All language subtitles for ER - 11x15 - Alone in a Crowd.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,088 --> 00:00:03,834 Pr�c�demment dans Urgences: 2 00:00:10,808 --> 00:00:13,310 - Dr Lockhart. M. Scanlon. - Kerry. 3 00:00:13,565 --> 00:00:17,391 - Je m�lange de l'Ancef. - Je rassemble du mat�riel. 4 00:00:17,426 --> 00:00:20,020 Dubenko le fait travailler tr�s dur et j'habite tout pr�s de l'h�pital. 5 00:00:20,338 --> 00:00:23,004 Je vois, c'est plus commode qu'il dorme chez toi. 6 00:00:23,039 --> 00:00:24,581 La recherche c'est pas pour moi. Je me moque d'�tre publi�. 7 00:00:24,582 --> 00:00:25,411 Tu devrais pas. 8 00:00:25,412 --> 00:00:28,122 Dans quelques ann�es tu chercheras un job et tu regarderas en arri�re 9 00:00:28,123 --> 00:00:29,749 en regrettant de pas avoir saut� le pas. 10 00:00:29,756 --> 00:00:31,350 Comment vous la supportez ? 11 00:00:31,380 --> 00:00:33,251 - Quoi ? - La responsabilit�. 12 00:00:41,268 --> 00:00:43,232 - Ralentis. - Pardon madame. 13 00:00:44,400 --> 00:00:46,197 Il vient de m'appeler "madame" ? 14 00:00:47,579 --> 00:00:49,511 Parce que techniquement, je suis "mademoiselle". 15 00:00:49,965 --> 00:00:51,863 Tu d�gages peut-�tre de la maturit�. 16 00:00:51,895 --> 00:00:53,710 Ca veut dire que j'ai l'air vieille ? 17 00:00:53,746 --> 00:00:57,622 Non. Tu es belle, et tu as l'air d'avoir 16 ans. 18 00:00:57,667 --> 00:00:59,681 S�rieusement. Si tu me connaissais pas, 19 00:00:59,717 --> 00:01:01,700 tu pourrais dire que j'ai un fils en 5�me ? 20 00:01:03,415 --> 00:01:05,301 Mais je te verrais bien avec un b�b�. 21 00:01:07,107 --> 00:01:10,520 Manque de sommeil, couches, les dents qui poussent... 22 00:01:10,796 --> 00:01:12,133 j'ai d�j� donn�. 23 00:01:15,976 --> 00:01:18,443 Tu penses que tu le souhaiterais encore ? 24 00:01:18,737 --> 00:01:19,900 Avoir des enfants ? 25 00:01:20,716 --> 00:01:21,711 Et toi ? 26 00:01:22,828 --> 00:01:26,521 Je sais pas. Je m'imagine mal avoir encore un enfant. 27 00:01:33,798 --> 00:01:34,723 Lucas... 28 00:01:34,755 --> 00:01:37,921 Prends-le cinq minutes et Christopher peut l'avoir cinq minutes. 29 00:01:37,956 --> 00:01:39,203 Calleigh. Calleigh. 30 00:01:39,248 --> 00:01:40,121 Je prends. 31 00:01:40,755 --> 00:01:41,861 Prends �a. 32 00:01:42,505 --> 00:01:43,481 All�. 33 00:01:43,876 --> 00:01:44,820 Salut. 34 00:01:45,417 --> 00:01:47,552 - Maman. - Quoi ? 35 00:01:47,586 --> 00:01:49,571 Je peux aller chez Stacy apr�s l'entra�nement ? 36 00:01:49,607 --> 00:01:52,251 - Non. L'un des deux sors le chien. - Elle a dit non. 37 00:01:52,337 --> 00:01:53,880 Elle peut �tre une vraie garce. 38 00:01:53,918 --> 00:01:55,081 Les enfants, votre p�re. 39 00:01:55,118 --> 00:01:57,870 Je sais. Mon p�re est l�. Je dois y aller. Bye. 40 00:01:57,918 --> 00:01:59,903 Tiens. Prends ton manteau. 41 00:02:00,756 --> 00:02:04,042 C'est bon, tu as ta trompette ? 42 00:02:04,078 --> 00:02:05,031 Venez. 43 00:02:05,068 --> 00:02:08,221 Ne parle pas � ton p�re. La r�ponse est non. 44 00:02:08,265 --> 00:02:11,220 Fermez la porte. Merci. Amusez-vous bien. 45 00:02:14,628 --> 00:02:15,741 All�. 46 00:02:16,418 --> 00:02:17,803 Salut Pam. 47 00:02:19,975 --> 00:02:22,221 Je peux te rappeler dans cinq minutes ? 48 00:02:22,266 --> 00:02:24,321 Super. Merci. Bye. 49 00:02:42,808 --> 00:02:45,901 Vous savez, je me sens bien maintenant. 50 00:02:45,935 --> 00:02:47,501 J'ai juste eu des vertiges. 51 00:02:47,547 --> 00:02:49,040 Saturom�tre � 99 sous deux litres. 52 00:02:49,075 --> 00:02:50,701 J'ai juste eu des vertiges. 53 00:02:50,738 --> 00:02:54,102 J'ai un autre appel. AVP sur Lower Wacker. 54 00:02:54,135 --> 00:02:55,260 On est chanceux. 55 00:02:55,308 --> 00:02:58,910 Je crois que �a va aller, alors ramenez-moi chez moi. 56 00:02:58,947 --> 00:03:02,381 Merci d'�tre venu et tout ce que... 57 00:03:03,017 --> 00:03:05,622 Monsieur ? 58 00:03:07,235 --> 00:03:09,191 - Bonjour je suis le Dr Kovac. - Bonjour docteur. 59 00:03:09,195 --> 00:03:10,112 Que s'est-il pass� ? 60 00:03:10,157 --> 00:03:13,610 Je sais pas. J'ai eu le vertige. J'ai d� prendre trop de caf�s. 61 00:03:14,137 --> 00:03:16,572 Ou peut-�tre c'est une crise d'anxi�t�. 62 00:03:16,607 --> 00:03:18,041 Un peu jeune pour une crise cardiaque. 63 00:03:18,086 --> 00:03:19,072 Elle est hypersensible ? 64 00:03:19,117 --> 00:03:23,310 Mon p�re avait une tension �lev�e. Pas moi. 65 00:03:23,356 --> 00:03:24,631 - On a quoi d'ouvert ? - Trauma Un. 66 00:03:24,675 --> 00:03:27,333 - Madame. Quel est votre nom ? - Ellie. 67 00:03:27,726 --> 00:03:29,770 - Pardon ? - Ellie Shore. 68 00:03:30,286 --> 00:03:31,500 Elle a dit quoi ? 69 00:04:52,655 --> 00:04:54,113 A plus tard, Ray ! 70 00:04:54,638 --> 00:04:56,481 - Tu pars ? - Ouais. 71 00:04:57,996 --> 00:05:00,541 Les gars. Je t'accompagne. 72 00:05:00,586 --> 00:05:02,400 De toute fa�on, je bosse ce soir. 73 00:05:03,256 --> 00:05:05,491 Je croyais qu'on testait les gardes oppos�es. 74 00:05:05,688 --> 00:05:09,323 J'ai d� changer. J'ai un concert samedi. D�sol�. 75 00:05:10,217 --> 00:05:12,711 Ca te va si les gars restent ici ? 76 00:05:13,206 --> 00:05:14,351 Cool. 77 00:05:19,236 --> 00:05:20,291 Salut. 78 00:05:23,016 --> 00:05:26,860 - Tu joues d'un instrument ? - De l'alto. 79 00:05:35,097 --> 00:05:38,321 C'est brillant. Mon oeil va bien. 80 00:05:39,148 --> 00:05:42,423 - Personne ne m'�coute. - Sinus normal. 81 00:05:42,456 --> 00:05:43,593 - J'articule mal ? - Le thorax est bon. 82 00:05:43,625 --> 00:05:45,251 Quelque chose ne va pas avec ma langue ? 83 00:05:45,286 --> 00:05:47,711 - Affaissement facial � droite. - Ca a l'air engourdit. 84 00:05:47,747 --> 00:05:49,810 Je parle peut-�tre pas assez fort. 85 00:05:49,847 --> 00:05:52,171 - Glucose � 96. - Rythme normal. Pas de murmure. 86 00:05:52,208 --> 00:05:53,203 Excusez-moi ! 87 00:05:53,247 --> 00:05:54,793 O� suis-je ? 88 00:05:56,628 --> 00:06:00,162 Madame, vous �tes au Cook County, on va prendre soin de vous, ok ? 89 00:06:00,196 --> 00:06:01,983 County ? Super ! 90 00:06:01,987 --> 00:06:03,262 Vous pouvez me serrer la main ? 91 00:06:04,587 --> 00:06:08,521 Je sais pas ce que l'ambulancier a dit, mais je vais bien. 92 00:06:08,567 --> 00:06:12,742 Alors arr�tez tout. Laissez-moi sortir. 93 00:06:12,785 --> 00:06:14,800 Appelez-moi un taxi et je m'en vais. 94 00:06:14,835 --> 00:06:16,562 Serrez la main droite. 95 00:06:17,465 --> 00:06:18,952 Vous avez fait quoi ? 96 00:06:19,398 --> 00:06:21,363 De toutes vos forces, serrez. 97 00:06:23,237 --> 00:06:24,403 Quelque chose ? 98 00:06:28,496 --> 00:06:29,863 C'�tait mon bras ? 99 00:06:30,405 --> 00:06:34,331 Parce que j'ai rien senti. Il a quoi mon bras ? 100 00:06:34,748 --> 00:06:36,451 Il a quoi mon bras ? 101 00:06:37,017 --> 00:06:39,623 Mon Dieu. O� est ma jambe, mon pied ? 102 00:06:39,628 --> 00:06:40,881 Pourquoi je sens rien ? 103 00:06:42,378 --> 00:06:44,011 Mademoiselle, vous fa�tes quoi ? 104 00:06:44,107 --> 00:06:46,102 Attendez, c'est mon pantalon. 105 00:06:46,105 --> 00:06:49,493 Mademoiselle, SVP. Pas mes sous-v�tements. 106 00:06:49,498 --> 00:06:52,922 - Je... je reste pas ici, ok ? - Relaxez-vous, ok ? 107 00:06:56,606 --> 00:06:59,020 Je vais mettre un cath�ter dans votre vessie. 108 00:06:59,697 --> 00:07:02,050 Ca risque d'�tre peu confortable. 109 00:07:08,906 --> 00:07:10,702 Tu fais �a � chaque jour de repos ? 110 00:07:10,737 --> 00:07:12,280 Je fais 10km d'habitude. 111 00:07:12,325 --> 00:07:14,390 Tu me fais une faveur, c'est �a ? 112 00:07:14,428 --> 00:07:16,382 Prends du plaisir. Tu dois t'arr�ter ? 113 00:07:16,416 --> 00:07:18,441 Nan. Je peux faire encore 1km. 114 00:07:18,478 --> 00:07:19,902 Une pause boisson ? 115 00:07:25,868 --> 00:07:28,080 - T'en veux ? - Non, �a va. 116 00:07:29,955 --> 00:07:31,652 Ca fait trois mois tu sais. 117 00:07:31,696 --> 00:07:33,143 Ah oui ? 118 00:07:33,188 --> 00:07:34,433 Depuis quoi ? 119 00:07:36,106 --> 00:07:37,891 Tu veux faire quoi au d�ner ce soir ? 120 00:07:38,225 --> 00:07:40,610 J'ai pas tr�s envie de sortir. Et toi ? 121 00:07:40,645 --> 00:07:41,992 Pas vraiment. 122 00:07:42,987 --> 00:07:44,582 On fait la course jusqu'� la fontaine ? 123 00:07:44,628 --> 00:07:46,873 Le gagnant cuisine, le perdant d�barrasse ? 124 00:07:46,905 --> 00:07:48,060 Ca marche. 125 00:07:48,095 --> 00:07:49,300 A vos marques, pr�t... 126 00:07:49,335 --> 00:07:50,563 - Eh. - Quoi ? 127 00:07:50,955 --> 00:07:52,411 Joyeux anniversaire de trois mois. 128 00:07:57,647 --> 00:07:59,993 Dr Pratt, le couple de l'AVC peut rentrer, 129 00:08:00,025 --> 00:08:02,520 mais le mari a le pied cass� et la femme � un oeil band�... 130 00:08:02,555 --> 00:08:04,571 Et la voiture est s�rement ruin�e. Appelle un taxi. 131 00:08:04,607 --> 00:08:06,500 Dr Pratt, o� dois-je rendre mon test pour la tuberculose ? 132 00:08:06,537 --> 00:08:07,622 Sant� du personnel au 3�me. 133 00:08:07,665 --> 00:08:11,031 Dr Pratt, auriez-vous des conseils de s�duction pour un �tudiant ? 134 00:08:11,066 --> 00:08:12,560 Oui, te prends pas la t�te. 135 00:08:12,606 --> 00:08:14,941 C'est tr�s flatteur. Ce serait g�nial. 136 00:08:14,975 --> 00:08:17,160 Je vous dirais qui sera le titulaire. 137 00:08:17,205 --> 00:08:18,573 Ok, merci. 138 00:08:18,907 --> 00:08:20,182 Bonne nouvelles ? 139 00:08:20,228 --> 00:08:23,140 On nous honore au d�ner de la Fondation Trauma. 140 00:08:23,187 --> 00:08:24,233 Chouette. 141 00:08:24,265 --> 00:08:28,603 Ils cherchent un excellent r�sident pour accepter le prix. 142 00:08:28,646 --> 00:08:29,960 Pourquoi me le dire alors ? 143 00:08:29,997 --> 00:08:31,350 Pratt, ne va pas � la p�che aux compliments. 144 00:08:31,390 --> 00:08:35,331 Ca ne te va pas. 20h, 16�me Rue, pr�sentation PowerPoint de 7mn, 145 00:08:35,368 --> 00:08:36,662 avec diapos et vid�os. 146 00:08:37,020 --> 00:08:39,107 Tu joues encore les l�che-bottes ? 147 00:08:39,139 --> 00:08:40,381 Jamais de la vie. 148 00:08:40,388 --> 00:08:41,862 On va se rejoindre au Ike 149 00:08:41,907 --> 00:08:43,973 pour c�l�brer le d�part en vacances de Weaver. 150 00:08:44,017 --> 00:08:46,530 - Si les 3�me ann�e paye je viens. - Seulement les boissons. 151 00:08:46,567 --> 00:08:49,833 Ca m'aidera s�rement pour �tre promu chef des r�sidents. 152 00:08:49,867 --> 00:08:52,710 - Neela, tu dis quoi ? - C'est mieux que la maison. 153 00:08:52,748 --> 00:08:54,201 Quelque chose ne va pas avec la maison ? 154 00:08:54,208 --> 00:08:57,610 Allez, on rigole, on se lie, on b�tit une petite �quipe. 155 00:08:57,958 --> 00:09:00,892 - Ca marche. - Cool. C'est bon alors. 156 00:09:01,367 --> 00:09:03,033 Quoi, les grands sont pas invit�s ? 157 00:09:04,816 --> 00:09:07,710 C'est comme si mes l�vres bougeaient mais rien ne sortait. 158 00:09:08,047 --> 00:09:09,720 Je ne me sens pas malade... 159 00:09:09,888 --> 00:09:11,010 Pas de bruits carotidiens. 160 00:09:11,015 --> 00:09:13,482 ... je sens rien. Enfin, je sens quelque chose. 161 00:09:13,527 --> 00:09:15,102 Les plaquettes sont bonnes. PT/PTT normaux. 162 00:09:15,105 --> 00:09:16,102 Tu crois que c'est quoi ? 163 00:09:16,108 --> 00:09:17,031 C'est mauvais, non ? 164 00:09:17,037 --> 00:09:18,981 L'apparition des sympt�mes est trop rapide pour une tumeur... 165 00:09:18,988 --> 00:09:21,942 Je suis en bonne sant�, j'ai 3 enfants, j'ai 35 ans. 166 00:09:21,988 --> 00:09:24,061 C'est peut-�tre un �tat d'hyper coagulation. 167 00:09:24,286 --> 00:09:27,501 Mon Dieu, les enfants. 168 00:09:28,505 --> 00:09:29,501 - Excusez-moi. - On a son nom ? 169 00:09:29,505 --> 00:09:30,503 Oui, Ellie. 170 00:09:30,805 --> 00:09:33,872 Ellie, je vais vous fermer les yeux un moment. 171 00:09:33,905 --> 00:09:35,553 Une minute. Je dois vous dire un truc. 172 00:09:35,597 --> 00:09:37,531 Quelqu'un doit aller chercher mes enfants. 173 00:09:37,577 --> 00:09:41,323 Personne ne les cherche. Appelez mon mari qu'il le fasse. 174 00:09:41,367 --> 00:09:44,813 - Tu penses que c'est embolique ? - Probablement dans l'axe m�dian gauche. 175 00:09:44,815 --> 00:09:46,201 Ok ? S'il vous pla�t ? 176 00:09:48,315 --> 00:09:50,580 Je crois qu'elle veut �crire un mot. 177 00:09:50,616 --> 00:09:51,821 On la laisse essayer. 178 00:09:52,075 --> 00:09:54,060 Le TPA peut soigner �a ? 179 00:09:54,097 --> 00:09:56,803 Oui, si �a ne saigne pas et si �a fait moins de 3h, 180 00:09:56,838 --> 00:09:58,743 mais on sait pas depuis quand elle est inconsciente. 181 00:09:58,755 --> 00:10:02,530 - Ellie, vous m'entendez ? - Oui, je vous entends. 182 00:10:02,577 --> 00:10:05,863 Il s'appelle Dan. C'est son num�ro de portable. 183 00:10:05,908 --> 00:10:07,930 D�tes-lui qu'il doit r�cup�rer les enfants 184 00:10:07,967 --> 00:10:09,961 parce que je suis � l'h�pital. 185 00:10:09,997 --> 00:10:12,931 ... alors pendant que vous pouvez nous comprendre, 186 00:10:15,535 --> 00:10:18,451 on ne pourra pas vous comprendre. 187 00:10:19,818 --> 00:10:23,463 C'est pas ce que j'ai �cris. Vous avez fait quoi de mon mot ? 188 00:10:23,508 --> 00:10:24,893 La neuro arrive avec un scan. 189 00:10:24,938 --> 00:10:26,202 C'est pas ce que j'ai �cris. 190 00:10:26,237 --> 00:10:28,993 On essaie de savoir quelle type d'attaque vous avez eu... 191 00:10:28,998 --> 00:10:29,391 Attendez. 192 00:10:29,407 --> 00:10:30,780 ... pour qu'on puisse la soigner. Ok ? 193 00:10:30,785 --> 00:10:31,922 J'ai eu une attaque ? 194 00:10:31,927 --> 00:10:33,911 Vois si on peut contacter sa famille. 195 00:10:33,918 --> 00:10:34,832 C'est impossible. 196 00:10:35,455 --> 00:10:39,420 Les vieux ont des attaques. Quoi que se soit, ce n'est que temporaire. 197 00:10:40,335 --> 00:10:41,531 C'est forc�. 198 00:10:45,176 --> 00:10:46,990 - Salut. - Salut. Quoi de neuf ? 199 00:10:48,026 --> 00:10:50,222 Je viens faire une consultation chir'. 200 00:10:50,917 --> 00:10:53,892 J'aurais pas oubli� ma montre chez toi ? 201 00:10:53,925 --> 00:10:55,403 Si, elle est dans mon vestiaire. 202 00:10:55,435 --> 00:10:58,150 Abby, il te faut toujours l'analyse d'urine pour Mme Russell ? 203 00:10:58,156 --> 00:10:59,553 Non, �a va tout est normal. 204 00:11:02,575 --> 00:11:04,451 J'ai apport� mon d�jeuner, 205 00:11:04,495 --> 00:11:07,193 si tu veux me rejoindre en salle de repos... 206 00:11:07,198 --> 00:11:11,493 En fait, je pensais qu'on ne devrait pas trop �tre ensemble... 207 00:11:11,538 --> 00:11:12,693 ici. 208 00:11:13,506 --> 00:11:15,500 Je pensais que tout le monde savait d�j� ? 209 00:11:15,536 --> 00:11:16,623 Je l'ai dit � personne... 210 00:11:17,378 --> 00:11:19,223 Sauf � une personne peut-�tre. Et toi ? 211 00:11:20,035 --> 00:11:22,010 - Non. - Bien. 212 00:11:23,876 --> 00:11:25,993 Ton sofa est pris en ce moment ? 213 00:11:26,708 --> 00:11:27,493 Quoi ? 214 00:11:27,525 --> 00:11:31,031 Vivre avec Ray c'est bruyant, bord�lique et bond�. 215 00:11:31,065 --> 00:11:32,712 Tu pouvais prendre ton temps pour d�m�nager. 216 00:11:32,746 --> 00:11:34,633 Oui, mais c'est pas comme si c'�tait mieux chez toi. 217 00:11:34,637 --> 00:11:36,083 Qui est le suivant ? 218 00:11:36,118 --> 00:11:37,502 Enfant de 6 ans avec douleur au poignet. 219 00:11:39,977 --> 00:11:42,773 - Clayton Davis ? - Ici. 220 00:11:42,995 --> 00:11:46,060 - Tu es Clayton ? - Je suis Tucker, son grand fr�re. 221 00:11:46,096 --> 00:11:47,802 Il a une bosse sur la t�te. 222 00:11:47,837 --> 00:11:50,903 - Montre-lui. - Ca fait mal aussi. 223 00:11:51,635 --> 00:11:53,042 Comment �a s'est pass� ? 224 00:11:53,077 --> 00:11:55,002 Il est tomb� du comptoir de la cuisine. 225 00:11:55,045 --> 00:11:57,111 - Qui es-tu ? - Notre soeur, Bridget. 226 00:11:57,447 --> 00:11:59,272 Toute la famille est l�, hein ? 227 00:11:59,305 --> 00:12:00,960 Mon p�re est parti chercher du caf�. 228 00:12:00,995 --> 00:12:03,791 Je peux emmener Clayton, mais avant qu'on le traite, 229 00:12:03,826 --> 00:12:05,592 il faut que ton p�re signe des formulaires. 230 00:12:05,928 --> 00:12:07,670 - Je vais le chercher. - Ok. 231 00:12:09,295 --> 00:12:11,032 Alors, jeune homme... 232 00:12:11,105 --> 00:12:13,291 que faisais-tu sur le comptoir de la cuisine ? 233 00:12:13,338 --> 00:12:15,072 Je cherchais un bol. 234 00:12:15,425 --> 00:12:18,753 - On avait faim. - Laissez-moi voir o� on doit aller. 235 00:12:21,495 --> 00:12:24,492 Bonjour. On a amen� ma voisine ici plus t�t. 236 00:12:24,525 --> 00:12:27,331 J'ai ses enfants avec moi. Elle s'appelle Ellie Shore. 237 00:12:28,746 --> 00:12:32,783 Si c'est une attaque; elle doit �tre mineure. 238 00:12:32,827 --> 00:12:35,802 Je peux penser, entendre, ressentir. N'est-ce pas ? 239 00:12:35,847 --> 00:12:37,380 - Le scan est pr�t. - Mets-la sous moniteur... 240 00:12:37,426 --> 00:12:38,900 - ... et aspire les s�cr�tions. - Je bave ? 241 00:12:38,935 --> 00:12:40,600 Oui, je bave. 242 00:12:42,245 --> 00:12:44,300 Ellie, vous serez plus � l'aise avec �a. 243 00:12:44,348 --> 00:12:46,581 Elle sourie. Ca veut peut-�tre dire que c'est pas si grave. 244 00:12:46,616 --> 00:12:48,761 Mais c'est l'infirmi�re. Elle ne sait peut-�tre rien. 245 00:12:48,797 --> 00:12:50,800 Ellie, je vais regarder dans votre bouche. 246 00:12:50,835 --> 00:12:53,773 C'est un m�decin, elle ne souris pas autant. 247 00:12:53,808 --> 00:12:56,100 Peut-�tre qu'elle est plus s�rieuse. 248 00:12:56,137 --> 00:12:57,642 Pas de r�flexe naus�eux. 249 00:12:57,687 --> 00:12:58,533 Peut-�tre pas. 250 00:12:58,578 --> 00:13:00,292 Ses muscles de d�glutition sont faible � droite. 251 00:13:00,325 --> 00:13:05,002 Celui-l� est superbe. Il fait quoi ? 1m95 ? 1m98 ? 252 00:13:05,047 --> 00:13:08,021 Ellie, on va devoir vous mettre un tube dans la gorge 253 00:13:08,067 --> 00:13:09,532 pour prot�ger vos voies. 254 00:13:09,565 --> 00:13:12,303 - Ils peuvent entrer ? - Juste une minute. 255 00:13:12,047 --> 00:13:13,053 Ellie, vos enfants sont l�. 256 00:13:13,108 --> 00:13:14,082 Vraiment ? 257 00:13:21,397 --> 00:13:23,572 Elle vous entendra mieux par l�. 258 00:13:23,947 --> 00:13:24,883 Pourquoi ? 259 00:13:24,917 --> 00:13:28,600 Parce que votre m�re a du mal � bouger son c�t� droit. 260 00:13:28,646 --> 00:13:30,451 Salut les enfants. 261 00:13:30,498 --> 00:13:32,660 N'ayez pas peur, ok ? 262 00:13:32,695 --> 00:13:34,791 C'est pour �a que son visage est tout dr�le ? 263 00:13:36,167 --> 00:13:37,170 Elle est mourante ? 264 00:13:37,205 --> 00:13:38,541 Non. 265 00:13:38,588 --> 00:13:41,333 Maman ne meurt pas. Ca va aller. 266 00:13:41,368 --> 00:13:42,810 Vous l'avez vu quand pour la derni�re fois ? 267 00:13:42,846 --> 00:13:44,612 Juste apr�s l'�cole, elle allait bien. 268 00:13:49,056 --> 00:13:50,682 Madame, fa�tes-les sortir. 269 00:13:50,725 --> 00:13:52,451 Pourquoi elle fait �a ? 270 00:13:52,495 --> 00:13:55,591 On doit juste l'aider � respirer. Ca va aller. 271 00:13:55,625 --> 00:13:58,180 Venez les enfants. Laissez les docteurs la soigner, ok ? 272 00:13:58,225 --> 00:13:58,921 Maman ! 273 00:13:59,367 --> 00:13:59,781 Venez. 274 00:14:03,086 --> 00:14:04,772 On passe l'�tomidate et le sux. 275 00:14:04,808 --> 00:14:06,200 Vous allez vous endormir maintenant. 276 00:14:06,205 --> 00:14:09,001 A votre r�veil, vous respirerez avec un ventilateur. 277 00:14:11,408 --> 00:14:14,581 Mon Dieu. Ca y est je suis morte ? 278 00:14:15,597 --> 00:14:17,002 Est-ce la mort ? 279 00:14:18,177 --> 00:14:20,140 Non. Quelque chose ne va pas. 280 00:14:21,366 --> 00:14:23,822 Je peux pas ouvrir les yeux. Je peux pas bouger. 281 00:14:25,467 --> 00:14:27,660 Aidez-moi ! 282 00:14:30,076 --> 00:14:33,151 Il n'y a pas de traces d'h�morragie. C'est probablement un caillot. 283 00:14:33,197 --> 00:14:34,652 C'est trop tard pour le TPA ? 284 00:14:34,697 --> 00:14:37,582 Ca peut causer une h�morragie c�r�brale si c'est fait apr�s 3h. 285 00:14:37,618 --> 00:14:40,070 Ses enfants l'ont vue il y'a quelques heures, 286 00:14:40,207 --> 00:14:43,632 ajoutez une balade en ambulance, approximation des urgences... 287 00:14:43,667 --> 00:14:45,671 C'est trop juste pour tenter le coup. 288 00:14:45,708 --> 00:14:47,411 Quelles sont les autres options ? 289 00:14:47,446 --> 00:14:50,461 Esp�rer que le flux collat�ral se d�veloppe, 290 00:14:50,507 --> 00:14:52,432 lui prescrire une physioth�rapie. 291 00:14:52,467 --> 00:14:55,503 Avec ce genre d'attaque, les chances de gu�risons 292 00:14:55,545 --> 00:14:56,872 ne sont pas bonnes. 293 00:14:56,915 --> 00:14:59,151 La seule autre option est le MERCI. 294 00:14:59,195 --> 00:15:00,540 Le quoi ? 295 00:15:00,588 --> 00:15:03,071 C'est un syst�me de r�cup�ration avec un cath�ter. 296 00:15:03,117 --> 00:15:07,722 Il va au cerveau par une art�re et il permet de retirer le caillot. 297 00:15:07,768 --> 00:15:09,921 Ca supprime compl�tement l'attaque ? 298 00:15:09,967 --> 00:15:11,930 Ce n'est pas sans risques. 299 00:15:12,727 --> 00:15:19,680 Mon Dieu. Je suis aveugle. Je peux pas respirer. Aidez-moi ! 300 00:15:19,726 --> 00:15:21,061 Fa�tes quelque chose. 301 00:15:21,097 --> 00:15:23,482 Vous m'entendez ? 302 00:15:24,705 --> 00:15:27,302 Mon Dieu aidez-moi ! 303 00:15:30,967 --> 00:15:32,922 Je peux te poser une question ? 304 00:15:35,365 --> 00:15:37,723 Tu as d�j� parler � Luka de ses enfants ? 305 00:15:37,767 --> 00:15:39,563 Une fois. 306 00:15:39,597 --> 00:15:41,102 Je crois. Pourquoi ? 307 00:15:41,867 --> 00:15:43,922 Je sais pas. Des fois... 308 00:15:45,448 --> 00:15:46,641 Elle pleure ? 309 00:15:48,207 --> 00:15:52,180 Pouls � 130. Tension � 1,9. On doit la ramener aux urgences. 310 00:15:52,227 --> 00:15:53,232 Que se passe-t-il ? 311 00:15:53,275 --> 00:15:55,872 - On l'a intub�e quand ? - Il y a 10 mn environ. 312 00:15:55,907 --> 00:15:58,093 Ok, Ellie, c'est bon. On va vous aider. 313 00:15:58,236 --> 00:16:00,300 L'�tomidate s'est dissip� avant l'aspiration. 314 00:16:00,336 --> 00:16:01,630 Elle est consciente mais paralys�e. 315 00:16:01,637 --> 00:16:02,430 Laissez passer. 316 00:16:02,636 --> 00:16:04,010 Qu'est-ce qui se passe ? 317 00:16:04,048 --> 00:16:05,942 Une manif pacifiste qui a d�g�n�r�e. 318 00:16:05,988 --> 00:16:07,782 Des manifestants ont p�t� un plomb. 319 00:16:07,816 --> 00:16:09,651 Vous savez, l'histoire d'un gamin battu par un flic. 320 00:16:09,686 --> 00:16:11,472 Celui-l� a re�u une bombe lacrimo dans le visage. 321 00:16:11,505 --> 00:16:14,063 J'allais juste chercher les m�dicaments de ma grand-m�re � la pharmacie. 322 00:16:14,106 --> 00:16:15,861 L�sions par �crasement, br�lures au 2nd degr� 323 00:16:15,906 --> 00:16:17,701 et d'autres lac�rations arrivent derri�re. 324 00:16:17,736 --> 00:16:19,292 Laisse-moi deviner, ils ont br�l� des voitures 325 00:16:19,335 --> 00:16:20,301 et �a a cass� plein de vitres. 326 00:16:20,346 --> 00:16:21,570 Bonne constantes apr�s 4 de morphine. 327 00:16:21,618 --> 00:16:23,762 Je me sens pas bien. Je devrais en avoir encore ? 328 00:16:23,805 --> 00:16:25,723 D�s qu'on sera s�r que vous avez vraiment mal. 329 00:16:26,435 --> 00:16:28,441 Il vient de refuser de donner des analg�siques ? 330 00:16:28,477 --> 00:16:30,822 On devrait le retirer de la liste. 331 00:16:30,867 --> 00:16:33,173 Trop tard, sa demande est officielle. 332 00:16:33,215 --> 00:16:35,332 - Et Nicholl ? - Il parle trop. 333 00:16:35,368 --> 00:16:36,851 - Pattengill ? - Je sais pas. 334 00:16:36,888 --> 00:16:38,022 Il est dou� mais distant. 335 00:16:38,057 --> 00:16:40,113 On a de s�rieux probl�mes. On a pas beaucoup de choix 336 00:16:40,125 --> 00:16:41,962 pour choisir le chef des r�sidents de l'an prochain. 337 00:16:41,965 --> 00:16:43,141 On va devoir chercher ailleurs. 338 00:16:43,176 --> 00:16:44,160 Pourquoi pas Pratt ? 339 00:16:44,205 --> 00:16:45,921 Susan, c'est le mieux qu'on ait. 340 00:16:45,955 --> 00:16:47,733 Avec de s�rieux avertissements. 341 00:16:48,865 --> 00:16:50,462 Les �tudiants et les internes 342 00:16:50,508 --> 00:16:52,382 vont d�j� le voir pour lui poser des questions. 343 00:16:52,665 --> 00:16:54,042 Ca ne fait pas de lui un meneur. 344 00:16:56,337 --> 00:16:58,761 Mon Dieu. 345 00:16:58,795 --> 00:17:00,442 Elle est tachycarde et hypersensible. 346 00:17:00,475 --> 00:17:02,431 Le s�datif a d� se dissip� avant le paralytique. 347 00:17:02,466 --> 00:17:04,791 On la met en Rideau Deux. Elle panique... 348 00:17:04,835 --> 00:17:06,140 Ils disent quoi ? 349 00:17:06,187 --> 00:17:07,883 Aidez-moi ! 350 00:17:10,378 --> 00:17:12,461 Aidez-moi ! 351 00:17:12,497 --> 00:17:14,412 Pourquoi vous fa�tes rien ? 352 00:17:14,416 --> 00:17:16,462 Je jure que �a va mal. 353 00:17:16,496 --> 00:17:17,522 Le Fent passe. 354 00:17:17,528 --> 00:17:19,001 Je jure que �a va mal. 355 00:17:19,007 --> 00:17:22,683 Ellie. Ca va. Vous ressentez un effet secondaire normal. 356 00:17:22,887 --> 00:17:26,913 On vous a donn� du Fentanyl qui va vous soulager. 357 00:17:27,577 --> 00:17:29,630 Vous aurez un peu la t�te qui tourne. 358 00:17:29,676 --> 00:17:30,912 Et �a va vous calmer. 359 00:17:30,925 --> 00:17:32,252 Vous appelez �a comment d�j� ? 360 00:17:32,267 --> 00:17:33,622 Vous pourrez ouvrir les yeux quand 361 00:17:33,657 --> 00:17:35,462 les m�dicaments d'intubation se dissiperont, ok ? 362 00:17:35,505 --> 00:17:38,092 Parce que c'est bon... vraiment bon. 363 00:17:38,437 --> 00:17:39,703 Dr Lockhart ? 364 00:17:39,765 --> 00:17:41,033 Vous avez un moment ? 365 00:17:41,076 --> 00:17:42,521 C'est bon, on s'en charge. 366 00:17:44,018 --> 00:17:45,981 Examen neuro toutes les 10 mn. 367 00:17:46,027 --> 00:17:48,260 Vous vous souvenez de notre douleur abdominale d'hier ? 368 00:17:48,308 --> 00:17:49,852 Devinez ce qu'on a trouv� pendant l'op�ration ? 369 00:17:49,895 --> 00:17:50,703 Une lac�ration du foie ? 370 00:17:50,738 --> 00:17:51,960 - Encore un essai. - La rate ? 371 00:17:52,008 --> 00:17:54,742 Un pr�servatif rempli de coca�ne dans le j�junum. 372 00:17:54,787 --> 00:17:55,982 Le couteau a touch� le sac 373 00:17:56,026 --> 00:17:57,523 rel�chant de la coke dans le p�ritoine. 374 00:17:57,565 --> 00:17:59,660 Ce qui explique l'excitation sympathique. 375 00:17:59,697 --> 00:18:01,800 Un cas fantastique, et si vous l'�crivez aujourd'hui, 376 00:18:01,817 --> 00:18:04,511 �a peut devenir un des probl�mes du mois prochain. 377 00:18:04,557 --> 00:18:06,361 Commencez par "Trauma", si ils n'en veulent pas, 378 00:18:06,368 --> 00:18:08,152 "Les Annales Urgentistes" le prendront � coup s�r. 379 00:18:08,157 --> 00:18:10,000 - Vous voulez que je l'�crive ? - Nous. Je vous aiderai. 380 00:18:10,007 --> 00:18:11,502 Ca ne devrait prendre que quelques heures. 381 00:18:11,508 --> 00:18:14,062 - Je... je travaille. - J'ai parl� � votre sup�rieur. 382 00:18:14,826 --> 00:18:17,120 Ils pr�parent ma thyro�dectomie. Je dois y aller. 383 00:18:17,167 --> 00:18:18,922 - Ecoutez, je suis d�sol�e... - Lockhart ? 384 00:18:18,957 --> 00:18:20,241 Quel interne ne veut pas publier ? 385 00:18:20,286 --> 00:18:21,442 Bien s�r que j'en ai envie, mais... 386 00:18:21,488 --> 00:18:23,940 Il serait idiot de rater cette occasion, non ? 387 00:18:23,976 --> 00:18:24,813 Si. 388 00:18:24,857 --> 00:18:26,410 Ok. Mon bureau, 19h00. 389 00:18:29,736 --> 00:18:33,112 Ton radius et ton cubitus vont bien. 390 00:18:33,146 --> 00:18:34,523 Ca veut dire quoi ? 391 00:18:34,866 --> 00:18:36,770 Je crois pas qu'il aies le poignet cass�. 392 00:18:37,585 --> 00:18:39,251 Tu as toujours faim, Clayton ? 393 00:18:40,236 --> 00:18:41,650 On a jamais mang�. 394 00:18:41,685 --> 00:18:43,682 On faisait le d�ner quand il est tomb�. 395 00:18:43,705 --> 00:18:46,152 Vous donniez un coup de main ? 396 00:18:46,198 --> 00:18:47,691 C'est tr�s adulte de votre part. 397 00:18:47,726 --> 00:18:49,203 C'est mon p�re. 398 00:18:49,785 --> 00:18:50,623 - Bonjour. - Bonjour. 399 00:18:51,388 --> 00:18:52,572 Comment va-t-il ? 400 00:18:52,605 --> 00:18:55,641 Son examen neurologique est normal, 401 00:18:55,686 --> 00:18:57,481 on dirait un choc l�ger. 402 00:18:57,526 --> 00:19:00,153 Il doit �tre surveill� chez lui pendant 24h. 403 00:19:00,196 --> 00:19:02,703 Le poignet a l'air simplement foul�, 404 00:19:02,738 --> 00:19:05,033 mais on va faire une radio pour s'en assurer. 405 00:19:05,576 --> 00:19:07,313 Fa�tes ce qu'il faut. 406 00:19:09,305 --> 00:19:11,883 Vous avez bu, M. Davis ? 407 00:19:12,368 --> 00:19:13,751 J'ai pris une bi�re. 408 00:19:14,935 --> 00:19:17,683 Je vais m'arranger pour qu'il ait un plateau repas 409 00:19:17,726 --> 00:19:19,352 pendant qu'on attend en radiologie. 410 00:19:19,986 --> 00:19:20,893 Merci. 411 00:19:22,807 --> 00:19:24,031 Dr Pratt ? 412 00:19:24,067 --> 00:19:26,550 J'ai un enfant de 6 ans avec un poignet foul�, 413 00:19:26,588 --> 00:19:28,692 - mais le p�re semble avoir... - Ok. Pr�sente � Morris. 414 00:19:28,738 --> 00:19:29,963 Je pr�f�rerais vous le pr�senter... 415 00:19:29,998 --> 00:19:30,831 Ecoute... 416 00:19:30,867 --> 00:19:33,830 J'ai 4 internes et 6 �tudiants sous le nez d�s que je tourne la t�te. 417 00:19:33,867 --> 00:19:35,642 Je suis pas le seul 3�me ann�e ici. 418 00:19:39,647 --> 00:19:41,792 Le c�t� gauche marche encore... 419 00:19:41,838 --> 00:19:42,991 � peu pr�s. 420 00:19:43,027 --> 00:19:44,531 C'est bon signe. 421 00:19:45,126 --> 00:19:46,683 R�essaie le droit. 422 00:19:48,248 --> 00:19:52,083 Allez. Bouge. Fais-le. 423 00:19:53,357 --> 00:19:54,872 Allez. Bouge. 424 00:19:54,917 --> 00:19:56,970 Secoue-toi. Remue. Fais quelque chose. 425 00:19:57,005 --> 00:19:59,251 Votre pouls a baiss�. Le Fentanyl doit bien marcher. 426 00:19:59,738 --> 00:20:00,950 Putain ! 427 00:20:04,057 --> 00:20:05,463 Ca va ? 428 00:20:05,495 --> 00:20:07,401 Le tube dans ma gorge me fait mal. 429 00:20:07,435 --> 00:20:10,412 Je peux pas faire pipi moi-m�me, je peux pas marcher... 430 00:20:10,447 --> 00:20:12,482 Vous avez de beaux enfants. 431 00:20:12,997 --> 00:20:14,452 C'est � moi qu'elle parle ? 432 00:20:14,486 --> 00:20:16,991 J'arrive pas � croire que vous en ayez trois. 433 00:20:17,026 --> 00:20:18,253 Vous �tes superbe. 434 00:20:18,285 --> 00:20:21,663 Vous avez vu mes vergetures. C'est pas � moi que vous parlez. 435 00:20:21,707 --> 00:20:23,480 Ils sont en salle des familles l�. 436 00:20:23,527 --> 00:20:24,683 Ils s'accrochent, ok ? 437 00:20:24,948 --> 00:20:25,853 Ils peuvent pas attendre ici ? 438 00:20:25,898 --> 00:20:29,993 Qui les surveille ? Ils ont mang� ? Leur p�re est l� ? 439 00:20:31,026 --> 00:20:33,720 Mon Dieu, qu'est-ce que s'est ? 440 00:20:33,786 --> 00:20:35,682 Ca pue, hein ? 441 00:20:37,766 --> 00:20:40,090 Bienvenue dans mon monde. Je reviens. 442 00:20:42,848 --> 00:20:45,353 Comment allez-vous Mme Lacy ? 443 00:20:48,297 --> 00:20:51,412 On va relever �a. Attention la jambe. 444 00:20:52,836 --> 00:20:57,590 Et... on vous retire �a, ok ? 445 00:20:58,077 --> 00:20:59,393 Voila. 446 00:21:01,807 --> 00:21:03,592 Y'avait au moins 500 personnes. 447 00:21:03,627 --> 00:21:06,063 Ajoutes-y de la police, tu jettes une bouteille ou deux; 448 00:21:06,095 --> 00:21:07,732 et tout d'un coup c'est l'�meute. 449 00:21:07,777 --> 00:21:10,643 Non, quelles sont les chances pour que je sois touch� ? 450 00:21:10,677 --> 00:21:12,941 Les yeux sont assez irrit�s. Suivez mon doigt. 451 00:21:14,346 --> 00:21:16,492 C'est vraiment m�chant le gaz lacrimo. 452 00:21:16,536 --> 00:21:18,502 Vous avez r�cup�r� un t�l� dans tout �a ? 453 00:21:18,547 --> 00:21:20,671 Je vous l'ai dis, je passais par l�, ok ? 454 00:21:22,538 --> 00:21:24,281 Mouvements orbitaux intacts. 455 00:21:24,316 --> 00:21:26,473 Vous faisiez vos courses pour mamie pendant une �meute. 456 00:21:26,507 --> 00:21:27,683 Pas d'h�matome septal. 457 00:21:27,728 --> 00:21:29,041 Vous me croyez pas ? 458 00:21:29,087 --> 00:21:30,333 Voyez les choses comme �a... 459 00:21:30,365 --> 00:21:32,562 On a d�j� tout entendu. Pas vrai Chuny ? 460 00:21:33,607 --> 00:21:35,803 Pouls � 90 apr�s un litre. 461 00:21:35,848 --> 00:21:38,123 Gardez-le � jeun, D 5 et demie � 125. 462 00:21:38,155 --> 00:21:39,493 Fa�tes descendre la chir' plastique. 463 00:21:39,536 --> 00:21:41,872 On va vous faire un scanner pour mesurer la blessure 464 00:21:41,908 --> 00:21:43,961 et on vous montera au bloc pour une r�paration. Ok ? 465 00:21:43,997 --> 00:21:45,371 Ok. Merci. 466 00:21:48,306 --> 00:21:51,493 C'est un mytho. Dis rien. J'ai pas pu d�masquer 467 00:21:51,528 --> 00:21:53,243 les mythos avant ma deuxi�me ann�e. 468 00:21:56,448 --> 00:21:58,921 I think I love you. 469 00:21:58,966 --> 00:22:01,843 So what am I so afraid of? 470 00:22:01,888 --> 00:22:04,820 I'm afraid that I'm not sure of... 471 00:22:04,827 --> 00:22:06,452 J'ai oubli� la suite. 472 00:22:06,458 --> 00:22:07,871 Pouls toujours �lev�. 473 00:22:08,116 --> 00:22:09,640 Tu lui as redonn� du Fent ? 474 00:22:09,678 --> 00:22:11,583 Oh oui, encore. 475 00:22:11,628 --> 00:22:13,220 - Pas encore. 25 microgrammes ? - Oui. 476 00:22:13,268 --> 00:22:14,301 Pas d'alliance. 477 00:22:14,337 --> 00:22:16,713 Le mari arrive ? On peut rien faire sans son accord. 478 00:22:16,748 --> 00:22:18,971 Il a un accent sexy. Je me demande d'o� il vient. 479 00:22:19,006 --> 00:22:20,743 Un voisin l'a retrouv�. Il arrive. 480 00:22:20,788 --> 00:22:22,073 Vous vous sentez mieux Ellie ? 481 00:22:22,115 --> 00:22:23,862 Vous avez de grandes et belles mains. 482 00:22:24,755 --> 00:22:28,360 C'est path�tique. Il me touche et mon pouls s'emballe. 483 00:22:28,397 --> 00:22:29,462 J'ai 14 ans ou quoi ? 484 00:22:29,508 --> 00:22:31,420 Tension � 1,7. 485 00:22:33,015 --> 00:22:34,993 Ca cogne en fait. 486 00:22:36,117 --> 00:22:37,920 C'est pas si bon. 487 00:22:38,475 --> 00:22:39,663 Pouls � 240. 488 00:22:39,698 --> 00:22:41,180 Que se passe-t-il ? 489 00:22:41,218 --> 00:22:43,092 Tachycardie supra ventriculaire. Amenez le chariot de r�a. 490 00:22:43,138 --> 00:22:44,590 Elle est h�modynamiquement stable. 491 00:22:44,626 --> 00:22:46,223 On essaie d'abord les m�dicaments. Six d'ad�nosine. 492 00:22:46,267 --> 00:22:48,702 J'ai la t�te qui tourne. J'ai du mal � respirer... 493 00:22:48,746 --> 00:22:49,873 C'est li� � son attaque ? 494 00:22:49,906 --> 00:22:52,650 Si son atrium ne bat pas bien, du sang a pu s'accumuler. 495 00:22:52,697 --> 00:22:54,341 Le caillot s'est d�plac� au cerveau. 496 00:22:54,977 --> 00:22:58,412 Je vais pas supporter �a longtemps. 497 00:22:59,407 --> 00:23:02,813 Ad�nosine pass�e � 18h57. 498 00:23:02,858 --> 00:23:05,370 Ellie, �a va ralentir votre coeur. 499 00:23:05,417 --> 00:23:08,693 Ca va vous g�ner mais juste pour quelques secondes, ok ? 500 00:23:08,737 --> 00:23:10,843 Mon Dieu. 501 00:23:26,935 --> 00:23:27,951 Que se passe-t-il ? 502 00:23:28,087 --> 00:23:29,562 - Vous �tes le mari ? - Oui. 503 00:23:29,845 --> 00:23:30,903 Tachycardie supra ventriculaire. 504 00:23:30,935 --> 00:23:34,002 Son pouls et anormal et on essaie de soigner �a. 505 00:23:34,048 --> 00:23:36,932 On pense que �a c'est d�j� produit avant. 506 00:23:37,066 --> 00:23:40,221 Ca a form� un caillot qui s'est d�plac� dans le cerveau... 507 00:23:40,267 --> 00:23:41,561 cr�ant une attaque. 508 00:23:41,595 --> 00:23:42,840 Elle a eu une attaque ? 509 00:23:42,886 --> 00:23:44,900 L'�lectrocardiogramme ? 510 00:23:47,816 --> 00:23:49,123 On double la dose ? 511 00:23:49,168 --> 00:23:50,952 Attends. C'est un flutter auriculaire. 512 00:23:51,066 --> 00:23:53,513 Deux pour un bloc. L'ad�nosine n'y fera rien. 513 00:23:53,555 --> 00:23:55,041 20 milligrammes de diltiazem ? 514 00:23:55,075 --> 00:23:56,312 Lentement dans la perf. 515 00:23:56,345 --> 00:23:57,663 Que se passe-t-il ? 516 00:23:57,705 --> 00:24:00,981 Ellie, d�sol� je sais que c'�tait douloureux. 517 00:24:01,026 --> 00:24:04,043 Mais ce m�dicament a pu montrer votre probl�me cardiaque. 518 00:24:04,085 --> 00:24:06,160 Maintenant on peut vous donner le bon traitement 519 00:24:06,206 --> 00:24:08,103 et il sera indolore, ok ? 520 00:24:09,037 --> 00:24:10,002 Elle est r�veill�e ? 521 00:24:10,306 --> 00:24:13,100 On en est pas s�r. Mais ses yeux ont boug� spontan�ment. 522 00:24:13,107 --> 00:24:14,743 Rythme sinuso�dale � 76. 523 00:24:17,008 --> 00:24:18,880 Approchez-vous, c'est bon. 524 00:24:21,886 --> 00:24:22,881 Ch�rie. 525 00:24:24,886 --> 00:24:26,453 Ellie, tu m'entends ? 526 00:24:26,497 --> 00:24:27,780 Tu es l�. 527 00:24:27,828 --> 00:24:28,913 Monsieur. 528 00:24:29,878 --> 00:24:31,663 Ne pleure pas. 529 00:24:34,445 --> 00:24:35,183 O� tu vas ? 530 00:24:35,227 --> 00:24:37,611 On aimerait essayer une extraction du caillot. 531 00:24:37,648 --> 00:24:41,730 On met un cath�ter par l'aine pour aller jusqu'au cerveau. 532 00:24:41,777 --> 00:24:44,930 Une fois le caillot rep�r�, un syst�me de r�cup�ration le retire. 533 00:24:44,975 --> 00:24:46,290 Comment �a va, Ellie ? 534 00:24:46,326 --> 00:24:47,931 Si �a marche, l'attaque peut �tre invers�e. 535 00:24:47,965 --> 00:24:48,820 Et si c'est pas le cas ? 536 00:24:48,858 --> 00:24:50,163 Ca impliquerait certains risques: 537 00:24:50,207 --> 00:24:52,810 une infection et d'autres complications qui pourraient 538 00:24:52,847 --> 00:24:54,283 la mettre dans le coma ou la tuer. 539 00:24:54,317 --> 00:24:55,470 Votre coeur est de nouveau normal. 540 00:24:55,508 --> 00:24:56,562 Elle est pas dans le coma l� ? 541 00:24:56,597 --> 00:25:00,223 Non. L'attaque a atteint le centre du langage de son cerveau, 542 00:25:00,266 --> 00:25:03,060 elle peut entendre et voir, mais elle ne peut pas parler. 543 00:25:03,646 --> 00:25:05,760 Vous voulez qu'on pratique l'intervention ? 544 00:25:06,117 --> 00:25:07,121 Dis oui. 545 00:25:07,276 --> 00:25:08,882 Que se passe-t-il si on la fait pas ? 546 00:25:08,928 --> 00:25:13,982 On a soign� son coeur, mais elle ne progressera pas neurologiquement. 547 00:25:14,016 --> 00:25:15,121 Mais elle ne mourra pas ? 548 00:25:15,158 --> 00:25:18,241 Non, Dan �coute-le. Ce truc pourrait me soigner. 549 00:25:19,896 --> 00:25:21,393 Combien de temps peut-elle vivre ainsi ? 550 00:25:21,437 --> 00:25:22,590 Je peux pas vivre comme �a. 551 00:25:22,638 --> 00:25:23,871 Ind�finiment. 552 00:25:26,067 --> 00:25:29,503 Je sais pas quoi faire. 553 00:25:29,547 --> 00:25:32,241 Mais si. Rappelle-toi quand on parlait de ton cousin au lac 554 00:25:32,275 --> 00:25:34,822 celui qui a eu un accident, et j'ai dit que je pr�f�rerais 555 00:25:34,865 --> 00:25:36,183 mourir plut�t que de vivre comme lui. 556 00:25:36,226 --> 00:25:37,440 C'est pas comme si c'�tait un l�gume, si ? 557 00:25:37,475 --> 00:25:38,912 C'est encore pire. Je suis consciente. 558 00:25:38,955 --> 00:25:40,383 Je suis pas en mort c�r�brale. 559 00:25:40,428 --> 00:25:42,700 On a besoin de votre accord. 560 00:25:42,747 --> 00:25:46,663 Et moi ? Je donne mon accord... 561 00:25:46,708 --> 00:25:48,283 C'est ce qu'il y a de mieux ? 562 00:25:48,315 --> 00:25:50,202 Dan, aies du cran ! 563 00:25:50,246 --> 00:25:52,293 Si tu m'aimes, ne me laisse pas comme �a. 564 00:25:52,326 --> 00:25:54,122 Si il y a une chance qu'elle puisse s'en sortir... 565 00:25:54,158 --> 00:25:56,723 S'il te pla�t, �coute-moi pour une fois. 566 00:25:56,765 --> 00:25:57,843 Mon Dieu. 567 00:25:58,387 --> 00:25:59,570 Ellie. 568 00:26:02,255 --> 00:26:05,063 Donne ton accord. S'il te pla�t. 569 00:26:07,816 --> 00:26:08,880 D'accord. 570 00:26:18,206 --> 00:26:19,583 M. Davis ? 571 00:26:19,626 --> 00:26:21,220 - Monsieur ? - Oui ? 572 00:26:23,217 --> 00:26:25,593 Clayton va redescendre de la radio. 573 00:26:25,636 --> 00:26:27,923 Vous serez content de savoir qu'il n'a pas de fracture. 574 00:26:28,516 --> 00:26:29,932 C'est bien. 575 00:26:29,977 --> 00:26:33,570 J'aimerais mettre une attelle au poignet de Clayton, 576 00:26:33,606 --> 00:26:36,130 et ramenez-le dans une semaine pour qu'on v�rifie son �tat. 577 00:26:36,366 --> 00:26:37,623 D'accord. 578 00:26:38,327 --> 00:26:39,643 O� sont les enfants ? 579 00:26:39,688 --> 00:26:41,912 J'ai d� emmener Bridget aux toilettes. 580 00:26:43,766 --> 00:26:46,383 Vous avez bient�t fini ? 581 00:26:46,415 --> 00:26:48,982 Oui, j'ai sign� ses papiers de d�charge. 582 00:26:49,015 --> 00:26:52,141 Vous �tes venu en voiture ? Vous devriez l'amener. 583 00:26:52,177 --> 00:26:53,672 On a pris le m�tro. 584 00:26:54,088 --> 00:26:56,482 Je peux vous appeler un taxi si vous voulez. 585 00:26:56,488 --> 00:26:58,360 Oui, un taxi ! 586 00:26:59,546 --> 00:27:00,583 Bien s�r. 587 00:27:02,265 --> 00:27:04,232 Excusez-moi. Je reviens tout de suite. 588 00:27:07,235 --> 00:27:09,601 - Morris. - Quoi de neuf ? 589 00:27:09,646 --> 00:27:12,663 Enfant de 6 ans. Radio n�gative. Sensible au scapho�de, 590 00:27:12,665 --> 00:27:15,262 on a pos� une attelle, RGCE (Repos, Glace, Compresse, El�vation) 591 00:27:15,305 --> 00:27:16,770 - et suivi dans une semaine. - N'en dis pas plus. 592 00:27:18,275 --> 00:27:20,482 La famille a l'air bizarre. 593 00:27:20,515 --> 00:27:22,851 Tu parles d'abus physiques ou sexuels ? 594 00:27:22,888 --> 00:27:24,731 Aucun. Enfin, je suis pas s�re. 595 00:27:24,778 --> 00:27:27,142 Mais je sais que le p�re a pris une bi�re. 596 00:27:27,185 --> 00:27:30,241 Flash info. Boire une bi�re n'est pas un crime. 597 00:27:30,277 --> 00:27:32,702 On a un tableau avec de vrais patients, Neela. 598 00:27:33,945 --> 00:27:36,172 - T'as d�j� �t� en neuroradiologie ? - Non. 599 00:27:37,618 --> 00:27:39,463 Medford a l'air solide comme docteur. 600 00:27:39,205 --> 00:27:40,831 J'ai entendu qu'il est le meilleur. 601 00:27:40,948 --> 00:27:42,523 J'ai entendu qu'il se tape une �tudiante. 602 00:27:44,536 --> 00:27:46,950 Excusez-moi. O� est le Dr Medford ? 603 00:27:46,988 --> 00:27:49,060 - Chambre A. Au bout du couloir. - Merci. 604 00:27:53,338 --> 00:27:55,461 - Ellie Shore. - Le docteur arrive. 605 00:27:58,256 --> 00:27:59,480 Ellie... 606 00:27:59,518 --> 00:28:01,760 on doit redescendre l�. 607 00:28:01,797 --> 00:28:02,862 Vous partez ? 608 00:28:02,908 --> 00:28:05,343 L'�quipe du Dr Medford va bien prendre soin de vous. 609 00:28:05,675 --> 00:28:07,531 Je connais pas ces gens. 610 00:28:08,206 --> 00:28:09,540 Ce sont des �trangers. 611 00:28:10,455 --> 00:28:12,902 On va commencer par nettoyer le haut de votre jambe, 612 00:28:12,936 --> 00:28:14,630 l� ou le cath�ter devra passer. 613 00:28:14,667 --> 00:28:17,690 Je suis Martha. Je vais raser une partie de vos poils pubiens. 614 00:28:17,726 --> 00:28:19,131 Fantastique. 615 00:28:27,787 --> 00:28:30,940 - Bonjour. - Vous voila. Venez. 616 00:28:33,016 --> 00:28:34,360 J'ai pris le dossier. 617 00:28:35,516 --> 00:28:36,412 Bien. 618 00:28:38,355 --> 00:28:40,171 Vous aimez les hamburgers ? 619 00:28:40,987 --> 00:28:43,760 On pourrait faire �a devant un d�ner. 620 00:28:43,807 --> 00:28:45,173 - Maintenant ? - Oui. 621 00:28:46,715 --> 00:28:47,633 Oui. 622 00:28:47,668 --> 00:28:49,392 Mettez �a. 623 00:28:49,728 --> 00:28:51,562 Il y a un bon resto au coin de la rue. 624 00:28:51,606 --> 00:28:53,062 J'ai pas vraiment faim. 625 00:28:53,427 --> 00:28:54,883 Ca vous va bien. 626 00:28:56,156 --> 00:28:57,712 On y va ? 627 00:29:04,565 --> 00:29:05,693 C'est bient�t pr�t ? 628 00:29:06,955 --> 00:29:08,812 - Je dirais... - Encore quelques heures ? 629 00:29:10,747 --> 00:29:13,840 On peut commencer par l'entr�e, 630 00:29:13,885 --> 00:29:16,862 puis le dessert, et enfin prendre le plat de r�sistance. 631 00:29:17,966 --> 00:29:20,001 Ou, on peut commander. 632 00:29:21,995 --> 00:29:24,203 Chicago, le num�ro de Tiny Pizza. 633 00:29:24,238 --> 00:29:25,583 C'est sinistre. 634 00:29:28,615 --> 00:29:30,951 Tu penses quoi ? Grande avec pepperoni et champignons ? 635 00:29:32,296 --> 00:29:33,801 Je crois que je t'aime. 636 00:29:34,348 --> 00:29:37,561 J'aimerais passer une commande. 637 00:29:37,596 --> 00:29:38,741 Mal �lev�. 638 00:29:40,125 --> 00:29:41,870 - Des dommages nerveux ? - Non. 639 00:29:41,918 --> 00:29:44,430 On a bien irrigu� la blessure, l'ancef passe, 640 00:29:44,468 --> 00:29:46,470 le plasticien et l'ophtalmo ont �t� consult�s, 641 00:29:46,505 --> 00:29:48,280 - on attend qu'un bloc se lib�re. - Bien jou�. 642 00:29:48,318 --> 00:29:50,631 Voici Irene, la grand-m�re de Kevin. 643 00:29:50,675 --> 00:29:53,440 Elle est diab�tique. Elle avait besoin de son insuline. 644 00:29:53,486 --> 00:29:54,823 Mon petit-fils est un bon gar�on. 645 00:29:54,857 --> 00:29:56,493 Pourquoi vous l'accusez de voler des t�l�s ? 646 00:29:57,297 --> 00:29:58,540 - Pardon ? - Quoi ? 647 00:29:58,588 --> 00:30:00,693 C'est pas un voleur. Il va � la fac. 648 00:30:02,068 --> 00:30:05,000 - Je plaisantais Pratt. - Non, tu rigolais pas. 649 00:30:05,438 --> 00:30:07,950 Peu importe. D�sol� si je vous ai vex�. 650 00:30:09,785 --> 00:30:11,223 Morris. 651 00:30:11,257 --> 00:30:12,352 Viens l�. 652 00:30:21,585 --> 00:30:22,591 Quoi ? 653 00:30:22,626 --> 00:30:24,293 C'�tait quoi tout �a ? 654 00:30:24,558 --> 00:30:27,811 Il �tait dans une �meute gaz�e par la police 655 00:30:27,846 --> 00:30:29,792 apr�s avoir cass� des vitrines. 656 00:30:30,068 --> 00:30:31,911 Tu as accus� ce gosse de pillage ? 657 00:30:32,025 --> 00:30:34,630 C'est pas grave Pratt. On en voit tous les jours des gosses 658 00:30:34,805 --> 00:30:36,402 qui parlent de leurs grand-m�res malades. 659 00:30:36,438 --> 00:30:37,721 La moiti� du temps c'est du bidon. 660 00:30:37,768 --> 00:30:39,520 Tu peux pas faire des suppositions � chaque fois 661 00:30:39,555 --> 00:30:41,173 - qu'un gamin noir vient ici. - C'est toi qui dit �a ? 662 00:30:41,207 --> 00:30:43,431 Oui. C'est moi qui dit �a. 663 00:30:43,946 --> 00:30:47,022 Va les voir et excuse-toi en montrant que tu es s�rieux. 664 00:30:47,026 --> 00:30:48,930 - Quoi ? - Fais-le. 665 00:30:53,618 --> 00:30:54,813 Bien jou�. 666 00:30:56,588 --> 00:30:59,402 Ouais... c'est un cr�tin. 667 00:30:59,446 --> 00:31:00,563 De toute fa�on... 668 00:31:00,595 --> 00:31:03,520 Pratt. Carter et Kovac pensent que tu devrais postuler 669 00:31:03,555 --> 00:31:05,123 pour �tre chef des r�sidents. 670 00:31:05,156 --> 00:31:06,500 Et vous ? 671 00:31:06,887 --> 00:31:09,530 Si je vois encore ce que je viens de voir, je pourrais �tre convaincue. 672 00:31:09,578 --> 00:31:10,601 Ca t'int�resse ? 673 00:31:11,466 --> 00:31:12,900 Merci... 674 00:31:13,245 --> 00:31:14,352 mais non. 675 00:31:17,365 --> 00:31:19,893 Elle a eu ce qu'on appelle une attaque embolique. 676 00:31:19,937 --> 00:31:21,771 Ca peut arriver � n'importe qui. 677 00:31:21,816 --> 00:31:24,670 - M�me aux enfants ? - C'est rare. 678 00:31:25,445 --> 00:31:27,553 Elle est en neuroradiologie. 679 00:31:27,595 --> 00:31:30,063 Elle va rester comme �a pour toujours ? 680 00:31:30,106 --> 00:31:33,683 Peut-�tre, mais elle peut gu�rir, et revenir en bonne sant�. 681 00:31:33,717 --> 00:31:35,322 Vous pouvez la soigner ou pas ? 682 00:31:35,356 --> 00:31:36,812 On va essayer. 683 00:31:36,857 --> 00:31:40,293 Pour le moment, soutenez-vous les uns les autres. 684 00:31:40,647 --> 00:31:42,890 Envoyez-lui votre amour et vos bonnes pens�es, ok ? 685 00:31:43,307 --> 00:31:47,331 J'ai trait� ma m�re de garce ce matin. 686 00:31:49,255 --> 00:31:51,730 Je suis s�re qu'elle sait que tu ne le pensais pas. 687 00:31:53,246 --> 00:31:55,570 - Elle est toute seule ? - Non. 688 00:31:55,618 --> 00:31:58,362 Je vais aller la voir l�. 689 00:32:01,446 --> 00:32:03,843 Lucas faisait 3,7 kg. 690 00:32:04,285 --> 00:32:06,862 Christopher: 4,1 kg. 691 00:32:08,086 --> 00:32:11,432 C'est bien. Reste concentr�e. Reste �veill�e pour �tre connect�e. 692 00:32:11,735 --> 00:32:13,500 Ca va un peu br�ler sur le haut de votre jambe. 693 00:32:15,278 --> 00:32:16,761 Comment va-t-elle ? 694 00:32:16,795 --> 00:32:18,721 Je viens de poser les guides dans l'art�re f�morale. 695 00:32:18,745 --> 00:32:21,043 Erin: 4,4 kg... 696 00:32:21,877 --> 00:32:23,751 Elle a bien chang� depuis. 697 00:32:25,326 --> 00:32:28,123 Ils peuvent me faire une liposuccion tant qu'ils y sont ? 698 00:32:28,665 --> 00:32:30,950 Je me suis dit que vous voudriez voir un visage familier. 699 00:32:33,496 --> 00:32:38,372 Je pensais commencer par rassembler des donn�es sur la pr�valence du corps. 700 00:32:38,408 --> 00:32:40,932 Deux eaux min�rales... et deux hamburgers ? 701 00:32:40,975 --> 00:32:42,171 - Moyen ? - Bien s�r. 702 00:32:42,215 --> 00:32:45,821 Deux hamburgers moyens, et on partagera un panier de frites. 703 00:32:45,866 --> 00:32:46,782 Ca marche. 704 00:32:47,766 --> 00:32:49,263 Merci. 705 00:32:49,297 --> 00:32:53,272 - Vous �tes d'ici ? - Pardon ? 706 00:32:53,317 --> 00:32:56,430 Je sais pas. Vous avez un accent du Minnesota. 707 00:32:58,496 --> 00:33:02,121 J'ai grandi � Saint-Paul, mais j'ai v�cu un peu partout. 708 00:33:02,167 --> 00:33:03,113 Bref... 709 00:33:03,768 --> 00:33:04,961 pour le papier... 710 00:33:04,976 --> 00:33:07,141 Introduction, cas, r�sum�, discussion. 711 00:33:07,145 --> 00:33:08,441 C'est tout ce qu'il y a � faire. 712 00:33:10,297 --> 00:33:12,613 Vous aimez les films �trangers ? 713 00:33:16,138 --> 00:33:17,820 Quelque chose est en moi. 714 00:33:17,855 --> 00:33:20,350 Dans mon cerveau en fait. 715 00:33:20,387 --> 00:33:23,493 C'est marrant. Ca a l'air creux... 716 00:33:23,525 --> 00:33:26,303 Ellie, on va prendre des photos des art�res de votre cerveau. 717 00:33:26,347 --> 00:33:27,680 ...solitaire. 718 00:33:27,725 --> 00:33:29,273 La cath�ter est dans la carotide interne. 719 00:33:29,926 --> 00:33:31,913 - On y va. - J'injecte le colorant. 720 00:33:32,996 --> 00:33:34,861 Il devrait y avoir un d�faut dans l'axe m�dian. 721 00:33:35,305 --> 00:33:36,990 Dieu que je m'ennuie. 722 00:33:41,157 --> 00:33:43,571 - C'est l'occlusion ? - M-1. 723 00:33:43,946 --> 00:33:46,111 L'art�re proximale c�r�brale m�diane. 724 00:33:46,156 --> 00:33:47,720 Compl�tement bloqu�e par le caillot. 725 00:33:47,768 --> 00:33:49,280 Je suis peut-�tre fatigu�e. 726 00:33:49,315 --> 00:33:51,223 Fatigu�e de me parler � moi-m�me. 727 00:33:51,255 --> 00:33:52,880 Ellie, le caillot est exactement l� o� en pensait qu'il �tait... 728 00:33:53,207 --> 00:33:55,272 Peut-�tre que je vais arr�ter. 729 00:33:56,175 --> 00:34:00,020 Peut-�tre que je vais arr�ter. 730 00:34:14,766 --> 00:34:16,501 A quelle heure tu veux te r�veiller ? 731 00:34:16,535 --> 00:34:17,721 6h00. 732 00:34:18,675 --> 00:34:20,933 Pourquoi pas 5h00 pour aller faire du jogging ? 733 00:34:22,235 --> 00:34:23,381 Tu es acharn�e. 734 00:34:23,945 --> 00:34:25,420 Je suis juste d�termin�e. 735 00:34:35,478 --> 00:34:36,813 Bonne nuit. 736 00:34:46,908 --> 00:34:47,841 La ferme. 737 00:34:47,877 --> 00:34:50,701 Je suis s�rieux. Morris postule pour �tre chef des r�sidents. 738 00:34:50,748 --> 00:34:52,591 Morris est un cr�tin sans �thique et sans talent 739 00:34:52,628 --> 00:34:54,122 qui s'entoure de l�ches bottes. 740 00:34:54,157 --> 00:34:57,232 Il devrait oublier la r�sidence et postuler � la pr�sidence. 741 00:34:57,265 --> 00:34:59,070 - Pratt devrait avoir le job. - On a besoin de caf� ? 742 00:34:59,106 --> 00:35:00,083 M. Davis ? 743 00:35:00,126 --> 00:35:02,650 O� sont vos enfants ? Je les vois pas dehors. 744 00:35:03,247 --> 00:35:04,362 M. Davis attendez. 745 00:35:05,437 --> 00:35:07,301 Vous �tes sens� �tre avec vos enfants. 746 00:35:07,345 --> 00:35:09,973 Clayton a une commotion. Un adulte doit le surveiller. 747 00:35:10,016 --> 00:35:12,511 - Attendez. - Vous devez rester avec lui ce soir. 748 00:35:12,558 --> 00:35:14,793 J'ai pas d'enfants. 749 00:35:15,126 --> 00:35:19,061 Le plus �g� m'a donn� 7$ pour faire semblant. C'est tout. 750 00:35:19,067 --> 00:35:20,333 Faire semblant de quoi ? 751 00:35:21,318 --> 00:35:22,893 Que c'�tait mes enfants. 752 00:35:25,676 --> 00:35:29,770 Souvenirs... confus... 753 00:35:30,285 --> 00:35:33,751 Ils ondulent comme l'eau. 754 00:35:35,536 --> 00:35:36,760 Le lac... 755 00:35:37,666 --> 00:35:39,590 Cette odeur... 756 00:35:40,346 --> 00:35:42,061 De la cr�me solaire ? 757 00:35:43,235 --> 00:35:44,463 Du jasmin... 758 00:35:45,718 --> 00:35:48,991 On �tait tous heureux... 759 00:35:49,346 --> 00:35:51,791 Tremp�s... les enfants... 760 00:35:52,725 --> 00:35:55,740 Bruyants... d�sordonn�s... 761 00:35:56,837 --> 00:35:58,372 Je... 762 00:35:59,937 --> 00:36:01,052 t'aime. 763 00:36:02,387 --> 00:36:06,140 Il n'y a que deux assistantes sociales pour six h�pitaux ? 764 00:36:07,207 --> 00:36:09,862 Vous pouvez les biper en urgence ? 765 00:36:10,807 --> 00:36:13,123 S'il vous pla�t. Neela Rasgotra des urgences du Cook County. 766 00:36:13,166 --> 00:36:13,930 Merci. 767 00:36:13,976 --> 00:36:16,700 Si le gosse a �t� assez malin pour engag� un faux p�re, 768 00:36:16,745 --> 00:36:19,533 il sera responsable pour surveiller la commotion. 769 00:36:19,566 --> 00:36:21,382 Pourquoi il mentirait sur son p�re ? 770 00:36:21,427 --> 00:36:23,501 Peut-�tre que ses vrais parents ne sont pas � la hauteur. 771 00:36:23,547 --> 00:36:25,091 Peut-�tre qu'il ne voulait pas qu'ils sachent pour 772 00:36:25,128 --> 00:36:26,080 la blessure de son fr�re. 773 00:36:26,115 --> 00:36:27,093 Il a rempli les formulaires. 774 00:36:27,128 --> 00:36:28,271 Tu crois que l'adresse est bonne ? 775 00:36:28,316 --> 00:36:29,513 Duluth est une vraie rue. 776 00:36:29,557 --> 00:36:31,313 Ca craint trop pour faire semblant d'habiter l�. 777 00:36:31,355 --> 00:36:32,290 La ligne est coup�e. 778 00:36:32,336 --> 00:36:35,393 22 ans. Multiples plaies par balles � l'abdomen. Tension � 90 palp�e. 779 00:36:35,428 --> 00:36:37,072 Saturom�tre � 97 sous 10 litres. 780 00:36:37,106 --> 00:36:38,283 - On a quoi d'ouvert ? - Le Trauma Un. 781 00:36:38,315 --> 00:36:39,520 - Dr Lewis ? - Demande � Pratt. 782 00:36:40,596 --> 00:36:42,561 - Dr Pratt. - Oui ? 783 00:36:42,597 --> 00:36:44,503 Les deux titulaires sont occup�s et je dois m'absenter. 784 00:36:44,546 --> 00:36:46,513 C'est une urgence. Je peux y aller ? 785 00:36:46,558 --> 00:36:48,172 Quelle genre d'urgence ? 786 00:36:48,207 --> 00:36:51,191 J'ai eu un patient... la famille au complet en fait. 787 00:36:51,226 --> 00:36:52,830 Et je m'inqui�te pour leur bien-�tre. 788 00:36:52,877 --> 00:36:56,442 On a pas d'assistante, et je n'ai qu'une adresse sur Duluth. 789 00:36:56,486 --> 00:36:58,683 On bosse bien alors vas-y. 790 00:36:58,695 --> 00:37:01,040 Mais emm�ne Ray avec toi. Duluth c'est un quartier chaud. 791 00:37:07,826 --> 00:37:08,913 All�. 792 00:37:11,817 --> 00:37:12,742 Salut. 793 00:37:15,286 --> 00:37:16,762 - Il est quelle heure l�-bas ? - Qui est-ce ? 794 00:37:16,795 --> 00:37:18,001 Je t'entends � peine. 795 00:37:20,386 --> 00:37:21,710 Tu viens de les recevoir ? 796 00:37:22,595 --> 00:37:25,322 J'ai pens� que tu aurais besoin de ceftriaxone. 797 00:37:28,175 --> 00:37:29,880 Pas grand chose. Je travaille. 798 00:37:35,748 --> 00:37:36,913 O� tu vas ? 799 00:37:39,958 --> 00:37:41,131 On se voit au boulot. 800 00:37:46,765 --> 00:37:48,253 Je peux te rappeler ? 801 00:37:49,365 --> 00:37:50,551 Je suis d�sol�. 802 00:37:50,586 --> 00:37:51,701 C'�tait qui ? 803 00:37:51,738 --> 00:37:54,783 C'�tait stupide, impoli et je suis d�sol�. 804 00:37:54,817 --> 00:37:55,673 On peut rentrer ? 805 00:37:55,706 --> 00:37:58,221 C'est une distraction pour toi le temps qu'elle revienne ici ? 806 00:37:58,266 --> 00:37:59,281 On g�le ici. 807 00:37:59,325 --> 00:38:00,361 Rentre, John. 808 00:38:01,335 --> 00:38:03,351 J'ai eu un b�b� avec elle. Je suis sens� faire quoi ? 809 00:38:03,395 --> 00:38:05,553 La faire sortir de ma vie juste parce que je suis avec toi ? 810 00:38:05,596 --> 00:38:06,900 Tu es avec moi ? 811 00:38:07,705 --> 00:38:09,173 On peut renter s'il te pla�t ? 812 00:38:10,888 --> 00:38:13,031 T'en vas pas. 813 00:38:14,606 --> 00:38:16,921 C'est �a ? Un coup de fil et tu t'en vas ? 814 00:38:16,956 --> 00:38:18,270 Un coup de fil ? 815 00:38:19,406 --> 00:38:21,463 On �tais au lit ensemble. Tu aurais pu en parler 816 00:38:21,506 --> 00:38:23,720 entre le "comment �a va ?" et le "quel temps fait-il ?" 817 00:38:23,755 --> 00:38:26,360 On passe chaque nuit ensemble. On est bien ensemble. 818 00:38:26,407 --> 00:38:27,831 On prend du bon temps. 819 00:38:30,645 --> 00:38:32,872 Je sais ce que tu veux que je dise et... 820 00:38:33,747 --> 00:38:35,512 je peux pas le dire, ok ? 821 00:38:39,777 --> 00:38:40,973 Je suis d�sol�. 822 00:38:42,868 --> 00:38:45,482 Au moins tu restes honn�te. 823 00:38:46,746 --> 00:38:48,583 - Ca ne veut pas dire qu'on... - Si. 824 00:38:51,015 --> 00:38:52,221 Wendall. 825 00:38:56,815 --> 00:38:58,152 Le fluoro passe. 826 00:38:59,296 --> 00:39:00,650 Torsion pendulaire. 827 00:39:01,086 --> 00:39:02,400 Injection. 828 00:39:02,437 --> 00:39:03,700 Croisez les doigts. 829 00:39:06,026 --> 00:39:06,842 Un... 830 00:39:07,477 --> 00:39:08,392 Deux... 831 00:39:08,918 --> 00:39:09,930 Trois... 832 00:39:10,688 --> 00:39:12,270 - 10 CC r�cup�r�s. - Quatre... 833 00:39:12,307 --> 00:39:13,452 Vous l'avez ? 834 00:39:13,497 --> 00:39:14,530 Je le retire. 835 00:39:22,086 --> 00:39:23,142 Je l'ai. 836 00:39:23,186 --> 00:39:24,120 Magnifique. 837 00:39:25,285 --> 00:39:26,593 Parfaite recanalisation, 838 00:39:26,625 --> 00:39:29,141 pas de fragments dans les branches distales. 839 00:39:29,465 --> 00:39:30,552 C'est grand ouvert. 840 00:39:31,207 --> 00:39:32,733 R�veillez-vous Ellie. 841 00:39:33,295 --> 00:39:34,543 Bon volume tidal. 842 00:39:34,287 --> 00:39:35,832 On peut retirer le respirateur ? 843 00:39:35,865 --> 00:39:36,953 J'en suis pas s�r. 844 00:39:36,737 --> 00:39:40,153 On devrait l'extuber aux urgences. Juste pour �tre s�r. 845 00:39:40,287 --> 00:39:42,191 442. C'est l�. 846 00:40:03,205 --> 00:40:04,211 Qui est-ce ? 847 00:40:04,246 --> 00:40:06,853 Le Dr Rasgotra de l'h�pital. 848 00:40:10,888 --> 00:40:11,940 Salut. 849 00:40:11,885 --> 00:40:13,151 T'es parents sont l� ? 850 00:40:14,707 --> 00:40:15,920 Levez-vous. 851 00:40:16,615 --> 00:40:17,762 Levez-vous. 852 00:40:19,537 --> 00:40:21,633 Allez, levez-vous. Ils vont nous emmener. 853 00:40:21,798 --> 00:40:22,993 Pourquoi ? 854 00:40:23,027 --> 00:40:24,843 - Tucker. - Debout Clayton. 855 00:40:25,915 --> 00:40:27,781 Vous vous rappelez, je vous ai dit qu'ils nous s�pareraient 856 00:40:27,816 --> 00:40:29,082 si on �tait d�couvert. 857 00:40:29,117 --> 00:40:30,380 Mettez vos manteaux. 858 00:40:30,425 --> 00:40:31,882 Tucker o� sont tes parents ? 859 00:40:31,926 --> 00:40:34,553 Il n'y a que ma m�re. L�-dedans. 860 00:40:43,618 --> 00:40:44,563 Eh oh. 861 00:40:45,157 --> 00:40:46,400 Mme Davis ? 862 00:40:59,478 --> 00:41:00,692 Mon Dieu. 863 00:41:13,097 --> 00:41:15,731 Elle est tomb� malade la semaine derni�re. 864 00:41:23,756 --> 00:41:25,300 Prenez un tabouret. 865 00:41:25,755 --> 00:41:27,093 Pourquoi y'a personne ? 866 00:41:27,127 --> 00:41:31,150 Je suis l� moi. Les r�sidents ne mordent pas. Pas moi en tout cas. 867 00:41:31,198 --> 00:41:33,402 Barman. On a des �tudiants assoiff�s ici. 868 00:41:33,448 --> 00:41:35,663 - Une bi�re. - Moi aussi. All�g�e. 869 00:41:35,698 --> 00:41:36,743 Trois. 870 00:41:36,778 --> 00:41:38,220 Une vodka s�che. 871 00:41:38,358 --> 00:41:40,193 J'aime ta fa�on de penser Jane. 872 00:41:40,228 --> 00:41:41,330 Quoi, y'a pas d'internes ? 873 00:41:41,365 --> 00:41:44,841 Les Dr Barnett et Rasgotra avait un suivi � faire. 874 00:41:44,875 --> 00:41:46,751 - O� est Abby ? - Je suis l�. 875 00:41:46,798 --> 00:41:48,113 Salut. 876 00:41:49,068 --> 00:41:51,882 T'�tais o� ? J'ai l'impression de pas t'avoir vue de toute ma garde. 877 00:41:52,316 --> 00:41:53,401 Je tra�nais. 878 00:41:53,706 --> 00:41:55,141 Morris, c'est pour quoi tout �a ? 879 00:41:55,905 --> 00:41:58,003 En un mot, du mentorat. 880 00:41:58,738 --> 00:42:00,283 Le Dr Pratt va venir ? 881 00:42:00,318 --> 00:42:02,310 Il vaudrait mieux, il paie la moiti� de l'addition. 882 00:42:36,607 --> 00:42:37,890 Ellie ? 883 00:42:37,936 --> 00:42:39,910 Respirez profond�ment. 884 00:42:40,676 --> 00:42:43,573 Volume tidal � 1200 avec force inspiratoire n�gative. 885 00:42:43,616 --> 00:42:44,770 T'es pr�t ? 886 00:42:48,738 --> 00:42:52,101 Je vais retirer le tube maintenant. 887 00:42:52,146 --> 00:42:56,303 Inspirez... et expirez. 888 00:43:02,155 --> 00:43:03,783 C'est bon, �a va s'arr�ter. 889 00:43:12,178 --> 00:43:13,281 On l'a rel�ve. 890 00:43:27,617 --> 00:43:29,430 Vous voulez essayer de dire un mot ? 891 00:43:33,275 --> 00:43:34,461 Merci. 892 00:43:49,497 --> 00:43:51,891 Synchro: Bendef 893 00:43:51,936 --> 00:43:54,571 Trad: Bendef 894 00:43:54,606 --> 00:43:59,593 www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.