 --> 00:54:42,480
These shortcuts will only
take you to one place.
682
00:54:48,060 --> 00:54:49,560
How can I land in heaven?
683
00:54:49,640 --> 00:54:51,270
What about you? You'll do something.
684
00:54:51,930 --> 00:54:52,810
What can I do?
685
00:54:53,730 --> 00:54:54,980
Bring a dead body back to life?
686
00:54:57,100 --> 00:55:01,310
Imagine if something really
happens to me, what will you do?
687
00:55:03,020 --> 00:55:04,140
What will I do?
688
00:55:05,060 --> 00:55:06,350
I…
689
00:55:07,140 --> 00:55:08,730
I'll wear a white sari,
690
00:55:09,600 --> 00:55:12,560
break my bangles,
and watch only black and white movies!
691
00:55:13,060 --> 00:55:13,890
Okay?
692
00:55:19,520 --> 00:55:20,350
Nice.
693
00:55:21,850 --> 00:55:23,430
And basically, forget me.
694
00:55:26,680 --> 00:55:29,730
God… I am just joking.
695
00:55:31,730 --> 00:55:33,060
You won't die so soon.
696
00:55:35,560 --> 00:55:38,180
And anyway, only
good people go to heaven first.
697
00:55:38,270 --> 00:55:39,520
Whether I die or not,
698
00:55:39,600 --> 00:55:41,770
at least you could've given me
the confidence that you'll try to save me.
699
00:55:42,600 --> 00:55:45,020
Or maybe said you'll
do mouth-to-mouth breathing
700
00:55:45,100 --> 00:55:46,480
or call an ambulance!
701
00:55:46,560 --> 00:55:49,060
I wasn't asking you to be like Savitri.
702
00:55:49,140 --> 00:55:50,680
D'Souza's maid Savitri?
703
00:55:51,310 --> 00:55:53,430
No, the mythological one.
704
00:55:53,520 --> 00:55:55,140
Haven't you heard
about Satyavan and Savitri?
705
00:55:55,230 --> 00:55:56,350
No.
706
00:55:56,430 --> 00:55:57,560
Where did you hear it?
707
00:55:57,640 --> 00:55:59,270
I did a play
when I was in the third grade.
708
00:55:59,350 --> 00:56:00,390
Played the lead role.
709
00:56:01,270 --> 00:56:02,560
You played Satyavan!
710
00:56:04,600 --> 00:56:05,430
No.
711
00:56:07,060 --> 00:56:08,060
Wait a minute…
712
00:56:09,600 --> 00:56:10,890
Wasn't yours a boys-only school?
713
00:56:10,980 --> 00:56:13,180
We're not discussing that yet,
we're talking about the story, okay.
714
00:56:14,020 --> 00:56:15,980
My, my… Okay, tell me about Savitri.
715
00:56:16,060 --> 00:56:16,890
Want to hear it or not?
716
00:56:17,640 --> 00:56:18,480
Tell me.
717
00:56:19,310 --> 00:56:23,560
So once upon a time,
there was a princess, Savitri.
718
00:56:23,640 --> 00:56:25,680
Very beautiful and knowledgeable.
719
00:56:25,770 --> 00:56:28,350
All the guys were insecure.
No one would right swipe her.
720
00:56:28,890 --> 00:56:32,730
After years of penance,
she found a boyfriend. Satyavan.
721
00:56:33,930 --> 00:56:34,890
Everything was going well.
722
00:56:35,640 --> 00:56:38,140
After a while,
they decided to get married.
723
00:56:39,390 --> 00:56:40,770
But there was a problem.
724
00:56:40,850 --> 00:56:44,430
Let me guess. Her father
didn't like her boyfriend, right?
725
00:56:45,020 --> 00:56:46,930
She was Savitri, not Savina!
726
00:56:48,270 --> 00:56:50,060
Not all dads are like yours.
727
00:56:51,060 --> 00:56:52,810
Her parents liked him…
728
00:56:52,890 --> 00:56:55,560
But you know Sage Narad
729
00:56:55,640 --> 00:56:57,430
who had this catchphrase
"Narayan, Narayan".
730
00:56:57,520 --> 00:57:00,020
He said the boy's really good.
In fact, excellent.
731
00:57:00,980 --> 00:57:02,640
But he's fated to die in a year.
732
00:57:02,730 --> 00:57:04,600
Poor thing. Then?
733
00:57:04,680 --> 00:57:07,350
But Savitri said with certainty
734
00:57:07,430 --> 00:57:08,980
that she'll only marry him.
735
00:57:09,730 --> 00:57:11,980
Why? Was she mad?
736
00:57:12,560 --> 00:57:15,140
Not mad, she was suffering
from that other thing.
737
00:57:15,230 --> 00:57:16,850
That thing where people are blinded
738
00:57:16,930 --> 00:57:19,180
and only want
to spend their time together,
739
00:57:19,270 --> 00:57:21,770
save each other's lives,
go to Stockholm together.
740
00:57:21,850 --> 00:57:22,680
It's called "love."
741
00:57:23,350 --> 00:57:24,480
Don't worry, you won't get it.
742
00:57:25,430 --> 00:57:26,810
Okay, fine. Continue.
743
00:57:26,890 --> 00:57:29,310
They got married.
744
00:57:29,390 --> 00:57:31,600
And exactly one year later…
745
00:57:33,230 --> 00:57:34,230
entered Yamraj, the God of Death.
746
00:57:34,310 --> 00:57:37,850
And, condolences.
747
00:57:43,270 --> 00:57:44,980
Isn't this a sad ending?
748
00:57:46,270 --> 00:57:48,060
Who said this is the end?
749
00:59:04,850 --> 00:59:05,810
Satya, you're alive.
750
00:59:06,480 --> 00:59:08,520
I am now. But that Victor…
751
00:59:08,600 --> 00:59:10,060
What about Victor?
752
00:59:10,140 --> 00:59:11,350
Money, Savi. Money.
753
00:59:12,020 --> 00:59:13,060
Five million?
754
00:59:13,730 --> 00:59:15,060
Yes, who told you?
755
00:59:15,810 --> 00:59:17,520
And you have until 4 p.m.?
756
00:59:18,850 --> 00:59:19,890
How do you know all this?
757
00:59:21,930 --> 00:59:22,810
Wait, Satya.
758
00:59:24,850 --> 00:59:27,230
Savi, where are you?
We've only until 4 p.m.
759
00:59:27,310 --> 00:59:28,730
If I don't get the money then that
760
00:59:28,810 --> 00:59:30,640
"I know what you mean" bloke
will chop me to pieces.
761
00:59:30,730 --> 00:59:32,180
Savi. Savi.
762
00:59:40,600 --> 00:59:42,230
Fuck!
763
00:59:42,310 --> 00:59:45,430
Shit…
764
00:59:45,520 --> 00:59:46,480
Why is this happening?
765
00:59:46,560 --> 00:59:50,230
Listen to me, Savi. Victor will
kill us if we don't get the money.
766
00:59:50,310 --> 00:59:51,520
How is it happening?
767
00:59:51,600 --> 00:59:54,060
Savi, please do something.
I was on the bus.
768
00:59:54,140 --> 00:59:56,680
Later I tried to get on the bus,
but this bus wasn't that bus.
769
00:59:56,770 --> 00:59:59,230
I mean this bus
isn't the same bus. Listen to me, Savi.
770
00:59:59,310 --> 01:00:00,350
Hello?
771
01:00:00,430 --> 01:00:01,770
-Savi. Shit.
-There's no time to think of any of that.
772
01:00:01,850 --> 01:00:04,350
-Fuck! Savi…
-Satya is alive.
773
01:00:04,430 --> 01:00:05,520
-Savi… He will kill me.
-That's important.
774
01:00:07,230 --> 01:00:08,850
Let's leave this city.
775
01:00:08,930 --> 01:00:09,930
Be quiet and listen to me.
776
01:00:11,180 --> 01:00:13,770
There's no point in running
after the bus. The bag is already gone.
777
01:00:13,850 --> 01:00:16,060
And stay where you are.
778
01:00:16,140 --> 01:00:18,560
We have to find the bag, Savi.
Or he will kill me…
779
01:00:18,640 --> 01:00:19,980
-He'll kill us.
-Satyajeet.
780
01:00:21,180 --> 01:00:23,810
Calm down. I'll try something.
781
01:00:27,060 --> 01:00:27,890
How?
782
01:00:43,020 --> 01:00:44,020
Do you want to kill me?
783
01:00:46,060 --> 01:00:48,730
Why are you always staring, Uncle?
Please tell me if you're dead.
784
01:00:48,810 --> 01:00:49,810
I'm running out of time.
785
01:00:51,680 --> 01:00:53,140
God, take him.
786
01:00:54,640 --> 01:00:55,560
Fifty minutes.
787
01:01:25,140 --> 01:01:27,520
Shit, what's going on?
788
01:01:28,060 --> 01:01:29,770
Is it my turn to die?
789
01:01:30,890 --> 01:01:34,390
Oh, my, God…
790
01:01:40,480 --> 01:01:41,310
Are you crazy?
791
01:01:44,980 --> 01:01:47,390
Do you have a death wish?
792
01:01:47,480 --> 01:01:49,230
Get up.
793
01:01:49,310 --> 01:01:51,180
Look after the bags. I'll be right back.
794
01:01:52,270 --> 01:01:53,640
Sorry…
795
01:01:53,730 --> 01:01:54,730
Are you high?
796
01:01:54,810 --> 01:01:57,060
You've damaged my car.
Where do you think you're going? Stop.
797
01:01:57,140 --> 01:01:58,850
Pay for the damages. Where are you going?
798
01:01:59,850 --> 01:02:00,680
Pay for the damages.
799
01:02:11,350 --> 01:02:12,560
Please, let's just go this time.
800
01:02:15,390 --> 01:02:18,180
Under Section 323 of IPC,
you are under arrest.
801
01:02:19,430 --> 01:02:21,770
Hey Dev D, head to the police station.
802
01:02:21,850 --> 01:02:24,310
Get lost. Find another taxi, I'm busy.
803
01:02:25,270 --> 01:02:28,430
Hey macho man, stop messing with my head.
804
01:02:28,520 --> 01:02:30,770
-Let's go.
-Oh, no.
805
01:02:32,390 --> 01:02:33,890
What is it?
806
01:02:34,770 --> 01:02:35,680
Let's go.
807
01:02:53,390 --> 01:02:57,230
Hey, Michael Schumacher, I said
the police station, not the hospital.
808
01:02:57,310 --> 01:03:00,100
I'm going, ain't I? Stop bothering me.
809
01:03:02,730 --> 01:03:04,850
Is that any way to speak to the police?
810
01:03:05,680 --> 01:03:07,020
Speak now.
811
01:03:07,100 --> 01:03:09,520
Did you hear what I said? Apologize!
812
01:03:09,600 --> 01:03:11,770
-Say sorry.
-Don't say sorry. He can do nothing.
813
01:03:11,850 --> 01:03:14,600
One needs guts to fire a gun,
which he doesn't have.
814
01:03:14,680 --> 01:03:16,020
Don't say sorry. Don't say it.
815
01:03:16,100 --> 01:03:21,680
Don't be a wise guy.
I'll see how he doesn't say sorry. Say it.
816
01:03:21,770 --> 01:03:22,730
Say sorry.
817
01:05:08,930 --> 01:05:10,140
No!
818
01:05:26,600 --> 01:05:27,430
Papa.
819
01:05:37,140 --> 01:05:39,100
-Papa, I want--
-Savina, how did you get hurt?
820
01:05:40,140 --> 01:05:40,980
I want money.
821
01:05:50,520 --> 01:05:52,140
If you know what I mean.
822
01:05:55,140 --> 01:05:56,680
Thirty-five minutes.
823
01:05:56,770 --> 01:05:58,430
Tick, tick, tick…
824
01:05:59,600 --> 01:06:00,560
Where's the money, Papa?
825
01:06:00,640 --> 01:06:03,560
Careful, Savi.
826
01:06:03,640 --> 01:06:04,640
Do you know how to use it?
827
01:06:05,310 --> 01:06:07,350
Easy with that. Please relax.
828
01:06:08,020 --> 01:06:10,100
You think I don't know anything, right?
829
01:06:11,020 --> 01:06:12,230
There's a lot you could do.
830
01:06:13,020 --> 01:06:15,140
But you've been running
on the wrong track these days.
831
01:06:15,230 --> 01:06:18,810
Let's keep the family drama aside.
832
01:06:18,890 --> 01:06:21,850
Let's assume that this is
an action film and I'm the thief.
833
01:06:21,930 --> 01:06:24,560
Now, where's the money?
834
01:06:32,270 --> 01:06:35,680
Imagine if your mom was alive, Savi,
835
01:06:36,230 --> 01:06:38,930
how would she feel seeing
this gun in her daughter's hand?
836
01:06:39,020 --> 01:06:40,930
And what about your actions?
837
01:06:41,020 --> 01:06:42,520
Don't drag Mom into this…
838
01:07:32,310 --> 01:07:33,520
My gym papers.
839
01:07:37,520 --> 01:07:38,640
So we're even then?
840
01:07:54,850 --> 01:07:56,520
What is this? Everything okay?
841
01:07:59,890 --> 01:08:01,770
Relax, everything is fine.
842
01:08:02,480 --> 01:08:03,730
What happened to the money, Dad?
843
01:08:04,350 --> 01:08:05,520
-Did you spend it all on him?
-Savi.
844
01:08:06,390 --> 01:08:07,230
What?
845
01:08:07,890 --> 01:08:10,810
You can call my boyfriend names, and I…
846
01:08:14,140 --> 01:08:16,060
That's my mother's ring. Give it to me.
847
01:08:16,140 --> 01:08:18,560
Savi, stop being childish.
848
01:08:19,140 --> 01:08:21,270
-The ring has no value.
-I don't care.
849
01:08:22,810 --> 01:08:25,890
Give it to me, or else… Or…
850
01:08:27,480 --> 01:08:28,310
I will…
851
01:08:29,850 --> 01:08:31,600
I will tell them about you two.
852
01:08:35,480 --> 01:08:36,730
Tell them what?
853
01:08:39,890 --> 01:08:40,890
Tell me, Savi.
854
01:08:43,600 --> 01:08:46,060
What will you tell them about us?
855
01:08:48,520 --> 01:08:50,480
What will you tell them about us?
856
01:08:51,890 --> 01:08:54,100
No one here gives a damn.
857
01:08:55,020 --> 01:08:57,270
Except for you.
858
01:08:58,390 --> 01:08:59,350
You want the ring.
859
01:08:59,890 --> 01:09:00,730
Yash.
860
01:09:04,310 --> 01:09:05,140
Here.
861
01:09:06,480 --> 01:09:07,730
Take it.
862
01:09:15,730 --> 01:09:16,770
Happy birthday, Savina.
863
01:09:38,270 --> 01:09:39,560
Fuck!
864
01:09:53,930 --> 01:09:56,060
GIVE US THE GUN
865
01:09:59,430 --> 01:10:01,640
Bro, is it done? The SUPW?
866
01:10:06,140 --> 01:10:06,980
Cursive.
867
01:10:07,560 --> 01:10:10,180
We won't have to speak now.
One for every situation. See…
868
01:10:10,270 --> 01:10:11,100
EMPTY YOUR SAFE
869
01:10:12,230 --> 01:10:14,930
When my stomach's full, I'm in my element.
870
01:10:15,560 --> 01:10:16,390
Cursive.
871
01:10:18,350 --> 01:10:20,430
"Give us your gun, please."
872
01:10:21,270 --> 01:10:23,100
Papa will shoot us if he reads this.
873
01:10:24,980 --> 01:10:26,520
"Handover the gun!"
874
01:10:27,100 --> 01:10:29,430
"Empty your safe, rascal!" Write that.
875
01:10:30,480 --> 01:10:32,390
Be bold. Write in bold.
876
01:10:34,890 --> 01:10:36,350
We're going to screw him in all caps.
877
01:10:36,430 --> 01:10:38,100
What if he still doesn't pay up?
878
01:10:52,140 --> 01:10:53,020
What?
879
01:10:56,020 --> 01:10:58,180
But it's a fake gun.
880
01:11:06,890 --> 01:11:07,930
Here…
881
01:11:09,350 --> 01:11:10,390
Mamlesh.
882
01:11:13,600 --> 01:11:14,430
Savi.
883
01:11:14,520 --> 01:11:15,350
Where are you, Satya?
884
01:11:15,430 --> 01:11:17,230
I am outside the bus stop.
885
01:11:18,020 --> 01:11:18,890
Did you arrange for the money?
886
01:11:21,350 --> 01:11:22,180
Yes.
887
01:11:22,270 --> 01:11:23,100
What?
888
01:11:27,230 --> 01:11:28,600
I don't believe it, Savi.
889
01:11:28,680 --> 01:11:30,310
I don't believe it…
890
01:11:30,390 --> 01:11:33,430
You saved my life, Savi.
You saved my life.
891
01:11:34,310 --> 01:11:36,270
Satya, do you remember
the Chaddha Jewelry Store?
892
01:11:36,350 --> 01:11:38,140
Yes, why? Do you want to propose to me?
893
01:11:38,230 --> 01:11:39,390
Shut up, Satya.
894
01:11:39,980 --> 01:11:40,810
Meet me there.
895
01:11:40,890 --> 01:11:42,770
And promise me
you won't do anything stupid.
896
01:11:44,180 --> 01:11:45,140
Promise me, Satya. Say it.
897
01:11:45,640 --> 01:11:47,230
Yes, I promise. Just get here soon.
898
01:11:47,310 --> 01:11:48,140
I love you.
899
01:12:00,100 --> 01:12:02,390
Twenty-eight minutes. Tick, tick…
900
01:12:03,180 --> 01:12:06,890
Come on, David bro, everything is fresh.
901
01:12:08,230 --> 01:12:09,560
What's wrong with your face?
902
01:12:09,640 --> 01:12:10,640
Why are you screaming?
903
01:12:10,730 --> 01:12:14,060
-What else do I do?
-Hey!
904
01:13:12,480 --> 01:13:13,390
Why didn't you knock?
905
01:13:15,270 --> 01:13:16,140
You forgot to lock it.
906
01:13:33,350 --> 01:13:34,180
Sorry.
907
01:13:39,520 --> 01:13:40,350
Are you okay?
908
01:13:45,520 --> 01:13:47,730
I'm not okay.
909
01:13:49,180 --> 01:13:50,810
On one side is Robert
and on the other is Jacob.
910
01:13:51,520 --> 01:13:53,230
Jacob, Robert. Robert, Jacob.
911
01:13:53,810 --> 01:13:54,890
Jacob is crazy about me.
912
01:13:54,980 --> 01:13:56,520
He's been roaming around
913
01:13:56,600 --> 01:13:58,520
with "Julia loves Jacob" stickers
all over his taxi for three years.
914
01:13:59,100 --> 01:14:00,730
The stickers are right.
Julia does love Jacob
915
01:14:00,810 --> 01:14:02,640
but what about the card
that says, "Julia Weds Robert"?
916
01:14:02,730 --> 01:14:04,060
Julia and Robert's wedding card.
917
01:14:04,930 --> 01:14:07,480
I mean, Robert got
those cards printed three months ago.
918
01:14:07,560 --> 01:14:08,680
He won't mind if I don't marry him.
919
01:14:08,770 --> 01:14:10,520
He doesn't mind anything at all.
He's such a good boy.
920
01:14:10,600 --> 01:14:12,810
Doesn't matter how much you
yell at him, but he doesn't talk back.
921
01:14:12,890 --> 01:14:15,140
Because he's a senior manager at a call
center. Probably used to being yelled at.
922
01:14:15,230 --> 01:14:16,810
Life's sorted with him.
923
01:14:16,890 --> 01:14:18,520
We're also going abroad for our honeymoon.
924
01:14:19,390 --> 01:14:21,180
From the wedding venue to the airport…
And from the airport to Pattaya…
925
01:14:21,270 --> 01:14:24,480
I can almost see those
cute swan towels on the hotel bed.
926
01:14:25,680 --> 01:14:28,060
But if I marry Jacob,
I'll only get to go to Manjim.
927
01:14:28,680 --> 01:14:30,600
In his taxi that too, and with a couple
of passengers on the way.
928
01:14:30,680 --> 01:14:31,810
Do I sound selfish?
929
01:14:32,350 --> 01:14:35,480
Why shouldn't I sound selfish?
It's my life. My wedding. My marriage.
930
01:14:35,560 --> 01:14:37,270
It's the most important day of my life.
931
01:14:39,430 --> 01:14:41,560
It's the most important day of my life.
932
01:14:41,640 --> 01:14:43,390
Why should I be someone's wife?
933
01:14:43,480 --> 01:14:45,390
What about my dreams and ambitions?
934
01:14:45,480 --> 01:14:46,810
And what about my bebinca store?
935
01:14:46,890 --> 01:14:48,850
I even thought of a name,
you know. Julia's Bebinca.
936
01:14:49,770 --> 01:14:52,180
If I get married, I'll have
to think of the children's names.
937
01:14:52,270 --> 01:14:53,310
But we're like complete strangers.
938
01:14:53,390 --> 01:14:54,850
Like Robert, you know
we haven't even kissed.
939
01:14:55,770 --> 01:14:57,350
He's always shaking hands.
940
01:14:58,180 --> 01:14:59,520
What if he kisses with his eyes open?
941
01:15:00,560 --> 01:15:01,680
Jacob is a good kisser.
942
01:15:03,180 --> 01:15:05,310
I kissed him in that
shady alley in his taxi.
943
01:15:07,310 --> 01:15:09,640
It's not the ideal romantic setting,
but it was still very nice.
944
01:15:11,230 --> 01:15:13,560
You know what else is nice? Bebincas.
945
01:15:14,350 --> 01:15:15,180
It's so comforting.
946
01:15:16,270 --> 01:15:18,020
Who doesn't want a comfortable life?
947
01:15:18,100 --> 01:15:21,600
And Jacob can make me feel comfortable.
948
01:15:22,930 --> 01:15:24,060
Why isn't he here?
949
01:15:24,140 --> 01:15:25,390
Why isn't he here to comfort me?
950
01:15:25,480 --> 01:15:27,730
Why can't he come here
and say something stupid, like…
951
01:15:28,730 --> 01:15:30,390
"Julia's heart beats for Jacob."
952
01:15:31,140 --> 01:15:32,730
"Not for the call center guy."
953
01:15:34,060 --> 01:15:35,270
Maybe then I can decide.
954
01:15:36,350 --> 01:15:37,980
Goddammit, why should I decide?
955
01:15:40,350 --> 01:15:42,600
Why should I decide?
Why do I want to get married?
956
01:15:42,680 --> 01:15:45,060
Why should anyone get married
and spend so much money on a wedding?
957
01:15:45,140 --> 01:15:46,430
It's all according to my taste, you know.
958
01:15:47,310 --> 01:15:49,140
This location, this color palette.
959
01:15:49,230 --> 01:15:51,140
This beautiful dress.
960
01:15:51,230 --> 01:15:54,480
No, no, I am more than this.
I am more than the guy who loves me.
961
01:15:54,560 --> 01:15:55,980
Jacob loves me a lot.
962
01:15:57,180 --> 01:15:59,180
He even remembers my
roll number from school.
963
01:15:59,270 --> 01:16:00,980
Who remembers a seven-digit roll number?
964
01:16:02,890 --> 01:16:04,980
Robert has a seven-digit salary.
965
01:16:06,020 --> 01:16:08,850
He can help me start Julia's Bebinca.
966
01:16:10,850 --> 01:16:13,390
Why do I need his help?
Why do I need anyone's help?
967
01:16:13,480 --> 01:16:14,640
I can do this on my own.
968
01:16:15,390 --> 01:16:16,730
I am going to do this on my own.
969
01:16:16,810 --> 01:16:19,390
No, I can't do this on my own.
I really can't, please.
970
01:16:19,480 --> 01:16:21,810
What do I do? Please…
971
01:16:23,680 --> 01:16:25,180
Please…
972
01:16:32,480 --> 01:16:33,310
Go with Robert.
973
01:16:36,640 --> 01:16:37,730
What?
974
01:16:45,310 --> 01:16:46,140
Go with Robert.
975
01:16:59,060 --> 01:17:00,730
If you run after someone like Jacob,
976
01:17:01,640 --> 01:17:02,980
then you'll be running all your life.
977
01:17:04,850 --> 01:17:05,680
Marry Robert.
978
01:17:10,850 --> 01:17:11,770
Darling.
979
01:17:12,600 --> 01:17:14,020
Darling Julia.
980
01:17:14,980 --> 01:17:15,980
Are you ready?
981
01:17:16,930 --> 01:17:17,770
Is the door open?
982
01:17:19,890 --> 01:17:22,140
Darling Julia. Are you ready?
983
01:17:23,600 --> 01:17:25,100
Yes, I am ready.
984
01:17:25,180 --> 01:17:26,020
I am coming.
985
01:17:28,770 --> 01:17:29,980
You're ready.
986
01:17:32,560 --> 01:17:33,390
What's wrong?
987
01:17:35,850 --> 01:17:37,140
Tears of joy.
988
01:17:40,270 --> 01:17:45,520
Julia, I just wanted
to congratulate you on our wedding.
989
01:17:47,140 --> 01:17:50,270
I really appreciate you marrying me. So…
990
01:18:20,230 --> 01:18:22,310
-"Do not try to make Bond…"
-No, it's "Don't try to be Bond."
991
01:18:22,390 --> 01:18:24,730
Hey boss, do you have a light?
992
01:18:24,810 --> 01:18:26,060
Which idiot asks the boss for a light?
993
01:18:28,350 --> 01:18:29,430
Huh?
994
01:18:30,480 --> 01:18:31,560
What "huh?"
995
01:18:31,640 --> 01:18:33,060
Does this look like a corner shop to you?
996
01:18:33,140 --> 01:18:36,230
I wasn't exactly asking you
for a betel leaf, asshole.
997
01:18:36,310 --> 01:18:37,350
What did he say?
998
01:18:37,430 --> 01:18:39,230
Nothing, he said nothing.
999
01:18:39,310 --> 01:18:40,850
-What did he say?
-You heard what I said.
1000
01:18:40,930 --> 01:18:42,890
-Why you…
-Let it go.
1001
01:18:42,980 --> 01:18:44,140
How can I let it go?
1002
01:18:44,230 --> 01:18:45,850
Our father pushes us around.
We can't let the others do the same.
1003
01:18:47,100 --> 01:18:48,480
Come on, get lost.
1004
01:18:48,560 --> 01:18:50,100
Do you own the road? You get lost.
1005
01:18:50,810 --> 01:18:54,890
We are two and you're alone.
1006
01:18:55,560 --> 01:18:56,390
Understood?
1007
01:18:57,430 --> 01:18:59,140
I can handle you comedians all by myself.
1008
01:18:59,230 --> 01:19:01,060
Not just comedians…
1009
01:19:01,810 --> 01:19:03,810
-It's Appu and Gappu.
-Why you…
1010
01:19:25,350 --> 01:19:28,060
When you don't know how to hold it,
1011
01:19:28,140 --> 01:19:29,140
how will you use it?
1012
01:19:29,810 --> 01:19:32,310
It's not mine, bro. Give it back.
1013
01:19:32,390 --> 01:19:34,060
Correct, now it's mine.
1014
01:19:35,060 --> 01:19:38,020
It's a stylish gun. Now get lost.
1015
01:19:38,100 --> 01:19:40,020
-Bro…
-Bro…
1016
01:19:40,100 --> 01:19:42,020
-Bro…
-Bro!
1017
01:19:42,640 --> 01:19:44,180
-Bro…
-Bro!
1018
01:19:45,520 --> 01:19:46,730
-Bro…
-Bro!
1019
01:20:01,180 --> 01:20:02,140
Real?
1020
01:20:02,230 --> 01:20:03,060
This one's real.
1021
01:20:05,810 --> 01:20:06,850
This one's mine?
1022
01:20:06,930 --> 01:20:07,770
Keep it.
1023
01:20:09,060 --> 01:20:10,770
But this one's fake.
1024
01:20:11,480 --> 01:20:14,140
-It's a first copy.
-Okay whatever, first copy.
1025
01:20:14,230 --> 01:20:15,680
Let's play.
1026
01:20:20,350 --> 01:20:21,680
Mamlesh…
1027
01:20:30,980 --> 01:20:33,310
Rascals, I'll show you.
1028
01:20:40,770 --> 01:20:41,930
Hello, Police.
1029
01:20:42,020 --> 01:20:44,980
I'm calling from outside Shree Mamlesh
Charan Chaddha and Sons Jewelers.
1030
01:20:45,060 --> 01:20:46,980
I just saw two masked men enter the store.
1031
01:20:47,060 --> 01:20:50,350
They have guns. I think they are robbers.
1032
01:20:51,020 --> 01:20:52,060
Come soon.
1033
01:20:52,140 --> 01:20:53,770
Yes. Hello…
1034
01:20:54,600 --> 01:20:55,430
Hello.
1035
01:20:56,140 --> 01:20:58,560
Eighteen minutes. Tick, tick…
1036
01:21:01,930 --> 01:21:03,390
He's been roaming around
1037
01:21:03,480 --> 01:21:05,390
with "Julia loves Jacob" stickers
all over his taxi for three years.
1038
01:21:05,480 --> 01:21:06,560
It's a situation of life and death.
1039
01:21:06,640 --> 01:21:08,390
Same with me. What to do?
1040
01:21:08,480 --> 01:21:10,230
On one side is Robertand on the other is Jacob.
1041
01:21:10,310 --> 01:21:11,600
Marry Robert.
1042
01:21:11,680 --> 01:21:12,850
Get out!
1043
01:21:12,930 --> 01:21:13,850
Shit!
1044
01:21:34,850 --> 01:21:35,930
Yes?
1045
01:21:40,100 --> 01:21:42,850
Move your hand. Don't try…
1046
01:21:42,930 --> 01:21:44,350
to be Bond."
1047
01:21:44,430 --> 01:21:45,480
Otherwise what?
1048
01:21:45,560 --> 01:21:46,810
DON'T TRY TO BE BOND
1049
01:21:47,850 --> 01:21:48,680
Appu.
1050
01:21:51,560 --> 01:21:52,430
Appu?
1051
01:21:53,640 --> 01:21:55,020
Appu!
1052
01:21:57,020 --> 01:21:57,850
Appu who?
1053
01:21:57,930 --> 01:21:59,270
We don't know any Appu.
1054
01:21:59,350 --> 01:22:01,350
Quickly put all the money
in the bag, Mamlesh.
1055
01:22:02,310 --> 01:22:03,390
He's Appu.
1056
01:22:04,020 --> 01:22:05,810
I recognize his shitty handwriting.
1057
01:22:06,810 --> 01:22:08,850
Appu. What is all this?
1058
01:22:08,930 --> 01:22:12,480
Gappu, our father knows it's us. What now?
1059
01:22:12,560 --> 01:22:15,310
Won't I know my handpicked assholes?
1060
01:22:16,270 --> 01:22:19,020
-What is all this?
-Prank…
1061
01:22:19,100 --> 01:22:20,680
-Papa.
-Prank…
1062
01:22:20,770 --> 01:22:21,850
Prank…
1063
01:22:21,930 --> 01:22:24,390
-Prank…
-You're on camera.
1064
01:22:24,480 --> 01:22:26,060
Papa, you're on camera.
1065
01:22:26,140 --> 01:22:29,140
If you like our channel then like,
share, and subscribe to it, guys.
1066
01:22:29,230 --> 01:22:30,850
Appu-Gappu is the name of the channel.
1067
01:22:30,930 --> 01:22:32,980
-Oh, wow, what a prank! What a prank!
-You got duped.
1068
01:22:33,060 --> 01:22:34,270
-Papa, you…
-You got duped.
1069
01:22:34,350 --> 01:22:35,640
I mean you were scared.
1070
01:22:35,730 --> 01:22:36,810
We had to plan this so carefully…
1071
01:22:36,890 --> 01:22:39,230
Papa got scared.
1072
01:22:39,310 --> 01:22:40,640
Now Papa will do a prank!
1073
01:22:40,730 --> 01:22:42,100
What, Papa?
1074
01:22:43,810 --> 01:22:45,890
-Come on.
-This was Appu's plan.
1075
01:22:45,980 --> 01:22:47,100
Come on.
1076
01:22:48,770 --> 01:22:50,100
-Papa, it was a prank…
-Come closer.
1077
01:22:50,180 --> 01:22:52,390
This was Appu's idea and not mine.
1078
01:22:52,480 --> 01:22:56,480
Keep coming…
1079
01:23:03,060 --> 01:23:03,930
Where are you, Savi?
1080
01:23:10,770 --> 01:23:12,140
Satya, turn around.
1081
01:23:12,230 --> 01:23:13,100
Savi.
1082
01:23:14,930 --> 01:23:15,770
What…
1083
01:23:16,730 --> 01:23:17,560
Are you okay?
1084
01:23:21,770 --> 01:23:22,600
Where is the money?
1085
01:23:27,230 --> 01:23:28,390
You lied to me.
1086
01:23:28,480 --> 01:23:31,270
-Satya…
-Please tell me you're joking, Savi.
1087
01:23:32,230 --> 01:23:33,430
Satya…
1088
01:23:33,520 --> 01:23:34,350
-Look…
-You lied.
1089
01:23:34,430 --> 01:23:36,730
If I hadn't lied
then you would've been dead.
1090
01:23:36,810 --> 01:23:37,770
Does it look like
I'm going to survive now?
1091
01:23:37,850 --> 01:23:39,770
If you had told me the truth,
I would've made some arrangements.
1092
01:23:39,850 --> 01:23:41,600
-Like?
-Like, I don't know.
1093
01:23:42,270 --> 01:23:44,270
I… I would've robbed that store maybe.
1094
01:23:46,020 --> 01:23:47,180
Come here, Satya.
1095
01:23:49,600 --> 01:23:50,810
This is why I called you.
1096
01:23:50,890 --> 01:23:52,680
There's no time to beg or borrow.
1097
01:23:52,770 --> 01:23:54,270
It's time to steal.
1098
01:23:55,020 --> 01:23:55,850
What?
1099
01:23:56,680 --> 01:23:59,230
-Yes.
-But there's a problem, Savi.
1100
01:24:00,020 --> 01:24:00,850
What?
1101
01:24:01,390 --> 01:24:02,230
Those two?
1102
01:24:02,930 --> 01:24:04,520
-Yes, but how do you know?
-Leave that.
1103
01:24:05,180 --> 01:24:07,270
Listen, you have a gun,
don't you? Take it out.
1104
01:24:07,350 --> 01:24:10,230
Actually, Savi, there's another problem.
1105
01:24:10,310 --> 01:24:11,480
What is it?
1106
01:24:11,560 --> 01:24:12,680
The gun is gone.
1107
01:24:14,020 --> 01:24:14,850
What?
1108
01:24:15,520 --> 01:24:16,980
Actually, there's another problem.
1109
01:24:17,770 --> 01:24:18,600
What?
1110
01:24:19,350 --> 01:24:20,480
I called the police.
1111
01:24:21,350 --> 01:24:22,930
Curse you!
1112
01:24:23,020 --> 01:24:24,930
They were talking about
robbing the store with my gun.
1113
01:24:25,020 --> 01:24:25,850
I didn't do anything wrong.
1114
01:24:25,930 --> 01:24:27,270
And I had no idea
you planned to be a robber.
1115
01:24:27,350 --> 01:24:29,230
Okay, listen to me.
1116
01:24:29,310 --> 01:24:34,640
Those two will rob the store, hopefully.
1117
01:24:34,730 --> 01:24:38,930
We'll rob them… hopefully.
1118
01:24:42,100 --> 01:24:42,930
How?
1119
01:24:44,770 --> 01:24:45,980
And you…
1120
01:24:46,980 --> 01:24:47,810
Who?
1121
01:24:47,890 --> 01:24:49,020
There's no one back there.
1122
01:24:49,600 --> 01:24:52,060
Come on…
1123
01:24:52,730 --> 01:24:53,560
Put down.
1124
01:24:54,100 --> 01:24:56,100
Come on…
1125
01:24:56,180 --> 01:24:57,310
Wait there.
1126
01:24:59,140 --> 01:25:02,520
Empty the safe. Put the money in this bag.
1127
01:25:02,600 --> 01:25:03,430
Come on.
1128
01:25:18,060 --> 01:25:18,980
What?
1129
01:25:21,310 --> 01:25:22,230
Let's clear one thing today.
1130
01:25:23,180 --> 01:25:26,020
Do you love your sons more or your money?
1131
01:25:27,230 --> 01:25:28,600
There's no doubt about that.
1132
01:25:29,390 --> 01:25:30,230
The money!
1133
01:25:34,730 --> 01:25:39,230
Hey. What are you doing? Lower it.
1134
01:25:39,310 --> 01:25:41,270
Lower it.
1135
01:25:41,770 --> 01:25:43,600
This one's real, Gappu.
1136
01:25:43,680 --> 01:25:45,680
That's not right, Son. Lower it.
1137
01:25:45,770 --> 01:25:47,390
He'll get hurt.
1138
01:25:50,310 --> 01:25:53,730
I always knew one of us was adopted.
1139
01:25:54,640 --> 01:25:58,020
But now I know it's me.
1140
01:26:02,310 --> 01:26:04,270
Actually, to be perfectly honest…
1141
01:26:06,430 --> 01:26:08,230
Appu is the adopted one.
1142
01:26:53,430 --> 01:26:54,310
Goodbye, Papa.
1143
01:26:56,350 --> 01:26:57,180
Uncle.
1144
01:27:37,230 --> 01:27:39,020
Eight minutes. Tick, tick…
1145
01:27:43,810 --> 01:27:44,640
We did it.
1146
01:27:48,270 --> 01:27:51,520
If you run after someone like Jacobthen you'll be running all your life.
1147
01:27:52,480 --> 01:27:53,850
Marry Robert.
1148
01:28:04,930 --> 01:28:06,100
We did it.
1149
01:28:07,140 --> 01:28:07,980
We…
1150
01:28:10,640 --> 01:28:11,770
Hey…
1151
01:28:13,390 --> 01:28:15,480
Hey… Recognize me?
1152
01:28:15,560 --> 01:28:18,560
I kissed him in that
shady alley in his taxi.
1153
01:28:25,020 --> 01:28:29,270
When I survived the accident,
I thought God's with me.
1154
01:28:29,350 --> 01:28:30,980
Julia will be fine.
1155
01:28:31,060 --> 01:28:32,310
But you survived too.
1156
01:28:36,430 --> 01:28:38,020
He's playing games with me.
1157
01:28:41,390 --> 01:28:45,980
Right here in this alley is where
Julia and I kissed for the first time.
1158
01:28:47,310 --> 01:28:50,640
I thought I'd breathe my last here.
1159
01:28:52,730 --> 01:28:54,480
I was going to shoot myself.
1160
01:28:54,560 --> 01:28:55,390
Bro…
1161
01:28:58,140 --> 01:29:00,230
-Calm down.
-Be quiet…
1162
01:29:00,310 --> 01:29:02,230
I said be quiet, you bloody…
1163
01:29:02,310 --> 01:29:03,390
Calm down.
1164
01:29:03,480 --> 01:29:04,480
Shut up.
1165
01:29:05,060 --> 01:29:06,600
I am calm…
1166
01:29:06,680 --> 01:29:08,930
-Jacob--
-What did you tell Julia?
1167
01:29:10,430 --> 01:29:11,980
What did you tell Julia?
1168
01:29:12,640 --> 01:29:13,480
Julia who?
1169
01:29:13,560 --> 01:29:14,810
Don't marry Jacob.
1170
01:29:14,890 --> 01:29:17,770
I didn't know Julia was talking about you.
1171
01:29:17,850 --> 01:29:20,180
If you run after someone like Jacob,
1172
01:29:20,270 --> 01:29:21,810
then you'll be running all your life.
1173
01:29:23,600 --> 01:29:24,600
But what about me?
1174
01:29:25,600 --> 01:29:26,480
What about me?
1175
01:29:29,310 --> 01:29:31,180
Whoa… Calm down.
1176
01:29:31,270 --> 01:29:33,020
Jacob, listen.
1177
01:29:33,680 --> 01:29:37,350
You won't get Julia if you kill me.
1178
01:29:37,430 --> 01:29:38,560
So lower your gun.
1179
01:29:44,230 --> 01:29:45,060
You're right.
1180
01:29:45,600 --> 01:29:48,230
If I kill you, Julia won't become mine.
1181
01:29:50,890 --> 01:29:52,230
But who's talking about killing you?
1182
01:30:06,640 --> 01:30:07,480
Satya.
1183
01:30:08,730 --> 01:30:12,810
Satya. No, not again.
1184
01:30:12,890 --> 01:30:15,230
Not again, Satya, no.
1185
01:30:15,310 --> 01:30:17,270
No, please.
1186
01:30:18,810 --> 01:30:22,060
Satya, no. No… Satya, no.
1187
01:30:22,640 --> 01:30:23,560
Why did you save me?
1188
01:30:25,060 --> 01:30:27,270
You don't really want to die.
1189
01:30:27,850 --> 01:30:31,100
You just want to get rid of your old life.
1190
01:30:31,180 --> 01:30:34,100
Satya, not again. No…
1191
01:30:34,180 --> 01:30:35,020
No.
1192
01:30:35,850 --> 01:30:37,520
No, don't go, please…
1193
01:30:37,600 --> 01:30:40,180
Satya, no…
1194
01:30:40,270 --> 01:30:43,680
Not again, Satya, no.
1195
01:30:45,600 --> 01:30:47,390
Not again…
1196
01:31:03,850 --> 01:31:05,730
Was Yamraj convinced?
1197
01:31:06,850 --> 01:31:07,680
No.
1198
01:31:09,180 --> 01:31:10,560
So sad.
1199
01:31:10,640 --> 01:31:12,270
Savitri kept running after him,
1200
01:31:12,350 --> 01:31:14,980
and Yamraj kept going to the world
of the afterlife with Satyavan.
1201
01:31:15,060 --> 01:31:17,480
Savitri kept pleading with Yamraj,
but he ignored her.
1202
01:31:17,560 --> 01:31:19,850
Once, twice, thrice…
1203
01:31:19,930 --> 01:31:22,850
Finally, Yamraj turned around
and said, "What is your problem, child?"
1204
01:31:22,930 --> 01:31:24,560
You know, I'm just
trying to do my job here.
1205
01:31:24,640 --> 01:31:26,140
Then what did Savitri say?
1206
01:31:26,230 --> 01:31:28,020
She said, "I have just one question."
1207
01:31:28,100 --> 01:31:29,180
"Why my husband?"
1208
01:31:29,270 --> 01:31:32,680
"I followed every conduct, did my duty."
1209
01:31:32,770 --> 01:31:34,180
"I've been a good girl, man."
1210
01:31:34,270 --> 01:31:37,600
There's a pause
because now, Yamraj is interested.
1211
01:31:37,680 --> 01:31:38,980
This is his favorite topic.
1212
01:31:39,060 --> 01:31:42,020
To make an impression, she began
reciting everything she'd learned
1213
01:31:42,100 --> 01:31:44,600
about righteousness, morality, and duty.
1214
01:31:44,680 --> 01:31:46,180
-Like…
-Like…
1215
01:31:46,270 --> 01:31:47,560
I don't know. Like…
1216
01:31:47,640 --> 01:31:50,060
The usual stuff like be good to everyone,
respect your parents, do good deeds,
1217
01:31:50,140 --> 01:31:51,140
leave the rest to Karma, etc.
1218
01:31:51,230 --> 01:31:53,140
You mean those morning WhatsApp forwards.
1219
01:31:53,230 --> 01:31:56,480
Yes, but in Sanskrit.
And she explained everything in detail.
1220
01:31:56,560 --> 01:31:58,180
But was her lecture convincing?
1221
01:31:58,270 --> 01:31:59,600
Convincing?
1222
01:31:59,680 --> 01:32:01,730
He was so impressed
that he gave her a boon.
1223
01:32:01,810 --> 01:32:03,770
He offered for her to ask
for anything she wanted.
1224
01:32:03,850 --> 01:32:05,520
But conditions apply…
1225
01:32:05,600 --> 01:32:07,560
She could not ask
for Satyavan's life back.
1226
01:32:08,350 --> 01:32:09,180
Then?
1227
01:32:09,270 --> 01:32:12,180
Then… Savitri was wise too.
1228
01:32:12,270 --> 01:32:15,270
She said, "Fine,
you cut short my husband's life."
1229
01:32:15,770 --> 01:32:18,230
"At least bless my children
with long life."
1230
01:32:18,890 --> 01:32:21,430
Wait a second.
You never said she had children.
1231
01:32:22,680 --> 01:32:24,180
She didn't.
1232
01:32:25,730 --> 01:32:29,730
You mean, if Yamraj
gives this boon to Savitri,
1233
01:32:29,810 --> 01:32:31,930
then he'll have to send Satyavan back.
1234
01:32:32,020 --> 01:32:33,180
Yes.
1235
01:32:36,310 --> 01:32:39,350
So Savitri was messing with Yamraj.
1236
01:32:39,430 --> 01:32:40,270
Yeah.
1237
01:32:40,350 --> 01:32:43,060
And that's why you
love this story so much!
1238
01:32:43,810 --> 01:32:44,640
Yes.
1239
01:32:45,350 --> 01:32:48,350
What happens in the end?
Was Satyavan revived or not?
1240
01:32:50,600 --> 01:32:51,430
What do you think?
1241
01:33:03,600 --> 01:33:05,140
No! No!
1242
01:33:40,180 --> 01:33:43,770
Shit, how did we get screwed again?
1243
01:33:44,680 --> 01:33:46,770
We even had the money again.
1244
01:33:49,930 --> 01:33:51,430
Jacob!
1245
01:33:52,100 --> 01:33:53,020
Why?
1246
01:33:53,930 --> 01:33:55,890
Satya's call has not come yet.
1247
01:33:57,390 --> 01:33:58,430
Thank God.
1248
01:34:04,730 --> 01:34:06,850
I'm doing something wrong.
1249
01:34:06,930 --> 01:34:08,350
Think about what you're doing wrong, Savi.
1250
01:34:08,430 --> 01:34:09,520
Think, Savi
1251
01:34:09,600 --> 01:34:11,520
Think…
1252
01:34:12,770 --> 01:34:17,230
Rack your brains, Savi. Think, Savi.
1253
01:34:18,560 --> 01:34:22,640
You said, "What could be worse
than losing that race?"
1254
01:34:23,560 --> 01:34:24,770
Never to run again.
1255
01:34:25,480 --> 01:34:26,930
That was your last chance.
1256
01:34:27,600 --> 01:34:29,890
Life's giving you another chance, Savi.
1257
01:34:29,980 --> 01:34:32,560
Don't be crazy.
There's no point in running.
1258
01:34:34,230 --> 01:34:35,480
This is not your cup of tea.
1259
01:34:36,390 --> 01:34:38,810
Neither on the racetrack nor in life.
1260
01:34:38,890 --> 01:34:39,730
It is…
1261
01:34:40,430 --> 01:34:43,060
Think about what you can do differently.
1262
01:34:43,140 --> 01:34:43,980
Hey…
1263
01:34:46,730 --> 01:34:48,060
If you keep running on the circular track,
1264
01:34:48,140 --> 01:34:50,100
you will end up at the same point.
1265
01:34:50,180 --> 01:34:51,230
Chill, man.
1266
01:34:52,310 --> 01:34:54,180
How far did you think you could go?
1267
01:34:54,270 --> 01:34:57,020
Don't listen to her.
You're done running fast.
1268
01:34:57,810 --> 01:35:00,680
Now you've got to run
straight and correct.
1269
01:35:01,310 --> 01:35:04,520
Otherwise, you'll be stuck in this loop.
1270
01:35:06,140 --> 01:35:07,680
I've already failed twice.
1271
01:35:07,770 --> 01:35:09,730
What's the guarantee I won't fail again?
1272
01:35:09,810 --> 01:35:13,180
Imagine giving up this time,
1273
01:35:13,270 --> 01:35:15,310
and what if you're about
to win the jackpot?
1274
01:35:17,180 --> 01:35:18,430
Wouldn't that be unfortunate?
1275
01:36:14,640 --> 01:36:17,680
Look, Uncle, if you have any
inspirational speech, let me hear it now.
1276
01:36:19,730 --> 01:36:21,850
This is the time to break
your eternal silence, Uncle.
1277
01:36:37,230 --> 01:36:38,270
Nothing?
1278
01:36:52,600 --> 01:36:55,520
Shit!
1279
01:36:55,600 --> 01:36:57,730
Savi, where are you?
Why aren't you picking up the phone?
1280
01:36:57,810 --> 01:36:58,890
Quiet, Satya.
1281
01:36:58,980 --> 01:37:00,480
Everyone makes mistakes.
I am getting the money.
1282
01:37:00,560 --> 01:37:02,430
Just stay wherever you are.
1283
01:37:02,520 --> 01:37:05,180
There's no point in running.
You won't find the bag on the bus.
1284
01:37:05,270 --> 01:37:07,980
And don't even think about
going to the jewelry store.
1285
01:37:08,060 --> 01:37:09,180
They have a gun.
1286
01:37:09,270 --> 01:37:12,310
Which jewelry store?
What gun? I don't understand.
1287
01:37:13,100 --> 01:37:13,930
Good.
1288
01:37:14,020 --> 01:37:15,230
Have you been smoking weed?
1289
01:37:15,310 --> 01:37:16,980
Listen to me, Savi. This is serious.
1290
01:37:17,060 --> 01:37:18,890
Satya, wait for me.
1291
01:37:36,980 --> 01:37:39,230
Fifty-four minutes. Tick, tick…
1292
01:37:54,230 --> 01:37:55,060
Savina.
1293
01:37:55,770 --> 01:37:56,810
Don't hang up, Papa.
1294
01:37:57,600 --> 01:37:58,430
What happened?
1295
01:38:02,230 --> 01:38:04,850
Tell me, Savina. Do you need money?
1296
01:38:08,850 --> 01:38:09,930
I am sorry, Papa.
1297
01:38:13,020 --> 01:38:13,850
What?
1298
01:38:15,350 --> 01:38:17,180
I know how much my running meant to you.
1299
01:38:18,980 --> 01:38:20,480
I am sorry I disappointed you.
1300
01:38:24,430 --> 01:38:25,430
That's not true, dear.
1301
01:38:27,480 --> 01:38:28,730
It was actually my fault.
1302
01:38:30,230 --> 01:38:32,310
I shouldn't have put
so much pressure on you.
1303
01:38:34,100 --> 01:38:35,680
I should be the one who should be sorry.
1304
01:38:35,770 --> 01:38:37,350
No, Papa, don't say sorry.
1305
01:38:38,770 --> 01:38:40,140
Even I wanted that gold.
1306
01:38:42,560 --> 01:38:45,430
Gold or not, I'm still proud of you.
1307
01:38:53,180 --> 01:38:54,230
I miss you, Papa.
1308
01:38:57,480 --> 01:38:58,520
I miss you too, dear.
1309
01:39:03,270 --> 01:39:04,310
One more thing, Papa.
1310
01:39:06,560 --> 01:39:07,980
Satya means a lot to me.
1311
01:39:12,350 --> 01:39:13,520
I guess I'll try to…
1312
01:39:15,100 --> 01:39:17,140
I'll try to like your
featherweight boyfriend too.
1313
01:39:18,980 --> 01:39:25,390
And I will try and do the same with Yash.
1314
01:39:28,560 --> 01:39:30,020
I guess all we can do is…
1315
01:39:31,310 --> 01:39:32,270
-Keep trying.
-Keep trying.
1316
01:39:36,100 --> 01:39:38,430
Okay, Papa, I have to run.
1317
01:39:39,480 --> 01:39:41,100
Okay, you take care.
1318
01:39:41,810 --> 01:39:45,730
Listen, Savi. Happy birthday.
1319
01:39:50,020 --> 01:39:50,850
Thanks, Papa.
1320
01:39:51,730 --> 01:39:52,560
Bye.
1321
01:40:24,850 --> 01:40:26,140
Let's go to Julia's wedding.
1322
01:40:27,770 --> 01:40:28,600
What?
1323
01:40:29,600 --> 01:40:31,930
I know the one you love
is marrying someone else.
1324
01:40:34,140 --> 01:40:35,140
Who are you?
1325
01:40:35,230 --> 01:40:37,560
That's not important.
Do you want Julia or not?
1326
01:40:38,140 --> 01:40:39,060
Yes, I do but…
1327
01:40:40,270 --> 01:40:42,430
How do you know? Is it in the newspaper?
1328
01:40:42,520 --> 01:40:44,060
Julia will get to "You may kiss the bride"
1329
01:40:44,140 --> 01:40:45,520
while you still keep asking me questions.
1330
01:40:46,680 --> 01:40:48,930
What are you waiting for?
You love Julia, don't you?
1331
01:40:49,810 --> 01:40:52,680
Then you've got to fight for it.
Don't give up on the first try.
1332
01:40:53,180 --> 01:40:56,430
Life changes, Jacob.
All it takes is a day.
1333
01:40:57,310 --> 01:40:59,640
You know what, go tell Julia.
1334
01:40:59,730 --> 01:41:01,480
"Julia's heart beats for Jacob."
1335
01:41:01,560 --> 01:41:03,480
Not with the call center guy.
1336
01:41:03,560 --> 01:41:06,770
"Julia's heart beats for Jacob.
Not with the call center guy."
1337
01:41:07,430 --> 01:41:09,100
Perfect. Let's go.
1338
01:41:12,770 --> 01:41:14,680
Forty-eight minutes.
1339
01:41:28,730 --> 01:41:29,560
Shit…
1340
01:41:33,270 --> 01:41:34,180
Savi.
1341
01:41:35,350 --> 01:41:36,430
The number you have called…
1342
01:41:42,480 --> 01:41:44,020
Think, Satya, think.
1343
01:41:45,230 --> 01:41:46,140
This is your problem.
1344
01:41:47,020 --> 01:41:48,560
Don't drag Savi into this.
1345
01:41:49,270 --> 01:41:51,520
Own up to your shit, man. Deal with it.
1346
01:41:51,600 --> 01:41:53,390
This is why she doesn't want to marry you.
1347
01:41:54,680 --> 01:41:56,770
Marriage. Proposal.
1348
01:41:59,060 --> 01:42:01,480
Mamlesh Charan Chaddhaji
and Sons Jewelry Store.
1349
01:42:12,560 --> 01:42:15,730
-I know what you meant, Savi.
-No…
1350
01:42:15,810 --> 01:42:16,810
What?
1351
01:42:16,890 --> 01:42:18,890
Don't slow down. Don't take
your foot off the accelerator.
1352
01:42:18,980 --> 01:42:20,180
Come on.
1353
01:42:51,060 --> 01:42:53,310
God… Where is the food?
1354
01:42:54,100 --> 01:42:56,390
You've been making me
slog on an empty stomach.
1355
01:42:56,480 --> 01:42:59,810
Focus on the job, you glutton.
1356
01:42:59,890 --> 01:43:01,430
And what shitty handwriting is this?
1357
01:43:01,520 --> 01:43:02,390
It's cursive.
1358
01:43:02,480 --> 01:43:03,390
"Cursive."
1359
01:43:08,100 --> 01:43:08,930
Handwriting.
1360
01:43:13,480 --> 01:43:14,310
Uncle…
1361
01:43:17,180 --> 01:43:21,310
Volume down, hands up,
and give me your gun.
1362
01:43:23,560 --> 01:43:24,930
Hurry up.
1363
01:43:25,020 --> 01:43:27,390
Put all the money in that bag.
1364
01:43:28,390 --> 01:43:31,230
But how can I get the gun
if my hands are up?
1365
01:43:33,180 --> 01:43:35,640
Yeah, right.
Lower one hand and get the gun.
1366
01:43:41,730 --> 01:43:43,020
What is it?
1367
01:43:44,850 --> 01:43:45,850
Why are you looking at me like that?
1368
01:43:47,060 --> 01:43:48,230
What is it?
1369
01:43:49,430 --> 01:43:50,350
Satyajeet?
1370
01:43:54,270 --> 01:43:55,100
Satyajeet who?
1371
01:43:55,730 --> 01:43:58,430
I don't know any Satyajeet.
Have you lost your mind?
1372
01:43:58,520 --> 01:43:59,730
You're Satyajeet.
1373
01:44:00,810 --> 01:44:02,270
Optimistic boy.
1374
01:44:03,770 --> 01:44:05,730
The ring is from this store.
1375
01:44:10,060 --> 01:44:11,850
I remember my customer's name…
1376
01:44:11,930 --> 01:44:12,890
-Address…
-Phone number…
1377
01:44:12,980 --> 01:44:14,230
-PAN number…
-GST number…
1378
01:44:14,310 --> 01:44:15,680
-Signature…
-And most importantly…
1379
01:44:15,770 --> 01:44:17,020
Handwriting.
1380
01:44:17,100 --> 01:44:18,270
I remember everything.
1381
01:44:19,640 --> 01:44:20,560
What?
1382
01:44:20,640 --> 01:44:21,600
Keep the gun down.
1383
01:44:23,140 --> 01:44:23,980
Come on.
1384
01:44:27,890 --> 01:44:28,890
Shit!
1385
01:44:28,980 --> 01:44:31,520
It's okay, come back. What do we do?
1386
01:44:31,600 --> 01:44:34,560
Come on. Think…
1387
01:44:39,350 --> 01:44:41,020
-Idea.
-What?
1388
01:44:41,100 --> 01:44:42,600
-Kidnapping.
-Yes. Whose?
1389
01:44:43,770 --> 01:44:46,060
Today is a very special day.
1390
01:44:48,100 --> 01:44:49,560
And I hope it stays this way.
1391
01:44:56,060 --> 01:44:58,140
It's been 365 days…
1392
01:44:59,770 --> 01:45:02,350
A year since I last touched the bottle.
1393
01:45:05,930 --> 01:45:07,020
SNEAKY
1394
01:45:09,390 --> 01:45:12,480
Thirty-nine minutes. Tick, tick…
1395
01:45:13,770 --> 01:45:15,560
Wait a second, Mr. Mamlesh, let me repeat.
1396
01:45:16,600 --> 01:45:19,060
You're saying I should rob your store.
1397
01:45:19,680 --> 01:45:20,520
Yes.
1398
01:45:24,060 --> 01:45:28,390
And return… half the money to you.
1399
01:45:28,480 --> 01:45:29,310
Yes.
1400
01:45:30,100 --> 01:45:32,520
And then the insurance will…
1401
01:45:32,600 --> 01:45:33,930
Make me richer.
1402
01:45:35,390 --> 01:45:36,230
Wonderful.
1403
01:45:38,180 --> 01:45:39,100
How much do you want?
1404
01:45:41,680 --> 01:45:43,350
-Five…
-Five what?
1405
01:45:43,430 --> 01:45:45,730
-Five million.
-Five million.
1406
01:45:45,810 --> 01:45:48,060
-Five million!
-Five million…
1407
01:45:48,140 --> 01:45:49,350
-Five million!
-Five million.
1408
01:45:49,430 --> 01:45:51,520
-Five million.
-Five million!
1409
01:45:54,310 --> 01:45:55,140
Deal.
1410
01:46:00,350 --> 01:46:02,180
Come on. Now stop.
1411
01:46:03,680 --> 01:46:04,850
I'll be back in a flash.
1412
01:46:07,810 --> 01:46:09,640
Your Jacob's coming, Julia.
1413
01:46:16,770 --> 01:46:19,140
Julia honey, are you ready?
1414
01:46:19,230 --> 01:46:20,060
Julia.
1415
01:46:21,100 --> 01:46:22,020
Five minutes.
1416
01:46:23,310 --> 01:46:24,430
-Let's go.
-Yeah.
1417
01:47:02,890 --> 01:47:04,430
Hey…
1418
01:47:41,140 --> 01:47:43,980
Julia's heart beats for Jacob,
not for the call center guy.
1419
01:47:47,730 --> 01:47:48,560
What?
1420
01:47:57,850 --> 01:47:59,310
Why didn't you knock?
1421
01:47:59,390 --> 01:48:00,520
Why didn't you lock it?
1422
01:48:00,600 --> 01:48:02,680
Chill. She's with us.
1423
01:48:03,310 --> 01:48:04,890
-She brought us together.
-What?
1424
01:48:04,980 --> 01:48:06,520
You're not together yet.
1425
01:48:06,600 --> 01:48:07,520
What?
1426
01:48:07,600 --> 01:48:08,600
Julia.
1427
01:48:09,850 --> 01:48:11,020
Are you ready yet?
1428
01:48:17,430 --> 01:48:18,270
Oh. Sorry.
1429
01:48:29,270 --> 01:48:30,100
Perfect.
1430
01:48:31,310 --> 01:48:32,270
Perfect.
1431
01:48:32,850 --> 01:48:34,640
One last job left to do.
1432
01:48:34,730 --> 01:48:35,560
What?
1433
01:48:37,230 --> 01:48:38,430
Call the police.
1434
01:48:45,600 --> 01:48:46,430
Hello.
1435
01:49:31,890 --> 01:49:34,390
Sorry, guys. I'm in no mood
to get married today.
1436
01:49:44,980 --> 01:49:46,640
-Julia.
-Robert.
1437
01:50:21,430 --> 01:50:22,350
Twenty-eight minutes.
1438
01:50:45,140 --> 01:50:48,140
Oh, fish, late for a wedding I think.
1439
01:50:53,600 --> 01:50:54,770
Inspector David reporting.
1440
01:50:58,560 --> 01:51:01,850
Your entire life changes.
All it takes is a day.
1441
01:51:03,890 --> 01:51:05,350
I hope you're right, Satya.
1442
01:51:18,680 --> 01:51:19,520
Just married.
1443
01:51:47,430 --> 01:51:48,270
Next spin.
1444
01:51:49,560 --> 01:51:51,270
Place your bets, please.
1445
01:51:55,430 --> 01:51:56,520
Any more bets?
1446
01:52:11,680 --> 01:52:13,060
Last call for bets.
1447
01:53:02,640 --> 01:53:04,600
Winning number 8 black.
1448
01:53:19,560 --> 01:53:20,390
I won!
1449
01:53:31,930 --> 01:53:32,770
Run.
1450
01:53:39,850 --> 01:53:40,810
Sixteen minutes.
1451
01:53:40,890 --> 01:53:42,640
Here you go, bro.
1452
01:53:43,600 --> 01:53:46,100
-Wait a minute.
-Sure.
1453
01:53:46,180 --> 01:53:47,100
Let me just take this call.
1454
01:53:51,730 --> 01:53:54,020
I'M COMING WITH THE MONEY
1455
01:53:54,100 --> 01:53:55,980
Who is calling now?
1456
01:53:59,180 --> 01:54:00,480
Appu, what is it?
1457
01:54:00,560 --> 01:54:02,180
Papa, keep the phone away.
1458
01:54:02,270 --> 01:54:04,560
Sorry, I forgot. Tell me.
1459
01:54:04,640 --> 01:54:06,520
Save me, Papa.
1460
01:54:06,600 --> 01:54:08,060
Save you? From who?
1461
01:54:08,140 --> 01:54:11,930
-I've been kidnapped.
-What?
1462
01:54:12,020 --> 01:54:14,350
He wants lots of money.
1463
01:54:14,430 --> 01:54:15,890
Lots of money.
1464
01:54:15,980 --> 01:54:17,180
How much?
1465
01:54:17,270 --> 01:54:18,140
Five…
1466
01:54:18,230 --> 01:54:19,230
Five what?
1467
01:54:19,310 --> 01:54:20,930
-Five million!-Five million!
1468
01:54:21,020 --> 01:54:22,850
-Five million!-Five million!
1469
01:54:23,600 --> 01:54:25,930
Okay, listen.
1470
01:54:26,020 --> 01:54:29,600
Ask him if he can settle for one million.
1471
01:54:29,680 --> 01:54:30,850
How about one million?
1472
01:54:31,430 --> 01:54:33,600
You should be ashamed, Papa!One million isn't acceptable.
1473
01:54:33,680 --> 01:54:34,600
I am your son.
1474
01:54:34,680 --> 01:54:35,770
Sorry.
1475
01:54:36,350 --> 01:54:37,560
Where is Gappu?
1476
01:54:38,140 --> 01:54:39,310
Where is Gappu?
1477
01:54:39,390 --> 01:54:41,310
-Uh, he's dead.
-What?
1478
01:54:41,390 --> 01:54:42,520
Err, he's not dead.
1479
01:54:42,600 --> 01:54:44,230
He's got an asthma attack, Papa.
1480
01:54:44,310 --> 01:54:46,520
No, actually, he's never had asthma.
1481
01:54:46,600 --> 01:54:47,560
He's unconscious.
1482
01:54:47,640 --> 01:54:48,770
He's unconscious, Papa.
1483
01:54:48,850 --> 01:54:50,560
Thank God.
1484
01:54:51,060 --> 01:54:52,810
And Papa, don't call the police.
1485
01:54:52,890 --> 01:54:55,140
Don't call the police.Or else it will be terrible.
1486
01:54:55,230 --> 01:54:57,100
He will kill me, Papa.
1487
01:54:57,180 --> 01:54:58,520
He will cut my throat.
1488
01:54:58,600 --> 01:55:00,310
-Cut your throat?-No, he won't cut my throat.
1489
01:55:00,930 --> 01:55:02,770
They will bash my head in.
1490
01:55:02,850 --> 01:55:03,850
Bash your head in?
1491
01:55:04,520 --> 01:55:07,520
Got to go, Papa.
This is no time to chit-chat.
1492
01:55:07,600 --> 01:55:09,350
And keep the money ready.
1493
01:55:09,430 --> 01:55:11,980
He's coming to the store
with me. Bye, Papa.
1494
01:55:12,060 --> 01:55:13,730
Come on. Come to the shop.
1495
01:55:13,810 --> 01:55:15,560
-Bye, Papa. Bye.
-Come.
1496
01:55:19,600 --> 01:55:20,520
Oh, Lord…
1497
01:55:36,180 --> 01:55:37,180
Sorry…
1498
01:55:39,140 --> 01:55:40,680
there's a slight change in the plan.
1499
01:55:47,600 --> 01:55:50,020
Jacob, someone else is
escaping from their wedding.
1500
01:55:53,180 --> 01:55:54,060
Wait, isn't that…
1501
01:55:56,680 --> 01:55:57,680
God, it's you again.
1502
01:56:00,980 --> 01:56:02,060
Taxi, madam?
1503
01:56:02,640 --> 01:56:03,480
Thanks.
1504
01:56:12,430 --> 01:56:13,680
I can't thank you enough.
1505
01:56:14,270 --> 01:56:15,100
You already have.
1506
01:56:17,930 --> 01:56:21,100
I'M COMING WITH THE MONEY
1507
01:56:21,180 --> 01:56:24,480
Fuck!
1508
01:56:27,730 --> 01:56:30,180
I am following your policy.
1509
01:56:30,270 --> 01:56:31,480
Try to understand. Return the money.
1510
01:56:31,560 --> 01:56:32,600
Something urgent has come up.
1511
01:56:32,680 --> 01:56:35,180
Can't be more urgent than my problem--
1512
01:56:35,270 --> 01:56:37,310
Papa, save me.
1513
01:56:42,100 --> 01:56:43,480
Appu?
1514
01:56:46,680 --> 01:56:48,390
-Who are you?
-Who are you?
1515
01:56:48,480 --> 01:56:50,350
Appu, my son.
1516
01:56:58,730 --> 01:57:01,890
Hand over the gun quietly
or I will shoot him.
1517
01:57:01,980 --> 01:57:04,600
Sorry… I mean he will shoot me, Papa.
1518
01:57:04,680 --> 01:57:06,600
Wait a minute. The money's right here.
1519
01:57:06,680 --> 01:57:09,680
Return the money.
Or else he will shoot my son.
1520
01:57:09,770 --> 01:57:11,430
-But I can't.
-Give it.
1521
01:57:11,520 --> 01:57:13,060
-No.
-Give it.
1522
01:57:13,140 --> 01:57:15,680
-No.
-Give it.
1523
01:57:16,270 --> 01:57:17,430
-Give it.
-No.
1524
01:57:17,520 --> 01:57:18,890
-Give it.
-No.
1525
01:57:19,520 --> 01:57:20,770
-Give it.
-No.
1526
01:57:20,850 --> 01:57:22,890
-Give it.
-No.
1527
01:57:22,980 --> 01:57:24,310
-Give it.
-Give it.
1528
01:57:24,390 --> 01:57:25,640
-Give it.
-No.
1529
01:57:25,730 --> 01:57:27,180
-Give it.
-No.
1530
01:57:41,980 --> 01:57:43,060
Police station.
1531
01:57:44,520 --> 01:57:46,890
This is Shree Mamlesh
Charan Chaddhaji speaking.
1532
01:57:46,980 --> 01:57:48,680
My store has been robbed, sir.
1533
01:57:52,770 --> 01:57:53,680
Wonderful.
1534
01:57:53,770 --> 01:57:54,600
Come.
1535
01:58:01,810 --> 01:58:02,930
Mamlesh.
1536
01:58:04,560 --> 01:58:07,270
I can't take a risk
with a wise guy like you, Mr. Mamlesh.
1537
01:58:07,350 --> 01:58:08,180
Meaning?
1538
01:58:08,270 --> 01:58:09,480
The initials of your name are MC.
1539
01:58:11,100 --> 01:58:12,730
This one's fake. Please don't shoot.
1540
01:58:14,140 --> 01:58:15,430
It's a first copy.
1541
01:58:15,520 --> 01:58:16,890
Gappu?
1542
01:58:18,180 --> 01:58:20,060
Gappu who? We don't know any Gappu, Papa…
1543
01:58:32,640 --> 01:58:33,930
Everyone on this side, come on.
1544
01:58:34,520 --> 01:58:36,310
Twelve minutes. Tick, tick…
1545
01:58:38,600 --> 01:58:41,980
SNEAKY
1546
01:58:42,890 --> 01:58:44,140
The number you've dialed…
1547
01:59:18,850 --> 01:59:19,680
Thanks.
1548
01:59:21,640 --> 01:59:22,850
Savi, God bless you.
1549
01:59:24,140 --> 01:59:27,980
Shree Mamlesh Charan Chaddhaji and Sons.
1550
01:59:30,060 --> 01:59:31,430
Wonderful.
1551
01:59:32,350 --> 01:59:34,270
Anyway, because I'm a good boy…
1552
01:59:35,680 --> 01:59:37,600
I am only taking what we decided.
1553
01:59:38,730 --> 01:59:39,640
Hands up.
1554
01:59:40,730 --> 01:59:41,560
Do it properly.
1555
01:59:44,100 --> 01:59:45,560
Okay, thanks. Bye.
1556
01:59:59,060 --> 02:00:00,350
Who is he?
1557
02:00:06,100 --> 02:00:09,060
Please save me. They have guns.
1558
02:00:11,680 --> 02:00:15,930
Seems like a civilian.
Move. Out of the way.
1559
02:00:16,430 --> 02:00:18,730
Move. Out of the way.
1560
02:00:26,060 --> 02:00:27,270
Move.
1561
02:00:28,930 --> 02:00:30,680
He's dancing after robbing my money.
1562
02:00:36,140 --> 02:00:37,350
Out of the way.
1563
02:00:54,060 --> 02:00:55,230
Fire!
1564
02:01:00,060 --> 02:01:02,730
Satya. Satya. This way.
1565
02:01:26,980 --> 02:01:27,810
Shoot.
1566
02:01:36,310 --> 02:01:37,730
Shoot.
1567
02:01:37,810 --> 02:01:38,640
Everyone out of bullets?
1568
02:01:42,020 --> 02:01:42,850
Now hide.
1569
02:01:52,180 --> 02:01:58,060
From the harsh blows of life
1570
02:01:58,140 --> 02:02:04,640
I'll keep you safe in the haven of my arms
1571
02:02:05,480 --> 02:02:08,980
From the restless moments
1572
02:02:09,060 --> 02:02:14,390
I'll snatch peaceful moments
1573
02:02:15,520 --> 02:02:18,850
Only for you
1574
02:02:20,770 --> 02:02:26,980
Keeps repeating itself
1575
02:02:27,480 --> 02:02:32,640
Save from evil eye
1576
02:02:34,560 --> 02:02:40,270
Such is our love
1577
02:02:40,770 --> 02:02:42,180
Of you and me
1578
02:02:42,270 --> 02:02:43,730
Let's go, Savi. What happened?
1579
02:03:08,180 --> 02:03:10,100
Satya, will you marry me?
1580
02:03:26,890 --> 02:03:28,140
Let's go.
1581
02:03:32,850 --> 02:03:34,770
Hurry up, Satya, my knees are aching.
1582
02:03:35,560 --> 02:03:36,390
Of course.
1583
02:03:37,140 --> 02:03:39,730
Who else will go with me
from Stockholm to Helsinki on the ferry?
1584
02:03:40,930 --> 02:03:43,730
In that case, you'll need
to get three tickets.
1585
02:03:50,060 --> 02:03:51,480
What!
1586
02:04:37,310 --> 02:04:40,020
You're sneaky and lucky as well.
1587
02:04:40,100 --> 02:04:40,930
You survived.
1588
02:04:41,600 --> 02:04:42,850
I guess third time's the charm.
1589
02:04:45,020 --> 02:04:46,100
Hi, I am Savi.
1590
02:04:46,680 --> 02:04:47,640
Happy birthday, Savi.
1591
02:04:47,730 --> 02:04:48,770
Thanks.
1592
02:04:49,560 --> 02:04:50,390
Is that my bag?
1593
02:04:51,230 --> 02:04:52,350
Yes, boss.
1594
02:04:54,680 --> 02:04:56,020
"Mamlesh."
1595
02:04:59,850 --> 02:05:00,680
Here's your cut.
1596
02:05:01,810 --> 02:05:02,640
Happy birth…
1597
02:05:04,640 --> 02:05:05,810
wedding day to you.
1598
02:05:06,350 --> 02:05:08,390
Thanks, boss. Means a lot.
1599
02:05:09,270 --> 02:05:11,180
And your gun is in the bag, boss.
1600
02:05:17,640 --> 02:05:18,480
Keep it.
1601
02:05:21,270 --> 02:05:22,640
You'll need it for tomorrow's job.
1602
02:05:24,600 --> 02:05:25,640
If you know what I mean.
1603
02:05:37,600 --> 02:05:39,430
Didn't your dad
give this ring to his boyfriend?
1604
02:05:40,480 --> 02:05:41,350
He has a name.
1605
02:05:42,600 --> 02:05:43,430
Yash.
1606
02:05:45,140 --> 02:05:45,980
He's sweet.
1607
02:05:48,640 --> 02:05:50,020
Damn, I should've worn a suit as well.
1608
02:05:52,140 --> 02:05:52,980
Actually…
1609
02:05:53,600 --> 02:05:54,730
What's in the bag?
1610
02:05:59,480 --> 02:06:00,430
Yamraj's boon.
1611
02:06:04,480 --> 02:06:05,730
Let's go home and I'll tell you.
1612
02:06:10,310 --> 02:06:11,140
Hey, man…
1613
02:06:18,020 --> 02:06:19,100
Satya.
1614
02:06:20,020 --> 02:06:21,600
Satya always said,
1615
02:06:21,680 --> 02:06:23,430
"Lives change, Savi."
1616
02:06:23,520 --> 02:06:24,850
"All it takes is a day."
1617
02:06:25,430 --> 02:06:26,810
And I never believed him.
1618
02:06:29,890 --> 02:06:33,270
And now after all this, I still don't.
1619
02:06:34,310 --> 02:06:37,560
Because all it takes isa moment for life to change.
1620
02:06:39,100 --> 02:06:42,230
One shoelace,one traffic signal, one turn,
1621
02:06:42,310 --> 02:06:44,060
left or right, right or wrong.
1622
02:06:47,480 --> 02:06:52,100
And everything dependson what you do at that moment.
1623
02:06:53,890 --> 02:06:55,560
These moments will come and go.
1624
02:06:55,640 --> 02:06:56,680
Hello, James.
1625
02:06:56,770 --> 02:06:58,850
Once, twice, or dozens of times.
1626
02:06:59,680 --> 02:07:02,100
Sometimes the resultwill be positive and sometimes…
1627
02:07:04,850 --> 02:07:05,770
Oh, no.
1628
02:07:15,520 --> 02:07:16,560
Not again.
1629
02:07:16,640 --> 02:07:18,270
His life's stuck in a loop again
1630
02:07:19,310 --> 02:07:21,020
My life's stuck in a loop again
1631
02:07:22,180 --> 02:07:24,230
This universe stuck in a loop
1632
02:07:25,560 --> 02:07:27,480
Entire plan's stuck in a loop
1633
02:07:33,560 --> 02:07:35,680
Nehru Sir loved roses
1634
02:07:35,770 --> 02:07:37,730
Rose petals are green in color
1635
02:07:37,810 --> 02:07:39,230
Even watermelon is green in color
1636
02:07:39,310 --> 02:07:41,480
But colors are not important here
1637
02:07:41,560 --> 02:07:43,390
Colors were invented in Germany
1638
02:07:43,480 --> 02:07:45,100
Germany's ruler was Hitler
1639
02:07:45,180 --> 02:07:46,810
Hitler was a dangerous person
1640
02:07:46,890 --> 02:07:48,350
Even tigers are dangerous
1641
02:07:48,430 --> 02:07:50,060
Tigers weigh ten tones
1642
02:07:50,140 --> 02:07:51,390
The heart is very capricious
1643
02:07:51,480 --> 02:07:53,140
Madhubala's sister ChanchalWas also capricious
1644
02:07:53,230 --> 02:07:54,770
Madhubala had a heart disease
1645
02:07:54,850 --> 02:07:55,810
Heart is below the temple
1646
02:07:55,890 --> 02:07:57,560
Flowers are offered in the temple
1647
02:07:57,640 --> 02:07:59,600
And Nehru Sir loved roses
1648
02:08:00,350 --> 02:08:02,600
Circle of life
1649
02:08:03,980 --> 02:08:05,810
His life's stuck in a loop again
1650
02:08:07,100 --> 02:08:09,060
My life's stuck in a loop again
1651
02:08:10,350 --> 02:08:12,180
This universe stuck in a loop
1652
02:08:13,480 --> 02:08:15,310
Entire plan's stuck in a loop
1653
02:08:18,350 --> 02:08:21,270
Always on the runLike a bullet from the gun
1654
02:08:21,350 --> 02:08:24,480
Because life's stuck in a socket today
1655
02:08:24,560 --> 02:08:28,100
Sometimes ran ahead of lifeSometimes after screwing everyone
1656
02:08:28,180 --> 02:08:30,770
Because she's tied rockets under her feet
1657
02:08:30,850 --> 02:08:34,020
I can't even swear
1658
02:08:34,100 --> 02:08:37,480
They think I'm only goodFor household care
1659
02:08:37,560 --> 02:08:40,730
Can't even step out without looking decent
1660
02:08:40,810 --> 02:08:46,100
What do I sayAbout this state of the world?
1661
02:08:47,270 --> 02:08:50,730
His life's stuck in a loop again
1662
02:08:51,930 --> 02:08:53,680
My life's stuck in a loop again
1663
02:08:55,100 --> 02:08:57,020
This universe stuck in a loop
1664
02:08:58,270 --> 02:09:00,140
Entire plan's stuck in a loop
114507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.