Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,924 --> 00:00:05,365
Pr�c�demment dans Urgences:
2
00:00:05,400 --> 00:00:06,820
Tu veux pas me dire
ce que tu ressens.
3
00:00:06,855 --> 00:00:07,646
Ca va.
4
00:00:07,681 --> 00:00:09,180
Si vous avez des
probl�mes, allez consulter.
5
00:00:09,215 --> 00:00:11,008
Sinon, fa�tes des gardes s�par�es.
6
00:00:11,043 --> 00:00:12,552
C'est notre ni�ce, Shelly.
7
00:00:13,308 --> 00:00:15,290
Je viens d'apprendre
qu'elles �taient l�.
8
00:00:15,325 --> 00:00:17,920
On attend les services sociaux.
9
00:00:17,955 --> 00:00:20,315
C'�tait � mon p�re.
Je veux que tu l'aies.
10
00:00:21,986 --> 00:00:23,570
Il te va bien.
11
00:00:40,210 --> 00:00:41,891
Tu supervises ton royaume ?
12
00:00:43,628 --> 00:00:46,222
Je me demande ce
qu'ils font de la terre.
13
00:00:47,150 --> 00:00:48,597
Ca ouvre quand ?
14
00:00:49,589 --> 00:00:51,212
Dans un an, en Septembre.
15
00:00:52,498 --> 00:00:54,403
F�licitations au fait.
16
00:00:56,426 --> 00:00:57,570
Ta permanence.
17
00:00:58,477 --> 00:00:59,392
Merci.
18
00:00:59,725 --> 00:01:01,261
C'est une mauvaise chose ?
19
00:01:01,506 --> 00:01:03,922
Si c'est bien. C'est g�nial.
20
00:01:06,788 --> 00:01:09,720
Il te reste deux
semaines d'internat.
21
00:01:10,635 --> 00:01:12,103
Pr�te � passer en deuxi�me ann�e ?
22
00:01:12,435 --> 00:01:13,891
J'ai le choix ?
23
00:01:15,136 --> 00:01:17,120
J'arrive pas � croire
que c'est all� si vite.
24
00:01:18,167 --> 00:01:20,083
On entend pas beaucoup
d'internes dire �a.
25
00:01:22,065 --> 00:01:24,892
- Qui est Joshua ?
- Un membre de la famille.
26
00:01:24,936 --> 00:01:27,772
J'avais compris.
Avec Carter juste derri�re...
27
00:01:30,246 --> 00:01:32,811
C'est le nom qu'on
allait donner au b�b�.
28
00:01:36,096 --> 00:01:38,003
C'est bien ce que tu fais ici.
29
00:01:41,618 --> 00:01:42,770
Si la chirurgie est pas contente
30
00:01:42,818 --> 00:01:44,460
qu'un patient n'ait
pas de voie centrale,
31
00:01:44,497 --> 00:01:45,932
ils t'appellent pour t'engueuler.
32
00:01:45,965 --> 00:01:48,000
Si la Gastro pleure
pour un manque de suivi
33
00:01:48,035 --> 00:01:50,510
sur une colite ulc�reuse, ils
appellent qui pour engueuler ?
34
00:01:50,558 --> 00:01:52,261
- Moi.
- T'as tout compris.
35
00:01:52,308 --> 00:01:56,110
Tu as aussi les heures de bureau
si les �tudiants ou les internes
36
00:01:56,147 --> 00:01:58,892
ont des probl�mes ou des questions.
37
00:01:58,928 --> 00:01:59,982
J'ai un bureau ?
38
00:02:00,018 --> 00:02:02,070
Les autres chefs
s'en sont jamais servi.
39
00:02:02,118 --> 00:02:03,283
O� il est ?
40
00:02:03,318 --> 00:02:05,732
"Heures de bureau"
c'est une fa�on de parler.
41
00:02:05,765 --> 00:02:09,200
Sois disponible ici. Tu es la
nouvelle pom pom girl en chef.
42
00:02:09,235 --> 00:02:13,513
Tu organises les f�tes, tu nourris
ceux qui font des heures sup'.
43
00:02:13,546 --> 00:02:15,923
- J'ai un budget pour �a ?
- Ouais. Ta carte de retrait.
44
00:02:16,756 --> 00:02:19,510
Les contrats des r�sidents
pour l'an prochain.
45
00:02:19,547 --> 00:02:22,300
Signez les et d�posez les dans ma
boite pour la fin de la semaine.
46
00:02:22,337 --> 00:02:24,920
Dr Barnett, on doit parler du votre.
47
00:02:26,706 --> 00:02:30,092
- Vous travaillez ensemble ?
- Aux urgences du Cook County.
48
00:02:30,127 --> 00:02:31,820
Je suis infirmi�re.
49
00:02:32,546 --> 00:02:34,003
Luka est m�decin.
50
00:02:34,258 --> 00:02:35,603
Ca doit �tre compliqu�.
51
00:02:36,668 --> 00:02:37,812
Des fois.
52
00:02:37,828 --> 00:02:40,482
C'est un v�ritable asile de fous.
53
00:02:41,995 --> 00:02:43,243
Vous �tes ensemble depuis quand ?
54
00:02:45,608 --> 00:02:46,510
Environ un an.
55
00:02:46,578 --> 00:02:48,762
Par intermittence. La
majeure partie ensemble.
56
00:02:48,795 --> 00:02:50,610
Vous avez d�j� chercher
une th�rapie avant ?
57
00:02:56,265 --> 00:02:58,222
Pourquoi vous �tes
l� aujourd'hui, alors ?
58
00:03:06,158 --> 00:03:08,400
Je crois pas qu'on
devrait �tre ensemble.
59
00:04:03,816 --> 00:04:05,860
Quatre de fer et deux de versed ?
60
00:04:05,897 --> 00:04:07,480
C'est un ordre ou une question ?
61
00:04:07,528 --> 00:04:09,000
Quatre de fer et deux de versed.
62
00:04:09,037 --> 00:04:10,622
- De l'Ativan ?
- Mon Dieu !
63
00:04:10,667 --> 00:04:13,571
Non �a dure trop longtemps
pour l'examen pr�op�ratoire.
64
00:04:13,908 --> 00:04:16,340
- Calmez-vous.
- C'est quoi ce cirque ?
65
00:04:17,017 --> 00:04:20,623
M. Lilion v�rifiait une fuite de
radiateur, le moteur en marche.
66
00:04:20,667 --> 00:04:22,451
Mes cheveux se sont
pris dans la courroie.
67
00:04:22,498 --> 00:04:23,760
Ca lui a arrach� le scalpe.
68
00:04:26,158 --> 00:04:28,953
Et il a voulu tirer ses cheveux
du ventilateur avec la main.
69
00:04:29,415 --> 00:04:30,181
A�e.
70
00:04:30,396 --> 00:04:33,391
Fracture ouverte des 3e et 4e
m�tacarpes, et lac�rations
71
00:04:33,437 --> 00:04:34,532
du tendon extenseur.
72
00:04:34,565 --> 00:04:36,651
- Des antibiotiques ?
- 4 d'ancef en I.V.
73
00:04:36,695 --> 00:04:37,832
Autre chose ?
74
00:04:40,075 --> 00:04:42,013
100 de gentamicine. Pourquoi �a ?
75
00:04:43,107 --> 00:04:46,221
Les fractures ouvertes peuvent
apporter de mauvais organismes.
76
00:04:46,257 --> 00:04:49,382
Pratt, un type devant
dit que c'est un ami.
77
00:04:49,418 --> 00:04:50,473
Il se plaint de quoi ?
78
00:04:50,518 --> 00:04:53,281
Il ne m'a rien dit. Il dit
qu'il te connais du lyc�e.
79
00:04:53,316 --> 00:04:55,101
C'est bon, je m'en occupe.
80
00:05:02,345 --> 00:05:04,211
- Darnell.
- Ca va, mec ?
81
00:05:05,588 --> 00:05:08,343
- Tu te souviens de KJ ?
- Quoi de neuf, bonhomme ?
82
00:05:08,376 --> 00:05:10,100
L�ve-toi et dit
bonjour au Dr Pratt.
83
00:05:10,147 --> 00:05:11,351
O� est l'amour ?
84
00:05:11,386 --> 00:05:13,521
- T'as grandit.
- M'en parle pas.
85
00:05:13,555 --> 00:05:15,072
- Quoi de neuf ?
- T'as un endroit o� parler ?
86
00:05:15,506 --> 00:05:16,730
Je reviens.
87
00:05:17,805 --> 00:05:19,761
- Je suis heureux.
- Non, tu l'es pas.
88
00:05:21,698 --> 00:05:22,710
Je le suis pas.
89
00:05:23,055 --> 00:05:25,122
Personne n'est
heureux, tout le temps.
90
00:05:26,436 --> 00:05:28,721
Il est comme un sphinx. Je
sais jamais � quoi il pense.
91
00:05:29,056 --> 00:05:30,611
On discute.
92
00:05:31,628 --> 00:05:34,753
On ne discute pas. Je parle.
Tu restes assis � sourire.
93
00:05:34,796 --> 00:05:36,870
A l'occasion, tu hoches de la t�te.
94
00:05:38,445 --> 00:05:40,840
Apr�s je m'�nerve. C'est
moi qui devient furieuse,
95
00:05:40,888 --> 00:05:43,390
- je crie tout le temps.
- Tu veux que je m'�nerve ?
96
00:05:43,436 --> 00:05:45,971
Ca serait bien. Tu pourrais
casser de la vaisselle,
97
00:05:46,015 --> 00:05:49,021
ou crier, quelque chose comme �a ?
98
00:05:50,736 --> 00:05:52,342
Voila de quoi je parle.
99
00:05:55,227 --> 00:05:56,902
Que ressentez-vous, Luka ?
100
00:06:03,248 --> 00:06:04,461
Je suis heureux.
101
00:06:04,498 --> 00:06:07,790
Je suis heureux, et pas Sam.
Je sais pas pourquoi.
102
00:06:07,835 --> 00:06:11,550
On est en bonne sant�, on
s'aime, on aime notre travail.
103
00:06:13,097 --> 00:06:14,630
On a une bonne vie.
104
00:06:16,906 --> 00:06:18,591
Ca vous fait quel effet, Sam ?
105
00:06:18,976 --> 00:06:22,412
C'est comme le frapper sur
la t�te avec un marteau.
106
00:06:25,068 --> 00:06:30,191
Un �v�nement pr�cis
vous a menez ici ?
107
00:06:32,017 --> 00:06:34,260
J'ai cru �tre enceinte.
108
00:06:34,618 --> 00:06:35,661
Vous l'�tes ?
109
00:06:36,636 --> 00:06:37,811
Dieu merci.
110
00:06:39,078 --> 00:06:40,923
R�ponse sans �quivoque.
111
00:06:42,956 --> 00:06:44,581
C'est ce que je ressens.
112
00:06:47,156 --> 00:06:49,043
Vous aussi, Luka ?
113
00:06:54,088 --> 00:06:55,373
C'est quoi, �a ?
114
00:06:57,415 --> 00:06:59,233
- C'est quoi, �a ?
- Quoi, quoi ?
115
00:07:00,078 --> 00:07:03,360
Ce qui coule du plafond
et qui sent la merde.
116
00:07:04,566 --> 00:07:05,852
C'est de la merde.
117
00:07:07,177 --> 00:07:08,801
Non seulement je suis coinc� ici,
118
00:07:08,837 --> 00:07:10,822
mais vous fa�tes tomber
de la merde sur moi ?
119
00:07:10,867 --> 00:07:12,950
Vous devez d�lirer, M. Seiger.
120
00:07:14,495 --> 00:07:16,153
A moins qu'ils passent des ponchos,
121
00:07:16,187 --> 00:07:18,710
remettez-les dans
l'ambulance direction La Piti�.
122
00:07:19,365 --> 00:07:21,781
- Jake est � Philadelphie ?
- A Tulane.
123
00:07:21,818 --> 00:07:23,843
- Je le croyais � San Francisco.
- C'�tait y'a deux semaines.
124
00:07:23,876 --> 00:07:27,190
Un truc d�go�tant coule du
plafond. Appelle la maintenance.
125
00:07:27,237 --> 00:07:29,043
Ca o� l'unit� des
mati�res dangereuses.
126
00:07:29,085 --> 00:07:32,193
Alors, Carter a la
permanence et pas Lewis ?
127
00:07:33,458 --> 00:07:35,442
Comment tu l'expliques ?
Lewis est plus ancienne,
128
00:07:35,485 --> 00:07:36,550
elle dirige les urgences.
129
00:07:36,597 --> 00:07:38,211
Montrez-moi la monnaie.
130
00:07:38,875 --> 00:07:42,610
Vous avez vu Carter ?
Son amoureuse est en ligne.
131
00:07:42,655 --> 00:07:44,311
Il est avec le scalpe arrach�.
132
00:07:44,347 --> 00:07:46,710
D�sol�, Kim. Je peux
prendre un message ?
133
00:07:46,755 --> 00:07:50,031
Tu obtiens la permanence
en fonction de ton argent ?
134
00:07:50,066 --> 00:07:51,680
Il construit une nouvelle
aile pour l'h�pital,
135
00:07:51,718 --> 00:07:53,701
elle nettoie les papiers
et les peaux de bananes.
136
00:07:53,735 --> 00:07:55,720
Une femme qualifi�e
contre un homme appr�ci�,
137
00:07:55,757 --> 00:07:57,001
tu croyais qu'ils
allaient choisir qui ?
138
00:07:57,037 --> 00:07:59,972
Remet ton soutien-gorge.
Carter est ici depuis 10 ans.
139
00:08:00,017 --> 00:08:02,082
Lewis est partie et
elle est revenue.
140
00:08:02,116 --> 00:08:04,701
Oui, et tout le monde est �
chance �gale. Tu savais pas ?
141
00:08:04,748 --> 00:08:06,652
Dr Lewis en vue.
142
00:08:06,697 --> 00:08:08,631
Dr Barnett, vous avez une minute ?
143
00:08:09,045 --> 00:08:10,380
Bien s�r.
144
00:08:15,450 --> 00:08:16,941
La m�decine l'int�resse ?
145
00:08:16,978 --> 00:08:20,172
Non, il doit faire ses travaux
d'int�r�t g�n�raux quelque part.
146
00:08:20,720 --> 00:08:22,917
- Il s'est fait prendre pour quoi ?
- Il a tagu�.
147
00:08:22,959 --> 00:08:24,432
Il avait aussi de l'herbe sur lui.
148
00:08:25,415 --> 00:08:28,040
On a fait bien pire. On
s'est jamais fait prendre.
149
00:08:28,076 --> 00:08:31,543
- Parle pour toi.
- Je courais vite. J'y peux rien.
150
00:08:32,777 --> 00:08:34,032
Ecoute,
151
00:08:34,518 --> 00:08:36,371
je suis qu'un employ� ici,
152
00:08:36,416 --> 00:08:39,600
- c'est pas vraiment ma d�cision.
- Mais tu demanderas ?
153
00:08:42,236 --> 00:08:43,012
Bien s�r.
154
00:08:43,057 --> 00:08:45,220
- Je demanderais.
- T'es un vrai pote.
155
00:08:48,748 --> 00:08:50,941
Ca serait pas juste pour Alex.
156
00:08:50,967 --> 00:08:52,302
Alex est... ?
157
00:08:52,457 --> 00:08:53,630
Mon fils.
158
00:08:54,805 --> 00:08:56,650
Il a d�j� assez de probl�mes
159
00:08:56,695 --> 00:08:59,162
pour se sentir rejeter
� cause d'un autre b�b�.
160
00:08:59,206 --> 00:09:01,793
Je crois qu'il aimerait avoir un
fr�re ou une soeur... une famille.
161
00:09:01,836 --> 00:09:03,101
Il a une famille.
162
00:09:03,138 --> 00:09:05,101
Attendez. Temps mort.
163
00:09:06,767 --> 00:09:09,101
Les probl�mes tournant autour
de l'envie d'avoir un enfant
164
00:09:09,136 --> 00:09:11,433
peuvent �tre tr�s compliqu�s
quand un des membres du couple
165
00:09:11,476 --> 00:09:12,740
a d�j� un enfant.
166
00:09:12,786 --> 00:09:14,763
Je voulais m�me
pas d'enfant au d�but.
167
00:09:15,505 --> 00:09:18,500
- Alex �tait un accident ?
- On peut dire �a.
168
00:09:18,967 --> 00:09:21,950
- J'avais 15 ans.
- Tu n'as plus 15 ans.
169
00:09:24,015 --> 00:09:25,942
Apr�s ce qui est
arriv� � ta famille,
170
00:09:25,985 --> 00:09:28,370
tu veux vraiment mettre
un enfant au monde ?
171
00:09:29,816 --> 00:09:31,693
Vous aviez une famille avant ?
172
00:09:34,946 --> 00:09:37,623
Il dit �tre heureux et il
peux m�me pas en parler.
173
00:09:37,667 --> 00:09:40,732
J'avais une femme et 2 enfants.
Ils ont �t� tu�s il y a longtemps.
174
00:09:40,766 --> 00:09:43,613
En quoi �a aide de parler de �a ?
175
00:09:43,658 --> 00:09:46,722
C'est une grosse partie de qui
tu es, et j'en fait pas partie.
176
00:09:49,306 --> 00:09:53,503
Pourquoi les enfants appel�s
Destin�, Miracle ou Faith (Foi)
177
00:09:53,545 --> 00:09:55,352
se retrouvent avec une leuc�mie ?
178
00:09:57,326 --> 00:10:00,263
Alkanalyse ses fluides
et pr�viens l'oncologie.
179
00:10:00,305 --> 00:10:01,883
Le type au scalpe est mont� au bloc.
180
00:10:01,928 --> 00:10:04,562
Vous avez un autre appel de
votre amoureuse du Kenya.
181
00:10:04,966 --> 00:10:06,791
C'est le Congo, Frank.
182
00:10:07,248 --> 00:10:10,020
Et je sais que tu sais
que c'est le Congo.
183
00:10:10,068 --> 00:10:11,991
Kenya, Congo. C'est
juste des moustiques
184
00:10:12,027 --> 00:10:13,761
de la taille de soucoupes
volantes pour moi.
185
00:10:13,795 --> 00:10:15,311
Elle avait l'air boulevers�e.
186
00:10:15,357 --> 00:10:16,773
C'est fini.
187
00:10:17,317 --> 00:10:19,782
Vous allez laisser ce sceau ici ?
188
00:10:19,828 --> 00:10:22,691
On a ferm� les toilettes au bloc.
Le drainage fini, on le retire.
189
00:10:22,738 --> 00:10:25,333
Combien de temps les
eaux us�es vont encore couler ?
190
00:10:25,368 --> 00:10:27,172
Une heure. Deux au plus.
191
00:10:27,176 --> 00:10:30,463
Super. Quand il sera plein,
on le videra dans la rue
192
00:10:30,506 --> 00:10:31,893
comme pour les pots de chambres.
193
00:10:31,928 --> 00:10:33,321
Kem Likasu, s'il vous pla�t.
194
00:10:33,355 --> 00:10:35,763
Charles ? Salut, c'est John Carter.
195
00:10:36,127 --> 00:10:37,432
Bien. Elle est ici ?
196
00:10:37,466 --> 00:10:39,512
J'ai trouv� le bureau
du chef des r�sidents
197
00:10:39,558 --> 00:10:42,090
mais il y une tonne de
bo�tes que tu dois d�placer.
198
00:10:42,137 --> 00:10:43,090
Quoi ?
199
00:10:43,136 --> 00:10:45,660
J'ai l'air d'une bonne ?
Prend des internes.
200
00:10:46,587 --> 00:10:47,971
Ils sont occup�s... et pas toi.
201
00:10:48,015 --> 00:10:49,223
Que s'est-il pass� ?
202
00:10:49,258 --> 00:10:51,851
Honn�tement, que fais tu ici ?
203
00:10:51,886 --> 00:10:55,202
C'est un programme g�nial et t'as
de la chance d'en faire partie,
204
00:10:55,246 --> 00:10:58,020
- mais tu prends de la place.
- Je suis pas un bon docteur ?
205
00:10:59,097 --> 00:11:01,441
Tu pourrais �tre un
excellent m�decin.
206
00:11:01,475 --> 00:11:02,963
Mais tu passes ton temps
les yeux sur l'horloge
207
00:11:02,968 --> 00:11:04,642
� attendre de sortir.
208
00:11:06,147 --> 00:11:08,740
Il te reste 2 semaines d'internat.
209
00:11:08,778 --> 00:11:10,832
Prend ton dipl�me, va
travailler dans le priv�
210
00:11:10,865 --> 00:11:12,680
ou dans une compagnie a�rienne.
211
00:11:12,715 --> 00:11:15,693
Si tu fais �a pour gagner ta
vie, pas besoin de sp�cialit�.
212
00:11:15,725 --> 00:11:18,362
Tu te fais assez d'argent
pour subvenir � ta musique.
213
00:11:20,805 --> 00:11:24,893
Ne signe pas ce contrat avant d'�tre
s�r que c'est ce que tu veux faire.
214
00:11:32,597 --> 00:11:34,242
Il est arriv� quelque chose � Kem ?
215
00:11:34,278 --> 00:11:36,411
Non, c'est sa m�re.
Elle est � l'h�pital.
216
00:11:36,447 --> 00:11:38,981
- En Afrique ?
- Non, elle habite � Paris.
217
00:11:39,015 --> 00:11:41,570
- Elle a dit ce qui s'est pass� ?
- Je lui ai pas parl�.
218
00:11:41,588 --> 00:11:43,583
Elle �tait d�j�
partie pour l'a�roport.
219
00:11:44,997 --> 00:11:48,072
Je sais pas o� est Susan
mais dit lui que j'ai d� partir.
220
00:11:48,106 --> 00:11:50,242
- O� �a ?
- Dit lui que je l'appelle
221
00:11:50,276 --> 00:11:51,750
de l'a�roport, ok ?
222
00:11:53,375 --> 00:11:56,222
Je dois passer � la
banque si �a te va.
223
00:11:57,526 --> 00:11:59,283
Tu veux quelque chose
du magasin de bricolage ?
224
00:11:59,317 --> 00:12:00,812
Je pensais y faire un
tour avant le travail.
225
00:12:00,848 --> 00:12:01,830
Bricolage ?
226
00:12:01,865 --> 00:12:05,520
Il faut des fixations pour le
porte-serviettes arrach� par Alex.
227
00:12:08,888 --> 00:12:10,800
- Tu vas o� ?
- Laisse-moi, Luka.
228
00:12:11,767 --> 00:12:13,222
Tu vas marcher ?
229
00:12:13,485 --> 00:12:16,401
- Y'a presque 8km !
- Un porte-serviettes ?!
230
00:12:47,185 --> 00:12:49,582
- Il fait quoi � Paris ?
- La m�re de Kem est malade.
231
00:12:49,615 --> 00:12:52,451
M�ningite. Elle est immunod�pressive
� cause d'une chimioth�rapie.
232
00:12:52,485 --> 00:12:54,563
Alors avec l'absence du Pr Carter,
233
00:12:54,608 --> 00:12:56,383
on doit tous les deux
rattraper le retard.
234
00:12:56,415 --> 00:12:58,081
Cinq gardes de nuit de suite ?
235
00:12:58,727 --> 00:13:00,632
- Quoi ?
- Le nouveau planning. Morris !
236
00:13:00,665 --> 00:13:01,902
Si c'est �crit...
237
00:13:02,796 --> 00:13:05,323
La rel�ve et la garde
de jour � la suite ?
238
00:13:05,366 --> 00:13:06,390
Et Ray a tout ces week-end de libres.
239
00:13:06,406 --> 00:13:07,320
Quoi ?
240
00:13:07,356 --> 00:13:09,582
- Les Cubs contre les Braves, hein ?
- Ca marche, Chef.
241
00:13:10,637 --> 00:13:13,110
Je vois. Il t'as soudoy�
pour un bon planning.
242
00:13:13,147 --> 00:13:15,302
Bien s�r que non. Ca
serait contraire � l'�thique.
243
00:13:16,178 --> 00:13:18,153
On dit que les billets pour U2
sont difficiles � trouver.
244
00:13:18,208 --> 00:13:20,152
Dommage. J'aurais
vraiment voulu y aller.
245
00:13:20,536 --> 00:13:21,840
Dr Lewis ?
246
00:13:22,415 --> 00:13:23,812
C'est lui le chef.
247
00:13:24,387 --> 00:13:26,203
On peut nommer Abby
chef des r�sidents ?
248
00:13:26,246 --> 00:13:28,243
Je sais que Morris
n'est pas le meilleur,
249
00:13:28,287 --> 00:13:31,231
mais il est bon en paperasserie.
En plus il ne voit pas les patients.
250
00:13:31,267 --> 00:13:32,902
Vois �a comme un service
pour la communaut�.
251
00:13:37,196 --> 00:13:38,842
Le scan a appel� pour M. Werntz ?
252
00:13:38,887 --> 00:13:40,211
Je vais les rappeler.
253
00:13:43,228 --> 00:13:44,871
Les fleurs �a marche en g�n�ral.
254
00:13:44,916 --> 00:13:47,252
Jerry, voici KJ.
Le nouveau volontaire.
255
00:13:47,298 --> 00:13:48,822
Ah, un ado volontaire. Bienvenu.
256
00:13:48,865 --> 00:13:50,690
Jerry g�re l'accueil.
Il te dira quoi faire.
257
00:13:50,736 --> 00:13:53,272
Jerry, fais lui monter des
�chantillons au labo.
258
00:13:53,615 --> 00:13:55,513
- Des �chantillons ?
- Du sang, de l'urine.
259
00:13:55,757 --> 00:13:56,931
De la pisse ?
260
00:13:58,197 --> 00:14:01,902
Echantillon nasal, culture,
selles... la panoplie compl�te.
261
00:14:01,937 --> 00:14:04,360
Une ambulance arrive avec
un nouveau-n� sceptique.
262
00:14:04,397 --> 00:14:06,993
Si �a te plait pas, la porte est l�.
263
00:14:09,165 --> 00:14:11,760
Les selles c'est ce que
je crois que c'est ?
264
00:14:15,315 --> 00:14:17,811
- Nouveau-n� sceptique ?
- C'est ce qu'ils disent.
265
00:14:18,468 --> 00:14:20,640
T'as r�vis� tes
antibiotiques cette nuit ?
266
00:14:20,798 --> 00:14:23,033
La gentamicine c'est pour
les fractures ouvertes.
267
00:14:23,065 --> 00:14:24,951
Tu devrais le savoir
depuis le temps.
268
00:14:24,995 --> 00:14:27,633
Tu seras bient�t en 2e ann�e �
superviser des nouveaux internes.
269
00:14:27,668 --> 00:14:29,120
Tu dois commencer
� �lever le niveau.
270
00:14:29,168 --> 00:14:32,263
Fille de 8 jours. F�brile � 104.
Grunting avec retracions s�v�res.
271
00:14:32,305 --> 00:14:34,770
Pas de saturom�tre. Tachycarde
� 192, respiration � 80...
272
00:14:34,808 --> 00:14:36,940
Ca a commenc� ce matin.
Je pensais que c'�tait qu'un rhume.
273
00:14:36,965 --> 00:14:38,750
- Une voie ?
- J'ai eu un 23 gauge dans la main,
274
00:14:38,755 --> 00:14:39,781
mais �a a �clat�.
275
00:16:29,187 --> 00:16:30,772
Qu'est-ce que tu fais l� ?
276
00:16:31,488 --> 00:16:33,320
J'ai eu ton message
� propos de ta m�re.
277
00:16:34,565 --> 00:16:36,872
Tu aurais d� me dire que tu venais.
278
00:16:37,896 --> 00:16:39,342
J'ai appel� sur ton portable.
279
00:16:39,966 --> 00:16:41,930
Il ne marche pas � Paris.
280
00:16:43,725 --> 00:16:45,082
Comment va-t-elle ?
281
00:16:45,097 --> 00:16:48,191
Je sais pas avec quels
antibiotiques ils la perfusent.
282
00:16:48,237 --> 00:16:50,052
Elle est pas sous antibiotiques.
283
00:16:50,087 --> 00:16:52,811
Ils ne donnent pas d'antibiotiques
pour une m�ningite ?
284
00:16:52,855 --> 00:16:54,651
M�ningite virale.
285
00:16:56,028 --> 00:16:58,143
Qui t'as dit qu'elle
avait une m�ningite ?
286
00:16:58,208 --> 00:17:00,123
J'ai appel� la clinique. Charles
a dit que tu partais pour Paris
287
00:17:00,155 --> 00:17:02,231
et avec la chimio, j'ai pens� que...
288
00:17:04,086 --> 00:17:05,651
Alors elle va bien ?
289
00:17:05,665 --> 00:17:09,181
Elle a eu la fi�vre, le m�decin
s'est inqui�t� et il l'a admise.
290
00:17:09,227 --> 00:17:10,731
Elle va beaucoup mieux maintenant.
291
00:17:17,605 --> 00:17:21,591
John, voici un vieil
ami, Michel Timbaud.
292
00:17:28,186 --> 00:17:30,110
Tension � 58/29.
293
00:17:30,156 --> 00:17:32,171
- Il lui faut du volume.
- Vous lui fa�tes mal.
294
00:17:32,208 --> 00:17:34,571
On peut pas l'aider sans
lui donner des m�dicaments.
295
00:17:34,617 --> 00:17:36,940
J'y suis. Radio portable et
demandez un respirateur.
296
00:17:36,985 --> 00:17:38,562
Le thorax remonte bien.
297
00:17:38,595 --> 00:17:42,282
Ok. Gorge et voie.
Neela, on fait quoi ?
298
00:17:42,325 --> 00:17:44,922
Physio normal, NFS,
cultures, Amp et Cefotax.
299
00:17:44,955 --> 00:17:45,640
Bien.
300
00:17:45,675 --> 00:17:48,000
La tension de M. Hodgkin a
chut� apr�s les antibiotiques.
301
00:17:48,047 --> 00:17:48,891
Fais passer un litre.
302
00:17:48,938 --> 00:17:50,371
Il est d�sorient� et il
veux retirer son cath�ter.
303
00:17:50,408 --> 00:17:53,321
- Passe le bolus, je reviens.
- 100 CC par voie osseuse.
304
00:17:53,355 --> 00:17:55,080
Que se passe-t-il ?
305
00:17:55,125 --> 00:17:56,841
On pense que votre
fille a une infection.
306
00:17:56,885 --> 00:17:59,101
On lui donne des antibiotiques
pour �a, du physio pour
307
00:17:59,146 --> 00:18:01,911
�lever la tension et le
tube l'aide � respirer.
308
00:18:01,957 --> 00:18:03,852
L'intraosseuse est mise
mais �a ne passe pas.
309
00:18:03,887 --> 00:18:05,522
- Quel �ge elle a encore ?
- Huit jours.
310
00:18:05,556 --> 00:18:07,200
Le cordon ombilical
est toujours attach�.
311
00:18:07,247 --> 00:18:09,251
- C'est mauvais ?
- Non, c'est bon.
312
00:18:09,305 --> 00:18:12,143
Kit ombilical, 5 french.
Gants st�riles et lame de 10.
313
00:18:15,025 --> 00:18:18,391
M. Hodgkin a besoin d'un lit,
et la r�a-n�onat a un patient ici.
314
00:18:18,426 --> 00:18:21,291
Ton volontaire n'a
pas l'air tr�s int�ress�.
315
00:18:21,328 --> 00:18:22,971
Il l'est pas.
316
00:18:23,016 --> 00:18:24,403
Pour il se porte volontaire, alors ?
317
00:18:24,448 --> 00:18:26,032
Il doit travailler
pour sa probation.
318
00:18:26,276 --> 00:18:27,412
Il a fait quoi ?
319
00:18:27,756 --> 00:18:30,152
- Meurtre au 2nd degr� je crois.
- Vraiment ?
320
00:18:30,948 --> 00:18:32,820
Il s'est fait prendre � taguer
sur une voiture de police.
321
00:18:32,858 --> 00:18:34,812
Il a voulu peindre
une voiture de police ?
322
00:18:34,848 --> 00:18:36,200
Avec les flics � l'int�rieur.
323
00:18:36,248 --> 00:18:39,011
- Il a du cran.
- C'est �a ou il est idiot.
324
00:18:39,675 --> 00:18:42,862
Obstruction intestinale due
� une overdose de pop corn.
325
00:18:42,908 --> 00:18:45,753
Un enfant de 6 ans a mang�
un �norme pot � lui tout seul.
326
00:18:45,885 --> 00:18:47,090
Et ?
327
00:18:47,365 --> 00:18:49,313
On appelle la chirurgie
et on fais un scan.
328
00:18:55,947 --> 00:18:58,862
Tu crois qu'ils seront pr�s � superviser
des internes dans 2 semaines ?
329
00:18:59,396 --> 00:19:00,830
Aucune chance.
330
00:19:11,708 --> 00:19:13,160
C'�tait bizarre.
331
00:19:13,196 --> 00:19:14,703
O� tu vas ?
332
00:19:16,015 --> 00:19:18,881
- A l'a�roport, je crois.
- Tu viens d'arriver.
333
00:19:21,946 --> 00:19:24,112
T'avais raison. J'aurais
d� appeler d'abord.
334
00:19:24,655 --> 00:19:28,550
Michel et moi on �tait dans la m�me
�cole et il aime beaucoup ma m�re.
335
00:19:30,126 --> 00:19:31,632
Vous �tes ensemble ?
336
00:19:32,178 --> 00:19:33,711
On l'�tait.
337
00:19:33,876 --> 00:19:36,322
Il est au courant
que c'est du pass� ?
338
00:19:37,125 --> 00:19:38,700
Tu es jaloux ?
339
00:19:43,897 --> 00:19:46,303
Ne fais pas �a. Te moque pas de moi.
340
00:19:48,885 --> 00:19:50,343
Vous couchez ensemble ?
341
00:19:51,987 --> 00:19:53,582
R�ponds pas � cette question.
342
00:19:54,035 --> 00:19:55,710
Tu n'as vu personne toi ?
343
00:19:57,616 --> 00:20:01,042
Y'a un endroit o� je peux
prendre un taxi pour l'a�roport ?
344
00:20:01,085 --> 00:20:02,260
Ne sois pas si dramatique.
345
00:20:02,305 --> 00:20:03,850
Ecoute, je suis d�sol�.
346
00:20:04,596 --> 00:20:07,542
Je suis fatigu�.
J'aurais d� te pr�venir,
347
00:20:07,577 --> 00:20:09,902
et je me sens compl�tement ridicule.
348
00:20:09,935 --> 00:20:11,760
C'�tait tr�s gentil en fait.
349
00:20:17,715 --> 00:20:20,120
Je suis vraiment content
que ta m�re ailles bien.
350
00:20:20,756 --> 00:20:22,870
Appelle-moi quand tu seras chez toi.
351
00:20:26,075 --> 00:20:28,890
Reste. Pour la nuit.
352
00:20:32,046 --> 00:20:34,550
- Ca passe facilement.
- Mets le transducteur.
353
00:20:34,598 --> 00:20:38,692
- Sat � 93, systolique � 78.
- Bien. C'est bien.
354
00:20:39,996 --> 00:20:41,591
Comment �a se passe ici ?
355
00:20:43,086 --> 00:20:44,402
Tu fais quoi ?
356
00:20:44,438 --> 00:20:46,203
- Des voies ombilicales.
- Quoi ?
357
00:20:46,786 --> 00:20:49,541
- Des voies ombilicales.
- J'ai entendu. Pourquoi ?
358
00:20:51,378 --> 00:20:53,742
L'intraosseuse s'est
infiltr�e, il fallait une voie.
359
00:20:53,937 --> 00:20:55,720
Pourquoi pas faire une
autre intraosseuse ?
360
00:20:55,757 --> 00:20:57,621
Elle a toujours le cordon.
361
00:20:57,638 --> 00:21:00,770
Le cath�ter permet des
prises de sang fr�quentes...
362
00:21:01,018 --> 00:21:02,481
des gaz...
363
00:21:02,615 --> 00:21:04,351
Elle a fait quelque chose de mal ?
364
00:21:20,636 --> 00:21:23,093
Je passerai le matin pour
prendre le petit d�jeuner.
365
00:21:23,137 --> 00:21:26,103
- Michel vient aussi ?
- Il doit travailler.
366
00:21:27,095 --> 00:21:28,920
C'est ses vraies dents ?
367
00:21:29,576 --> 00:21:32,152
- Elles sont un peu trop droites.
- Va dormir.
368
00:21:32,197 --> 00:21:35,641
- Je passe te prendre t�t.
- Toi aussi, va dormir.
369
00:21:48,706 --> 00:21:51,380
Tu peux pas passer des
voies ombilicales seule.
370
00:21:51,418 --> 00:21:53,331
Tu sais ce qui peut
se passer de mal ?
371
00:21:53,365 --> 00:21:56,151
Thromboembolie, d�g�ts
vasculaires, arythmies.
372
00:21:56,185 --> 00:21:57,442
Je pensait que le
monitoring art�riel...
373
00:21:57,475 --> 00:21:58,732
T'es une interne des urgences.
374
00:21:58,776 --> 00:22:01,433
Tu peux pas jouer au n�onatologiste
quand bon te chante.
375
00:22:01,476 --> 00:22:03,892
J'en ai d�j� fait
pendant ma rotation...
376
00:22:03,938 --> 00:22:06,060
Vraiment ? Et c'�tait
quand ? Il y a deux ans ?
377
00:22:06,096 --> 00:22:08,172
T'en as vu ou fait depuis ?
378
00:22:08,205 --> 00:22:09,791
Tu m'as dit de prendre
plus d'initiatives.
379
00:22:09,826 --> 00:22:10,832
Des "initiatives" ?
380
00:22:10,876 --> 00:22:12,591
Et le bon sens, alors ?
381
00:22:12,625 --> 00:22:14,740
C'est quoi la suite, une
neurochirurgie en salle de repos ?
382
00:22:14,776 --> 00:22:16,581
Tu dois savoir quand
demander de l'aide.
383
00:22:17,686 --> 00:22:19,790
Quoi ? Tu vas pleurer maintenant ?
384
00:22:22,135 --> 00:22:23,050
Ecoute...
385
00:22:23,236 --> 00:22:25,482
T'as eu de la chance cette
fois. Elle se stabilise.
386
00:22:25,528 --> 00:22:27,742
Mais tu dois commencer
� te servir de ta t�te.
387
00:22:28,488 --> 00:22:30,761
Vas y, pars d'ici. Allez.
388
00:22:30,806 --> 00:22:32,942
Je me charge de la r�a-n�onat.
389
00:22:50,656 --> 00:22:51,710
All� ?
390
00:22:56,036 --> 00:22:57,442
Je dors.
391
00:22:59,077 --> 00:23:00,980
Il fait nuit dehors.
392
00:23:01,716 --> 00:23:03,250
D'accord je me l�ve.
393
00:23:03,295 --> 00:23:05,060
D'accord je me l�ve.
394
00:23:15,525 --> 00:23:17,881
Comment Michel va aller au
travail si on a sa voiture ?
395
00:23:17,915 --> 00:23:19,602
Qui a dit que c'�tait sa voiture ?
396
00:23:19,645 --> 00:23:21,102
Monte, je veux te
montrer quelque chose.
397
00:23:21,136 --> 00:23:22,792
Y'a du caf� ?
398
00:23:22,838 --> 00:23:25,630
Il y a du caf� partout dans Paris.
399
00:23:28,536 --> 00:23:30,181
D�p�che-toi, on va le louper.
400
00:23:31,777 --> 00:23:34,423
- On va o� ?
- Nulle part. On est l�.
401
00:23:37,128 --> 00:23:39,890
Tu m'as r�veill� � 5h00
pour prendre le m�tro ?
402
00:23:39,936 --> 00:23:42,200
Sois patient pour
une fois dans ta vie.
403
00:23:49,598 --> 00:23:51,510
Elle a pass� la nuit...
404
00:23:51,547 --> 00:23:54,550
au chevet de son mari mourant.
405
00:23:55,048 --> 00:23:58,911
Il �tait membre de la r�sistance.
Il a bravement combattu l'occupation
406
00:23:58,957 --> 00:24:01,582
pendant qu'elle faisait
passer des messages
407
00:24:01,625 --> 00:24:04,811
aux Fran�ais libres par les
lignes Nazis sur son v�lo.
408
00:24:07,297 --> 00:24:12,551
Lui l'aime toujours. Elle n'est plus
tr�s s�re apr�s toutes ces ann�es.
409
00:24:12,596 --> 00:24:17,032
Il est comptable. Elle est serveuse
qui voulait �tre chanteuse.
410
00:24:17,786 --> 00:24:20,722
Elle a eu une aventure folle,
secr�te et tumultueuse
411
00:24:20,765 --> 00:24:23,330
avec le fianc� de sa soeur.
412
00:24:24,766 --> 00:24:26,053
Et eux ?
413
00:24:27,635 --> 00:24:29,251
C'est une histoire triste.
414
00:24:30,106 --> 00:24:32,662
Elle n'a que quelques mois � vivre.
415
00:24:33,128 --> 00:24:34,472
Le cancer.
416
00:24:36,297 --> 00:24:38,202
Ils s'aiment �perdument.
417
00:24:38,237 --> 00:24:40,510
Ils passent chaque
minutes ensemble.
418
00:24:45,806 --> 00:24:47,433
Et nous ?
419
00:24:50,805 --> 00:24:52,572
Tu as une histoire pour nous ?
420
00:24:55,156 --> 00:24:56,911
Vite. Ferme les yeux.
421
00:24:56,946 --> 00:24:58,891
Vite, vite, vite. Allez.
422
00:24:59,706 --> 00:25:01,002
Ferme les yeux.
423
00:25:01,447 --> 00:25:03,993
Attends.
424
00:25:06,888 --> 00:25:08,211
Voila.
425
00:25:46,997 --> 00:25:48,613
Tu fais quoi ici ?
426
00:25:49,045 --> 00:25:51,962
Je d�cide si je suis
malade. Pratt est l�.
427
00:25:54,835 --> 00:25:56,281
- Salut, Neela.
- Salut.
428
00:25:56,317 --> 00:25:59,431
Je t'ai pris un croissant. Ils ont
plus de chausson aux pommes.
429
00:26:00,896 --> 00:26:01,953
On fait quoi ?
430
00:26:02,005 --> 00:26:04,150
Neela essaie de se
d�cider � aller au travail.
431
00:26:04,188 --> 00:26:05,960
On doit d�cider ?
432
00:26:06,007 --> 00:26:08,990
Elle a mis des voies ombilicales
sur un nouveau-n� hier.
433
00:26:09,228 --> 00:26:10,533
Vraiment ? Cool.
434
00:26:10,568 --> 00:26:12,590
Non supervis�e. Pratt s'est l�ch�.
435
00:26:13,945 --> 00:26:15,843
Je rate toutes les bonnes choses.
436
00:26:17,238 --> 00:26:18,770
J'y vais, je vais �tre en retard.
437
00:26:20,956 --> 00:26:22,860
Remonte sur ce cheval.
438
00:26:34,756 --> 00:26:37,152
Rien de chic. Juste de
l'appr�t et quelques couches.
439
00:26:37,187 --> 00:26:39,212
- Je pensais au lichen.
- Je vais pas peindre ton bureau.
440
00:26:39,246 --> 00:26:41,101
C'est l'h�pital qui le fera. Il me
faut juste un bon de commande.
441
00:26:41,137 --> 00:26:43,521
Un bon qui vient de mon
budget pour les urgences.
442
00:26:44,226 --> 00:26:47,182
Victime poignard�e en trauma 1.
Emm�ne les internes.
443
00:26:47,188 --> 00:26:50,461
Une ambulance arrive dans 2 mn.
AVP sur enfant de 9 ans.
444
00:26:51,115 --> 00:26:53,723
Luka, tu t'en occupes ? J'ai
une extubation � faire au scan.
445
00:26:53,768 --> 00:26:55,720
- On fera pas les boiseries.
- Non, Morris, non.
446
00:26:55,766 --> 00:26:57,070
Un AVP arrive.
447
00:27:00,618 --> 00:27:02,721
Chimie-iono, groupe
rh�sus pour 4 unit�s.
448
00:27:02,756 --> 00:27:05,073
- Saturom�tre � 78.
- J'enl�ve la compresse.
449
00:27:05,116 --> 00:27:06,492
On devrait pas l'intuber d'abord ?
450
00:27:06,526 --> 00:27:09,661
Je t'en prie. On peut peut-�tre
essayer de fermer quelque chose.
451
00:27:09,696 --> 00:27:10,930
Etomidate et sux.
452
00:27:11,295 --> 00:27:13,500
Ca a touch� la jugulaire
mais pas la carotide.
453
00:27:13,545 --> 00:27:15,220
- J'arrive pas � respirer.
- C'est bon.
454
00:27:15,257 --> 00:27:16,780
On va vous endormir.
On va respirer pour vous.
455
00:27:16,825 --> 00:27:18,572
On pr�pare une
sous-clavi�re � droite.
456
00:27:18,517 --> 00:27:20,210
Tube de 8.0.
457
00:27:20,358 --> 00:27:21,753
C'est la plaie p�n�trante au cou ?
458
00:27:21,778 --> 00:27:23,853
Une seule blessure. Hypotendue.
Pas d'air en sous-cut.
459
00:27:23,898 --> 00:27:26,623
- Deux de O-neg sur la perf.
- Pression � 90 palp�e.
460
00:27:26,657 --> 00:27:28,273
J'y suis. Ballonnez la.
461
00:27:28,317 --> 00:27:29,472
J'ai un retour.
462
00:27:29,505 --> 00:27:31,343
On a une voie centrale
pour les 2 prochaines unit�s.
463
00:27:31,936 --> 00:27:33,890
- Bons bruits respiratoires.
- Excellent.
464
00:27:33,938 --> 00:27:36,192
Il reste peut-�tre de l'espoir
pour vous deux apr�s tout.
465
00:27:38,568 --> 00:27:42,433
- Professeur Carter.
- Professeur associ� en fait.
466
00:27:43,227 --> 00:27:46,051
- Je suis fi�re de toi.
- Susan n'a pas eu la permanence.
467
00:27:46,085 --> 00:27:49,582
- Susan Lewis, vraiment ?
- Elle est en col�re.
468
00:27:49,917 --> 00:27:51,452
Elle ne me parle plus.
469
00:27:51,487 --> 00:27:54,210
Voila ce qui m'a vraiment
manqu� en Afrique...
470
00:27:54,255 --> 00:27:55,522
des p�tisseries.
471
00:27:59,787 --> 00:28:00,820
Quoi ?
472
00:28:02,328 --> 00:28:03,850
Tu as...
473
00:28:04,555 --> 00:28:06,401
beaucoup de confiture sur le visage.
474
00:28:06,585 --> 00:28:07,861
Ben aide moi.
475
00:28:14,036 --> 00:28:15,002
Salut.
476
00:28:41,276 --> 00:28:43,583
- Tu as une minute ?
- Pas vraiment. Quoi de neuf ?
477
00:28:44,206 --> 00:28:46,260
Je dois finir ma liste
pour mon attribution,
478
00:28:46,307 --> 00:28:47,442
j'aurais besoin de conseils.
479
00:28:47,477 --> 00:28:50,051
Excusez-moi.
Quelque chose coule du plafond.
480
00:28:54,406 --> 00:28:55,863
On va vous d�placer...
481
00:28:56,577 --> 00:28:57,930
par ici...
482
00:28:59,575 --> 00:29:02,872
Et Christiane va prendre
soin de vous. Merci.
483
00:29:05,178 --> 00:29:06,383
C'est ce que je crois que c'est ?
484
00:29:07,175 --> 00:29:10,281
Susan, code marron qui
coule encore du plafond.
485
00:29:10,605 --> 00:29:13,631
Merde ! J'en ai marre. Jerry,
appelle la direction,
486
00:29:13,665 --> 00:29:15,862
dis leur qu'on est ferm�s
aux traumas jusqu'� ce que
487
00:29:15,905 --> 00:29:18,133
quelqu'un descende ici
et s'occupe des eaux us�es
488
00:29:18,176 --> 00:29:19,753
qui coulent du plafond.
489
00:29:19,798 --> 00:29:21,251
C'est la d�tresse respiratoire ?
490
00:29:21,287 --> 00:29:22,683
Jerry, on a quoi d'ouvert ?
491
00:29:22,725 --> 00:29:24,082
Un lit en rideau trois.
492
00:29:24,127 --> 00:29:26,063
Arnold Brixton,
63 ans, souffle court.
493
00:29:26,108 --> 00:29:28,612
Sat � 83 � l'air ambiant
et 91 sous masque.
494
00:29:28,656 --> 00:29:31,023
Tachycarde � 115,
af�brile, bonne tension,
495
00:29:31,056 --> 00:29:32,882
sous th�ophylline pour un emphys�me.
496
00:29:33,377 --> 00:29:35,763
- Ne le d�tes pas.
- Dire quoi ?
497
00:29:35,798 --> 00:29:38,823
J'ai arr�t� de fumer il y a 5 ans.
498
00:29:38,856 --> 00:29:40,041
Tant mieux pour vous.
499
00:29:42,398 --> 00:29:45,803
Je pensais que je devrais
mettre le County en 1er choix.
500
00:29:46,767 --> 00:29:47,800
Tu veux...
501
00:29:48,145 --> 00:29:49,700
rester � Chicago ?
502
00:29:50,736 --> 00:29:52,401
Mes amis sont ici,
toute ma famille aussi.
503
00:29:53,127 --> 00:29:55,513
Il lui faut un moniteur,
de l'albut�rol en continu
504
00:29:55,518 --> 00:29:57,802
et 500 de d'atrovent.
Et San Francisco ?
505
00:29:58,296 --> 00:30:02,733
L'universit� a un bon programme,
mais le County a beaucoup � offrir.
506
00:30:02,768 --> 00:30:04,603
Les soeurs sont de retour.
507
00:30:06,148 --> 00:30:10,243
60 de pred et clich� du thorax.
On en reparle plus tard ?
508
00:30:10,288 --> 00:30:11,423
Bien s�r.
509
00:30:12,406 --> 00:30:14,420
Rebecca ? Birdy ?
510
00:30:14,646 --> 00:30:15,620
Elles vont bien ?
511
00:30:15,828 --> 00:30:18,452
- Tu les connais ?
- Elles sont d�j� venues.
512
00:30:18,485 --> 00:30:21,923
Ecchymoses circonf�rentielles.
Neela veut un lit monitor�.
513
00:30:21,957 --> 00:30:23,270
Que s'est-il pass� ?
514
00:30:24,278 --> 00:30:26,973
Rebecca a failli mourir �trangl�e.
515
00:30:27,218 --> 00:30:29,563
J'ai essay� de vous dire
que c'�tait trop dangereux
516
00:30:29,565 --> 00:30:31,302
pour vous de rester dans la rue.
517
00:30:31,348 --> 00:30:34,483
Je serais morte si Birdy
ne l'avait pas poignard�e.
518
00:30:36,998 --> 00:30:39,602
Vous avez poignard� l'agresseur ?
519
00:30:39,646 --> 00:30:41,381
Il le fallait.
520
00:30:42,406 --> 00:30:46,453
- Elle va aller bien ?
- Oui. Elle a l'air stable.
521
00:30:46,486 --> 00:30:53,781
Pas Rebecca, Shelley. Notre ni�ce.
Ils la soignent dans cette pi�ce.
522
00:30:54,117 --> 00:30:58,520
Je jouais ici quand on �tait
pas � Kinshasa avec mon p�re.
523
00:30:59,156 --> 00:31:03,683
Ma m�re gardait le vieux pain pour
nourrir les canards le week-end.
524
00:31:04,138 --> 00:31:06,652
Il y en avait des milliers l'�t�.
525
00:31:07,908 --> 00:31:09,462
Ca a l'air idyllique.
526
00:31:11,335 --> 00:31:12,743
Ca l'�tait.
527
00:31:13,475 --> 00:31:14,883
Pourquoi tu es partie ?
528
00:31:16,147 --> 00:31:18,112
C'�tait diff�rent
quand j'�tais petite.
529
00:31:18,755 --> 00:31:20,592
On �tait une nouveaut� � l'�poque.
530
00:31:21,158 --> 00:31:22,950
Ma m�re tr�s blanche...
531
00:31:23,656 --> 00:31:26,623
Mon p�re noir avec
leur petite fille marron.
532
00:31:27,165 --> 00:31:28,981
C'�tait pas facile pour eux.
533
00:31:30,238 --> 00:31:33,100
Tu sais que Joshua aurait
eu un an maintenant ?
534
00:31:42,877 --> 00:31:45,832
Je vais retourner �
l'h�pital pour voir ma m�re.
535
00:31:52,537 --> 00:31:54,093
On fait quoi ?
536
00:31:55,807 --> 00:31:57,560
On fait quoi ?
537
00:31:58,385 --> 00:32:00,910
Je t'aime toujours et
je sais que toi aussi.
538
00:32:00,958 --> 00:32:04,280
On se parle tous les jours
pendant des heures au t�l�phone.
539
00:32:04,316 --> 00:32:06,900
On se dit absolument
tout sur nos vies.
540
00:32:07,208 --> 00:32:08,900
Je te rends heureuse.
541
00:32:09,247 --> 00:32:10,823
Je te fais rire.
542
00:32:11,388 --> 00:32:13,972
J'ai essay� de vivre �
Chicago et c'�tait pas pour moi.
543
00:32:14,007 --> 00:32:16,713
- On a pas � vivre � Chicago.
- Tu as ta vie l�-bas,
544
00:32:16,758 --> 00:32:20,373
- ta carri�re, tout.
- Je l'abandonnerais pour toi.
545
00:32:20,418 --> 00:32:21,902
Je veux pas que tu le fasses.
546
00:32:25,908 --> 00:32:29,102
On a eu un b�b�, et il est mort.
547
00:32:30,216 --> 00:32:33,790
C'est une trag�die qui arrive
et �a nous est arriv� � nous.
548
00:32:34,088 --> 00:32:36,520
Mais �a doit pas nous d�finir.
549
00:32:37,915 --> 00:32:40,500
Ca ne doit pas.
On est plus fort que �a.
550
00:32:40,707 --> 00:32:41,980
N'est-ce pas ?
551
00:32:43,198 --> 00:32:45,600
- Je peux pas.
- On peut avoir un autre b�b�.
552
00:32:45,638 --> 00:32:47,853
Arr�te s'il te pla�t,
ne fais pas �a.
553
00:32:49,616 --> 00:32:51,323
D�sol�e.
554
00:32:52,907 --> 00:32:54,603
Je suis d�sol�e.
555
00:32:58,147 --> 00:33:00,320
Tu vas venir � l'h�pital ?
556
00:33:01,287 --> 00:33:03,580
Fabienne va vouloir
te dire au revoir.
557
00:33:18,525 --> 00:33:21,141
Volume tidal � 700,
compresseur � 100%.
558
00:33:21,178 --> 00:33:22,803
Unit�s trois et quatre pr�tes.
559
00:33:22,838 --> 00:33:24,792
Ray, tu as fais un suivi
avec les services sociaux
560
00:33:24,835 --> 00:33:26,580
pour la visite � domicile
des soeurs Chaddock ?
561
00:33:26,628 --> 00:33:27,483
D�sol�, qui ?
562
00:33:27,518 --> 00:33:29,483
Les deux vieilles qui
font la manche sur LaSalle.
563
00:33:29,515 --> 00:33:31,663
Tu les as renvoy�es
chez leur ni�ce, c'est �a ?
564
00:33:31,707 --> 00:33:33,321
Deux vieilles d'il y a
quelques semaines ?
565
00:33:33,357 --> 00:33:34,922
La pression chute � 60 systolique.
566
00:33:34,968 --> 00:33:37,012
V�rifie un changement trach�al.
Quatre d'isogroupe.
567
00:33:37,057 --> 00:33:38,503
C'est la ni�ce, Shelley.
568
00:33:38,535 --> 00:33:41,720
Birdy a poignard� Shelley car
elle essayait d'�trangler Rebecca.
569
00:33:41,768 --> 00:33:42,650
Quoi ?
570
00:33:42,687 --> 00:33:45,783
Tu les as renvoy�es chez
Shelley. Tu as oubli� le suivi,
571
00:33:45,825 --> 00:33:47,443
- ou tu voulais pas t'en soucier ?
- J'ai appel�.
572
00:33:47,477 --> 00:33:49,382
Je suis cens� faire quoi,
les chasser toute la journ�e
573
00:33:49,417 --> 00:33:50,620
pour m'assurer qu'ils
font leur travail ?
574
00:33:50,657 --> 00:33:52,360
On peut se concentrer
sur la patiente ?
575
00:33:52,396 --> 00:33:53,802
Fibrillation. Je commence le massage.
576
00:33:53,837 --> 00:33:55,733
- Masque Ambu.
- Je charge � 200.
577
00:33:55,778 --> 00:33:57,202
- Des ant�c�dents cardiaques ?
- Je sais pas.
578
00:33:57,216 --> 00:33:59,050
Tu es le seul � l'avoir
rencontr�e. On d�gage.
579
00:34:11,447 --> 00:34:12,942
On est impolis.
580
00:34:15,996 --> 00:34:19,583
J'ai faim. Tu veux me
chercher quelque chose ?
581
00:34:34,595 --> 00:34:37,122
Merci pour ces fleurs magnifiques.
582
00:34:42,448 --> 00:34:44,530
C'est un tr�s beau jeune homme.
583
00:34:45,336 --> 00:34:47,612
- Qui ?
- Michel.
584
00:34:49,798 --> 00:34:50,970
J'imagine.
585
00:34:51,927 --> 00:34:53,772
Et il est un peu b�te.
586
00:34:56,648 --> 00:34:59,350
- Vous rentrez quand ?
- J'ai un vol � 21h00.
587
00:35:00,737 --> 00:35:03,202
Vous abandonnez tr�s
facilement, n'est-ce pas ?
588
00:35:05,287 --> 00:35:09,711
J'ai plut�t �t� d�courag�
de continuer d'essayer.
589
00:35:15,736 --> 00:35:17,343
Vous savez ce qu'est la vie ?
590
00:35:19,545 --> 00:35:22,443
La joie et la peine
main dans la main.
591
00:35:25,188 --> 00:35:27,011
On ne peut pas
conna�tre le vrai bonheur
592
00:35:27,476 --> 00:35:31,162
avant d'avoir connu une r�elle
peine pour faire contraste.
593
00:35:32,977 --> 00:35:34,842
Elle ne l'a pas encore appris.
594
00:35:35,478 --> 00:35:37,330
Laisse le tranquille, maman.
595
00:35:40,465 --> 00:35:42,062
On rattrapait le temps.
596
00:35:45,617 --> 00:35:47,612
- Ecarteur.
- Abby � l'aspiration.
597
00:35:47,657 --> 00:35:49,393
Je comprends pas. Elle
a �t� touch�e au cou.
598
00:35:49,436 --> 00:35:51,013
Le couteau devait
�tre orient� vers le bas,
599
00:35:51,046 --> 00:35:52,531
il a bloqu� la sous-clavi�re.
600
00:35:52,577 --> 00:35:54,660
Reculez. Ca va �tre sanglant.
601
00:35:58,038 --> 00:36:01,093
- C'est sec.
- Je commence le massage interne.
602
00:36:01,126 --> 00:36:02,722
On a pass� six unit�s.
Elles sont pass�es o� ?
603
00:36:02,765 --> 00:36:04,132
Arr�te le massage.
604
00:36:04,178 --> 00:36:05,860
Fibrillation. Palettes internes.
605
00:36:05,895 --> 00:36:07,403
Et merde.
606
00:36:07,437 --> 00:36:09,193
Arr�te de ballonner.
Aiguille de 18 gauge.
607
00:36:15,097 --> 00:36:16,830
Les art�res coronaires
sont pleines d'air.
608
00:36:16,878 --> 00:36:18,102
A�r�mbolisme ?
609
00:36:20,185 --> 00:36:21,292
D'accord.
610
00:36:21,527 --> 00:36:22,781
On a fini.
611
00:36:22,988 --> 00:36:24,382
Heure de la mort:
612
00:36:24,656 --> 00:36:26,241
11h47.
613
00:36:26,698 --> 00:36:28,852
Comment elle a eu
autant d'air dans le coeur ?
614
00:36:29,287 --> 00:36:31,263
Je sais pas. Elle avait une
blessure ouverte au cou.
615
00:36:31,458 --> 00:36:33,863
La pression intrathoracique n�gative
a aspir� l'air vers la jugulaire,
616
00:36:33,907 --> 00:36:35,100
mais je vois pas
comment c'est possible.
617
00:36:35,148 --> 00:36:36,560
Elle a un pansement occlusif.
618
00:36:37,676 --> 00:36:38,783
Je...
619
00:36:40,488 --> 00:36:42,571
Je l'ai retir� pour explorer le cou.
620
00:36:43,028 --> 00:36:45,472
Avant ou apr�s l'intubation ?
621
00:36:46,525 --> 00:36:48,213
Avant.
622
00:36:51,176 --> 00:36:54,923
Tu as enlev� le pansement
du patient avant de l'intuber ?
623
00:36:55,938 --> 00:36:59,210
Excusez-moi. Dr Lockhart ? Le
type avec l'emphys�me s'enfonce.
624
00:36:59,246 --> 00:37:01,233
C'�tait juste pour
quelques respirations. Je...
625
00:37:06,357 --> 00:37:09,590
Oui on est ferm�s. On va le rester
tant que ce sera la merde,
626
00:37:09,625 --> 00:37:13,072
au sens propre. De la
merde coule de mon plafond.
627
00:37:13,107 --> 00:37:14,830
Je suis venu v�rifier son
n�buliseur, il �tait comme �a.
628
00:37:14,867 --> 00:37:17,142
M. Brixton ?
629
00:37:17,178 --> 00:37:18,320
Contractions ventriculaires.
630
00:37:18,366 --> 00:37:19,723
Mac 2 et tube de 8.0.
631
00:37:19,755 --> 00:37:21,790
Tu aurais d� venir me
trouver si il avait l'air �puis�.
632
00:37:21,836 --> 00:37:22,932
Il allait tr�s bien.
633
00:37:22,976 --> 00:37:24,261
Systolique � 77.
634
00:37:25,195 --> 00:37:27,161
Physio � fond,
on fait une 2e voie.
635
00:37:27,996 --> 00:37:29,092
Quoi encore ?
636
00:37:29,276 --> 00:37:30,631
Eruption d'emphys�me aigu�.
637
00:37:30,677 --> 00:37:32,412
Il est devenu apn�ique
sur n�buliseur continu.
638
00:37:32,457 --> 00:37:33,950
- Tachycardie ventriculaire.
- Pas de pouls.
639
00:37:33,996 --> 00:37:35,800
On commence le
massage et notez l'heure.
640
00:37:35,835 --> 00:37:37,941
Gaz du sang et capnographe.
641
00:37:40,465 --> 00:37:43,252
- Comment va-t-elle ?
- Bonne sat, pas de stridor.
642
00:37:43,298 --> 00:37:45,670
On a refait un ECG
et des clich�s du cou.
643
00:37:46,425 --> 00:37:48,461
Vous allez bien Rebecca.
644
00:37:50,975 --> 00:37:53,041
Je voulais pas lui faire de mal.
645
00:37:53,708 --> 00:37:56,602
Je voulais juste
qu'elle laisse Rebecca.
646
00:37:59,777 --> 00:38:01,703
Elle a souffert ?
647
00:38:03,905 --> 00:38:08,851
On l'a endormie pour la soigner,
elle n'a rien senti du tout.
648
00:38:09,376 --> 00:38:11,342
Je ne voulais pas la tuer.
649
00:38:13,058 --> 00:38:15,201
On l'aimait.
650
00:38:19,147 --> 00:38:20,770
200. On d�gage.
651
00:38:22,118 --> 00:38:24,590
Rythme sinuso�dal. J'ai un pouls.
652
00:38:25,136 --> 00:38:25,993
On a quoi ?
653
00:38:26,036 --> 00:38:28,550
Eruption d'emphys�me. Abby
l'a mis sous albut�rol en continu.
654
00:38:28,595 --> 00:38:30,733
Il avait une respiration bruyante
et d'apr�s les param�tres...
655
00:38:30,778 --> 00:38:33,942
Chuny, lie le capnographe
aux gaz du sang � un taux de 40.
656
00:38:33,978 --> 00:38:36,223
- Abby, quel est le PCO2 ?
- 96.
657
00:38:36,367 --> 00:38:37,670
Pourquoi ?
658
00:38:37,946 --> 00:38:39,740
- Il �tait apn�ique.
- Pourquoi ?
659
00:38:40,078 --> 00:38:42,462
- Il ne ventilait pas ?
- C'est pas une r�ponse.
660
00:38:43,755 --> 00:38:45,643
- Il a un emphys�me ?
- Faux.
661
00:38:45,798 --> 00:38:47,271
- Il est fatigu� ?
- Non.
662
00:38:47,395 --> 00:38:49,902
- Physiologie respiratoire de base.
- Il �tait hypoxique.
663
00:38:49,938 --> 00:38:52,680
- On a les gaz du sang. PH a 7,1.
- R�fl�chis.
664
00:38:52,818 --> 00:38:54,933
Les emphys�miques
retiennent le CO2 chroniquement.
665
00:38:54,967 --> 00:38:56,490
Ils comptent sur
l'hypoxie relative...
666
00:38:56,537 --> 00:38:58,280
Pour d�clencher leur
pulsion respiratoire.
667
00:39:00,888 --> 00:39:03,462
Je l'ai mis sous n�buliseur
continu, je l'ai gav� d'oxyg�ne
668
00:39:03,505 --> 00:39:04,783
et �a a supprim� son
impulsion pour respirer.
669
00:39:04,785 --> 00:39:06,320
Entra�nant une
hypercapnie, une acidose
670
00:39:06,326 --> 00:39:07,620
et une tachycardie ventriculaire.
671
00:39:08,348 --> 00:39:10,602
- D�sol�e.
- Ne t'excuse pas � nous.
672
00:39:10,728 --> 00:39:12,741
Il ira mieux quand
tu retireras du CO2.
673
00:39:12,788 --> 00:39:15,020
C'est une erreur classique
chez l'interne. Tu la referas plus.
674
00:39:21,278 --> 00:39:22,460
L�ve toi.
675
00:39:23,885 --> 00:39:25,053
Debout.
676
00:39:36,226 --> 00:39:38,850
- Quoi ? Qu'y a-t-il ?
- Dis leur.
677
00:39:40,607 --> 00:39:43,763
Cette pauvre femme pense
qu'elle a assassin� sa ni�ce.
678
00:39:45,208 --> 00:39:46,621
Maintenant, Ray.
679
00:40:35,976 --> 00:40:41,433
Si �a peut te consoler, c'�tait
un excellent cas d'�tude.
680
00:40:42,035 --> 00:40:43,803
Je suis ravie que mon
humiliation publique
681
00:40:43,815 --> 00:40:46,662
- ait avanc� tes buts �ducatifs.
- Il va bien.
682
00:40:46,698 --> 00:40:49,962
C'est pas ta faute si il fumait 2
paquets par jour pendant des ann�es.
683
00:40:51,987 --> 00:40:55,192
Donc... je pensais...
684
00:40:55,225 --> 00:41:00,401
que je mettrais le Cook County
en 1er choix pour mon internat.
685
00:41:04,717 --> 00:41:06,501
Et San Francisco ?
686
00:41:06,546 --> 00:41:10,070
Je veux pas y aller.
Je veux rester ici.
687
00:41:15,045 --> 00:41:17,351
Ne fais pas �a... pour moi.
688
00:41:24,196 --> 00:41:27,580
C'�tait vraiment un jour de merde.
689
00:41:27,627 --> 00:41:30,963
Qui veut aller se bourrer la gueule
et se battre avec des greffiers ?
690
00:41:35,398 --> 00:41:37,180
Il me reste une
heure avec mes dossiers.
691
00:41:37,196 --> 00:41:38,700
Comment vont Birdy et Rebecca ?
692
00:41:38,735 --> 00:41:40,001
Ca va aller pour elles.
693
00:41:40,036 --> 00:41:42,892
- Tu sais ce qui c'est pass� ?
- Leur ni�ce les faisait
694
00:41:42,926 --> 00:41:45,552
faire la manche pour subvenir
� son addiction au crack.
695
00:41:45,588 --> 00:41:47,841
Elle les frappait quand
elles ramenaient pas assez.
696
00:41:47,886 --> 00:41:50,890
Tiens, tiens. Si �a n'est
pas les trois amigos.
697
00:41:50,935 --> 00:41:52,030
Laissez-moi voir.
698
00:41:52,075 --> 00:41:54,810
Incapacit� � se souvenir des
principes respiratoires de base,
699
00:41:54,848 --> 00:41:57,420
voies ombilicales non
supervis�es sur un nourrisson,
700
00:41:57,457 --> 00:41:59,543
et un a�roembolisme fatal.
701
00:41:59,776 --> 00:42:01,630
Les nouveaux internes
commencent quand ?
702
00:42:01,637 --> 00:42:02,900
Lundi prochain.
703
00:42:02,948 --> 00:42:05,523
Oh la la ! Que Dieu
aide vos patients.
704
00:42:06,095 --> 00:42:07,462
Attends moi, mec.
705
00:42:08,328 --> 00:42:11,172
Je sais pas pour vous mais
je me sens tr�s inspir�e, l�...
706
00:42:11,207 --> 00:42:13,492
Alors je crois que je vais
aller me jeter sous un train.
707
00:42:15,575 --> 00:42:17,381
Ne pars pas �nerv�, Jake.
708
00:42:17,986 --> 00:42:19,510
Mais pars quand m�me.
709
00:43:45,006 --> 00:43:46,962
Je repars en Afrique.
710
00:43:48,816 --> 00:43:50,391
Et on peut tout recommencer.
711
00:43:50,435 --> 00:43:52,550
On peut faire tout ce
qu'on a pas fait avant.
712
00:43:52,588 --> 00:43:54,661
Et tu peux prendre
tout le temps qu'il faudra.
713
00:43:54,708 --> 00:43:57,490
Un mois, un an,
dix ans. Je m'en moque.
714
00:43:58,177 --> 00:44:01,342
Je ne pars pas sans toi,
et je ne vivrais pas sans toi.
715
00:44:02,706 --> 00:44:04,662
Je t'aime.
716
00:44:08,695 --> 00:44:10,021
Je t'aime.
717
00:44:11,728 --> 00:44:13,080
Transcript: RaceMan
Synchro et trad: Bendef
718
00:44:13,088 --> 00:44:14,523
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.