Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,060 --> 00:00:43,415
MAISON DE REPOS
OAKVILLE
2
00:00:47,267 --> 00:00:50,020
Promesse maintenue
3
00:00:51,947 --> 00:00:54,415
Je cherche Carl Ferris.
Il n'est pas dans sa chambre.
4
00:00:54,587 --> 00:00:56,259
Dans combien de temps ?
5
00:00:56,427 --> 00:00:57,940
Trudy !
6
00:00:58,147 --> 00:01:00,741
- O� est l'ambulance, bon sang !
- Ils arrivent.
7
00:01:00,907 --> 00:01:04,546
- Il y a un probl�me ?
- Ca ne vous regarde pas.
8
00:01:04,754 --> 00:01:06,472
- Je suis docteur.
- Alors venez !
9
00:01:06,634 --> 00:01:09,148
Je crois qu'il a une crise cardiaque.
10
00:01:09,314 --> 00:01:11,987
Faites place ! Voil� le docteur !
Bouge-toi, Bernice !
11
00:01:12,154 --> 00:01:14,384
M. Ferris, avez-vous
des douleurs � la poitrine ?
12
00:01:14,554 --> 00:01:18,511
Il dit oui.
Comme si on lui pressait le c�ur.
13
00:01:18,681 --> 00:01:22,117
Non. Plut�t comme si on lui avait
donn� un coup de poing � la poitrine.
14
00:01:22,321 --> 00:01:24,391
- Quand est-ce arriv� ?
- Il y a quelques heures.
15
00:01:24,601 --> 00:01:27,195
Donnez-moi votre st�thoscope.
On va l'asseoir.
16
00:01:27,361 --> 00:01:28,794
Doucement.
17
00:01:29,001 --> 00:01:30,798
- Il faut de l'oxyg�ne.
- On habite ici.
18
00:01:30,961 --> 00:01:31,996
On n'en n'a pas.
19
00:01:32,161 --> 00:01:35,959
- Jerry, il me faut ton oxyg�ne.
- Ne touche pas � �a !
20
00:01:36,128 --> 00:01:38,688
C'est � moi.
Et comment je respire maintenant ?
21
00:01:39,688 --> 00:01:41,838
- Il est en ACR.
- Oh, ACR.
22
00:01:42,008 --> 00:01:43,999
- C'est quoi ?
- Arr�t cardiaque ?
23
00:01:44,168 --> 00:01:46,443
- Je prends juste la tension.
- Je connais le RCP.
24
00:01:46,608 --> 00:01:50,452
Il est en fibrillation auriculaire.
On pose une voie.
25
00:01:50,655 --> 00:01:52,293
Regardez-moi �a.
26
00:01:52,455 --> 00:01:54,491
Si vous donnez des ordres,
il faut venir avec nous.
27
00:01:54,655 --> 00:01:57,374
D'accord.
Cinq litres d'oxyg�ne en sonde nasale.
28
00:01:57,535 --> 00:01:59,048
Mettons-le sur le brancard.
29
00:01:59,215 --> 00:02:01,570
- Tiens bon, Carl !
- Ca va aller.
30
00:02:01,735 --> 00:02:06,136
Ses poumons ont du liquide.
Je veux du Natispray dans 5 Minutes.
31
00:02:06,302 --> 00:02:09,817
40 de Lasilix et 10 de morphine.
Maintenez sa tension au-dessus de 10.
32
00:02:13,662 --> 00:02:15,778
- Lasilix et morphine.
- Que se passe-t-il ?
33
00:02:15,942 --> 00:02:17,773
Vous avez du liquide
dans les poumons.
34
00:02:17,942 --> 00:02:22,218
- 10 de morphine.
- Ca va vous rendre un peu somnolent.
35
00:02:22,389 --> 00:02:24,266
La tension est � 11, le pouls � 100.
36
00:02:24,429 --> 00:02:27,546
- Je vais m'en sortir ?
- Ca va aller, M. Ferris.
37
00:02:31,309 --> 00:02:33,539
- Personne n'est bless� ?
- Je ne crois pas.
38
00:02:33,709 --> 00:02:35,222
- Ca va ?
- Oui.
39
00:02:37,796 --> 00:02:39,593
- Que se passe-t-il ?
- Il est sorti de nulle part.
40
00:02:39,756 --> 00:02:41,906
- Vous avez mal au cou ?
- Un peu.
41
00:02:42,076 --> 00:02:44,590
- Il a d�boul� devant moi.
- Je ne vous ai pas vu.
42
00:02:44,756 --> 00:02:47,224
- Ne bougez pas la t�te.
- Ma sir�ne �tait allum�e.
43
00:02:47,436 --> 00:02:50,633
- J'appelle une autre ambulance.
- Non. Il vient avec nous.
44
00:03:47,024 --> 00:03:50,380
Je ne lave pas mes cheveux.
Je ne les lave jamais. Ca aide.
45
00:03:50,544 --> 00:03:55,707
Il ne faut pas se laver les cheveux tous
les jours. Ca ab�me le cuir chevelu.
46
00:03:55,871 --> 00:03:57,304
Bonjour, maman.
47
00:03:57,471 --> 00:04:00,861
- Que fais-tu l�, Abby ?
- Je suis en pause.
48
00:04:01,031 --> 00:04:04,785
Et si vous les peignez trop,
�a ab�me les pointes.
49
00:04:04,951 --> 00:04:07,226
- Comment tu te sens ?
- Mieux.
50
00:04:07,391 --> 00:04:14,113
- Et �a fait de l'�lectricit� statique.
- Winona, vos cheveux sont tr�s bien.
51
00:04:14,798 --> 00:04:16,834
Je ne crois pas qu'elle sache o� elle est.
52
00:04:16,998 --> 00:04:19,353
C'est l'heure de vos m�dicaments,
Maggie.
53
00:04:19,918 --> 00:04:22,307
Je crois que Winona a besoin
d'aller aux toilettes.
54
00:04:22,478 --> 00:04:25,639
Elle s'agite
quand elle a envie de faire pipi.
55
00:04:25,805 --> 00:04:27,238
Merci.
56
00:04:27,725 --> 00:04:30,717
- Vous voulez aller aux toilettes ?
- Je veux me coiffer.
57
00:04:30,885 --> 00:04:33,115
Je reviens.
58
00:04:35,965 --> 00:04:38,763
Il faut que tu restes ici un petit moment.
59
00:04:38,925 --> 00:04:42,564
Ils vont te garder pendant 90 jours.
Je suis d�sol�e.
60
00:04:44,332 --> 00:04:49,929
Non, je suis d�sol�e. Je n'aurais jamais
d� te faire passer par �a.
61
00:04:50,532 --> 00:04:51,567
Je suis d�sol�e.
62
00:04:54,292 --> 00:04:57,737
Bilan traumato, thorax et
bassin. Pr�parez le c�t� gauche.
63
00:04:57,899 --> 00:05:00,049
- O� avez-vous mal ?
- Poitrine et estomac.
64
00:05:00,219 --> 00:05:01,811
- Et la t�te ou le cou ?
- Non.
65
00:05:01,979 --> 00:05:03,412
Pas de perte de conscience.
66
00:05:03,579 --> 00:05:05,570
- Vous voulez appeler quelqu'un ?
- Ma m�re.
67
00:05:05,739 --> 00:05:07,650
J'anesth�sie � la Xyloca�ne, Malucci.
68
00:05:07,819 --> 00:05:09,650
- O� allez-vous ?
- Je reviens.
69
00:05:09,819 --> 00:05:12,049
Examen de sang, bilan complet,
enzyme cardiaque,
70
00:05:12,219 --> 00:05:14,857
cardiogramme et radio de la poitrine.
71
00:05:15,026 --> 00:05:17,301
Il �tait en F.A. avec
r�ponse ventriculaire rapide.
72
00:05:17,466 --> 00:05:20,776
- Battements de c�ur irr�guliers, 88.
- Il est en ACR. Et le Lasilix ?
73
00:05:20,946 --> 00:05:23,176
Il en a eu 40. Comment ca va ?
74
00:05:23,346 --> 00:05:25,382
- A vous de me le dire.
- Ca va aller.
75
00:05:25,546 --> 00:05:30,106
Je vais m'occuper de l'accident�.
Le Dr Kovac va s'occuper de vous.
76
00:05:30,273 --> 00:05:32,662
Je veux voir son �lectro d�s son retour.
77
00:05:32,833 --> 00:05:34,869
On injecte la Xyloca�ne.
2e litre de s�rum phy pr�t.
78
00:05:35,033 --> 00:05:37,672
- Faites-lui une �cho.
- Saturation � 89 sur 2 litres.
79
00:05:37,833 --> 00:05:39,664
Montez � 5 litres. Intubateur. Merci.
80
00:05:39,833 --> 00:05:42,791
Ouvrez le plateau d'intubation.
Thora-Seal sur aspiration l�g�re.
81
00:05:42,953 --> 00:05:46,831
Faites l'h�matocrite
pour dans 20 minutes, d'accord ?
82
00:05:47,560 --> 00:05:48,549
C'est pas vrai !
83
00:05:48,720 --> 00:05:49,835
- Quoi ?
- Rien.
84
00:05:50,000 --> 00:05:51,592
La saturation est � 85.
85
00:05:52,360 --> 00:05:54,237
- Vous vous �tes fait mal ?
- Non.
86
00:05:54,400 --> 00:05:57,278
- Vous voulez que j'essaie ?
- Ca va. Pr�parez-moi une autre sonde.
87
00:05:58,720 --> 00:06:03,758
Mets ca sous le bureau. C'est
� M. Simpson. Et pas de questions.
88
00:06:03,927 --> 00:06:06,566
Abby, tu ne devrais pas �tre au tribunal ?
89
00:06:06,727 --> 00:06:09,525
On vient d'y conduire ta m�re pour
son audition sur son internement.
90
00:06:09,687 --> 00:06:12,759
- Je croyais que tu devais t�moigner.
- De quoi tu parles ?
91
00:06:12,927 --> 00:06:14,838
Le cabinet d'avocat devait t'appeler.
92
00:06:15,007 --> 00:06:16,848
Personne ne l'a fait.
93
00:06:17,014 --> 00:06:21,371
Ta m�re conteste
la demande d'internement.
94
00:06:21,534 --> 00:06:24,810
Aux yeux de la loi,
elle a le droit de voir un juge.
95
00:06:24,974 --> 00:06:27,408
- Et il pourrait la rel�cher ?
- C'est possible.
96
00:06:27,574 --> 00:06:32,260
La garder 90 jours est justifi� apr�s une
tentative de suicide mais comme tu...
97
00:06:32,421 --> 00:06:36,016
- Ca a lieu quand ?
- A 11 h15, au tribunal.
98
00:06:36,181 --> 00:06:38,536
- L'intubation semble O.K.
- La tension est remont�e � 12.
99
00:06:38,701 --> 00:06:40,896
Rejoignez-moi � l'ascenseur.
Comment �a se passe ?
100
00:06:41,061 --> 00:06:42,779
Plus de douleur apr�s 2 nitros de plus.
101
00:06:42,941 --> 00:06:46,580
- Comment on l'admet ?
- Il est 5e sur la liste.
102
00:06:46,748 --> 00:06:47,976
Ce sera long ?
103
00:06:48,148 --> 00:06:50,742
Parfois on exclut les infarctus
et on les renvoie chez eux.
104
00:06:50,908 --> 00:06:53,468
Il a pass� 2 jours aux urgences
la derni�re fois.
105
00:06:53,628 --> 00:06:58,782
Je vais vous trouver un lit d�s que
j'aurai termin� aux urgences.
106
00:06:58,948 --> 00:07:02,428
- Merci Peter.
- De rien.
107
00:07:02,755 --> 00:07:06,464
Elle m'a laiss�e m'excuser alors
qu'elle savait qu'elle allait au tribunal.
108
00:07:06,635 --> 00:07:08,227
Elle ne voulait pas que tu t'en m�les.
109
00:07:08,395 --> 00:07:11,034
- Ou que je t�moigne contre elle.
- Tu vas t�moigner ?
110
00:07:11,195 --> 00:07:14,824
Je ne sais pas. Je dois trouver
cet avocat, qui que ce soit.
111
00:07:15,875 --> 00:07:18,001
- Je viens avec toi.
- Non.
112
00:07:18,162 --> 00:07:20,756
- Je peux me faire remplacer.
- Je suis press�e.
113
00:07:20,922 --> 00:07:22,833
Tu ne devrais pas faire �a seule.
114
00:07:23,002 --> 00:07:25,038
Je ne devrais pas le faire du tout.
115
00:07:25,202 --> 00:07:29,161
- Tu pr�f�rerais y aller avec Carter ?
- Qu'est-ce que �a veut dire ?
116
00:07:29,322 --> 00:07:31,882
Il t'a d�j� aid� avec elle.
117
00:07:32,042 --> 00:07:34,725
Je t'appellerai.
118
00:07:34,889 --> 00:07:37,119
Joli panier.
C'est pour Greene et Corday ?
119
00:07:37,289 --> 00:07:40,201
- Oui et tu dois toujours 50 $.
- Pour ca ?
120
00:07:40,369 --> 00:07:43,759
On a achet� une cam�ra. Les infirmi�res
ont mis 20, les docteurs 50.
121
00:07:43,929 --> 00:07:45,567
Je paye autant que Benton et Weaver ?
122
00:07:45,729 --> 00:07:47,765
- Tu n'es pas docteur ?
- Ca se discute.
123
00:07:47,929 --> 00:07:52,854
- Tu peux t'occuper d'une patiente ?
- Je jongle d�j� avec 7 patients.
124
00:07:53,016 --> 00:07:57,328
Je t'en prends un.
Alors tu peux me pr�ter 50 $ ?
125
00:07:57,496 --> 00:07:59,691
Jing-Mei, j'ai une femme en salle 2 qui
126
00:07:59,856 --> 00:08:03,053
n'est pas all�e aux toilettes en
une semaine. Il lui faut un examen rectal.
127
00:08:03,216 --> 00:08:06,252
- Eh bien, fais-le.
- Elle m'a menac� de me gazer.
128
00:08:06,423 --> 00:08:08,653
- Tu devrais en avoir l'habitude.
- Prends-la.
129
00:08:08,823 --> 00:08:10,176
Non. N'insiste pas.
130
00:08:10,343 --> 00:08:13,415
- Quel est le probl�me ?
- Je ne sais pas, tes conneries ?
131
00:08:13,583 --> 00:08:17,019
- Ou tes r�gles ?
- Pardon ?
132
00:08:17,183 --> 00:08:18,741
Ce que je veux dire...
133
00:08:18,903 --> 00:08:23,304
Tu peux me balancer une
de tes patientes et refuser de m'aider.
134
00:08:23,470 --> 00:08:25,665
Mais si je le fais,
je suis une emmerdeuse
135
00:08:25,830 --> 00:08:28,867
- ou j'ai mes r�gles. Va te faire foutre !
- Laisse tomber.
136
00:08:29,030 --> 00:08:31,908
- Je me sauve.
- Ras-le-bol de tes conneries.
137
00:08:32,350 --> 00:08:34,466
- Une autre soie de 2.0.
- Tension � 12.
138
00:08:34,630 --> 00:08:37,347
Dr Benton, que faites-vous encore l� ?
139
00:08:37,517 --> 00:08:40,907
La gastroph�nique
et la spl�norale sont vasculaires.
140
00:08:41,077 --> 00:08:43,955
- Vous recousez � la main gauche ?
- Oui, je suis ambidextre.
141
00:08:44,117 --> 00:08:46,836
C'est ca ! J'ai vu des �tudiants en
m�decine plus rapides.
142
00:08:46,997 --> 00:08:49,147
Montrez avec la main droite.
143
00:08:52,924 --> 00:08:56,155
- Gants st�riles. Que s'est-il pass� ?
- J'ai d� me fouler le poignet.
144
00:08:56,324 --> 00:08:58,679
- Comment ?
- J'ai tendu le bras en tombant.
145
00:08:59,524 --> 00:09:03,199
Parfait sc�nario pour une fracture.
Enlevez vos mains de l�, Peter.
146
00:09:03,364 --> 00:09:05,719
- Pardon ?
- Tendez-les comme �a, doigts �cart�s.
147
00:09:12,091 --> 00:09:15,686
- Comment vont le radius et l'ulna ?
- Ils vont tr�s bien.
148
00:09:15,851 --> 00:09:19,924
Douleur � la tabati�re. C'est
une rupture du scapho�de. D�gagez.
149
00:09:20,091 --> 00:09:23,172
- J'ai presque fini.
- Vous avez termin�.
150
00:09:23,338 --> 00:09:25,374
Si ce pauvre bougre a des complications
151
00:09:25,538 --> 00:09:28,769
et que ses avocats d�couvrent que
vous avez op�r� de la main gauche,
152
00:09:28,938 --> 00:09:30,769
on peut tendre les fesses.
153
00:09:30,938 --> 00:09:35,295
Estimez-vous heureux de ne pas �tre
un cheval. J'aurais d� vous abattre.
154
00:09:35,458 --> 00:09:39,893
- Dr Benton, votre femme est l�.
- Quoi ? Je ne suis pas mari� !
155
00:09:40,065 --> 00:09:42,659
- Pardon. Carla.
- O� est-elle ?
156
00:09:42,825 --> 00:09:44,941
- Depuis quand vous avez mal ?
- Quelques heures.
157
00:09:45,105 --> 00:09:47,983
- La date de vos derni�res r�gles ?
- Il y a 7 semaines.
158
00:09:48,145 --> 00:09:51,376
Je ne les ai pas eues, et j'ai fait
un test de grossesse. C'�tait positif.
159
00:09:51,545 --> 00:09:55,150
- Il y a 2 semaines.
- Vous avez vu votre gyn�cologue ?
160
00:09:55,312 --> 00:09:58,748
- Vous �tes sujet aux migraines ?
- Oui.
161
00:09:58,912 --> 00:10:01,551
Vous �tes sous traitement ?
162
00:10:01,712 --> 00:10:05,705
De l'Inderal et du Sumatriptan. Mais
�a ne fait rien. Ca ne fait qu'empirer.
163
00:10:05,872 --> 00:10:10,114
- O� avez-vous mal.
- Tout autour de mon �il droit.
164
00:10:10,279 --> 00:10:13,191
- Combien de grossesses ?
- C'est ma premi�re.
165
00:10:13,359 --> 00:10:16,396
- Je fais une fausse-couche ?
- Je l'ignore. Je dois faire des examens.
166
00:10:16,559 --> 00:10:19,278
Et aussi un examen pelvien.
167
00:10:19,959 --> 00:10:23,793
Ca cogne � chaque battement de c�ur.
Je crois que ce sont les num�ros.
168
00:10:23,959 --> 00:10:26,517
Vous �tes comptable ?
169
00:10:26,686 --> 00:10:31,043
Non. Les nombres binaires. Les uns et
les z�ros. Les donn�es �lectroniques.
170
00:10:31,206 --> 00:10:34,755
80, 146, 72, 109.
171
00:10:38,286 --> 00:10:39,878
- Deb.
- Quoi ?
172
00:10:40,046 --> 00:10:43,651
80, 146, 72, 109.
173
00:10:47,013 --> 00:10:48,651
Flippant.
174
00:10:49,333 --> 00:10:51,403
Je vous avais pr�venu !
175
00:10:51,573 --> 00:10:53,529
- Que s'est-il pass� ?
- Sa patiente l'a gaz�.
176
00:10:53,693 --> 00:10:58,015
- Vous �tes content ?
- Nettoyez ses yeux, appelez la s�curit�.
177
00:10:58,180 --> 00:11:01,013
Donnez-moi cette bombe lacrymog�ne !
178
00:11:01,180 --> 00:11:03,819
Donnez-la moi ou j'appelle la Police !
179
00:11:03,980 --> 00:11:07,655
Je lui ai dit de ne pas me toucher
et de ne pas toucher mes affaires.
180
00:11:07,820 --> 00:11:12,221
Le Dr Malucci voulait vous aider.
Vous auriez pu le blesser gravement.
181
00:11:12,387 --> 00:11:15,026
J'esp�re que je lui ai appris
les bonnes mani�res.
182
00:11:15,187 --> 00:11:18,497
- C'est votre 1re fois ici ?
- J'ai �t� dans beaucoup d'urgences.
183
00:11:18,667 --> 00:11:20,783
Et celle-ci est une des pires.
184
00:11:20,947 --> 00:11:23,017
Vous serez peut-�tre mieux en prison.
185
00:11:23,187 --> 00:11:27,952
Dans le temps, ils noyaient les b�b�s
rouquins, car ils les disaient diaboliques.
186
00:11:28,114 --> 00:11:31,868
Et les fous qu'ils soup�onnaient
�tre des sorciers.
187
00:11:33,234 --> 00:11:38,183
Il me faut quelque chose pour aller
aux toilettes. C'est trop demander ?
188
00:11:39,754 --> 00:11:43,677
- Elle n'a jamais suivi ses traitements ?
- Pas de fa�on r�guli�re.
189
00:11:43,841 --> 00:11:47,311
Mais cette fois,
elle ne prend rien depuis...
190
00:11:47,481 --> 00:11:48,960
6 mois.
191
00:11:49,121 --> 00:11:54,559
- Combien de tentatives de suicide ?
- 3 avec celle-ci.
192
00:11:54,721 --> 00:11:57,474
- Vous devriez le savoir.
- C'est pour me rappeler.
193
00:11:57,641 --> 00:12:00,040
On m'a donn� cette affaire ce matin.
194
00:12:00,208 --> 00:12:03,086
- Marty. Vous avez Wyninski ?
- Wyczenski.
195
00:12:03,248 --> 00:12:05,603
- D�sol�.
- Overdose de drogues.
196
00:12:05,768 --> 00:12:08,282
Vous stipulez la tentative de suicide ?
197
00:12:08,448 --> 00:12:12,043
Non, mais �a valait le coup d'essayer.
Pas de tentative.
198
00:12:16,295 --> 00:12:19,844
- Au fait, j'ai oubli� votre nom.
- Abby.
199
00:12:20,015 --> 00:12:22,654
- Vous avez assist� � la tentative ?
- J'�tais avec elle.
200
00:12:22,815 --> 00:12:25,010
Elle a pris les pilules dans les toilettes.
Qui c'est ?
201
00:12:25,175 --> 00:12:27,973
L'avocat de votre m�re.
Comme ils ne stipulent pas,
202
00:12:28,135 --> 00:12:33,060
il va vous falloir t�moigner sur l'intention
et la gravit� de la tentative de suicide.
203
00:12:33,222 --> 00:12:37,056
- On ne pas m'a demand� de t�moigner.
- Vous �tes l� pour �a, non ?
204
00:12:37,222 --> 00:12:38,974
Vous voulez
que votre m�re soit intern�e ?
205
00:12:39,342 --> 00:12:41,731
Oui, mais on aurait d�...
206
00:12:41,902 --> 00:12:44,291
Mais bon, vous �tes l� maintenant.
207
00:12:44,462 --> 00:12:46,667
Venez.
208
00:12:47,469 --> 00:12:50,586
On a tout ce qu'il nous faut...
209
00:12:51,389 --> 00:12:53,698
R�pondez aux questions dont on a parl�.
210
00:13:01,876 --> 00:13:05,755
Peter, j'ai cru que tu ne viendrais jamais.
211
00:13:06,036 --> 00:13:07,947
- Que s'est-il pass� ?
- Je portais Reece.
212
00:13:08,116 --> 00:13:11,392
J'ai march� sur une grille
et je me suis tordue la cheville.
213
00:13:11,556 --> 00:13:13,274
J'ai cru que j'allais m'�vanouir.
214
00:13:13,436 --> 00:13:16,030
Il est bless� ? Hein ? Tu n'as rien ?
215
00:13:16,196 --> 00:13:19,482
Il s'est �gratign� le coude. Il va bien.
216
00:13:19,683 --> 00:13:22,595
Tu l'avais dans les bras
en marchant avec ca ?
217
00:13:22,763 --> 00:13:24,162
Ils veulent op�rer.
218
00:13:24,323 --> 00:13:27,201
Je leur ai dit de t'appeler.
Je ne veux pas me faire op�rer.
219
00:13:27,363 --> 00:13:30,355
Tu as une fracture trimall�olaire.
220
00:13:30,563 --> 00:13:33,804
Il faudra une broche pour la redresser
et qu'elle se ressoude.
221
00:13:33,970 --> 00:13:36,882
- Tu peux le faire ?
- Il te faut un chirurgien orthop�dique.
222
00:13:37,050 --> 00:13:39,883
Combien de temps va-t-il falloir
que je reste � l'h�pital ?
223
00:13:40,050 --> 00:13:43,520
- Quelques jours.
- Je ne peux pas. Roger est absent.
224
00:13:43,730 --> 00:13:45,004
Ce n'est pas la 1re fois.
225
00:13:45,170 --> 00:13:47,206
On est un peu en froid en ce moment.
226
00:13:50,097 --> 00:13:53,214
C'est une des raisons pour lesquelles
je ne peux pas me faire op�rer.
227
00:13:53,377 --> 00:13:56,528
Je vais te garder Reece quelques jours,
le temps que tu r�cup�res.
228
00:13:56,737 --> 00:13:59,251
Je ne crois pas que ce soit
une bonne id�e.
229
00:13:59,417 --> 00:14:00,566
Pourquoi ?
230
00:14:00,777 --> 00:14:03,211
Jackie m'a dit que tu vivais
avec ta petite amie.
231
00:14:03,377 --> 00:14:08,063
- O� est le probl�me ?
- Ce n'est pas sain pour notre fils.
232
00:14:08,264 --> 00:14:11,700
Carla, arr�te �a, tu veux.
Elle est p�diatre.
233
00:14:11,864 --> 00:14:15,777
Elle ne m'a pas l'air tr�s maternelle.
234
00:14:15,984 --> 00:14:18,293
Elle a �t� admise
apr�s une tentative de suicide.
235
00:14:18,464 --> 00:14:20,942
Ce n'est pas ce que j'ai demand�.
236
00:14:21,111 --> 00:14:25,229
Mme Wyczenski est-elle suicidaire
depuis son admission ?
237
00:14:25,391 --> 00:14:26,380
Pas que je sache.
238
00:14:26,551 --> 00:14:28,906
Elle a volontairement accept�
tous les traitements
239
00:14:29,071 --> 00:14:31,062
recommand�s par votre d�partement ?
240
00:14:31,231 --> 00:14:33,870
- C'est exact.
- Plus de questions.
241
00:14:34,031 --> 00:14:37,511
Y a-t-il d'autres t�moins ?
242
00:14:37,678 --> 00:14:40,954
Oui. Abby Lockhart.
243
00:14:41,118 --> 00:14:44,952
Attendez. C'est mon tour. C'est � moi.
244
00:14:45,118 --> 00:14:46,631
Ca suffit.
245
00:14:47,718 --> 00:14:53,359
Vous jurez de dire la v�rit�
et rien que la v�rit� ?
246
00:14:53,525 --> 00:14:54,844
Asseyez-vous.
247
00:14:55,885 --> 00:14:57,398
C'�tait mon tour.
248
00:14:58,765 --> 00:15:00,323
Vous �tes la fille de Mme Wyczenski ?
249
00:15:00,485 --> 00:15:02,919
J'attends, et cette garce a pris ma place.
250
00:15:03,125 --> 00:15:04,444
Du calme.
251
00:15:05,325 --> 00:15:07,963
- Mlle Lockhart ?
- Oui.
252
00:15:08,132 --> 00:15:10,487
Vous r�clamez
que votre m�re reste intern�e
253
00:15:10,692 --> 00:15:13,764
parce qu'elle pourrait refaire
une tentative de suicide ?
254
00:15:13,932 --> 00:15:15,650
- Objection. Force la r�ponse.
- Retenue.
255
00:15:15,812 --> 00:15:19,521
Votre m�re devrait-elle �tre intern�e
contre sa volont� ?
256
00:15:19,692 --> 00:15:21,648
- Oui.
- Pourquoi ?
257
00:15:22,499 --> 00:15:25,536
Il est interdit de doubler !
258
00:15:25,739 --> 00:15:28,537
Ni par devant, ni par derri�re.
C'est mon tour.
259
00:15:28,739 --> 00:15:30,855
Cette garce a pris mon tour !
260
00:15:31,019 --> 00:15:33,294
- Sortez-la ! J'ai rien fait !
- La ferme !
261
00:15:33,899 --> 00:15:36,208
Elle a pris ma place. Non !
262
00:15:38,306 --> 00:15:42,379
Il est tomb�, lors d'une altercation.
Pas de PC. La clavicule est douloureuse.
263
00:15:42,546 --> 00:15:44,298
- Pas de PC.
- Il fait semblant.
264
00:15:44,466 --> 00:15:46,377
Constantes normales. Pas de douleurs.
265
00:15:46,546 --> 00:15:48,377
- Son nom ?
- Il refuse de le dire.
266
00:15:48,546 --> 00:15:50,980
Il dit que c'est "O. Possum".
267
00:15:51,146 --> 00:15:52,977
Son nom est Brett Paxton
et il est cingl�.
268
00:15:53,793 --> 00:15:56,068
- Qu'y a-t-il ?
- Morsure humaine � la main gauche.
269
00:15:56,233 --> 00:15:58,110
Gr�ce � ce tar�, il faut des points.
270
00:15:58,273 --> 00:16:00,468
Du calme ! Ca suffit !
271
00:16:00,633 --> 00:16:04,182
Emmenez l'opossum � la salle un
et le kangourou se faire recoudre.
272
00:16:04,393 --> 00:16:07,066
- Mon Dieu.
- Il faut nettoyer l'�il.
273
00:16:07,233 --> 00:16:09,836
C'est assez nettoy�.
274
00:16:10,000 --> 00:16:13,197
- Tiens.
- Tu sais bien que je ne porte pas �a.
275
00:16:13,360 --> 00:16:18,718
Il serait temps que tu commences
� t'habiller comme un docteur.
276
00:16:21,520 --> 00:16:23,875
- Quoi ?
- Votre femme enceinte saigne.
277
00:16:24,040 --> 00:16:26,917
- O� est-elle ?
- Evanouie dans les toilettes.
278
00:16:27,567 --> 00:16:31,116
Noni, vous m'entendez ? R�veillez-vous !
279
00:16:31,287 --> 00:16:34,245
- Je n'ai pas de pouls.
- Sa carotide est faible. Une civi�re.
280
00:16:34,407 --> 00:16:38,559
- Vous �tes divorc�e, Mme Lockhart ?
- Objection. Non pertinent.
281
00:16:38,727 --> 00:16:41,968
- C'est li� � la situation familiale.
- Autoris�e.
282
00:16:42,774 --> 00:16:44,173
Oui.
283
00:16:44,334 --> 00:16:46,689
- Ca date de quand ?
- L'�t� dernier.
284
00:16:46,854 --> 00:16:49,926
- Vous voyez quelqu'un ?
- Madame la pr�sidente ?
285
00:16:50,334 --> 00:16:52,928
Allez au fait, M. Nesmith.
286
00:16:53,094 --> 00:16:58,576
Votre m�re peut �tre excentrique
et peut parfois vous faire honte.
287
00:16:58,781 --> 00:17:01,170
Elle souffre d'extr�mes changements
d'humeur.
288
00:17:01,341 --> 00:17:05,050
Vivre avec elle et essayer de voir
quelqu'un pourrait �tre tr�s ennuyeux.
289
00:17:05,781 --> 00:17:08,500
J'ai essay� de la prendre avec moi
plusieurs fois.
290
00:17:08,661 --> 00:17:10,458
- Ca ne marche pas.
- Ca ne marche pas ?
291
00:17:10,661 --> 00:17:15,699
Non. Elle arr�te son traitement,
elle perd contr�le et dispara�t.
292
00:17:17,908 --> 00:17:20,376
Est-ce qu'elle a l'air de perdre contr�le
maintenant ?
293
00:17:23,468 --> 00:17:25,379
Elle prend ses m�dicaments.
294
00:17:25,548 --> 00:17:29,312
- Elle les prend, donc.
- Ca ne fait qu'une semaine.
295
00:17:29,475 --> 00:17:31,784
Si elle suit son traitement,
il n'y a pas de danger.
296
00:17:31,995 --> 00:17:35,385
- Mais elle ne le suit jamais.
- Ce n'est pas ma question.
297
00:17:35,555 --> 00:17:40,185
Votre m�re est-elle dangereuse pour elle
quand elle suit son traitement ?
298
00:17:41,235 --> 00:17:43,351
En g�n�ral, non.
299
00:17:44,802 --> 00:17:49,239
Vous pensez que l'enfermer
dans un asile va lui faire du bien ?
300
00:17:49,442 --> 00:17:51,751
- Je ne peux m'occuper d'elle.
- Pouvez pas ou voulez pas ?
301
00:17:51,962 --> 00:17:54,601
- Elle a tent� de se tuer.
- Elle ne r�pond pas.
302
00:17:54,762 --> 00:17:58,437
- R�pondez aux questions.
- Alors dites-lui de les poser.
303
00:18:02,249 --> 00:18:03,398
- Ca va ?
- Oui !
304
00:18:03,569 --> 00:18:05,480
- Vous voulez de l'eau ?
- Non, merci.
305
00:18:05,649 --> 00:18:06,798
TA 60 au pouls.
306
00:18:06,969 --> 00:18:08,561
- Sa glyc�mie ?
- 10,8.
307
00:18:08,729 --> 00:18:10,401
Bien. Elle a un peu de r�serve.
308
00:18:10,569 --> 00:18:13,447
Pas de battements de c�ur f�tal.
Rien que du sang.
309
00:18:13,609 --> 00:18:17,248
- Fausse couche incompl�te.
- Il lui faut une dilatation-curetage.
310
00:18:17,416 --> 00:18:18,849
Je vais l'examiner pour voir...
311
00:18:19,016 --> 00:18:21,655
- Carter, voici son petit ami.
- Que s'est-il pass� ?
312
00:18:21,816 --> 00:18:24,376
Votre petite amie a eu
une fausse couche incompl�te.
313
00:18:24,536 --> 00:18:27,369
- On va arr�ter le saignement.
- Elle va s'en sortir ?
314
00:18:27,536 --> 00:18:31,653
Elle va avoir besoin d'une transfusion.
Je vous parlerai plus tard.
315
00:18:31,823 --> 00:18:34,053
Vous pouvez le faire sortir ?
316
00:18:34,223 --> 00:18:37,101
Si la pression ne remonte
pas apr�s 2 litres, mesurez
317
00:18:37,263 --> 00:18:39,060
la glyc�mie toutes les 30 minutes.
318
00:18:39,503 --> 00:18:41,539
La morsure humaine
est pire que celle du chien ?
319
00:18:41,703 --> 00:18:43,819
Oui, � cause de la virulence
de la bact�rie.
320
00:18:43,983 --> 00:18:46,985
Si l'articulation est infect�e,
une cicatrisation
321
00:18:47,150 --> 00:18:49,300
peut limiter votre libert� de mouvement.
322
00:18:49,470 --> 00:18:52,303
Vous ne voudriez pas perdre votre pouce.
323
00:18:52,470 --> 00:18:55,109
Vous �tes des mascottes concurrentes
tous les deux ?
324
00:18:55,270 --> 00:18:59,309
Non, on �tait au Furturama,
une convention pour b�tes � poil.
325
00:18:59,470 --> 00:19:03,348
Pour les gens qui aiment se d�guiser
en animaux.
326
00:19:03,517 --> 00:19:05,712
Il a commenc�. Je crois qu'il �tait so�l.
327
00:19:05,877 --> 00:19:08,675
- Il a commenc� par me gratouiller...
- Gratouiller ?
328
00:19:09,157 --> 00:19:12,593
Se gratter la papatte. C'est notre fa�on
de nous serrer la main.
329
00:19:12,757 --> 00:19:15,146
Et soudainement,
il a sa main dans ma poche.
330
00:19:15,317 --> 00:19:18,876
Alors je l'ai pouss�. Ca ne me
branche pas ce genre de trucs.
331
00:19:20,964 --> 00:19:24,081
Ca me rend malade.
Je ne suis pas moi m�me.
332
00:19:24,244 --> 00:19:26,804
Je l'ai dit aux docteurs,
mais ils ne m'�coutent pas.
333
00:19:26,964 --> 00:19:29,194
Ils se contentent de me donner
plus de m�dicaments.
334
00:19:29,364 --> 00:19:31,195
- Comment vous sentez-vous ?
- Mieux.
335
00:19:31,404 --> 00:19:35,441
- Vous n'�tes plus d�prim�e ?
- Non.
336
00:19:35,651 --> 00:19:39,087
Avez-vous essay� de vous tuer
durant votre derni�re d�pression ?
337
00:19:40,531 --> 00:19:44,683
J'ai fait une overdose de somnif�res,
oui.
338
00:19:46,131 --> 00:19:47,962
Mais je ne cherchais pas � me tuer.
339
00:19:48,171 --> 00:19:49,807
Elle ment.
340
00:19:49,978 --> 00:19:51,457
Pourquoi avoir fait �a ?
341
00:19:51,618 --> 00:19:56,134
Qui voudrait faire la route
d'Oklahoma � Chicago ?
342
00:19:56,298 --> 00:19:58,448
Je suis malade en voiture.
343
00:19:59,258 --> 00:20:03,297
Je voulais juste dormir.
344
00:20:03,458 --> 00:20:05,504
J'ai pris des somnif�res.
345
00:20:05,705 --> 00:20:08,617
- Elle a pris 900 mg.
- Ils n'ont pas fait effet tout de suite.
346
00:20:09,185 --> 00:20:11,779
Alors, comme une idiote,
j'en ai pris d'autres.
347
00:20:11,945 --> 00:20:14,982
- Elle a pris 900 mg. 36 pilules.
- Combien en avez-vous pris ?
348
00:20:15,185 --> 00:20:21,190
Je sais que c'�tait idiot.
Je voulais juste dormir...
349
00:20:22,272 --> 00:20:25,582
Tout ce que je sais, c'est que
je me suis r�veill�e � l'h�pital.
350
00:20:25,752 --> 00:20:28,630
Mais je n'ai pas cherch� � me blesser
ou quiconque.
351
00:20:28,792 --> 00:20:33,263
Abby, je suis d�sol�e.
Je n'ai pas fait expr�s.
352
00:20:33,432 --> 00:20:34,945
Demandez-lui o� elle les a eues.
353
00:20:35,112 --> 00:20:37,158
- Elle les a vol�s.
- M. Rifkin,
354
00:20:37,359 --> 00:20:39,827
demandez � votre t�moin
d'�tre silencieuse.
355
00:20:39,999 --> 00:20:43,992
Si votre fille ne peut pas vous prendre,
pouvez-vous vivre seule ?
356
00:20:44,159 --> 00:20:46,627
J'ai toujours v�cu seule.
J'ai toujours travaill�.
357
00:20:46,839 --> 00:20:49,433
- Vous avez de l'argent ?
- J'ai des cartes de cr�dit.
358
00:20:49,639 --> 00:20:52,800
- Toutes annul�es.
- Je suis s�rieuse, Mlle Lockhart.
359
00:20:54,566 --> 00:20:56,204
Glyc�mie toutes les 20 mn.
360
00:20:56,366 --> 00:20:59,324
Pr�parez un test de coagulation
et appelez-moi avec les r�sultats.
361
00:20:59,486 --> 00:21:03,081
- Que se passe-t-il ?
- Elle va en salle d'op�ration.
362
00:21:03,246 --> 00:21:06,124
J'ai enlev� des tissus de son ut�rus.
Elle saigne toujours
363
00:21:06,286 --> 00:21:10,323
mais ca a suffisamment ralenti
pour que sa pression remonte.
364
00:21:10,493 --> 00:21:13,007
- Elle a eu une transfusion de sang ?
- Du plasma.
365
00:21:13,173 --> 00:21:16,290
- Son sang ne coagulait pas bien.
- Pourquoi ?
366
00:21:16,453 --> 00:21:20,765
Ca peut �tre un signe de maladie du foie
qui joue un r�le dans la coagulation.
367
00:21:20,933 --> 00:21:24,014
Elle a eu une h�patite ?
368
00:21:24,660 --> 00:21:25,934
Non.
369
00:21:26,100 --> 00:21:28,819
- Elle boit de l'alcool tous les jours ?
- Non.
370
00:21:28,980 --> 00:21:32,290
Elle prend du Doliprane ?
Ou d'autres m�dicaments ?
371
00:21:35,260 --> 00:21:38,138
Des herbes peut-�tre.
372
00:21:39,587 --> 00:21:41,976
Quels genres d'herbes ?
373
00:21:42,267 --> 00:21:45,816
Des extraits de racines.
Pour provoquer des fausses couches.
374
00:21:45,987 --> 00:21:48,740
Je croyais qu'elle voulait ce b�b�.
375
00:21:49,507 --> 00:21:51,304
Elle ne savait pas.
376
00:21:51,467 --> 00:21:54,787
- Comment est-ce possible ?
- Je les lui ai donn�s.
377
00:21:56,394 --> 00:21:58,146
Pardon ?
378
00:21:58,314 --> 00:22:01,351
Je lui en ai mis dans son th�
ces derniers jours.
379
00:22:02,274 --> 00:22:04,504
Elle ne m'a m�me pas demand�
si je voulais ce b�b�.
380
00:22:04,674 --> 00:22:07,905
- Alors vous l'avez empoisonn�e ?
- Je n'�tais pas pr�t.
381
00:22:08,074 --> 00:22:11,599
- Je pensais qu'elle allait...
- Quoi ? Saigner � mort ?
382
00:22:11,801 --> 00:22:14,440
Je ne voulais pas qu'elle soit malade.
383
00:22:15,721 --> 00:22:18,599
Non. Vous vouliez juste tuer le b�b�.
384
00:22:19,601 --> 00:22:23,355
Vous avez une importante tumeur
sur l'ovaire gauche.
385
00:22:23,521 --> 00:22:26,602
Je suis venue ici, car
je ne peux aller aux toilettes.
386
00:22:26,768 --> 00:22:30,204
La tumeur est assez grosse
pour causer des d�sordres intestinaux.
387
00:22:31,048 --> 00:22:32,879
Un cancer ?
388
00:22:33,048 --> 00:22:35,164
Eh bien...
389
00:22:35,328 --> 00:22:38,047
Chaque jour apporte son lot de surprises.
390
00:22:38,648 --> 00:22:40,718
- Quoi ?
- Rien.
391
00:22:43,495 --> 00:22:46,009
Bien s�r, je vous connais !
Vous �tes Princesse Taffeta.
392
00:22:46,175 --> 00:22:50,453
Vous aviez ce spectacle pour enfants
que je regardais quand j'�tais petite.
393
00:22:50,615 --> 00:22:54,085
Vous r�p�tiez sans arr�t : "Chaque
jour apporte son lot de surprises. "
394
00:22:54,295 --> 00:22:58,093
- Vous vous trompez.
- Vous aviez 3 marionnettes.
395
00:22:58,262 --> 00:23:02,221
Il y avait Mojo et Monsieur Moustache,
et il y avait aussi...
396
00:23:02,382 --> 00:23:05,499
Coconut, le chimpanz�
avec un dr�le d'uniforme de marin.
397
00:23:05,702 --> 00:23:07,374
On l'a achet� � un laboratoire
398
00:23:07,542 --> 00:23:13,388
et il fallait qu'il porte ce costume idiot
pour cacher ses plaies b�antes.
399
00:23:15,949 --> 00:23:18,338
Nous allons vous admettre
d�s aujourd'hui.
400
00:23:19,109 --> 00:23:22,226
Vous allez voir un gyn�cologue et
commencer tout de suite un traitement.
401
00:23:22,389 --> 00:23:25,301
Non merci. Je n'aime pas les h�pitaux.
402
00:23:25,469 --> 00:23:30,428
La tumeur ne va faire qu'empirer
et vous serez de plus en plus fragile.
403
00:23:33,156 --> 00:23:34,828
Vous d�sirez pr�venir quelqu'un ?
404
00:23:34,996 --> 00:23:37,669
Votre famille, ou une personne
� qui vous voudrez parler.
405
00:23:37,836 --> 00:23:42,352
Non. Je n'ai ni fr�res ni s�urs
et je n'ai jamais �t� mari�e.
406
00:23:42,796 --> 00:23:48,039
J'ai �t� fianc�e une fois �
un d�nomm� Christopher Clemmons.
407
00:23:48,203 --> 00:23:50,922
Il allait devenir
un musicien de jazz c�l�bre.
408
00:23:51,083 --> 00:23:53,199
J'allais devenir une star de cin�ma.
409
00:23:54,643 --> 00:23:56,713
C'est sans importance maintenant.
410
00:23:56,883 --> 00:24:01,728
Au final, tout le monde meurt seul.
411
00:24:09,730 --> 00:24:12,403
Vous avez du feu ?
412
00:24:40,744 --> 00:24:43,975
- C'est un d�sastre.
- Tu t'en es bien sortie.
413
00:24:48,791 --> 00:24:51,988
- Qui te remplace ?
- Peu importe.
414
00:24:53,951 --> 00:24:55,623
Je n'ai pas faim.
415
00:24:55,791 --> 00:24:57,907
Elle veut te voir.
416
00:24:59,831 --> 00:25:03,470
- Tu devrais peut-�tre lui parler.
- Pourquoi faire ?
417
00:25:05,798 --> 00:25:07,754
Tu ne voulais pas que je m'en occupe.
418
00:25:07,918 --> 00:25:11,069
Non. Je pensais
qu'elle avait besoin d'�tre hospitalis�e.
419
00:25:11,278 --> 00:25:13,428
A ton avis, pourquoi je suis l� ?
420
00:25:13,598 --> 00:25:18,397
Car tu sais qu'elle a besoin de ton aide,
m�me si elle n'en veut pas.
421
00:25:32,645 --> 00:25:36,568
- Tu devrais manger quelque chose.
- Merci.
422
00:25:47,852 --> 00:25:50,251
Tu as menti.
423
00:25:52,659 --> 00:25:55,127
Tu as essay� de te tuer.
424
00:25:55,299 --> 00:25:57,767
Je refuse d'�tre intern�e.
425
00:25:58,339 --> 00:26:02,457
Tu as besoin d'aide. Et il est �vident
que je ne peux pas t'aider.
426
00:26:02,619 --> 00:26:06,224
Je comprends.
Je ne veux pas �tre un fardeau, Abby.
427
00:26:06,386 --> 00:26:10,584
Je te jure que c'est vrai.
Je refuse d'�tre intern�e.
428
00:26:10,786 --> 00:26:12,936
Alors tu vas continuer
� faire la m�me chose ?
429
00:26:13,106 --> 00:26:16,178
- R�p�ter ce cercle vicieux ?
- Non.
430
00:26:16,506 --> 00:26:18,144
Alors quoi ?
431
00:26:18,746 --> 00:26:22,783
Que vas-tu faire diff�remment
cette fois ?
432
00:26:22,953 --> 00:26:26,866
Je ne sais pas. Je ne veux pas te faire
de promesses que je ne peux pas tenir.
433
00:26:27,033 --> 00:26:28,785
Je t'en ai assez fait voir.
434
00:26:28,953 --> 00:26:30,944
Si tu �tais sinc�re, tu te ferais soigner.
435
00:26:31,113 --> 00:26:33,468
- Je le ferai. Mais...
- Tu refuses d'�tre intern�e.
436
00:26:33,993 --> 00:26:36,437
C'est ca. Eh bien...
437
00:26:37,800 --> 00:26:41,759
D�sol�e, mais je n'ai pas confiance
en ton jugement.
438
00:26:47,040 --> 00:26:52,681
J'aurais essay�. Ce n'est pas ta faute.
439
00:26:52,847 --> 00:26:55,725
Tu n'es pas responsable
de ce que je fais.
440
00:26:57,407 --> 00:26:59,477
Ma soci�t� fait des f�tes pour No�l.
441
00:26:59,647 --> 00:27:02,684
Une ann�e, le type qui se d�guise
pour les enfants tombe malade.
442
00:27:02,847 --> 00:27:04,883
Mon patron me demande d'enfiler
le costume de r�ne.
443
00:27:05,047 --> 00:27:08,083
Les enfants ont ador�.
Les adultes ont trouv� g�nial.
444
00:27:08,254 --> 00:27:09,846
Tout le monde a pris ma photo.
445
00:27:10,014 --> 00:27:12,005
- C'est amusant.
- C'�tait g�nial.
446
00:27:12,174 --> 00:27:15,928
J'�tais tellement timide. Mais quand
je porte ce costume, je me sens libre.
447
00:27:16,094 --> 00:27:18,733
Ca me permet de faire des choses
que je n'oserais pas faire.
448
00:27:18,894 --> 00:27:22,330
- Mais je ne suis pas un pervers.
- Pardon ?
449
00:27:23,141 --> 00:27:25,416
Il y en a qui portent leur costume
pour faire l'amour.
450
00:27:25,581 --> 00:27:28,414
Ou d'autres qui sont branch�s
animaux en peluche.
451
00:27:28,621 --> 00:27:31,533
- Quoi ?
- Pas moi. Je n'aime que le costume.
452
00:27:34,301 --> 00:27:37,259
Certains pensent que ce n'est pas
normal, mais la v�rit� est que
453
00:27:37,421 --> 00:27:40,980
mes vrais moments de bonheur
sont quand je suis un kangourou.
454
00:27:41,548 --> 00:27:45,382
V�rifie si elle n'a pas une appendicite,
une maladie du foie ou une intoxication.
455
00:27:45,588 --> 00:27:47,977
- Elle a de la temp�rature ?
- Non. 37,5.
456
00:27:48,148 --> 00:27:51,663
Les poumons sont d�gag�s.
C'est quoi, cette odeur ?
457
00:27:55,835 --> 00:27:58,429
- Mon Dieu !
- J'ai d�j� vu �a.
458
00:27:58,635 --> 00:28:00,626
J'appelle les services sociaux.
459
00:28:00,795 --> 00:28:04,504
C'est un rem�de de grand-m�re : Une
pi�ce chaude qu'ils frottent sur le dos.
460
00:28:04,675 --> 00:28:06,791
Parfois, avec des huiles essentielles.
461
00:28:06,955 --> 00:28:11,151
J'appelle �a maltraiter une enfant,
ancienne tradition ou pas.
462
00:28:11,322 --> 00:28:15,759
L'odeur de menthe vient de l'essence de
gaulth�rie tr�s concentr�e en salicylate.
463
00:28:15,922 --> 00:28:18,117
Ca a pu provoquer la toxicit� d'aspirine.
464
00:28:18,282 --> 00:28:21,115
V�rifions les gaz du sang
et le taux de salicylate.
465
00:28:21,282 --> 00:28:24,354
Occupe-t'en.
J'appelle les services sociaux.
466
00:28:26,089 --> 00:28:30,446
- Je pourrai avoir d'autres enfants ?
- Oui.
467
00:28:35,249 --> 00:28:38,878
Noni, ce que votre petit ami a fait
est inacceptable.
468
00:28:39,609 --> 00:28:43,054
Allez-vous porter plainte ?
469
00:28:43,216 --> 00:28:45,332
Victor m'aime.
470
00:28:46,736 --> 00:28:50,888
- Il a eu peur, c'est tout.
- Ca n'explique pas ce qu'il a fait.
471
00:28:53,136 --> 00:28:57,059
J'�tais tellement contente
d'�tre enceinte.
472
00:29:04,583 --> 00:29:06,858
Que voulez-vous faire ?
473
00:29:09,463 --> 00:29:12,943
Mme Wyczenski, vous savez
ce qui est �crit
474
00:29:13,110 --> 00:29:16,227
sur les bo�tes de m�dicaments ?
475
00:29:16,390 --> 00:29:18,062
Je suppose.
476
00:29:18,230 --> 00:29:20,790
Pouvez-vous lire ce qu'il y a �crit
sur celle-ci ?
477
00:29:20,950 --> 00:29:23,589
D�sol�e, je n'ai pas mes lunettes.
Je ne vois rien.
478
00:29:24,230 --> 00:29:26,698
Permettez-moi, je vous prie.
479
00:29:27,230 --> 00:29:32,632
Un cachet � l'heure du coucher, toutes les 4 heures si n�cessaire. 480 00:27:50,480 --> 00:27:54,996 Ne pas prendre plus de 4 cachets toutes les 24 heures.
481
00:29:37,477 --> 00:29:39,433
Vous avez pris 36 cachets,
n'est-ce pas ?
482
00:29:39,917 --> 00:29:43,227
Je n'avais pas mes lunettes avec moi.
483
00:29:44,044 --> 00:29:49,676
Vous avez pris 36 cachets, mais vous
n'aviez pas l'intention de vous tuer ?
484
00:29:50,964 --> 00:29:53,797
J'�tais d�prim�e,
mais je ne voulais pas me suicider.
485
00:29:53,964 --> 00:29:57,115
- O� avez-vous eu ces somnif�res ?
- Dans un magasin.
486
00:29:57,284 --> 00:30:00,320
Comment les avez-vous pay�s ?
487
00:30:00,731 --> 00:30:02,961
- Je ne les ai pas pay�s.
- Vous les avez vol�s ?
488
00:30:03,171 --> 00:30:06,129
Objection. Le vol n'a rien � voir
avec les tendances suicidaires.
489
00:30:06,291 --> 00:30:09,010
- J'y viens.
- Alors faites vite.
490
00:30:09,331 --> 00:30:11,720
Pourquoi avez-vous d� les voler ?
491
00:30:11,891 --> 00:30:14,405
Pourquoi ne pas avoir demand�
� votre fille de payer ?
492
00:30:15,258 --> 00:30:17,852
- Elle aurait refus�.
- Pourquoi ?
493
00:30:18,018 --> 00:30:22,330
- Elle �tait inqui�te.
- Elle craignait que vous vous suicidiez ?
494
00:30:22,538 --> 00:30:25,655
Elle s'inqui�te quand je suis d�prim�e.
495
00:30:25,818 --> 00:30:28,571
Car vous avez d�j� tent� de vous
suicider durant vos d�pressions.
496
00:30:28,738 --> 00:30:34,140
D'ailleurs, vous avez �t� intern�e
2 fois pour tentative de suicide.
497
00:30:34,345 --> 00:30:38,463
- En 83 et en 1974.
- Oui.
498
00:30:38,665 --> 00:30:43,261
- Quelles m�thodes aviez-vous utilis� ?
- Le monoxyde de carbone.
499
00:30:43,425 --> 00:30:45,495
En 83.
500
00:30:45,665 --> 00:30:49,907
- Et en 74 ?
- J'ai pris des cachets.
501
00:30:52,912 --> 00:30:56,700
Vous avez utilis� le rem�de de la pi�ce
sur Lynda, car elle est malade ?
502
00:30:58,312 --> 00:31:00,030
Je ne comprends pas.
503
00:31:00,192 --> 00:31:03,069
Il y a un traducteur ? O� est Chen ?
504
00:31:03,239 --> 00:31:04,228
Regardez qui est l� !
505
00:31:04,399 --> 00:31:07,789
Vos r�sultats sont l�, M. Ferris.
Vous avez eu une l�g�re crise cardiaque.
506
00:31:07,959 --> 00:31:09,995
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
Je connais ca.
507
00:31:10,159 --> 00:31:13,708
- Vous �tes arriv� � temps.
- On t'a gard� en vie jusqu'� son arriv�e.
508
00:31:14,279 --> 00:31:18,396
S'il n'y a pas d'obstacle, on va
ouvrir avec un ballonnet d'angioplastie
509
00:31:18,566 --> 00:31:21,285
et on laisse ouvert avec un cath�ter.
510
00:31:21,446 --> 00:31:24,916
Pas mal pour un type qui a fait exploser
une capote dans ta salle de classe.
511
00:31:25,086 --> 00:31:26,519
Je reviens plus tard.
512
00:31:26,686 --> 00:31:28,961
Reece. Qu'est-ce que tu fais l� ?
513
00:31:29,126 --> 00:31:32,243
Sa m�re s'est cass�e la cheville.
Elle va �tre admise en chirurgie.
514
00:31:32,406 --> 00:31:34,611
- Peux-tu examiner un ventre ?
- Oui.
515
00:31:34,773 --> 00:31:36,365
Pardon.
516
00:31:39,813 --> 00:31:42,566
Je ne comprends pas ce que vous dites.
517
00:31:42,733 --> 00:31:44,212
Calmez-vous.
518
00:31:44,373 --> 00:31:47,570
- Elle a l'air boulevers�e.
- Vous croyez ?
519
00:31:51,620 --> 00:31:52,814
Vous parlez le cantonais ?
520
00:31:52,980 --> 00:31:55,414
Vous croyez ?
J'�tais traducteur dans l'arm�e.
521
00:31:55,580 --> 00:31:58,219
Demandez-lui avec quoi
elle a trait� sa petite-fille ?
522
00:31:58,380 --> 00:32:00,655
Je crois que je peux le faire.
523
00:32:00,820 --> 00:32:05,380
On a ses r�sultats. Les �lectrolytes
sont normaux. Pas de manque d'anions.
524
00:32:05,547 --> 00:32:09,460
PH 7,4. Le taux de salicylate est de
10 milligrammes par d�cilitre.
525
00:32:09,627 --> 00:32:11,618
- Rien de toxique.
- Non.
526
00:32:11,787 --> 00:32:14,426
Les fonctions du foie
et le scan de la t�te sont normaux.
527
00:32:14,587 --> 00:32:16,782
C'est donc un cas s�rieux
de gastroent�rite.
528
00:32:16,947 --> 00:32:19,336
On lui a donn�e 10 mg de Compazine.
Elle vomit toujours.
529
00:32:19,507 --> 00:32:22,224
Peter l'examine.
Je te tiendrai au courant.
530
00:32:22,394 --> 00:32:24,032
Alors ?
531
00:32:25,594 --> 00:32:28,028
Elle a utilis�
des pi�ces chaudes et du liniment.
532
00:32:28,194 --> 00:32:30,754
Ca, je le sais. Elle a dit pourquoi ?
533
00:32:30,914 --> 00:32:32,188
Elle est poss�d�e.
534
00:32:32,354 --> 00:32:36,755
La grand-m�re ou la fille ? II s'agit
de quoi ? D'esprits d�moniaques ?
535
00:32:36,921 --> 00:32:39,799
Plut�t de pens�es diaboliques.
Une attitude de p�cheresse.
536
00:32:39,961 --> 00:32:42,873
Vous savez... S-E-X.
537
00:32:45,201 --> 00:32:47,192
Faye ?
538
00:32:47,601 --> 00:32:50,161
Que faites-vous ? O� allez-vous ?
539
00:32:50,321 --> 00:32:52,640
Je suis invit�e � prendre le th� � 6 h.
540
00:32:52,808 --> 00:32:55,925
Il faut vous faire admettre � l'h�pital
et commencer votre traitement.
541
00:32:56,088 --> 00:33:00,206
- Vous savez bien que je n'en ferai rien.
- Vous devez rester ici.
542
00:33:00,368 --> 00:33:04,646
Je n'aime pas les h�pitaux.
Ils sentent bizarre.
543
00:33:05,368 --> 00:33:07,733
De plus, j'ai d�j� sign� les papiers.
544
00:33:07,895 --> 00:33:10,568
Faites-moi plaisir, allez voir le psychiatre.
545
00:33:13,295 --> 00:33:15,092
Monsieur Moustache.
546
00:33:15,255 --> 00:33:18,088
- Prenez-le.
- Je regrette, je ne peux pas.
547
00:33:18,295 --> 00:33:23,379
Je n'en ai plus que pour quelques
mois. C'est vous qui l'avez dit.
548
00:33:23,542 --> 00:33:27,091
J'ai besoin de savoir qu'il sera
avec quelqu'un qui saura l'appr�cier.
549
00:33:27,302 --> 00:33:30,214
Cette stupide marionnette
a mis fin � ma carri�re.
550
00:33:30,742 --> 00:33:33,973
Mais c'est gr�ce � elle que j'ai achet�
ma premi�re maison.
551
00:33:39,349 --> 00:33:43,501
Chaque jour apporte
son lot de surprises.
552
00:33:45,749 --> 00:33:48,309
J'ai la d�claration
d'un des employeurs de...
553
00:33:48,469 --> 00:33:51,666
- J'en ai assez entendu.
- L'employeur affirme que...
554
00:33:51,829 --> 00:33:55,707
On a pass� assez de temps
sur cette affaire.
555
00:33:55,876 --> 00:33:58,390
Mme Wyczenski est rel�ch�e.
556
00:33:59,036 --> 00:34:01,709
- La suite, Mike.
- Tr�s bien. Vous avez gagn�.
557
00:34:02,196 --> 00:34:03,868
- C'est � vous, Marty ?
- Oui.
558
00:34:04,036 --> 00:34:05,833
- Je peux partir ?
- Oui.
559
00:34:06,036 --> 00:34:07,947
- Attendez. C'est tout.
- Je suis d�sol�.
560
00:34:08,116 --> 00:34:10,879
- Elle la laisse partir ?
- L'autre parti est l� ?
561
00:34:11,043 --> 00:34:13,432
- Oui.
- Elle doit �tre hospitalis�e !
562
00:34:13,603 --> 00:34:16,356
Je ne pol�miquerai pas avec vous.
Vous avez parl� � votre cliente ?
563
00:34:16,523 --> 00:34:18,241
- Oui.
- Oui, mais...
564
00:34:18,403 --> 00:34:20,917
On a fait ce qu'on a pu.
Il faut tourner la page.
565
00:34:21,083 --> 00:34:24,155
Retournez � l'h�pital
et signez vos papiers de sortie.
566
00:34:24,323 --> 00:34:28,167
Bien. Tournons la page.
Vous devriez tous tourner la page.
567
00:34:28,330 --> 00:34:30,082
Ne perdons surtout pas de temps.
568
00:34:30,250 --> 00:34:32,889
Ca fait 30 ans que je subis �a.
569
00:34:33,050 --> 00:34:35,325
Ce n'est pas vous qui avez d�
la conduire � l'h�pital,
570
00:34:35,490 --> 00:34:37,606
ou lui mettre du charbon dans la gorge.
571
00:34:37,770 --> 00:34:39,203
- Par l�.
- Je r�cup�re mon manteau.
572
00:34:39,370 --> 00:34:41,336
Ne la touchez pas.
573
00:34:41,537 --> 00:34:43,607
Ce n'est pas votre m�re.
Ca vous est �gal.
574
00:34:43,777 --> 00:34:48,646
Nous nous en occuperons. Avec
un peu de chance, la prochaine fois,
575
00:34:48,857 --> 00:34:52,452
tu ne te rateras pas. Et ils n'auront
pas � travailler sur cette affaire.
576
00:34:52,617 --> 00:34:55,256
Ce sera le probl�me du m�decin l�giste.
577
00:34:59,384 --> 00:35:01,500
Aucun signe
d'appendicite ou de pancr�atite.
578
00:35:01,664 --> 00:35:03,700
- Colique biliaire ?
- Non.
579
00:35:03,864 --> 00:35:06,059
- Je vais laisser tomber.
- Tu as pens� � une py�lo ?
580
00:35:06,224 --> 00:35:09,899
Et � une h�patite. Tu devrais faire une
radio de ton poignet si �a te fait mal.
581
00:35:10,064 --> 00:35:11,053
Non, c'est bon.
582
00:35:11,224 --> 00:35:14,590
- Que vas-tu faire de Reece ?
- J'ai laiss� un message � Jackie.
583
00:35:14,751 --> 00:35:17,311
Elle pourra peut-�tre le r�cup�rer
en rentrant du travail.
584
00:35:17,471 --> 00:35:20,508
Emm�ne-le � la maison.
Tu ne peux pas travailler avec ta main.
585
00:35:20,671 --> 00:35:22,787
Je veux rester
jusqu'� ce que Ferris soit admis.
586
00:35:22,951 --> 00:35:25,784
Alors je l'emm�nerai.
Je termine dans une heure.
587
00:35:25,951 --> 00:35:30,193
- Ce n'est pas � toi de le garder.
- Ca ne me d�range pas.
588
00:35:30,358 --> 00:35:33,395
On va bien s'amuser, hein ?
589
00:35:34,318 --> 00:35:37,435
- Si tu insistes. Merci.
- Laisse-moi te faire une radio.
590
00:35:37,638 --> 00:35:40,391
Le chantage, pas avec moi.
591
00:35:44,725 --> 00:35:46,158
Qu'est-ce que c'est que �a ?
592
00:35:46,325 --> 00:35:49,158
C'est M. Moustache ?
Tu as trouv� ca o� ?
593
00:35:49,325 --> 00:35:51,555
Princesse Taffeta �tait la patiente
qui t'a gaz�.
594
00:35:51,725 --> 00:35:54,444
- Ca doit valoir de l'argent.
- On dirait un chien crev�.
595
00:35:54,605 --> 00:35:57,165
Malucci,
il y a un pr�tre avec Lynda An ?
596
00:35:57,325 --> 00:36:00,406
- Oui. Il fait un exorcisme.
- Pardon ?
597
00:36:00,572 --> 00:36:03,086
C'est un aum�nier
et c'est plut�t une b�n�diction.
598
00:36:03,252 --> 00:36:05,891
Ca devrait marcher.
Son probl�me est psychosomatique.
599
00:36:06,052 --> 00:36:08,088
Tu as des
connaissances en psychiatrie ?
600
00:36:08,252 --> 00:36:11,449
Et le fait que sa grand-m�re l'a surprise
� fricoter avec son petit copain.
601
00:36:11,612 --> 00:36:14,410
C'est bas� sur la culpabilit�.
Ca s'arrange avec Lynda ?
602
00:36:15,219 --> 00:36:17,335
- Je pense que �a va aller.
- Excellent.
603
00:36:17,499 --> 00:36:19,410
- Comment te sens-tu, Lynda ?
- J'ai faim.
604
00:36:19,579 --> 00:36:21,968
- Plus de naus�e ?
- Non. Je meurs de faim.
605
00:36:22,139 --> 00:36:25,256
Elle mange et ne vomit plus.
Elle peut rentrer.
606
00:36:25,419 --> 00:36:29,173
J'aimerais que tu restes la nuit
en observation et sous perfusion.
607
00:36:29,339 --> 00:36:33,376
- Je pourrais avoir une pizza ?
- On va voir ce qu'on peut faire.
608
00:36:33,546 --> 00:36:36,504
- Pas mal, hein ?
- J'aimerais lui faire d'autres examens.
609
00:36:36,666 --> 00:36:39,658
Pourquoi ? Car tu refuses d'admettre
qu'un conseiller a �t�
610
00:36:39,826 --> 00:36:41,976
plus efficace qu'un chirurgien
et un p�diatre ?
611
00:36:42,146 --> 00:36:43,579
Ne t'en fais pas.
612
00:36:43,746 --> 00:36:48,306
Tu n'es pas la premi�re
que mon charme trompe.
613
00:36:48,833 --> 00:36:52,382
Vous signez en sachant que les
docteurs recommandent l'hospitalisation
614
00:36:52,553 --> 00:36:55,750
et vous acceptez et comprenez
qu'en partant contre l'avis m�dical,
615
00:36:55,913 --> 00:36:59,701
vous risquez une d�t�rioration
de vos sympt�mes psychiatriques.
616
00:36:59,873 --> 00:37:02,988
Et mes m�dicaments ?
617
00:37:03,720 --> 00:37:05,233
Vous me donnez une ordonnance ?
618
00:37:05,400 --> 00:37:08,073
Je vous donne assez pour 3 jours.
619
00:37:08,240 --> 00:37:10,151
Je veux vous voir lundi.
620
00:37:10,320 --> 00:37:12,675
Si vous allez bien,
je vous donnerai une semaine.
621
00:37:12,840 --> 00:37:14,956
- D'accord.
- Ca veut dire quoi ?
622
00:37:15,120 --> 00:37:18,679
- Je peux vous appeler ?
- Bien s�r.
623
00:37:18,847 --> 00:37:20,519
Appelez-moi quand vous voulez.
624
00:37:20,687 --> 00:37:23,804
M�me si c'est juste pour parler.
625
00:37:29,927 --> 00:37:34,567
J'ai r�cup�r� des affaires au motel
et � mon appartement.
626
00:37:34,734 --> 00:37:38,443
- Merci.
- Tu sais o� tu vas ?
627
00:37:40,534 --> 00:37:45,005
Oui. Le Dr Legaspi m'a donn�
l'adresse d'un foyer.
628
00:37:45,174 --> 00:37:48,325
Je vais y rester quelques jours.
629
00:37:55,181 --> 00:37:57,411
Bonne chance, Maggie.
630
00:37:57,581 --> 00:38:01,051
- A la prochaine.
- A la prochaine ?
631
00:38:01,221 --> 00:38:04,985
Oui, peu importe quand
et o� que ce soit.
632
00:38:05,748 --> 00:38:08,501
Peut-�tre qu'il n'y aura pas
de prochaine fois.
633
00:38:13,388 --> 00:38:16,858
Tu sors de l� une semaine
634
00:38:17,028 --> 00:38:21,031
apr�s avoir aval� une pharmacie,
� moiti� morte,
635
00:38:21,195 --> 00:38:23,948
et tu penses qu'il n'y aura pas
de prochaine fois ?
636
00:38:25,795 --> 00:38:28,263
J'esp�re que non. Je ne sais pas.
637
00:38:28,435 --> 00:38:31,188
Je me suis promis
de ne plus faire de promesses.
638
00:38:32,595 --> 00:38:34,187
Tu sais,
639
00:38:34,355 --> 00:38:39,678
quand je t'ai vue mourante
sur cette table, je me suis dis :
640
00:38:39,842 --> 00:38:42,561
Ca y est.
C'est comme �a que �a va finir.
641
00:38:42,722 --> 00:38:45,077
Je vais regarder ma m�re mourir.
642
00:38:48,042 --> 00:38:51,761
Je n'ai peut-�tre pas tort.
Ca peut encore finir comme �a.
643
00:38:51,929 --> 00:38:56,081
Et il n'y a rien que je puisse faire.
Mais je serai l�.
644
00:38:57,849 --> 00:39:00,283
Car tu auras toujours
ce pouvoir sur moi.
645
00:39:00,449 --> 00:39:03,725
Je serai l� pour essayer de t'arr�ter.
646
00:39:09,416 --> 00:39:11,691
Je t'aime, maman.
647
00:39:20,616 --> 00:39:24,972
- Elle va rester longtemps ?
- On la garde une nuit en observation.
648
00:39:25,143 --> 00:39:26,781
- Je peux la voir ?
- Non.
649
00:39:26,943 --> 00:39:29,252
- Je veux lui parler.
- Elle pr�f�re �tre seule.
650
00:39:29,463 --> 00:39:30,942
Et vous devez parler � la police.
651
00:39:31,103 --> 00:39:32,172
- C'est lui ?
- Oui.
652
00:39:32,343 --> 00:39:35,858
C'est entre moi et Noni. Vous l'avez
convaincue de porter plainte ?
653
00:39:36,023 --> 00:39:39,343
- Inutile. Le meurtre est un crime.
- Suivez-moi.
654
00:39:39,510 --> 00:39:41,102
Ce n'�tait m�me pas un b�b�.
655
00:39:41,270 --> 00:39:45,468
Je voudrais parler au Dr Quaid.
Daryl Quaid.
656
00:39:45,630 --> 00:39:49,305
Il m'a donn� sa carte de visite
avec son num�ro.
657
00:39:53,030 --> 00:39:55,508
Sale journ�e ?
658
00:39:55,677 --> 00:39:59,272
Et ton type aux num�ros ?
C'�tait un savant ou quoi ?
659
00:39:59,437 --> 00:40:03,066
Je l'ignore. Il est parti avec ce docteur.
Je viens de t�l�phoner.
660
00:40:03,237 --> 00:40:06,673
Ils n'ont aucune trace de mon patient
ni du docteur qui l'accompagnait.
661
00:40:06,837 --> 00:40:08,953
- Que vas-tu faire ?
- Comme d'habitude.
662
00:40:09,117 --> 00:40:11,959
Je vais aller dans un bar,
ramener un inconnu chez moi
663
00:40:12,124 --> 00:40:14,399
et baiser toute la nuit jusqu'�
m'�crouler d'�puisement.
664
00:40:14,564 --> 00:40:15,963
Plat � emporter et bain chaud ?
665
00:40:16,124 --> 00:40:18,115
- Randi, vous avez vu ma peluche ?
- Votre quoi ?
666
00:40:18,284 --> 00:40:20,275
- M. Moustache.
- Je n'y ai pas touch�.
667
00:40:20,444 --> 00:40:22,241
On ne m'a quand m�me pas
vol� ce chat !
668
00:40:22,404 --> 00:40:24,474
- O� voulez-vous Super Larry ?
- Salle un.
669
00:40:24,644 --> 00:40:28,488
- L'opossum est toujours l�.
- Vous pouvez lui dire de partir.
670
00:40:28,651 --> 00:40:30,482
Monsieur Paxton ?
671
00:40:31,851 --> 00:40:35,605
Vous jouez toujours � l'opossum ?
672
00:40:39,211 --> 00:40:42,497
Monsieur Moustache !
673
00:40:45,258 --> 00:40:49,570
- Qu'est devenue Mme Lindstrom ?
- Elle a pris sa retraite.
674
00:40:49,738 --> 00:40:51,376
Elle �tait m�chante.
675
00:40:51,538 --> 00:40:54,257
Elle �tait n�e m�chante.
676
00:40:54,418 --> 00:40:58,899
M�me les autres profs la craignaient.
677
00:41:02,225 --> 00:41:06,298
Je devais vous sembler m�chant avec
les retenues que je vous ai donn�es.
678
00:41:07,865 --> 00:41:10,618
Vos heures de colle m'ont permis
de faire m�decine. Alors...
679
00:41:10,785 --> 00:41:15,345
Je n'ai jou� qu'un petit r�le.
Je suis fier de vous, Peter.
680
00:41:16,472 --> 00:41:18,269
Merci, c'est tr�s gentil.
681
00:41:19,072 --> 00:41:21,427
Et vous devriez �tre fier de vous.
682
00:41:22,432 --> 00:41:24,502
Je le suis. Ne vous m�prenez pas.
683
00:41:24,672 --> 00:41:28,868
La r�ussite est parfois difficile � vivre
lorsque la vie des gens est en jeu.
684
00:41:29,039 --> 00:41:31,348
Et on n'est pas excellent tous les jours.
685
00:41:31,519 --> 00:41:33,635
Parfois...
686
00:41:33,799 --> 00:41:38,315
on ressent une telle fatigue
qu'on ne voit m�me plus l'essentiel.
687
00:41:38,759 --> 00:41:40,909
Et quel est l'essentiel ?
688
00:41:41,119 --> 00:41:42,950
2 choses dont je suis certain :
689
00:41:43,766 --> 00:41:46,997
L'amour pour mon fils
et mes qualit�s de chirurgien.
690
00:41:47,166 --> 00:41:51,205
Je suis un p�re et un m�decin.
691
00:41:51,366 --> 00:41:53,163
Pour remplir la journ�e, c'est pas mal.
692
00:41:53,326 --> 00:41:54,554
Et l'enseignement ?
693
00:41:54,726 --> 00:41:57,115
L'enseignement
n'a jamais �t� mon truc.
694
00:41:57,326 --> 00:42:02,524
Il suffit de s'int�resser aux autres
pour �tre un bon prof.
695
00:42:02,733 --> 00:42:04,724
C'est tout.
696
00:42:05,173 --> 00:42:10,486
Peut-�tre qu'un de vos �tudiants
vous sauvera la vie un de ces jours.
697
00:42:20,540 --> 00:42:24,010
Je savais que tu �tais dans le coin,
mais je ne t'ai pas vu.
698
00:42:24,180 --> 00:42:27,252
Je passe la plus grande partie
de mon temps en prison.
699
00:42:27,420 --> 00:42:29,172
Je suis d�sol�e.
700
00:42:31,227 --> 00:42:33,502
Je suis heureuse que
les accusations aient �t� supprim�es.
701
00:42:33,667 --> 00:42:35,658
Shannon Wallace a d�cid�
de dire la v�rit�
702
00:42:35,827 --> 00:42:38,500
apr�s qu'elle ait commenc�
le traitement dont elle avait besoin.
703
00:42:38,667 --> 00:42:40,259
C'est une bonne chose.
704
00:42:40,827 --> 00:42:44,342
- Qu'est-ce que tu veux, Kerry ?
- J'ai pens� que tu avais faim.
705
00:42:44,507 --> 00:42:48,988
Non, je n'ai pas faim
et j'ai une tonne de boulot. Alors...
706
00:42:50,314 --> 00:42:53,863
Si tu changes d'avis,
707
00:42:54,034 --> 00:42:57,470
je t'ai apport� du poulet Kung Pao
de chez George.
708
00:43:06,441 --> 00:43:10,116
Abby, tu vas bien ?
709
00:43:10,601 --> 00:43:12,512
Tu veux d�ner ?
710
00:43:14,281 --> 00:43:16,112
Il faut que tu manges.
711
00:43:33,615 --> 00:43:36,732
Tu as encore regard� l'�mission
de Martha Stewart.
712
00:43:40,655 --> 00:43:42,646
- Merci.
- Pour quoi ?
713
00:43:42,815 --> 00:43:45,090
Pour �tre l�.
714
00:43:45,255 --> 00:43:46,688
Et ici.
715
00:43:46,855 --> 00:43:49,174
Pour tout.
716
00:43:51,262 --> 00:43:53,139
- Tu as command� � d�ner ?
- Non.
717
00:43:53,302 --> 00:43:55,452
Je pr�pare le d�ner.
718
00:43:55,622 --> 00:43:57,055
Qu'est-ce qui te fait rire ?
719
00:43:57,222 --> 00:44:00,498
J'esp�re
que tu n'as pas command� tha�.
720
00:44:02,262 --> 00:44:04,706
Qui est-ce ?
721
00:44:45,523 --> 00:44:47,514
Subtitles by
SDI Media Group
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.