Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,455 --> 00:00:07,472
This menu's like 30 pages long.
2
00:00:07,541 --> 00:00:09,824
I haven't had to read
this much since med school.
3
00:00:11,078 --> 00:00:11,960
Why do we always come here?
4
00:00:12,062 --> 00:00:13,144
Tradition.
5
00:00:13,180 --> 00:00:15,597
Whenever Welltopia hires a new doctor,
6
00:00:15,828 --> 00:00:17,795
we treat them to a
"get to know you" lunch.
7
00:00:18,383 --> 00:00:20,042
But I already know Allison.
8
00:00:20,846 --> 00:00:21,807
And for you, ma'am?
9
00:00:21,832 --> 00:00:23,599
Uh, I'll have the ahi tuna salad.
10
00:00:24,920 --> 00:00:26,157
Are you sure you want the tuna?
11
00:00:26,193 --> 00:00:27,359
Why? Is it not good here?
12
00:00:27,494 --> 00:00:28,622
Oh, no. I just mean because of that time
13
00:00:28,647 --> 00:00:31,089
that you were in Costa Rica with
Ken and you ordered the bad tuna
14
00:00:31,114 --> 00:00:34,082
and then had three days
of, you know, bubble guts.
15
00:00:35,702 --> 00:00:36,868
No, that was Belize.
16
00:00:36,954 --> 00:00:37,869
Oh, that's right.
17
00:00:37,955 --> 00:00:38,954
Yeah, she ruined the Costa Rica trip
18
00:00:39,039 --> 00:00:40,872
by running over a sloth.
19
00:00:42,292 --> 00:00:44,009
I see the "get to know Allison" lunch
20
00:00:44,094 --> 00:00:45,877
has been happening for several years.
21
00:00:46,013 --> 00:00:48,213
In my defense, I always start with,
22
00:00:48,298 --> 00:00:50,382
"This can't get back to Allison."
23
00:00:51,103 --> 00:00:52,814
How about a moratorium
on intimate details
24
00:00:52,839 --> 00:00:54,422
about our personal life, okay?
25
00:00:54,447 --> 00:00:55,637
Absolutely.
26
00:00:55,722 --> 00:00:59,051
Guys, as you may remember from
our fight in the Virgin Islands,
27
00:00:59,076 --> 00:01:01,893
Allison is very thin-skinned.
28
00:01:02,277 --> 00:01:04,863
So no more talk about
awkward personal stuff.
29
00:01:08,769 --> 00:01:11,686
So, I probably shouldn't
bring up the fact
30
00:01:11,772 --> 00:01:14,656
that your dad is over there
with a shapely blonde gal?
31
00:01:17,461 --> 00:01:19,227
Oh, that's probably
the real-estate lady
32
00:01:19,313 --> 00:01:20,962
that's selling your parents' condo.
33
00:01:20,998 --> 00:01:24,099
Mm. I'd let her show me her listings.
34
00:01:26,770 --> 00:01:29,220
What? It's a dynamite
time to buy right now.
35
00:01:30,223 --> 00:01:33,959
Oh, snap. He's feeding her cheesecake!
36
00:01:34,688 --> 00:01:38,396
Well... maybe her arms
don't work, right, Allison?
37
00:01:38,532 --> 00:01:40,332
Maybe?
38
00:01:42,269 --> 00:01:44,819
Nope. The arms are good.
39
00:01:47,491 --> 00:01:49,924
Oh, man, the lips work, too.
40
00:01:58,852 --> 00:02:01,186
- Hey, Dad. How's it going?
- Mm.
41
00:02:02,420 --> 00:02:03,855
Do anything special for lunch today?
42
00:02:04,665 --> 00:02:05,740
Cheesecake Factory.
43
00:02:06,211 --> 00:02:07,730
That menu is so big.
44
00:02:07,755 --> 00:02:10,369
Took longer to read
than "Da Vinci Code."
45
00:02:11,584 --> 00:02:14,532
Wow, not gonna deny
it. I was there, Dad.
46
00:02:14,618 --> 00:02:16,469
I saw you with that lady.
47
00:02:16,494 --> 00:02:18,003
How could you do this to Mom?
48
00:02:18,088 --> 00:02:19,954
I wasn't cheating, if
that's what you think.
49
00:02:20,040 --> 00:02:21,756
Oh, please, the Cheesecake Factory
50
00:02:21,842 --> 00:02:24,793
hasn't seen that much
action since prom night.
51
00:02:27,514 --> 00:02:29,297
I wasn't cheating on your mom
52
00:02:29,433 --> 00:02:30,849
because...
53
00:02:30,934 --> 00:02:32,509
your mother and I got divorced.
54
00:02:32,626 --> 00:02:34,886
What?! When?
55
00:02:35,181 --> 00:02:37,249
Well, let's see. Today's Thursday.
56
00:02:37,571 --> 00:02:39,974
March 2014.
57
00:02:42,112 --> 00:02:43,194
What happened?
58
00:02:43,631 --> 00:02:44,790
We just grew apart.
59
00:02:45,065 --> 00:02:46,508
Wait. This doesn't make any sense.
60
00:02:46,533 --> 00:02:48,400
I saw you and Mom last
year for Thanksgiving
61
00:02:48,485 --> 00:02:50,203
and a bunch of times since then.
62
00:02:50,228 --> 00:02:52,904
Yes, we kept up appearances.
We didn't want you to worry.
63
00:02:52,956 --> 00:02:55,573
Okay, so Mom didn't go to
Korea because Grandma was sick?
64
00:02:55,659 --> 00:02:57,863
No, no, Grandma was sick. Eczema.
65
00:02:57,888 --> 00:02:59,210
Got ointment, got better,
66
00:02:59,296 --> 00:03:01,246
and now she's playing golf again.
67
00:03:01,743 --> 00:03:03,298
This is crazy!
68
00:03:03,622 --> 00:03:06,718
You got divorced and didn't
tell your grown children?
69
00:03:06,753 --> 00:03:10,138
Oh, no, no, no. We told
your sister right away.
70
00:03:10,675 --> 00:03:11,900
Wendi was our rock.
71
00:03:11,925 --> 00:03:13,772
Wait. You told Wendi, but not me?
72
00:03:13,797 --> 00:03:15,977
Well, I can explain.
73
00:03:16,096 --> 00:03:18,179
We thought you couldn't handle it.
74
00:03:18,265 --> 00:03:19,248
Based on what?
75
00:03:19,273 --> 00:03:21,690
Based on your long history
of not handling things.
76
00:03:23,403 --> 00:03:24,602
You do seem upset.
77
00:03:24,654 --> 00:03:26,404
Well, y-yeah, I'm not a robot.
78
00:03:26,490 --> 00:03:28,823
I mean, you know, my parents
getting divorced is a big deal.
79
00:03:28,942 --> 00:03:31,776
I'm upset, but not
end-of-the-world upset, you know?
80
00:03:31,862 --> 00:03:33,828
You know, th-this is what
you and Mom really want.
81
00:03:33,914 --> 00:03:35,497
You know, I'm fine with it.
82
00:03:36,776 --> 00:03:37,692
So you're okay?
83
00:03:37,717 --> 00:03:39,684
Dad, am I ever really okay?
84
00:03:41,188 --> 00:03:42,737
You know I'm always on
the brink of something.
85
00:03:44,124 --> 00:03:46,758
Look, I'm a grown man.
You're a grown man.
86
00:03:46,843 --> 00:03:49,394
If you and Mom are
happy, then I'm happy.
87
00:03:50,148 --> 00:03:53,815
Well... sorry I underestimated you.
88
00:03:54,206 --> 00:03:55,588
It's okay.
89
00:03:56,031 --> 00:03:57,352
I'm gonna go grab a beer.
90
00:03:57,711 --> 00:03:58,610
Would you like one?
91
00:03:58,844 --> 00:04:00,561
No.
92
00:04:14,631 --> 00:04:16,047
So, how'd it go?
93
00:04:31,115 --> 00:04:32,331
Hey, guys.
94
00:04:32,366 --> 00:04:34,133
Uh, I have something impor... Aah!
95
00:04:36,286 --> 00:04:37,232
Hi, Emily.
96
00:04:37,257 --> 00:04:39,774
I know, right? Always out of nowhere.
97
00:04:40,216 --> 00:04:42,274
Um, Emily, this is a family matter,
98
00:04:42,343 --> 00:04:43,909
so would you mind giving
us a little privacy?
99
00:04:48,330 --> 00:04:49,596
Maybe a little more.
100
00:04:50,278 --> 00:04:51,584
Come on, Em.
101
00:04:51,664 --> 00:04:54,048
We'll get to the tale of
the other city tomorrow.
102
00:04:56,007 --> 00:04:57,089
See you later, babe.
103
00:05:00,111 --> 00:05:02,011
Anyway, I do have some news.
104
00:05:02,046 --> 00:05:04,897
Molly, why don't you
join Dave on the couch?
105
00:05:08,002 --> 00:05:11,403
Grandma and Grandpa Park
have gotten divorced.
106
00:05:11,405 --> 00:05:13,355
Now, I know this news comes as a shock,
107
00:05:13,424 --> 00:05:17,226
so it's perfectly natural
for you to feel sad or upset.
108
00:05:18,049 --> 00:05:19,762
- Thanks.
- Okay.
109
00:05:19,831 --> 00:05:21,363
That's it?
110
00:05:21,449 --> 00:05:24,350
Well, it's a bummer, but 52%
of marriages end in divorce,
111
00:05:24,352 --> 00:05:25,868
and if it's for the best...
112
00:05:25,953 --> 00:05:28,337
From what Grandpa told
Dad, it is for the best,
113
00:05:28,389 --> 00:05:29,939
and he and Grandma are both fine.
114
00:05:30,313 --> 00:05:31,841
What about Dad? Is he okay?
115
00:05:33,339 --> 00:05:34,728
Yeah, he's in the shower.
116
00:05:35,095 --> 00:05:37,329
That's where Dad goes to cry.
117
00:05:37,737 --> 00:05:40,366
He also cries in the shed.
118
00:05:40,401 --> 00:05:41,901
Okay, we all know your dad
119
00:05:41,953 --> 00:05:44,687
has the emotional stability of
a contestant on "The Bachelor."
120
00:05:44,772 --> 00:05:48,791
But that's why we're gonna
help him get through this.
121
00:05:48,860 --> 00:05:50,593
Got it?
122
00:05:50,695 --> 00:05:53,546
Wow. Life unfolds so unpredictably.
123
00:05:58,582 --> 00:05:59,782
Don't worry about Dave.
124
00:05:59,868 --> 00:06:01,851
According to my A.P.
psychology textbook,
125
00:06:01,876 --> 00:06:04,660
it seems like a simple
case of adjustment disorder.
126
00:06:04,903 --> 00:06:06,229
I'll watch him for signs of stress
127
00:06:06,254 --> 00:06:09,322
and recommend a treatment
protocol if necessary.
128
00:06:10,211 --> 00:06:12,644
Aren't you only two weeks
into that psychology class?
129
00:06:12,949 --> 00:06:14,029
I read ahead.
130
00:06:18,686 --> 00:06:20,018
Hey, Mom.
131
00:06:20,104 --> 00:06:21,980
When you get a chance, call me back.
132
00:06:22,005 --> 00:06:24,139
Seems we have a couple
things to catch up on,
133
00:06:24,225 --> 00:06:26,859
like, I don't know, who's
married and who isn't.
134
00:06:26,961 --> 00:06:29,044
Call me.
135
00:06:29,520 --> 00:06:31,597
Hey. How you doing?
136
00:06:31,958 --> 00:06:35,602
They "grew apart." What
does that even mean?
137
00:06:35,891 --> 00:06:38,020
If anything, they've grown more alike.
138
00:06:38,088 --> 00:06:41,356
Mom's mustache is giving
Dad's a run for its money.
139
00:06:42,124 --> 00:06:44,827
I think it looks distinguished.
140
00:06:45,266 --> 00:06:47,930
I don't know. I need
to fix this, Allison.
141
00:06:48,237 --> 00:06:50,230
Honey, unfortunately, you can't fix it.
142
00:06:50,386 --> 00:06:51,617
All you can do is accept it.
143
00:06:51,702 --> 00:06:53,352
You accept it!
144
00:06:54,104 --> 00:06:54,853
I have.
145
00:06:54,878 --> 00:06:57,456
Whoa! Stop yelling at me.
146
00:06:57,508 --> 00:07:00,943
Listen, I know this is upsetting, but...
147
00:07:00,968 --> 00:07:02,351
How do I put this gently?
148
00:07:02,513 --> 00:07:04,897
You're in your mid 40s.
149
00:07:05,463 --> 00:07:06,765
Yeah, and all those years,
150
00:07:06,851 --> 00:07:09,034
I never questioned my parents' marriage.
151
00:07:09,410 --> 00:07:10,719
They moved here from Korea.
152
00:07:10,804 --> 00:07:13,405
All they had was each other and
that's what got them through.
153
00:07:13,644 --> 00:07:15,711
Or at least that's the
lie they were shucking.
154
00:07:20,147 --> 00:07:21,713
I don't even know what
to believe anymore.
155
00:07:22,273 --> 00:07:24,086
Maybe they were never really happy.
156
00:07:25,750 --> 00:07:27,836
This doesn't mean they were never happy.
157
00:07:28,102 --> 00:07:29,655
Do they look happy?
158
00:07:29,740 --> 00:07:30,906
Well, that's a bad example.
159
00:07:30,958 --> 00:07:32,591
Hard-core Koreans
never smile in pictures.
160
00:07:32,643 --> 00:07:34,326
It's a sign of weakness.
161
00:07:34,610 --> 00:07:38,513
They're probably happy.
They're at Sizzler.
162
00:07:38,599 --> 00:07:39,765
Or maybe they're thinking,
163
00:07:39,833 --> 00:07:42,334
"I can't wait to run
screaming from this marriage."
164
00:07:42,469 --> 00:07:44,152
And why am I in a sailor suit?!
165
00:07:44,188 --> 00:07:45,904
Was I in the navy when I was 4?
166
00:07:45,956 --> 00:07:48,340
I don't know what's real anymore.
167
00:07:48,959 --> 00:07:50,692
I'll be in the shower.
168
00:07:55,274 --> 00:07:57,249
Hey, what are you still doing up?
169
00:07:57,493 --> 00:07:59,468
I was doing some troubling research.
170
00:08:00,087 --> 00:08:02,788
It turns out as a child
of a child of divorce,
171
00:08:03,103 --> 00:08:06,308
I'm more likely to get
divorced myself someday.
172
00:08:07,084 --> 00:08:09,761
And how does that make you feel?
173
00:08:10,029 --> 00:08:11,518
Not great, Molly.
174
00:08:12,815 --> 00:08:14,600
Emily and I are doomed.
175
00:08:15,013 --> 00:08:16,318
Okay.
176
00:08:16,615 --> 00:08:19,388
This is a transference of worry
that's not age-appropriate.
177
00:08:19,818 --> 00:08:22,874
Can you say that in a way
that is age-appropriate?
178
00:08:22,943 --> 00:08:24,860
You're being dumb.
179
00:08:25,085 --> 00:08:27,446
Could've split the difference.
180
00:08:31,068 --> 00:08:32,284
So, get this.
181
00:08:32,660 --> 00:08:34,696
My dad wasn't cheating on my mom.
182
00:08:34,721 --> 00:08:38,657
They got divorced after 50 years.
183
00:08:38,984 --> 00:08:41,201
Oh, and I may have been in the navy.
184
00:08:43,413 --> 00:08:45,247
You should look at this from
your dad's point of view.
185
00:08:46,265 --> 00:08:47,766
You're right. He is going through a lot.
186
00:08:47,868 --> 00:08:49,234
Yeah, through a lot of tail.
187
00:08:51,092 --> 00:08:54,306
He's out there crushing it
like an Asian Charles Bronson.
188
00:08:54,644 --> 00:08:57,376
Rocking that stainless-steel
barbecue brush of a mustache
189
00:08:57,411 --> 00:08:59,611
like he was born with it.
190
00:08:59,680 --> 00:09:01,613
Ken, I need to prowl the single scene
191
00:09:01,732 --> 00:09:03,548
with the silver fox you call Dad.
192
00:09:04,568 --> 00:09:06,318
Make it happen.
193
00:09:08,789 --> 00:09:10,689
You want to know the
worst part of all this?
194
00:09:10,724 --> 00:09:12,691
Sorry. That wasn't it?
195
00:09:13,082 --> 00:09:15,344
Their marriage seemed so solid.
196
00:09:15,429 --> 00:09:17,646
I mean, if they could
crap out, anybody could.
197
00:09:17,731 --> 00:09:19,514
Unh-unh! Unh-unh! Not
Barack and Michelle!
198
00:09:19,616 --> 00:09:21,208
Don't you even!
199
00:09:21,849 --> 00:09:23,802
I mean, you're not worried
about you and Allison, are you?
200
00:09:23,887 --> 00:09:27,540
Yo! Why would you say that to him?!
201
00:09:27,728 --> 00:09:28,991
I don't know.
202
00:09:29,109 --> 00:09:31,286
I w... I wasn't worried, but I am now.
203
00:09:32,079 --> 00:09:33,211
Ow!
204
00:09:34,796 --> 00:09:36,158
But... but... I-I mean, your parents,
205
00:09:36,183 --> 00:09:38,371
they probably got married
really young, right?
206
00:09:38,396 --> 00:09:40,102
- Yeah, that's true.
- Yeah.
207
00:09:40,187 --> 00:09:42,443
But Allison and I got married young,
208
00:09:42,468 --> 00:09:43,955
and they had a daughter and a son
209
00:09:44,041 --> 00:09:46,174
with the same age
difference as Molly and Dave.
210
00:09:46,260 --> 00:09:48,894
Oh, my God, I have the
same marriage as my parents,
211
00:09:48,929 --> 00:09:50,362
except that Allison's mustache
212
00:09:50,464 --> 00:09:52,230
is less aggressive than my mom's!
213
00:09:53,602 --> 00:09:56,205
Will you stop freaking out?
No two marriages are alike.
214
00:09:56,362 --> 00:09:58,487
You're right. Theirs was better.
215
00:09:58,862 --> 00:10:00,706
They never argued!
216
00:10:00,791 --> 00:10:02,124
I mean, I can't go two days
217
00:10:02,209 --> 00:10:04,159
without doing something
to piss off Allison.
218
00:10:04,244 --> 00:10:05,587
Not just Allison.
219
00:10:07,414 --> 00:10:09,047
Well, what does she complain about?
220
00:10:09,133 --> 00:10:11,550
Well, she's always
saying I'm not attentive,
221
00:10:11,635 --> 00:10:15,170
I'm not romantic, I
minimize her feelings.
222
00:10:15,255 --> 00:10:18,090
But I don't even count that one
because, you know, who cares?
223
00:10:20,594 --> 00:10:22,644
You know who else has those same flaws?
224
00:10:22,763 --> 00:10:23,922
Papa.
225
00:10:24,779 --> 00:10:27,290
I have to fix this marriage
before it's too late.
226
00:10:27,696 --> 00:10:30,936
The cycle of shattered
families ends now.
227
00:10:31,599 --> 00:10:34,272
Hold up. Mr. Zimmer's here for
a follow-up on his tendonitis.
228
00:10:34,408 --> 00:10:37,526
The cycle of shattered families
ends in about 20 minutes.
229
00:10:44,171 --> 00:10:47,227
Happy lunch hour, colleague
and light of my life.
230
00:10:48,231 --> 00:10:49,416
Ditch that soggy sandwich.
231
00:10:49,441 --> 00:10:50,724
Kobe.
232
00:10:52,629 --> 00:10:55,409
'Cause you're about to
feast on a taste of Bangkok.
233
00:10:56,688 --> 00:10:59,656
Which I know you love because
you said it in the past,
234
00:10:59,774 --> 00:11:01,291
and I double-checked with Molly.
235
00:11:02,285 --> 00:11:03,543
Wow!
236
00:11:03,595 --> 00:11:04,730
Ta-da!
237
00:11:04,755 --> 00:11:07,780
Dahlias. My favorite.
238
00:11:08,067 --> 00:11:09,682
"Sorry for your loss"?
239
00:11:09,707 --> 00:11:11,173
No. Ignore that.
240
00:11:11,498 --> 00:11:12,785
I swiped them from the chapel.
241
00:11:12,810 --> 00:11:14,826
I was gonna buy some,
but I ran out of time.
242
00:11:14,973 --> 00:11:17,657
Mr. Zimmer's tendonitis turned
out to be a hairline fracture.
243
00:11:17,742 --> 00:11:19,292
Okay, what's happening here?
244
00:11:19,344 --> 00:11:21,572
Well, medically speaking, sometimes
a wrist X-ray won't show the fra...
245
00:11:21,597 --> 00:11:24,214
No, Ken. With this.
246
00:11:24,777 --> 00:11:25,957
Look, maybe I'm crazy,
247
00:11:25,982 --> 00:11:30,170
but I... I'm afraid we
could end up like my parents.
248
00:11:30,195 --> 00:11:32,824
I mean, think about it. Our
marriages are very similar.
249
00:11:33,129 --> 00:11:34,641
Okay, that is crazy.
250
00:11:35,019 --> 00:11:36,743
We're nothing like your parents.
251
00:11:37,277 --> 00:11:38,495
We love each other,
252
00:11:38,789 --> 00:11:41,311
and we accept each other for who we are.
253
00:11:42,233 --> 00:11:44,885
Thanks, Al. I really needed that.
254
00:11:45,003 --> 00:11:46,253
Oh, no.
255
00:11:46,732 --> 00:11:49,389
What? What are you in the
process of overthinking?
256
00:11:49,782 --> 00:11:52,275
My mother said almost the
exact same thing to my dad
257
00:11:52,327 --> 00:11:54,894
on their 30th anniversary
at the Sizzler!
258
00:12:01,103 --> 00:12:03,203
Wait. So I don't get the nice lunch?
259
00:12:03,290 --> 00:12:04,956
Sorry, I need to go eat my feelings.
260
00:12:06,225 --> 00:12:08,191
Seriously? The flowers, too?
261
00:12:08,665 --> 00:12:10,235
They're pretty.
262
00:12:11,774 --> 00:12:12,773
A little help?
263
00:12:20,589 --> 00:12:22,206
How was school?
264
00:12:22,308 --> 00:12:24,241
Ugh. Can we dispense
with the small talk?
265
00:12:24,326 --> 00:12:26,192
I'm not big on that these days.
266
00:12:27,927 --> 00:12:30,730
Besides, the real question is...
267
00:12:31,182 --> 00:12:33,016
how are you?
268
00:12:34,590 --> 00:12:35,616
Okay.
269
00:12:35,832 --> 00:12:39,472
You know, it's okay to
admit that you're not okay.
270
00:12:40,513 --> 00:12:41,641
Okay.
271
00:12:42,989 --> 00:12:46,552
That's it. Let it all out.
272
00:12:51,401 --> 00:12:52,460
What's going on?
273
00:12:52,797 --> 00:12:55,171
Why did you wait so long to
tell us about you and Grandma?
274
00:12:55,635 --> 00:12:58,074
We were afraid your
father couldn't handle it.
275
00:12:58,251 --> 00:13:01,895
But he surprised me.
He put big-boy pants on.
276
00:13:03,590 --> 00:13:05,155
Maybe for a minute,
277
00:13:05,180 --> 00:13:07,197
but then he went to
his room and wet them.
278
00:13:09,525 --> 00:13:10,554
He's not okay.
279
00:13:10,579 --> 00:13:12,079
Then why did he say he was?
280
00:13:13,412 --> 00:13:15,131
Maybe you should ask him.
281
00:13:17,347 --> 00:13:19,446
Well, that's our time.
282
00:13:26,844 --> 00:13:28,544
Jail... how appropriate
283
00:13:28,618 --> 00:13:32,192
since we're all
prisoners of fate anyway.
284
00:13:32,860 --> 00:13:33,737
Something wrong?
285
00:13:33,762 --> 00:13:36,229
Boy, someone's in a chatty mood.
286
00:13:37,666 --> 00:13:40,550
Sorry. I'm having a hard
time continuing this charade
287
00:13:40,619 --> 00:13:43,219
when we both know it's doomed to fail.
288
00:13:44,456 --> 00:13:45,755
Let's just play the game.
289
00:13:47,755 --> 00:13:49,105
Ooh, doubles.
290
00:13:52,824 --> 00:13:54,180
Boy, I am so tired.
291
00:13:54,869 --> 00:13:55,572
Oh!
292
00:13:55,617 --> 00:13:57,701
Oh, man! Who knocks like that?!
293
00:13:59,331 --> 00:14:00,501
That's my dad's knock.
294
00:14:00,526 --> 00:14:03,033
Hard-core Koreans
never adjust for glass.
295
00:14:03,510 --> 00:14:05,380
I'm not ready to talk
to him. It's too soon.
296
00:14:05,405 --> 00:14:06,627
No, no, no. Tell him I'm not here.
297
00:14:06,652 --> 00:14:07,959
- Say I'm at home.
- You live with him.
298
00:14:07,984 --> 00:14:09,796
- Tell him I'm at work.
- These are not great ideas!
299
00:14:09,942 --> 00:14:11,505
Just... you know what? Just go. Go.
300
00:14:11,530 --> 00:14:12,391
We'll cover for you.
301
00:14:12,416 --> 00:14:13,941
- Clark, cover for him.
- No, no.
302
00:14:13,966 --> 00:14:14,447
I do not...
303
00:14:14,472 --> 00:14:15,598
- I'm a terrible liar because...
- No, I'm not doing it.
304
00:14:15,623 --> 00:14:17,039
- No, you... hey.
- Hi!
305
00:14:18,806 --> 00:14:20,297
I need to speak with Ken.
306
00:14:20,322 --> 00:14:22,124
Um, yeah, Clark, do that,
307
00:14:22,149 --> 00:14:24,844
'cause I'm minding my
business around here.
308
00:14:25,430 --> 00:14:30,483
Uh, so sorry, but, uh,
he's he's at a conference.
309
00:14:30,840 --> 00:14:33,136
Yeah, with other
hiders... other doctors.
310
00:14:33,723 --> 00:14:35,335
Hey, there he is.
311
00:14:35,546 --> 00:14:37,857
The Korean Tom Selleck.
312
00:14:38,546 --> 00:14:41,434
You know, I would love
to pick your studly brain
313
00:14:41,459 --> 00:14:43,256
for some dating pointers.
314
00:14:43,474 --> 00:14:46,449
You know, mustache to mustache.
315
00:14:46,594 --> 00:14:48,261
Hey, what do you say we
mosey across the street
316
00:14:48,286 --> 00:14:49,469
and I'll buy you a beer?
317
00:14:49,732 --> 00:14:50,831
You can buy me a beer,
318
00:14:51,099 --> 00:14:52,716
but I don't mosey.
319
00:14:53,156 --> 00:14:55,125
There's that legendary charisma
320
00:14:55,227 --> 00:14:58,011
that sends Realtor panties floorward.
321
00:14:59,293 --> 00:15:01,264
After you, Professor.
322
00:15:04,616 --> 00:15:06,436
- Is he gone?
- Yes, thank God.
323
00:15:06,521 --> 00:15:08,586
You know lying stresses me out.
324
00:15:08,611 --> 00:15:09,711
Listen to me, little man.
325
00:15:09,736 --> 00:15:11,318
You got to make peace with your father.
326
00:15:11,343 --> 00:15:12,566
When my parents got divorced,
327
00:15:12,591 --> 00:15:14,644
I fell out with my dad
and we never resolved it.
328
00:15:15,158 --> 00:15:17,013
Don't wait until it's too late.
329
00:15:19,299 --> 00:15:20,550
Thanks, Damona.
330
00:15:21,758 --> 00:15:23,686
You could still work it out
with your dad, couldn't you?
331
00:15:23,873 --> 00:15:25,081
It's never too late.
332
00:15:26,452 --> 00:15:28,702
You know my father died five years ago!
333
00:15:28,727 --> 00:15:30,040
You know that!
334
00:15:30,065 --> 00:15:32,467
- That don't make no sense!
- Here, here, these are for you!
335
00:15:32,492 --> 00:15:34,492
And don't ignore the card! It applies!
336
00:15:37,411 --> 00:15:38,735
Your father's not dead.
337
00:15:38,791 --> 00:15:40,351
I know. He's just so easy to get.
338
00:15:47,321 --> 00:15:48,253
Hey, Dave. What's going on?
339
00:15:48,372 --> 00:15:49,304
Ask her.
340
00:15:53,327 --> 00:15:54,693
Every time.
341
00:15:55,274 --> 00:15:57,063
You don't have to
worry about it anymore.
342
00:15:57,282 --> 00:15:58,373
We're breaking up.
343
00:15:58,805 --> 00:16:00,031
Oh, no.
344
00:16:02,886 --> 00:16:05,387
Let's face it. Our fate
was sealed long ago.
345
00:16:05,455 --> 00:16:08,256
Grandchild of divorce.
346
00:16:08,325 --> 00:16:10,179
Okay, hang on.
347
00:16:10,204 --> 00:16:14,246
Emily, why don't you
join Dave on the couch?
348
00:16:17,618 --> 00:16:19,100
Are your grandparents still together?
349
00:16:20,055 --> 00:16:20,854
Both sets?
350
00:16:21,889 --> 00:16:25,490
So, her stellar marital pedigree
cancels out your tarnished one.
351
00:16:25,816 --> 00:16:27,692
You two have nothing to worry about.
352
00:16:27,778 --> 00:16:29,652
I never thought of it that way.
353
00:16:29,677 --> 00:16:32,530
Emily, can you forgive
a self-involved oaf
354
00:16:32,566 --> 00:16:34,082
and take me back?
355
00:16:34,556 --> 00:16:35,417
Yes.
356
00:16:35,442 --> 00:16:37,742
Okay, let's not talk it to death.
357
00:16:43,577 --> 00:16:46,494
So, what's your go-to, hmm?
358
00:16:46,897 --> 00:16:49,731
Singles bars? Dating websites?
359
00:16:50,141 --> 00:16:53,084
Garden center of the Home Depot?
360
00:16:53,109 --> 00:16:54,984
Unless the game has changed,
361
00:16:55,199 --> 00:16:57,499
the ladies love their succulents.
362
00:16:58,311 --> 00:16:59,541
Don't talk so much.
363
00:16:59,733 --> 00:17:03,628
Ah, yes. Play the strong, silent type.
364
00:17:04,035 --> 00:17:07,082
Women lap that up like pudding.
365
00:17:07,631 --> 00:17:11,316
No, I mean you now. Don't talk so much.
366
00:17:13,707 --> 00:17:15,507
Oh, your son is here.
367
00:17:16,351 --> 00:17:19,268
And I've got nothing to learn from him.
368
00:17:32,175 --> 00:17:33,675
So...
369
00:17:33,760 --> 00:17:36,778
you're not okay with our divorce.
370
00:17:37,075 --> 00:17:38,479
No, Dad.
371
00:17:39,543 --> 00:17:41,143
So help me out.
372
00:17:41,168 --> 00:17:44,569
Grew apart? What does that even mean?
373
00:17:44,910 --> 00:17:47,522
When you and Wendi left the house,
374
00:17:48,074 --> 00:17:50,408
your mom wanted to move back to Korea.
375
00:17:50,637 --> 00:17:52,961
I wanted to stay here.
376
00:17:53,013 --> 00:17:56,581
Resentments grow, we talk less and less,
377
00:17:57,081 --> 00:17:59,298
watch TV more and more.
378
00:17:59,903 --> 00:18:02,370
She watch a lot of golf.
379
00:18:03,229 --> 00:18:04,730
I hate golf.
380
00:18:04,755 --> 00:18:07,523
Ball goes up, ball comes down.
381
00:18:07,911 --> 00:18:09,794
I fall asleep.
382
00:18:09,880 --> 00:18:12,397
Woke up 30 years later...
383
00:18:12,482 --> 00:18:14,482
grown apart.
384
00:18:14,677 --> 00:18:17,035
But your mom is doing great.
385
00:18:17,427 --> 00:18:19,671
Much happier now.
386
00:18:20,326 --> 00:18:22,184
We should've told you sooner.
387
00:18:22,693 --> 00:18:24,409
I'm sorry.
388
00:18:27,682 --> 00:18:29,280
It's okay.
389
00:18:29,500 --> 00:18:30,148
I mean, it's not like
390
00:18:30,173 --> 00:18:33,191
you weren't gonna tell me eventually.
391
00:18:33,631 --> 00:18:35,047
Yeah, sure.
392
00:18:36,719 --> 00:18:39,787
I just keep thinking if this
could happen to you and Mom,
393
00:18:39,960 --> 00:18:41,236
what about me and Allison?
394
00:18:41,261 --> 00:18:42,210
No way.
395
00:18:42,353 --> 00:18:44,629
I watch you and Allison all these years.
396
00:18:44,888 --> 00:18:47,989
I see what a good
relationship looks like.
397
00:18:48,354 --> 00:18:50,285
You have problem, you talk.
398
00:18:50,471 --> 00:18:52,370
Mom and I never did that.
399
00:18:53,221 --> 00:18:55,250
You and Allison have chemistry.
400
00:18:55,275 --> 00:18:57,375
Very rare.
401
00:18:57,400 --> 00:19:00,701
If anyone can last, it's you two.
402
00:19:02,199 --> 00:19:03,164
Thanks, Dad.
403
00:19:06,295 --> 00:19:07,332
I got it.
404
00:19:08,789 --> 00:19:10,238
Pat.
405
00:19:12,807 --> 00:19:15,157
I'm happy to buy Asian
Burt Reynolds a beer,
406
00:19:15,182 --> 00:19:18,567
but why should I shell out
for Asian Doogie Howser?
407
00:19:20,293 --> 00:19:21,792
Shut up and pay.
408
00:19:23,250 --> 00:19:25,368
So cool. So commanding.
409
00:19:26,532 --> 00:19:28,921
Sexy, sexy man.
410
00:19:34,078 --> 00:19:36,833
Well, my dad and I had a great talk.
411
00:19:36,858 --> 00:19:39,542
It was a real breakthrough,
and I'm eager to share about it.
412
00:19:40,052 --> 00:19:41,801
- Great, let's...
- Is Molly around?
413
00:19:44,960 --> 00:19:46,591
I'm so glad you're feeling better.
414
00:19:46,616 --> 00:19:50,050
So much better, Allison.
And you were right.
415
00:19:50,550 --> 00:19:52,945
I had nothing to worry about.
416
00:19:53,163 --> 00:19:56,047
With us, you never have
anything to worry about.
417
00:19:58,369 --> 00:20:01,663
So, does this mean no more fancy lunches
418
00:20:01,688 --> 00:20:03,873
or spontaneous flower giving?
419
00:20:04,766 --> 00:20:08,844
Allison, I promise I will
never dote on you again.
420
00:20:09,087 --> 00:20:11,547
Oh, sweetie, I know you won't.
421
00:20:16,760 --> 00:20:18,354
Sorry we didn't tell you right away,
422
00:20:18,391 --> 00:20:20,224
but we thought why upset you.
423
00:20:20,303 --> 00:20:22,514
That's okay. I know you
would've told me eventually.
424
00:20:22,539 --> 00:20:24,710
Yeah, yeah, sure.
425
00:20:26,513 --> 00:20:28,197
Well, you look great, Mom,
426
00:20:28,259 --> 00:20:30,081
and you seem like
you're in high spirits.
427
00:20:30,106 --> 00:20:33,385
Yeah. I have your
grandmother, all my cousins.
428
00:20:33,410 --> 00:20:34,570
Don't you worry.
429
00:20:34,965 --> 00:20:39,408
I know, but it's not the same
as being, you know, coupled up.
430
00:20:40,237 --> 00:20:44,198
_
431
00:20:50,041 --> 00:20:51,953
Min-Jun is just a friend.
432
00:20:51,978 --> 00:20:54,545
_
433
00:20:56,834 --> 00:21:00,534
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
31048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.