All language subtitles for ER - 6x22 - May Day.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:04,992 E. R. 2 00:00:05,027 --> 00:00:06,424 Previously on E. R. 3 00:00:06,859 --> 00:00:07,884 What are you saying? 4 00:00:07,885 --> 00:00:10,926 There's more to the emergency medicine than treating and streeting patients. 5 00:00:10,927 --> 00:00:13,010 That's one more thing you don't have to teach me. 6 00:00:13,011 --> 00:00:14,380 I'm still in love with him. 7 00:00:14,381 --> 00:00:18,014 You'll find someone, Luka. You will. You're such wonderful man. 8 00:00:18,171 --> 00:00:20,198 You'll find her. You will. 9 00:00:21,687 --> 00:00:24,681 I told you I was allergic to sulfa. 10 00:00:25,680 --> 00:00:27,900 - What happened? - She must've pulled out her IV. 11 00:00:27,935 --> 00:00:30,411 - Why would she pull out her IV? - How the hell would I know that? 12 00:00:36,229 --> 00:00:39,004 E. R. 6x22 "MAY DAY" 13 00:00:40,719 --> 00:00:42,196 Multiple casualties. 14 00:00:42,212 --> 00:00:45,631 - All available units. - Stand by. 15 00:01:14,330 --> 00:01:17,829 - Three gunshots. One's fatal. - We should've landed earlier. 16 00:01:18,041 --> 00:01:20,164 The suspect was firing. 17 00:01:20,335 --> 00:01:22,660 - Shooting at the school? - Everywhere. 18 00:01:22,879 --> 00:01:26,294 A unit responded to a robbery. The suspects fired. 19 00:01:26,507 --> 00:01:27,538 I'll take this one. 20 00:01:27,800 --> 00:01:30,800 Where are my glasses? Where are my glasses? 21 00:01:31,011 --> 00:01:32,469 - Is he alert? - Sort of. 22 00:01:32,679 --> 00:01:35,964 - Name's Daniel. - Daniel, do you know where you are? 23 00:01:36,348 --> 00:01:38,756 - I lost my glasses. - Can you tell me where you are? 24 00:01:39,059 --> 00:01:40,090 School. 25 00:01:40,477 --> 00:01:44,059 - Exit wound out the right temple. - What kind of ammunition? 26 00:01:44,230 --> 00:01:47,563 A large assault rifle. Shot through the engine block. 27 00:01:47,775 --> 00:01:52,519 We'll never get her back with a wound like that. Stop compressions. 28 00:01:58,617 --> 00:02:00,942 My dad! Somebody call my dad! 29 00:02:01,286 --> 00:02:03,777 - I'm Dr. Kovac. What's your name? - Nicholas. 30 00:02:03,997 --> 00:02:05,407 Take a deep breath. 31 00:02:06,040 --> 00:02:09,574 Could you call my dad? Vinny Rosato. He works at Covin. 32 00:02:09,793 --> 00:02:12,877 -312-54... - How's he doing? 33 00:02:13,087 --> 00:02:15,625 Chest is clear. Titrate 4 of morphine. 34 00:02:15,840 --> 00:02:18,591 ...54- 548... 35 00:02:18,967 --> 00:02:21,636 Don't worry. I'm sure the school has it. 36 00:02:21,845 --> 00:02:24,596 It'll take a while. We're evacuating. 37 00:02:24,806 --> 00:02:25,968 Why? 38 00:02:26,182 --> 00:02:30,179 - There might be another suspect. - Might be? 39 00:02:31,061 --> 00:02:33,100 - Can you feel your leg? - Yeah. 40 00:02:33,271 --> 00:02:36,271 - It's going to sleep. - Like pins and needles? 41 00:02:36,482 --> 00:02:38,605 - Paramedics? - Coming now. 42 00:02:38,817 --> 00:02:41,273 - You got any Ancef? - Red bag, side pocket. 43 00:02:41,445 --> 00:02:44,611 - Is yours stable? - Bullet fragment missed the brain. 44 00:02:44,864 --> 00:02:45,943 What about yours? 45 00:02:46,115 --> 00:02:49,116 One through the groin with a cold foot. 46 00:02:49,326 --> 00:02:51,615 We've got to revascularize- 47 00:02:51,995 --> 00:02:53,703 - Clear out! - What? 48 00:02:53,913 --> 00:02:56,451 Go now! He's in the building, coming out! 49 00:04:04,139 --> 00:04:06,676 - Let me examine him. - We have to search him. 50 00:04:06,891 --> 00:04:10,176 - Is he still breathing? - Yeah. He's clear. 51 00:04:10,394 --> 00:04:11,674 All right. 52 00:04:11,854 --> 00:04:14,344 - You shot him through the vest? - Right chest. 53 00:04:14,522 --> 00:04:17,095 BP. I'm here to help you. Can you talk? 54 00:04:17,358 --> 00:04:18,389 Go to hell. 55 00:04:18,609 --> 00:04:21,693 That's a "yes." Diminished breath sounds. 56 00:04:21,904 --> 00:04:23,860 BP's 100/65. His pulse is 88. 57 00:04:24,072 --> 00:04:26,397 Get a large bore IV. Let's roll him. 58 00:04:27,575 --> 00:04:29,448 No exit wound. Chest tube. 59 00:04:29,702 --> 00:04:32,536 Betadine, a Steri-Drape. Take that mask off. 60 00:04:32,746 --> 00:04:34,738 - You got this? - Yeah. Lidocaine. 61 00:04:34,956 --> 00:04:37,625 The eye's going by ambulance, the leg in the chopper. 62 00:04:37,875 --> 00:04:39,583 I might need to fly him. 63 00:04:39,794 --> 00:04:42,664 - Take him by ground. - I want him stable. 64 00:04:42,880 --> 00:04:46,462 Go to Mercy. County has the pediatric trauma center. 65 00:04:46,674 --> 00:04:49,165 Wait until I get the chest tube in. 66 00:04:49,385 --> 00:04:53,429 Take two units of O-neg to the chopper. I'm loading my kid. 67 00:04:53,639 --> 00:04:55,346 I said, wait! Kovac! 68 00:04:55,557 --> 00:04:57,514 The suspect is alive. 69 00:04:57,725 --> 00:05:00,975 We are waiting for confirmation. 70 00:05:01,186 --> 00:05:04,104 This is Thalin Elementary School... 71 00:05:04,314 --> 00:05:06,556 - Is that Dr. Kovac? - It's hard to say. 72 00:05:06,733 --> 00:05:08,227 He's too short. 73 00:05:08,401 --> 00:05:10,726 - Has anyone seen the toolkit? - What? 74 00:05:10,903 --> 00:05:13,572 The one with the hammer, pliers, screwdriver. 75 00:05:13,739 --> 00:05:14,818 What for? 76 00:05:15,157 --> 00:05:18,240 A guy drilled a wood screw into his tibia. 77 00:05:18,409 --> 00:05:20,615 - Somebody getting that? - Thanks. 78 00:05:21,537 --> 00:05:23,659 - What are you watching? - Where have you been? 79 00:05:23,872 --> 00:05:26,991 Shooting near a school. Weaver sent Benton and Kovac. 80 00:05:27,208 --> 00:05:30,541 - Why did they go? - They don't get sick in the chopper. 81 00:05:30,753 --> 00:05:34,086 I already told you I had the flu. Okay? I got it. 82 00:05:35,257 --> 00:05:39,123 - You'll take it out with a screwdriver? - Got a better idea? 83 00:05:39,343 --> 00:05:42,260 MVA. Single auto versus parking structure. 84 00:05:42,471 --> 00:05:43,633 - ETA? - Five to 10. 85 00:05:44,348 --> 00:05:47,134 - I'll meet you in Trauma 2. - Why do you get it? 86 00:05:47,350 --> 00:05:50,019 I'll call you if he needs his oil changed. 87 00:05:50,269 --> 00:05:52,760 - Morning traffic's faster. - Your call. 88 00:05:52,938 --> 00:05:55,180 - Pulse is weak. - Are you still with me? 89 00:05:55,399 --> 00:05:58,103 - Heart rate's 120. - Chest output 500 cc's. 90 00:05:58,276 --> 00:06:00,352 He's bleeding out. A unit of O-neg. 91 00:06:00,570 --> 00:06:02,526 - BP's down to 70 palp. - Follow me. 92 00:06:02,738 --> 00:06:04,565 - Where are you going? - We'll transport. 93 00:06:04,781 --> 00:06:07,901 - Half liter bolus, then TKO. - He's bleeding out! 94 00:06:08,117 --> 00:06:11,237 - What? - He's bleeding out. I need the chopper. 95 00:06:11,454 --> 00:06:13,825 - Where will we put him? - Get the boy off. 96 00:06:14,039 --> 00:06:17,454 - He has a pulseless leg. - We need to revascularize. 97 00:06:17,667 --> 00:06:21,664 - I'm not transporting by ground. - His pressure is crashing. 98 00:06:21,879 --> 00:06:23,587 - Then give him blood. - Get out. 99 00:06:23,797 --> 00:06:26,039 - No way. - My patient is more critical. 100 00:06:26,299 --> 00:06:29,798 - Your patient killed people. - That's not our call! 101 00:06:31,846 --> 00:06:33,044 Close the door! 102 00:06:33,264 --> 00:06:36,217 - Let's go! Let's go! - Open up the door! 103 00:06:36,433 --> 00:06:39,469 - We have to wait for him to clear. - Stand back! 104 00:06:50,862 --> 00:06:53,317 - IV's in. - That's it. I'm out of here. 105 00:06:53,530 --> 00:06:55,357 - Screw you! - You're welcome. 106 00:06:55,574 --> 00:06:56,984 - Thank you, Doris. - Anytime. 107 00:06:57,200 --> 00:06:58,279 What have you got? 108 00:06:58,451 --> 00:07:00,942 Combative MVA. Ran into a parking lot booth. 109 00:07:01,204 --> 00:07:02,235 Get it off! 110 00:07:02,455 --> 00:07:03,617 - Anybody in it? - No. 111 00:07:03,831 --> 00:07:06,321 - I can't breathe! - Altered and hypertensive. 112 00:07:06,541 --> 00:07:08,830 - He'll need a head CT. - Get this off! 113 00:07:09,043 --> 00:07:11,616 - His neck is clear. - Remove the collar. 114 00:07:11,796 --> 00:07:14,500 - BP's up, 200/100. - Okay, hold still. 115 00:07:14,715 --> 00:07:15,960 - Get it off. - I am. 116 00:07:16,133 --> 00:07:18,588 Looks like a posterior hip dislocation. 117 00:07:18,927 --> 00:07:21,844 Titrate 200 of fentanyl and six of Versed. 118 00:07:22,305 --> 00:07:24,131 - I'll reduce it. - Look. 119 00:07:24,348 --> 00:07:26,636 - What's wrong? - A big goiter. 120 00:07:26,808 --> 00:07:29,809 - That's one of Versed. - And 50 of fentanyl. 121 00:07:29,978 --> 00:07:32,303 - Don't touch me! - Keep going. 122 00:07:32,480 --> 00:07:35,765 - Notice any hand tremors? - No. He was moving. 123 00:07:35,983 --> 00:07:37,393 50 of fentanyl. 124 00:07:37,609 --> 00:07:40,526 - You think thyroid storm? - IV Inderal, 100 PTU. 125 00:07:40,737 --> 00:07:41,981 He's not on drugs? 126 00:07:42,155 --> 00:07:46,732 - No. His thyroid is hyperactive. - I'll kill somebody. I swear. 127 00:07:46,950 --> 00:07:50,069 - How much Inderal? - Titrate a mg every two minutes. 128 00:07:50,286 --> 00:07:52,741 He's out. Abby, ever reduce a hip? 129 00:07:52,955 --> 00:07:55,872 - No. - It's easy. Stabilize the pelvis. 130 00:07:56,083 --> 00:07:57,197 From above. Up. 131 00:07:58,919 --> 00:08:02,334 Got it? All right, I'll pull up. On three. 132 00:08:02,547 --> 00:08:05,298 One, two, three. 133 00:08:09,719 --> 00:08:11,842 Oh, my gosh! Carter! 134 00:08:12,680 --> 00:08:14,304 Are you all right? 135 00:08:16,225 --> 00:08:19,510 - Push another two of Versed. - Get Malucci. He'll do this. 136 00:08:19,728 --> 00:08:21,008 - I can do it. - Sit down. 137 00:08:21,229 --> 00:08:22,639 I said, I can do it. 138 00:08:23,356 --> 00:08:25,229 - Is he out this time? - Yeah. 139 00:08:25,441 --> 00:08:28,441 - Don't aggravate your injury. - Are you ready? 140 00:08:28,652 --> 00:08:30,229 - You ready? - Yeah. 141 00:08:30,445 --> 00:08:32,982 Maintain downward pressure. Don't be gentle. 142 00:08:33,197 --> 00:08:35,403 One, two, three. 143 00:08:38,035 --> 00:08:39,908 Okay. I got it. 144 00:08:40,120 --> 00:08:43,156 - Femoral head is back in place. - Good job. 145 00:08:43,372 --> 00:08:46,539 - It's like falling off a horse. - Heart rate's 110. 146 00:08:46,875 --> 00:08:49,164 We got a hot Ml in Curtain 3. 147 00:08:49,878 --> 00:08:52,036 - Got it from here? - Hard part's over. 148 00:08:52,213 --> 00:08:55,546 Get him up to Radiology. We'll get a postreduction film. 149 00:08:55,883 --> 00:08:56,962 Sorry about that. 150 00:08:57,176 --> 00:08:59,749 It takes a lot of countertraction. 151 00:09:00,553 --> 00:09:02,711 - Can you get him to Radiology? - Sure. 152 00:09:03,347 --> 00:09:04,379 Thank you. 153 00:09:36,750 --> 00:09:38,790 Did I leave his chart in here? 154 00:09:42,422 --> 00:09:44,295 Is it over on the mayo stand? 155 00:09:46,967 --> 00:09:48,046 No. 156 00:09:48,927 --> 00:09:51,299 - Just cleaning up. - Yeah. 157 00:09:53,431 --> 00:09:56,100 There it is. Over on the pulse ox. 158 00:09:56,308 --> 00:09:58,217 - What? - The chart. Over there. 159 00:10:00,395 --> 00:10:01,558 Thanks. 160 00:10:03,940 --> 00:10:06,347 This is a needle stick waiting to happen. 161 00:10:06,567 --> 00:10:09,022 - Can't be too careful. - That's right. 162 00:10:09,403 --> 00:10:11,976 Make sure they do a head, abdomen and pelvis. 163 00:10:12,197 --> 00:10:14,948 - Sure. - Hunt me down. Let me see the films. 164 00:10:15,116 --> 00:10:17,108 - Okay. - Thanks. 165 00:10:18,327 --> 00:10:20,782 - Yeah. - Thank you. 166 00:10:33,089 --> 00:10:36,208 - What's his last pressure? - Stable, 110/70. 167 00:10:36,425 --> 00:10:39,461 - How is he? - GSW to the groin, a pulseless leg. 168 00:10:39,678 --> 00:10:41,801 - And the arm? - Neurocirc is intact. 169 00:10:41,972 --> 00:10:44,094 - Foot sensation? - We're losing it. 170 00:10:44,349 --> 00:10:48,511 - Will I lose my leg? - Not if I can help it. 171 00:10:49,436 --> 00:10:53,385 Send Burns for an x-ray. Subramaniam needs a Dilantin level. 172 00:10:53,606 --> 00:10:56,358 - What's that? - Mr. Goodwrench is tuning up a patient. 173 00:10:56,567 --> 00:10:57,598 What? 174 00:10:58,027 --> 00:11:00,564 - Hold still, man. - What are you doing? 175 00:11:00,779 --> 00:11:03,530 Hey, boss. Let's take a break, okay? 176 00:11:03,740 --> 00:11:04,854 Okay. 177 00:11:05,408 --> 00:11:08,574 - Drilled a screw into his leg. - He needs more lidocaine. 178 00:11:08,786 --> 00:11:11,620 Says even aspirin interferes with his healing. 179 00:11:11,830 --> 00:11:14,451 - You tell him he's wrong? - The chief even tried. 180 00:11:14,666 --> 00:11:17,868 If he wants to be a masochist, he can't scream. 181 00:11:18,085 --> 00:11:21,999 - He'll scare other patients. - I'll have him bite a bullet. 182 00:11:22,339 --> 00:11:25,125 I heard you got punted across the trauma room. 183 00:11:25,341 --> 00:11:28,010 - Who told you that? - I hear everything. 184 00:11:28,219 --> 00:11:29,381 - Haleh. - Yeah. 185 00:11:31,054 --> 00:11:32,679 - Malucci. - I know. 186 00:11:32,889 --> 00:11:36,222 - Are you hurt? - Just knocked the wind out of me. 187 00:11:36,476 --> 00:11:38,931 Another tough guy. Something rolling up? 188 00:11:39,103 --> 00:11:42,269 Rolling down. The kid from the shooting. 189 00:11:42,439 --> 00:11:44,597 - Don't jump off a gurney. - Yes, sir. 190 00:11:44,774 --> 00:11:47,395 - Did you call a Psych referral? - What patient? 191 00:11:47,610 --> 00:11:49,436 - That list I gave you. - Oh, yeah. 192 00:11:49,653 --> 00:11:50,816 How did it go? 193 00:11:51,321 --> 00:11:55,615 - Okay, I guess. Kind of tough to tell. - It could take a while. 194 00:11:55,825 --> 00:11:59,359 CBC, lytes, PT, PTT, type and cross for two units. 195 00:11:59,578 --> 00:12:03,326 - Can we give him morphine? - Another 4. Chest x-ray and pelvis. 196 00:12:03,665 --> 00:12:04,744 You want Ancef? 197 00:12:04,958 --> 00:12:07,579 We are just going to take a look at you here. 198 00:12:07,793 --> 00:12:09,869 Then we'll bring you upstairs. 199 00:12:10,087 --> 00:12:13,290 - One, two, three. - Did they call my dad? 200 00:12:13,507 --> 00:12:18,334 Call the police, the school, or whoever, to reach his father at work. 201 00:12:18,552 --> 00:12:21,173 It's on the news. His dad's looking for him. 202 00:12:21,388 --> 00:12:23,096 - Make sure. - Got it. 203 00:12:23,306 --> 00:12:26,390 - Lungs are clear. - BP 115/75. Pulse 80. 204 00:12:26,601 --> 00:12:29,056 Left entrance wound. Where's the exit? 205 00:12:29,270 --> 00:12:31,309 - Couldn't find one. - The bullet's inside. 206 00:12:31,522 --> 00:12:34,605 - It'll be on the pelvic film. - No pulse by Doppler. 207 00:12:34,816 --> 00:12:36,061 Let's look at the back. 208 00:12:36,276 --> 00:12:38,980 Missed everything. I assessed it in the field. 209 00:12:39,153 --> 00:12:41,026 I need to examine it myself. 210 00:12:41,238 --> 00:12:43,065 Okay. Let's roll him. 211 00:12:43,490 --> 00:12:47,273 We need to move you on your side so we can see your back. 212 00:12:50,162 --> 00:12:51,822 - Carter? - Carter. 213 00:12:52,039 --> 00:12:53,948 - Yeah, I got it. - Let's roll. 214 00:12:57,043 --> 00:13:00,328 - Did you hit your head? - Of course. It's rugby. 215 00:13:00,504 --> 00:13:02,793 - Any pain in your chest or belly? - No. 216 00:13:03,006 --> 00:13:05,711 I didn't want to come in. The fellas made me. 217 00:13:05,925 --> 00:13:08,879 - What are you doing? - Cutting off your shirt. 218 00:13:09,095 --> 00:13:10,719 We just got these jerseys. 219 00:13:10,930 --> 00:13:14,678 With a broken collarbone, it'll hurt to lift your hands. 220 00:13:14,850 --> 00:13:17,850 Pain is relative, mate. What was that? 221 00:13:19,895 --> 00:13:23,062 Someone who didn't want us to cut off his shirt. 222 00:13:23,440 --> 00:13:26,643 - Right. - Okay, Abby. Go ahead. 223 00:13:32,239 --> 00:13:34,278 You are blue. Did you know that? 224 00:13:34,491 --> 00:13:36,898 It happens when you sweat in these jerseys. 225 00:13:37,577 --> 00:13:40,613 - Maybe you should wash them first. - It's brand-new. 226 00:13:41,539 --> 00:13:42,736 Okay. 227 00:13:42,915 --> 00:13:46,034 - Let me know if you feel any pain. - Yeah, yeah. 228 00:13:46,251 --> 00:13:49,454 A mid-shaft fracture. Looks like it's broken. 229 00:13:49,921 --> 00:13:53,870 - Will I be able to play next week? - I doubt it. We'll see the x-ray. 230 00:13:54,091 --> 00:13:55,585 Be right back. 231 00:13:55,759 --> 00:13:56,921 Abby? 232 00:13:58,052 --> 00:13:59,879 - Get a clavicle film. - Great. 233 00:14:00,096 --> 00:14:01,471 - Everything okay? - Yeah. 234 00:14:01,680 --> 00:14:02,961 You sure? 235 00:14:04,933 --> 00:14:06,213 Do you have a minute? 236 00:14:06,434 --> 00:14:09,139 - I don't see a bullet. - Must be in the abdomen. 237 00:14:09,353 --> 00:14:12,105 Let's shoot a KUB. Your stomach doesn't hurt? 238 00:14:12,273 --> 00:14:13,553 It's just my leg. 239 00:14:13,774 --> 00:14:16,858 - PVC's on the cardiac monitor. - Where's the chest x-ray? 240 00:14:17,068 --> 00:14:19,855 - Run of five. - Bolus 60 of lidocaine. 241 00:14:20,071 --> 00:14:22,822 - What is it? - Just an extra heartbeat. 242 00:14:23,032 --> 00:14:24,940 - You won't believe this. - What? 243 00:14:25,158 --> 00:14:26,736 I found your bullet. 244 00:14:28,286 --> 00:14:31,121 - In his heart. - Through the femoral vein. 245 00:14:31,289 --> 00:14:34,574 From there to the IVC, to the atrium and ventricle. 246 00:14:34,791 --> 00:14:36,665 Tell O.R. we're on our way up. 247 00:14:36,877 --> 00:14:40,576 We need an open cardiac room with a perfusionist. 248 00:14:40,796 --> 00:14:42,836 - He may need a bypass. - I got it. 249 00:14:43,048 --> 00:14:45,373 Revascularize the leg at the same time. 250 00:14:45,592 --> 00:14:48,213 Put him in right lateral decubitus, reverse Trendelenberg. 251 00:14:48,428 --> 00:14:50,337 We don't want it to embolize into the lung. 252 00:14:50,555 --> 00:14:52,630 - We need to move you. - What's wrong? 253 00:14:52,848 --> 00:14:55,635 Remember I said we would take you upstairs? 254 00:14:55,851 --> 00:14:57,642 Well, we're going now. 255 00:15:00,063 --> 00:15:02,269 Hey, good effort. 256 00:15:04,233 --> 00:15:06,806 College student, stabbed in the abdomen. 257 00:15:07,068 --> 00:15:08,100 Hey, Peter. 258 00:15:08,319 --> 00:15:09,944 200 cc's in the Foley. 259 00:15:10,154 --> 00:15:12,645 Type and cross for six units. Two of FFP. 260 00:15:12,865 --> 00:15:14,904 She'll fix you up. Hang in there. 261 00:15:15,117 --> 00:15:16,990 - You'll get my dad? - I will. 262 00:15:17,202 --> 00:15:19,111 Send up the O-neg if they need it. 263 00:15:19,329 --> 00:15:22,697 - Elizabeth needs a surgeon. - Congratulations. He's dead. 264 00:15:22,915 --> 00:15:24,457 - Who? - The man he abandoned. 265 00:15:24,667 --> 00:15:28,117 - I didn't. - He went into asystole near Mercy. 266 00:15:28,336 --> 00:15:31,088 - It was too late. -10 minutes would've mattered? 267 00:15:31,297 --> 00:15:33,373 - We won't know. - The shooter? 268 00:15:33,591 --> 00:15:36,461 The most critical patient is the priority! 269 00:15:36,677 --> 00:15:40,923 A bullet's in his heart! It can embolize and he'll lose his leg. 270 00:15:41,139 --> 00:15:43,594 Debate this later. Peter, get upstairs. 271 00:15:43,808 --> 00:15:45,883 Elizabeth needs some help! 272 00:15:46,101 --> 00:15:49,018 - You didn't care! - I was caring for the boy! 273 00:15:49,187 --> 00:15:51,345 That's enough! That's enough. 274 00:15:51,522 --> 00:15:53,764 Kerry, I need to talk to you. 275 00:15:54,150 --> 00:15:56,640 - I can't believe that guy! - BP 118/78. 276 00:15:56,860 --> 00:15:59,351 - Can you describe him? - It happened fast. 277 00:15:59,529 --> 00:16:01,854 Get an ultrasound and fetal monitor. 278 00:16:02,031 --> 00:16:04,522 - Do you need some help? - Yeah, I might. 279 00:16:04,700 --> 00:16:05,731 It's important. 280 00:16:05,951 --> 00:16:09,319 - He needed to get to a trauma center! - Calm down. 281 00:16:09,537 --> 00:16:13,237 I'm supposed to delay care while they take the shooter? 282 00:16:13,457 --> 00:16:15,414 - Go help Cleo! - One, two, three. 283 00:16:15,626 --> 00:16:17,914 Can you give me a physical description? 284 00:16:18,128 --> 00:16:21,378 - He was darker. Maybe Mexican. - What is it? 285 00:16:21,547 --> 00:16:25,165 Single right stab wound to the lower right quadrant... 286 00:16:25,384 --> 00:16:27,423 ...four centimeters off the midline. 287 00:16:27,636 --> 00:16:31,051 - What was he wearing? - A gray sweatshirt, I think. 288 00:16:31,222 --> 00:16:33,713 Full trauma panel and check a HemoCue. 289 00:16:33,891 --> 00:16:36,845 - How far along are you, miss? - What? 290 00:16:37,060 --> 00:16:39,681 - What month are you in? - What do you mean? 291 00:16:39,896 --> 00:16:43,478 - Your pregnancy. When are you due? - I'm not pregnant. 292 00:16:44,692 --> 00:16:47,099 - You're eight months. - Got the ultrasound. 293 00:16:47,319 --> 00:16:50,569 - Better cath a urine. - Anything else you can tell me? 294 00:16:50,780 --> 00:16:53,449 No. He just ran up, grabbed my purse. 295 00:16:53,658 --> 00:16:57,240 - When I didn't let go, he stabbed me. - Okay. I'll be back. 296 00:16:57,411 --> 00:17:00,660 - Fetal heart tones are 142. - HemoCue's 13.4. 297 00:17:00,872 --> 00:17:03,244 - No intra-abdominal bleed. - The baby? 298 00:17:03,416 --> 00:17:06,333 32-week size. Good cardiac activity. 299 00:17:06,543 --> 00:17:08,536 - I'm pregnant? - Very. 300 00:17:08,754 --> 00:17:10,296 Oh, my God! 301 00:17:11,047 --> 00:17:13,253 - Hold on. - What? 302 00:17:13,424 --> 00:17:15,713 - There. A blood clot. - Abruption? 303 00:17:16,218 --> 00:17:17,333 Could be. 304 00:17:17,636 --> 00:17:19,712 Twelve milligrams of betamethasone. 305 00:17:20,222 --> 00:17:21,597 Don't tell my parents. 306 00:17:22,265 --> 00:17:25,218 - What's your name? - Gloria. Gloria Milton. 307 00:17:25,434 --> 00:17:29,266 The stab wound damaged the placenta, causing it to bleed. 308 00:17:29,479 --> 00:17:33,346 - It cuts off oxygen to your baby. - I didn't know I had one. 309 00:17:33,566 --> 00:17:36,104 You do. Right now it looks okay. 310 00:17:36,318 --> 00:17:38,939 But we may need to do a C-section. 311 00:17:39,112 --> 00:17:41,899 - You mean cut me open? - Yes. 32 weeks is early. 312 00:17:42,157 --> 00:17:45,323 You're on steroids to help the baby's lungs. 313 00:17:45,534 --> 00:17:48,784 - I don't want an operation. - It may not be a choice. 314 00:17:48,996 --> 00:17:53,491 - The baby will die. - Nothing bad will happen to me? 315 00:17:54,292 --> 00:17:56,782 - Now you're all right. But- - Then don't. 316 00:17:56,961 --> 00:17:59,795 Don't cut me open. Don't do anything. 317 00:18:03,299 --> 00:18:06,086 - Hey, it's Dr. Torquemada. - Who? 318 00:18:06,302 --> 00:18:09,136 Nothing. Did you discharge your screamer yet? 319 00:18:09,304 --> 00:18:12,139 - It was tough. - You couldn't tell from out here. 320 00:18:12,307 --> 00:18:15,722 - He took on the hurt and won. - No brain, no pain? 321 00:18:15,935 --> 00:18:19,101 Some cultures see pain as a rite of passage. 322 00:18:20,022 --> 00:18:23,141 - Somebody call a staff meeting? - No. 323 00:18:24,692 --> 00:18:28,855 The kid made it up to the O.R. Benton's working on the leg. 324 00:18:29,071 --> 00:18:30,150 Good. Thanks. 325 00:18:30,322 --> 00:18:34,817 Age 13, the Masai warriors scar themselves with red-hot spears... 326 00:18:34,992 --> 00:18:38,443 ...and yank out their bottom teeth, with no Novocain. 327 00:18:38,662 --> 00:18:40,619 Dave, give us a minute? 328 00:18:40,831 --> 00:18:43,831 - Oh, yeah. Sure. Sorry. - Carter, hold on. 329 00:18:48,587 --> 00:18:50,710 - What's up? - I think you know. 330 00:18:50,922 --> 00:18:54,457 The guy leaves a millimeter of coffee in the pot. 331 00:18:55,009 --> 00:18:57,963 - Abby saw you. - She saw me what? 332 00:18:58,762 --> 00:18:59,960 Abby. 333 00:19:01,556 --> 00:19:04,343 I saw you inject the fentanyl. 334 00:19:05,309 --> 00:19:09,009 - What? - In the trauma room, cleaning up. 335 00:19:11,314 --> 00:19:12,346 I was cleaning up. 336 00:19:12,566 --> 00:19:16,610 Chart says you drew up 200 of fentanyl into the syringe. 337 00:19:16,819 --> 00:19:20,022 - What is this? - You gave 150 mics to the patient. 338 00:19:20,531 --> 00:19:22,570 Okay. Hold on. Slow down. 339 00:19:23,241 --> 00:19:26,111 - This is a mistake. - You stopped after three cc's. 340 00:19:26,327 --> 00:19:28,284 Haleh gave him a bunch of Versed. 341 00:19:28,496 --> 00:19:32,493 - And the rest of the fentanyl? - Must have wasted it down the sink. 342 00:19:32,707 --> 00:19:35,376 Somebody needs to witness you doing that. 343 00:19:35,543 --> 00:19:38,579 Come on. Come on. We do that all the time. 344 00:19:38,796 --> 00:19:41,417 We have a protocol for disposal of narcotics. 345 00:19:41,632 --> 00:19:45,498 Fine. Whatever. That doesn't mean that I injected it. 346 00:19:51,223 --> 00:19:54,259 Abby, if you thought you saw something... 347 00:19:54,601 --> 00:19:56,723 ...why wouldn't you come talk to me? 348 00:19:56,936 --> 00:20:00,186 - It's appropriate to come to us. - Not when she's wrong! 349 00:20:00,397 --> 00:20:01,891 Are you still on medication? 350 00:20:03,066 --> 00:20:05,354 - Why? What? - For your back. 351 00:20:05,568 --> 00:20:07,110 Why? A little. Why? 352 00:20:07,320 --> 00:20:10,439 - What's "a little"? - That's between me and my doctor. 353 00:20:11,240 --> 00:20:13,695 So you're not overmedicating? 354 00:20:15,160 --> 00:20:16,867 You think I'm a drug addict? 355 00:20:18,621 --> 00:20:21,158 Do you honestly think I'm a drug addict? 356 00:20:21,373 --> 00:20:25,417 That I sneak around, injecting whatever narcotics I find? 357 00:20:27,753 --> 00:20:30,624 You guys, you know me. This is ridiculous. 358 00:20:30,839 --> 00:20:33,756 - So you deny this? - Yes, I deny it! Abby! 359 00:20:34,342 --> 00:20:37,129 I think you're seeing things. 360 00:20:38,012 --> 00:20:41,297 Maybe you're on drugs. I saw you with a needle once. 361 00:20:41,515 --> 00:20:44,634 If this is a misunderstanding, I apologize. 362 00:20:44,851 --> 00:20:46,428 This is a misunderstanding. 363 00:20:47,437 --> 00:20:49,096 You know why we had to ask you. 364 00:20:51,315 --> 00:20:52,975 Can I go back to work now? 365 00:20:58,988 --> 00:21:00,150 Thank you. 366 00:21:01,573 --> 00:21:04,776 And thank you, Abby. I really appreciate that. 367 00:21:09,288 --> 00:21:11,909 - He's lying, Mark. - I know. 368 00:21:15,585 --> 00:21:18,502 We'll call someone you can talk to. 369 00:21:18,713 --> 00:21:22,496 - It can be a friend, a roommate- - I don't want to talk to anyone. 370 00:21:22,716 --> 00:21:26,334 We don't have time. To save that baby, we need to operate. 371 00:21:26,553 --> 00:21:28,628 I told you I don't want it. 372 00:21:28,805 --> 00:21:31,639 Give it up for adoption. No one would know. 373 00:21:31,849 --> 00:21:36,759 I don't want an operation. So just leave me alone! All of you! 374 00:21:36,978 --> 00:21:39,433 - Okay. Okay. Okay. - Leave me alone! 375 00:21:39,647 --> 00:21:42,138 But you'll have to keep monitors on. 376 00:21:42,358 --> 00:21:44,101 - Why? - For your own safety. 377 00:21:44,568 --> 00:21:47,319 We need to know if you bleed internally. 378 00:21:47,487 --> 00:21:48,815 Dr. Kovac? 379 00:21:49,989 --> 00:21:53,986 Spin another crit. Cycle the dynamap every five minutes. 380 00:21:54,826 --> 00:21:56,949 I thought I'd seen everything. 381 00:21:57,162 --> 00:21:59,913 - Are you taking her? - Not if she says no. 382 00:22:00,122 --> 00:22:04,119 The abruption is progressing. She needs a C-section. 383 00:22:04,334 --> 00:22:07,537 - I made the consequences clear. - She doesn't care. 384 00:22:07,754 --> 00:22:10,505 You can't cut a woman open without her consent. 385 00:22:10,673 --> 00:22:12,914 - The baby will die. - I'm aware of that. 386 00:22:13,133 --> 00:22:15,671 - You can watch it happen? - There's nothing I can do. 387 00:22:15,886 --> 00:22:18,174 - You can operate. - No, I can't. 388 00:22:18,346 --> 00:22:21,512 - I'm calling another OB. - I am the department head. 389 00:22:21,682 --> 00:22:25,513 - We don't force C-sections. - What if she's incompetent? 390 00:22:25,727 --> 00:22:27,518 I don't know. She seemed coherent. 391 00:22:27,729 --> 00:22:31,643 - I think the wound was self-inflicted. - You can prove that? 392 00:22:31,857 --> 00:22:34,858 She claims she didn't know she was pregnant. 393 00:22:35,027 --> 00:22:37,315 She was lying, not crazy. 394 00:22:37,529 --> 00:22:41,857 What woman carries for 8 months, then won't let us help her baby? 395 00:22:42,032 --> 00:22:44,072 Call Psych. Give it a shot. 396 00:22:44,284 --> 00:22:47,036 - Then I can bring her up? - If they say yes. 397 00:22:47,829 --> 00:22:49,537 Side-biting clamp. 398 00:22:51,374 --> 00:22:53,200 5-0 Prolene. 399 00:22:54,168 --> 00:22:56,919 We're lucky to have this extra time. 400 00:22:57,128 --> 00:22:59,880 Kovac didn't know the bullet moved to his heart. 401 00:23:00,048 --> 00:23:03,582 I'd have trouble helping someone who shoots at playgrounds. 402 00:23:03,801 --> 00:23:06,208 - BP's down, 80 palp. - Is that you? 403 00:23:06,928 --> 00:23:08,885 No. No active bleeding. 404 00:23:09,097 --> 00:23:11,883 Femoral vessels are clamped. Recheck the pressure. 405 00:23:12,058 --> 00:23:14,928 - Still falling, 70 palp. - What is it? 406 00:23:15,477 --> 00:23:17,516 Did the bullet embolize? 407 00:23:17,771 --> 00:23:19,395 Fluoroscope on. 408 00:23:25,652 --> 00:23:28,902 It is moving closer to the pulmonary artery. 409 00:23:29,114 --> 00:23:31,189 - We have blood dripping! - Where from? 410 00:23:31,407 --> 00:23:33,565 Take the towel off his shoulder. 411 00:23:34,368 --> 00:23:36,609 - He's bleeding out! - Saline sponge now! 412 00:23:36,828 --> 00:23:39,401 We need six more units of packed cells! 413 00:23:40,248 --> 00:23:41,410 What are you doing? 414 00:23:41,582 --> 00:23:43,740 - Locating the source. - I opened his heart. 415 00:23:43,959 --> 00:23:46,450 - We need to stop the bleeding. - Just wait! 416 00:23:46,670 --> 00:23:47,915 - Clamp the auricle. - I can't! 417 00:23:48,129 --> 00:23:49,161 Just for a second. 418 00:23:49,380 --> 00:23:52,464 The other bullet hit the artery. Clamp the subclavian. 419 00:23:52,675 --> 00:23:55,510 - I need to get this bullet out. - I'll do it myself. 420 00:23:55,719 --> 00:23:59,586 - Pressure's down to 60. - Give him a saline bolus. 421 00:23:59,764 --> 00:24:03,382 Come on. Damn it! I can't reach the artery. 422 00:24:04,185 --> 00:24:07,019 Crank the sternum open a little wider. 423 00:24:07,813 --> 00:24:10,019 He's in V-fib! Paddles! Paddles! 424 00:24:11,024 --> 00:24:12,850 - Get your hands out. - Hold on. 425 00:24:13,067 --> 00:24:15,984 - Clear! Now! - Got it. Go. 426 00:24:19,656 --> 00:24:20,984 I don't know what to tell you. 427 00:24:21,157 --> 00:24:23,529 I can't miss the tournament next week. 428 00:24:23,743 --> 00:24:25,818 You've broken your collarbone. 429 00:24:25,994 --> 00:24:29,612 Aside from hurting yourself, you'd be useless on the field. 430 00:24:29,831 --> 00:24:31,111 Put a cast on it. 431 00:24:31,332 --> 00:24:34,665 - We sling it and you rest. - It can't be that bad. 432 00:24:34,835 --> 00:24:39,543 - Could you get him a sling? - We only have smalls. He's large. 433 00:24:39,756 --> 00:24:42,507 - Hey, Mark. - Make that extra-large, mate. 434 00:24:42,675 --> 00:24:44,714 I'll be back to discharge you. 435 00:24:49,514 --> 00:24:51,091 So I talked to Legal. 436 00:24:51,307 --> 00:24:54,842 - Did you use his name? - No. I spoke in hypotheticals. 437 00:24:55,060 --> 00:24:57,100 Bottom line, we need more evidence. 438 00:24:57,312 --> 00:25:01,012 - He can't treat patients, right? - We have to be careful. 439 00:25:01,191 --> 00:25:02,649 How about a drug test? 440 00:25:03,276 --> 00:25:06,312 He's on medication. He'll test positive. 441 00:25:06,528 --> 00:25:09,731 I'm afraid just asking will push him further away. 442 00:25:09,948 --> 00:25:12,735 - What do you wanna do? - Get him some help. 443 00:25:15,828 --> 00:25:19,576 Let me talk to him. He might open up if it's not a threat. 444 00:25:19,789 --> 00:25:24,000 How could we have let this happen? He showed all the signs. 445 00:25:24,210 --> 00:25:25,620 I know. I know. 446 00:25:25,961 --> 00:25:29,164 But it's Carter. Your mind just doesn't go there. 447 00:25:36,637 --> 00:25:39,306 She's a little calmer. That's a good sign. 448 00:25:39,848 --> 00:25:42,054 - He'll talk her into it. - How do you know? 449 00:25:42,267 --> 00:25:44,259 - He has to. - Dr. Kovac. 450 00:25:44,477 --> 00:25:47,726 - Yeah? - Vinny Rosato. The boy's father. 451 00:25:48,272 --> 00:25:50,727 Oh, yes, yes. Hi, Mr. Rosato. 452 00:25:51,399 --> 00:25:53,854 - Your son is in surgery. - How bad is it? 453 00:25:54,068 --> 00:25:56,060 He was shot in the leg and the shoulder. 454 00:25:56,278 --> 00:25:59,065 The surgeons will repair those injuries. 455 00:25:59,239 --> 00:26:03,532 - A bullet moved to his heart. - He was shot in the heart? 456 00:26:03,743 --> 00:26:06,115 No. The bullet swept through the vein. 457 00:26:06,328 --> 00:26:09,115 But there shouldn't be any tissue damage. 458 00:26:09,331 --> 00:26:10,955 Can they get it out? 459 00:26:12,834 --> 00:26:16,368 We should take you upstairs. You can get updated information. 460 00:26:16,587 --> 00:26:18,793 - I'll take you. - Thank you, Cleo. 461 00:26:20,382 --> 00:26:22,458 She's certainly emotionally distraught. 462 00:26:22,675 --> 00:26:26,126 She could be depressed with a personality disorder. 463 00:26:26,345 --> 00:26:29,429 - Is she incompetent? - She's not psychotic. 464 00:26:29,598 --> 00:26:33,761 She understands not having the C-section can endanger her baby. 465 00:26:33,935 --> 00:26:36,604 - You mean kill it. - She's willing to risk it. 466 00:26:36,771 --> 00:26:38,977 It's no risk. She wants it to happen. 467 00:26:39,189 --> 00:26:42,723 - She stabbed herself. - You have no evidence. 468 00:26:42,942 --> 00:26:44,686 - She's a danger to others. - Who? 469 00:26:44,902 --> 00:26:46,100 The baby. 470 00:26:46,279 --> 00:26:49,445 Doesn't count. It's still her body. 471 00:26:49,781 --> 00:26:53,565 - Is the C-section needed for her? - There has to be a point. 472 00:26:53,785 --> 00:26:54,947 Is it? 473 00:26:55,661 --> 00:26:56,692 No. 474 00:26:57,788 --> 00:27:00,195 Without a court order, you can't touch her. 475 00:27:00,415 --> 00:27:03,784 I don't have time. That baby needs to come out now. 476 00:27:04,002 --> 00:27:07,500 We can try to expedite it. We know friendly judges. 477 00:27:07,713 --> 00:27:11,164 - You have to write up an affidavit. - Yeah. Whatever. 478 00:27:22,392 --> 00:27:24,219 When did you start smoking? 479 00:27:24,644 --> 00:27:26,932 That depends. Does it make me a druggie? 480 00:27:27,146 --> 00:27:28,806 Ask the Surgeon General. 481 00:27:30,482 --> 00:27:32,391 I'm worried about you, Carter. 482 00:27:33,485 --> 00:27:34,647 I'm okay. 483 00:27:34,819 --> 00:27:38,982 I got angry when I shouldn't have. Not that I didn't have a right. 484 00:27:39,323 --> 00:27:40,437 I'm okay. 485 00:27:41,408 --> 00:27:43,484 You didn't talk to anyone, did you? 486 00:27:43,702 --> 00:27:45,279 Any psychiatrists? 487 00:27:47,621 --> 00:27:49,661 - No. - Why not? 488 00:27:50,833 --> 00:27:52,825 I didn't feel like talking. 489 00:27:54,586 --> 00:27:58,452 I'm gonna be fine. Or I hope- I will be. 490 00:27:58,839 --> 00:28:01,330 It's been rough. You can understand. 491 00:28:01,508 --> 00:28:04,177 I got stabbed twice with a butcher knife. 492 00:28:05,303 --> 00:28:07,176 I'm in a lot of pain. 493 00:28:08,222 --> 00:28:11,970 This place isn't exactly the easiest work environment. 494 00:28:13,685 --> 00:28:16,555 Lucy's dead, partly my fault. I can't sleep. 495 00:28:16,771 --> 00:28:20,388 I had to take more pain medication just to function. 496 00:28:24,402 --> 00:28:27,189 I didn't steal it. It was prescribed to me. 497 00:28:27,405 --> 00:28:30,987 - Did you take the prescribed amount? - Yeah. More or less. 498 00:28:35,328 --> 00:28:37,202 I think you need help, Carter. 499 00:28:37,997 --> 00:28:41,946 I understand that you have to make this your business. 500 00:28:42,167 --> 00:28:45,168 But please, please let me deal with it. 501 00:28:45,378 --> 00:28:48,379 - When are you off? - Midnight. 502 00:28:49,173 --> 00:28:53,668 I don't want you to see any patients. Work on QA chart reviews. 503 00:28:53,885 --> 00:28:57,218 - I can see patients- - You have to trust me. 504 00:28:59,974 --> 00:29:02,215 Let me figure this out. 505 00:29:21,116 --> 00:29:22,575 We got to write this one up. 506 00:29:22,784 --> 00:29:25,904 That you lifted him up while I was operating? 507 00:29:26,079 --> 00:29:28,320 Cranking his chest and suturing too. 508 00:29:28,539 --> 00:29:30,994 - I have moves you haven't seen. - Oh, yeah? 509 00:29:31,208 --> 00:29:33,331 - Dibs on the bullet. - It's mine. 510 00:29:33,543 --> 00:29:35,999 - I was the one that called it. - I fished it out. 511 00:29:36,212 --> 00:29:37,291 - But I- - Hi, Cleo. 512 00:29:37,505 --> 00:29:40,209 - We just made a great save. - I can see that. 513 00:29:40,424 --> 00:29:44,338 We got the bullet out and Peter saved his arm and leg. 514 00:29:44,678 --> 00:29:47,050 His father's waiting to talk to someone. 515 00:29:47,263 --> 00:29:48,591 Okay. I'll do it. 516 00:29:51,100 --> 00:29:52,214 What's wrong? 517 00:29:53,060 --> 00:29:54,305 Nothing. 518 00:30:06,112 --> 00:30:09,695 I didn't know what to do, so I asked Dr. Greene. Sorry. 519 00:30:10,950 --> 00:30:13,784 I don't know you, but you're a good doctor. 520 00:30:13,952 --> 00:30:17,652 You've been through a lot that I couldn't handle. 521 00:30:17,872 --> 00:30:20,114 But I felt I had to tell them. 522 00:30:21,542 --> 00:30:23,166 You feel better? 523 00:30:26,796 --> 00:30:28,125 I have work to do. 524 00:30:36,012 --> 00:30:40,923 Here's your prescription. Take one every six hours for pain. 525 00:30:41,142 --> 00:30:45,684 You're gonna want to ice it. Mr. Tanner? Mr. Tanner? 526 00:30:45,896 --> 00:30:47,769 - Get Dr. Greene! - What is it? 527 00:30:47,981 --> 00:30:50,306 He barely has a pulse. I need a BP. 528 00:30:50,483 --> 00:30:54,776 - What did he present with? - Fractured clavicle. 529 00:30:55,153 --> 00:30:58,818 Tension pneumo. Get a 14-gauge needle on an open syringe. 530 00:30:59,073 --> 00:31:00,104 Let's go. 531 00:31:00,324 --> 00:31:03,360 - BP's 50 palp. Betadine? - Yep. 532 00:31:03,577 --> 00:31:05,984 Quickly, quickly. Get him on a pulse ox. 533 00:31:09,290 --> 00:31:11,959 I got it. Okay, check a pulse. 534 00:31:12,960 --> 00:31:13,991 Stronger. 535 00:31:14,169 --> 00:31:16,660 - A chest tube. - It's a broken collarbone. 536 00:31:16,880 --> 00:31:18,338 Not anymore. 537 00:31:18,756 --> 00:31:20,298 Satting at 95. 538 00:31:21,342 --> 00:31:23,465 Okay. Get me a 10-blade. 539 00:31:24,845 --> 00:31:27,466 - What are you doing? - Saving this guy's life. 540 00:31:27,681 --> 00:31:30,764 - You missed a rib fracture. - I'll take it from here. 541 00:31:30,975 --> 00:31:32,848 Needle decompressed. I need a Kelly. 542 00:31:33,060 --> 00:31:35,218 - I got it. - I'm almost in. 543 00:31:41,734 --> 00:31:44,307 Right, right. You take it. 544 00:31:49,449 --> 00:31:51,026 32 French. 545 00:31:51,242 --> 00:31:54,196 - Suction's ready. - BP's 100/60. 546 00:31:54,870 --> 00:31:56,281 You're welcome. 547 00:32:00,458 --> 00:32:02,035 I'm in. Hook me up. 548 00:32:02,376 --> 00:32:03,455 Abby. 549 00:32:05,963 --> 00:32:08,999 Call as soon as you know. Thank you. 550 00:32:09,215 --> 00:32:11,208 - He didn't sign? - They got there at 6:30. 551 00:32:11,384 --> 00:32:14,005 He had left. The clerk is tracking him down. 552 00:32:14,220 --> 00:32:16,710 - Can't we try another judge? - They're working on that. 553 00:32:16,930 --> 00:32:19,966 - I can't wait. - You can't do anything until we get it. 554 00:32:20,183 --> 00:32:23,432 - I've waited too long. - Promise me you won't do anything. 555 00:32:23,644 --> 00:32:25,720 No. I'm going to change her mind. 556 00:32:29,733 --> 00:32:32,437 - We need to do this tonight. - I don't believe it. 557 00:32:32,652 --> 00:32:35,818 He's so unpredictable. I thought he was bipolar. 558 00:32:36,029 --> 00:32:38,864 - No way. - He as much as admitted it to me. 559 00:32:39,074 --> 00:32:42,987 He's using. I don't know how long, but the behavior's there. 560 00:32:43,202 --> 00:32:46,902 But is this the right way? He might feel ganged up on. 561 00:32:47,122 --> 00:32:49,957 It's either this or we go to some committee. 562 00:32:50,166 --> 00:32:55,077 I'd rather approach him as a small group so he can clear it up. 563 00:32:55,421 --> 00:32:59,204 - And what about Romano? - No. We don't want him in. 564 00:32:59,424 --> 00:33:01,500 He can be stubborn. He might walk out. 565 00:33:01,718 --> 00:33:05,584 We'll be prepared. We'll be compassionate, but clear. 566 00:33:05,763 --> 00:33:08,088 He has two options. That's it. 567 00:33:11,267 --> 00:33:13,094 Are you with us, Peter? 568 00:33:14,812 --> 00:33:16,092 Kerry? 569 00:33:16,772 --> 00:33:18,930 - You needed me? - Yeah, Don. 570 00:33:19,399 --> 00:33:22,768 - What's the big emergency? - Have a seat. 571 00:33:24,695 --> 00:33:28,194 - Fetal heart rate down to 60. - Get a baby warmer. 572 00:33:28,615 --> 00:33:32,778 We don't have time to argue. This baby needs to come out. 573 00:33:32,994 --> 00:33:36,445 - I want another doctor. - You'll hemorrhage to death. 574 00:33:36,622 --> 00:33:37,736 You're trying to scare me. 575 00:33:38,040 --> 00:33:41,574 You should be scared. If not the baby, think of yourself. 576 00:33:41,793 --> 00:33:44,118 I don't believe you. You would've helped. 577 00:33:44,337 --> 00:33:45,879 Heart rate's down to 50. 578 00:33:46,380 --> 00:33:49,795 You're having a boy. I can tell from the ultrasound. 579 00:33:50,300 --> 00:33:51,675 You want to kill your son? 580 00:33:51,885 --> 00:33:54,340 Leave me alone. I want another doctor! 581 00:33:54,554 --> 00:33:56,131 Down to 40. 582 00:33:57,097 --> 00:33:59,505 That's it. 100 of ketamine, IV push. 583 00:33:59,725 --> 00:34:00,756 Dr. Kovac. 584 00:34:01,267 --> 00:34:03,556 - Draw up the ketamine. - You can't. 585 00:34:03,811 --> 00:34:05,768 I'll take full responsibility! 586 00:34:05,980 --> 00:34:07,557 - What are you doing? - Don't. 587 00:34:07,773 --> 00:34:10,145 I don't want the baby! 588 00:34:10,525 --> 00:34:13,194 - C-section tray. - I don't want the baby! 589 00:34:13,403 --> 00:34:16,522 - Heart rate's down to 20. - Please, help me! 590 00:34:16,739 --> 00:34:18,731 - Cleo, set up the suction. - I won't. 591 00:34:18,949 --> 00:34:22,531 - Then get out of the way! - You'll lose your license. 592 00:34:22,744 --> 00:34:24,321 -10-blade! - Lost the heart rate. 593 00:34:24,495 --> 00:34:27,946 You can't do this. You can't. 594 00:34:38,799 --> 00:34:40,174 Is it over? 595 00:34:51,560 --> 00:34:53,635 Carter, got a minute? 596 00:34:54,854 --> 00:34:58,898 No. I'm done. If I can't see patients, I'll go home. 597 00:34:59,108 --> 00:35:01,563 Not yet. I need to talk to you. 598 00:35:02,944 --> 00:35:05,565 - Is this my suspension? - Not here. Come on. 599 00:35:23,128 --> 00:35:25,416 Oh, God! Give me a break. 600 00:35:25,630 --> 00:35:27,752 Carter, just listen. 601 00:35:27,965 --> 00:35:31,630 I'm on painkillers for my back. But I'm functioning. 602 00:35:31,843 --> 00:35:33,503 Dr. Carter? 603 00:35:34,596 --> 00:35:37,549 You would be wise to be quiet and listen. 604 00:35:42,269 --> 00:35:46,135 My van is parked outside. We have a ticket to Atlanta. 605 00:35:47,023 --> 00:35:49,145 There is a drug rehab... 606 00:35:51,443 --> 00:35:56,437 The drug rehab center there treats doctors with addiction. 607 00:35:56,656 --> 00:35:58,447 I'm on prescribed painkillers. 608 00:35:58,657 --> 00:36:01,113 That doesn't make me an addict. 609 00:36:01,285 --> 00:36:02,779 I'm not finished. 610 00:36:04,496 --> 00:36:07,164 It's apparent to us that you have a drug problem. 611 00:36:07,415 --> 00:36:12,076 We can't allow you to continue working here or anywhere else as a physician. 612 00:36:12,294 --> 00:36:14,535 So you have two choices. 613 00:36:14,754 --> 00:36:19,214 Get in the van, go to the airport, check yourself in. 614 00:36:19,425 --> 00:36:23,636 And when you come back, we'll support you in any way we can. 615 00:36:25,722 --> 00:36:27,299 Or I'm fired? 616 00:36:28,307 --> 00:36:29,338 Yeah. 617 00:36:32,894 --> 00:36:35,136 Everyone in this room cares about you. 618 00:36:36,064 --> 00:36:41,021 - No one is judging you. - You are. You've already judged me. 619 00:36:41,568 --> 00:36:45,861 You have no idea what I've been through. But I've showed up. 620 00:36:46,114 --> 00:36:48,402 I haven't made excuses or complained. 621 00:36:48,616 --> 00:36:50,655 - That's not the point- - It is! 622 00:36:50,868 --> 00:36:54,734 Can anybody tell me that I have endangered patients? 623 00:36:55,872 --> 00:37:00,118 Can anybody here say that my performance has changed? 624 00:37:02,169 --> 00:37:04,410 That I'm a liability? 625 00:37:05,547 --> 00:37:10,089 You put a patient into anaphylactic shock by giving her Bactrim... 626 00:37:10,301 --> 00:37:13,254 ...when she said she was allergic to it. 627 00:37:13,428 --> 00:37:18,552 You left a wire in someone's chest. Is this about mistakes? 628 00:37:20,351 --> 00:37:23,055 We all make mistakes. I saved you today. 629 00:37:23,270 --> 00:37:27,314 John, you've demonstrated compulsive drug-seeking behavior. 630 00:37:27,523 --> 00:37:30,559 - Tell me when. - Mainlining fentanyl. 631 00:37:30,776 --> 00:37:35,022 I didn't do that. Call me a liar, fine. I didn't do that. 632 00:37:35,238 --> 00:37:37,029 - Show us your wrists. - What? 633 00:37:37,240 --> 00:37:38,520 Show us your wrists! 634 00:37:43,453 --> 00:37:45,825 Are we looking for track marks? 635 00:37:46,706 --> 00:37:48,034 Yeah. 636 00:37:49,792 --> 00:37:51,203 Well, there. See? 637 00:37:51,418 --> 00:37:55,368 - You want me to roll up my sleeves? - Take off your watch. 638 00:38:01,802 --> 00:38:02,917 You know... 639 00:38:03,470 --> 00:38:05,795 You know what? Forget it. Forget it. 640 00:38:06,014 --> 00:38:08,765 - This is your only chance. - I quit. 641 00:38:12,436 --> 00:38:13,515 Well... 642 00:38:15,021 --> 00:38:16,397 Is that it? 643 00:38:17,982 --> 00:38:19,061 No. 644 00:38:27,240 --> 00:38:28,319 What are you doing? 645 00:38:28,866 --> 00:38:32,151 I don't need this. I've never needed this. 646 00:38:32,369 --> 00:38:36,201 I wanted to be a doctor, wanted to help people. I don't need their job. 647 00:38:36,414 --> 00:38:39,201 - Don't do this. - I'm not doing it. They are. 648 00:38:42,878 --> 00:38:44,669 - Carter, wait! - No. 649 00:38:44,880 --> 00:38:47,714 You want to piss it away? All you've worked for? 650 00:38:47,924 --> 00:38:51,672 - You're handing out the ultimatums! - Get in that van! 651 00:38:51,844 --> 00:38:54,169 - Like hell I am. - You won't do this! 652 00:38:54,346 --> 00:38:57,679 You believe I'm a junkie? You ambush me. 653 00:38:57,891 --> 00:39:01,140 You're out of control! Get into that van. 654 00:39:01,352 --> 00:39:02,632 - No. - Get in the van. 655 00:39:02,853 --> 00:39:05,095 Don't touch me. Don't touch me. 656 00:39:07,607 --> 00:39:09,101 Where does it end? 657 00:39:11,277 --> 00:39:14,028 It's fentanyl, then you're dead. Or like your cousin... 658 00:39:14,196 --> 00:39:16,865 ...some babbling gork in a nursing home. 659 00:39:21,452 --> 00:39:25,034 You want to fight, that's cool, but get in the van. 660 00:39:45,556 --> 00:39:47,097 It's all right, man. 661 00:39:50,476 --> 00:39:52,101 It's all right, Carter. 662 00:40:01,027 --> 00:40:02,770 Good job. That's good. 663 00:40:03,154 --> 00:40:06,154 - He's crowning. - Almost there. One more push. 664 00:40:06,365 --> 00:40:08,902 Ready? And push. 665 00:40:10,743 --> 00:40:12,071 Push. 666 00:40:13,287 --> 00:40:14,698 The head is out. 667 00:40:15,539 --> 00:40:17,412 Okay. You can stop now. 668 00:40:23,087 --> 00:40:24,201 Clamp. 669 00:40:28,091 --> 00:40:29,751 And cut. 670 00:40:48,942 --> 00:40:52,986 - Does she want to see him? - Would you like to see him? 671 00:40:55,030 --> 00:40:56,275 No. 672 00:41:01,411 --> 00:41:04,411 - You want me to pronounce him? - No. I'll do it. 673 00:41:12,420 --> 00:41:15,420 Time of death, 19:47. 674 00:41:27,933 --> 00:41:29,261 Is he on the plane? 675 00:41:29,476 --> 00:41:31,848 - Peter hasn't called. - Wonder what he said? 676 00:41:32,061 --> 00:41:34,137 - I just hope Carter goes. - Yeah. 677 00:41:34,355 --> 00:41:38,482 Nice to see the ER brain trust diligently works after hours. 678 00:41:38,650 --> 00:41:41,769 - Hello, Robert. - ICU's a zoo. It's nice here. 679 00:41:41,986 --> 00:41:43,813 - Same old stuff. - Fun never stops. 680 00:41:44,030 --> 00:41:47,480 - Walt, the intussusception upstairs. - What about him? 681 00:41:47,699 --> 00:41:51,364 Tried to reduce with an enema. Big mess. We must go in. 682 00:41:52,287 --> 00:41:53,449 - Now? - Yeah. 683 00:41:53,663 --> 00:41:58,657 Not as sexy as a bullet out of the heart, but it's a life-saving procedure. 684 00:41:58,834 --> 00:42:01,371 - I'll be right up. - Thank you. 685 00:42:03,796 --> 00:42:05,076 Good night, all. 686 00:42:10,677 --> 00:42:13,002 - I guess I lost my ride. - That's right. 687 00:42:13,304 --> 00:42:14,335 I'll take the El. 688 00:42:14,514 --> 00:42:16,305 - You sure? - Yeah. See you at home. 689 00:42:16,315 --> 00:42:19,006 I'll try not to wake you. Good night. 690 00:42:19,226 --> 00:42:20,388 Good night. 691 00:42:21,728 --> 00:42:24,053 Wanna go get something to eat? 692 00:42:24,272 --> 00:42:26,679 No. I'll wait to hear that he got on. 693 00:42:26,899 --> 00:42:28,393 - Call me. - Okay. 694 00:42:28,817 --> 00:42:29,848 Thanks. 695 00:42:30,027 --> 00:42:32,398 - Just a minute. Dr. Weaver? - Yeah. 696 00:42:32,612 --> 00:42:37,487 Legal on line 3. They say to go ahead, the judge signed the order. 697 00:44:01,319 --> 00:44:04,378 Subtitles by SDI Media Group 698 00:44:05,048 --> 00:44:08,063 Ripped by blade2 for TusSeries 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.