Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,502 --> 00:01:05,901
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:05,901 --> 00:01:07,202
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:07,202 --> 00:01:08,472
(Child actors filmed in safety.)
4
00:01:08,741 --> 00:01:10,741
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
5
00:01:10,741 --> 00:01:13,411
Shall we talk about your father, if you're up for it?
6
00:01:14,442 --> 00:01:15,451
What about him?
7
00:01:15,451 --> 00:01:17,681
Your clearest memory of him.
8
00:01:34,261 --> 00:01:35,272
Go on.
9
00:01:49,412 --> 00:01:50,452
Soju.
10
00:01:51,712 --> 00:01:53,922
The soju he poured me.
11
00:02:16,771 --> 00:02:17,911
This time again,
12
00:02:18,372 --> 00:02:20,042
should I trust your illness?
13
00:02:21,441 --> 00:02:22,682
Just trust me.
14
00:02:23,611 --> 00:02:25,551
This is now my revenge as well.
15
00:02:28,452 --> 00:02:32,021
(Dajung Comic Books)
16
00:02:32,161 --> 00:02:34,622
(Episode 10)
17
00:02:35,562 --> 00:02:37,232
The towels are in the bathroom.
18
00:02:38,932 --> 00:02:40,461
You'll find most of the stuff you need.
19
00:02:41,532 --> 00:02:43,831
- I can stay at the studio... - Stay here.
20
00:02:44,771 --> 00:02:46,271
We lived together for ten years.
21
00:02:49,012 --> 00:02:50,111
Is it awkward?
22
00:02:52,482 --> 00:02:53,842
No, it's just...
23
00:02:55,452 --> 00:02:57,081
You might want to go out to eat.
24
00:02:57,881 --> 00:02:59,122
I have cup noodles,
25
00:03:00,182 --> 00:03:01,551
but you don't eat that.
26
00:03:02,292 --> 00:03:03,691
You can take the bed.
27
00:03:03,991 --> 00:03:05,322
I'll sleep over there.
28
00:03:05,322 --> 00:03:06,491
I'll sleep on the couch.
29
00:03:07,762 --> 00:03:08,762
Okay, then.
30
00:03:12,132 --> 00:03:13,461
Tell me if you need anything.
31
00:03:15,371 --> 00:03:18,301
Can you lend me a laptop?
32
00:03:20,472 --> 00:03:21,542
Sure.
33
00:03:35,392 --> 00:03:36,822
It's for the lodgings.
34
00:03:39,091 --> 00:03:40,121
Forget it.
35
00:04:12,861 --> 00:04:15,361
The ledger An Chae Hong left you.
36
00:04:15,662 --> 00:04:16,892
Do you remember the contents?
37
00:04:17,531 --> 00:04:18,561
Kind of.
38
00:04:18,561 --> 00:04:20,301
I need the contents if not the actual thing.
39
00:04:20,632 --> 00:04:22,732
From Jeokmok to Navis Well-being,
40
00:04:23,072 --> 00:04:24,732
I'll map the whole organization.
41
00:04:24,732 --> 00:04:27,271
So the whole team can share the same big picture.
42
00:04:28,572 --> 00:04:30,442
You mean Ring Go and Da Jung?
43
00:04:31,572 --> 00:04:32,611
Yes.
44
00:04:45,762 --> 00:04:46,822
(February 18, 1999)
45
00:04:48,061 --> 00:04:49,831
(I, An Chae Hong, became the director of Jeokmok at its launch.)
46
00:04:54,531 --> 00:04:56,871
(I'm positive that Jeokmok will be my chance to realize my dream.)
47
00:05:13,482 --> 00:05:14,721
(February 18, 1999)
48
00:05:18,992 --> 00:05:20,091
(I'm going to stay loyal to the president only.)
49
00:05:31,901 --> 00:05:34,142
The kids the foundation will take in...
50
00:05:34,142 --> 00:05:37,171
were abandoned for being corrupt and disadvantaged.
51
00:05:37,471 --> 00:05:39,882
I have a duty to clean them up,
52
00:05:39,882 --> 00:05:41,911
provide lodgings, and help them grow.
53
00:05:42,682 --> 00:05:44,281
Because this is salvation.
54
00:05:45,521 --> 00:05:47,752
Imagine the hope and future...
55
00:05:47,752 --> 00:05:49,822
these children will bring the foundation.
56
00:05:49,822 --> 00:05:51,851
(Imagine the hope and future...)
57
00:07:02,762 --> 00:07:03,762
Here.
58
00:07:19,541 --> 00:07:21,642
Hello, we are Yoo Il and Yoo Neung.
59
00:07:21,911 --> 00:07:23,151
I'm Woo Young Ki.
60
00:07:25,682 --> 00:07:27,981
The contents of Jeokmok's ledgers that Ro Um compiled.
61
00:07:28,252 --> 00:07:29,851
An Chae Hong's records spanning ten years.
62
00:07:30,421 --> 00:07:32,362
I heard about it from Mr. Woo.
63
00:07:32,362 --> 00:07:33,692
I wondered why I didn't get a copy.
64
00:07:38,632 --> 00:07:40,362
I thought you and Mr. Woo...
65
00:07:41,331 --> 00:07:43,601
might have a different take on it.
66
00:07:45,302 --> 00:07:46,372
How so?
67
00:07:46,372 --> 00:07:49,341
The Prosecutors' Office is a big reason...
68
00:07:49,841 --> 00:07:51,211
Jeokmok lasted this long.
69
00:07:51,971 --> 00:07:53,642
You helped us so far,
70
00:07:54,882 --> 00:07:57,651
but things might not go the way you expect from now on.
71
00:07:58,351 --> 00:08:00,281
I bet no one can expect what'll happen.
72
00:08:02,151 --> 00:08:04,221
If you want out, now's the time.
73
00:08:05,291 --> 00:08:06,961
I wanted to give you an option.
74
00:08:18,802 --> 00:08:21,841
Of course. I'm a selfish guy.
75
00:08:22,642 --> 00:08:24,271
Every two years, I have to...
76
00:08:24,271 --> 00:08:27,182
pack up my things and relocate as I am a civil servant after all.
77
00:08:27,182 --> 00:08:30,581
I gave you that spiel because I know the rope is there,
78
00:08:32,052 --> 00:08:33,651
but it's invisible to my eyes.
79
00:08:34,552 --> 00:08:36,851
I thought I had caught it, but then I'd get thrown out.
80
00:08:36,851 --> 00:08:38,851
Or I'd suddenly get lost.
81
00:08:38,851 --> 00:08:40,892
I feel like I'm trying to catch a tiny fish with bare hands.
82
00:08:41,161 --> 00:08:43,531
I don't see it. It's just slippery.
83
00:08:43,531 --> 00:08:44,591
So I'm frustrated.
84
00:08:45,762 --> 00:08:47,702
If I turn this country upside down,
85
00:08:48,601 --> 00:08:50,072
will it still be slippery?
86
00:08:51,771 --> 00:08:53,442
Seeing how you're scaring me like this,
87
00:08:54,242 --> 00:08:56,341
is it big enough to turn the country upside down?
88
00:08:56,742 --> 00:08:58,211
It's not that different over on this side.
89
00:08:59,012 --> 00:09:02,012
You must map out your moves and plan your game when you can't see it.
90
00:09:03,312 --> 00:09:04,382
Then what?
91
00:09:04,752 --> 00:09:05,822
Then you'll be able to see it.
92
00:09:07,721 --> 00:09:09,421
What you want to see.
93
00:09:14,521 --> 00:09:17,291
Fine. Hand it over, then. Let me take a look.
94
00:09:20,661 --> 00:09:22,802
(To Do Errand Center)
95
00:09:22,802 --> 00:09:24,072
Here.
96
00:09:26,471 --> 00:09:28,002
Hello, nice to meet you.
97
00:09:28,271 --> 00:09:30,341
- Gosh, we meet again. - Hello.
98
00:09:34,882 --> 00:09:37,551
Please introduce yourselves. We're a team now.
99
00:09:38,212 --> 00:09:39,651
It's an honor to meet all of you.
100
00:09:39,651 --> 00:09:41,382
I'm Woo Young Ki from Moran Daily.
101
00:09:42,691 --> 00:09:44,252
Hello, I'm Ryu Jae Hyuk...
102
00:09:44,252 --> 00:09:46,161
from the Criminal Trial Division at the Central Prosecutors' Office.
103
00:09:46,222 --> 00:09:47,492
I've heard a lot about you.
104
00:09:47,862 --> 00:09:50,031
I'm the prosecutor who handled Ye Chung Sik's hearing.
105
00:09:53,502 --> 00:09:54,732
So we've got a new member?
106
00:09:56,901 --> 00:09:58,732
The more the merrier, I guess.
107
00:09:59,342 --> 00:10:00,472
But he is a prosecutor.
108
00:10:01,041 --> 00:10:03,342
We're technically kind of criminals, you know.
109
00:10:05,012 --> 00:10:06,811
Well, don't worry about that.
110
00:10:06,811 --> 00:10:08,911
You've all been excused.
111
00:10:08,911 --> 00:10:11,712
You see, it's hard for us not to worry...
112
00:10:11,712 --> 00:10:14,051
because we all have criminal records.
113
00:10:14,051 --> 00:10:15,382
Right, I'm aware.
114
00:10:15,382 --> 00:10:18,122
At times, we must let go of small things to achieve greater goals.
115
00:10:18,122 --> 00:10:20,492
So I understand.
116
00:10:22,892 --> 00:10:25,392
They will help us from now on.
117
00:10:25,492 --> 00:10:27,602
I've shared all the info with them...
118
00:10:28,002 --> 00:10:29,901
and will continue to keep you all updated.
119
00:10:30,732 --> 00:10:31,732
Let's begin.
120
00:10:32,372 --> 00:10:34,171
Jeokmok is the organization we're up against.
121
00:10:34,541 --> 00:10:37,571
A criminal ring that has taken many shapes and forms for 20 years.
122
00:10:38,142 --> 00:10:40,882
The president is the head. His identity is unknown.
123
00:10:40,882 --> 00:10:42,382
The messenger is the main point of contact,
124
00:10:42,382 --> 00:10:43,852
and the banker manages their money.
125
00:10:43,852 --> 00:10:46,752
They're the only ones who can meet the president in person.
126
00:10:48,852 --> 00:10:51,421
As recorded in An Chae Hong's ledger,
127
00:10:51,421 --> 00:10:54,222
the president has been growing funds through pyramid schemes...
128
00:10:54,222 --> 00:10:56,561
while fostering cushy relationships with politicians and businessmen.
129
00:10:56,561 --> 00:10:58,332
Navis Well-being is a great example.
130
00:10:59,232 --> 00:11:01,401
What's his goal, then? Getting into politics?
131
00:11:01,901 --> 00:11:03,632
Bringing the entire country under his control.
132
00:11:04,171 --> 00:11:06,972
Jeokmok was established to train elite criminals.
133
00:11:06,972 --> 00:11:09,112
And Darusa was established to fund Navis.
134
00:11:09,712 --> 00:11:11,212
Navis is like a showcase.
135
00:11:12,242 --> 00:11:14,112
They have successfully crafted a good public image...
136
00:11:14,482 --> 00:11:17,252
and work closely with many politicians and business leaders.
137
00:11:18,712 --> 00:11:19,722
(Navis Well-being)
138
00:11:22,021 --> 00:11:24,921
So we can say that Navis Well-being is a very successful project.
139
00:11:26,521 --> 00:11:27,862
The end is near.
140
00:11:28,122 --> 00:11:30,191
Navis has reached the end of its lifespan.
141
00:11:30,892 --> 00:11:33,502
- "Lifespan?" - It's about to go bankrupt.
142
00:11:33,832 --> 00:11:35,262
It's a Ponzi scheme, which uses funds...
143
00:11:35,262 --> 00:11:36,701
from recent investors to pay earlier ones.
144
00:11:36,701 --> 00:11:40,571
It may look like it's doing well, but it's like a ticking time bomb.
145
00:11:41,342 --> 00:11:44,671
When we were at Jeokmok, we designed a process map for pyramid schemes.
146
00:11:45,171 --> 00:11:48,281
According to that, Navis is in the final stage now.
147
00:11:49,112 --> 00:11:51,181
- They're wrapping up. - "Wrapping up?"
148
00:11:53,582 --> 00:11:55,852
Now, they'll try to squeeze out all they can.
149
00:11:56,352 --> 00:11:59,722
They'll squeeze out every penny before they run off.
150
00:11:59,962 --> 00:12:02,362
So they'll wrap up the job and run off with the money?
151
00:12:02,832 --> 00:12:03,862
Yes.
152
00:12:11,201 --> 00:12:15,102
The president has been hiding behind puppet CEOs and scammers...
153
00:12:15,242 --> 00:12:17,212
while strictly concealing his identity.
154
00:12:17,372 --> 00:12:19,681
At the moment, putting a stop on Navis Well-being...
155
00:12:19,681 --> 00:12:21,041
and uncovering the truth behind them...
156
00:12:21,041 --> 00:12:22,781
is the only way to find the president.
157
00:12:23,082 --> 00:12:24,811
Jeokmok has survived to this day...
158
00:12:24,811 --> 00:12:26,521
using corrupt politicians and the media,
159
00:12:26,921 --> 00:12:30,392
so I figured the two of you, Mr. Woo and Mr. Ryu, could help us out.
160
00:12:34,921 --> 00:12:38,992
A rift has been created within Navis Well-being.
161
00:12:39,801 --> 00:12:42,301
Ma Kang Soo is the only link among Jeokmok, Finance Corp,
162
00:12:42,301 --> 00:12:45,102
and Darusa.
163
00:12:45,372 --> 00:12:47,142
And the president called him to Navis Well-being.
164
00:12:47,142 --> 00:12:48,171
(Ma Kang Soo)
165
00:12:48,171 --> 00:12:50,541
Clearly, this is a move to humiliate Jang Kyung Ja,
166
00:12:50,541 --> 00:12:52,642
who has been running the business for the past five years.
167
00:12:53,441 --> 00:12:55,582
It also means Jang Kyung Ja no longer calls the shots.
168
00:12:56,382 --> 00:13:00,982
We must put a stop on Navis' final project, Wrapping Up,
169
00:13:01,622 --> 00:13:04,092
which will be rolled out under Ma Kang Soo's leadership.
170
00:13:04,691 --> 00:13:05,691
Yes.
171
00:13:07,722 --> 00:13:08,762
Right.
172
00:13:15,002 --> 00:13:16,901
What would they do without me?
173
00:13:17,872 --> 00:13:20,242
But how exactly will they "wrap up?"
174
00:13:20,571 --> 00:13:21,602
Through stock price manipulation.
175
00:13:23,212 --> 00:13:26,181
Ma Kang Soo's people are already on the move.
176
00:13:26,712 --> 00:13:28,212
And that's why we need an informant.
177
00:13:28,212 --> 00:13:30,112
An informant? Inside Navis?
178
00:13:30,382 --> 00:13:31,482
We'll send someone.
179
00:13:32,852 --> 00:13:36,791
The problem is that none of us can remain anonymous...
180
00:13:36,791 --> 00:13:38,421
at Navis.
181
00:13:38,421 --> 00:13:40,661
Our informant must be a new face.
182
00:13:41,092 --> 00:13:44,191
It has to be someone we can trust.
183
00:13:44,191 --> 00:13:46,061
How could we trust a stranger?
184
00:13:46,661 --> 00:13:48,232
We can, if they share the same goal with us.
185
00:13:53,102 --> 00:13:55,242
Mr. Woo discovered this blogger.
186
00:13:55,671 --> 00:13:57,671
This blogger has been targeting Darusa and Navis...
187
00:13:57,671 --> 00:13:59,512
and specializes in pyramid schemes.
188
00:13:59,681 --> 00:14:01,941
Yes, let me... Thank you. I suspect that this blogger...
189
00:14:01,941 --> 00:14:06,082
is the father of Yeon Ho Jung, who took her own life because of Darusa.
190
00:14:07,151 --> 00:14:08,151
His name was...
191
00:14:09,051 --> 00:14:10,252
Where was it? Hold on.
192
00:14:11,951 --> 00:14:12,992
Gosh.
193
00:14:13,321 --> 00:14:16,561
Yeon Tae Hoon. Born in 1963.
194
00:14:16,561 --> 00:14:18,531
His registered address is in Gyeonggi Province.
195
00:14:18,732 --> 00:14:21,232
I already have his cell number, so we can track him.
196
00:14:21,762 --> 00:14:24,372
Oh, my. You're cool, hacker.
197
00:14:27,602 --> 00:14:29,041
Da Jung hacked into his blog...
198
00:14:29,041 --> 00:14:31,242
and went through all the private data as well.
199
00:14:32,041 --> 00:14:34,411
We believe he's a great fit for the informant role.
200
00:14:34,982 --> 00:14:36,012
That's right.
201
00:14:36,181 --> 00:14:37,951
He's an expert when it comes to Ma Kang Soo.
202
00:14:38,311 --> 00:14:40,982
He's been persistently investigating Ma Kang Soo.
203
00:14:41,722 --> 00:14:44,021
He has a clear goal, and we have enough information on him.
204
00:14:44,951 --> 00:14:46,691
Until Yeon Tae Hoon joins us...
205
00:14:46,691 --> 00:14:49,592
Mr. Ryu, please find out if anyone within the prosecution...
206
00:14:49,592 --> 00:14:50,832
is working with Jeokmok.
207
00:14:53,701 --> 00:14:58,401
I'm personally investigating Jeokmok for something.
208
00:14:58,732 --> 00:15:02,002
Well... Da Jung, would you be able to help me out?
209
00:15:05,372 --> 00:15:06,582
Sure, just contact me.
210
00:15:07,382 --> 00:15:08,712
Gosh, you're so cool.
211
00:15:33,041 --> 00:15:36,112
Do you not have my number, Ms. Jang?
212
00:15:51,551 --> 00:15:54,892
(CEO Jang Kyung Ja)
213
00:16:22,021 --> 00:16:23,191
It's the president.
214
00:16:40,701 --> 00:16:43,012
All right. Then I'll keep you in the loop.
215
00:16:43,012 --> 00:16:44,411
- Okay. - Get back safely.
216
00:16:44,411 --> 00:16:45,571
- Talk soon. - Bye.
217
00:16:47,411 --> 00:16:49,382
- Could you check the cable? - Sure.
218
00:16:50,311 --> 00:16:51,382
About Yeon Tae Hoon...
219
00:16:55,021 --> 00:16:56,492
Do you think he'll help us out?
220
00:16:58,451 --> 00:17:01,191
I know it won't be easy for him to work with Ma Kang Soo,
221
00:17:01,262 --> 00:17:04,232
but he's been running risks for years for the sake of his daughter.
222
00:17:05,191 --> 00:17:06,701
I think he'll help us.
223
00:17:10,031 --> 00:17:11,201
Shall we go together tomorrow?
224
00:17:14,571 --> 00:17:15,602
Sure, why not?
225
00:17:19,681 --> 00:17:22,642
(Court)
226
00:17:28,352 --> 00:17:30,191
- Look at you. - Mr. Kang.
227
00:17:30,791 --> 00:17:32,191
My gosh.
228
00:17:34,892 --> 00:17:37,862
Gosh, you look dashing.
229
00:17:38,561 --> 00:17:39,602
How have you been?
230
00:17:40,301 --> 00:17:42,232
I've been well.
231
00:17:43,472 --> 00:17:45,401
You still like pork rinds.
232
00:17:46,242 --> 00:17:48,671
You must eat pork rinds.
233
00:17:48,742 --> 00:17:50,171
It's filled with nutrients.
234
00:17:53,811 --> 00:17:55,512
Park Cue told me...
235
00:17:55,882 --> 00:17:57,852
that you got suspended...
236
00:17:58,651 --> 00:17:59,752
because of some evil woman.
237
00:18:00,681 --> 00:18:01,722
What happened?
238
00:18:02,792 --> 00:18:05,092
Oh, that's not true.
239
00:18:06,161 --> 00:18:09,562
I just want to stop running away from things.
240
00:18:11,792 --> 00:18:14,362
Don't worry. I'm fine.
241
00:18:14,761 --> 00:18:17,501
I don't have a son, you know.
242
00:18:18,802 --> 00:18:20,302
Three months won't be long.
243
00:18:20,671 --> 00:18:23,042
Or you can help me out.
244
00:18:23,812 --> 00:18:24,911
I'm already busy.
245
00:18:25,411 --> 00:18:26,511
You brat.
246
00:18:27,681 --> 00:18:29,082
When are you going down?
247
00:18:30,411 --> 00:18:31,481
I'm not.
248
00:18:32,251 --> 00:18:33,421
I have something to do.
249
00:18:34,221 --> 00:18:35,221
Here?
250
00:18:35,221 --> 00:18:39,122
I thought I dealt with others' lives my whole life.
251
00:18:39,892 --> 00:18:41,522
But it turned out to be my own.
252
00:18:48,102 --> 00:18:49,132
Moo Young.
253
00:18:51,501 --> 00:18:52,772
I've found your father.
254
00:18:55,842 --> 00:18:58,072
He misses you very much.
255
00:19:04,651 --> 00:19:05,981
Make some time...
256
00:19:07,451 --> 00:19:08,622
for dinner this weekend.
257
00:19:38,211 --> 00:19:39,211
No.
258
00:19:44,792 --> 00:19:46,022
Why not?
259
00:19:46,022 --> 00:19:47,961
And why must I do that?
260
00:19:48,622 --> 00:19:50,961
As I said, Navis Well-being...
261
00:19:50,961 --> 00:19:54,102
Navis Well-being has nothing to do with me.
262
00:19:54,931 --> 00:19:56,332
If we leave them be,
263
00:19:56,332 --> 00:19:58,572
much more people will be victimized.
264
00:19:59,231 --> 00:20:01,941
I thought you ran a blog to stop that.
265
00:20:04,372 --> 00:20:06,342
Right, I did.
266
00:20:08,282 --> 00:20:09,411
I spent years on it.
267
00:20:10,011 --> 00:20:12,011
I visited the police station numerous times...
268
00:20:12,011 --> 00:20:14,022
and protested for days.
269
00:20:14,421 --> 00:20:16,022
But no one bothered to care.
270
00:20:16,651 --> 00:20:18,392
Online posts were deleted,
271
00:20:18,392 --> 00:20:19,991
and I was sued for protesting.
272
00:20:20,392 --> 00:20:24,132
Everyone ignored me and didn't care to listen.
273
00:20:24,892 --> 00:20:26,362
And he was released on parole.
274
00:20:32,231 --> 00:20:35,342
This world has no intention to punish...
275
00:20:35,342 --> 00:20:37,612
scums like Ma Kang Soo properly.
276
00:20:39,812 --> 00:20:40,882
I don't need this.
277
00:20:41,711 --> 00:20:43,852
I've found a way.
278
00:20:48,251 --> 00:20:49,892
What is that way you've found?
279
00:20:53,261 --> 00:20:54,661
One and only sacrifice...
280
00:20:57,592 --> 00:20:59,332
for Ho Jung.
281
00:21:00,602 --> 00:21:03,701
Not some house-playing you're talking about.
282
00:21:05,231 --> 00:21:07,042
So you're going back...
283
00:21:07,042 --> 00:21:08,542
to being a pathetic father.
284
00:21:10,542 --> 00:21:11,711
What did you say?
285
00:21:11,711 --> 00:21:12,812
Ho Jung...
286
00:21:13,282 --> 00:21:15,312
worked part-time since high school.
287
00:21:15,782 --> 00:21:17,911
Without having a proper job,
288
00:21:17,911 --> 00:21:19,681
you just took sit-down money...
289
00:21:19,921 --> 00:21:22,322
and wasted all that on drinks.
290
00:21:23,022 --> 00:21:25,221
Your wife became sick while working alone,
291
00:21:25,221 --> 00:21:27,092
but she couldn't be treated because of money.
292
00:21:27,461 --> 00:21:29,461
And Ho Jung must've borne the responsibility.
293
00:21:31,062 --> 00:21:33,661
Because it was probably too worthless for you.
294
00:21:34,261 --> 00:21:35,362
Hey, you punk.
295
00:21:35,602 --> 00:21:37,401
You'd drink soju first thing in the morning,
296
00:21:37,401 --> 00:21:39,842
but to see your daughter's cooking, you'd feel bad sometimes.
297
00:21:40,572 --> 00:21:43,171
You'd come home with a few mandarins in a plastic bag.
298
00:21:44,072 --> 00:21:45,511
Then you'd probably tell yourself...
299
00:21:46,941 --> 00:21:48,842
that you were quite the decent dad.
300
00:21:48,842 --> 00:21:49,882
What...
301
00:21:50,552 --> 00:21:52,612
Shut your mouth, punk.
302
00:21:52,612 --> 00:21:55,421
Ho Jung tried to do something through that pyramid...
303
00:21:56,122 --> 00:21:58,622
because she supported the family on your behalf.
304
00:21:59,122 --> 00:22:00,622
For Ho Jung, you said?
305
00:22:02,661 --> 00:22:04,961
What do you even know about your daughter?
306
00:22:06,132 --> 00:22:07,862
Hey, you little...
307
00:22:40,231 --> 00:22:42,901
I thought you liked appealing to emotions.
308
00:22:43,102 --> 00:22:44,332
I never did.
309
00:22:45,201 --> 00:22:46,971
If I had, I wouldn't have gotten the illness.
310
00:23:03,581 --> 00:23:05,311
It's the draft of your inauguration speech...
311
00:23:05,311 --> 00:23:06,750
for the investment briefing in the first half.
312
00:23:07,280 --> 00:23:08,780
It's the first draft, so give me feedback.
313
00:23:10,720 --> 00:23:13,421
The executives worked hard on it together.
314
00:23:13,421 --> 00:23:14,921
I'd like you to review it fast.
315
00:23:17,391 --> 00:23:18,720
(Dear respected members of Navis Well-being...)
316
00:23:18,720 --> 00:23:20,161
(First, I will achieve constant development of techniques.)
317
00:23:20,161 --> 00:23:22,430
It's more of an apology than a speech.
318
00:23:24,161 --> 00:23:26,530
You'll be making a public speech.
319
00:23:26,770 --> 00:23:30,801
It's only right to redeem your past mistakes, isn't it?
320
00:23:31,801 --> 00:23:35,171
Navis Well-being has upheld the people-friendly reputation.
321
00:23:35,970 --> 00:23:38,381
An executive with a fraud conviction is a big risk.
322
00:23:39,851 --> 00:23:40,881
Come in.
323
00:23:42,180 --> 00:23:43,180
Hey.
324
00:23:43,621 --> 00:23:44,851
This is Byung Do.
325
00:23:45,051 --> 00:23:47,051
He'll assist you as of today.
326
00:24:00,601 --> 00:24:02,301
Sir...
327
00:24:31,601 --> 00:24:32,871
A risk, you said?
328
00:24:35,801 --> 00:24:37,901
Didn't I tell you?
329
00:24:40,440 --> 00:24:42,440
I have my own assistants.
330
00:24:44,040 --> 00:24:45,780
I'll have them work on my speech too.
331
00:24:46,280 --> 00:24:48,911
So, where's my office again?
332
00:24:53,321 --> 00:24:54,720
I guess you're shocked.
333
00:24:55,591 --> 00:24:56,891
Well, I can deal with that too.
334
00:25:03,901 --> 00:25:06,131
I wonder why you keep going for a psychological war.
335
00:25:13,040 --> 00:25:15,841
I'll be leading the investment briefing.
336
00:25:16,680 --> 00:25:19,210
And I'll be calling you.
337
00:25:19,210 --> 00:25:20,980
Keep your phone with you.
338
00:25:22,611 --> 00:25:24,651
My subordinates will come in.
339
00:25:24,881 --> 00:25:27,220
Tell your lover to keep the doors wide open.
340
00:25:34,161 --> 00:25:36,061
(CEO's Office)
341
00:25:41,500 --> 00:25:43,200
Byung Do!
342
00:25:54,311 --> 00:25:57,680
Shall I tell you why you haven't managed to break Jeokmok's grip?
343
00:26:02,520 --> 00:26:03,861
It's because of your servile nature.
344
00:26:11,500 --> 00:26:12,561
Hello, sir.
345
00:26:13,030 --> 00:26:14,071
Hey.
346
00:27:01,010 --> 00:27:02,411
Darn, look at you...
347
00:27:02,411 --> 00:27:04,680
seated in that corner...
348
00:27:05,280 --> 00:27:06,851
for a man.
349
00:27:08,351 --> 00:27:10,220
How pathetic.
350
00:27:10,621 --> 00:27:13,490
Do you want to run away from home like your mom?
351
00:27:14,190 --> 00:27:15,460
Darn this family!
352
00:27:23,871 --> 00:27:25,301
Do you still feel uneasy...
353
00:27:26,101 --> 00:27:27,141
when you think of your father?
354
00:27:32,111 --> 00:27:33,911
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
355
00:27:35,950 --> 00:27:39,621
(Feels weird around here. News on the informant?)
356
00:27:41,990 --> 00:27:45,020
(Lee Joong Bae, Doctor of Biotechnology)
357
00:27:45,020 --> 00:27:46,490
Once the informant's in,
358
00:27:46,490 --> 00:27:48,661
I'll try to hack the company intranet.
359
00:27:49,061 --> 00:27:51,861
Ma Kang Soo's people started at Navis.
360
00:27:52,530 --> 00:27:54,230
Ma Kang Soo doesn't trust people,
361
00:27:54,230 --> 00:27:56,440
so he brought back his old team.
362
00:27:56,641 --> 00:27:59,301
The only opening he needs to fill is a biotech researcher.
363
00:27:59,671 --> 00:28:02,141
I think he's going to play around with a biotech company's stocks.
364
00:28:02,270 --> 00:28:04,480
I'm creating a profile for our informant.
365
00:28:05,180 --> 00:28:08,151
When can I meet Mr. Yeon? Yes.
366
00:28:10,621 --> 00:28:11,780
Okay.
367
00:28:16,690 --> 00:28:17,760
What?
368
00:28:18,161 --> 00:28:21,260
Your attorney thinks Mr. Yeon's a no-go.
369
00:28:25,260 --> 00:28:27,171
(White Village Dorim Nature Apartment)
370
00:28:27,430 --> 00:28:29,740
Explain the situation so I can accept it.
371
00:28:29,740 --> 00:28:32,000
Or I'll flip the direction we take.
372
00:28:48,220 --> 00:28:50,661
I thought you liked anyone who was pitiful.
373
00:28:52,260 --> 00:28:53,891
I guess he wasn't pitiful enough.
374
00:28:54,790 --> 00:28:56,730
He lost his family to Jeokmok...
375
00:28:56,730 --> 00:28:58,530
and is fueled by revenge.
376
00:28:59,561 --> 00:29:02,930
I'm saying Yeon Tae Hoon is not that different from me.
377
00:29:06,671 --> 00:29:09,940
I told you there was just one adult in my life who was on my side.
378
00:29:10,911 --> 00:29:12,881
I met him again after a long time.
379
00:29:13,311 --> 00:29:16,180
He'd found my dad who'd left home when I was 19.
380
00:29:17,621 --> 00:29:21,250
He told me to see my dad because he wants to see me.
381
00:29:23,891 --> 00:29:24,891
So what?
382
00:29:25,861 --> 00:29:29,290
Early on in my consultations with my shrink, she asked me...
383
00:29:30,301 --> 00:29:32,460
what came to mind when I thought of my dad.
384
00:29:33,801 --> 00:29:35,371
It was soju.
385
00:29:36,871 --> 00:29:38,601
The soju he used to pour me.
386
00:29:39,671 --> 00:29:41,671
Whenever he had a bad day,
387
00:29:42,270 --> 00:29:44,940
he'd sit across from Mom and me and pour me a shot.
388
00:29:51,081 --> 00:29:52,520
Soju laced with a pesticide.
389
00:30:06,361 --> 00:30:07,371
Hey.
390
00:30:10,000 --> 00:30:11,740
Darn you!
391
00:30:12,901 --> 00:30:15,841
What are you looking at in such a daze?
392
00:30:20,210 --> 00:30:23,581
(Pesticide)
393
00:30:26,821 --> 00:30:28,450
I hated my dad.
394
00:30:29,151 --> 00:30:30,760
I hated him like crazy.
395
00:30:33,430 --> 00:30:35,030
The con you pulled...
396
00:30:35,561 --> 00:30:38,601
was a slight waft of wind that blew on a matchstick house.
397
00:30:40,530 --> 00:30:42,131
My mother ran away from home...
398
00:30:43,270 --> 00:30:45,040
to get away from my dad.
399
00:30:45,871 --> 00:30:50,081
Yeon Tae Hoon's not like you. He's more like my father.
400
00:30:51,341 --> 00:30:55,311
A rude and emotional alcoholic.
401
00:30:56,051 --> 00:30:57,581
He talks about family,
402
00:30:57,581 --> 00:30:59,551
but he's utterly self-centered.
403
00:31:00,250 --> 00:31:02,290
He's impossible to sympathize with.
404
00:31:02,750 --> 00:31:05,421
You said you forgave your parents who came back for you.
405
00:31:07,690 --> 00:31:09,490
I can't forgive my father...
406
00:31:11,901 --> 00:31:13,030
or Mr. Yeon.
407
00:31:20,270 --> 00:31:23,180
I didn't care if they'd dropped dead somewhere.
408
00:31:24,280 --> 00:31:26,510
They held my hand and cried after we met after ten years,
409
00:31:26,881 --> 00:31:28,180
and I didn't feel much.
410
00:31:29,780 --> 00:31:31,551
I wondered what the fuss was about.
411
00:31:32,280 --> 00:31:34,020
But they mentioned ramyeon.
412
00:31:35,091 --> 00:31:37,220
They asked if I still liked it.
413
00:31:37,690 --> 00:31:39,391
That's what they asked me after ten years.
414
00:31:41,530 --> 00:31:42,861
We were so poor,
415
00:31:43,401 --> 00:31:45,960
when other families ate out on weekends,
416
00:31:46,131 --> 00:31:48,071
we stayed home and ate ramyeon.
417
00:31:49,530 --> 00:31:52,171
They made it look like it was a special treat,
418
00:31:52,270 --> 00:31:53,540
as if it were rare.
419
00:31:54,411 --> 00:31:57,381
But they didn't have the guts to lie to my face.
420
00:31:57,740 --> 00:32:00,280
They kept glancing at me as we ate.
421
00:32:01,950 --> 00:32:03,621
Watching them make a fuss...
422
00:32:03,621 --> 00:32:06,220
over instant noodles made me so uncomfortable,
423
00:32:07,851 --> 00:32:09,450
so I pretended to like ramyeon.
424
00:32:10,621 --> 00:32:13,930
And they thought I actually liked it.
425
00:32:16,631 --> 00:32:17,631
They said...
426
00:32:19,301 --> 00:32:21,601
they'd wait for me with a pot of ramyeon.
427
00:32:24,071 --> 00:32:25,101
(Pando-ri 118-3)
428
00:32:25,101 --> 00:32:26,341
(Our address never changed.)
429
00:32:27,940 --> 00:32:28,940
(The same house since you left.)
430
00:32:28,940 --> 00:32:31,311
(We'll wait with ramyeon. Let's eat ramyeon together.)
431
00:32:35,881 --> 00:32:37,051
Isn't that funny?
432
00:32:38,680 --> 00:32:41,950
Why would they wait for me with a pot of something...
433
00:32:41,950 --> 00:32:43,591
that'll go cold and soggy?
434
00:32:45,591 --> 00:32:48,260
I guess it's because it's so preposterous,
435
00:32:50,101 --> 00:32:51,161
but sometimes...
436
00:32:54,230 --> 00:32:55,230
I wonder.
437
00:32:56,671 --> 00:32:59,571
Did they really wait for me with ramyeon that day?
438
00:33:01,270 --> 00:33:03,841
How cold and soggy did it get?
439
00:33:04,811 --> 00:33:06,341
Who found it?
440
00:33:07,510 --> 00:33:08,510
The police?
441
00:33:09,180 --> 00:33:12,280
Did they throw it away with the other belongings?
442
00:33:18,690 --> 00:33:21,260
I've never been home in 20 years,
443
00:33:22,030 --> 00:33:23,091
but for some reason,
444
00:33:25,831 --> 00:33:27,230
I get the feeling...
445
00:33:28,631 --> 00:33:31,171
there will be a pot of hot ramyeon waiting for me.
446
00:33:33,841 --> 00:33:35,470
Human beings are so weird.
447
00:33:35,671 --> 00:33:38,940
We want to punish others for the smallest things,
448
00:33:40,010 --> 00:33:41,381
and want to forgive...
449
00:33:43,081 --> 00:33:44,851
for the most insignificant things.
450
00:34:08,741 --> 00:34:12,810
(Mr. Kang)
451
00:34:14,250 --> 00:34:17,221
The call cannot be connected.
452
00:34:46,480 --> 00:34:47,511
We should go.
453
00:34:48,011 --> 00:34:49,111
You waited for an hour.
454
00:34:50,881 --> 00:34:53,080
I doubt you can see the messenger for a while.
455
00:34:53,350 --> 00:34:54,491
He'll switch locations.
456
00:34:57,390 --> 00:34:59,120
There were no other instructions...
457
00:35:00,290 --> 00:35:01,531
for you, ma'am.
458
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
Do you want some water?
459
00:35:44,241 --> 00:35:45,241
I want whiskey.
460
00:35:52,781 --> 00:35:54,381
Where have you been at these days?
461
00:35:59,381 --> 00:36:00,921
Are you looking for Lee Ro Um?
462
00:36:06,591 --> 00:36:07,591
Ice?
463
00:36:08,991 --> 00:36:10,560
I asked a question.
464
00:36:11,160 --> 00:36:13,361
Are you looking for Lee Ro Um?
465
00:36:13,770 --> 00:36:15,370
Why would I look for her?
466
00:36:19,741 --> 00:36:22,710
What did you talk about that day?
467
00:36:24,281 --> 00:36:28,080
The day of the talk show. Why did you lie?
468
00:36:29,710 --> 00:36:32,120
Why didn't you answer truthfully?
469
00:36:35,651 --> 00:36:37,761
What did you two talk about?
470
00:36:55,870 --> 00:36:57,381
What did Ro Um come for?
471
00:36:59,040 --> 00:37:02,281
Did An Chae Hong really leave behind one last notebook?
472
00:37:07,651 --> 00:37:09,491
There was no such thing.
473
00:37:11,290 --> 00:37:12,361
That day...
474
00:37:19,931 --> 00:37:21,431
I'm right by your side.
475
00:37:23,100 --> 00:37:24,171
Just like that day.
476
00:37:30,111 --> 00:37:31,511
I think I gave him too much.
477
00:37:32,681 --> 00:37:33,750
He won't wake up.
478
00:37:34,881 --> 00:37:35,881
Really?
479
00:37:37,250 --> 00:37:38,350
You know, I just...
480
00:37:39,181 --> 00:37:40,250
I just...
481
00:37:40,721 --> 00:37:42,721
He kept yelling at me...
482
00:37:43,190 --> 00:37:44,620
and tried to hit me again.
483
00:37:44,861 --> 00:37:47,560
He hounded me to hurry up and pack my things.
484
00:37:49,060 --> 00:37:50,531
I told you I didn't want to leave.
485
00:37:50,730 --> 00:37:52,500
I can't leave now!
486
00:37:53,600 --> 00:37:54,770
I can't leave you.
487
00:37:55,301 --> 00:37:57,040
Why would I leave Korea,
488
00:37:57,040 --> 00:37:58,241
not even knowing where we'd go?
489
00:37:58,901 --> 00:38:00,440
I told him I couldn't leave,
490
00:38:00,440 --> 00:38:02,410
and he kept yelling at me!
491
00:38:20,460 --> 00:38:21,491
Did you book your flight?
492
00:38:24,931 --> 00:38:26,031
Will it depart in the morning?
493
00:38:28,131 --> 00:38:29,330
Yes, at 6am.
494
00:38:31,301 --> 00:38:32,901
Wait at the airport with your suitcase.
495
00:38:34,171 --> 00:38:36,210
You booked your flight as per Director An's instructions...
496
00:38:36,210 --> 00:38:39,011
and waited for him all night at the airport.
497
00:38:41,210 --> 00:38:43,011
Keep calling him on his cell phone.
498
00:38:52,761 --> 00:38:53,761
What about you?
499
00:38:54,290 --> 00:38:55,361
Can't we just...
500
00:38:56,861 --> 00:38:58,730
get on the plane together and leave?
501
00:39:04,741 --> 00:39:05,741
Let's go.
502
00:39:08,640 --> 00:39:10,171
If we leave now, we can pull this off.
503
00:39:13,750 --> 00:39:15,350
Do you want to be on the run forever?
504
00:39:18,921 --> 00:39:20,151
You're doing this because of her.
505
00:39:24,190 --> 00:39:25,520
Because of Lee Ro Um.
506
00:39:27,330 --> 00:39:28,690
It is because of her, isn't it?
507
00:39:34,500 --> 00:39:36,401
Who am I doing all this for?
508
00:39:39,341 --> 00:39:40,471
Keep your eyes wide open...
509
00:39:41,940 --> 00:39:44,310
and watch what I do to help you.
510
00:40:07,931 --> 00:40:09,330
Go dry your hair.
511
00:40:12,471 --> 00:40:13,741
You'll catch a cold.
512
00:40:22,250 --> 00:40:23,651
Let's just wrap this up...
513
00:40:25,821 --> 00:40:27,290
and go where you want to go.
514
00:40:30,421 --> 00:40:31,421
Wherever it may be.
515
00:40:59,821 --> 00:41:00,850
Excuse me?
516
00:41:03,051 --> 00:41:04,091
Yes.
517
00:41:07,830 --> 00:41:08,931
Hello.
518
00:41:09,460 --> 00:41:11,000
The next ones are over there.
519
00:41:21,410 --> 00:41:22,640
Lee Ro Um?
520
00:41:23,980 --> 00:41:25,440
Aren't you Ms. Lee Ro Um?
521
00:41:28,511 --> 00:41:30,951
I'm Mo Jae In, a psychiatrist.
522
00:41:32,250 --> 00:41:34,020
I know about you.
523
00:41:39,160 --> 00:41:41,491
Are you here to give me gibberish?
524
00:41:46,201 --> 00:41:47,830
Let me warn you.
525
00:41:48,730 --> 00:41:51,600
Don't think that you can persuade me.
526
00:41:53,571 --> 00:41:56,140
You said you had investigated various pyramid schemes...
527
00:41:57,511 --> 00:41:59,281
and fought alone for the past five years...
528
00:42:00,810 --> 00:42:02,881
for Ho Jung.
529
00:42:03,011 --> 00:42:05,250
I already told you that it was all useless now.
530
00:42:05,451 --> 00:42:06,620
Is killing Ma Kang Soo...
531
00:42:06,620 --> 00:42:08,651
really the best way to avenge Ho Jung's death?
532
00:42:09,350 --> 00:42:11,361
Or do you want to do it to relieve your anger?
533
00:42:11,361 --> 00:42:12,790
Think carefully.
534
00:42:13,460 --> 00:42:16,261
Killing Ma Kang Soo won't change anything.
535
00:42:18,500 --> 00:42:20,401
If you truly wish to avenge Ho Jung,
536
00:42:20,830 --> 00:42:24,241
make everyone connected to her death pay for what they did.
537
00:42:24,841 --> 00:42:27,071
Just like we need your help,
538
00:42:28,471 --> 00:42:30,370
you can use us too.
539
00:42:30,940 --> 00:42:33,181
To ensure that everyone who drove Ho Jung to suicide...
540
00:42:33,381 --> 00:42:36,051
pays for what they did,
541
00:42:36,480 --> 00:42:37,750
we will help you.
542
00:42:45,421 --> 00:42:46,491
Apology?
543
00:42:48,960 --> 00:42:51,160
Now that I've discovered the outcome of the case study,
544
00:42:51,500 --> 00:42:54,571
I couldn't just say I didn't know about it and justify what I did.
545
00:42:55,370 --> 00:42:58,140
I can't deny that I participated in the process.
546
00:42:59,640 --> 00:43:01,511
You don't have to accept my apology if you don't want to.
547
00:43:03,341 --> 00:43:04,381
I just...
548
00:43:04,810 --> 00:43:07,410
would like to apologize to the others too, if I could.
549
00:43:08,080 --> 00:43:10,181
Is this the latest trend? Making apologies.
550
00:43:11,750 --> 00:43:12,781
All right.
551
00:43:16,721 --> 00:43:18,190
That means you can leave now.
552
00:43:19,560 --> 00:43:20,591
I can't say...
553
00:43:21,431 --> 00:43:23,361
I'm a great doctor,
554
00:43:24,931 --> 00:43:26,960
but I'd like to help you if you'd accept my help.
555
00:43:33,540 --> 00:43:35,471
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
556
00:43:35,471 --> 00:43:36,571
Call me.
557
00:43:41,750 --> 00:43:44,181
I hope the sessions you had at the foundation in the past...
558
00:43:44,681 --> 00:43:47,321
won't end up being your only experience with a psychiatrist.
559
00:43:51,261 --> 00:43:53,390
Do you think we need therapy?
560
00:43:54,060 --> 00:43:55,531
You can just come and swear at me.
561
00:44:07,171 --> 00:44:09,241
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
562
00:44:10,741 --> 00:44:12,910
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
563
00:44:19,721 --> 00:44:20,921
Hey, Su Ho!
564
00:44:20,921 --> 00:44:21,951
I'm here.
565
00:44:30,390 --> 00:44:31,631
How have you been?
566
00:44:33,600 --> 00:44:36,370
My, you showed yourself just before we put out an APB.
567
00:44:36,901 --> 00:44:39,971
Did you hear the touching story, by any chance?
568
00:44:41,310 --> 00:44:43,471
To save you,
569
00:44:43,471 --> 00:44:45,710
I ran to the hotel. And straight away...
570
00:44:45,710 --> 00:44:47,580
You saw me, so I can go now, right?
571
00:44:50,011 --> 00:44:51,520
I know everything now.
572
00:44:51,980 --> 00:44:53,350
I know your story.
573
00:44:55,091 --> 00:44:56,250
Sit down.
574
00:45:00,321 --> 00:45:03,160
I've joined hands with Ms. Lee Ro Um.
575
00:45:05,431 --> 00:45:07,100
But I'm no longer working with her.
576
00:45:07,870 --> 00:45:08,931
Ro Um.
577
00:45:11,071 --> 00:45:13,940
Why do you think that, Su Ho?
578
00:45:15,671 --> 00:45:18,580
The longer your absence is, the weaker your presence will be.
579
00:45:19,281 --> 00:45:21,051
If you hesitate, it'll only become more awkward.
580
00:45:36,091 --> 00:45:37,091
Let's go inside.
581
00:45:37,960 --> 00:45:39,000
Hello.
582
00:45:39,631 --> 00:45:40,660
This way, please.
583
00:45:47,640 --> 00:45:48,741
Please have a seat here.
584
00:45:57,181 --> 00:45:58,620
I'll give you a cup of tea.
585
00:46:00,451 --> 00:46:01,821
How did you persuade him?
586
00:46:02,921 --> 00:46:04,020
I threatened him.
587
00:46:06,960 --> 00:46:09,160
(Dajung Comic Books)
588
00:46:09,160 --> 00:46:12,600
Stock manipulation requires many experts.
589
00:46:12,830 --> 00:46:13,901
Brokers,
590
00:46:13,901 --> 00:46:16,071
planners, and clickers.
591
00:46:16,071 --> 00:46:18,301
Ma Kang Soo has enough of them on his team...
592
00:46:18,301 --> 00:46:20,140
but is looking for researchers...
593
00:46:20,140 --> 00:46:21,940
who can help him develop some favorable factors.
594
00:46:22,410 --> 00:46:25,640
Bio is a field he has never dealt with before.
595
00:46:26,241 --> 00:46:29,451
Just the right amount of affinity for corruption and vanity.
596
00:46:29,781 --> 00:46:32,721
In short, someone who's done anything and everything for money...
597
00:46:32,721 --> 00:46:35,051
and is ready to keep it up,
598
00:46:35,690 --> 00:46:37,790
who has an interesting-sounding technology...
599
00:46:37,790 --> 00:46:39,591
and marketable academic credentials.
600
00:46:40,931 --> 00:46:43,690
We'll send Lee Joong Bae, a biotechnology scientist.
601
00:46:46,201 --> 00:46:47,901
(Navis Well-being Balance Sheet)
602
00:46:49,171 --> 00:46:50,431
("How to Invest in Stocks: A Beginner's Guide")
603
00:46:50,431 --> 00:46:51,671
Look at this graph.
604
00:46:51,671 --> 00:46:54,000
This is what stock manipulators typically do.
605
00:46:54,000 --> 00:46:55,071
I see.
606
00:47:03,410 --> 00:47:05,620
Yes, this is Mr. Lee Joong Bae's phone.
607
00:47:06,681 --> 00:47:09,591
Yes, I'll make sure he gets it. Send it via email.
608
00:47:12,261 --> 00:47:13,261
Do they want to meet?
609
00:47:14,190 --> 00:47:15,931
Yes, they'll send some dates.
610
00:47:16,730 --> 00:47:19,460
Okay.
611
00:47:25,540 --> 00:47:28,040
This is as far as we can coach you.
612
00:47:28,341 --> 00:47:31,210
Don't be nervous, and just do as you've prepared.
613
00:47:36,781 --> 00:47:39,080
Make sure to use honorifics, okay?
614
00:47:42,591 --> 00:47:44,390
(Navis Well-being)
615
00:47:50,761 --> 00:47:51,830
I'm Lee Joong Bae.
616
00:47:53,701 --> 00:47:54,830
Gosh.
617
00:47:55,500 --> 00:47:58,171
I see you have a classy taste, doctor.
618
00:47:58,301 --> 00:48:00,100
I'd buy myself clothes even if it means starving.
619
00:48:00,471 --> 00:48:02,571
I hate becoming untidy with age.
620
00:48:04,710 --> 00:48:05,741
Okay.
621
00:48:06,480 --> 00:48:07,651
My name is Ma Kang Soo.
622
00:48:08,080 --> 00:48:09,580
My business cards aren't out yet.
623
00:48:17,051 --> 00:48:18,520
(Psychiatrist Mo Jae In)
624
00:48:18,520 --> 00:48:21,330
Dr. Mo, Mr. Han Moo Young is here.
625
00:48:26,600 --> 00:48:27,671
Have you been well?
626
00:48:29,270 --> 00:48:31,500
- Yes. - Do you have some time?
627
00:48:33,201 --> 00:48:34,571
How about a cup of coffee?
628
00:48:37,417 --> 00:48:39,287
I heard you met Ro Um.
629
00:48:39,756 --> 00:48:41,387
It must've been too sudden for her.
630
00:48:42,426 --> 00:48:45,557
I regretted visiting her like that a little.
631
00:48:46,356 --> 00:48:48,867
She wasn't too unpleased about it, though.
632
00:48:49,267 --> 00:48:51,296
Oh, really?
633
00:48:51,296 --> 00:48:52,336
Yes.
634
00:48:55,437 --> 00:48:58,137
I'm sorry I skipped the counseling sessions as I wanted.
635
00:48:58,137 --> 00:48:59,207
That's...
636
00:48:59,807 --> 00:49:02,046
fully up to you.
637
00:49:02,046 --> 00:49:03,606
I was worried,
638
00:49:04,776 --> 00:49:08,446
but you seem much more at ease now.
639
00:49:08,647 --> 00:49:09,847
It's thanks to you.
640
00:49:11,387 --> 00:49:13,156
Thanks for saying so.
641
00:49:16,856 --> 00:49:18,897
I thought...
642
00:49:19,426 --> 00:49:22,267
you'd march forward somehow.
643
00:49:22,897 --> 00:49:25,836
Because you are courageous and strong.
644
00:49:28,006 --> 00:49:31,776
I wanted to lessen your pain.
645
00:49:32,836 --> 00:49:34,876
But you might have felt my method was...
646
00:49:34,876 --> 00:49:37,477
a little too harsh.
647
00:49:38,747 --> 00:49:40,816
I know you did your best for me.
648
00:49:44,917 --> 00:49:46,256
I just...
649
00:49:47,057 --> 00:49:50,057
became wanting to be a better psychiatrist.
650
00:49:50,327 --> 00:49:51,696
I owe that to you.
651
00:49:53,126 --> 00:49:55,167
Thank you for saying so.
652
00:49:58,696 --> 00:50:01,037
I'm still a lousy lawyer,
653
00:50:02,466 --> 00:50:05,037
but I'm with those I want to help.
654
00:50:05,477 --> 00:50:07,137
That means you are a decent lawyer.
655
00:50:07,276 --> 00:50:10,647
Actually, I got suspended.
656
00:50:14,647 --> 00:50:15,716
I'll be rooting for you.
657
00:50:17,557 --> 00:50:18,756
About the counseling...
658
00:50:18,917 --> 00:50:21,457
I treated you to coffee today.
659
00:50:23,426 --> 00:50:25,656
We're no longer doctor and patient.
660
00:50:27,356 --> 00:50:28,426
As of today,
661
00:50:29,327 --> 00:50:30,696
your counseling treatment is over.
662
00:50:32,537 --> 00:50:33,637
For three years,
663
00:50:34,406 --> 00:50:37,066
you did a good job, Mr. Han.
664
00:50:39,137 --> 00:50:40,236
You too.
665
00:50:44,006 --> 00:50:45,376
(Park and Cue Law Firm)
666
00:50:46,647 --> 00:50:48,086
Where is he?
667
00:50:48,546 --> 00:50:50,216
He's waiting inside.
668
00:50:56,426 --> 00:50:57,426
Su Ho.
669
00:51:00,227 --> 00:51:02,727
(Attorney Han Moo Young)
670
00:51:09,667 --> 00:51:11,307
Wait.
671
00:51:22,417 --> 00:51:23,517
Oh, hey.
672
00:51:26,287 --> 00:51:27,316
Come in.
673
00:51:38,196 --> 00:51:39,937
Come on. Don't just stand here.
674
00:51:45,876 --> 00:51:47,006
What are you trying to pull?
675
00:51:48,046 --> 00:51:49,077
Ro Um.
676
00:51:50,176 --> 00:51:51,946
Let's hear from him first.
677
00:51:54,347 --> 00:51:57,856
I thought you died somewhere, but you were alive.
678
00:51:58,517 --> 00:51:59,687
Why would I be dead?
679
00:51:59,687 --> 00:52:01,687
No one would shoot me except for you!
680
00:52:02,827 --> 00:52:03,827
Su Ho.
681
00:52:05,957 --> 00:52:08,997
So, you want me to shoot you again?
682
00:52:09,196 --> 00:52:11,037
I've had enough. Hey.
683
00:52:11,296 --> 00:52:13,196
It's not like I wronged you in any way.
684
00:52:13,196 --> 00:52:15,566
Tell me if I wronged you.
685
00:52:16,406 --> 00:52:17,466
Come on.
686
00:52:17,466 --> 00:52:19,137
Don't stop me.
687
00:52:19,137 --> 00:52:20,977
Are you siding with her again?
688
00:52:20,977 --> 00:52:23,307
- Tell me. - I'm not taking anyone's side.
689
00:52:25,716 --> 00:52:27,046
I told you to wait.
690
00:52:27,046 --> 00:52:29,946
But you insisted on coming.
691
00:52:29,946 --> 00:52:31,986
Nothing would've happened if you hadn't made a move.
692
00:52:31,986 --> 00:52:33,586
You ruined everything!
693
00:52:33,687 --> 00:52:35,926
- Do you have cognitive dissonance? - What?
694
00:52:36,057 --> 00:52:39,156
How was I supposed to trust someone unreasonable and wait?
695
00:52:39,497 --> 00:52:41,367
Ring Go got hurt because of you.
696
00:52:41,597 --> 00:52:43,626
While you were stealing stuff.
697
00:52:45,966 --> 00:52:49,767
You sound like you're really concerned.
698
00:52:49,867 --> 00:52:51,037
Others might think...
699
00:52:51,037 --> 00:52:54,876
you care about Ring Go more than anyone else.
700
00:52:55,046 --> 00:52:58,117
They might think the likes of you actually have emotions.
701
00:52:58,247 --> 00:52:59,247
Hey.
702
00:52:59,946 --> 00:53:01,887
Don't take me for an idiot.
703
00:53:02,287 --> 00:53:06,086
Are you that easy to work with this wench?
704
00:53:06,086 --> 00:53:09,086
What, did she promote you from stray dogs to pet dogs?
705
00:53:09,227 --> 00:53:11,656
Did she erase the memory...
706
00:53:11,656 --> 00:53:13,756
of her humiliating and blackmailing you?
707
00:53:14,926 --> 00:53:16,667
Or did she offer a lot of money?
708
00:53:20,367 --> 00:53:22,906
Send him out, or I'll leave.
709
00:53:23,037 --> 00:53:24,736
I can't stand being here anyway!
710
00:53:25,836 --> 00:53:26,876
Su Ho.
711
00:53:32,876 --> 00:53:33,876
Su Ho.
712
00:53:34,216 --> 00:53:37,617
I can't believe I came all the way here for this!
713
00:53:38,417 --> 00:53:39,417
Come back inside.
714
00:53:40,356 --> 00:53:43,887
You saw what just happened. How can you say that?
715
00:53:43,887 --> 00:53:45,597
Are you out of your mind?
716
00:53:45,997 --> 00:53:47,897
Don't do this. We can talk it out calmly.
717
00:53:48,667 --> 00:53:50,426
Darn it!
718
00:53:51,397 --> 00:53:52,836
That little...
719
00:53:54,537 --> 00:53:56,606
She thinks she's all that.
720
00:53:56,606 --> 00:53:58,236
She thinks she's always right.
721
00:53:58,577 --> 00:54:00,637
She wouldn't want to make peace right away.
722
00:54:01,247 --> 00:54:02,977
- Still, if we talk it out... - Hey.
723
00:54:04,577 --> 00:54:06,147
I can't trust her.
724
00:54:06,316 --> 00:54:08,316
Would you if you were me?
725
00:54:08,816 --> 00:54:09,917
Do you trust her?
726
00:54:11,287 --> 00:54:13,457
Do you, because you aren't guilty of her?
727
00:54:15,856 --> 00:54:18,026
She scares me more than Jeokmok does.
728
00:54:18,696 --> 00:54:21,327
I haven't done anything wrong to Jeokmok, but I have to her.
729
00:54:21,327 --> 00:54:22,497
Twice, at that.
730
00:54:22,667 --> 00:54:24,696
Then just apologize properly.
731
00:54:27,267 --> 00:54:28,937
Don't trust her too much.
732
00:54:29,037 --> 00:54:31,006
Or you could sob for getting stabbed in the back.
733
00:54:34,847 --> 00:54:37,147
- I'll walk that way. - Su Ho.
734
00:54:37,477 --> 00:54:39,776
I won't tell anyone about your meetings and all.
735
00:54:40,747 --> 00:54:41,887
Just take care.
736
00:54:43,147 --> 00:54:44,486
And don't try to reach me.
737
00:54:45,716 --> 00:54:47,117
Now I'm in danger.
738
00:54:56,196 --> 00:54:57,196
Da Jung.
739
00:54:57,196 --> 00:54:58,236
(Dajung Comic Books)
740
00:54:58,566 --> 00:54:59,597
Where's Na Sa?
741
00:54:59,597 --> 00:55:01,367
(Dajung Comic Books)
742
00:55:01,537 --> 00:55:03,466
I wonder why it shows.
743
00:55:04,606 --> 00:55:06,807
Whether someone hurt you...
744
00:55:08,276 --> 00:55:10,077
or you hurt someone in the past,
745
00:55:11,176 --> 00:55:12,716
you could just get over it...
746
00:55:13,617 --> 00:55:14,946
and move on.
747
00:55:16,046 --> 00:55:17,787
You could just put it all behind.
748
00:55:19,856 --> 00:55:21,626
Why does it have to show...
749
00:55:24,397 --> 00:55:26,426
and make things an unending nightmare?
750
00:55:32,667 --> 00:55:34,736
I'm not sure if this will work.
751
00:55:36,236 --> 00:55:38,307
I feel so weak.
752
00:55:40,836 --> 00:55:42,876
Nothing seems to have gotten better.
753
00:55:45,117 --> 00:55:47,147
It seems too hopeless.
754
00:56:12,106 --> 00:56:13,307
Yeon Tae Hoon got the job.
755
00:56:13,736 --> 00:56:15,006
He'll be starting in two days.
756
00:56:20,376 --> 00:56:21,417
What are you doing?
757
00:57:00,687 --> 00:57:02,327
Stop staring at me.
758
00:57:03,256 --> 00:57:04,796
You're speaking informally now.
759
00:57:10,997 --> 00:57:13,267
You won't make up with Na Su Ho?
760
00:57:15,367 --> 00:57:17,406
Shall I tell you what he's up to?
761
00:57:18,106 --> 00:57:19,307
Listen.
762
00:57:20,106 --> 00:57:22,006
We're all on the same side now.
763
00:57:22,006 --> 00:57:24,517
Why is Su Ho's repair shop still closed?
764
00:57:24,676 --> 00:57:26,816
Han Moo Young's so busy he never calls,
765
00:57:27,017 --> 00:57:28,986
and you didn't report since you got back.
766
00:57:29,586 --> 00:57:30,647
I did.
767
00:57:31,517 --> 00:57:32,517
Just now.
768
00:57:32,716 --> 00:57:35,526
Only because I threatened to come look for you.
769
00:57:35,656 --> 00:57:38,327
I want us to be slightly closer.
770
00:57:38,957 --> 00:57:41,026
I could report you for something else.
771
00:57:41,397 --> 00:57:43,566
That's not what I mean.
772
00:57:53,437 --> 00:57:54,477
Did you...
773
00:57:55,207 --> 00:57:57,276
get a visit from a psychiatrist?
774
00:58:01,347 --> 00:58:02,417
How do you know that?
775
00:58:03,247 --> 00:58:04,316
Don't even ask.
776
00:58:04,986 --> 00:58:06,816
It's six degrees of separation.
777
00:58:10,356 --> 00:58:11,356
You're right.
778
00:58:12,397 --> 00:58:13,997
Professor Shin's student and son.
779
00:58:14,597 --> 00:58:17,167
Still, she tried to apologize...
780
00:58:17,466 --> 00:58:19,097
and take responsibility.
781
00:58:19,937 --> 00:58:22,006
I'm pretty sure she didn't hit you.
782
00:58:23,937 --> 00:58:26,207
She offered to consult me instead.
783
00:58:27,406 --> 00:58:30,676
Do you know that as your probation officer,
784
00:58:30,676 --> 00:58:32,517
I have the authority to recommend help?
785
00:58:39,957 --> 00:58:41,687
You should think about it.
786
00:58:43,156 --> 00:58:45,497
Us broken human beings...
787
00:58:46,097 --> 00:58:47,827
should look out for each other.
788
00:59:08,486 --> 00:59:11,387
Your father waited for two hours.
789
00:59:12,486 --> 00:59:15,156
Is it that hard to face him?
790
00:59:16,856 --> 00:59:17,856
Sorry.
791
00:59:18,426 --> 00:59:19,957
Let's reschedule.
792
00:59:21,026 --> 00:59:22,327
I'll call you.
793
00:59:23,126 --> 00:59:24,196
Moo Young.
794
00:59:24,997 --> 00:59:26,196
I'm sorry, Mr. Kang.
795
00:59:50,426 --> 00:59:53,526
(DOB: Oct. 30, 1978, Navis Well-being CEO Jang Kyung Ja)
796
00:59:56,626 --> 00:59:58,466
(Darusa International)
797
00:59:58,466 --> 01:00:00,736
(Ma Kang Soo, future plans?)
798
01:00:00,736 --> 01:00:02,966
(Their connections? Jeokmok Kids' roles)
799
01:00:06,336 --> 01:00:07,836
(Raised Jeokmok Kids)
800
01:00:07,836 --> 01:00:09,376
(Shin Ki Ho, dead)
801
01:00:09,376 --> 01:00:10,906
(Ye Chung Sik killed with a sharpened toothbrush)
802
01:00:10,906 --> 01:00:12,176
(Han Moo Young, Lee Ro Um,)
803
01:00:12,176 --> 01:00:13,446
(Jung Da Jung, Na Su Ho, Park Hae Dong)
804
01:00:26,897 --> 01:00:27,997
What are you doing?
805
01:00:32,196 --> 01:00:34,466
Us broken human beings...
806
01:00:35,167 --> 01:00:36,736
should look out for each other.
807
01:00:44,847 --> 01:00:47,176
(Auto Repair)
808
01:01:05,736 --> 01:01:07,196
Yes, I remember.
809
01:01:09,167 --> 01:01:10,367
What was your name?
810
01:01:13,577 --> 01:01:14,707
Su Ho.
811
01:01:15,347 --> 01:01:16,446
Na Su Ho.
812
01:01:17,276 --> 01:01:18,577
Yes, Su Ho.
813
01:01:19,647 --> 01:01:22,417
If you take me in, I'll do anything.
814
01:01:23,347 --> 01:01:24,387
Nice.
815
01:01:25,457 --> 01:01:26,457
First,
816
01:01:27,057 --> 01:01:29,187
I need you to tell me that.
817
01:01:30,687 --> 01:01:33,926
What Lee Ro Um tried to steal from Kyung Ja.
818
01:01:46,537 --> 01:01:47,577
Ro Um.
819
01:01:48,676 --> 01:01:49,707
You're here.
820
01:01:53,716 --> 01:01:54,747
Is something wrong?
821
01:01:55,347 --> 01:01:56,787
I want to introduce someone.
822
01:01:57,147 --> 01:01:58,187
Who?
823
01:01:58,316 --> 01:01:59,917
Someone to help us from now on.
824
01:02:01,287 --> 01:02:02,856
You won't have met. Say hi.
825
01:02:04,457 --> 01:02:05,457
It's Jay.
826
01:02:13,267 --> 01:02:14,367
We meet again.
827
01:02:28,787 --> 01:02:30,986
(Delightfully Deceitful)
828
01:02:49,767 --> 01:02:52,836
You won't talk to him again, Ro Um.
829
01:02:53,077 --> 01:02:54,276
Why do you dislike me?
830
01:02:54,276 --> 01:02:55,676
Must I like you?
831
01:02:55,676 --> 01:02:56,776
Don't see her.
832
01:02:56,906 --> 01:02:58,577
She might do something.
833
01:02:58,577 --> 01:03:01,647
I wish you'd bring him back. Not Jay but Na Sa.
834
01:03:01,816 --> 01:03:03,216
You're not the kid you used to be.
835
01:03:03,387 --> 01:03:04,887
Bite their leg if they beat you up.
836
01:03:04,887 --> 01:03:07,856
Do you still not get that there are people who care about you?
837
01:03:07,856 --> 01:03:09,486
It's imagination, not sympathy.
838
01:03:09,486 --> 01:03:11,156
It's not what you feel, it's a delusion.
839
01:03:11,156 --> 01:03:12,526
That's why it's an illness.
840
01:03:12,526 --> 01:03:15,526
The one who'll stay to the end and help you. It's me,
841
01:03:15,526 --> 01:03:16,597
not Jay.
59118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.