Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:19,594 --> 00:00:22,931
In hallowed memory of the Army General
Nikolai Dmitrievich Kovalyov
3
00:00:23,014 --> 00:00:24,808
Year 1989
4
00:00:28,353 --> 00:00:32,858
The Soviet-Afghan War was dragged on
for almost a decade.
5
00:00:35,277 --> 00:00:39,364
The armed struggle of the Soviet army
against the Mujahideen
6
00:00:39,448 --> 00:00:41,533
resulted in a deadlock.
7
00:00:41,617 --> 00:00:47,790
15 000 Soviet soldiers and over
90 000 Afghans have already died.
8
00:00:47,873 --> 00:00:52,503
As "perestroika" progresses the Soviet
government decides
9
00:00:53,671 --> 00:00:59,927
to withdraw its troops from Afghanistan.
10
00:01:00,636 --> 00:01:06,726
But to end a was is much harder
than to start one.
11
00:01:07,560 --> 00:01:12,816
The movie is based on real events
that follow the withdrawal
12
00:01:12,899 --> 00:01:19,740
of the 108th Motor Rifle Division
through the Salang Pass.
13
00:01:28,082 --> 00:01:30,626
An official statement issued
by the Soviet Government:
14
00:01:32,586 --> 00:01:35,923
As it leaves Afghanistan
on its own goodwill
15
00:01:36,465 --> 00:01:39,468
and in agreement
with the Afghan leadership,
16
00:01:39,760 --> 00:01:41,304
the Soviet Union nevertheless
will continue its attempts
17
00:01:41,512 --> 00:01:44,307
to facilitate a peaceful and pervasive
Afghan resolution.
18
00:01:44,390 --> 00:01:48,561
We hope the Afghan people will
choose a path of peace and harmony.
19
00:01:48,645 --> 00:01:55,652
Only this way will end the bloodshed
in Afghanistan.
20
00:01:56,528 --> 00:02:01,825
The future state in Afghanistan
in large part depends on
21
00:02:02,159 --> 00:02:04,536
whether the other members
of the Geneva Accords
22
00:02:04,619 --> 00:02:08,665
follow the example of the USSR
and the Afghanistan Government.
23
00:02:08,749 --> 00:02:13,963
Will the armed opposition,
acting from Pakistan and Iran...
24
00:02:26,684 --> 00:02:28,519
Silence means a cop is born.
25
00:02:31,522 --> 00:02:33,900
That's what they say in Moscow,
right?
26
00:02:34,234 --> 00:02:36,444
You've ever seen a live cop?
27
00:02:37,445 --> 00:02:39,364
In fact, I lived in Moscow
for almost 6 years.
28
00:02:39,614 --> 00:02:41,866
I had a girl there.
We were going to get married.
29
00:02:43,743 --> 00:02:45,579
But then her mom came
and kicked me out.
30
00:02:47,205 --> 00:02:49,207
With a filthy broom?
31
00:02:54,505 --> 00:02:55,964
Did you find a new bride?
32
00:02:56,632 --> 00:02:58,092
Yes, I found one
33
00:02:58,592 --> 00:02:59,885
from Nazareth Sharif.
34
00:03:01,887 --> 00:03:04,598
I have her pic.
A very beautiful girl.
35
00:03:06,684 --> 00:03:07,977
Beautiful indeed!
36
00:03:11,147 --> 00:03:13,441
- Why don't you get married?
- It's too expensive!
37
00:03:15,818 --> 00:03:19,948
Yeah, expensive. The buyout
for the bride is 2,000 dollars.
38
00:03:20,448 --> 00:03:22,200
Gimme.
39
00:03:22,450 --> 00:03:23,868
- Let me see!
- No.
40
00:03:40,427 --> 00:03:42,930
What are you yelling?
I can't understand a single word!
41
00:03:56,944 --> 00:03:58,947
Thank God you came.
It's a mess here!
42
00:03:59,489 --> 00:04:01,199
They're yelling, but I don't
understand anything.
43
00:04:01,533 --> 00:04:03,034
- Hi!
- How's everything?!
44
00:04:03,576 --> 00:04:07,038
The caravan goes from Khost
to Herat, and then to Iran.
45
00:04:07,747 --> 00:04:09,416
We searched them.
46
00:04:09,708 --> 00:04:12,043
Now they're yelling
the money is gone.
47
00:04:13,253 --> 00:04:14,963
500,000 Afghani.
48
00:04:16,256 --> 00:04:18,091
This one's money.
49
00:04:29,395 --> 00:04:32,106
He is saying they took the money
away and broke his nose.
50
00:04:33,649 --> 00:04:35,026
Too bad about the nose.
51
00:04:35,943 --> 00:04:38,863
He was out of control, shit happens.
52
00:04:41,449 --> 00:04:44,494
- Did you search your men?
- Twice.
53
00:04:57,883 --> 00:04:59,593
Want some canned meat,
Comrade Major?
54
00:05:03,806 --> 00:05:05,766
What you got in your canister?
55
00:05:10,563 --> 00:05:12,398
That's not our canister.
56
00:05:12,982 --> 00:05:14,400
I guess it's theirs.
57
00:05:16,319 --> 00:05:18,321
That's chief of the caravan.
58
00:05:18,821 --> 00:05:25,286
We have to talk to him. He says
their money was stolen.
59
00:05:34,754 --> 00:05:36,089
The money should be returned.
60
00:05:36,381 --> 00:05:38,592
Now we all go
to police station together.
61
00:05:41,970 --> 00:05:45,182
There we make an inventory of all
the goods, find who is guilty,
62
00:05:45,682 --> 00:05:48,894
who stole what. And we'll
punish them, tell him.
63
00:05:57,153 --> 00:05:59,864
Are you kidding?
We aren't going to no police.
64
00:06:00,197 --> 00:06:01,782
He won't go anywhere.
65
00:06:02,783 --> 00:06:05,787
Get ready. We are leaving!
66
00:06:12,877 --> 00:06:14,671
I know him. He's from Helmand.
67
00:06:14,963 --> 00:06:16,840
Have you settled it?
68
00:06:17,549 --> 00:06:19,426
Can you wait 10 or 15 minutes?
69
00:06:20,677 --> 00:06:23,805
I'll talk to my men,
and we'll go together.
70
00:06:33,816 --> 00:06:36,777
Don't, in 15 minutes we'll be at
the checkpoint in Charikar.
71
00:06:39,488 --> 00:06:40,948
Alright, we'll come with you.
72
00:06:41,574 --> 00:06:44,035
- Thanks.
- Dmitrich...
73
00:06:44,827 --> 00:06:46,162
- Bye.
- Take care.
74
00:06:51,042 --> 00:06:52,335
They're carrying heroin.
75
00:06:52,627 --> 00:06:54,837
What else is there to carry?
76
00:06:55,338 --> 00:06:57,132
Wait, Dmitrich.
77
00:06:57,966 --> 00:07:01,094
You knew they wouldn't
go to police?
78
00:07:01,428 --> 00:07:03,430
I figured.
79
00:07:03,763 --> 00:07:05,307
Wait.
80
00:07:07,809 --> 00:07:09,644
Uzbek, let's go!
81
00:07:33,753 --> 00:07:36,756
Every time and again
it's you, Larkov?
82
00:07:41,344 --> 00:07:43,805
How much longer are you going
to make problems for me?
83
00:07:44,097 --> 00:07:45,557
How much longer, I ask?
84
00:07:53,273 --> 00:07:54,566
Okay?
85
00:07:59,988 --> 00:08:02,074
Did you figure out where
the money was?
86
00:08:03,367 --> 00:08:05,286
Perhaps, there wasn't
any money there.
87
00:08:05,619 --> 00:08:06,996
There was, in the canister.
88
00:08:07,621 --> 00:08:09,373
Why didn't you say so?
89
00:08:10,875 --> 00:08:13,127
The boys deserve to earn
a little something.
90
00:08:13,252 --> 00:08:17,757
The war's ending, they'll go home soon.
At least some wherewithal.
91
00:08:19,509 --> 00:08:23,763
500,000 Afghani is good money.
92
00:08:24,848 --> 00:08:26,391
Almost 200 dollars.
93
00:08:26,933 --> 00:08:29,561
You'd like this kind of money,
right, Uzbek?
94
00:08:30,061 --> 00:08:31,855
Would you?
95
00:08:37,944 --> 00:08:44,952
a film by Pavel Lungin
BROTHERHOOD
96
00:08:46,328 --> 00:08:49,498
Based on a true story
97
00:10:44,993 --> 00:10:46,244
Hello.
98
00:10:49,623 --> 00:10:51,959
You found my machine gun?
99
00:10:53,085 --> 00:10:55,629
And I was wondering where it was.
100
00:10:57,339 --> 00:10:58,632
Got it.
101
00:10:59,174 --> 00:11:00,509
You have a gun,
102
00:11:02,970 --> 00:11:04,263
I have a gun.
103
00:11:04,930 --> 00:11:07,308
Look, I'm taking it off.
104
00:11:08,559 --> 00:11:10,061
Slowly.
105
00:11:11,270 --> 00:11:13,856
Here, I'm taking my gun out.
106
00:11:15,108 --> 00:11:16,859
Look, off it goes!
107
00:11:18,361 --> 00:11:19,696
And this, too.
108
00:11:23,408 --> 00:11:25,076
Let's get acquainted.
109
00:11:25,994 --> 00:11:28,038
I am Alexander, Sasha for short.
110
00:11:28,330 --> 00:11:29,664
What's your name?
111
00:11:31,500 --> 00:11:32,834
No?
112
00:11:33,877 --> 00:11:35,921
You don't understand?
113
00:11:52,188 --> 00:11:53,648
How are you?
114
00:11:55,274 --> 00:11:57,068
I'm very glad to see you.
115
00:12:20,467 --> 00:12:22,886
Acacia to 55...
116
00:12:23,679 --> 00:12:25,556
55, do you read me?
117
00:12:26,140 --> 00:12:28,851
55, over. Do you copy?
118
00:12:30,561 --> 00:12:33,606
55, come in.
119
00:12:34,065 --> 00:12:36,943
55, Acacia's on the line.
Over!
120
00:12:37,777 --> 00:12:40,363
Acacia, expect assistance
any moment!
121
00:12:41,489 --> 00:12:43,283
Our guys... 108th division...
122
00:12:45,910 --> 00:12:47,454
- Look.
- Dead?
123
00:12:47,704 --> 00:12:49,414
Yes.
124
00:12:51,041 --> 00:12:53,251
Flour. They blew up
a caravan with flour.
125
00:12:54,669 --> 00:12:56,004
Banged it.
126
00:12:56,213 --> 00:12:59,841
Third one this week.
It's engineer Hoshem's job.
127
00:13:02,594 --> 00:13:05,013
They show up out of nowhere
and disappear...
128
00:13:05,431 --> 00:13:07,641
Hoshem controls the Salang pass.
129
00:13:16,233 --> 00:13:17,944
That's it. He's dead.
130
00:13:19,612 --> 00:13:21,447
He'll ruin our food supplying.
131
00:13:22,698 --> 00:13:25,743
- What?
- An ambush, many wounded. Help us.
132
00:13:26,077 --> 00:13:28,371
Four vehicles destroyed...
133
00:13:29,080 --> 00:13:30,165
Quickly!
134
00:13:30,373 --> 00:13:31,708
Don't know about the men. Over!
135
00:13:31,791 --> 00:13:33,168
Careful.
136
00:13:33,626 --> 00:13:35,420
Acacia, the choppers will help!
137
00:13:35,754 --> 00:13:37,172
- You got a pain killer?
- Ran out of it.
138
00:13:37,464 --> 00:13:38,840
Here!
139
00:13:40,258 --> 00:13:42,469
Acacia to 55, do you read me?
140
00:13:46,640 --> 00:13:48,225
Acacia to 55, do you read me?
141
00:13:48,517 --> 00:13:49,810
Call a chopper!
142
00:13:50,352 --> 00:13:51,895
Square B6. You copy?
143
00:13:52,313 --> 00:13:53,689
This one dead, too.
144
00:13:54,857 --> 00:13:56,650
Dmitrich, come here.
145
00:13:58,110 --> 00:14:00,821
C'mon, let's lift him.
146
00:14:02,573 --> 00:14:04,408
Over here.
147
00:14:05,993 --> 00:14:07,537
- Hold him!
- I am.
148
00:14:09,038 --> 00:14:10,915
Dushmans...
149
00:14:12,041 --> 00:14:13,459
Dushmans...
150
00:14:14,586 --> 00:14:15,962
Dushmans...
151
00:14:16,296 --> 00:14:17,547
Dushmans!
152
00:14:21,009 --> 00:14:22,552
They're here...
153
00:14:28,559 --> 00:14:30,519
Dushmans!
They killed all of us!..
154
00:14:35,691 --> 00:14:37,192
Dushmans!
155
00:14:38,319 --> 00:14:40,196
Easy.
156
00:14:40,946 --> 00:14:42,948
They're gone. Quiet.
157
00:14:45,576 --> 00:14:47,787
Come, come...
158
00:14:48,538 --> 00:14:50,456
- It's over.
- They're gone.
159
00:14:53,042 --> 00:14:54,711
Come, come...
160
00:15:05,472 --> 00:15:09,518
General, according to our information,
the pilot catapulted in this area.
161
00:15:11,270 --> 00:15:15,399
We sent out a bunch of helicopters,
special unit is on it right now.
162
00:15:26,577 --> 00:15:27,870
Go on.
163
00:15:29,664 --> 00:15:32,875
Our sputniks detected the crash scene.
The beacon smashed
164
00:15:33,209 --> 00:15:35,336
and no traces of combat.
165
00:15:35,628 --> 00:15:37,338
Either the pilot is unconscious, or...
166
00:15:37,630 --> 00:15:39,424
Do you understand
that the pilot is my son?
167
00:15:39,757 --> 00:15:41,593
We've alerted all agents.
168
00:15:42,177 --> 00:15:44,387
You understand he's my son?
169
00:15:45,221 --> 00:15:47,933
We're doing our best.
We hope we'll find him.
170
00:15:51,019 --> 00:15:54,564
You must find him.
He's my only one.
171
00:16:07,703 --> 00:16:09,371
There're a lot of cool tape
recorders now.
172
00:16:09,663 --> 00:16:13,626
The best are Akai, Hitachi, JVC.
173
00:16:14,418 --> 00:16:17,255
What else...
Grundig, Sharps are okay.
174
00:16:17,839 --> 00:16:19,507
Their sound is better.
175
00:16:20,300 --> 00:16:22,969
There's an equalizer, too,
and all that stuff.
176
00:16:24,762 --> 00:16:26,765
Jamal, as-salam alaikum, my dear!
177
00:16:28,099 --> 00:16:29,809
How are you?
178
00:16:31,186 --> 00:16:32,604
- Come in!
- Sit!
179
00:16:32,896 --> 00:16:34,981
- Jamal...
- Bring us tea!
180
00:16:35,774 --> 00:16:37,985
The boys need a tape recorder.
181
00:16:38,318 --> 00:16:39,987
- You have one?
- We do, we do!
182
00:16:40,320 --> 00:16:41,905
- Here, please, take it.
- Can I have a look?
183
00:16:42,156 --> 00:16:43,449
Look.
184
00:16:46,452 --> 00:16:47,703
Hi.
185
00:16:47,912 --> 00:16:49,455
What the fuck did you bring
him here for?
186
00:16:50,331 --> 00:16:52,541
- He knows how to bargain.
- Really? He's shifty.
187
00:16:53,876 --> 00:16:56,045
You know how to bargain?
No. And he does.
188
00:16:56,879 --> 00:16:59,799
Look, boys, a double-cassette Sharp.
Cool.
189
00:17:03,177 --> 00:17:05,930
- I want a Panasonic.
- Okay.
190
00:17:07,098 --> 00:17:08,850
A good model, by the way.
191
00:17:09,809 --> 00:17:14,648
You can place the speakers
around the room.
192
00:17:15,148 --> 00:17:17,150
It has an equalizer, and everything!
193
00:17:17,484 --> 00:17:20,862
Oh, and a mike! You can send a sound
letter to your girl.
194
00:17:21,571 --> 00:17:24,950
Like, wait for me. Your warrior
is coming home,
195
00:17:25,409 --> 00:17:27,077
and he's not empty-handed.
196
00:17:27,411 --> 00:17:28,954
Take a shower, Galya!
Make yourself ready!
197
00:17:29,913 --> 00:17:32,791
A good thingy.
Well, how much?
198
00:17:34,502 --> 00:17:38,005
- 700.
- Well, it's fair.
199
00:17:38,673 --> 00:17:39,966
Give me the money.
200
00:17:40,216 --> 00:17:41,843
No, I've only 500.
201
00:17:42,260 --> 00:17:45,012
I said, give me the money.
Listen to me.
202
00:17:45,388 --> 00:17:48,766
- I'm not buying it for 700.
- Shut your mouth. Do as I say.
203
00:17:49,934 --> 00:17:53,062
- A good device.
- A fine tape recorder.
204
00:17:53,396 --> 00:17:54,814
Cool.
205
00:17:59,986 --> 00:18:01,530
Here, take it.
206
00:18:04,950 --> 00:18:07,619
- No need to count. 500.
- 500? No, no.
207
00:18:07,953 --> 00:18:09,329
Wait, Jamal.
208
00:18:09,705 --> 00:18:11,457
Wait. That's the law!
You took the money?
209
00:18:11,790 --> 00:18:13,334
You took the money, that's the law!
210
00:18:14,251 --> 00:18:17,129
- Jamal, why? Aren't we brothers?
- You talked me into it.
211
00:18:18,672 --> 00:18:20,758
Such is the law,
if he took the money.
212
00:18:21,092 --> 00:18:23,427
Wow good job,
I'll take some more bakshish.
213
00:18:23,719 --> 00:18:26,639
Boy, move your ass.
Guys, come here.
214
00:18:26,973 --> 00:18:28,683
- Yes, Sir.
- Take one block.
215
00:18:30,560 --> 00:18:33,271
- I'll take a block of Marlboros, too!
- Take it.
216
00:18:33,563 --> 00:18:35,899
- Here.
- Alright!
217
00:18:36,608 --> 00:18:38,860
- I'll take the magazine, okay?
- Take it. Why ask?
218
00:18:39,569 --> 00:18:40,904
Jamal is a good man, right?
219
00:18:43,782 --> 00:18:45,826
Dogfaces going all out?
220
00:18:50,414 --> 00:18:51,665
What are you doing, bastards?
221
00:18:52,082 --> 00:18:55,627
We're getting our asses kicked up in
the hills while you're bargaining here?
222
00:18:56,003 --> 00:18:59,048
Give me a cigarette. C'mon.
223
00:19:02,760 --> 00:19:04,053
Thanks.
224
00:19:06,472 --> 00:19:09,183
What you got there?
Tits magazine?
225
00:19:09,517 --> 00:19:10,768
Lieutenant!
226
00:19:11,436 --> 00:19:15,315
Please help. The special unit
got to our boys.
227
00:19:16,232 --> 00:19:18,026
They're going to tear them to pieces.
228
00:19:19,194 --> 00:19:22,072
- Let me take a gander.
- Good cigs.
229
00:19:23,949 --> 00:19:26,826
- Calm down, it's alright!
- You're crazy?
230
00:19:27,160 --> 00:19:28,578
Hey...
231
00:19:28,870 --> 00:19:31,331
- A cool tape player.
- Give it back.
232
00:19:32,457 --> 00:19:34,877
- Who's that clown?
- Give 'em back the player.
233
00:19:35,502 --> 00:19:36,795
Or else what?
234
00:19:38,630 --> 00:19:41,508
- I said: give back the player.
- Are you dumb or what?
235
00:19:42,176 --> 00:19:43,469
Andrei, may I?
236
00:19:43,719 --> 00:19:45,012
Go ahead.
237
00:20:16,920 --> 00:20:18,338
Get up!
238
00:20:20,048 --> 00:20:21,592
Come on, knock him out!
239
00:20:27,723 --> 00:20:29,016
Kill'im!
240
00:20:34,939 --> 00:20:36,232
Smother the bastard!
241
00:20:37,066 --> 00:20:39,736
Come on! Go on!
242
00:20:42,739 --> 00:20:44,282
Knock him out!
243
00:21:02,050 --> 00:21:03,594
What the hell are you doing?!
244
00:21:05,137 --> 00:21:06,597
You are tripping, eh.
245
00:21:07,514 --> 00:21:08,933
We were just wrestling.
246
00:21:11,310 --> 00:21:12,895
How long you've been in Afghanistan?
247
00:21:13,687 --> 00:21:15,189
It's my first day.
248
00:21:15,898 --> 00:21:18,067
You're a good fighter.
You were in sports?
249
00:21:19,151 --> 00:21:21,404
I'm a pro Greco-Roman wrestler.
250
00:21:22,488 --> 00:21:23,781
I'll call you Greek then.
251
00:21:26,784 --> 00:21:28,828
Want to join my recon unit?
252
00:21:31,122 --> 00:21:32,415
I do.
253
00:21:33,416 --> 00:21:34,876
Attention! Turn!
254
00:21:37,003 --> 00:21:38,797
Do you copy?
255
00:21:40,006 --> 00:21:43,844
Just days left before demob.
They promised - no combat.
256
00:21:44,469 --> 00:21:46,555
That kishlak is under Hoshem.
257
00:21:47,014 --> 00:21:50,559
They think they'll find the general's
son there. A normal assignment.
258
00:21:50,851 --> 00:21:52,770
I don't give a fuck about his son.
259
00:21:53,896 --> 00:21:55,356
It's so beautiful here.
260
00:21:55,940 --> 00:21:57,233
You like it?
261
00:21:58,401 --> 00:21:59,694
Stay.
262
00:22:00,486 --> 00:22:02,655
Have you heard Sakharov's
latest speech?
263
00:22:04,365 --> 00:22:06,367
- Whose?
- Academician Sakharov's.
264
00:22:08,953 --> 00:22:10,246
Who is it?
265
00:22:11,247 --> 00:22:12,790
Good broads, fat.
266
00:22:13,124 --> 00:22:15,293
You know, everything is changing
back home.
267
00:22:15,418 --> 00:22:19,214
We're telling the truth now,
about the Afghan war, too.
268
00:22:19,756 --> 00:22:22,133
How was it on leave?
269
00:22:23,260 --> 00:22:27,139
Was wasted all the time.
Couldn't wait to get back.
270
00:22:27,973 --> 00:22:30,225
Is it true that girls
271
00:22:31,018 --> 00:22:34,355
wear fishnet pantyhose now?
272
00:22:35,814 --> 00:22:37,691
- A fishnet like this!
- What the fuck!
273
00:22:39,360 --> 00:22:41,278
How many did you bang?
274
00:22:41,487 --> 00:22:44,156
- I was wasted all the time.
- Attention to your right!
275
00:22:50,079 --> 00:22:53,041
- You don't fall for chicks anymore?
- Fuck you.
276
00:22:53,583 --> 00:22:55,376
I want to do a backstory about you!
277
00:22:57,587 --> 00:22:59,047
Why about me?
278
00:22:59,422 --> 00:23:02,509
Not about the generals,
but about the honest soldiers.
279
00:23:06,346 --> 00:23:08,557
Did you bring a helmet?
Where's your helmet?
280
00:23:09,016 --> 00:23:11,226
Put it on and don't take it off.
281
00:23:11,977 --> 00:23:16,440
Tell me the truth,
how was it with chicks?
282
00:23:17,900 --> 00:23:19,860
- Nothing happened.
- Why?
283
00:23:22,029 --> 00:23:24,156
You wait and wait for that leave.
284
00:23:24,907 --> 00:23:27,660
You come there and there's nothing
to do.
285
00:23:27,994 --> 00:23:29,287
Why?
286
00:23:30,621 --> 00:23:32,248
Just because.
287
00:23:32,957 --> 00:23:35,710
Like you remove the color from TV.
288
00:23:37,587 --> 00:23:40,507
- You didn't get a hard-on?
- Fuck you!
289
00:23:41,090 --> 00:23:47,097
Look, bro, I'll be demobbed soon,
but I don't have a Dushman knife.
290
00:23:47,430 --> 00:23:49,307
I need it, you know.
291
00:23:49,975 --> 00:23:52,853
Larkov, are you completely
off your rocker?
292
00:24:00,903 --> 00:24:02,154
Action!
293
00:24:12,164 --> 00:24:13,833
Go! Go!
294
00:24:20,006 --> 00:24:21,841
Follow me, boy.
295
00:24:22,800 --> 00:24:25,845
Come on! Go!
296
00:24:29,724 --> 00:24:31,852
Come on! Run! Move!
297
00:24:33,478 --> 00:24:34,771
Ready?
298
00:24:52,790 --> 00:24:54,041
You alive?
299
00:24:54,375 --> 00:24:55,793
Forward!
300
00:25:01,382 --> 00:25:02,675
A grenade!
301
00:25:08,807 --> 00:25:10,058
Go!
302
00:25:12,102 --> 00:25:14,020
Stay here.
303
00:25:22,571 --> 00:25:23,864
Lieutenant!
304
00:25:34,124 --> 00:25:36,043
Akhmedov, cover me!
305
00:25:42,967 --> 00:25:44,427
Get up!
306
00:25:45,928 --> 00:25:47,180
Look at me!
307
00:25:47,472 --> 00:25:49,974
Look with your eyes! You see me?
308
00:25:50,308 --> 00:25:52,936
You see me?! Or Kharlamov
will kill me.
309
00:25:55,689 --> 00:25:56,982
Let's go.
310
00:25:57,983 --> 00:25:59,568
Come on, come on.
311
00:26:00,026 --> 00:26:01,278
Over there.
312
00:26:17,336 --> 00:26:18,838
- Scared?
- Why are you sticking out?
313
00:26:19,338 --> 00:26:21,257
You're filming me or the donkey?
314
00:27:03,759 --> 00:27:06,762
- How are you? Alive?
- Yeah.
315
00:27:07,471 --> 00:27:10,057
You and your close-ups on donkey.
316
00:27:21,694 --> 00:27:22,988
You alive guys?
317
00:27:25,240 --> 00:27:26,950
What, Paparazzi?
318
00:27:28,535 --> 00:27:31,246
Your backstory will be no good.
319
00:27:32,456 --> 00:27:35,125
They pinned us down like rats,
and no heroism.
320
00:27:37,294 --> 00:27:39,505
I got to run, though...
321
00:27:41,298 --> 00:27:43,926
Where are you going, Larkov?
Freeze!
322
00:27:55,354 --> 00:27:56,647
Cover him!
323
00:28:05,907 --> 00:28:07,200
Are you an idiot or what?
324
00:28:07,701 --> 00:28:09,661
You want to demob in your coffin?
325
00:28:10,203 --> 00:28:11,705
I went to get a knife.
326
00:28:12,205 --> 00:28:14,124
I'll cut your balls off
with this knife.
327
00:28:33,602 --> 00:28:36,147
Listen, Paparazzi. Erase all
that stuff about the knife.
328
00:28:38,649 --> 00:28:41,903
Fuck, that machine-gun
will bury us here.
329
00:28:44,280 --> 00:28:46,199
Erase about the machine-gun, too.
330
00:29:26,950 --> 00:29:28,493
Bitch.
331
00:29:32,038 --> 00:29:33,623
Boy, cover the uppers.
332
00:29:55,062 --> 00:29:57,189
Good. Boy, you hungry?
333
00:29:57,898 --> 00:29:59,442
I can't. I'm covering.
334
00:29:59,692 --> 00:30:02,612
Soldier, this is an order!
Come here, quick!
335
00:30:02,945 --> 00:30:05,490
- No, Ensign!
- Don't be so brazen.
336
00:30:08,868 --> 00:30:10,328
Here, eat.
337
00:30:11,246 --> 00:30:12,539
It's good.
338
00:30:21,047 --> 00:30:22,841
Follow me!
339
00:30:32,476 --> 00:30:33,769
Sergeant!
340
00:30:40,818 --> 00:30:42,737
Where are you?
341
00:30:43,070 --> 00:30:44,363
Sergeant!
342
00:30:44,864 --> 00:30:46,157
Enough guzzling.
343
00:30:46,824 --> 00:30:48,367
Enough guzzling, I said.
344
00:30:56,417 --> 00:31:00,296
- What are the pillows for?
- To sit my ass on the armor.
345
00:31:00,588 --> 00:31:02,632
That's it, boy. Keep up.
346
00:31:10,891 --> 00:31:12,184
Boy, come here!
347
00:31:18,941 --> 00:31:21,277
Finish up this bearded one.
Come on.
348
00:31:22,611 --> 00:31:24,905
- Come on, shoot that bastard.
- I can't.
349
00:31:25,239 --> 00:31:26,490
What do you mean you can't?
Shoot!
350
00:31:27,283 --> 00:31:29,410
Come on, shoot, soldier!
351
00:31:30,786 --> 00:31:32,997
Soldier, it's an order. Go.
352
00:31:33,289 --> 00:31:35,500
- Come on, come on, boy!
- I won't.
353
00:31:36,417 --> 00:31:37,835
Come on, boy!
354
00:31:41,047 --> 00:31:43,133
Calm down!
355
00:31:43,883 --> 00:31:45,427
Quiet!
356
00:31:45,885 --> 00:31:48,722
Calm yourself. And remember:
this is life.
357
00:31:49,514 --> 00:31:52,225
Either he kills you, or you kill him.
Got it?
358
00:31:59,525 --> 00:32:01,235
Ah, Lieutenant.
359
00:32:01,694 --> 00:32:06,198
I'm congratulating Maltsov here on
his initiation. Good boy.
360
00:32:12,455 --> 00:32:13,748
Oh, go to hell...
361
00:32:19,045 --> 00:32:20,922
What? It's okay.
362
00:34:15,624 --> 00:34:17,209
- Your goner?
- Mine.
363
00:34:20,880 --> 00:34:22,632
Is it your first?
364
00:34:22,965 --> 00:34:24,258
First.
365
00:34:24,508 --> 00:34:25,801
What did you lose here?
366
00:34:27,094 --> 00:34:29,222
- I lost my way.
- Here, a trophy.
367
00:34:30,765 --> 00:34:32,267
- No, I don't want it.
- Keep it.
368
00:34:32,684 --> 00:34:35,311
It's a tradition - from the first killed.
369
00:34:39,399 --> 00:34:41,026
What's the song?
370
00:34:42,819 --> 00:34:44,446
Jimmy-jimmy, acha-acha.
371
00:34:48,241 --> 00:34:49,952
Let's go, Lieutenant.
372
00:34:52,704 --> 00:34:54,873
I'd like a couple of frames
more for my article.
373
00:34:55,207 --> 00:34:57,918
Can you knock slowly
and then open it slowly?
374
00:35:00,379 --> 00:35:02,173
Stop!
You'll be a laughingstock.
375
00:35:02,506 --> 00:35:04,675
Can you just open it slowly?
376
00:35:11,182 --> 00:35:12,475
Alive?
377
00:35:29,701 --> 00:35:30,994
Fucking ambush.
378
00:35:31,536 --> 00:35:33,497
We've lost two. The pilot is gone.
379
00:35:34,289 --> 00:35:35,999
Let's take it with us,
Commander?
380
00:35:36,291 --> 00:35:37,751
What?
381
00:35:38,544 --> 00:35:39,837
We'll make a broth.
382
00:35:40,170 --> 00:35:41,672
Drop this crap!
383
00:35:42,590 --> 00:35:45,134
They put up a trip wire.
They knew we'd come.
384
00:35:45,426 --> 00:35:47,052
Let's go. Drop the chickens!
385
00:36:02,318 --> 00:36:04,028
Major!
386
00:36:04,821 --> 00:36:06,114
Somebody!
387
00:36:08,074 --> 00:36:09,451
What?
388
00:36:22,339 --> 00:36:23,882
It's the pilot's.
389
00:36:25,676 --> 00:36:27,469
They took them
to the mountains.
390
00:37:40,128 --> 00:37:42,214
Look, it doesn't feel like mine.
391
00:37:42,839 --> 00:37:46,426
It takes you years to think.
A cool jacket!
392
00:37:47,845 --> 00:37:49,680
What's the problem?
393
00:37:50,681 --> 00:37:52,099
What's the problem?
394
00:37:52,891 --> 00:37:55,269
The problem is Hoshem
controls Salang Pass
395
00:37:55,603 --> 00:37:58,064
and there are no leads to him.
396
00:38:04,153 --> 00:38:06,155
And that Tarek of yours won't help.
397
00:38:07,448 --> 00:38:09,867
And he won't. You know why?
398
00:38:10,743 --> 00:38:13,663
Because Hoshem is a Tadjik
and Tarek is a Pashtun.
399
00:38:14,164 --> 00:38:16,291
Pashtuns will never help Tadjiks.
400
00:38:21,254 --> 00:38:23,089
Look, Madjed.
401
00:38:25,300 --> 00:38:27,427
What are you going to do
after we leave?
402
00:38:28,845 --> 00:38:30,180
I don't know.
403
00:38:31,098 --> 00:38:34,685
I guess I'll go to my homeplace
404
00:38:35,602 --> 00:38:37,605
and merge with the folks there.
405
00:38:39,607 --> 00:38:41,859
That's it, let's go.
406
00:38:42,151 --> 00:38:44,779
A good jacket.
Take it and let's go.
407
00:38:50,410 --> 00:38:51,911
- No, I'm not taking it.
- What?
408
00:38:52,245 --> 00:38:53,538
- Not taking it.
- Why?
409
00:38:53,871 --> 00:38:56,374
- Don't want it.
- Wait, it's a good jacket. Why?
410
00:38:56,708 --> 00:38:58,877
No. To hell with it.
411
00:39:00,378 --> 00:39:02,422
I know him. He'll buy it for sure.
412
00:39:31,619 --> 00:39:35,331
For five million Afghani he'll take
our troops across Salang Pass.
413
00:39:37,458 --> 00:39:39,419
He's a jolly man.
War is a business to him.
414
00:39:39,794 --> 00:39:43,131
But many believe that he is not
zealous enough for a warrior of Jihad.
415
00:39:43,590 --> 00:39:44,883
That's too bad.
416
00:39:56,228 --> 00:39:58,897
He has his bosses,
we have our bosses.
417
00:39:59,148 --> 00:40:01,567
It's not gonna look good if they
find out that he took
418
00:40:01,817 --> 00:40:04,862
our column through the gorge.
So we must think of something.
419
00:40:05,821 --> 00:40:07,948
He doesn't need to worry.
We'll think of something.
420
00:40:37,729 --> 00:40:40,107
Five million Afghani and my jacket.
421
00:40:40,816 --> 00:40:42,192
Okay. Is it a deal?
422
00:40:42,860 --> 00:40:44,111
It's a deal.
423
00:40:58,876 --> 00:41:00,545
It happens.
424
00:41:03,214 --> 00:41:05,133
I'll cover him. Do you mind?
425
00:41:06,968 --> 00:41:08,720
But why my jacket?
426
00:41:10,263 --> 00:41:12,390
Is there a lot of mannequins
like this?
427
00:41:13,642 --> 00:41:15,060
A lot.
428
00:41:15,977 --> 00:41:17,479
But the jacket was an only one.
429
00:41:51,472 --> 00:41:53,057
Excuse me, please.
430
00:41:53,475 --> 00:41:55,769
You've got not live men
in that truck.
431
00:41:56,936 --> 00:41:59,940
What do you mean, not live?
Are they dead or what?
432
00:42:02,359 --> 00:42:03,819
They heard there was
an order "attention",
433
00:42:04,111 --> 00:42:07,906
and they are exemplary men
in combat and political training.
434
00:42:09,408 --> 00:42:12,202
Why are you filming them?
You wanted to film me!
435
00:42:13,245 --> 00:42:16,582
Or film the hills.
Aren't they beautiful!
436
00:43:07,510 --> 00:43:10,137
He liked the way it was arranged.
They'll talk now
437
00:43:10,429 --> 00:43:13,808
about how many infidels he killed.
He even regrets we're leaving.
438
00:43:16,978 --> 00:43:19,731
Ask if he has any information
about Vasilyev's son.
439
00:43:31,994 --> 00:43:34,538
The plane hit Sardar,
Hoshem's bodyguard.
440
00:43:34,872 --> 00:43:37,499
They had two Stingers delivered
from the curator.
441
00:43:38,375 --> 00:43:40,169
The curator is from America.
442
00:43:40,544 --> 00:43:42,463
Guys, what have you done?
443
00:43:43,589 --> 00:43:46,217
- It's my friend.
- Wait.
444
00:43:46,675 --> 00:43:48,552
Easy, it's Vasya.
445
00:43:48,844 --> 00:43:51,222
- Vasya!
- He has no legs!..
446
00:43:53,432 --> 00:43:54,725
Oh and my...
447
00:43:57,395 --> 00:43:58,938
Attach his head.
448
00:43:59,230 --> 00:44:01,608
Couldn't save Vasya?
449
00:44:01,941 --> 00:44:04,527
Come on, Vasya!..
450
00:44:04,903 --> 00:44:07,697
Only two weeks left to demobbing!
He owes me 13 rubles.
451
00:44:13,745 --> 00:44:15,914
They promised 10,000 dollars
for our heads.
452
00:44:16,206 --> 00:44:17,499
10,000 dollars!
453
00:44:19,001 --> 00:44:21,128
Good money, 10,000.
454
00:44:22,337 --> 00:44:24,256
Shall we give you up?
455
00:44:25,716 --> 00:44:27,468
That's not his hand!
This is his hand!
456
00:44:28,677 --> 00:44:30,513
Where're his legs, guys?
457
00:44:31,389 --> 00:44:32,723
Larkov, Melnik,
458
00:44:33,057 --> 00:44:35,101
stop this circus.
Burn the mannequins.
459
00:44:35,434 --> 00:44:37,603
Vasya's alive. He'll sit it out
in the garrison,
460
00:44:37,854 --> 00:44:40,064
legs or no legs, Commander!
461
00:44:40,356 --> 00:44:42,483
Take him, you'll be his nurse.
462
00:44:42,817 --> 00:44:44,110
Okay.
463
00:45:05,382 --> 00:45:07,176
There's an arrangement
with our agent.
464
00:45:08,218 --> 00:45:11,305
We plan to take out the division,
465
00:45:11,764 --> 00:45:15,267
within 2 weeks,
through Salang Pass.
466
00:45:16,185 --> 00:45:19,355
You can't trust a Tajik.
He's a cheater.
467
00:45:19,689 --> 00:45:22,733
- He will kill all of you.
- What do you suggest?
468
00:45:23,818 --> 00:45:25,611
We should destroy
the whole grouping
469
00:45:25,945 --> 00:45:28,656
with a rocket-bomb blow,
470
00:45:28,990 --> 00:45:31,159
and then take the division out.
471
00:45:31,701 --> 00:45:34,663
There're ten kishlaks here,
hundreds of peaceful villagers.
472
00:45:34,746 --> 00:45:39,292
Tarek, enough with the killings,
we should come to terms.
473
00:45:43,171 --> 00:45:45,716
I'm off to Kabul.
Are you coming along?
474
00:45:51,347 --> 00:45:52,848
Hoshem has my son.
475
00:45:53,265 --> 00:45:55,184
You suggest that I bomb my son?
476
00:46:11,451 --> 00:46:14,454
Mind you, I'll be complaining
to Moscow.
477
00:46:15,121 --> 00:46:17,540
- Even write to the Communist Party.
- And I will!
478
00:46:17,874 --> 00:46:19,334
I will write to Gorbachev!
479
00:46:32,931 --> 00:46:34,850
General, Major Kolbasin reporting.
480
00:46:35,225 --> 00:46:37,019
- What do you have here?
- Mines, General.
481
00:46:37,269 --> 00:46:41,065
We won't take them back home
and we won't leave them to the locals.
482
00:46:41,607 --> 00:46:43,442
Major, everything's ready.
Shall we blow it?
483
00:46:44,860 --> 00:46:47,613
Let me blow it, son.
484
00:47:18,270 --> 00:47:20,856
I've got 2 crates of canned meat.
You want it?
485
00:47:21,357 --> 00:47:23,192
- No, I don't want.
- Why did you call me then?
486
00:47:24,151 --> 00:47:25,444
I want a grenade launcher.
487
00:47:26,112 --> 00:47:28,739
- AGS-17?
- Yes. One good man needs it.
488
00:47:29,865 --> 00:47:31,951
- A million.
- No.
489
00:47:33,035 --> 00:47:34,454
- I'll sell it for a million.
- No.
490
00:47:35,455 --> 00:47:37,665
- Goodbye then.
- Wait!
491
00:47:39,167 --> 00:47:41,628
A million. I agree.
492
00:47:43,463 --> 00:47:45,966
Come tomorrow. I'll be waiting.
493
00:48:08,322 --> 00:48:10,157
Salam alaikum, dears!
494
00:48:14,078 --> 00:48:15,371
Open it.
495
00:48:17,331 --> 00:48:21,920
This is a grenade launcher
AGS-17 called 'Flame'. Translate.
496
00:48:25,215 --> 00:48:26,883
It has a magazine case
with grenades.
497
00:48:27,092 --> 00:48:28,385
Translate.
498
00:48:31,429 --> 00:48:33,557
It fucking goes
as far as Pakistan.
499
00:48:35,809 --> 00:48:38,562
It's not even a machine,
it's a shaitan tube.
500
00:48:40,731 --> 00:48:43,525
When you fire it, you have to press
with your entire body,
501
00:48:43,734 --> 00:48:45,819
because it is like a mad donkey.
502
00:48:50,407 --> 00:48:52,118
Are they taking it or not?
503
00:48:59,083 --> 00:49:00,918
- What?
- It's not here. Where is it?
504
00:49:01,294 --> 00:49:05,757
It's right before you. It's in
the storage. I'll have to take it out.
505
00:49:07,842 --> 00:49:10,845
I'll bring you a brand-new one.
No fly ever sat on it. What?
506
00:49:13,431 --> 00:49:15,100
- Are we taking it or not?
- Yes.
507
00:49:16,142 --> 00:49:17,477
- A million Afghani.
- We take it.
508
00:49:25,360 --> 00:49:27,404
- How much is here?
- A million Afghani.
509
00:49:32,826 --> 00:49:34,745
I'll bring it in tomorrow.
510
00:49:36,247 --> 00:49:37,873
- This is a present for you.
- We'll be waiting.
511
00:49:38,624 --> 00:49:41,002
Alright, goodbye. Boy, follow me.
512
00:49:45,173 --> 00:49:47,800
Do you really want
to give them a grenade launcher?
513
00:49:48,134 --> 00:49:50,261
Are you an idiot? I swore an oath.
514
00:49:57,769 --> 00:49:59,312
Bastard.
515
00:50:01,273 --> 00:50:02,607
No, that's not it.
516
00:50:08,030 --> 00:50:10,199
What? Let's go.
517
00:50:20,626 --> 00:50:21,877
It's not it.
518
00:50:22,920 --> 00:50:24,463
Fuck, what shall I do?
519
00:50:25,339 --> 00:50:27,216
I've got the money,
but where to hide it?
520
00:50:28,968 --> 00:50:30,720
What are you grinning?
521
00:50:34,933 --> 00:50:36,726
Ensign, let's blow it on booze?
522
00:50:40,480 --> 00:50:42,148
Look, rookie,
523
00:50:43,149 --> 00:50:47,154
if you tell anyone about the money,
I'll cut your head off, bitch.
524
00:50:47,529 --> 00:50:49,072
You got me? I don't hear you!
525
00:50:49,406 --> 00:50:50,657
I got you.
526
00:50:51,658 --> 00:50:53,118
Moron.
527
00:51:06,590 --> 00:51:07,925
And this is what we need.
528
00:51:09,051 --> 00:51:10,511
It'll lie here for a week,
529
00:51:10,761 --> 00:51:14,474
and Ensign Abdasalamov will bring
to the USSR the what?
530
00:51:14,849 --> 00:51:17,018
- A Trinitron TV set?
- What?
531
00:51:17,602 --> 00:51:19,687
- A Sony Black Trinitron TV set.
- Good boy.
532
00:51:24,651 --> 00:51:28,321
Hey, brother! Hello,
where's Abdasalamov?
533
00:51:28,697 --> 00:51:30,031
He's not here. Go away.
534
00:51:31,074 --> 00:51:33,368
Why not here? I need him.
535
00:51:34,119 --> 00:51:35,913
Please, call him.
536
00:51:36,371 --> 00:51:37,915
I said he's not here. Go away.
537
00:51:38,248 --> 00:51:42,628
Why not here? I need a weapon
like this. Please.
538
00:51:43,254 --> 00:51:45,506
Halt! Or I'll fire! Go away!
539
00:52:02,857 --> 00:52:04,943
Jamal, why did you call for me
so late?
540
00:52:05,276 --> 00:52:07,237
- Let's go, my dear.
- You got it?
541
00:52:07,612 --> 00:52:08,947
- I got it.
- A Sony?
542
00:52:09,197 --> 00:52:11,658
- Yes, Sony. Let's go.
- Black Trinitron?
543
00:52:12,159 --> 00:52:14,494
- Yeah, nitrol, nitrol.
- Is the TV screen big enough?
544
00:52:14,745 --> 00:52:16,371
- Very big.
- And how much is it?
545
00:52:16,747 --> 00:52:18,832
- Discount, discount.
- Show it now.
546
00:52:19,041 --> 00:52:22,252
- I'll have to go back to my unit.
- Here, look.
547
00:52:22,961 --> 00:52:24,838
Don't move, or I'll kill you.
548
00:52:25,714 --> 00:52:27,758
Come on, get in!
549
00:53:00,709 --> 00:53:03,086
Careful!
Have you gone fucking mad?
550
00:53:04,630 --> 00:53:06,256
What is it? Who are you?
551
00:53:07,091 --> 00:53:08,801
Hush, hush!
552
00:53:09,093 --> 00:53:10,761
Put your gun away!
What are you doing?
553
00:53:11,387 --> 00:53:12,930
C'mon, guys, what is it?
554
00:53:13,806 --> 00:53:15,641
Easy, easy.
555
00:53:16,851 --> 00:53:20,229
Quiet. Put away your gun!
556
00:53:20,688 --> 00:53:22,148
Where am I gonna go?
557
00:54:09,989 --> 00:54:11,866
Hey, who are you?
558
00:54:14,035 --> 00:54:16,329
- A man.
- Russian?
559
00:54:17,497 --> 00:54:19,749
- Russian.
- Officer? Soldier? What unit?
560
00:54:22,085 --> 00:54:23,712
Look, it has nothing to do
with you.
561
00:54:24,254 --> 00:54:26,840
Soon it will have everything
to do with all of us
562
00:54:27,132 --> 00:54:31,595
when they start to put out our eyes
and cut off our ears. They're sadists.
563
00:54:32,721 --> 00:54:34,264
They want you in one piece.
564
00:54:35,683 --> 00:54:37,685
You cost more when you're
alive and kicking.
565
00:54:38,060 --> 00:54:40,062
And they love money
more than anything else.
566
00:54:43,566 --> 00:54:48,821
Don't panic. Soon they'll sell
you and you'll be back.
567
00:54:52,492 --> 00:54:53,785
What about you?
568
00:54:56,746 --> 00:54:59,374
- I will run away.
- Where can you run, stupid?
569
00:55:01,251 --> 00:55:02,752
We shall all die here.
570
00:55:03,044 --> 00:55:04,337
That's it, it's finished.
571
00:55:17,935 --> 00:55:20,104
Hey, pal, what's that you're making?
572
00:55:22,356 --> 00:55:25,443
- A toy boat.
- What for?
573
00:55:52,054 --> 00:55:55,974
I wonder where that animal Sardar
learned English.
574
00:55:57,893 --> 00:55:59,937
In London, when he was
training to be an operator.
575
00:56:00,145 --> 00:56:02,356
- What?
- A Stinger operator.
576
00:56:02,690 --> 00:56:04,441
Holy cow!
577
00:56:10,114 --> 00:56:11,407
Shitheads!
578
00:56:16,829 --> 00:56:18,081
Hi, Bacha!
579
00:56:18,831 --> 00:56:20,458
Wait.
580
00:56:21,542 --> 00:56:22,835
Wait.
581
00:56:28,341 --> 00:56:31,428
Here. A present for you.
582
00:56:33,013 --> 00:56:36,058
A toy boat. Take it.
583
00:56:47,611 --> 00:56:49,738
There's a green oak tree
by the shore of the blue bay,
584
00:56:50,281 --> 00:56:52,491
On the oak-tree,
a gold chain,
585
00:56:52,950 --> 00:56:55,494
The cat, learned in
the fable stories,
586
00:56:56,037 --> 00:56:58,206
Walks round the tree
in ceaseless strain.
587
00:56:58,915 --> 00:57:00,583
- Moves to...
- Moves to the right...
588
00:57:00,958 --> 00:57:03,336
...A song it groans
589
00:57:03,586 --> 00:57:06,256
Moves to the left -
it tells a tale
590
00:57:07,215 --> 00:57:09,676
There're marvels there:
a goblin roams
591
00:57:10,218 --> 00:57:12,554
Midst branches shines
a mermaid's tail.
592
00:57:15,932 --> 00:57:18,852
How do you like it?
They read Pushkin in Afghanistan!
593
00:57:25,442 --> 00:57:26,735
Blow!
594
00:57:30,030 --> 00:57:34,451
Good boy, we have
a real present for you.
595
00:57:34,994 --> 00:57:36,245
- Come on.
- Here we go.
596
00:57:39,957 --> 00:57:41,792
- It's for you.
- Look.
597
00:57:44,128 --> 00:57:45,671
See? An accident again here.
598
00:57:48,216 --> 00:57:50,468
- Now it runs.
- And you control it with this.
599
00:57:59,227 --> 00:58:00,520
Here, do it.
600
00:58:02,439 --> 00:58:04,149
- Well, you like it?
- He likes it?
601
00:58:04,483 --> 00:58:06,318
- He confessed it?
- No.
602
00:58:06,568 --> 00:58:09,488
He says he did it for Allah. He wanted
to return the money to the mullah.
603
00:58:09,905 --> 00:58:11,407
- For Allah.
- Yes.
604
00:58:14,994 --> 00:58:18,873
Dmitrich, let me talk to him.
605
00:58:20,833 --> 00:58:22,126
Well, talk.
606
00:58:55,369 --> 00:58:57,454
Madjed! Enough.
607
00:59:04,670 --> 00:59:08,090
Look what we can do.
We can...
608
00:59:08,382 --> 00:59:09,759
It's like this.
609
00:59:10,092 --> 00:59:11,761
He says
he gave the sergeant to Sardar.
610
00:59:12,136 --> 00:59:14,555
Sardar is engineer Hoshem's
bodyguard.
611
00:59:15,056 --> 00:59:17,684
They have a fortified camp
in the gorge.
612
00:59:18,935 --> 00:59:21,688
Sardar is engineer Hoshem's man.
613
00:59:23,148 --> 00:59:28,195
It means he can lead us to him.
It's a chance, a unique chance.
614
00:59:32,407 --> 00:59:33,784
What?
615
00:59:34,034 --> 00:59:37,538
Look, our Russian brothers
will build us a railroad like this,
616
00:59:38,455 --> 00:59:40,416
and you will be my engine driver.
617
00:59:44,128 --> 00:59:46,255
Leskov will show a movie
in Gorband.
618
00:59:46,797 --> 00:59:49,258
He can arrange a meeting.
They trust him.
619
00:59:50,259 --> 00:59:51,552
A good idea.
620
00:59:54,931 --> 00:59:57,225
We'll all watch movies tomorrow then.
621
01:00:16,662 --> 01:00:19,248
Everything's all right.
He's here.
622
01:00:19,998 --> 01:00:21,959
Hello, Madjed.
623
01:00:22,835 --> 01:00:25,629
- How are you?
- I'm fine. Shall we have a smoke?
624
01:01:04,586 --> 01:01:07,756
Today he'll deliver our proposal
to engineer Hoshem.
625
01:01:14,513 --> 01:01:18,059
- Pilot - is expensive.
- Yes, but we need them both.
626
01:01:32,741 --> 01:01:37,162
- He cut short our meeting.
- I think he doesn't trust us.
627
01:01:37,621 --> 01:01:40,207
Or maybe he just wants to watch
the movie.
628
01:01:40,707 --> 01:01:43,043
What a swell movie!
629
01:01:43,877 --> 01:01:45,879
I remember when I saw it
for the first time.
630
01:01:47,172 --> 01:01:49,758
"Art Movie", there's such
a cinema hall in Moscow.
631
01:01:50,050 --> 01:01:52,469
- There is, in Arbat place.
- Yeah.
632
01:01:53,846 --> 01:01:59,518
It was spring and girls in
short skirts were all around.
633
01:02:00,686 --> 01:02:02,271
And what do we have here?
634
01:02:02,730 --> 01:02:06,109
They are all wrapped in black
rags. Nothing to look at.
635
01:02:06,400 --> 01:02:11,114
Oh, Madjed, the war's over, we'll
go to a pub and to the movies,
636
01:02:11,531 --> 01:02:14,534
- and look at the girls.
- You promise?
637
01:02:14,868 --> 01:02:17,912
I do, I swear, and we'll take
Greek along.
638
01:02:19,039 --> 01:02:21,166
- You hear, Greek?
- What?
639
01:02:21,625 --> 01:02:23,460
Will you go with us to a pub?
640
01:02:26,004 --> 01:02:27,506
Together with Dmitrich.
641
01:02:27,923 --> 01:02:29,883
No, he is not a pub goer.
642
01:02:30,592 --> 01:02:34,847
He'll go to the 'Prague' restaurant!
It's round the corner.
643
01:02:47,818 --> 01:02:50,071
Our redhead is a pain in the arse.
644
01:02:50,446 --> 01:02:52,031
It's his stomach or what?
645
01:02:55,869 --> 01:02:58,163
Enough, Madjed.
Get yourself together.
646
01:02:58,288 --> 01:03:01,458
You studied in Moscow? Can you
tell us about it before the camera?
647
01:03:01,750 --> 01:03:03,043
I can.
648
01:03:33,199 --> 01:03:34,492
Dushmans!
649
01:03:39,998 --> 01:03:41,833
- Paparazzi, you alive?
- My leg!
650
01:03:43,168 --> 01:03:44,210
I'll help.
651
01:03:47,005 --> 01:03:48,423
Do keep still.
652
01:03:49,799 --> 01:03:51,093
Greek, I'm empty.
Give me ammo!
653
01:03:51,510 --> 01:03:54,304
- Come on! Get out!
- Cover me!
654
01:03:56,056 --> 01:03:59,017
- Neva! I am Irtysh!
- I'm Neva, go ahead!
655
01:03:59,476 --> 01:04:00,728
Neva! I am Irtysh!
656
01:04:01,437 --> 01:04:05,357
We got in an ambush
in the gorge...
657
01:04:06,108 --> 01:04:09,820
- Copy that!
- We need reinforcement.
658
01:04:10,780 --> 01:04:12,239
Do you copy? Over.
659
01:04:31,384 --> 01:04:35,138
Irtysh, copy that, in 5 minutes.
660
01:04:35,931 --> 01:04:37,349
5 minutes, Irtysh.
661
01:04:37,641 --> 01:04:40,561
- Where are you, guys?
- Sit tight. We'll pick you up.
662
01:04:42,479 --> 01:04:45,566
- Why aren't they firing at us?
- They want us alive.
663
01:04:47,818 --> 01:04:50,237
- For a reward?
- Someone has led them to us.
664
01:05:13,094 --> 01:05:15,138
No one knew about the meeting
but Leskov, you and me.
665
01:05:15,555 --> 01:05:16,806
The Uzbek knew!
666
01:05:17,474 --> 01:05:19,726
The Uzbek knew.
He went to see his bride.
667
01:05:20,352 --> 01:05:22,020
Where did he get the money?
668
01:05:24,356 --> 01:05:26,692
The reward.
That's the answer.
669
01:07:52,593 --> 01:07:55,096
Boy, give me the gun!
670
01:07:56,764 --> 01:07:58,141
Now!
671
01:08:07,692 --> 01:08:11,905
What is that? You son
of a bitch! What is this monster?
672
01:08:12,239 --> 01:08:14,783
What's going on?
God have mercy on you!
673
01:08:24,126 --> 01:08:26,462
Hello!
674
01:08:27,087 --> 01:08:29,256
How are you?
675
01:08:29,799 --> 01:08:33,177
Friend! Were you asking for me?
676
01:08:51,488 --> 01:08:53,573
You son of a bitch!
677
01:08:59,496 --> 01:09:00,789
Sardar!
678
01:09:03,292 --> 01:09:05,878
Sardar! I'm sorry!
679
01:09:07,796 --> 01:09:09,131
Sardar!
680
01:09:12,301 --> 01:09:13,844
Bastard!
681
01:09:14,470 --> 01:09:16,430
What have you done?
682
01:09:16,847 --> 01:09:18,641
What is the meaning of this?
683
01:09:19,016 --> 01:09:20,643
Bastard!
684
01:09:51,467 --> 01:09:54,803
Look at him, look.
685
01:10:17,827 --> 01:10:19,871
- Filthy traitor!
- Forgive me, Sardar!
686
01:10:20,747 --> 01:10:22,791
God forgives!
687
01:11:21,810 --> 01:11:24,146
- It's yours?
- Yeah.
688
01:11:24,688 --> 01:11:25,981
From up there.
689
01:11:26,899 --> 01:11:28,401
Here.
690
01:11:29,902 --> 01:11:32,572
Good for you. You fired en masse.
691
01:11:46,044 --> 01:11:49,130
You see, the war is going to an end
692
01:11:49,923 --> 01:11:51,925
and I'm torn apart.
693
01:11:52,843 --> 01:11:54,094
I'm afraid.
694
01:11:54,970 --> 01:11:57,180
That I'll die here in the end.
695
01:12:05,981 --> 01:12:07,399
I'm not going.
696
01:12:12,029 --> 01:12:14,031
You're not going either. Sit.
697
01:12:18,703 --> 01:12:20,455
Why are you staring at me like that?
698
01:12:23,791 --> 01:12:26,002
Why are you pretending to
be a James Bond?
699
01:12:26,294 --> 01:12:28,088
You came straight from London, eh.
700
01:12:31,049 --> 01:12:33,343
You mean you fear nothing?
701
01:12:34,636 --> 01:12:36,763
You do, even more than I.
702
01:12:37,806 --> 01:12:43,312
- Why did you come here, after all?
- I came because I was scared.
703
01:12:45,898 --> 01:12:48,067
There, in London, I was scared.
704
01:12:53,072 --> 01:12:55,199
That our country
is going into pieces.
705
01:12:57,451 --> 01:12:59,537
Scared of being useless.
706
01:13:01,038 --> 01:13:02,874
We're all useless.
707
01:13:05,126 --> 01:13:06,628
Our country doesn't need us.
708
01:13:08,963 --> 01:13:10,381
I came here
709
01:13:11,174 --> 01:13:12,634
to have it simple:
710
01:13:15,011 --> 01:13:17,472
here's your friend,
here's your enemy.
711
01:13:19,266 --> 01:13:21,226
And that's all.
712
01:13:24,021 --> 01:13:28,108
A perfect team - two cowards.
713
01:13:30,152 --> 01:13:32,404
One came to Afghan because
of fear,
714
01:13:33,322 --> 01:13:36,158
the other is afraid that the war
is going to end.
715
01:13:41,122 --> 01:13:43,624
Let's go and be scared together.
716
01:13:56,554 --> 01:13:58,181
He brought a letter from Hoshem.
717
01:14:04,271 --> 01:14:07,900
And he brought us Parvan grapes.
He knows we both like it.
718
01:14:11,987 --> 01:14:13,280
Wait!
Take away the donkey!
719
01:14:31,341 --> 01:14:34,052
- What's in there?
- Dmitrich, he agrees.
720
01:14:36,304 --> 01:14:38,640
He's sorry about yesterday's
ambush
721
01:14:39,015 --> 01:14:42,060
and he is ready to give back
the prisoners.
722
01:14:43,144 --> 01:14:44,396
Praised be Allah!
723
01:14:48,275 --> 01:14:49,693
- Are you sure?
- Yes.
724
01:14:50,068 --> 01:14:52,154
What a ransom!
725
01:14:52,571 --> 01:14:54,698
It still smells of printer's ink.
726
01:14:54,782 --> 01:14:58,410
They'll give back your son and
let the division pass.
727
01:15:00,829 --> 01:15:03,290
The mission must be cancelled.
728
01:15:03,791 --> 01:15:05,584
It's an irresponsible gamble.
729
01:15:06,043 --> 01:15:08,671
It's a trap!
You trust engineer Hoshem?
730
01:15:10,715 --> 01:15:12,008
Look.
731
01:15:13,676 --> 01:15:16,095
Someone put it on my threshold today.
732
01:15:16,471 --> 01:15:18,097
This is what your new friend doing!
733
01:15:18,181 --> 01:15:19,933
That's how much your arrangement
is worth.
734
01:15:23,061 --> 01:15:25,814
It's Zmarai. He helped us.
735
01:15:28,608 --> 01:15:30,110
We'll try to come to terms.
736
01:15:30,569 --> 01:15:33,614
You've been trying for 6 months,
but you got nowhere.
737
01:15:34,072 --> 01:15:35,699
President Najibullah told me
personally
738
01:15:36,033 --> 01:15:39,370
that the war against the mujahids
will go on until the victorious end!
739
01:15:39,620 --> 01:15:41,705
And engineer Hoshem is one
of the most adamant ones.
740
01:15:42,122 --> 01:15:45,000
You will leave,
but the war will go on.
741
01:15:50,381 --> 01:15:52,675
Maybe we'd really better cancel it?
742
01:15:53,009 --> 01:15:54,260
It's dangerous.
743
01:15:58,765 --> 01:16:00,224
Let's try.
744
01:16:02,602 --> 01:16:03,895
I hope it will work...
745
01:16:11,027 --> 01:16:13,029
All right, do it.
746
01:16:16,783 --> 01:16:19,953
And bring back my son. Alive.
747
01:16:41,726 --> 01:16:44,312
What do you need the rope for?
748
01:16:45,313 --> 01:16:48,149
I still can work.
749
01:16:48,691 --> 01:16:51,486
Wash them. They'll be exchanged
tonight.
750
01:16:52,112 --> 01:16:53,864
Why? Don't do it.
751
01:16:55,657 --> 01:16:57,534
Well, it's all over.
752
01:16:58,035 --> 01:16:59,995
Those bastards are going
to kill us now.
753
01:17:09,630 --> 01:17:13,884
That's it, pal, it's over for us.
These jerks are going to hang us.
754
01:17:14,552 --> 01:17:16,762
Bastards.
755
01:17:17,888 --> 01:17:20,141
What are you doing?
Are you fucked up?
756
01:17:21,309 --> 01:17:23,728
Put the knife away, please!
Put it away!
757
01:17:24,145 --> 01:17:25,396
You fool!
758
01:17:55,553 --> 01:17:57,221
- Are you with me?
- No.
759
01:17:58,514 --> 01:18:00,307
- Take the knife.
- Put it away!
760
01:18:00,474 --> 01:18:02,101
Put it away!
761
01:18:04,478 --> 01:18:05,771
Hey, Russian!
762
01:18:09,901 --> 01:18:11,194
Wash yourself...
763
01:18:13,530 --> 01:18:15,490
No!
764
01:18:27,336 --> 01:18:29,254
Stop, you fool!
765
01:18:30,339 --> 01:18:32,132
You'll be exchanged!
766
01:20:00,974 --> 01:20:02,351
What are you doing, Bacha?
767
01:20:04,812 --> 01:20:07,857
Cool it. We're friends, right?
768
01:20:11,068 --> 01:20:12,361
Friends.
769
01:20:16,115 --> 01:20:17,825
It's me, don't shoot!
770
01:21:35,239 --> 01:21:38,200
There was an accident with the pilot.
He didn't know he was to be exchanged.
771
01:21:38,701 --> 01:21:43,122
So he tried to run away. He was
killed by an 11 year old boy.
772
01:21:43,998 --> 01:21:46,292
No one wanted it.
They couldn't find the boy.
773
01:21:46,751 --> 01:21:49,629
But they will find him,
and give him to us.
774
01:21:50,380 --> 01:21:51,673
No need to find him.
775
01:22:23,289 --> 01:22:25,416
He'll accept only half the ransom.
776
01:22:25,708 --> 01:22:28,795
He has another proposal -
if we stop hostilities,
777
01:22:29,128 --> 01:22:31,089
he'll take our troops across Salang.
778
01:22:31,714 --> 01:22:33,007
We agree.
779
01:22:38,596 --> 01:22:40,890
I need a smoke, or I'll die.
780
01:22:42,726 --> 01:22:45,103
It was fucking hell there.
781
01:22:45,729 --> 01:22:48,857
The women were ugly,
uglier than donkeys.
782
01:22:55,781 --> 01:22:58,117
- Shall I give him more?
- No, don't.
783
01:23:03,080 --> 01:23:04,373
Here.
784
01:23:20,098 --> 01:23:21,599
He wants two hostages.
785
01:23:21,891 --> 01:23:24,603
He will let them free
when our troops cross Salang.
786
01:23:31,276 --> 01:23:32,944
I knew it wouldn't work.
787
01:23:42,997 --> 01:23:46,792
He needs guarantees that
our aviation will not bomb him.
788
01:23:48,878 --> 01:23:51,589
I won't do it. Cancel the mission.
Translate.
789
01:23:52,131 --> 01:23:54,342
Wait. We can't cancel the mission!
790
01:23:55,051 --> 01:23:57,679
Let me be a hostage.
Really, I'm ready.
791
01:23:57,970 --> 01:23:59,847
- No, not you.
- Why not?
792
01:24:00,181 --> 01:24:02,183
Because I forbid it.
793
01:24:04,144 --> 01:24:06,604
- It's dangerous. We cancel the mission.
- Stop it!
794
01:24:07,022 --> 01:24:10,108
Stop it! There's a whole division
there, a thousand men.
795
01:24:11,943 --> 01:24:14,821
- So I have to go there myself.
- You can't go there.
796
01:24:15,364 --> 01:24:17,950
You're a colonel of Intelligence,
head of a zonal unit.
797
01:24:18,492 --> 01:24:21,787
Imagine what they can do
to such a big bug.
798
01:24:22,162 --> 01:24:25,666
And who am I? Nobody, just a common
staff man. Who cares about me?
799
01:24:26,041 --> 01:24:27,918
- But they want two hostages.
- I'll go.
800
01:24:32,256 --> 01:24:34,175
May I?
801
01:24:35,635 --> 01:24:36,928
Well, go.
802
01:24:37,261 --> 01:24:40,306
- What is it? Are you crazy?
- If he wants to go, let him.
803
01:24:40,681 --> 01:24:42,892
Take his gun and the vest.
804
01:24:46,020 --> 01:24:47,313
It's lunacy.
805
01:24:51,943 --> 01:24:53,862
- Guys, anyone has a hat?
- Yes, Captain.
806
01:24:54,196 --> 01:24:56,615
- My head is freezing.
- It's lunacy!
807
01:25:00,702 --> 01:25:03,831
- Greek, take the cigarettes!
- Thanks, I've got my own.
808
01:25:04,122 --> 01:25:06,500
- Have more!
- No, thanks, I've got them.
809
01:25:20,181 --> 01:25:22,517
I shouldn't have let them go.
810
01:26:00,639 --> 01:26:02,433
- Where are we?
- In a fairy bloody tale.
811
01:26:02,767 --> 01:26:06,104
You'll have your One Thousand
and One Night now.
812
01:26:09,774 --> 01:26:11,943
It's engineer Hoshem's war camp.
813
01:26:14,445 --> 01:26:15,905
What are you staring at?
814
01:26:16,281 --> 01:26:18,074
Yes, I'm Russian.
815
01:26:18,408 --> 01:26:19,910
Come on, go.
816
01:26:53,861 --> 01:26:55,154
Disperse!
817
01:27:29,607 --> 01:27:31,275
I was warning you.
818
01:27:32,360 --> 01:27:33,986
You can't trust Hoshem.
819
01:27:35,196 --> 01:27:37,448
He's a treacherous
and deceitful man.
820
01:27:41,995 --> 01:27:43,496
Why did they kill him?
821
01:27:48,084 --> 01:27:50,462
How will I bring him
to his mother now?
822
01:28:04,184 --> 01:28:08,189
While it's not too late, we must
start a military operation!
823
01:28:08,522 --> 01:28:10,316
That's the only way!
824
01:28:54,904 --> 01:28:56,906
He's sorry he was late.
He invites you to breakfast.
825
01:28:57,198 --> 01:28:58,783
Let's go.
826
01:29:10,128 --> 01:29:12,881
Can you imagine that?
It's Fadeyev's "Young Guard".
827
01:29:21,264 --> 01:29:24,601
- What did he say?
- He says that book taught him a lot.
828
01:29:29,440 --> 01:29:30,733
Let's go eat.
829
01:29:56,384 --> 01:29:59,012
He says he studied to be
a hydrologist in Minsk.
830
01:30:01,723 --> 01:30:03,850
And then the war began.
831
01:30:06,728 --> 01:30:08,647
It's easy to start a Jihad,
832
01:30:08,981 --> 01:30:10,232
but no one knows
how to end it.
833
01:30:10,732 --> 01:30:12,025
That's right.
834
01:30:19,533 --> 01:30:24,080
They even have a detachment called
"Young Guard". Can you believe it?
835
01:30:25,831 --> 01:30:28,501
I can. I'll go and have a smoke.
836
01:30:55,487 --> 01:30:56,989
Will you treat me to a cigarette?
837
01:31:06,582 --> 01:31:10,253
You can't get one here.
Hoshem doesn't approve.
838
01:31:13,798 --> 01:31:15,591
What's your real name?
839
01:31:22,932 --> 01:31:24,643
Vitya.
840
01:31:31,817 --> 01:31:34,319
The first 6 months
I was a prisoner here,
841
01:31:36,822 --> 01:31:38,615
I wanted to run away.
842
01:31:40,284 --> 01:31:41,952
But there's nowhere to run.
843
01:31:42,286 --> 01:31:45,289
- Did they beat you?
- No.
844
01:32:08,063 --> 01:32:11,775
Engineer Hoshem came sometimes
and talked to me.
845
01:32:12,108 --> 01:32:14,069
He explained a lot to me.
846
01:32:14,361 --> 01:32:17,239
Then I adopted Islam,
got married,
847
01:32:17,739 --> 01:32:21,326
- and now I live here.
- What will you do when we leave?
848
01:32:22,745 --> 01:32:26,999
You will leave,
and engineer Hoshem will stay.
849
01:32:27,750 --> 01:32:29,043
You'll be with him?
850
01:32:34,507 --> 01:32:36,842
As long as he needs me.
851
01:32:51,066 --> 01:32:54,486
If you want to write to your folks
in the Union, I can pass it.
852
01:32:57,531 --> 01:32:59,866
- No, no need.
- You sure?
853
01:33:02,953 --> 01:33:07,291
What can I tell them?
They won't understand in any case.
854
01:33:16,384 --> 01:33:19,595
Greek! Come here!
Our units are moving!
855
01:33:19,929 --> 01:33:22,390
Take it all. I don't need it.
856
01:33:25,852 --> 01:33:27,145
Through Salang!
857
01:33:41,868 --> 01:33:43,412
Did we do it?
858
01:33:44,663 --> 01:33:47,332
It seems we did.
Our people are heading out.
859
01:33:56,008 --> 01:33:57,301
Is it over? We go home?
860
01:33:57,593 --> 01:33:58,969
No, we need to wait
four hours.
861
01:33:59,428 --> 01:34:01,055
- Why?
- They want guarantees.
862
01:34:04,725 --> 01:34:07,103
- What is it, Vitya?
- Let's go.
863
01:34:09,063 --> 01:34:12,317
- What? Back to the dungeon?
- They'll let you out. Go.
864
01:35:18,844 --> 01:35:20,137
Greek!
865
01:35:22,723 --> 01:35:24,016
They're bombing!
866
01:35:24,350 --> 01:35:26,394
- Who is?
- Ours.
867
01:35:26,685 --> 01:35:29,397
- What about us?
- They forgot about us.
868
01:36:30,919 --> 01:36:32,212
You got deaf?
869
01:36:35,173 --> 01:36:37,259
You got deaf, I say?
870
01:36:37,592 --> 01:36:38,844
What?
871
01:36:39,177 --> 01:36:40,554
Me too!
872
01:36:41,346 --> 01:36:43,474
Blow your ears.
Pinch your nose and blow your ears.
873
01:36:44,391 --> 01:36:47,102
When starting the Afghan revolution,
we believed in the great future.
874
01:36:47,436 --> 01:36:49,021
Now it's better?
875
01:36:49,396 --> 01:36:50,981
We dreamt about
a better Afghanistan.
876
01:36:51,315 --> 01:36:54,986
I don't understand one thing.
We've arranged it with them!
877
01:36:55,319 --> 01:36:57,071
They let us pass.
878
01:36:57,488 --> 01:37:00,950
- Blow your ears, I said!
- I did!
879
01:37:01,534 --> 01:37:04,662
Our friends promised us
to fulfill these plans.
880
01:37:05,204 --> 01:37:07,832
Is there anyone left alive here?
881
01:37:56,091 --> 01:37:59,010
Don't look. Don't look, I say.
Go on.
882
01:37:59,678 --> 01:38:01,721
Go on, I say!
883
01:38:02,431 --> 01:38:05,350
Don't look. Go!
884
01:38:06,143 --> 01:38:07,519
Go!
885
01:38:08,645 --> 01:38:10,481
Greek! Onward, I said!
886
01:38:11,523 --> 01:38:13,692
Go, I say!
887
01:38:14,693 --> 01:38:16,320
Go!
888
01:38:17,947 --> 01:38:21,283
You know what?
Engineer Hoshem told me
889
01:38:21,992 --> 01:38:23,536
what mullahs were saying about us.
890
01:38:23,828 --> 01:38:26,956
They say we've come to take
their wives and children.
891
01:38:27,540 --> 01:38:29,584
And that he used to think so too.
892
01:38:30,168 --> 01:38:31,711
Then he asked me
893
01:38:32,587 --> 01:38:34,214
why we came after all.
894
01:38:34,547 --> 01:38:38,927
You know, I told him
I used to think
895
01:38:39,260 --> 01:38:41,429
we came to
help build socialism...
896
01:38:42,973 --> 01:38:44,724
And now?
897
01:38:46,518 --> 01:38:48,395
Now I have no idea...
898
01:38:59,406 --> 01:39:01,742
A ten-year-old boy lying dead
899
01:39:03,244 --> 01:39:05,788
with a Stechkin gun in his hands.
900
01:39:06,122 --> 01:39:10,376
I don't understand: his hands are
so small. How could he manage it?
901
01:39:12,587 --> 01:39:14,547
You know whose gun is that?
902
01:39:16,341 --> 01:39:19,719
The pilot's, the general's son's.
903
01:39:21,513 --> 01:39:24,099
The bullet went straight through.
904
01:39:25,308 --> 01:39:28,770
A hole in his back, a big hole...
905
01:39:29,896 --> 01:39:33,900
You know, as if a jar with jam
was broken.
906
01:39:36,528 --> 01:39:38,405
I killed him.
907
01:39:50,793 --> 01:39:53,170
You know, Major, tell me -
908
01:39:53,546 --> 01:39:57,341
did I come to this war for this -
to kill this boy?
909
01:39:59,552 --> 01:40:02,055
You came here to defend
your motherland.
910
01:40:02,263 --> 01:40:04,099
And enough with your whining.
911
01:40:05,517 --> 01:40:07,018
Everything will be okay.
912
01:40:08,019 --> 01:40:11,064
Nothing will be okay anymore.
Can you pour some more?
913
01:40:11,731 --> 01:40:15,485
We're out of it. Enough for you.
Go get some sleep.
914
01:40:17,696 --> 01:40:19,198
Everything will be okay.
915
01:40:21,408 --> 01:40:22,785
Oh yeah.
916
01:40:37,550 --> 01:40:39,093
Guys, you have any booze?
917
01:40:40,303 --> 01:40:42,138
We've finished it,
Lieutenant.
918
01:40:42,472 --> 01:40:43,890
Really?
919
01:40:45,350 --> 01:40:46,976
But why did you finish all of it?
920
01:40:51,314 --> 01:40:53,525
I don't know what to say,
Lieutenant.
921
01:40:53,733 --> 01:40:55,485
Good boy.
922
01:40:59,990 --> 01:41:01,408
You know what...
923
01:41:02,492 --> 01:41:03,785
You know...
924
01:41:06,038 --> 01:41:07,831
It's good we're leaving,
isn't it?
925
01:41:08,332 --> 01:41:10,793
THE USSR IS
THE BASTION OF PEACE
926
01:41:11,794 --> 01:41:13,838
Go on, paint.
927
01:41:17,842 --> 01:41:19,218
Where did he go?
928
01:41:19,594 --> 01:41:23,431
Lieutenant! Where are you
going? There're mines there!
929
01:41:25,350 --> 01:41:28,394
- There're mines there, Lieutenant!
- Fuck it all!
930
01:41:29,062 --> 01:41:32,107
God likes violence!
931
01:41:32,440 --> 01:41:33,775
There're mines there!
932
01:41:34,067 --> 01:41:35,694
There're mines there,
Lieutenant!
933
01:41:36,361 --> 01:41:38,071
Everything goes on
as was decreed!
934
01:41:38,405 --> 01:41:40,365
Stop, Lieutenant!
935
01:41:40,782 --> 01:41:42,534
Everything goes on as was decreed!
936
01:41:42,868 --> 01:41:44,911
Go away, there're mines there!
937
01:41:58,217 --> 01:42:00,720
Come on!
938
01:42:02,221 --> 01:42:04,056
I'm here, come on!
939
01:42:08,353 --> 01:42:10,021
I'd love to punch your nose.
940
01:42:12,565 --> 01:42:14,859
But their mining sucks.
941
01:42:21,116 --> 01:42:22,450
Oh, go to hell.
942
01:42:25,704 --> 01:42:27,706
The fuck you understand.
943
01:42:47,977 --> 01:42:49,270
USSR, Kushka Town
944
01:42:49,645 --> 01:42:52,065
GLORY TO OUR MOTHERLAND!
GLORY TO HER SOLDIERS!
945
01:42:52,565 --> 01:42:54,525
Soldiers!
946
01:42:56,236 --> 01:42:58,780
Ensigns, officers,
947
01:43:04,911 --> 01:43:06,872
thank you for your service.
948
01:43:08,039 --> 01:43:11,084
Unit commanders,
get ready for boarding.
949
01:43:40,490 --> 01:43:42,826
Can you tell them
not to play so loudly?
950
01:43:43,159 --> 01:43:44,828
There's ringing in my ears.
951
01:43:44,911 --> 01:43:48,999
They can only play loudly
or not play at all. Shall we stop it?
952
01:43:49,541 --> 01:43:50,834
Let them play.
953
01:43:53,879 --> 01:43:57,174
Nikolai Dmitriyevich,
come here.
954
01:44:03,389 --> 01:44:06,100
Join me at the table,
I'm all alone here.
955
01:44:06,475 --> 01:44:08,352
Bring us borsch, son.
956
01:44:09,061 --> 01:44:10,312
Fill the glasses.
957
01:44:20,657 --> 01:44:22,116
Kindly join me.
958
01:44:23,243 --> 01:44:26,037
- Why did you do it?
- What?
959
01:44:27,080 --> 01:44:28,373
What are you saying?
960
01:44:28,707 --> 01:44:30,375
You decided to settle accounts
for your son?
961
01:44:30,709 --> 01:44:32,294
He was killed
by an 11-year-old child.
962
01:44:32,627 --> 01:44:34,629
You took revenge
upon a small boy?
963
01:44:35,255 --> 01:44:39,343
It's war, where boys die.
964
01:44:42,429 --> 01:44:44,056
You think it was up to me?
965
01:44:45,140 --> 01:44:48,852
It was an order.
They called me from Moscow.
966
01:44:49,144 --> 01:44:52,398
There was no order to bomb Hoshem.
967
01:44:53,107 --> 01:44:56,152
You just decided to take vengeance.
Peaceful people died.
968
01:44:56,902 --> 01:44:59,071
Do you realize - that's low?
969
01:44:59,822 --> 01:45:02,325
They said: smash them, and I did.
970
01:45:03,910 --> 01:45:06,162
And I would have done it again.
971
01:45:11,501 --> 01:45:15,547
One should start a war
only if he's sure he can win.
972
01:45:16,131 --> 01:45:18,175
- Did we win?
- We did!
973
01:45:18,800 --> 01:45:20,635
- We did...
- But we have to leave.
974
01:45:21,803 --> 01:45:24,932
Because there were too many
advisers like you.
975
01:45:28,644 --> 01:45:30,854
Well, will you drink with me?
976
01:45:32,356 --> 01:45:34,358
No.
977
01:45:40,740 --> 01:45:42,116
A soldier was coming home
978
01:45:42,658 --> 01:45:44,410
And saw those boys.
979
01:45:45,203 --> 01:45:46,788
"Who are your mothers, guys?"
980
01:45:48,206 --> 01:45:49,582
The soldier asked the boys
981
01:45:49,874 --> 01:45:51,459
My mother is anarchy,
982
01:45:52,418 --> 01:45:54,504
my father is a glass of port wine!
983
01:46:01,636 --> 01:46:03,764
They all had great jackets,
984
01:46:04,097 --> 01:46:05,557
They were all tall.
985
01:46:06,391 --> 01:46:10,020
The soldier wanted to pass them by,
But it wasn't easy.
986
01:46:10,229 --> 01:46:13,941
- Are you crazy to drink on the square?
- We're celebrating our medals, Major!
987
01:46:14,191 --> 01:46:15,734
Behave.
988
01:46:16,277 --> 01:46:19,280
Well, Greek, you drowned
your order in booze?
989
01:46:21,198 --> 01:46:23,284
What are you going to do now?
990
01:46:23,701 --> 01:46:26,120
I think I'll go to the reserve.
991
01:46:26,829 --> 01:46:29,832
Right, the army isn't for everyone.
992
01:46:33,586 --> 01:46:36,422
Well, it's 16:45. Time to move out.
993
01:46:36,881 --> 01:46:39,175
By the way, you got a watch?
994
01:46:42,762 --> 01:46:44,556
Took one for you, too.
995
01:46:47,809 --> 01:46:51,730
Here's for you from the command.
Take them.
996
01:46:53,649 --> 01:46:54,983
Thanks, Major.
997
01:46:57,403 --> 01:46:58,821
Move aside.
998
01:46:59,780 --> 01:47:01,073
Close it.
999
01:47:12,293 --> 01:47:13,878
A pretty funny joke
1000
01:47:14,504 --> 01:47:16,297
The boys played on the soldier.
1001
01:47:16,714 --> 01:47:18,716
They painted him red and blue
1002
01:47:19,217 --> 01:47:21,678
And made him say profanities.
1003
01:47:21,845 --> 01:47:24,139
Mother is anarchy,
1004
01:47:24,347 --> 01:47:26,308
Father is a glass of port wine!
1005
01:47:26,933 --> 01:47:28,351
Mother is anarchy...
1006
01:47:50,458 --> 01:47:53,169
Our squadron was the last
to leave Afghanistan.
1007
01:47:55,588 --> 01:47:57,465
We burnt top-secret papers
1008
01:47:57,840 --> 01:48:00,677
that suddenly turned
not secret and useless.
1009
01:48:09,227 --> 01:48:11,021
Madjed left to the mountains.
1010
01:48:11,396 --> 01:48:13,899
The mujahids were already
searching for him.
1011
01:48:20,697 --> 01:48:23,325
Volodya forced Hoshem's donkey
on him.
1012
01:48:23,992 --> 01:48:25,828
He lied it was from the Command.
1013
01:48:48,560 --> 01:48:51,896
I realized that we would never
see each other again.
1014
01:48:58,320 --> 01:49:01,406
We all died at the Afghan war.
1015
01:49:04,243 --> 01:49:06,245
Even those who survived.
1016
01:49:23,137 --> 01:49:26,140
It's changed people that returned
to a changed country.
1017
01:49:33,857 --> 01:49:36,860
The Soviet Union was dying
together with us.
1018
01:49:41,865 --> 01:49:44,409
We had to learn to live anew...
1019
01:49:45,305 --> 01:50:45,280
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9kk4u
Help other users to choose the best subtitles
72237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.