Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:04,992
E. R.
2
00:00:05,027 --> 00:00:06,424
Previously on E. R.
3
00:00:06,859 --> 00:00:07,884
What are you saying?
4
00:00:07,885 --> 00:00:10,926
There's more to the emergency medicine
than treating and streeting patients.
5
00:00:10,927 --> 00:00:13,010
That's one more thing
you don't have to teach me.
6
00:00:13,011 --> 00:00:14,380
I'm still in love with him.
7
00:00:14,381 --> 00:00:18,014
You'll find someone, Luka. You will.
You're such wonderful man.
8
00:00:18,171 --> 00:00:20,198
You'll find her. You will.
9
00:00:21,687 --> 00:00:24,681
I told you I was allergic to sulfa.
10
00:00:25,680 --> 00:00:27,900
- What happened?
- She must've pulled out her IV.
11
00:00:27,935 --> 00:00:30,411
- Why would she pull out her IV?
- How the hell would I know that?
12
00:00:36,229 --> 00:00:39,004
E. R. 6x22 "MAY DAY"
13
00:00:40,719 --> 00:00:42,196
Multiple casualties.
14
00:00:42,212 --> 00:00:45,631
- All available units.
- Stand by.
15
00:01:14,330 --> 00:01:17,829
- Three gunshots. One's fatal.
- We should've landed earlier.
16
00:01:18,041 --> 00:01:20,164
The suspect was firing.
17
00:01:20,335 --> 00:01:22,660
- Shooting at the school?
- Everywhere.
18
00:01:22,879 --> 00:01:26,294
A unit responded to a robbery.
The suspects fired.
19
00:01:26,507 --> 00:01:27,538
I'll take this one.
20
00:01:27,800 --> 00:01:30,800
Where are my glasses?
Where are my glasses?
21
00:01:31,011 --> 00:01:32,469
- Is he alert?
- Sort of.
22
00:01:32,679 --> 00:01:35,964
- Name's Daniel.
- Daniel, do you know where you are?
23
00:01:36,348 --> 00:01:38,756
- I lost my glasses.
- Can you tell me where you are?
24
00:01:39,059 --> 00:01:40,090
School.
25
00:01:40,477 --> 00:01:44,059
- Exit wound out the right temple.
- What kind of ammunition?
26
00:01:44,230 --> 00:01:47,563
A large assault rifle.
Shot through the engine block.
27
00:01:47,775 --> 00:01:52,519
We'll never get her back with a
wound like that. Stop compressions.
28
00:01:58,617 --> 00:02:00,942
My dad! Somebody call my dad!
29
00:02:01,286 --> 00:02:03,777
- I'm Dr. Kovac. What's your name?
- Nicholas.
30
00:02:03,997 --> 00:02:05,407
Take a deep breath.
31
00:02:06,040 --> 00:02:09,574
Could you call my dad? Vinny Rosato.
He works at Covin.
32
00:02:09,793 --> 00:02:12,877
-312-54...
- How's he doing?
33
00:02:13,087 --> 00:02:15,625
Chest is clear.
Titrate 4 of morphine.
34
00:02:15,840 --> 00:02:18,591
...54- 548...
35
00:02:18,967 --> 00:02:21,636
Don't worry.
I'm sure the school has it.
36
00:02:21,845 --> 00:02:24,596
It'll take a while.
We're evacuating.
37
00:02:24,806 --> 00:02:25,968
Why?
38
00:02:26,182 --> 00:02:30,179
- There might be another suspect.
- Might be?
39
00:02:31,061 --> 00:02:33,100
- Can you feel your leg?
- Yeah.
40
00:02:33,271 --> 00:02:36,271
- It's going to sleep.
- Like pins and needles?
41
00:02:36,482 --> 00:02:38,605
- Paramedics?
- Coming now.
42
00:02:38,817 --> 00:02:41,273
- You got any Ancef?
- Red bag, side pocket.
43
00:02:41,445 --> 00:02:44,611
- Is yours stable?
- Bullet fragment missed the brain.
44
00:02:44,864 --> 00:02:45,943
What about yours?
45
00:02:46,115 --> 00:02:49,116
One through the groin
with a cold foot.
46
00:02:49,326 --> 00:02:51,615
We've got to revascularize-
47
00:02:51,995 --> 00:02:53,703
- Clear out!
- What?
48
00:02:53,913 --> 00:02:56,451
Go now!
He's in the building, coming out!
49
00:04:04,139 --> 00:04:06,676
- Let me examine him.
- We have to search him.
50
00:04:06,891 --> 00:04:10,176
- Is he still breathing?
- Yeah. He's clear.
51
00:04:10,394 --> 00:04:11,674
All right.
52
00:04:11,854 --> 00:04:14,344
- You shot him through the vest?
- Right chest.
53
00:04:14,522 --> 00:04:17,095
BP. I'm here to help you.
Can you talk?
54
00:04:17,358 --> 00:04:18,389
Go to hell.
55
00:04:18,609 --> 00:04:21,693
That's a "yes."
Diminished breath sounds.
56
00:04:21,904 --> 00:04:23,860
BP's 100/65.
His pulse is 88.
57
00:04:24,072 --> 00:04:26,397
Get a large bore IV.
Let's roll him.
58
00:04:27,575 --> 00:04:29,448
No exit wound. Chest tube.
59
00:04:29,702 --> 00:04:32,536
Betadine, a Steri-Drape.
Take that mask off.
60
00:04:32,746 --> 00:04:34,738
- You got this?
- Yeah. Lidocaine.
61
00:04:34,956 --> 00:04:37,625
The eye's going by ambulance,
the leg in the chopper.
62
00:04:37,875 --> 00:04:39,583
I might need to fly him.
63
00:04:39,794 --> 00:04:42,664
- Take him by ground.
- I want him stable.
64
00:04:42,880 --> 00:04:46,462
Go to Mercy. County has
the pediatric trauma center.
65
00:04:46,674 --> 00:04:49,165
Wait until I get the chest tube in.
66
00:04:49,385 --> 00:04:53,429
Take two units of O-neg to the chopper.
I'm loading my kid.
67
00:04:53,639 --> 00:04:55,346
I said, wait! Kovac!
68
00:04:55,557 --> 00:04:57,514
The suspect is alive.
69
00:04:57,725 --> 00:05:00,975
We are waiting for confirmation.
70
00:05:01,186 --> 00:05:04,104
This is Thalin Elementary School...
71
00:05:04,314 --> 00:05:06,556
- Is that Dr. Kovac?
- It's hard to say.
72
00:05:06,733 --> 00:05:08,227
He's too short.
73
00:05:08,401 --> 00:05:10,726
- Has anyone seen the toolkit?
- What?
74
00:05:10,903 --> 00:05:13,572
The one with the hammer,
pliers, screwdriver.
75
00:05:13,739 --> 00:05:14,818
What for?
76
00:05:15,157 --> 00:05:18,240
A guy drilled a wood screw
into his tibia.
77
00:05:18,409 --> 00:05:20,615
- Somebody getting that?
- Thanks.
78
00:05:21,537 --> 00:05:23,659
- What are you watching?
- Where have you been?
79
00:05:23,872 --> 00:05:26,991
Shooting near a school.
Weaver sent Benton and Kovac.
80
00:05:27,208 --> 00:05:30,541
- Why did they go?
- They don't get sick in the chopper.
81
00:05:30,753 --> 00:05:34,086
I already told you I had the flu.
Okay? I got it.
82
00:05:35,257 --> 00:05:39,123
- You'll take it out with a screwdriver?
- Got a better idea?
83
00:05:39,343 --> 00:05:42,260
MVA. Single auto versus
parking structure.
84
00:05:42,471 --> 00:05:43,633
- ETA?
- Five to 10.
85
00:05:44,348 --> 00:05:47,134
- I'll meet you in Trauma 2.
- Why do you get it?
86
00:05:47,350 --> 00:05:50,019
I'll call you if he needs
his oil changed.
87
00:05:50,269 --> 00:05:52,760
- Morning traffic's faster.
- Your call.
88
00:05:52,938 --> 00:05:55,180
- Pulse is weak.
- Are you still with me?
89
00:05:55,399 --> 00:05:58,103
- Heart rate's 120.
- Chest output 500 cc's.
90
00:05:58,276 --> 00:06:00,352
He's bleeding out.
A unit of O-neg.
91
00:06:00,570 --> 00:06:02,526
- BP's down to 70 palp.
- Follow me.
92
00:06:02,738 --> 00:06:04,565
- Where are you going?
- We'll transport.
93
00:06:04,781 --> 00:06:07,901
- Half liter bolus, then TKO.
- He's bleeding out!
94
00:06:08,117 --> 00:06:11,237
- What?
- He's bleeding out. I need the chopper.
95
00:06:11,454 --> 00:06:13,825
- Where will we put him?
- Get the boy off.
96
00:06:14,039 --> 00:06:17,454
- He has a pulseless leg.
- We need to revascularize.
97
00:06:17,667 --> 00:06:21,664
- I'm not transporting by ground.
- His pressure is crashing.
98
00:06:21,879 --> 00:06:23,587
- Then give him blood.
- Get out.
99
00:06:23,797 --> 00:06:26,039
- No way.
- My patient is more critical.
100
00:06:26,299 --> 00:06:29,798
- Your patient killed people.
- That's not our call!
101
00:06:31,846 --> 00:06:33,044
Close the door!
102
00:06:33,264 --> 00:06:36,217
- Let's go! Let's go!
- Open up the door!
103
00:06:36,433 --> 00:06:39,469
- We have to wait for him to clear.
- Stand back!
104
00:06:50,862 --> 00:06:53,317
- IV's in.
- That's it. I'm out of here.
105
00:06:53,530 --> 00:06:55,357
- Screw you!
- You're welcome.
106
00:06:55,574 --> 00:06:56,984
- Thank you, Doris.
- Anytime.
107
00:06:57,200 --> 00:06:58,279
What have you got?
108
00:06:58,451 --> 00:07:00,942
Combative MVA.
Ran into a parking lot booth.
109
00:07:01,204 --> 00:07:02,235
Get it off!
110
00:07:02,455 --> 00:07:03,617
- Anybody in it?
- No.
111
00:07:03,831 --> 00:07:06,321
- I can't breathe!
- Altered and hypertensive.
112
00:07:06,541 --> 00:07:08,830
- He'll need a head CT.
- Get this off!
113
00:07:09,043 --> 00:07:11,616
- His neck is clear.
- Remove the collar.
114
00:07:11,796 --> 00:07:14,500
- BP's up, 200/100.
- Okay, hold still.
115
00:07:14,715 --> 00:07:15,960
- Get it off.
- I am.
116
00:07:16,133 --> 00:07:18,588
Looks like a posterior
hip dislocation.
117
00:07:18,927 --> 00:07:21,844
Titrate 200 of fentanyl
and six of Versed.
118
00:07:22,305 --> 00:07:24,131
- I'll reduce it.
- Look.
119
00:07:24,348 --> 00:07:26,636
- What's wrong?
- A big goiter.
120
00:07:26,808 --> 00:07:29,809
- That's one of Versed.
- And 50 of fentanyl.
121
00:07:29,978 --> 00:07:32,303
- Don't touch me!
- Keep going.
122
00:07:32,480 --> 00:07:35,765
- Notice any hand tremors?
- No. He was moving.
123
00:07:35,983 --> 00:07:37,393
50 of fentanyl.
124
00:07:37,609 --> 00:07:40,526
- You think thyroid storm?
- IV Inderal, 100 PTU.
125
00:07:40,737 --> 00:07:41,981
He's not on drugs?
126
00:07:42,155 --> 00:07:46,732
- No. His thyroid is hyperactive.
- I'll kill somebody. I swear.
127
00:07:46,950 --> 00:07:50,069
- How much Inderal?
- Titrate a mg every two minutes.
128
00:07:50,286 --> 00:07:52,741
He's out.
Abby, ever reduce a hip?
129
00:07:52,955 --> 00:07:55,872
- No.
- It's easy. Stabilize the pelvis.
130
00:07:56,083 --> 00:07:57,197
From above. Up.
131
00:07:58,919 --> 00:08:02,334
Got it? All right, I'll pull up.
On three.
132
00:08:02,547 --> 00:08:05,298
One, two, three.
133
00:08:09,719 --> 00:08:11,842
Oh, my gosh! Carter!
134
00:08:12,680 --> 00:08:14,304
Are you all right?
135
00:08:16,225 --> 00:08:19,510
- Push another two of Versed.
- Get Malucci. He'll do this.
136
00:08:19,728 --> 00:08:21,008
- I can do it.
- Sit down.
137
00:08:21,229 --> 00:08:22,639
I said, I can do it.
138
00:08:23,356 --> 00:08:25,229
- Is he out this time?
- Yeah.
139
00:08:25,441 --> 00:08:28,441
- Don't aggravate your injury.
- Are you ready?
140
00:08:28,652 --> 00:08:30,229
- You ready?
- Yeah.
141
00:08:30,445 --> 00:08:32,982
Maintain downward pressure.
Don't be gentle.
142
00:08:33,197 --> 00:08:35,403
One, two, three.
143
00:08:38,035 --> 00:08:39,908
Okay. I got it.
144
00:08:40,120 --> 00:08:43,156
- Femoral head is back in place.
- Good job.
145
00:08:43,372 --> 00:08:46,539
- It's like falling off a horse.
- Heart rate's 110.
146
00:08:46,875 --> 00:08:49,164
We got a hot Ml in Curtain 3.
147
00:08:49,878 --> 00:08:52,036
- Got it from here?
- Hard part's over.
148
00:08:52,213 --> 00:08:55,546
Get him up to Radiology.
We'll get a postreduction film.
149
00:08:55,883 --> 00:08:56,962
Sorry about that.
150
00:08:57,176 --> 00:08:59,749
It takes a lot of countertraction.
151
00:09:00,553 --> 00:09:02,711
- Can you get him to Radiology?
- Sure.
152
00:09:03,347 --> 00:09:04,379
Thank you.
153
00:09:36,750 --> 00:09:38,790
Did I leave his chart in here?
154
00:09:42,422 --> 00:09:44,295
Is it over on the mayo stand?
155
00:09:46,967 --> 00:09:48,046
No.
156
00:09:48,927 --> 00:09:51,299
- Just cleaning up.
- Yeah.
157
00:09:53,431 --> 00:09:56,100
There it is. Over on the pulse ox.
158
00:09:56,308 --> 00:09:58,217
- What?
- The chart. Over there.
159
00:10:00,395 --> 00:10:01,558
Thanks.
160
00:10:03,940 --> 00:10:06,347
This is a needle stick
waiting to happen.
161
00:10:06,567 --> 00:10:09,022
- Can't be too careful.
- That's right.
162
00:10:09,403 --> 00:10:11,976
Make sure they do a head,
abdomen and pelvis.
163
00:10:12,197 --> 00:10:14,948
- Sure.
- Hunt me down. Let me see the films.
164
00:10:15,116 --> 00:10:17,108
- Okay.
- Thanks.
165
00:10:18,327 --> 00:10:20,782
- Yeah.
- Thank you.
166
00:10:33,089 --> 00:10:36,208
- What's his last pressure?
- Stable, 110/70.
167
00:10:36,425 --> 00:10:39,461
- How is he?
- GSW to the groin, a pulseless leg.
168
00:10:39,678 --> 00:10:41,801
- And the arm?
- Neurocirc is intact.
169
00:10:41,972 --> 00:10:44,094
- Foot sensation?
- We're losing it.
170
00:10:44,349 --> 00:10:48,511
- Will I lose my leg?
- Not if I can help it.
171
00:10:49,436 --> 00:10:53,385
Send Burns for an x-ray.
Subramaniam needs a Dilantin level.
172
00:10:53,606 --> 00:10:56,358
- What's that?
- Mr. Goodwrench is tuning up a patient.
173
00:10:56,567 --> 00:10:57,598
What?
174
00:10:58,027 --> 00:11:00,564
- Hold still, man.
- What are you doing?
175
00:11:00,779 --> 00:11:03,530
Hey, boss.
Let's take a break, okay?
176
00:11:03,740 --> 00:11:04,854
Okay.
177
00:11:05,408 --> 00:11:08,574
- Drilled a screw into his leg.
- He needs more lidocaine.
178
00:11:08,786 --> 00:11:11,620
Says even aspirin interferes
with his healing.
179
00:11:11,830 --> 00:11:14,451
- You tell him he's wrong?
- The chief even tried.
180
00:11:14,666 --> 00:11:17,868
If he wants to be a masochist,
he can't scream.
181
00:11:18,085 --> 00:11:21,999
- He'll scare other patients.
- I'll have him bite a bullet.
182
00:11:22,339 --> 00:11:25,125
I heard you got punted
across the trauma room.
183
00:11:25,341 --> 00:11:28,010
- Who told you that?
- I hear everything.
184
00:11:28,219 --> 00:11:29,381
- Haleh.
- Yeah.
185
00:11:31,054 --> 00:11:32,679
- Malucci.
- I know.
186
00:11:32,889 --> 00:11:36,222
- Are you hurt?
- Just knocked the wind out of me.
187
00:11:36,476 --> 00:11:38,931
Another tough guy.
Something rolling up?
188
00:11:39,103 --> 00:11:42,269
Rolling down.
The kid from the shooting.
189
00:11:42,439 --> 00:11:44,597
- Don't jump off a gurney.
- Yes, sir.
190
00:11:44,774 --> 00:11:47,395
- Did you call a Psych referral?
- What patient?
191
00:11:47,610 --> 00:11:49,436
- That list I gave you.
- Oh, yeah.
192
00:11:49,653 --> 00:11:50,816
How did it go?
193
00:11:51,321 --> 00:11:55,615
- Okay, I guess. Kind of tough to tell.
- It could take a while.
194
00:11:55,825 --> 00:11:59,359
CBC, lytes, PT, PTT,
type and cross for two units.
195
00:11:59,578 --> 00:12:03,326
- Can we give him morphine?
- Another 4. Chest x-ray and pelvis.
196
00:12:03,665 --> 00:12:04,744
You want Ancef?
197
00:12:04,958 --> 00:12:07,579
We are just going to take
a look at you here.
198
00:12:07,793 --> 00:12:09,869
Then we'll bring you upstairs.
199
00:12:10,087 --> 00:12:13,290
- One, two, three.
- Did they call my dad?
200
00:12:13,507 --> 00:12:18,334
Call the police, the school, or
whoever, to reach his father at work.
201
00:12:18,552 --> 00:12:21,173
It's on the news.
His dad's looking for him.
202
00:12:21,388 --> 00:12:23,096
- Make sure.
- Got it.
203
00:12:23,306 --> 00:12:26,390
- Lungs are clear.
- BP 115/75. Pulse 80.
204
00:12:26,601 --> 00:12:29,056
Left entrance wound.
Where's the exit?
205
00:12:29,270 --> 00:12:31,309
- Couldn't find one.
- The bullet's inside.
206
00:12:31,522 --> 00:12:34,605
- It'll be on the pelvic film.
- No pulse by Doppler.
207
00:12:34,816 --> 00:12:36,061
Let's look at the back.
208
00:12:36,276 --> 00:12:38,980
Missed everything.
I assessed it in the field.
209
00:12:39,153 --> 00:12:41,026
I need to examine it myself.
210
00:12:41,238 --> 00:12:43,065
Okay. Let's roll him.
211
00:12:43,490 --> 00:12:47,273
We need to move you on your side
so we can see your back.
212
00:12:50,162 --> 00:12:51,822
- Carter?
- Carter.
213
00:12:52,039 --> 00:12:53,948
- Yeah, I got it.
- Let's roll.
214
00:12:57,043 --> 00:13:00,328
- Did you hit your head?
- Of course. It's rugby.
215
00:13:00,504 --> 00:13:02,793
- Any pain in your chest or belly?
- No.
216
00:13:03,006 --> 00:13:05,711
I didn't want to come in.
The fellas made me.
217
00:13:05,925 --> 00:13:08,879
- What are you doing?
- Cutting off your shirt.
218
00:13:09,095 --> 00:13:10,719
We just got these jerseys.
219
00:13:10,930 --> 00:13:14,678
With a broken collarbone,
it'll hurt to lift your hands.
220
00:13:14,850 --> 00:13:17,850
Pain is relative, mate.
What was that?
221
00:13:19,895 --> 00:13:23,062
Someone who didn't want us
to cut off his shirt.
222
00:13:23,440 --> 00:13:26,643
- Right.
- Okay, Abby. Go ahead.
223
00:13:32,239 --> 00:13:34,278
You are blue.
Did you know that?
224
00:13:34,491 --> 00:13:36,898
It happens when you sweat
in these jerseys.
225
00:13:37,577 --> 00:13:40,613
- Maybe you should wash them first.
- It's brand-new.
226
00:13:41,539 --> 00:13:42,736
Okay.
227
00:13:42,915 --> 00:13:46,034
- Let me know if you feel any pain.
- Yeah, yeah.
228
00:13:46,251 --> 00:13:49,454
A mid-shaft fracture.
Looks like it's broken.
229
00:13:49,921 --> 00:13:53,870
- Will I be able to play next week?
- I doubt it. We'll see the x-ray.
230
00:13:54,091 --> 00:13:55,585
Be right back.
231
00:13:55,759 --> 00:13:56,921
Abby?
232
00:13:58,052 --> 00:13:59,879
- Get a clavicle film.
- Great.
233
00:14:00,096 --> 00:14:01,471
- Everything okay?
- Yeah.
234
00:14:01,680 --> 00:14:02,961
You sure?
235
00:14:04,933 --> 00:14:06,213
Do you have a minute?
236
00:14:06,434 --> 00:14:09,139
- I don't see a bullet.
- Must be in the abdomen.
237
00:14:09,353 --> 00:14:12,105
Let's shoot a KUB.
Your stomach doesn't hurt?
238
00:14:12,273 --> 00:14:13,553
It's just my leg.
239
00:14:13,774 --> 00:14:16,858
- PVC's on the cardiac monitor.
- Where's the chest x-ray?
240
00:14:17,068 --> 00:14:19,855
- Run of five.
- Bolus 60 of lidocaine.
241
00:14:20,071 --> 00:14:22,822
- What is it?
- Just an extra heartbeat.
242
00:14:23,032 --> 00:14:24,940
- You won't believe this.
- What?
243
00:14:25,158 --> 00:14:26,736
I found your bullet.
244
00:14:28,286 --> 00:14:31,121
- In his heart.
- Through the femoral vein.
245
00:14:31,289 --> 00:14:34,574
From there to the IVC,
to the atrium and ventricle.
246
00:14:34,791 --> 00:14:36,665
Tell O.R. we're on our way up.
247
00:14:36,877 --> 00:14:40,576
We need an open cardiac room
with a perfusionist.
248
00:14:40,796 --> 00:14:42,836
- He may need a bypass.
- I got it.
249
00:14:43,048 --> 00:14:45,373
Revascularize the leg
at the same time.
250
00:14:45,592 --> 00:14:48,213
Put him in right lateral decubitus,
reverse Trendelenberg.
251
00:14:48,428 --> 00:14:50,337
We don't want it
to embolize into the lung.
252
00:14:50,555 --> 00:14:52,630
- We need to move you.
- What's wrong?
253
00:14:52,848 --> 00:14:55,635
Remember I said we would
take you upstairs?
254
00:14:55,851 --> 00:14:57,642
Well, we're going now.
255
00:15:00,063 --> 00:15:02,269
Hey, good effort.
256
00:15:04,233 --> 00:15:06,806
College student,
stabbed in the abdomen.
257
00:15:07,068 --> 00:15:08,100
Hey, Peter.
258
00:15:08,319 --> 00:15:09,944
200 cc's in the Foley.
259
00:15:10,154 --> 00:15:12,645
Type and cross for six units.
Two of FFP.
260
00:15:12,865 --> 00:15:14,904
She'll fix you up.
Hang in there.
261
00:15:15,117 --> 00:15:16,990
- You'll get my dad?
- I will.
262
00:15:17,202 --> 00:15:19,111
Send up the O-neg
if they need it.
263
00:15:19,329 --> 00:15:22,697
- Elizabeth needs a surgeon.
- Congratulations. He's dead.
264
00:15:22,915 --> 00:15:24,457
- Who?
- The man he abandoned.
265
00:15:24,667 --> 00:15:28,117
- I didn't.
- He went into asystole near Mercy.
266
00:15:28,336 --> 00:15:31,088
- It was too late.
-10 minutes would've mattered?
267
00:15:31,297 --> 00:15:33,373
- We won't know.
- The shooter?
268
00:15:33,591 --> 00:15:36,461
The most critical patient
is the priority!
269
00:15:36,677 --> 00:15:40,923
A bullet's in his heart! It can
embolize and he'll lose his leg.
270
00:15:41,139 --> 00:15:43,594
Debate this later.
Peter, get upstairs.
271
00:15:43,808 --> 00:15:45,883
Elizabeth needs some help!
272
00:15:46,101 --> 00:15:49,018
- You didn't care!
- I was caring for the boy!
273
00:15:49,187 --> 00:15:51,345
That's enough! That's enough.
274
00:15:51,522 --> 00:15:53,764
Kerry, I need to talk to you.
275
00:15:54,150 --> 00:15:56,640
- I can't believe that guy!
- BP 118/78.
276
00:15:56,860 --> 00:15:59,351
- Can you describe him?
- It happened fast.
277
00:15:59,529 --> 00:16:01,854
Get an ultrasound and fetal monitor.
278
00:16:02,031 --> 00:16:04,522
- Do you need some help?
- Yeah, I might.
279
00:16:04,700 --> 00:16:05,731
It's important.
280
00:16:05,951 --> 00:16:09,319
- He needed to get to a trauma center!
- Calm down.
281
00:16:09,537 --> 00:16:13,237
I'm supposed to delay care while
they take the shooter?
282
00:16:13,457 --> 00:16:15,414
- Go help Cleo!
- One, two, three.
283
00:16:15,626 --> 00:16:17,914
Can you give me
a physical description?
284
00:16:18,128 --> 00:16:21,378
- He was darker. Maybe Mexican.
- What is it?
285
00:16:21,547 --> 00:16:25,165
Single right stab wound
to the lower right quadrant...
286
00:16:25,384 --> 00:16:27,423
...four centimeters
off the midline.
287
00:16:27,636 --> 00:16:31,051
- What was he wearing?
- A gray sweatshirt, I think.
288
00:16:31,222 --> 00:16:33,713
Full trauma panel
and check a HemoCue.
289
00:16:33,891 --> 00:16:36,845
- How far along are you, miss?
- What?
290
00:16:37,060 --> 00:16:39,681
- What month are you in?
- What do you mean?
291
00:16:39,896 --> 00:16:43,478
- Your pregnancy. When are you due?
- I'm not pregnant.
292
00:16:44,692 --> 00:16:47,099
- You're eight months.
- Got the ultrasound.
293
00:16:47,319 --> 00:16:50,569
- Better cath a urine.
- Anything else you can tell me?
294
00:16:50,780 --> 00:16:53,449
No. He just ran up,
grabbed my purse.
295
00:16:53,658 --> 00:16:57,240
- When I didn't let go, he stabbed me.
- Okay. I'll be back.
296
00:16:57,411 --> 00:17:00,660
- Fetal heart tones are 142.
- HemoCue's 13.4.
297
00:17:00,872 --> 00:17:03,244
- No intra-abdominal bleed.
- The baby?
298
00:17:03,416 --> 00:17:06,333
32-week size.
Good cardiac activity.
299
00:17:06,543 --> 00:17:08,536
- I'm pregnant?
- Very.
300
00:17:08,754 --> 00:17:10,296
Oh, my God!
301
00:17:11,047 --> 00:17:13,253
- Hold on.
- What?
302
00:17:13,424 --> 00:17:15,713
- There. A blood clot.
- Abruption?
303
00:17:16,218 --> 00:17:17,333
Could be.
304
00:17:17,636 --> 00:17:19,712
Twelve milligrams
of betamethasone.
305
00:17:20,222 --> 00:17:21,597
Don't tell my parents.
306
00:17:22,265 --> 00:17:25,218
- What's your name?
- Gloria. Gloria Milton.
307
00:17:25,434 --> 00:17:29,266
The stab wound damaged
the placenta, causing it to bleed.
308
00:17:29,479 --> 00:17:33,346
- It cuts off oxygen to your baby.
- I didn't know I had one.
309
00:17:33,566 --> 00:17:36,104
You do. Right now it looks okay.
310
00:17:36,318 --> 00:17:38,939
But we may need to do a C-section.
311
00:17:39,112 --> 00:17:41,899
- You mean cut me open?
- Yes. 32 weeks is early.
312
00:17:42,157 --> 00:17:45,323
You're on steroids
to help the baby's lungs.
313
00:17:45,534 --> 00:17:48,784
- I don't want an operation.
- It may not be a choice.
314
00:17:48,996 --> 00:17:53,491
- The baby will die.
- Nothing bad will happen to me?
315
00:17:54,292 --> 00:17:56,782
- Now you're all right. But-
- Then don't.
316
00:17:56,961 --> 00:17:59,795
Don't cut me open.
Don't do anything.
317
00:18:03,299 --> 00:18:06,086
- Hey, it's Dr. Torquemada.
- Who?
318
00:18:06,302 --> 00:18:09,136
Nothing. Did you discharge
your screamer yet?
319
00:18:09,304 --> 00:18:12,139
- It was tough.
- You couldn't tell from out here.
320
00:18:12,307 --> 00:18:15,722
- He took on the hurt and won.
- No brain, no pain?
321
00:18:15,935 --> 00:18:19,101
Some cultures see pain
as a rite of passage.
322
00:18:20,022 --> 00:18:23,141
- Somebody call a staff meeting?
- No.
323
00:18:24,692 --> 00:18:28,855
The kid made it up to the O.R.
Benton's working on the leg.
324
00:18:29,071 --> 00:18:30,150
Good. Thanks.
325
00:18:30,322 --> 00:18:34,817
Age 13, the Masai warriors scar
themselves with red-hot spears...
326
00:18:34,992 --> 00:18:38,443
...and yank out their bottom
teeth, with no Novocain.
327
00:18:38,662 --> 00:18:40,619
Dave, give us a minute?
328
00:18:40,831 --> 00:18:43,831
- Oh, yeah. Sure. Sorry.
- Carter, hold on.
329
00:18:48,587 --> 00:18:50,710
- What's up?
- I think you know.
330
00:18:50,922 --> 00:18:54,457
The guy leaves a millimeter
of coffee in the pot.
331
00:18:55,009 --> 00:18:57,963
- Abby saw you.
- She saw me what?
332
00:18:58,762 --> 00:18:59,960
Abby.
333
00:19:01,556 --> 00:19:04,343
I saw you inject the fentanyl.
334
00:19:05,309 --> 00:19:09,009
- What?
- In the trauma room, cleaning up.
335
00:19:11,314 --> 00:19:12,346
I was cleaning up.
336
00:19:12,566 --> 00:19:16,610
Chart says you drew up
200 of fentanyl into the syringe.
337
00:19:16,819 --> 00:19:20,022
- What is this?
- You gave 150 mics to the patient.
338
00:19:20,531 --> 00:19:22,570
Okay. Hold on. Slow down.
339
00:19:23,241 --> 00:19:26,111
- This is a mistake.
- You stopped after three cc's.
340
00:19:26,327 --> 00:19:28,284
Haleh gave him a bunch of Versed.
341
00:19:28,496 --> 00:19:32,493
- And the rest of the fentanyl?
- Must have wasted it down the sink.
342
00:19:32,707 --> 00:19:35,376
Somebody needs to witness
you doing that.
343
00:19:35,543 --> 00:19:38,579
Come on. Come on.
We do that all the time.
344
00:19:38,796 --> 00:19:41,417
We have a protocol for disposal
of narcotics.
345
00:19:41,632 --> 00:19:45,498
Fine. Whatever. That doesn't mean
that I injected it.
346
00:19:51,223 --> 00:19:54,259
Abby, if you thought
you saw something...
347
00:19:54,601 --> 00:19:56,723
...why wouldn't you come talk to me?
348
00:19:56,936 --> 00:20:00,186
- It's appropriate to come to us.
- Not when she's wrong!
349
00:20:00,397 --> 00:20:01,891
Are you still on medication?
350
00:20:03,066 --> 00:20:05,354
- Why? What?
- For your back.
351
00:20:05,568 --> 00:20:07,110
Why? A little. Why?
352
00:20:07,320 --> 00:20:10,439
- What's "a little"?
- That's between me and my doctor.
353
00:20:11,240 --> 00:20:13,695
So you're not overmedicating?
354
00:20:15,160 --> 00:20:16,867
You think I'm a drug addict?
355
00:20:18,621 --> 00:20:21,158
Do you honestly think
I'm a drug addict?
356
00:20:21,373 --> 00:20:25,417
That I sneak around, injecting
whatever narcotics I find?
357
00:20:27,753 --> 00:20:30,624
You guys, you know me.
This is ridiculous.
358
00:20:30,839 --> 00:20:33,756
- So you deny this?
- Yes, I deny it! Abby!
359
00:20:34,342 --> 00:20:37,129
I think you're seeing things.
360
00:20:38,012 --> 00:20:41,297
Maybe you're on drugs.
I saw you with a needle once.
361
00:20:41,515 --> 00:20:44,634
If this is a misunderstanding,
I apologize.
362
00:20:44,851 --> 00:20:46,428
This is a misunderstanding.
363
00:20:47,437 --> 00:20:49,096
You know why we had to ask you.
364
00:20:51,315 --> 00:20:52,975
Can I go back to work now?
365
00:20:58,988 --> 00:21:00,150
Thank you.
366
00:21:01,573 --> 00:21:04,776
And thank you, Abby.
I really appreciate that.
367
00:21:09,288 --> 00:21:11,909
- He's lying, Mark.
- I know.
368
00:21:15,585 --> 00:21:18,502
We'll call someone you can talk to.
369
00:21:18,713 --> 00:21:22,496
- It can be a friend, a roommate-
- I don't want to talk to anyone.
370
00:21:22,716 --> 00:21:26,334
We don't have time. To save
that baby, we need to operate.
371
00:21:26,553 --> 00:21:28,628
I told you I don't want it.
372
00:21:28,805 --> 00:21:31,639
Give it up for adoption.
No one would know.
373
00:21:31,849 --> 00:21:36,759
I don't want an operation.
So just leave me alone! All of you!
374
00:21:36,978 --> 00:21:39,433
- Okay. Okay. Okay.
- Leave me alone!
375
00:21:39,647 --> 00:21:42,138
But you'll have to keep monitors on.
376
00:21:42,358 --> 00:21:44,101
- Why?
- For your own safety.
377
00:21:44,568 --> 00:21:47,319
We need to know if you
bleed internally.
378
00:21:47,487 --> 00:21:48,815
Dr. Kovac?
379
00:21:49,989 --> 00:21:53,986
Spin another crit. Cycle
the dynamap every five minutes.
380
00:21:54,826 --> 00:21:56,949
I thought I'd seen everything.
381
00:21:57,162 --> 00:21:59,913
- Are you taking her?
- Not if she says no.
382
00:22:00,122 --> 00:22:04,119
The abruption is progressing.
She needs a C-section.
383
00:22:04,334 --> 00:22:07,537
- I made the consequences clear.
- She doesn't care.
384
00:22:07,754 --> 00:22:10,505
You can't cut a woman open
without her consent.
385
00:22:10,673 --> 00:22:12,914
- The baby will die.
- I'm aware of that.
386
00:22:13,133 --> 00:22:15,671
- You can watch it happen?
- There's nothing I can do.
387
00:22:15,886 --> 00:22:18,174
- You can operate.
- No, I can't.
388
00:22:18,346 --> 00:22:21,512
- I'm calling another OB.
- I am the department head.
389
00:22:21,682 --> 00:22:25,513
- We don't force C-sections.
- What if she's incompetent?
390
00:22:25,727 --> 00:22:27,518
I don't know.
She seemed coherent.
391
00:22:27,729 --> 00:22:31,643
- I think the wound was self-inflicted.
- You can prove that?
392
00:22:31,857 --> 00:22:34,858
She claims she didn't know
she was pregnant.
393
00:22:35,027 --> 00:22:37,315
She was lying, not crazy.
394
00:22:37,529 --> 00:22:41,857
What woman carries for 8 months,
then won't let us help her baby?
395
00:22:42,032 --> 00:22:44,072
Call Psych. Give it a shot.
396
00:22:44,284 --> 00:22:47,036
- Then I can bring her up?
- If they say yes.
397
00:22:47,829 --> 00:22:49,537
Side-biting clamp.
398
00:22:51,374 --> 00:22:53,200
5-0 Prolene.
399
00:22:54,168 --> 00:22:56,919
We're lucky to have this extra time.
400
00:22:57,128 --> 00:22:59,880
Kovac didn't know the bullet
moved to his heart.
401
00:23:00,048 --> 00:23:03,582
I'd have trouble helping someone
who shoots at playgrounds.
402
00:23:03,801 --> 00:23:06,208
- BP's down, 80 palp.
- Is that you?
403
00:23:06,928 --> 00:23:08,885
No. No active bleeding.
404
00:23:09,097 --> 00:23:11,883
Femoral vessels are clamped.
Recheck the pressure.
405
00:23:12,058 --> 00:23:14,928
- Still falling, 70 palp.
- What is it?
406
00:23:15,477 --> 00:23:17,516
Did the bullet embolize?
407
00:23:17,771 --> 00:23:19,395
Fluoroscope on.
408
00:23:25,652 --> 00:23:28,902
It is moving closer
to the pulmonary artery.
409
00:23:29,114 --> 00:23:31,189
- We have blood dripping!
- Where from?
410
00:23:31,407 --> 00:23:33,565
Take the towel off his shoulder.
411
00:23:34,368 --> 00:23:36,609
- He's bleeding out!
- Saline sponge now!
412
00:23:36,828 --> 00:23:39,401
We need six more units
of packed cells!
413
00:23:40,248 --> 00:23:41,410
What are you doing?
414
00:23:41,582 --> 00:23:43,740
- Locating the source.
- I opened his heart.
415
00:23:43,959 --> 00:23:46,450
- We need to stop the bleeding.
- Just wait!
416
00:23:46,670 --> 00:23:47,915
- Clamp the auricle.
- I can't!
417
00:23:48,129 --> 00:23:49,161
Just for a second.
418
00:23:49,380 --> 00:23:52,464
The other bullet hit the artery.
Clamp the subclavian.
419
00:23:52,675 --> 00:23:55,510
- I need to get this bullet out.
- I'll do it myself.
420
00:23:55,719 --> 00:23:59,586
- Pressure's down to 60.
- Give him a saline bolus.
421
00:23:59,764 --> 00:24:03,382
Come on. Damn it!
I can't reach the artery.
422
00:24:04,185 --> 00:24:07,019
Crank the sternum open
a little wider.
423
00:24:07,813 --> 00:24:10,019
He's in V-fib! Paddles! Paddles!
424
00:24:11,024 --> 00:24:12,850
- Get your hands out.
- Hold on.
425
00:24:13,067 --> 00:24:15,984
- Clear! Now!
- Got it. Go.
426
00:24:19,656 --> 00:24:20,984
I don't know what to tell you.
427
00:24:21,157 --> 00:24:23,529
I can't miss the tournament
next week.
428
00:24:23,743 --> 00:24:25,818
You've broken your collarbone.
429
00:24:25,994 --> 00:24:29,612
Aside from hurting yourself,
you'd be useless on the field.
430
00:24:29,831 --> 00:24:31,111
Put a cast on it.
431
00:24:31,332 --> 00:24:34,665
- We sling it and you rest.
- It can't be that bad.
432
00:24:34,835 --> 00:24:39,543
- Could you get him a sling?
- We only have smalls. He's large.
433
00:24:39,756 --> 00:24:42,507
- Hey, Mark.
- Make that extra-large, mate.
434
00:24:42,675 --> 00:24:44,714
I'll be back to discharge you.
435
00:24:49,514 --> 00:24:51,091
So I talked to Legal.
436
00:24:51,307 --> 00:24:54,842
- Did you use his name?
- No. I spoke in hypotheticals.
437
00:24:55,060 --> 00:24:57,100
Bottom line,
we need more evidence.
438
00:24:57,312 --> 00:25:01,012
- He can't treat patients, right?
- We have to be careful.
439
00:25:01,191 --> 00:25:02,649
How about a drug test?
440
00:25:03,276 --> 00:25:06,312
He's on medication.
He'll test positive.
441
00:25:06,528 --> 00:25:09,731
I'm afraid just asking
will push him further away.
442
00:25:09,948 --> 00:25:12,735
- What do you wanna do?
- Get him some help.
443
00:25:15,828 --> 00:25:19,576
Let me talk to him. He might
open up if it's not a threat.
444
00:25:19,789 --> 00:25:24,000
How could we have let this happen?
He showed all the signs.
445
00:25:24,210 --> 00:25:25,620
I know. I know.
446
00:25:25,961 --> 00:25:29,164
But it's Carter.
Your mind just doesn't go there.
447
00:25:36,637 --> 00:25:39,306
She's a little calmer.
That's a good sign.
448
00:25:39,848 --> 00:25:42,054
- He'll talk her into it.
- How do you know?
449
00:25:42,267 --> 00:25:44,259
- He has to.
- Dr. Kovac.
450
00:25:44,477 --> 00:25:47,726
- Yeah?
- Vinny Rosato. The boy's father.
451
00:25:48,272 --> 00:25:50,727
Oh, yes, yes.
Hi, Mr. Rosato.
452
00:25:51,399 --> 00:25:53,854
- Your son is in surgery.
- How bad is it?
453
00:25:54,068 --> 00:25:56,060
He was shot
in the leg and the shoulder.
454
00:25:56,278 --> 00:25:59,065
The surgeons will repair
those injuries.
455
00:25:59,239 --> 00:26:03,532
- A bullet moved to his heart.
- He was shot in the heart?
456
00:26:03,743 --> 00:26:06,115
No. The bullet swept
through the vein.
457
00:26:06,328 --> 00:26:09,115
But there shouldn't be
any tissue damage.
458
00:26:09,331 --> 00:26:10,955
Can they get it out?
459
00:26:12,834 --> 00:26:16,368
We should take you upstairs.
You can get updated information.
460
00:26:16,587 --> 00:26:18,793
- I'll take you.
- Thank you, Cleo.
461
00:26:20,382 --> 00:26:22,458
She's certainly
emotionally distraught.
462
00:26:22,675 --> 00:26:26,126
She could be depressed
with a personality disorder.
463
00:26:26,345 --> 00:26:29,429
- Is she incompetent?
- She's not psychotic.
464
00:26:29,598 --> 00:26:33,761
She understands not having
the C-section can endanger her baby.
465
00:26:33,935 --> 00:26:36,604
- You mean kill it.
- She's willing to risk it.
466
00:26:36,771 --> 00:26:38,977
It's no risk.
She wants it to happen.
467
00:26:39,189 --> 00:26:42,723
- She stabbed herself.
- You have no evidence.
468
00:26:42,942 --> 00:26:44,686
- She's a danger to others.
- Who?
469
00:26:44,902 --> 00:26:46,100
The baby.
470
00:26:46,279 --> 00:26:49,445
Doesn't count.
It's still her body.
471
00:26:49,781 --> 00:26:53,565
- Is the C-section needed for her?
- There has to be a point.
472
00:26:53,785 --> 00:26:54,947
Is it?
473
00:26:55,661 --> 00:26:56,692
No.
474
00:26:57,788 --> 00:27:00,195
Without a court order,
you can't touch her.
475
00:27:00,415 --> 00:27:03,784
I don't have time.
That baby needs to come out now.
476
00:27:04,002 --> 00:27:07,500
We can try to expedite it.
We know friendly judges.
477
00:27:07,713 --> 00:27:11,164
- You have to write up an affidavit.
- Yeah. Whatever.
478
00:27:22,392 --> 00:27:24,219
When did you start smoking?
479
00:27:24,644 --> 00:27:26,932
That depends.
Does it make me a druggie?
480
00:27:27,146 --> 00:27:28,806
Ask the Surgeon General.
481
00:27:30,482 --> 00:27:32,391
I'm worried about you, Carter.
482
00:27:33,485 --> 00:27:34,647
I'm okay.
483
00:27:34,819 --> 00:27:38,982
I got angry when I shouldn't have.
Not that I didn't have a right.
484
00:27:39,323 --> 00:27:40,437
I'm okay.
485
00:27:41,408 --> 00:27:43,484
You didn't talk to anyone, did you?
486
00:27:43,702 --> 00:27:45,279
Any psychiatrists?
487
00:27:47,621 --> 00:27:49,661
- No.
- Why not?
488
00:27:50,833 --> 00:27:52,825
I didn't feel like talking.
489
00:27:54,586 --> 00:27:58,452
I'm gonna be fine. Or I hope-
I will be.
490
00:27:58,839 --> 00:28:01,330
It's been rough.
You can understand.
491
00:28:01,508 --> 00:28:04,177
I got stabbed twice
with a butcher knife.
492
00:28:05,303 --> 00:28:07,176
I'm in a lot of pain.
493
00:28:08,222 --> 00:28:11,970
This place isn't exactly
the easiest work environment.
494
00:28:13,685 --> 00:28:16,555
Lucy's dead, partly my fault.
I can't sleep.
495
00:28:16,771 --> 00:28:20,388
I had to take more pain medication
just to function.
496
00:28:24,402 --> 00:28:27,189
I didn't steal it.
It was prescribed to me.
497
00:28:27,405 --> 00:28:30,987
- Did you take the prescribed amount?
- Yeah. More or less.
498
00:28:35,328 --> 00:28:37,202
I think you need help, Carter.
499
00:28:37,997 --> 00:28:41,946
I understand that you have to
make this your business.
500
00:28:42,167 --> 00:28:45,168
But please,
please let me deal with it.
501
00:28:45,378 --> 00:28:48,379
- When are you off?
- Midnight.
502
00:28:49,173 --> 00:28:53,668
I don't want you to see any
patients. Work on QA chart reviews.
503
00:28:53,885 --> 00:28:57,218
- I can see patients-
- You have to trust me.
504
00:28:59,974 --> 00:29:02,215
Let me figure this out.
505
00:29:21,116 --> 00:29:22,575
We got to write this one up.
506
00:29:22,784 --> 00:29:25,904
That you lifted him up
while I was operating?
507
00:29:26,079 --> 00:29:28,320
Cranking his chest and suturing too.
508
00:29:28,539 --> 00:29:30,994
- I have moves you haven't seen.
- Oh, yeah?
509
00:29:31,208 --> 00:29:33,331
- Dibs on the bullet.
- It's mine.
510
00:29:33,543 --> 00:29:35,999
- I was the one that called it.
- I fished it out.
511
00:29:36,212 --> 00:29:37,291
- But I-
- Hi, Cleo.
512
00:29:37,505 --> 00:29:40,209
- We just made a great save.
- I can see that.
513
00:29:40,424 --> 00:29:44,338
We got the bullet out and
Peter saved his arm and leg.
514
00:29:44,678 --> 00:29:47,050
His father's waiting
to talk to someone.
515
00:29:47,263 --> 00:29:48,591
Okay. I'll do it.
516
00:29:51,100 --> 00:29:52,214
What's wrong?
517
00:29:53,060 --> 00:29:54,305
Nothing.
518
00:30:06,112 --> 00:30:09,695
I didn't know what to do,
so I asked Dr. Greene. Sorry.
519
00:30:10,950 --> 00:30:13,784
I don't know you, but
you're a good doctor.
520
00:30:13,952 --> 00:30:17,652
You've been through a lot
that I couldn't handle.
521
00:30:17,872 --> 00:30:20,114
But I felt I had to tell them.
522
00:30:21,542 --> 00:30:23,166
You feel better?
523
00:30:26,796 --> 00:30:28,125
I have work to do.
524
00:30:36,012 --> 00:30:40,923
Here's your prescription.
Take one every six hours for pain.
525
00:30:41,142 --> 00:30:45,684
You're gonna want to ice it.
Mr. Tanner? Mr. Tanner?
526
00:30:45,896 --> 00:30:47,769
- Get Dr. Greene!
- What is it?
527
00:30:47,981 --> 00:30:50,306
He barely has a pulse.
I need a BP.
528
00:30:50,483 --> 00:30:54,776
- What did he present with?
- Fractured clavicle.
529
00:30:55,153 --> 00:30:58,818
Tension pneumo. Get a 14-gauge
needle on an open syringe.
530
00:30:59,073 --> 00:31:00,104
Let's go.
531
00:31:00,324 --> 00:31:03,360
- BP's 50 palp. Betadine?
- Yep.
532
00:31:03,577 --> 00:31:05,984
Quickly, quickly.
Get him on a pulse ox.
533
00:31:09,290 --> 00:31:11,959
I got it. Okay, check a pulse.
534
00:31:12,960 --> 00:31:13,991
Stronger.
535
00:31:14,169 --> 00:31:16,660
- A chest tube.
- It's a broken collarbone.
536
00:31:16,880 --> 00:31:18,338
Not anymore.
537
00:31:18,756 --> 00:31:20,298
Satting at 95.
538
00:31:21,342 --> 00:31:23,465
Okay. Get me a 10-blade.
539
00:31:24,845 --> 00:31:27,466
- What are you doing?
- Saving this guy's life.
540
00:31:27,681 --> 00:31:30,764
- You missed a rib fracture.
- I'll take it from here.
541
00:31:30,975 --> 00:31:32,848
Needle decompressed.
I need a Kelly.
542
00:31:33,060 --> 00:31:35,218
- I got it.
- I'm almost in.
543
00:31:41,734 --> 00:31:44,307
Right, right. You take it.
544
00:31:49,449 --> 00:31:51,026
32 French.
545
00:31:51,242 --> 00:31:54,196
- Suction's ready.
- BP's 100/60.
546
00:31:54,870 --> 00:31:56,281
You're welcome.
547
00:32:00,458 --> 00:32:02,035
I'm in. Hook me up.
548
00:32:02,376 --> 00:32:03,455
Abby.
549
00:32:05,963 --> 00:32:08,999
Call as soon as you know.
Thank you.
550
00:32:09,215 --> 00:32:11,208
- He didn't sign?
- They got there at 6:30.
551
00:32:11,384 --> 00:32:14,005
He had left.
The clerk is tracking him down.
552
00:32:14,220 --> 00:32:16,710
- Can't we try another judge?
- They're working on that.
553
00:32:16,930 --> 00:32:19,966
- I can't wait.
- You can't do anything until we get it.
554
00:32:20,183 --> 00:32:23,432
- I've waited too long.
- Promise me you won't do anything.
555
00:32:23,644 --> 00:32:25,720
No. I'm going to change her mind.
556
00:32:29,733 --> 00:32:32,437
- We need to do this tonight.
- I don't believe it.
557
00:32:32,652 --> 00:32:35,818
He's so unpredictable.
I thought he was bipolar.
558
00:32:36,029 --> 00:32:38,864
- No way.
- He as much as admitted it to me.
559
00:32:39,074 --> 00:32:42,987
He's using. I don't know how long,
but the behavior's there.
560
00:32:43,202 --> 00:32:46,902
But is this the right way?
He might feel ganged up on.
561
00:32:47,122 --> 00:32:49,957
It's either this or we go
to some committee.
562
00:32:50,166 --> 00:32:55,077
I'd rather approach him as a small
group so he can clear it up.
563
00:32:55,421 --> 00:32:59,204
- And what about Romano?
- No. We don't want him in.
564
00:32:59,424 --> 00:33:01,500
He can be stubborn.
He might walk out.
565
00:33:01,718 --> 00:33:05,584
We'll be prepared.
We'll be compassionate, but clear.
566
00:33:05,763 --> 00:33:08,088
He has two options. That's it.
567
00:33:11,267 --> 00:33:13,094
Are you with us, Peter?
568
00:33:14,812 --> 00:33:16,092
Kerry?
569
00:33:16,772 --> 00:33:18,930
- You needed me?
- Yeah, Don.
570
00:33:19,399 --> 00:33:22,768
- What's the big emergency?
- Have a seat.
571
00:33:24,695 --> 00:33:28,194
- Fetal heart rate down to 60.
- Get a baby warmer.
572
00:33:28,615 --> 00:33:32,778
We don't have time to argue.
This baby needs to come out.
573
00:33:32,994 --> 00:33:36,445
- I want another doctor.
- You'll hemorrhage to death.
574
00:33:36,622 --> 00:33:37,736
You're trying to scare me.
575
00:33:38,040 --> 00:33:41,574
You should be scared.
If not the baby, think of yourself.
576
00:33:41,793 --> 00:33:44,118
I don't believe you.
You would've helped.
577
00:33:44,337 --> 00:33:45,879
Heart rate's down to 50.
578
00:33:46,380 --> 00:33:49,795
You're having a boy.
I can tell from the ultrasound.
579
00:33:50,300 --> 00:33:51,675
You want to kill your son?
580
00:33:51,885 --> 00:33:54,340
Leave me alone.
I want another doctor!
581
00:33:54,554 --> 00:33:56,131
Down to 40.
582
00:33:57,097 --> 00:33:59,505
That's it.
100 of ketamine, IV push.
583
00:33:59,725 --> 00:34:00,756
Dr. Kovac.
584
00:34:01,267 --> 00:34:03,556
- Draw up the ketamine.
- You can't.
585
00:34:03,811 --> 00:34:05,768
I'll take full responsibility!
586
00:34:05,980 --> 00:34:07,557
- What are you doing?
- Don't.
587
00:34:07,773 --> 00:34:10,145
I don't want the baby!
588
00:34:10,525 --> 00:34:13,194
- C-section tray.
- I don't want the baby!
589
00:34:13,403 --> 00:34:16,522
- Heart rate's down to 20.
- Please, help me!
590
00:34:16,739 --> 00:34:18,731
- Cleo, set up the suction.
- I won't.
591
00:34:18,949 --> 00:34:22,531
- Then get out of the way!
- You'll lose your license.
592
00:34:22,744 --> 00:34:24,321
-10-blade!
- Lost the heart rate.
593
00:34:24,495 --> 00:34:27,946
You can't do this.
You can't.
594
00:34:38,799 --> 00:34:40,174
Is it over?
595
00:34:51,560 --> 00:34:53,635
Carter, got a minute?
596
00:34:54,854 --> 00:34:58,898
No. I'm done. If I can't
see patients, I'll go home.
597
00:34:59,108 --> 00:35:01,563
Not yet. I need to talk to you.
598
00:35:02,944 --> 00:35:05,565
- Is this my suspension?
- Not here. Come on.
599
00:35:23,128 --> 00:35:25,416
Oh, God! Give me a break.
600
00:35:25,630 --> 00:35:27,752
Carter, just listen.
601
00:35:27,965 --> 00:35:31,630
I'm on painkillers for my back.
But I'm functioning.
602
00:35:31,843 --> 00:35:33,503
Dr. Carter?
603
00:35:34,596 --> 00:35:37,549
You would be wise to be quiet
and listen.
604
00:35:42,269 --> 00:35:46,135
My van is parked outside.
We have a ticket to Atlanta.
605
00:35:47,023 --> 00:35:49,145
There is a drug rehab...
606
00:35:51,443 --> 00:35:56,437
The drug rehab center there treats
doctors with addiction.
607
00:35:56,656 --> 00:35:58,447
I'm on prescribed painkillers.
608
00:35:58,657 --> 00:36:01,113
That doesn't make me an addict.
609
00:36:01,285 --> 00:36:02,779
I'm not finished.
610
00:36:04,496 --> 00:36:07,164
It's apparent to us that
you have a drug problem.
611
00:36:07,415 --> 00:36:12,076
We can't allow you to continue working
here or anywhere else as a physician.
612
00:36:12,294 --> 00:36:14,535
So you have two choices.
613
00:36:14,754 --> 00:36:19,214
Get in the van, go to the airport,
check yourself in.
614
00:36:19,425 --> 00:36:23,636
And when you come back, we'll
support you in any way we can.
615
00:36:25,722 --> 00:36:27,299
Or I'm fired?
616
00:36:28,307 --> 00:36:29,338
Yeah.
617
00:36:32,894 --> 00:36:35,136
Everyone in this room cares about you.
618
00:36:36,064 --> 00:36:41,021
- No one is judging you.
- You are. You've already judged me.
619
00:36:41,568 --> 00:36:45,861
You have no idea what I've been
through. But I've showed up.
620
00:36:46,114 --> 00:36:48,402
I haven't made excuses
or complained.
621
00:36:48,616 --> 00:36:50,655
- That's not the point-
- It is!
622
00:36:50,868 --> 00:36:54,734
Can anybody tell me that
I have endangered patients?
623
00:36:55,872 --> 00:37:00,118
Can anybody here say that
my performance has changed?
624
00:37:02,169 --> 00:37:04,410
That I'm a liability?
625
00:37:05,547 --> 00:37:10,089
You put a patient into anaphylactic
shock by giving her Bactrim...
626
00:37:10,301 --> 00:37:13,254
...when she said
she was allergic to it.
627
00:37:13,428 --> 00:37:18,552
You left a wire in someone's chest.
Is this about mistakes?
628
00:37:20,351 --> 00:37:23,055
We all make mistakes.
I saved you today.
629
00:37:23,270 --> 00:37:27,314
John, you've demonstrated compulsive
drug-seeking behavior.
630
00:37:27,523 --> 00:37:30,559
- Tell me when.
- Mainlining fentanyl.
631
00:37:30,776 --> 00:37:35,022
I didn't do that. Call me a liar,
fine. I didn't do that.
632
00:37:35,238 --> 00:37:37,029
- Show us your wrists.
- What?
633
00:37:37,240 --> 00:37:38,520
Show us your wrists!
634
00:37:43,453 --> 00:37:45,825
Are we looking for track marks?
635
00:37:46,706 --> 00:37:48,034
Yeah.
636
00:37:49,792 --> 00:37:51,203
Well, there. See?
637
00:37:51,418 --> 00:37:55,368
- You want me to roll up my sleeves?
- Take off your watch.
638
00:38:01,802 --> 00:38:02,917
You know...
639
00:38:03,470 --> 00:38:05,795
You know what?
Forget it. Forget it.
640
00:38:06,014 --> 00:38:08,765
- This is your only chance.
- I quit.
641
00:38:12,436 --> 00:38:13,515
Well...
642
00:38:15,021 --> 00:38:16,397
Is that it?
643
00:38:17,982 --> 00:38:19,061
No.
644
00:38:27,240 --> 00:38:28,319
What are you doing?
645
00:38:28,866 --> 00:38:32,151
I don't need this.
I've never needed this.
646
00:38:32,369 --> 00:38:36,201
I wanted to be a doctor, wanted to
help people. I don't need their job.
647
00:38:36,414 --> 00:38:39,201
- Don't do this.
- I'm not doing it. They are.
648
00:38:42,878 --> 00:38:44,669
- Carter, wait!
- No.
649
00:38:44,880 --> 00:38:47,714
You want to piss it away?
All you've worked for?
650
00:38:47,924 --> 00:38:51,672
- You're handing out the ultimatums!
- Get in that van!
651
00:38:51,844 --> 00:38:54,169
- Like hell I am.
- You won't do this!
652
00:38:54,346 --> 00:38:57,679
You believe I'm a junkie?
You ambush me.
653
00:38:57,891 --> 00:39:01,140
You're out of control!
Get into that van.
654
00:39:01,352 --> 00:39:02,632
- No.
- Get in the van.
655
00:39:02,853 --> 00:39:05,095
Don't touch me. Don't touch me.
656
00:39:07,607 --> 00:39:09,101
Where does it end?
657
00:39:11,277 --> 00:39:14,028
It's fentanyl, then you're dead.
Or like your cousin...
658
00:39:14,196 --> 00:39:16,865
...some babbling gork
in a nursing home.
659
00:39:21,452 --> 00:39:25,034
You want to fight, that's cool,
but get in the van.
660
00:39:45,556 --> 00:39:47,097
It's all right, man.
661
00:39:50,476 --> 00:39:52,101
It's all right, Carter.
662
00:40:01,027 --> 00:40:02,770
Good job. That's good.
663
00:40:03,154 --> 00:40:06,154
- He's crowning.
- Almost there. One more push.
664
00:40:06,365 --> 00:40:08,902
Ready? And push.
665
00:40:10,743 --> 00:40:12,071
Push.
666
00:40:13,287 --> 00:40:14,698
The head is out.
667
00:40:15,539 --> 00:40:17,412
Okay. You can stop now.
668
00:40:23,087 --> 00:40:24,201
Clamp.
669
00:40:28,091 --> 00:40:29,751
And cut.
670
00:40:48,942 --> 00:40:52,986
- Does she want to see him?
- Would you like to see him?
671
00:40:55,030 --> 00:40:56,275
No.
672
00:41:01,411 --> 00:41:04,411
- You want me to pronounce him?
- No. I'll do it.
673
00:41:12,420 --> 00:41:15,420
Time of death, 19:47.
674
00:41:27,933 --> 00:41:29,261
Is he on the plane?
675
00:41:29,476 --> 00:41:31,848
- Peter hasn't called.
- Wonder what he said?
676
00:41:32,061 --> 00:41:34,137
- I just hope Carter goes.
- Yeah.
677
00:41:34,355 --> 00:41:38,482
Nice to see the ER brain trust
diligently works after hours.
678
00:41:38,650 --> 00:41:41,769
- Hello, Robert.
- ICU's a zoo. It's nice here.
679
00:41:41,986 --> 00:41:43,813
- Same old stuff.
- Fun never stops.
680
00:41:44,030 --> 00:41:47,480
- Walt, the intussusception upstairs.
- What about him?
681
00:41:47,699 --> 00:41:51,364
Tried to reduce with an enema.
Big mess. We must go in.
682
00:41:52,287 --> 00:41:53,449
- Now?
- Yeah.
683
00:41:53,663 --> 00:41:58,657
Not as sexy as a bullet out of the
heart, but it's a life-saving procedure.
684
00:41:58,834 --> 00:42:01,371
- I'll be right up.
- Thank you.
685
00:42:03,796 --> 00:42:05,076
Good night, all.
686
00:42:10,677 --> 00:42:13,002
- I guess I lost my ride.
- That's right.
687
00:42:13,304 --> 00:42:14,335
I'll take the El.
688
00:42:14,514 --> 00:42:16,305
- You sure?
- Yeah. See you at home.
689
00:42:16,315 --> 00:42:19,006
I'll try not to wake you.
Good night.
690
00:42:19,226 --> 00:42:20,388
Good night.
691
00:42:21,728 --> 00:42:24,053
Wanna go get something to eat?
692
00:42:24,272 --> 00:42:26,679
No. I'll wait to hear
that he got on.
693
00:42:26,899 --> 00:42:28,393
- Call me.
- Okay.
694
00:42:28,817 --> 00:42:29,848
Thanks.
695
00:42:30,027 --> 00:42:32,398
- Just a minute. Dr. Weaver?
- Yeah.
696
00:42:32,612 --> 00:42:37,487
Legal on line 3. They say to go ahead,
the judge signed the order.
697
00:44:01,319 --> 00:44:04,378
Subtitles by SDI Media Group
698
00:44:05,048 --> 00:44:08,063
Ripped by blade2 for TusSeries
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.