Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,088 --> 00:00:03,834
Pr�c�demment dans Urgences:
2
00:00:10,808 --> 00:00:13,310
- Dr Lockhart. M. Scanlon.
- Kerry.
3
00:00:13,565 --> 00:00:17,391
- Je m�lange de l'Ancef.
- Je rassemble du mat�riel.
4
00:00:17,426 --> 00:00:20,020
Dubenko le fait travailler tr�s dur
et j'habite tout pr�s de l'h�pital.
5
00:00:20,338 --> 00:00:23,004
Je vois, c'est plus commode
qu'il dorme chez toi.
6
00:00:23,039 --> 00:00:24,581
La recherche c'est pas pour moi.
Je me moque d'�tre publi�.
7
00:00:24,582 --> 00:00:25,411
Tu devrais pas.
8
00:00:25,412 --> 00:00:28,122
Dans quelques ann�es tu chercheras
un job et tu regarderas en arri�re
9
00:00:28,123 --> 00:00:29,749
en regrettant de pas
avoir saut� le pas.
10
00:00:29,756 --> 00:00:31,350
Comment vous la supportez ?
11
00:00:31,380 --> 00:00:33,251
- Quoi ?
- La responsabilit�.
12
00:00:41,268 --> 00:00:43,232
- Ralentis.
- Pardon madame.
13
00:00:44,400 --> 00:00:46,197
Il vient de m'appeler "madame" ?
14
00:00:47,579 --> 00:00:49,511
Parce que techniquement,
je suis "mademoiselle".
15
00:00:49,965 --> 00:00:51,863
Tu d�gages peut-�tre de la maturit�.
16
00:00:51,895 --> 00:00:53,710
Ca veut dire que j'ai l'air vieille ?
17
00:00:53,746 --> 00:00:57,622
Non. Tu es belle, et tu as
l'air d'avoir 16 ans.
18
00:00:57,667 --> 00:00:59,681
S�rieusement. Si tu
me connaissais pas,
19
00:00:59,717 --> 00:01:01,700
tu pourrais dire que
j'ai un fils en 5�me ?
20
00:01:03,415 --> 00:01:05,301
Mais je te verrais
bien avec un b�b�.
21
00:01:07,107 --> 00:01:10,520
Manque de sommeil, couches,
les dents qui poussent...
22
00:01:10,796 --> 00:01:12,133
j'ai d�j� donn�.
23
00:01:15,976 --> 00:01:18,443
Tu penses que tu le
souhaiterais encore ?
24
00:01:18,737 --> 00:01:19,900
Avoir des enfants ?
25
00:01:20,716 --> 00:01:21,711
Et toi ?
26
00:01:22,828 --> 00:01:26,521
Je sais pas. Je m'imagine
mal avoir encore un enfant.
27
00:01:33,798 --> 00:01:34,723
Lucas...
28
00:01:34,755 --> 00:01:37,921
Prends-le cinq minutes et
Christopher peut l'avoir cinq minutes.
29
00:01:37,956 --> 00:01:39,203
Calleigh. Calleigh.
30
00:01:39,248 --> 00:01:40,121
Je prends.
31
00:01:40,755 --> 00:01:41,861
Prends �a.
32
00:01:42,505 --> 00:01:43,481
All�.
33
00:01:43,876 --> 00:01:44,820
Salut.
34
00:01:45,417 --> 00:01:47,552
- Maman.
- Quoi ?
35
00:01:47,586 --> 00:01:49,571
Je peux aller chez Stacy
apr�s l'entra�nement ?
36
00:01:49,607 --> 00:01:52,251
- Non. L'un des deux sors le chien.
- Elle a dit non.
37
00:01:52,337 --> 00:01:53,880
Elle peut �tre une vraie garce.
38
00:01:53,918 --> 00:01:55,081
Les enfants, votre p�re.
39
00:01:55,118 --> 00:01:57,870
Je sais. Mon p�re est
l�. Je dois y aller. Bye.
40
00:01:57,918 --> 00:01:59,903
Tiens. Prends ton manteau.
41
00:02:00,756 --> 00:02:04,042
C'est bon, tu as ta trompette ?
42
00:02:04,078 --> 00:02:05,031
Venez.
43
00:02:05,068 --> 00:02:08,221
Ne parle pas � ton p�re.
La r�ponse est non.
44
00:02:08,265 --> 00:02:11,220
Fermez la porte. Merci.
Amusez-vous bien.
45
00:02:14,628 --> 00:02:15,741
All�.
46
00:02:16,418 --> 00:02:17,803
Salut Pam.
47
00:02:19,975 --> 00:02:22,221
Je peux te rappeler
dans cinq minutes ?
48
00:02:22,266 --> 00:02:24,321
Super. Merci. Bye.
49
00:02:42,808 --> 00:02:45,901
Vous savez, je me
sens bien maintenant.
50
00:02:45,935 --> 00:02:47,501
J'ai juste eu des vertiges.
51
00:02:47,547 --> 00:02:49,040
Saturom�tre � 99 sous deux litres.
52
00:02:49,075 --> 00:02:50,701
J'ai juste eu des vertiges.
53
00:02:50,738 --> 00:02:54,102
J'ai un autre appel.
AVP sur Lower Wacker.
54
00:02:54,135 --> 00:02:55,260
On est chanceux.
55
00:02:55,308 --> 00:02:58,910
Je crois que �a va aller,
alors ramenez-moi chez moi.
56
00:02:58,947 --> 00:03:02,381
Merci d'�tre venu et tout ce que...
57
00:03:03,017 --> 00:03:05,622
Monsieur ?
58
00:03:07,235 --> 00:03:09,191
- Bonjour je suis le Dr Kovac.
- Bonjour docteur.
59
00:03:09,195 --> 00:03:10,112
Que s'est-il pass� ?
60
00:03:10,157 --> 00:03:13,610
Je sais pas. J'ai eu le vertige.
J'ai d� prendre trop de caf�s.
61
00:03:14,137 --> 00:03:16,572
Ou peut-�tre c'est
une crise d'anxi�t�.
62
00:03:16,607 --> 00:03:18,041
Un peu jeune pour
une crise cardiaque.
63
00:03:18,086 --> 00:03:19,072
Elle est hypersensible ?
64
00:03:19,117 --> 00:03:23,310
Mon p�re avait une
tension �lev�e. Pas moi.
65
00:03:23,356 --> 00:03:24,631
- On a quoi d'ouvert ?
- Trauma Un.
66
00:03:24,675 --> 00:03:27,333
- Madame. Quel est votre nom ?
- Ellie.
67
00:03:27,726 --> 00:03:29,770
- Pardon ?
- Ellie Shore.
68
00:03:30,286 --> 00:03:31,500
Elle a dit quoi ?
69
00:04:52,655 --> 00:04:54,113
A plus tard, Ray !
70
00:04:54,638 --> 00:04:56,481
- Tu pars ?
- Ouais.
71
00:04:57,996 --> 00:05:00,541
Les gars. Je t'accompagne.
72
00:05:00,586 --> 00:05:02,400
De toute fa�on, je bosse ce soir.
73
00:05:03,256 --> 00:05:05,491
Je croyais qu'on testait
les gardes oppos�es.
74
00:05:05,688 --> 00:05:09,323
J'ai d� changer. J'ai un
concert samedi. D�sol�.
75
00:05:10,217 --> 00:05:12,711
Ca te va si les gars restent ici ?
76
00:05:13,206 --> 00:05:14,351
Cool.
77
00:05:19,236 --> 00:05:20,291
Salut.
78
00:05:23,016 --> 00:05:26,860
- Tu joues d'un instrument ?
- De l'alto.
79
00:05:35,097 --> 00:05:38,321
C'est brillant. Mon oeil va bien.
80
00:05:39,148 --> 00:05:42,423
- Personne ne m'�coute.
- Sinus normal.
81
00:05:42,456 --> 00:05:43,593
- J'articule mal ?
- Le thorax est bon.
82
00:05:43,625 --> 00:05:45,251
Quelque chose ne va
pas avec ma langue ?
83
00:05:45,286 --> 00:05:47,711
- Affaissement facial � droite.
- Ca a l'air engourdit.
84
00:05:47,747 --> 00:05:49,810
Je parle peut-�tre pas assez fort.
85
00:05:49,847 --> 00:05:52,171
- Glucose � 96.
- Rythme normal. Pas de murmure.
86
00:05:52,208 --> 00:05:53,203
Excusez-moi !
87
00:05:53,247 --> 00:05:54,793
O� suis-je ?
88
00:05:56,628 --> 00:06:00,162
Madame, vous �tes au Cook County,
on va prendre soin de vous, ok ?
89
00:06:00,196 --> 00:06:01,983
County ? Super !
90
00:06:01,987 --> 00:06:03,262
Vous pouvez me serrer la main ?
91
00:06:04,587 --> 00:06:08,521
Je sais pas ce que l'ambulancier
a dit, mais je vais bien.
92
00:06:08,567 --> 00:06:12,742
Alors arr�tez tout.
Laissez-moi sortir.
93
00:06:12,785 --> 00:06:14,800
Appelez-moi un taxi et je m'en vais.
94
00:06:14,835 --> 00:06:16,562
Serrez la main droite.
95
00:06:17,465 --> 00:06:18,952
Vous avez fait quoi ?
96
00:06:19,398 --> 00:06:21,363
De toutes vos forces, serrez.
97
00:06:23,237 --> 00:06:24,403
Quelque chose ?
98
00:06:28,496 --> 00:06:29,863
C'�tait mon bras ?
99
00:06:30,405 --> 00:06:34,331
Parce que j'ai rien senti.
Il a quoi mon bras ?
100
00:06:34,748 --> 00:06:36,451
Il a quoi mon bras ?
101
00:06:37,017 --> 00:06:39,623
Mon Dieu. O� est ma
jambe, mon pied ?
102
00:06:39,628 --> 00:06:40,881
Pourquoi je sens rien ?
103
00:06:42,378 --> 00:06:44,011
Mademoiselle, vous fa�tes quoi ?
104
00:06:44,107 --> 00:06:46,102
Attendez, c'est mon pantalon.
105
00:06:46,105 --> 00:06:49,493
Mademoiselle, SVP.
Pas mes sous-v�tements.
106
00:06:49,498 --> 00:06:52,922
- Je... je reste pas ici, ok ?
- Relaxez-vous, ok ?
107
00:06:56,606 --> 00:06:59,020
Je vais mettre un
cath�ter dans votre vessie.
108
00:06:59,697 --> 00:07:02,050
Ca risque d'�tre peu confortable.
109
00:07:08,906 --> 00:07:10,702
Tu fais �a � chaque jour de repos ?
110
00:07:10,737 --> 00:07:12,280
Je fais 10km d'habitude.
111
00:07:12,325 --> 00:07:14,390
Tu me fais une faveur, c'est �a ?
112
00:07:14,428 --> 00:07:16,382
Prends du plaisir.
Tu dois t'arr�ter ?
113
00:07:16,416 --> 00:07:18,441
Nan. Je peux faire encore 1km.
114
00:07:18,478 --> 00:07:19,902
Une pause boisson ?
115
00:07:25,868 --> 00:07:28,080
- T'en veux ?
- Non, �a va.
116
00:07:29,955 --> 00:07:31,652
Ca fait trois mois tu sais.
117
00:07:31,696 --> 00:07:33,143
Ah oui ?
118
00:07:33,188 --> 00:07:34,433
Depuis quoi ?
119
00:07:36,106 --> 00:07:37,891
Tu veux faire quoi
au d�ner ce soir ?
120
00:07:38,225 --> 00:07:40,610
J'ai pas tr�s envie
de sortir. Et toi ?
121
00:07:40,645 --> 00:07:41,992
Pas vraiment.
122
00:07:42,987 --> 00:07:44,582
On fait la course
jusqu'� la fontaine ?
123
00:07:44,628 --> 00:07:46,873
Le gagnant cuisine,
le perdant d�barrasse ?
124
00:07:46,905 --> 00:07:48,060
Ca marche.
125
00:07:48,095 --> 00:07:49,300
A vos marques, pr�t...
126
00:07:49,335 --> 00:07:50,563
- Eh.
- Quoi ?
127
00:07:50,955 --> 00:07:52,411
Joyeux anniversaire de trois mois.
128
00:07:57,647 --> 00:07:59,993
Dr Pratt, le couple de
l'AVC peut rentrer,
129
00:08:00,025 --> 00:08:02,520
mais le mari a le pied cass�
et la femme � un oeil band�...
130
00:08:02,555 --> 00:08:04,571
Et la voiture est s�rement
ruin�e. Appelle un taxi.
131
00:08:04,607 --> 00:08:06,500
Dr Pratt, o� dois-je rendre
mon test pour la tuberculose ?
132
00:08:06,537 --> 00:08:07,622
Sant� du personnel au 3�me.
133
00:08:07,665 --> 00:08:11,031
Dr Pratt, auriez-vous des conseils
de s�duction pour un �tudiant ?
134
00:08:11,066 --> 00:08:12,560
Oui, te prends pas la t�te.
135
00:08:12,606 --> 00:08:14,941
C'est tr�s flatteur.
Ce serait g�nial.
136
00:08:14,975 --> 00:08:17,160
Je vous dirais qui sera le titulaire.
137
00:08:17,205 --> 00:08:18,573
Ok, merci.
138
00:08:18,907 --> 00:08:20,182
Bonne nouvelles ?
139
00:08:20,228 --> 00:08:23,140
On nous honore au d�ner
de la Fondation Trauma.
140
00:08:23,187 --> 00:08:24,233
Chouette.
141
00:08:24,265 --> 00:08:28,603
Ils cherchent un excellent
r�sident pour accepter le prix.
142
00:08:28,646 --> 00:08:29,960
Pourquoi me le dire alors ?
143
00:08:29,997 --> 00:08:31,350
Pratt, ne va pas � la
p�che aux compliments.
144
00:08:31,390 --> 00:08:35,331
Ca ne te va pas. 20h, 16�me Rue,
pr�sentation PowerPoint de 7mn,
145
00:08:35,368 --> 00:08:36,662
avec diapos et vid�os.
146
00:08:37,020 --> 00:08:39,107
Tu joues encore les l�che-bottes ?
147
00:08:39,139 --> 00:08:40,381
Jamais de la vie.
148
00:08:40,388 --> 00:08:41,862
On va se rejoindre au Ike
149
00:08:41,907 --> 00:08:43,973
pour c�l�brer le d�part
en vacances de Weaver.
150
00:08:44,017 --> 00:08:46,530
- Si les 3�me ann�e paye je viens.
- Seulement les boissons.
151
00:08:46,567 --> 00:08:49,833
Ca m'aidera s�rement pour �tre
promu chef des r�sidents.
152
00:08:49,867 --> 00:08:52,710
- Neela, tu dis quoi ?
- C'est mieux que la maison.
153
00:08:52,748 --> 00:08:54,201
Quelque chose ne va
pas avec la maison ?
154
00:08:54,208 --> 00:08:57,610
Allez, on rigole, on se lie,
on b�tit une petite �quipe.
155
00:08:57,958 --> 00:09:00,892
- Ca marche.
- Cool. C'est bon alors.
156
00:09:01,367 --> 00:09:03,033
Quoi, les grands sont pas invit�s ?
157
00:09:04,816 --> 00:09:07,710
C'est comme si mes l�vres
bougeaient mais rien ne sortait.
158
00:09:08,047 --> 00:09:09,720
Je ne me sens pas malade...
159
00:09:09,888 --> 00:09:11,010
Pas de bruits carotidiens.
160
00:09:11,015 --> 00:09:13,482
... je sens rien. Enfin,
je sens quelque chose.
161
00:09:13,527 --> 00:09:15,102
Les plaquettes sont
bonnes. PT/PTT normaux.
162
00:09:15,105 --> 00:09:16,102
Tu crois que c'est quoi ?
163
00:09:16,108 --> 00:09:17,031
C'est mauvais, non ?
164
00:09:17,037 --> 00:09:18,981
L'apparition des sympt�mes
est trop rapide pour une tumeur...
165
00:09:18,988 --> 00:09:21,942
Je suis en bonne sant�,
j'ai 3 enfants, j'ai 35 ans.
166
00:09:21,988 --> 00:09:24,061
C'est peut-�tre un
�tat d'hyper coagulation.
167
00:09:24,286 --> 00:09:27,501
Mon Dieu, les enfants.
168
00:09:28,505 --> 00:09:29,501
- Excusez-moi.
- On a son nom ?
169
00:09:29,505 --> 00:09:30,503
Oui, Ellie.
170
00:09:30,805 --> 00:09:33,872
Ellie, je vais vous fermer
les yeux un moment.
171
00:09:33,905 --> 00:09:35,553
Une minute. Je dois
vous dire un truc.
172
00:09:35,597 --> 00:09:37,531
Quelqu'un doit aller
chercher mes enfants.
173
00:09:37,577 --> 00:09:41,323
Personne ne les cherche.
Appelez mon mari qu'il le fasse.
174
00:09:41,367 --> 00:09:44,813
- Tu penses que c'est embolique ?
- Probablement dans l'axe m�dian gauche.
175
00:09:44,815 --> 00:09:46,201
Ok ? S'il vous pla�t ?
176
00:09:48,315 --> 00:09:50,580
Je crois qu'elle veut �crire un mot.
177
00:09:50,616 --> 00:09:51,821
On la laisse essayer.
178
00:09:52,075 --> 00:09:54,060
Le TPA peut soigner �a ?
179
00:09:54,097 --> 00:09:56,803
Oui, si �a ne saigne pas
et si �a fait moins de 3h,
180
00:09:56,838 --> 00:09:58,743
mais on sait pas depuis
quand elle est inconsciente.
181
00:09:58,755 --> 00:10:02,530
- Ellie, vous m'entendez ?
- Oui, je vous entends.
182
00:10:02,577 --> 00:10:05,863
Il s'appelle Dan. C'est
son num�ro de portable.
183
00:10:05,908 --> 00:10:07,930
D�tes-lui qu'il doit
r�cup�rer les enfants
184
00:10:07,967 --> 00:10:09,961
parce que je suis � l'h�pital.
185
00:10:09,997 --> 00:10:12,931
... alors pendant que vous
pouvez nous comprendre,
186
00:10:15,535 --> 00:10:18,451
on ne pourra pas vous comprendre.
187
00:10:19,818 --> 00:10:23,463
C'est pas ce que j'ai �cris.
Vous avez fait quoi de mon mot ?
188
00:10:23,508 --> 00:10:24,893
La neuro arrive avec un scan.
189
00:10:24,938 --> 00:10:26,202
C'est pas ce que j'ai �cris.
190
00:10:26,237 --> 00:10:28,993
On essaie de savoir quelle
type d'attaque vous avez eu...
191
00:10:28,998 --> 00:10:29,391
Attendez.
192
00:10:29,407 --> 00:10:30,780
... pour qu'on puisse la soigner. Ok ?
193
00:10:30,785 --> 00:10:31,922
J'ai eu une attaque ?
194
00:10:31,927 --> 00:10:33,911
Vois si on peut contacter sa famille.
195
00:10:33,918 --> 00:10:34,832
C'est impossible.
196
00:10:35,455 --> 00:10:39,420
Les vieux ont des attaques. Quoi que
se soit, ce n'est que temporaire.
197
00:10:40,335 --> 00:10:41,531
C'est forc�.
198
00:10:45,176 --> 00:10:46,990
- Salut.
- Salut. Quoi de neuf ?
199
00:10:48,026 --> 00:10:50,222
Je viens faire une
consultation chir'.
200
00:10:50,917 --> 00:10:53,892
J'aurais pas oubli�
ma montre chez toi ?
201
00:10:53,925 --> 00:10:55,403
Si, elle est dans mon vestiaire.
202
00:10:55,435 --> 00:10:58,150
Abby, il te faut toujours l'analyse
d'urine pour Mme Russell ?
203
00:10:58,156 --> 00:10:59,553
Non, �a va tout est normal.
204
00:11:02,575 --> 00:11:04,451
J'ai apport� mon d�jeuner,
205
00:11:04,495 --> 00:11:07,193
si tu veux me
rejoindre en salle de repos...
206
00:11:07,198 --> 00:11:11,493
En fait, je pensais qu'on ne
devrait pas trop �tre ensemble...
207
00:11:11,538 --> 00:11:12,693
ici.
208
00:11:13,506 --> 00:11:15,500
Je pensais que tout
le monde savait d�j� ?
209
00:11:15,536 --> 00:11:16,623
Je l'ai dit � personne...
210
00:11:17,378 --> 00:11:19,223
Sauf � une personne
peut-�tre. Et toi ?
211
00:11:20,035 --> 00:11:22,010
- Non.
- Bien.
212
00:11:23,876 --> 00:11:25,993
Ton sofa est pris en ce moment ?
213
00:11:26,708 --> 00:11:27,493
Quoi ?
214
00:11:27,525 --> 00:11:31,031
Vivre avec Ray c'est bruyant,
bord�lique et bond�.
215
00:11:31,065 --> 00:11:32,712
Tu pouvais prendre ton
temps pour d�m�nager.
216
00:11:32,746 --> 00:11:34,633
Oui, mais c'est pas comme
si c'�tait mieux chez toi.
217
00:11:34,637 --> 00:11:36,083
Qui est le suivant ?
218
00:11:36,118 --> 00:11:37,502
Enfant de 6 ans avec
douleur au poignet.
219
00:11:39,977 --> 00:11:42,773
- Clayton Davis ?
- Ici.
220
00:11:42,995 --> 00:11:46,060
- Tu es Clayton ?
- Je suis Tucker, son grand fr�re.
221
00:11:46,096 --> 00:11:47,802
Il a une bosse sur la t�te.
222
00:11:47,837 --> 00:11:50,903
- Montre-lui.
- Ca fait mal aussi.
223
00:11:51,635 --> 00:11:53,042
Comment �a s'est pass� ?
224
00:11:53,077 --> 00:11:55,002
Il est tomb� du
comptoir de la cuisine.
225
00:11:55,045 --> 00:11:57,111
- Qui es-tu ?
- Notre soeur, Bridget.
226
00:11:57,447 --> 00:11:59,272
Toute la famille est l�, hein ?
227
00:11:59,305 --> 00:12:00,960
Mon p�re est parti chercher du caf�.
228
00:12:00,995 --> 00:12:03,791
Je peux emmener Clayton,
mais avant qu'on le traite,
229
00:12:03,826 --> 00:12:05,592
il faut que ton p�re
signe des formulaires.
230
00:12:05,928 --> 00:12:07,670
- Je vais le chercher.
- Ok.
231
00:12:09,295 --> 00:12:11,032
Alors, jeune homme...
232
00:12:11,105 --> 00:12:13,291
que faisais-tu sur le
comptoir de la cuisine ?
233
00:12:13,338 --> 00:12:15,072
Je cherchais un bol.
234
00:12:15,425 --> 00:12:18,753
- On avait faim.
- Laissez-moi voir o� on doit aller.
235
00:12:21,495 --> 00:12:24,492
Bonjour. On a amen�
ma voisine ici plus t�t.
236
00:12:24,525 --> 00:12:27,331
J'ai ses enfants avec moi.
Elle s'appelle Ellie Shore.
237
00:12:28,746 --> 00:12:32,783
Si c'est une attaque;
elle doit �tre mineure.
238
00:12:32,827 --> 00:12:35,802
Je peux penser, entendre,
ressentir. N'est-ce pas ?
239
00:12:35,847 --> 00:12:37,380
- Le scan est pr�t.
- Mets-la sous moniteur...
240
00:12:37,426 --> 00:12:38,900
- ... et aspire les s�cr�tions.
- Je bave ?
241
00:12:38,935 --> 00:12:40,600
Oui, je bave.
242
00:12:42,245 --> 00:12:44,300
Ellie, vous serez
plus � l'aise avec �a.
243
00:12:44,348 --> 00:12:46,581
Elle sourie. Ca veut peut-�tre
dire que c'est pas si grave.
244
00:12:46,616 --> 00:12:48,761
Mais c'est l'infirmi�re.
Elle ne sait peut-�tre rien.
245
00:12:48,797 --> 00:12:50,800
Ellie, je vais regarder
dans votre bouche.
246
00:12:50,835 --> 00:12:53,773
C'est un m�decin, elle
ne souris pas autant.
247
00:12:53,808 --> 00:12:56,100
Peut-�tre qu'elle est plus s�rieuse.
248
00:12:56,137 --> 00:12:57,642
Pas de r�flexe naus�eux.
249
00:12:57,687 --> 00:12:58,533
Peut-�tre pas.
250
00:12:58,578 --> 00:13:00,292
Ses muscles de d�glutition
sont faible � droite.
251
00:13:00,325 --> 00:13:05,002
Celui-l� est superbe.
Il fait quoi ? 1m95 ? 1m98 ?
252
00:13:05,047 --> 00:13:08,021
Ellie, on va devoir vous
mettre un tube dans la gorge
253
00:13:08,067 --> 00:13:09,532
pour prot�ger vos voies.
254
00:13:09,565 --> 00:13:12,303
- Ils peuvent entrer ?
- Juste une minute.
255
00:13:12,047 --> 00:13:13,053
Ellie, vos enfants sont l�.
256
00:13:13,108 --> 00:13:14,082
Vraiment ?
257
00:13:21,397 --> 00:13:23,572
Elle vous entendra mieux par l�.
258
00:13:23,947 --> 00:13:24,883
Pourquoi ?
259
00:13:24,917 --> 00:13:28,600
Parce que votre m�re a du
mal � bouger son c�t� droit.
260
00:13:28,646 --> 00:13:30,451
Salut les enfants.
261
00:13:30,498 --> 00:13:32,660
N'ayez pas peur, ok ?
262
00:13:32,695 --> 00:13:34,791
C'est pour �a que son
visage est tout dr�le ?
263
00:13:36,167 --> 00:13:37,170
Elle est mourante ?
264
00:13:37,205 --> 00:13:38,541
Non.
265
00:13:38,588 --> 00:13:41,333
Maman ne meurt pas. Ca va aller.
266
00:13:41,368 --> 00:13:42,810
Vous l'avez vu quand
pour la derni�re fois ?
267
00:13:42,846 --> 00:13:44,612
Juste apr�s l'�cole,
elle allait bien.
268
00:13:49,056 --> 00:13:50,682
Madame, fa�tes-les sortir.
269
00:13:50,725 --> 00:13:52,451
Pourquoi elle fait �a ?
270
00:13:52,495 --> 00:13:55,591
On doit juste l'aider
� respirer. Ca va aller.
271
00:13:55,625 --> 00:13:58,180
Venez les enfants. Laissez les
docteurs la soigner, ok ?
272
00:13:58,225 --> 00:13:58,921
Maman !
273
00:13:59,367 --> 00:13:59,781
Venez.
274
00:14:03,086 --> 00:14:04,772
On passe l'�tomidate et le sux.
275
00:14:04,808 --> 00:14:06,200
Vous allez vous endormir maintenant.
276
00:14:06,205 --> 00:14:09,001
A votre r�veil, vous respirerez
avec un ventilateur.
277
00:14:11,408 --> 00:14:14,581
Mon Dieu. Ca y est je suis morte ?
278
00:14:15,597 --> 00:14:17,002
Est-ce la mort ?
279
00:14:18,177 --> 00:14:20,140
Non. Quelque chose ne va pas.
280
00:14:21,366 --> 00:14:23,822
Je peux pas ouvrir les yeux.
Je peux pas bouger.
281
00:14:25,467 --> 00:14:27,660
Aidez-moi !
282
00:14:30,076 --> 00:14:33,151
Il n'y a pas de traces d'h�morragie.
C'est probablement un caillot.
283
00:14:33,197 --> 00:14:34,652
C'est trop tard pour le TPA ?
284
00:14:34,697 --> 00:14:37,582
Ca peut causer une h�morragie
c�r�brale si c'est fait apr�s 3h.
285
00:14:37,618 --> 00:14:40,070
Ses enfants l'ont vue
il y'a quelques heures,
286
00:14:40,207 --> 00:14:43,632
ajoutez une balade en ambulance,
approximation des urgences...
287
00:14:43,667 --> 00:14:45,671
C'est trop juste pour tenter le coup.
288
00:14:45,708 --> 00:14:47,411
Quelles sont les autres options ?
289
00:14:47,446 --> 00:14:50,461
Esp�rer que le flux
collat�ral se d�veloppe,
290
00:14:50,507 --> 00:14:52,432
lui prescrire une physioth�rapie.
291
00:14:52,467 --> 00:14:55,503
Avec ce genre d'attaque,
les chances de gu�risons
292
00:14:55,545 --> 00:14:56,872
ne sont pas bonnes.
293
00:14:56,915 --> 00:14:59,151
La seule autre option est le MERCI.
294
00:14:59,195 --> 00:15:00,540
Le quoi ?
295
00:15:00,588 --> 00:15:03,071
C'est un syst�me de
r�cup�ration avec un cath�ter.
296
00:15:03,117 --> 00:15:07,722
Il va au cerveau par une art�re
et il permet de retirer le caillot.
297
00:15:07,768 --> 00:15:09,921
Ca supprime compl�tement l'attaque ?
298
00:15:09,967 --> 00:15:11,930
Ce n'est pas sans risques.
299
00:15:12,727 --> 00:15:19,680
Mon Dieu. Je suis aveugle.
Je peux pas respirer. Aidez-moi !
300
00:15:19,726 --> 00:15:21,061
Fa�tes quelque chose.
301
00:15:21,097 --> 00:15:23,482
Vous m'entendez ?
302
00:15:24,705 --> 00:15:27,302
Mon Dieu aidez-moi !
303
00:15:30,967 --> 00:15:32,922
Je peux te poser une question ?
304
00:15:35,365 --> 00:15:37,723
Tu as d�j� parler �
Luka de ses enfants ?
305
00:15:37,767 --> 00:15:39,563
Une fois.
306
00:15:39,597 --> 00:15:41,102
Je crois. Pourquoi ?
307
00:15:41,867 --> 00:15:43,922
Je sais pas. Des fois...
308
00:15:45,448 --> 00:15:46,641
Elle pleure ?
309
00:15:48,207 --> 00:15:52,180
Pouls � 130. Tension � 1,9.
On doit la ramener aux urgences.
310
00:15:52,227 --> 00:15:53,232
Que se passe-t-il ?
311
00:15:53,275 --> 00:15:55,872
- On l'a intub�e quand ?
- Il y a 10 mn environ.
312
00:15:55,907 --> 00:15:58,093
Ok, Ellie, c'est bon.
On va vous aider.
313
00:15:58,236 --> 00:16:00,300
L'�tomidate s'est
dissip� avant l'aspiration.
314
00:16:00,336 --> 00:16:01,630
Elle est consciente mais paralys�e.
315
00:16:01,637 --> 00:16:02,430
Laissez passer.
316
00:16:02,636 --> 00:16:04,010
Qu'est-ce qui se passe ?
317
00:16:04,048 --> 00:16:05,942
Une manif pacifiste qui a d�g�n�r�e.
318
00:16:05,988 --> 00:16:07,782
Des manifestants ont p�t� un plomb.
319
00:16:07,816 --> 00:16:09,651
Vous savez, l'histoire d'un
gamin battu par un flic.
320
00:16:09,686 --> 00:16:11,472
Celui-l� a re�u une bombe
lacrimo dans le visage.
321
00:16:11,505 --> 00:16:14,063
J'allais juste chercher les m�dicaments
de ma grand-m�re � la pharmacie.
322
00:16:14,106 --> 00:16:15,861
L�sions par �crasement,
br�lures au 2nd degr�
323
00:16:15,906 --> 00:16:17,701
et d'autres lac�rations
arrivent derri�re.
324
00:16:17,736 --> 00:16:19,292
Laisse-moi deviner, ils
ont br�l� des voitures
325
00:16:19,335 --> 00:16:20,301
et �a a cass� plein de vitres.
326
00:16:20,346 --> 00:16:21,570
Bonne constantes apr�s 4 de morphine.
327
00:16:21,618 --> 00:16:23,762
Je me sens pas bien. Je
devrais en avoir encore ?
328
00:16:23,805 --> 00:16:25,723
D�s qu'on sera s�r que
vous avez vraiment mal.
329
00:16:26,435 --> 00:16:28,441
Il vient de refuser de
donner des analg�siques ?
330
00:16:28,477 --> 00:16:30,822
On devrait le retirer de la liste.
331
00:16:30,867 --> 00:16:33,173
Trop tard, sa demande est officielle.
332
00:16:33,215 --> 00:16:35,332
- Et Nicholl ?
- Il parle trop.
333
00:16:35,368 --> 00:16:36,851
- Pattengill ?
- Je sais pas.
334
00:16:36,888 --> 00:16:38,022
Il est dou� mais distant.
335
00:16:38,057 --> 00:16:40,113
On a de s�rieux probl�mes.
On a pas beaucoup de choix
336
00:16:40,125 --> 00:16:41,962
pour choisir le chef des
r�sidents de l'an prochain.
337
00:16:41,965 --> 00:16:43,141
On va devoir chercher ailleurs.
338
00:16:43,176 --> 00:16:44,160
Pourquoi pas Pratt ?
339
00:16:44,205 --> 00:16:45,921
Susan, c'est le mieux qu'on ait.
340
00:16:45,955 --> 00:16:47,733
Avec de s�rieux avertissements.
341
00:16:48,865 --> 00:16:50,462
Les �tudiants et les internes
342
00:16:50,508 --> 00:16:52,382
vont d�j� le voir pour
lui poser des questions.
343
00:16:52,665 --> 00:16:54,042
Ca ne fait pas de lui un meneur.
344
00:16:56,337 --> 00:16:58,761
Mon Dieu.
345
00:16:58,795 --> 00:17:00,442
Elle est tachycarde
et hypersensible.
346
00:17:00,475 --> 00:17:02,431
Le s�datif a d� se dissip�
avant le paralytique.
347
00:17:02,466 --> 00:17:04,791
On la met en Rideau Deux.
Elle panique...
348
00:17:04,835 --> 00:17:06,140
Ils disent quoi ?
349
00:17:06,187 --> 00:17:07,883
Aidez-moi !
350
00:17:10,378 --> 00:17:12,461
Aidez-moi !
351
00:17:12,497 --> 00:17:14,412
Pourquoi vous fa�tes rien ?
352
00:17:14,416 --> 00:17:16,462
Je jure que �a va mal.
353
00:17:16,496 --> 00:17:17,522
Le Fent passe.
354
00:17:17,528 --> 00:17:19,001
Je jure que �a va mal.
355
00:17:19,007 --> 00:17:22,683
Ellie. Ca va. Vous ressentez
un effet secondaire normal.
356
00:17:22,887 --> 00:17:26,913
On vous a donn� du Fentanyl
qui va vous soulager.
357
00:17:27,577 --> 00:17:29,630
Vous aurez un peu
la t�te qui tourne.
358
00:17:29,676 --> 00:17:30,912
Et �a va vous calmer.
359
00:17:30,925 --> 00:17:32,252
Vous appelez �a comment d�j� ?
360
00:17:32,267 --> 00:17:33,622
Vous pourrez ouvrir les yeux quand
361
00:17:33,657 --> 00:17:35,462
les m�dicaments d'intubation
se dissiperont, ok ?
362
00:17:35,505 --> 00:17:38,092
Parce que c'est bon... vraiment bon.
363
00:17:38,437 --> 00:17:39,703
Dr Lockhart ?
364
00:17:39,765 --> 00:17:41,033
Vous avez un moment ?
365
00:17:41,076 --> 00:17:42,521
C'est bon, on s'en charge.
366
00:17:44,018 --> 00:17:45,981
Examen neuro toutes les 10 mn.
367
00:17:46,027 --> 00:17:48,260
Vous vous souvenez de notre
douleur abdominale d'hier ?
368
00:17:48,308 --> 00:17:49,852
Devinez ce qu'on a trouv�
pendant l'op�ration ?
369
00:17:49,895 --> 00:17:50,703
Une lac�ration du foie ?
370
00:17:50,738 --> 00:17:51,960
- Encore un essai.
- La rate ?
371
00:17:52,008 --> 00:17:54,742
Un pr�servatif rempli de
coca�ne dans le j�junum.
372
00:17:54,787 --> 00:17:55,982
Le couteau a touch� le sac
373
00:17:56,026 --> 00:17:57,523
rel�chant de la coke
dans le p�ritoine.
374
00:17:57,565 --> 00:17:59,660
Ce qui explique
l'excitation sympathique.
375
00:17:59,697 --> 00:18:01,800
Un cas fantastique, et si
vous l'�crivez aujourd'hui,
376
00:18:01,817 --> 00:18:04,511
�a peut devenir un des
probl�mes du mois prochain.
377
00:18:04,557 --> 00:18:06,361
Commencez par "Trauma",
si ils n'en veulent pas,
378
00:18:06,368 --> 00:18:08,152
"Les Annales Urgentistes"
le prendront � coup s�r.
379
00:18:08,157 --> 00:18:10,000
- Vous voulez que je l'�crive ?
- Nous. Je vous aiderai.
380
00:18:10,007 --> 00:18:11,502
Ca ne devrait prendre
que quelques heures.
381
00:18:11,508 --> 00:18:14,062
- Je... je travaille.
- J'ai parl� � votre sup�rieur.
382
00:18:14,826 --> 00:18:17,120
Ils pr�parent ma thyro�dectomie.
Je dois y aller.
383
00:18:17,167 --> 00:18:18,922
- Ecoutez, je suis d�sol�e...
- Lockhart ?
384
00:18:18,957 --> 00:18:20,241
Quel interne ne veut pas publier ?
385
00:18:20,286 --> 00:18:21,442
Bien s�r que j'en ai envie, mais...
386
00:18:21,488 --> 00:18:23,940
Il serait idiot de rater
cette occasion, non ?
387
00:18:23,976 --> 00:18:24,813
Si.
388
00:18:24,857 --> 00:18:26,410
Ok. Mon bureau, 19h00.
389
00:18:29,736 --> 00:18:33,112
Ton radius et ton cubitus vont bien.
390
00:18:33,146 --> 00:18:34,523
Ca veut dire quoi ?
391
00:18:34,866 --> 00:18:36,770
Je crois pas qu'il
aies le poignet cass�.
392
00:18:37,585 --> 00:18:39,251
Tu as toujours faim, Clayton ?
393
00:18:40,236 --> 00:18:41,650
On a jamais mang�.
394
00:18:41,685 --> 00:18:43,682
On faisait le d�ner
quand il est tomb�.
395
00:18:43,705 --> 00:18:46,152
Vous donniez un coup de main ?
396
00:18:46,198 --> 00:18:47,691
C'est tr�s adulte de votre part.
397
00:18:47,726 --> 00:18:49,203
C'est mon p�re.
398
00:18:49,785 --> 00:18:50,623
- Bonjour.
- Bonjour.
399
00:18:51,388 --> 00:18:52,572
Comment va-t-il ?
400
00:18:52,605 --> 00:18:55,641
Son examen neurologique est normal,
401
00:18:55,686 --> 00:18:57,481
on dirait un choc l�ger.
402
00:18:57,526 --> 00:19:00,153
Il doit �tre surveill�
chez lui pendant 24h.
403
00:19:00,196 --> 00:19:02,703
Le poignet a l'air simplement foul�,
404
00:19:02,738 --> 00:19:05,033
mais on va faire une
radio pour s'en assurer.
405
00:19:05,576 --> 00:19:07,313
Fa�tes ce qu'il faut.
406
00:19:09,305 --> 00:19:11,883
Vous avez bu, M. Davis ?
407
00:19:12,368 --> 00:19:13,751
J'ai pris une bi�re.
408
00:19:14,935 --> 00:19:17,683
Je vais m'arranger pour
qu'il ait un plateau repas
409
00:19:17,726 --> 00:19:19,352
pendant qu'on attend en radiologie.
410
00:19:19,986 --> 00:19:20,893
Merci.
411
00:19:22,807 --> 00:19:24,031
Dr Pratt ?
412
00:19:24,067 --> 00:19:26,550
J'ai un enfant de 6 ans
avec un poignet foul�,
413
00:19:26,588 --> 00:19:28,692
- mais le p�re semble avoir...
- Ok. Pr�sente � Morris.
414
00:19:28,738 --> 00:19:29,963
Je pr�f�rerais vous le pr�senter...
415
00:19:29,998 --> 00:19:30,831
Ecoute...
416
00:19:30,867 --> 00:19:33,830
J'ai 4 internes et 6 �tudiants sous
le nez d�s que je tourne la t�te.
417
00:19:33,867 --> 00:19:35,642
Je suis pas le seul 3�me ann�e ici.
418
00:19:39,647 --> 00:19:41,792
Le c�t� gauche marche encore...
419
00:19:41,838 --> 00:19:42,991
� peu pr�s.
420
00:19:43,027 --> 00:19:44,531
C'est bon signe.
421
00:19:45,126 --> 00:19:46,683
R�essaie le droit.
422
00:19:48,248 --> 00:19:52,083
Allez. Bouge. Fais-le.
423
00:19:53,357 --> 00:19:54,872
Allez. Bouge.
424
00:19:54,917 --> 00:19:56,970
Secoue-toi. Remue.
Fais quelque chose.
425
00:19:57,005 --> 00:19:59,251
Votre pouls a baiss�. Le
Fentanyl doit bien marcher.
426
00:19:59,738 --> 00:20:00,950
Putain !
427
00:20:04,057 --> 00:20:05,463
Ca va ?
428
00:20:05,495 --> 00:20:07,401
Le tube dans ma gorge me fait mal.
429
00:20:07,435 --> 00:20:10,412
Je peux pas faire pipi moi-m�me,
je peux pas marcher...
430
00:20:10,447 --> 00:20:12,482
Vous avez de beaux enfants.
431
00:20:12,997 --> 00:20:14,452
C'est � moi qu'elle parle ?
432
00:20:14,486 --> 00:20:16,991
J'arrive pas � croire
que vous en ayez trois.
433
00:20:17,026 --> 00:20:18,253
Vous �tes superbe.
434
00:20:18,285 --> 00:20:21,663
Vous avez vu mes vergetures.
C'est pas � moi que vous parlez.
435
00:20:21,707 --> 00:20:23,480
Ils sont en salle des familles l�.
436
00:20:23,527 --> 00:20:24,683
Ils s'accrochent, ok ?
437
00:20:24,948 --> 00:20:25,853
Ils peuvent pas attendre ici ?
438
00:20:25,898 --> 00:20:29,993
Qui les surveille ? Ils ont mang� ?
Leur p�re est l� ?
439
00:20:31,026 --> 00:20:33,720
Mon Dieu, qu'est-ce que s'est ?
440
00:20:33,786 --> 00:20:35,682
Ca pue, hein ?
441
00:20:37,766 --> 00:20:40,090
Bienvenue dans mon
monde. Je reviens.
442
00:20:42,848 --> 00:20:45,353
Comment allez-vous Mme Lacy ?
443
00:20:48,297 --> 00:20:51,412
On va relever �a.
Attention la jambe.
444
00:20:52,836 --> 00:20:57,590
Et... on vous retire �a, ok ?
445
00:20:58,077 --> 00:20:59,393
Voila.
446
00:21:01,807 --> 00:21:03,592
Y'avait au moins 500 personnes.
447
00:21:03,627 --> 00:21:06,063
Ajoutes-y de la police, tu
jettes une bouteille ou deux;
448
00:21:06,095 --> 00:21:07,732
et tout d'un coup c'est l'�meute.
449
00:21:07,777 --> 00:21:10,643
Non, quelles sont les chances
pour que je sois touch� ?
450
00:21:10,677 --> 00:21:12,941
Les yeux sont assez irrit�s.
Suivez mon doigt.
451
00:21:14,346 --> 00:21:16,492
C'est vraiment m�chant
le gaz lacrimo.
452
00:21:16,536 --> 00:21:18,502
Vous avez r�cup�r�
un t�l� dans tout �a ?
453
00:21:18,547 --> 00:21:20,671
Je vous l'ai dis, je
passais par l�, ok ?
454
00:21:22,538 --> 00:21:24,281
Mouvements orbitaux intacts.
455
00:21:24,316 --> 00:21:26,473
Vous faisiez vos courses pour
mamie pendant une �meute.
456
00:21:26,507 --> 00:21:27,683
Pas d'h�matome septal.
457
00:21:27,728 --> 00:21:29,041
Vous me croyez pas ?
458
00:21:29,087 --> 00:21:30,333
Voyez les choses comme �a...
459
00:21:30,365 --> 00:21:32,562
On a d�j� tout entendu.
Pas vrai Chuny ?
460
00:21:33,607 --> 00:21:35,803
Pouls � 90 apr�s un litre.
461
00:21:35,848 --> 00:21:38,123
Gardez-le � jeun,
D 5 et demie � 125.
462
00:21:38,155 --> 00:21:39,493
Fa�tes descendre la chir' plastique.
463
00:21:39,536 --> 00:21:41,872
On va vous faire un scanner
pour mesurer la blessure
464
00:21:41,908 --> 00:21:43,961
et on vous montera au bloc
pour une r�paration. Ok ?
465
00:21:43,997 --> 00:21:45,371
Ok. Merci.
466
00:21:48,306 --> 00:21:51,493
C'est un mytho. Dis rien.
J'ai pas pu d�masquer
467
00:21:51,528 --> 00:21:53,243
les mythos avant ma deuxi�me ann�e.
468
00:21:56,448 --> 00:21:58,921
I think I love you.
469
00:21:58,966 --> 00:22:01,843
So what am I so afraid of?
470
00:22:01,888 --> 00:22:04,820
I'm afraid that I'm not sure of...
471
00:22:04,827 --> 00:22:06,452
J'ai oubli� la suite.
472
00:22:06,458 --> 00:22:07,871
Pouls toujours �lev�.
473
00:22:08,116 --> 00:22:09,640
Tu lui as redonn� du Fent ?
474
00:22:09,678 --> 00:22:11,583
Oh oui, encore.
475
00:22:11,628 --> 00:22:13,220
- Pas encore. 25 microgrammes ?
- Oui.
476
00:22:13,268 --> 00:22:14,301
Pas d'alliance.
477
00:22:14,337 --> 00:22:16,713
Le mari arrive ? On peut
rien faire sans son accord.
478
00:22:16,748 --> 00:22:18,971
Il a un accent sexy. Je
me demande d'o� il vient.
479
00:22:19,006 --> 00:22:20,743
Un voisin l'a retrouv�. Il arrive.
480
00:22:20,788 --> 00:22:22,073
Vous vous sentez mieux Ellie ?
481
00:22:22,115 --> 00:22:23,862
Vous avez de grandes
et belles mains.
482
00:22:24,755 --> 00:22:28,360
C'est path�tique. Il me
touche et mon pouls s'emballe.
483
00:22:28,397 --> 00:22:29,462
J'ai 14 ans ou quoi ?
484
00:22:29,508 --> 00:22:31,420
Tension � 1,7.
485
00:22:33,015 --> 00:22:34,993
Ca cogne en fait.
486
00:22:36,117 --> 00:22:37,920
C'est pas si bon.
487
00:22:38,475 --> 00:22:39,663
Pouls � 240.
488
00:22:39,698 --> 00:22:41,180
Que se passe-t-il ?
489
00:22:41,218 --> 00:22:43,092
Tachycardie supra ventriculaire.
Amenez le chariot de r�a.
490
00:22:43,138 --> 00:22:44,590
Elle est h�modynamiquement stable.
491
00:22:44,626 --> 00:22:46,223
On essaie d'abord les
m�dicaments. Six d'ad�nosine.
492
00:22:46,267 --> 00:22:48,702
J'ai la t�te qui tourne.
J'ai du mal � respirer...
493
00:22:48,746 --> 00:22:49,873
C'est li� � son attaque ?
494
00:22:49,906 --> 00:22:52,650
Si son atrium ne bat pas bien,
du sang a pu s'accumuler.
495
00:22:52,697 --> 00:22:54,341
Le caillot s'est d�plac� au cerveau.
496
00:22:54,977 --> 00:22:58,412
Je vais pas supporter �a longtemps.
497
00:22:59,407 --> 00:23:02,813
Ad�nosine pass�e � 18h57.
498
00:23:02,858 --> 00:23:05,370
Ellie, �a va ralentir votre coeur.
499
00:23:05,417 --> 00:23:08,693
Ca va vous g�ner mais juste
pour quelques secondes, ok ?
500
00:23:08,737 --> 00:23:10,843
Mon Dieu.
501
00:23:26,935 --> 00:23:27,951
Que se passe-t-il ?
502
00:23:28,087 --> 00:23:29,562
- Vous �tes le mari ?
- Oui.
503
00:23:29,845 --> 00:23:30,903
Tachycardie supra ventriculaire.
504
00:23:30,935 --> 00:23:34,002
Son pouls et anormal et
on essaie de soigner �a.
505
00:23:34,048 --> 00:23:36,932
On pense que �a c'est
d�j� produit avant.
506
00:23:37,066 --> 00:23:40,221
Ca a form� un caillot qui s'est
d�plac� dans le cerveau...
507
00:23:40,267 --> 00:23:41,561
cr�ant une attaque.
508
00:23:41,595 --> 00:23:42,840
Elle a eu une attaque ?
509
00:23:42,886 --> 00:23:44,900
L'�lectrocardiogramme ?
510
00:23:47,816 --> 00:23:49,123
On double la dose ?
511
00:23:49,168 --> 00:23:50,952
Attends. C'est un
flutter auriculaire.
512
00:23:51,066 --> 00:23:53,513
Deux pour un bloc.
L'ad�nosine n'y fera rien.
513
00:23:53,555 --> 00:23:55,041
20 milligrammes de diltiazem ?
514
00:23:55,075 --> 00:23:56,312
Lentement dans la perf.
515
00:23:56,345 --> 00:23:57,663
Que se passe-t-il ?
516
00:23:57,705 --> 00:24:00,981
Ellie, d�sol� je sais
que c'�tait douloureux.
517
00:24:01,026 --> 00:24:04,043
Mais ce m�dicament a pu montrer
votre probl�me cardiaque.
518
00:24:04,085 --> 00:24:06,160
Maintenant on peut vous
donner le bon traitement
519
00:24:06,206 --> 00:24:08,103
et il sera indolore, ok ?
520
00:24:09,037 --> 00:24:10,002
Elle est r�veill�e ?
521
00:24:10,306 --> 00:24:13,100
On en est pas s�r. Mais ses yeux
ont boug� spontan�ment.
522
00:24:13,107 --> 00:24:14,743
Rythme sinuso�dale � 76.
523
00:24:17,008 --> 00:24:18,880
Approchez-vous, c'est bon.
524
00:24:21,886 --> 00:24:22,881
Ch�rie.
525
00:24:24,886 --> 00:24:26,453
Ellie, tu m'entends ?
526
00:24:26,497 --> 00:24:27,780
Tu es l�.
527
00:24:27,828 --> 00:24:28,913
Monsieur.
528
00:24:29,878 --> 00:24:31,663
Ne pleure pas.
529
00:24:34,445 --> 00:24:35,183
O� tu vas ?
530
00:24:35,227 --> 00:24:37,611
On aimerait essayer
une extraction du caillot.
531
00:24:37,648 --> 00:24:41,730
On met un cath�ter par l'aine
pour aller jusqu'au cerveau.
532
00:24:41,777 --> 00:24:44,930
Une fois le caillot rep�r�, un
syst�me de r�cup�ration le retire.
533
00:24:44,975 --> 00:24:46,290
Comment �a va, Ellie ?
534
00:24:46,326 --> 00:24:47,931
Si �a marche, l'attaque
peut �tre invers�e.
535
00:24:47,965 --> 00:24:48,820
Et si c'est pas le cas ?
536
00:24:48,858 --> 00:24:50,163
Ca impliquerait certains risques:
537
00:24:50,207 --> 00:24:52,810
une infection et d'autres
complications qui pourraient
538
00:24:52,847 --> 00:24:54,283
la mettre dans le coma ou la tuer.
539
00:24:54,317 --> 00:24:55,470
Votre coeur est de nouveau normal.
540
00:24:55,508 --> 00:24:56,562
Elle est pas dans le coma l� ?
541
00:24:56,597 --> 00:25:00,223
Non. L'attaque a atteint le centre
du langage de son cerveau,
542
00:25:00,266 --> 00:25:03,060
elle peut entendre et voir,
mais elle ne peut pas parler.
543
00:25:03,646 --> 00:25:05,760
Vous voulez qu'on
pratique l'intervention ?
544
00:25:06,117 --> 00:25:07,121
Dis oui.
545
00:25:07,276 --> 00:25:08,882
Que se passe-t-il si on la fait pas ?
546
00:25:08,928 --> 00:25:13,982
On a soign� son coeur, mais elle ne
progressera pas neurologiquement.
547
00:25:14,016 --> 00:25:15,121
Mais elle ne mourra pas ?
548
00:25:15,158 --> 00:25:18,241
Non, Dan �coute-le. Ce
truc pourrait me soigner.
549
00:25:19,896 --> 00:25:21,393
Combien de temps
peut-elle vivre ainsi ?
550
00:25:21,437 --> 00:25:22,590
Je peux pas vivre comme �a.
551
00:25:22,638 --> 00:25:23,871
Ind�finiment.
552
00:25:26,067 --> 00:25:29,503
Je sais pas quoi faire.
553
00:25:29,547 --> 00:25:32,241
Mais si. Rappelle-toi quand on
parlait de ton cousin au lac
554
00:25:32,275 --> 00:25:34,822
celui qui a eu un accident,
et j'ai dit que je pr�f�rerais
555
00:25:34,865 --> 00:25:36,183
mourir plut�t que de vivre comme lui.
556
00:25:36,226 --> 00:25:37,440
C'est pas comme si
c'�tait un l�gume, si ?
557
00:25:37,475 --> 00:25:38,912
C'est encore pire.
Je suis consciente.
558
00:25:38,955 --> 00:25:40,383
Je suis pas en mort c�r�brale.
559
00:25:40,428 --> 00:25:42,700
On a besoin de votre accord.
560
00:25:42,747 --> 00:25:46,663
Et moi ? Je donne mon accord...
561
00:25:46,708 --> 00:25:48,283
C'est ce qu'il y a de mieux ?
562
00:25:48,315 --> 00:25:50,202
Dan, aies du cran !
563
00:25:50,246 --> 00:25:52,293
Si tu m'aimes, ne me
laisse pas comme �a.
564
00:25:52,326 --> 00:25:54,122
Si il y a une chance qu'elle
puisse s'en sortir...
565
00:25:54,158 --> 00:25:56,723
S'il te pla�t, �coute-moi
pour une fois.
566
00:25:56,765 --> 00:25:57,843
Mon Dieu.
567
00:25:58,387 --> 00:25:59,570
Ellie.
568
00:26:02,255 --> 00:26:05,063
Donne ton accord. S'il te pla�t.
569
00:26:07,816 --> 00:26:08,880
D'accord.
570
00:26:18,206 --> 00:26:19,583
M. Davis ?
571
00:26:19,626 --> 00:26:21,220
- Monsieur ?
- Oui ?
572
00:26:23,217 --> 00:26:25,593
Clayton va redescendre de la radio.
573
00:26:25,636 --> 00:26:27,923
Vous serez content de savoir
qu'il n'a pas de fracture.
574
00:26:28,516 --> 00:26:29,932
C'est bien.
575
00:26:29,977 --> 00:26:33,570
J'aimerais mettre une
attelle au poignet de Clayton,
576
00:26:33,606 --> 00:26:36,130
et ramenez-le dans une semaine
pour qu'on v�rifie son �tat.
577
00:26:36,366 --> 00:26:37,623
D'accord.
578
00:26:38,327 --> 00:26:39,643
O� sont les enfants ?
579
00:26:39,688 --> 00:26:41,912
J'ai d� emmener
Bridget aux toilettes.
580
00:26:43,766 --> 00:26:46,383
Vous avez bient�t fini ?
581
00:26:46,415 --> 00:26:48,982
Oui, j'ai sign� ses
papiers de d�charge.
582
00:26:49,015 --> 00:26:52,141
Vous �tes venu en voiture ?
Vous devriez l'amener.
583
00:26:52,177 --> 00:26:53,672
On a pris le m�tro.
584
00:26:54,088 --> 00:26:56,482
Je peux vous appeler
un taxi si vous voulez.
585
00:26:56,488 --> 00:26:58,360
Oui, un taxi !
586
00:26:59,546 --> 00:27:00,583
Bien s�r.
587
00:27:02,265 --> 00:27:04,232
Excusez-moi. Je
reviens tout de suite.
588
00:27:07,235 --> 00:27:09,601
- Morris.
- Quoi de neuf ?
589
00:27:09,646 --> 00:27:12,663
Enfant de 6 ans. Radio n�gative.
Sensible au scapho�de,
590
00:27:12,665 --> 00:27:15,262
on a pos� une attelle, RGCE
(Repos, Glace, Compresse, El�vation)
591
00:27:15,305 --> 00:27:16,770
- et suivi dans une semaine.
- N'en dis pas plus.
592
00:27:18,275 --> 00:27:20,482
La famille a l'air bizarre.
593
00:27:20,515 --> 00:27:22,851
Tu parles d'abus
physiques ou sexuels ?
594
00:27:22,888 --> 00:27:24,731
Aucun. Enfin, je suis pas s�re.
595
00:27:24,778 --> 00:27:27,142
Mais je sais que le
p�re a pris une bi�re.
596
00:27:27,185 --> 00:27:30,241
Flash info. Boire une
bi�re n'est pas un crime.
597
00:27:30,277 --> 00:27:32,702
On a un tableau avec
de vrais patients, Neela.
598
00:27:33,945 --> 00:27:36,172
- T'as d�j� �t� en neuroradiologie ?
- Non.
599
00:27:37,618 --> 00:27:39,463
Medford a l'air solide comme docteur.
600
00:27:39,205 --> 00:27:40,831
J'ai entendu qu'il est le meilleur.
601
00:27:40,948 --> 00:27:42,523
J'ai entendu qu'il se
tape une �tudiante.
602
00:27:44,536 --> 00:27:46,950
Excusez-moi. O� est le Dr Medford ?
603
00:27:46,988 --> 00:27:49,060
- Chambre A. Au bout du couloir.
- Merci.
604
00:27:53,338 --> 00:27:55,461
- Ellie Shore.
- Le docteur arrive.
605
00:27:58,256 --> 00:27:59,480
Ellie...
606
00:27:59,518 --> 00:28:01,760
on doit redescendre l�.
607
00:28:01,797 --> 00:28:02,862
Vous partez ?
608
00:28:02,908 --> 00:28:05,343
L'�quipe du Dr Medford va
bien prendre soin de vous.
609
00:28:05,675 --> 00:28:07,531
Je connais pas ces gens.
610
00:28:08,206 --> 00:28:09,540
Ce sont des �trangers.
611
00:28:10,455 --> 00:28:12,902
On va commencer par nettoyer
le haut de votre jambe,
612
00:28:12,936 --> 00:28:14,630
l� ou le cath�ter devra passer.
613
00:28:14,667 --> 00:28:17,690
Je suis Martha. Je vais raser
une partie de vos poils pubiens.
614
00:28:17,726 --> 00:28:19,131
Fantastique.
615
00:28:27,787 --> 00:28:30,940
- Bonjour.
- Vous voila. Venez.
616
00:28:33,016 --> 00:28:34,360
J'ai pris le dossier.
617
00:28:35,516 --> 00:28:36,412
Bien.
618
00:28:38,355 --> 00:28:40,171
Vous aimez les hamburgers ?
619
00:28:40,987 --> 00:28:43,760
On pourrait faire
�a devant un d�ner.
620
00:28:43,807 --> 00:28:45,173
- Maintenant ?
- Oui.
621
00:28:46,715 --> 00:28:47,633
Oui.
622
00:28:47,668 --> 00:28:49,392
Mettez �a.
623
00:28:49,728 --> 00:28:51,562
Il y a un bon resto
au coin de la rue.
624
00:28:51,606 --> 00:28:53,062
J'ai pas vraiment faim.
625
00:28:53,427 --> 00:28:54,883
Ca vous va bien.
626
00:28:56,156 --> 00:28:57,712
On y va ?
627
00:29:04,565 --> 00:29:05,693
C'est bient�t pr�t ?
628
00:29:06,955 --> 00:29:08,812
- Je dirais...
- Encore quelques heures ?
629
00:29:10,747 --> 00:29:13,840
On peut commencer par l'entr�e,
630
00:29:13,885 --> 00:29:16,862
puis le dessert, et enfin
prendre le plat de r�sistance.
631
00:29:17,966 --> 00:29:20,001
Ou, on peut commander.
632
00:29:21,995 --> 00:29:24,203
Chicago, le num�ro de Tiny Pizza.
633
00:29:24,238 --> 00:29:25,583
C'est sinistre.
634
00:29:28,615 --> 00:29:30,951
Tu penses quoi ? Grande avec
pepperoni et champignons ?
635
00:29:32,296 --> 00:29:33,801
Je crois que je t'aime.
636
00:29:34,348 --> 00:29:37,561
J'aimerais passer une commande.
637
00:29:37,596 --> 00:29:38,741
Mal �lev�.
638
00:29:40,125 --> 00:29:41,870
- Des dommages nerveux ?
- Non.
639
00:29:41,918 --> 00:29:44,430
On a bien irrigu� la
blessure, l'ancef passe,
640
00:29:44,468 --> 00:29:46,470
le plasticien et l'ophtalmo
ont �t� consult�s,
641
00:29:46,505 --> 00:29:48,280
- on attend qu'un bloc se lib�re.
- Bien jou�.
642
00:29:48,318 --> 00:29:50,631
Voici Irene, la grand-m�re de Kevin.
643
00:29:50,675 --> 00:29:53,440
Elle est diab�tique. Elle
avait besoin de son insuline.
644
00:29:53,486 --> 00:29:54,823
Mon petit-fils est un bon gar�on.
645
00:29:54,857 --> 00:29:56,493
Pourquoi vous l'accusez
de voler des t�l�s ?
646
00:29:57,297 --> 00:29:58,540
- Pardon ?
- Quoi ?
647
00:29:58,588 --> 00:30:00,693
C'est pas un voleur. Il va � la fac.
648
00:30:02,068 --> 00:30:05,000
- Je plaisantais Pratt.
- Non, tu rigolais pas.
649
00:30:05,438 --> 00:30:07,950
Peu importe. D�sol�
si je vous ai vex�.
650
00:30:09,785 --> 00:30:11,223
Morris.
651
00:30:11,257 --> 00:30:12,352
Viens l�.
652
00:30:21,585 --> 00:30:22,591
Quoi ?
653
00:30:22,626 --> 00:30:24,293
C'�tait quoi tout �a ?
654
00:30:24,558 --> 00:30:27,811
Il �tait dans une �meute
gaz�e par la police
655
00:30:27,846 --> 00:30:29,792
apr�s avoir cass� des vitrines.
656
00:30:30,068 --> 00:30:31,911
Tu as accus� ce gosse de pillage ?
657
00:30:32,025 --> 00:30:34,630
C'est pas grave Pratt. On en voit
tous les jours des gosses
658
00:30:34,805 --> 00:30:36,402
qui parlent de leurs
grand-m�res malades.
659
00:30:36,438 --> 00:30:37,721
La moiti� du temps c'est du bidon.
660
00:30:37,768 --> 00:30:39,520
Tu peux pas faire des
suppositions � chaque fois
661
00:30:39,555 --> 00:30:41,173
- qu'un gamin noir vient ici.
- C'est toi qui dit �a ?
662
00:30:41,207 --> 00:30:43,431
Oui. C'est moi qui dit �a.
663
00:30:43,946 --> 00:30:47,022
Va les voir et excuse-toi en
montrant que tu es s�rieux.
664
00:30:47,026 --> 00:30:48,930
- Quoi ?
- Fais-le.
665
00:30:53,618 --> 00:30:54,813
Bien jou�.
666
00:30:56,588 --> 00:30:59,402
Ouais... c'est un cr�tin.
667
00:30:59,446 --> 00:31:00,563
De toute fa�on...
668
00:31:00,595 --> 00:31:03,520
Pratt. Carter et Kovac pensent
que tu devrais postuler
669
00:31:03,555 --> 00:31:05,123
pour �tre chef des r�sidents.
670
00:31:05,156 --> 00:31:06,500
Et vous ?
671
00:31:06,887 --> 00:31:09,530
Si je vois encore ce que je viens
de voir, je pourrais �tre convaincue.
672
00:31:09,578 --> 00:31:10,601
Ca t'int�resse ?
673
00:31:11,466 --> 00:31:12,900
Merci...
674
00:31:13,245 --> 00:31:14,352
mais non.
675
00:31:17,365 --> 00:31:19,893
Elle a eu ce qu'on appelle
une attaque embolique.
676
00:31:19,937 --> 00:31:21,771
Ca peut arriver � n'importe qui.
677
00:31:21,816 --> 00:31:24,670
- M�me aux enfants ?
- C'est rare.
678
00:31:25,445 --> 00:31:27,553
Elle est en neuroradiologie.
679
00:31:27,595 --> 00:31:30,063
Elle va rester comme
�a pour toujours ?
680
00:31:30,106 --> 00:31:33,683
Peut-�tre, mais elle peut gu�rir,
et revenir en bonne sant�.
681
00:31:33,717 --> 00:31:35,322
Vous pouvez la soigner ou pas ?
682
00:31:35,356 --> 00:31:36,812
On va essayer.
683
00:31:36,857 --> 00:31:40,293
Pour le moment, soutenez-vous
les uns les autres.
684
00:31:40,647 --> 00:31:42,890
Envoyez-lui votre amour
et vos bonnes pens�es, ok ?
685
00:31:43,307 --> 00:31:47,331
J'ai trait� ma m�re
de garce ce matin.
686
00:31:49,255 --> 00:31:51,730
Je suis s�re qu'elle sait
que tu ne le pensais pas.
687
00:31:53,246 --> 00:31:55,570
- Elle est toute seule ?
- Non.
688
00:31:55,618 --> 00:31:58,362
Je vais aller la voir l�.
689
00:32:01,446 --> 00:32:03,843
Lucas faisait 3,7 kg.
690
00:32:04,285 --> 00:32:06,862
Christopher: 4,1 kg.
691
00:32:08,086 --> 00:32:11,432
C'est bien. Reste concentr�e.
Reste �veill�e pour �tre connect�e.
692
00:32:11,735 --> 00:32:13,500
Ca va un peu br�ler sur
le haut de votre jambe.
693
00:32:15,278 --> 00:32:16,761
Comment va-t-elle ?
694
00:32:16,795 --> 00:32:18,721
Je viens de poser les guides
dans l'art�re f�morale.
695
00:32:18,745 --> 00:32:21,043
Erin: 4,4 kg...
696
00:32:21,877 --> 00:32:23,751
Elle a bien chang� depuis.
697
00:32:25,326 --> 00:32:28,123
Ils peuvent me faire une
liposuccion tant qu'ils y sont ?
698
00:32:28,665 --> 00:32:30,950
Je me suis dit que vous
voudriez voir un visage familier.
699
00:32:33,496 --> 00:32:38,372
Je pensais commencer par rassembler
des donn�es sur la pr�valence du corps.
700
00:32:38,408 --> 00:32:40,932
Deux eaux min�rales...
et deux hamburgers ?
701
00:32:40,975 --> 00:32:42,171
- Moyen ?
- Bien s�r.
702
00:32:42,215 --> 00:32:45,821
Deux hamburgers moyens, et
on partagera un panier de frites.
703
00:32:45,866 --> 00:32:46,782
Ca marche.
704
00:32:47,766 --> 00:32:49,263
Merci.
705
00:32:49,297 --> 00:32:53,272
- Vous �tes d'ici ?
- Pardon ?
706
00:32:53,317 --> 00:32:56,430
Je sais pas. Vous avez
un accent du Minnesota.
707
00:32:58,496 --> 00:33:02,121
J'ai grandi � Saint-Paul, mais
j'ai v�cu un peu partout.
708
00:33:02,167 --> 00:33:03,113
Bref...
709
00:33:03,768 --> 00:33:04,961
pour le papier...
710
00:33:04,976 --> 00:33:07,141
Introduction, cas,
r�sum�, discussion.
711
00:33:07,145 --> 00:33:08,441
C'est tout ce qu'il y a � faire.
712
00:33:10,297 --> 00:33:12,613
Vous aimez les films �trangers ?
713
00:33:16,138 --> 00:33:17,820
Quelque chose est en moi.
714
00:33:17,855 --> 00:33:20,350
Dans mon cerveau en fait.
715
00:33:20,387 --> 00:33:23,493
C'est marrant. Ca a l'air creux...
716
00:33:23,525 --> 00:33:26,303
Ellie, on va prendre des photos
des art�res de votre cerveau.
717
00:33:26,347 --> 00:33:27,680
...solitaire.
718
00:33:27,725 --> 00:33:29,273
La cath�ter est dans
la carotide interne.
719
00:33:29,926 --> 00:33:31,913
- On y va.
- J'injecte le colorant.
720
00:33:32,996 --> 00:33:34,861
Il devrait y avoir un
d�faut dans l'axe m�dian.
721
00:33:35,305 --> 00:33:36,990
Dieu que je m'ennuie.
722
00:33:41,157 --> 00:33:43,571
- C'est l'occlusion ?
- M-1.
723
00:33:43,946 --> 00:33:46,111
L'art�re proximale c�r�brale m�diane.
724
00:33:46,156 --> 00:33:47,720
Compl�tement bloqu�e par le caillot.
725
00:33:47,768 --> 00:33:49,280
Je suis peut-�tre fatigu�e.
726
00:33:49,315 --> 00:33:51,223
Fatigu�e de me parler � moi-m�me.
727
00:33:51,255 --> 00:33:52,880
Ellie, le caillot est exactement l�
o� en pensait qu'il �tait...
728
00:33:53,207 --> 00:33:55,272
Peut-�tre que je vais arr�ter.
729
00:33:56,175 --> 00:34:00,020
Peut-�tre que je vais arr�ter.
730
00:34:14,766 --> 00:34:16,501
A quelle heure tu
veux te r�veiller ?
731
00:34:16,535 --> 00:34:17,721
6h00.
732
00:34:18,675 --> 00:34:20,933
Pourquoi pas 5h00 pour
aller faire du jogging ?
733
00:34:22,235 --> 00:34:23,381
Tu es acharn�e.
734
00:34:23,945 --> 00:34:25,420
Je suis juste d�termin�e.
735
00:34:35,478 --> 00:34:36,813
Bonne nuit.
736
00:34:46,908 --> 00:34:47,841
La ferme.
737
00:34:47,877 --> 00:34:50,701
Je suis s�rieux. Morris postule
pour �tre chef des r�sidents.
738
00:34:50,748 --> 00:34:52,591
Morris est un cr�tin sans
�thique et sans talent
739
00:34:52,628 --> 00:34:54,122
qui s'entoure de l�ches bottes.
740
00:34:54,157 --> 00:34:57,232
Il devrait oublier la r�sidence
et postuler � la pr�sidence.
741
00:34:57,265 --> 00:34:59,070
- Pratt devrait avoir le job.
- On a besoin de caf� ?
742
00:34:59,106 --> 00:35:00,083
M. Davis ?
743
00:35:00,126 --> 00:35:02,650
O� sont vos enfants ?
Je les vois pas dehors.
744
00:35:03,247 --> 00:35:04,362
M. Davis attendez.
745
00:35:05,437 --> 00:35:07,301
Vous �tes sens� �tre
avec vos enfants.
746
00:35:07,345 --> 00:35:09,973
Clayton a une commotion.
Un adulte doit le surveiller.
747
00:35:10,016 --> 00:35:12,511
- Attendez.
- Vous devez rester avec lui ce soir.
748
00:35:12,558 --> 00:35:14,793
J'ai pas d'enfants.
749
00:35:15,126 --> 00:35:19,061
Le plus �g� m'a donn� 7$
pour faire semblant. C'est tout.
750
00:35:19,067 --> 00:35:20,333
Faire semblant de quoi ?
751
00:35:21,318 --> 00:35:22,893
Que c'�tait mes enfants.
752
00:35:25,676 --> 00:35:29,770
Souvenirs... confus...
753
00:35:30,285 --> 00:35:33,751
Ils ondulent comme l'eau.
754
00:35:35,536 --> 00:35:36,760
Le lac...
755
00:35:37,666 --> 00:35:39,590
Cette odeur...
756
00:35:40,346 --> 00:35:42,061
De la cr�me solaire ?
757
00:35:43,235 --> 00:35:44,463
Du jasmin...
758
00:35:45,718 --> 00:35:48,991
On �tait tous heureux...
759
00:35:49,346 --> 00:35:51,791
Tremp�s... les enfants...
760
00:35:52,725 --> 00:35:55,740
Bruyants... d�sordonn�s...
761
00:35:56,837 --> 00:35:58,372
Je...
762
00:35:59,937 --> 00:36:01,052
t'aime.
763
00:36:02,387 --> 00:36:06,140
Il n'y a que deux assistantes
sociales pour six h�pitaux ?
764
00:36:07,207 --> 00:36:09,862
Vous pouvez les biper en urgence ?
765
00:36:10,807 --> 00:36:13,123
S'il vous pla�t. Neela Rasgotra
des urgences du Cook County.
766
00:36:13,166 --> 00:36:13,930
Merci.
767
00:36:13,976 --> 00:36:16,700
Si le gosse a �t� assez malin
pour engag� un faux p�re,
768
00:36:16,745 --> 00:36:19,533
il sera responsable pour
surveiller la commotion.
769
00:36:19,566 --> 00:36:21,382
Pourquoi il mentirait sur son p�re ?
770
00:36:21,427 --> 00:36:23,501
Peut-�tre que ses vrais parents
ne sont pas � la hauteur.
771
00:36:23,547 --> 00:36:25,091
Peut-�tre qu'il ne voulait
pas qu'ils sachent pour
772
00:36:25,128 --> 00:36:26,080
la blessure de son fr�re.
773
00:36:26,115 --> 00:36:27,093
Il a rempli les formulaires.
774
00:36:27,128 --> 00:36:28,271
Tu crois que l'adresse est bonne ?
775
00:36:28,316 --> 00:36:29,513
Duluth est une vraie rue.
776
00:36:29,557 --> 00:36:31,313
Ca craint trop pour faire
semblant d'habiter l�.
777
00:36:31,355 --> 00:36:32,290
La ligne est coup�e.
778
00:36:32,336 --> 00:36:35,393
22 ans. Multiples plaies par balles
� l'abdomen. Tension � 90 palp�e.
779
00:36:35,428 --> 00:36:37,072
Saturom�tre � 97 sous 10 litres.
780
00:36:37,106 --> 00:36:38,283
- On a quoi d'ouvert ?
- Le Trauma Un.
781
00:36:38,315 --> 00:36:39,520
- Dr Lewis ?
- Demande � Pratt.
782
00:36:40,596 --> 00:36:42,561
- Dr Pratt.
- Oui ?
783
00:36:42,597 --> 00:36:44,503
Les deux titulaires sont
occup�s et je dois m'absenter.
784
00:36:44,546 --> 00:36:46,513
C'est une urgence. Je peux y aller ?
785
00:36:46,558 --> 00:36:48,172
Quelle genre d'urgence ?
786
00:36:48,207 --> 00:36:51,191
J'ai eu un patient... la
famille au complet en fait.
787
00:36:51,226 --> 00:36:52,830
Et je m'inqui�te pour leur bien-�tre.
788
00:36:52,877 --> 00:36:56,442
On a pas d'assistante, et je
n'ai qu'une adresse sur Duluth.
789
00:36:56,486 --> 00:36:58,683
On bosse bien alors vas-y.
790
00:36:58,695 --> 00:37:01,040
Mais emm�ne Ray avec toi.
Duluth c'est un quartier chaud.
791
00:37:07,826 --> 00:37:08,913
All�.
792
00:37:11,817 --> 00:37:12,742
Salut.
793
00:37:15,286 --> 00:37:16,762
- Il est quelle heure l�-bas ?
- Qui est-ce ?
794
00:37:16,795 --> 00:37:18,001
Je t'entends � peine.
795
00:37:20,386 --> 00:37:21,710
Tu viens de les recevoir ?
796
00:37:22,595 --> 00:37:25,322
J'ai pens� que tu aurais
besoin de ceftriaxone.
797
00:37:28,175 --> 00:37:29,880
Pas grand chose. Je travaille.
798
00:37:35,748 --> 00:37:36,913
O� tu vas ?
799
00:37:39,958 --> 00:37:41,131
On se voit au boulot.
800
00:37:46,765 --> 00:37:48,253
Je peux te rappeler ?
801
00:37:49,365 --> 00:37:50,551
Je suis d�sol�.
802
00:37:50,586 --> 00:37:51,701
C'�tait qui ?
803
00:37:51,738 --> 00:37:54,783
C'�tait stupide, impoli
et je suis d�sol�.
804
00:37:54,817 --> 00:37:55,673
On peut rentrer ?
805
00:37:55,706 --> 00:37:58,221
C'est une distraction pour toi
le temps qu'elle revienne ici ?
806
00:37:58,266 --> 00:37:59,281
On g�le ici.
807
00:37:59,325 --> 00:38:00,361
Rentre, John.
808
00:38:01,335 --> 00:38:03,351
J'ai eu un b�b� avec elle.
Je suis sens� faire quoi ?
809
00:38:03,395 --> 00:38:05,553
La faire sortir de ma vie juste
parce que je suis avec toi ?
810
00:38:05,596 --> 00:38:06,900
Tu es avec moi ?
811
00:38:07,705 --> 00:38:09,173
On peut renter s'il te pla�t ?
812
00:38:10,888 --> 00:38:13,031
T'en vas pas.
813
00:38:14,606 --> 00:38:16,921
C'est �a ? Un coup
de fil et tu t'en vas ?
814
00:38:16,956 --> 00:38:18,270
Un coup de fil ?
815
00:38:19,406 --> 00:38:21,463
On �tais au lit ensemble.
Tu aurais pu en parler
816
00:38:21,506 --> 00:38:23,720
entre le "comment �a va ?"
et le "quel temps fait-il ?"
817
00:38:23,755 --> 00:38:26,360
On passe chaque nuit ensemble.
On est bien ensemble.
818
00:38:26,407 --> 00:38:27,831
On prend du bon temps.
819
00:38:30,645 --> 00:38:32,872
Je sais ce que tu
veux que je dise et...
820
00:38:33,747 --> 00:38:35,512
je peux pas le dire, ok ?
821
00:38:39,777 --> 00:38:40,973
Je suis d�sol�.
822
00:38:42,868 --> 00:38:45,482
Au moins tu restes honn�te.
823
00:38:46,746 --> 00:38:48,583
- Ca ne veut pas dire qu'on...
- Si.
824
00:38:51,015 --> 00:38:52,221
Wendall.
825
00:38:56,815 --> 00:38:58,152
Le fluoro passe.
826
00:38:59,296 --> 00:39:00,650
Torsion pendulaire.
827
00:39:01,086 --> 00:39:02,400
Injection.
828
00:39:02,437 --> 00:39:03,700
Croisez les doigts.
829
00:39:06,026 --> 00:39:06,842
Un...
830
00:39:07,477 --> 00:39:08,392
Deux...
831
00:39:08,918 --> 00:39:09,930
Trois...
832
00:39:10,688 --> 00:39:12,270
- 10 CC r�cup�r�s.
- Quatre...
833
00:39:12,307 --> 00:39:13,452
Vous l'avez ?
834
00:39:13,497 --> 00:39:14,530
Je le retire.
835
00:39:22,086 --> 00:39:23,142
Je l'ai.
836
00:39:23,186 --> 00:39:24,120
Magnifique.
837
00:39:25,285 --> 00:39:26,593
Parfaite recanalisation,
838
00:39:26,625 --> 00:39:29,141
pas de fragments dans
les branches distales.
839
00:39:29,465 --> 00:39:30,552
C'est grand ouvert.
840
00:39:31,207 --> 00:39:32,733
R�veillez-vous Ellie.
841
00:39:33,295 --> 00:39:34,543
Bon volume tidal.
842
00:39:34,287 --> 00:39:35,832
On peut retirer le respirateur ?
843
00:39:35,865 --> 00:39:36,953
J'en suis pas s�r.
844
00:39:36,737 --> 00:39:40,153
On devrait l'extuber aux
urgences. Juste pour �tre s�r.
845
00:39:40,287 --> 00:39:42,191
442. C'est l�.
846
00:40:03,205 --> 00:40:04,211
Qui est-ce ?
847
00:40:04,246 --> 00:40:06,853
Le Dr Rasgotra de l'h�pital.
848
00:40:10,888 --> 00:40:11,940
Salut.
849
00:40:11,885 --> 00:40:13,151
T'es parents sont l� ?
850
00:40:14,707 --> 00:40:15,920
Levez-vous.
851
00:40:16,615 --> 00:40:17,762
Levez-vous.
852
00:40:19,537 --> 00:40:21,633
Allez, levez-vous.
Ils vont nous emmener.
853
00:40:21,798 --> 00:40:22,993
Pourquoi ?
854
00:40:23,027 --> 00:40:24,843
- Tucker.
- Debout Clayton.
855
00:40:25,915 --> 00:40:27,781
Vous vous rappelez, je vous
ai dit qu'ils nous s�pareraient
856
00:40:27,816 --> 00:40:29,082
si on �tait d�couvert.
857
00:40:29,117 --> 00:40:30,380
Mettez vos manteaux.
858
00:40:30,425 --> 00:40:31,882
Tucker o� sont tes parents ?
859
00:40:31,926 --> 00:40:34,553
Il n'y a que ma m�re. L�-dedans.
860
00:40:43,618 --> 00:40:44,563
Eh oh.
861
00:40:45,157 --> 00:40:46,400
Mme Davis ?
862
00:40:59,478 --> 00:41:00,692
Mon Dieu.
863
00:41:13,097 --> 00:41:15,731
Elle est tomb� malade
la semaine derni�re.
864
00:41:23,756 --> 00:41:25,300
Prenez un tabouret.
865
00:41:25,755 --> 00:41:27,093
Pourquoi y'a personne ?
866
00:41:27,127 --> 00:41:31,150
Je suis l� moi. Les r�sidents
ne mordent pas. Pas moi en tout cas.
867
00:41:31,198 --> 00:41:33,402
Barman. On a des
�tudiants assoiff�s ici.
868
00:41:33,448 --> 00:41:35,663
- Une bi�re.
- Moi aussi. All�g�e.
869
00:41:35,698 --> 00:41:36,743
Trois.
870
00:41:36,778 --> 00:41:38,220
Une vodka s�che.
871
00:41:38,358 --> 00:41:40,193
J'aime ta fa�on de penser Jane.
872
00:41:40,228 --> 00:41:41,330
Quoi, y'a pas d'internes ?
873
00:41:41,365 --> 00:41:44,841
Les Dr Barnett et Rasgotra
avait un suivi � faire.
874
00:41:44,875 --> 00:41:46,751
- O� est Abby ?
- Je suis l�.
875
00:41:46,798 --> 00:41:48,113
Salut.
876
00:41:49,068 --> 00:41:51,882
T'�tais o� ? J'ai l'impression de
pas t'avoir vue de toute ma garde.
877
00:41:52,316 --> 00:41:53,401
Je tra�nais.
878
00:41:53,706 --> 00:41:55,141
Morris, c'est pour quoi tout �a ?
879
00:41:55,905 --> 00:41:58,003
En un mot, du mentorat.
880
00:41:58,738 --> 00:42:00,283
Le Dr Pratt va venir ?
881
00:42:00,318 --> 00:42:02,310
Il vaudrait mieux, il paie
la moiti� de l'addition.
882
00:42:36,607 --> 00:42:37,890
Ellie ?
883
00:42:37,936 --> 00:42:39,910
Respirez profond�ment.
884
00:42:40,676 --> 00:42:43,573
Volume tidal � 1200 avec
force inspiratoire n�gative.
885
00:42:43,616 --> 00:42:44,770
T'es pr�t ?
886
00:42:48,738 --> 00:42:52,101
Je vais retirer le tube maintenant.
887
00:42:52,146 --> 00:42:56,303
Inspirez... et expirez.
888
00:43:02,155 --> 00:43:03,783
C'est bon, �a va s'arr�ter.
889
00:43:12,178 --> 00:43:13,281
On l'a rel�ve.
890
00:43:27,617 --> 00:43:29,430
Vous voulez essayer de dire un mot ?
891
00:43:33,275 --> 00:43:34,461
Merci.
892
00:43:49,497 --> 00:43:51,891
Synchro: Bendef
893
00:43:51,936 --> 00:43:54,571
Trad: Bendef
894
00:43:54,606 --> 00:43:59,593
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
67865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.