Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,543 --> 00:01:06,512
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:06,513 --> 00:01:08,413
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:15,997 --> 00:01:17,197
Mom, are you okay?
4
00:01:25,208 --> 00:01:27,348
Let go of him!
5
00:01:32,118 --> 00:01:33,446
(Bar Association)
6
00:01:33,447 --> 00:01:34,886
Attorney Han Moo Young.
7
00:01:34,887 --> 00:01:36,457
Do you have any final comments?
8
00:01:37,057 --> 00:01:38,387
I realized I was ill...
9
00:01:38,557 --> 00:01:40,457
when I was a judicial officer.
10
00:01:41,758 --> 00:01:44,728
Once I sympathize with someone enough to get shaken up,
11
00:01:45,498 --> 00:01:46,897
it disrupts my everyday life...
12
00:01:46,898 --> 00:01:48,667
to the point where I can't function.
13
00:01:49,398 --> 00:01:50,867
That's why I took on cases...
14
00:01:50,868 --> 00:01:53,008
that others found hard to sympathize with.
15
00:01:53,667 --> 00:01:55,678
I thought that turning away from the poor,
16
00:01:56,707 --> 00:01:58,648
weak, and unfortunate...
17
00:01:59,277 --> 00:02:02,576
was the only way I could function as a lawyer.
18
00:02:02,577 --> 00:02:04,046
(Bar Association)
19
00:02:04,047 --> 00:02:06,086
Lee Ro Um was imprisoned for parricide,
20
00:02:06,087 --> 00:02:07,687
a dreadful thing to do.
21
00:02:09,057 --> 00:02:10,586
But when I realized...
22
00:02:10,587 --> 00:02:12,958
she'd been framed and had spent ten years behind bars,
23
00:02:13,387 --> 00:02:14,898
I betrayed Ye Chung Sik,
24
00:02:15,458 --> 00:02:18,428
the real killer who happened to be my client.
25
00:02:19,697 --> 00:02:21,967
I believed doing so would help Lee Ro Um,
26
00:02:22,967 --> 00:02:26,137
and for the first time, I felt that I'd served justice.
27
00:02:26,768 --> 00:02:28,708
During the process, I realized...
28
00:02:30,378 --> 00:02:31,378
the law...
29
00:02:32,508 --> 00:02:35,247
isn't fair and equal to everyone.
30
00:02:36,348 --> 00:02:37,577
Unlike a court sentence,
31
00:02:38,747 --> 00:02:41,857
the world isn't black or white, guilty or not guilty.
32
00:02:44,928 --> 00:02:47,827
I harmed my client on my own accord.
33
00:02:49,258 --> 00:02:50,797
I will not ask you to let me off.
34
00:02:52,228 --> 00:02:53,868
I will accept whatever you decide to do.
35
00:02:59,107 --> 00:03:01,607
I will now announce the disciplinary committee's decision.
36
00:03:03,378 --> 00:03:06,248
Mr. Han, we sympathize with your passion for justice...
37
00:03:06,348 --> 00:03:09,446
and your personal values as a lawyer.
38
00:03:09,447 --> 00:03:11,587
However, you caused significant damage to your client...
39
00:03:11,588 --> 00:03:15,117
and violated your duty. This, we cannot take lightly.
40
00:03:15,617 --> 00:03:18,886
But considering your psychological condition,
41
00:03:18,887 --> 00:03:23,327
we have concluded that you should be suspended for three months.
42
00:03:32,438 --> 00:03:35,408
Here's the entire sum the former CEO had brought with him.
43
00:03:35,778 --> 00:03:38,107
It's 500,000 dollars. Would you like to check?
44
00:03:39,647 --> 00:03:40,647
No, it's fine.
45
00:03:40,648 --> 00:03:43,818
Then get back safely, ma'am.
46
00:03:59,628 --> 00:04:00,998
You see,
47
00:04:01,128 --> 00:04:03,897
had I known you hated spending their money that much,
48
00:04:04,697 --> 00:04:06,338
I would've never gotten money from them.
49
00:04:06,607 --> 00:04:08,878
It's not like I'm going to side with them.
50
00:04:09,308 --> 00:04:11,848
I was in a pickle,
51
00:04:12,348 --> 00:04:13,847
so I borrowed a little bit of money from them.
52
00:04:13,848 --> 00:04:16,177
I didn't know it'd make you this upset.
53
00:04:16,718 --> 00:04:20,217
And let's be honest. To them, it's chump change.
54
00:04:20,218 --> 00:04:21,956
If you truly thought of me as your brother,
55
00:04:21,957 --> 00:04:23,856
you could've helped me clear my debt,
56
00:04:23,857 --> 00:04:25,327
but you...
57
00:04:27,028 --> 00:04:28,457
You must remember the revolver.
58
00:04:30,297 --> 00:04:32,267
So I don't have to explain, right?
59
00:04:36,167 --> 00:04:37,267
You need me.
60
00:04:37,797 --> 00:04:39,167
You need me, Ro Um.
61
00:04:39,767 --> 00:04:41,107
That's why you tracked me down.
62
00:04:44,947 --> 00:04:48,417
Shall I tell you why you haven't managed to break Jeokmok's grip?
63
00:04:49,077 --> 00:04:50,247
Ro Um, I was just...
64
00:04:50,248 --> 00:04:51,818
It's because of your servile nature.
65
00:04:52,447 --> 00:04:54,047
You'd better stay focused.
66
00:04:55,017 --> 00:04:57,617
If you don't want to see the thing you assembled, that is.
67
00:05:01,897 --> 00:05:03,658
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
68
00:05:04,598 --> 00:05:07,128
- Is Mr. Han Moo Young not here yet? - No.
69
00:05:08,197 --> 00:05:09,667
How many sessions has he missed?
70
00:05:12,607 --> 00:05:14,908
If he doesn't show up today...
71
00:05:15,578 --> 00:05:16,877
This is the third time.
72
00:05:25,788 --> 00:05:26,788
This...
73
00:05:28,218 --> 00:05:30,117
What if I run off with this?
74
00:05:32,088 --> 00:05:33,088
Why?
75
00:05:33,987 --> 00:05:35,057
What?
76
00:05:36,257 --> 00:05:40,028
I'm asking you to return it to where it belongs. Can't you help me?
77
00:05:41,797 --> 00:05:45,468
You're acting so weird now that you've been suspended.
78
00:05:52,547 --> 00:05:55,246
Goodness. What do you take me for?
79
00:05:55,247 --> 00:05:57,847
You know it's not that simple.
80
00:05:57,848 --> 00:06:00,186
It's not like I can use a drone to deliver this.
81
00:06:00,187 --> 00:06:01,388
Come on now.
82
00:06:02,117 --> 00:06:05,857
Also, why do you have Myung Hoon's insurance money, to begin with?
83
00:06:06,627 --> 00:06:09,328
I can't tell you as I cannot reveal my client's confidential info.
84
00:06:10,557 --> 00:06:11,598
Like what?
85
00:06:13,167 --> 00:06:15,047
Does it have something to do with Seo Gye Sook?
86
00:06:15,367 --> 00:06:16,367
I'm sorry.
87
00:06:18,067 --> 00:06:22,138
I heard you asked Reporter Woo to look into Jeokmok.
88
00:06:22,237 --> 00:06:24,338
Are you in contact with Reporter Woo?
89
00:06:25,007 --> 00:06:26,877
Yes, thanks to you.
90
00:06:27,307 --> 00:06:29,877
Are you still in contact with Ms. Lee Ro Um?
91
00:06:31,747 --> 00:06:33,747
Yes, thanks to you.
92
00:06:36,458 --> 00:06:39,728
Reporter Woo said this could be a big case.
93
00:06:40,228 --> 00:06:43,127
Can I think of this as an extension of that?
94
00:06:43,598 --> 00:06:44,757
Can I be part...
95
00:06:45,627 --> 00:06:46,827
of this big game?
96
00:06:46,828 --> 00:06:48,437
What do you think it is?
97
00:06:48,737 --> 00:06:49,898
Mr. Han.
98
00:06:50,667 --> 00:06:52,747
I'm like a swan. Do you know what I'm talking about?
99
00:06:52,908 --> 00:06:54,606
Just to stay in Seoul,
100
00:06:54,607 --> 00:06:57,806
I'm trying so hard to stay afloat on the Han River...
101
00:06:57,807 --> 00:07:00,907
with my face covered with tears, saliva... I don't even know.
102
00:07:00,908 --> 00:07:04,348
I work so hard day and night. Do you know how stressful it is?
103
00:07:05,487 --> 00:07:06,617
Just answer this question.
104
00:07:08,218 --> 00:07:09,357
Are you doing something bad?
105
00:07:09,817 --> 00:07:11,458
I want your honest answer.
106
00:07:14,828 --> 00:07:15,828
No.
107
00:07:17,297 --> 00:07:18,927
Fine, just leave it here then.
108
00:07:19,268 --> 00:07:20,898
I'll figure out a way.
109
00:07:21,427 --> 00:07:25,107
Goodness. This is a lot more than what you asked Reporter Woo to do.
110
00:07:27,338 --> 00:07:28,437
Oh, right.
111
00:07:29,177 --> 00:07:30,607
So you're taking three months off.
112
00:07:31,138 --> 00:07:32,208
What are you...
113
00:07:33,177 --> 00:07:35,218
going to do? Have you got a plan?
114
00:07:38,687 --> 00:07:40,348
You heard what I said.
115
00:07:41,588 --> 00:07:43,617
And you still want to do this with Mr. Han?
116
00:07:44,357 --> 00:07:46,856
Yes. Why not?
117
00:07:46,857 --> 00:07:47,888
It makes no sense.
118
00:07:49,398 --> 00:07:51,297
He's not like us.
119
00:07:51,458 --> 00:07:54,527
I know he's suspended now, but he has a place to go back to.
120
00:07:54,528 --> 00:07:56,698
He's not someone you can just use and ditch.
121
00:07:57,367 --> 00:07:59,037
Back then, we were young and clueless.
122
00:07:59,038 --> 00:08:00,507
But it's different now.
123
00:08:05,078 --> 00:08:06,507
Who is Han Moo Young to you?
124
00:08:08,007 --> 00:08:09,648
Why don't you go ahead and tell him?
125
00:08:10,218 --> 00:08:11,647
Tell him who committed fraud at age 14...
126
00:08:11,648 --> 00:08:13,687
and destroyed his family.
127
00:08:16,718 --> 00:08:18,598
There's only one reason why you can't tell him.
128
00:08:19,458 --> 00:08:21,028
You were an accomplice in it.
129
00:08:22,427 --> 00:08:24,557
You don't have the courage to tell him,
130
00:08:24,898 --> 00:08:27,528
so you're whining to me as if you're worried about him.
131
00:08:34,038 --> 00:08:36,708
There is something I must do, and that's most important to me.
132
00:08:37,338 --> 00:08:39,347
Whoever I end up using, it's none of your business.
133
00:08:39,348 --> 00:08:41,978
So keep your mouth shut.
134
00:08:43,747 --> 00:08:45,388
Unless you want to ruin him more.
135
00:08:56,557 --> 00:08:58,927
(Dajung Comic Books)
136
00:09:09,377 --> 00:09:13,208
(Dajung Comic Books)
137
00:09:24,088 --> 00:09:26,056
- How could you? - Say something!
138
00:09:26,057 --> 00:09:27,587
- Hey! - Please calm down!
139
00:09:27,588 --> 00:09:29,427
- Move! - Do something!
140
00:09:33,228 --> 00:09:35,026
Say something, will you?
141
00:09:35,027 --> 00:09:37,266
- Hey! - Move aside!
142
00:09:37,267 --> 00:09:38,637
- Come on! - Do something!
143
00:09:48,918 --> 00:09:50,817
(Attorney Han Moo Young)
144
00:09:50,818 --> 00:09:52,117
(Attorney Han Moo Young)
145
00:09:52,247 --> 00:09:53,487
Do you want something to drink?
146
00:09:58,558 --> 00:09:59,588
Sit down.
147
00:10:12,367 --> 00:10:13,438
Did something happen?
148
00:10:14,668 --> 00:10:16,907
- I'll tell you. - Tell me what?
149
00:10:18,578 --> 00:10:20,208
Why my parents died.
150
00:10:23,117 --> 00:10:24,277
You said you'd commit fraud.
151
00:10:25,178 --> 00:10:26,778
To do that, you need to know this first.
152
00:10:29,987 --> 00:10:32,088
Okay. All right.
153
00:10:36,357 --> 00:10:37,558
Ten years ago,
154
00:10:38,668 --> 00:10:40,228
I had a plan.
155
00:10:42,598 --> 00:10:44,737
To leave Jeokmok for good,
156
00:10:46,107 --> 00:10:48,877
I wanted to find a weapon that could lure the president into a deal.
157
00:10:49,678 --> 00:10:51,077
There was another person...
158
00:10:51,078 --> 00:10:53,478
who was trying to leave Jeokmok around the same time.
159
00:10:55,617 --> 00:10:57,577
He had found out what he wasn't supposed to know.
160
00:10:59,088 --> 00:11:00,218
The director of Jeokmok,
161
00:11:02,558 --> 00:11:03,617
An Chae Hong.
162
00:11:03,757 --> 00:11:05,088
(Emergency Medical Center)
163
00:11:11,928 --> 00:11:13,568
(Hyeseung Hospital)
164
00:11:21,668 --> 00:11:22,777
The funny thing is,
165
00:11:23,277 --> 00:11:26,507
I was part of An Chae Hong's escape plan.
166
00:11:30,948 --> 00:11:31,987
Come here.
167
00:11:33,887 --> 00:11:34,948
Keep it short.
168
00:11:40,757 --> 00:11:43,396
You'll have to come with me.
169
00:11:43,397 --> 00:11:44,397
Where are we going?
170
00:11:44,398 --> 00:11:47,027
We'll take the earliest flight out. Either Cambodia or Singapore.
171
00:11:47,497 --> 00:11:50,197
Hey, you have a couple of passports, right?
172
00:11:50,198 --> 00:11:51,897
We can buy what we need once we get there.
173
00:11:52,367 --> 00:11:53,808
Has the president ditched you?
174
00:11:59,777 --> 00:12:02,017
You little brat. You know nothing.
175
00:12:04,078 --> 00:12:05,218
Forget it.
176
00:12:05,588 --> 00:12:07,628
Why should I even explain things to a kid like you?
177
00:12:08,287 --> 00:12:09,287
Anyway, come with me.
178
00:12:32,948 --> 00:12:35,268
An Chae Hong had an obsession with documenting everything.
179
00:12:35,517 --> 00:12:37,516
While running Jeokmok for about ten years,
180
00:12:37,517 --> 00:12:40,218
he recorded all the info on the politicians and business leaders...
181
00:12:40,348 --> 00:12:42,987
who were connected to Jeokmok officially and unofficially...
182
00:12:43,418 --> 00:12:44,516
and the details of their transactions,
183
00:12:44,517 --> 00:12:46,317
which could be used as leverage against them.
184
00:12:52,728 --> 00:12:54,698
These will keep our lives safe.
185
00:12:55,598 --> 00:12:58,698
Find the useful ones as soon as possible...
186
00:12:59,338 --> 00:13:00,708
and put them in the bag.
187
00:13:03,777 --> 00:13:06,048
An Chae Hong's ledgers of ten years.
188
00:13:06,978 --> 00:13:08,507
Those were all I needed.
189
00:13:17,287 --> 00:13:19,327
Get your passport ready and pack your bag.
190
00:13:19,328 --> 00:13:20,928
You'll leave the country at dawn.
191
00:13:22,027 --> 00:13:24,257
Before the plane took off at dawn,
192
00:13:24,798 --> 00:13:26,627
I only had one option left.
193
00:13:29,137 --> 00:13:30,168
Jang Kyung Ja.
194
00:13:34,607 --> 00:13:39,348
("Shinseora Show")
195
00:13:39,678 --> 00:13:40,708
Long time no see.
196
00:13:41,178 --> 00:13:42,877
We finally met.
197
00:13:43,277 --> 00:13:44,418
Has it been ten years?
198
00:13:45,348 --> 00:13:46,487
Yes. Already.
199
00:13:52,357 --> 00:13:54,357
What are you standing there for? Hurry!
200
00:13:54,657 --> 00:13:55,698
I mean,
201
00:13:56,857 --> 00:13:59,497
you can at least tell me what's going on.
202
00:14:01,397 --> 00:14:03,698
Just shut your mouth!
203
00:14:05,968 --> 00:14:07,037
Where's your bag?
204
00:14:08,267 --> 00:14:10,637
- Me? - You want me to go alone?
205
00:14:11,037 --> 00:14:12,478
Whose wife are you?
206
00:14:14,277 --> 00:14:16,077
So, tell me what's going on.
207
00:14:16,078 --> 00:14:17,578
What's making you leave so urgently?
208
00:14:21,247 --> 00:14:22,857
I won't go without an explanation.
209
00:14:23,558 --> 00:14:26,928
Explain to me what's actually going on, and...
210
00:14:31,328 --> 00:14:32,728
I finally learned today...
211
00:14:34,228 --> 00:14:35,367
who the president is.
212
00:14:36,537 --> 00:14:37,637
I saw him today.
213
00:14:40,137 --> 00:14:41,168
I ran into him.
214
00:14:43,208 --> 00:14:45,338
Also, he knew that I had been investigating him.
215
00:14:45,907 --> 00:14:47,208
He won't just let me live.
216
00:14:47,907 --> 00:14:50,117
Why would he when I know who he really is?
217
00:14:52,048 --> 00:14:55,048
I must leave Korea before they come for me.
218
00:14:57,487 --> 00:15:00,558
To Jang Kyung Ja, An Chae Hong's escape was a crisis.
219
00:15:02,127 --> 00:15:04,198
Because she had given her all...
220
00:15:05,157 --> 00:15:06,297
to another man.
221
00:15:06,298 --> 00:15:07,827
("Shinseora Show")
222
00:15:07,828 --> 00:15:08,867
Good.
223
00:15:09,068 --> 00:15:11,597
I believe that we've talked long enough...
224
00:15:11,598 --> 00:15:13,507
and gotten pretty close.
225
00:15:14,037 --> 00:15:17,507
We learned so much about you today, ma'am.
226
00:15:18,907 --> 00:15:19,977
("Shinseora Show")
227
00:15:19,978 --> 00:15:22,978
Lastly, I'll ask you a crucial question.
228
00:15:24,348 --> 00:15:25,918
As a career woman...
229
00:15:26,487 --> 00:15:29,487
and a successful female CEO,
230
00:15:30,157 --> 00:15:31,958
what drives you...
231
00:15:32,728 --> 00:15:34,757
and motivates you in life?
232
00:15:37,857 --> 00:15:40,397
My loved ones, of course.
233
00:15:41,468 --> 00:15:42,468
Great.
234
00:15:47,938 --> 00:15:48,938
Jay.
235
00:15:50,037 --> 00:15:53,107
He was already a Jeokmok Kid when I joined them.
236
00:15:53,877 --> 00:15:55,178
The first-ever Jeokmok Kid.
237
00:15:57,247 --> 00:16:00,688
Jay was the last person to leave Korea for a woman.
238
00:16:02,147 --> 00:16:03,957
Jang Kyung Ja hated me...
239
00:16:03,958 --> 00:16:05,857
just because I knew Jay,
240
00:16:06,987 --> 00:16:08,657
so my escape was an opportunity for her.
241
00:16:09,857 --> 00:16:10,857
So,
242
00:16:12,767 --> 00:16:14,198
I'd say it was...
243
00:16:15,198 --> 00:16:16,198
a reasonable offer.
244
00:16:20,037 --> 00:16:22,157
(We've been living in the same house since you left.)
245
00:16:24,877 --> 00:16:25,877
(Calling)
246
00:16:33,387 --> 00:16:34,448
Hello?
247
00:16:35,048 --> 00:16:36,157
This is Lee Ro Um.
248
00:16:37,958 --> 00:16:39,088
Why are you calling me?
249
00:16:39,228 --> 00:16:41,357
Director An brought a black bag, right?
250
00:16:42,188 --> 00:16:43,897
Hand over that bag to me,
251
00:16:44,598 --> 00:16:45,958
and you won't have to leave Korea.
252
00:16:46,828 --> 00:16:47,867
Are you up for it?
253
00:16:49,367 --> 00:16:50,698
What are you going to do with it?
254
00:16:51,938 --> 00:16:53,698
I'm going to make a deal with the president.
255
00:16:54,137 --> 00:16:55,507
I want to quit everything...
256
00:16:57,808 --> 00:16:59,147
and go home now.
257
00:17:00,777 --> 00:17:02,947
Hand me that bag at midnight,
258
00:17:02,948 --> 00:17:05,377
and the president will take care of Director An himself.
259
00:17:12,887 --> 00:17:13,887
But...
260
00:17:14,887 --> 00:17:16,527
just because it was a reasonable offer,
261
00:17:17,798 --> 00:17:19,897
it didn't always lead to a reasonable outcome.
262
00:17:57,438 --> 00:17:59,537
It's going to be heated today as well.
263
00:18:01,367 --> 00:18:03,978
That's not exactly what I mean.
264
00:18:04,577 --> 00:18:07,908
But some people are there for you...
265
00:18:09,247 --> 00:18:11,148
when you think it's the end.
266
00:18:12,347 --> 00:18:13,888
They could be your family members...
267
00:18:14,888 --> 00:18:16,158
or friends.
268
00:18:17,718 --> 00:18:20,326
So, it's someone who you want to...
269
00:18:20,327 --> 00:18:23,597
rely on and spend your life with.
270
00:18:24,428 --> 00:18:25,428
I see.
271
00:18:27,698 --> 00:18:29,697
Now that you mention it,
272
00:18:29,698 --> 00:18:32,868
that reminds me of a company's motto of prioritizing...
273
00:18:33,208 --> 00:18:34,607
the notion of staying well-connected with people...
274
00:18:34,608 --> 00:18:36,277
over the corporate's well-being.
275
00:18:49,087 --> 00:18:50,087
Ms. Jang?
276
00:18:51,618 --> 00:18:53,728
I still need to read the closing line.
277
00:18:54,087 --> 00:18:55,188
Will you please wait?
278
00:18:57,928 --> 00:18:59,088
Why don't you take your seat?
279
00:19:09,777 --> 00:19:11,408
("Shinseora Show")
280
00:19:24,987 --> 00:19:26,057
It's been a long time.
281
00:19:27,628 --> 00:19:28,628
Yes.
282
00:19:29,158 --> 00:19:30,297
It has been.
283
00:19:30,928 --> 00:19:31,958
Jay?
284
00:19:32,698 --> 00:19:34,296
Ro Um told you about Jay?
285
00:19:34,297 --> 00:19:35,817
She said he was the first Jeokmok Kid.
286
00:19:36,368 --> 00:19:37,767
Did she tell you anything else?
287
00:19:38,267 --> 00:19:40,107
She told me about what happened ten years ago.
288
00:19:43,108 --> 00:19:45,978
I've always been curious about their relationship.
289
00:19:46,777 --> 00:19:49,378
They seemed to have a bond for some reason.
290
00:19:50,517 --> 00:19:52,917
Jay had always listened to Ro Um,
291
00:19:52,918 --> 00:19:55,047
and Ro Um seemed comfortable around Jay.
292
00:19:55,747 --> 00:19:59,227
Of course, they spent the longest time together...
293
00:19:59,228 --> 00:20:00,928
in Jeokmok, so that'd be natural.
294
00:20:01,358 --> 00:20:02,796
Then again, Da Jung joined them...
295
00:20:02,797 --> 00:20:05,198
around the same time as Ro Um, but they weren't that close.
296
00:20:05,458 --> 00:20:06,497
Both of them.
297
00:20:07,097 --> 00:20:10,797
I did realize that Kyung Ja and Jay had something going on between them,
298
00:20:11,297 --> 00:20:12,807
but I could understand...
299
00:20:13,307 --> 00:20:15,638
why she hated Ro Um so much.
300
00:20:16,577 --> 00:20:18,438
Maybe they have similar vibes.
301
00:20:19,408 --> 00:20:20,608
About that guy, Jay.
302
00:20:21,178 --> 00:20:23,317
When Ro Um tried to leave Jeokmok,
303
00:20:23,678 --> 00:20:25,178
how did he help her?
304
00:20:27,118 --> 00:20:29,257
Jay was the same, after all.
305
00:20:32,057 --> 00:20:33,987
He stood by his girlfriend.
306
00:20:35,658 --> 00:20:38,027
("Shinseora Show")
307
00:20:43,868 --> 00:20:44,898
Is it over?
308
00:20:45,468 --> 00:20:46,708
Who was that earlier?
309
00:20:51,037 --> 00:20:52,138
Who?
310
00:21:01,388 --> 00:21:03,517
Where were you? I've been looking for you.
311
00:21:04,817 --> 00:21:05,858
The restroom.
312
00:21:20,431 --> 00:21:21,610
(Phones on Sale)
313
00:21:21,642 --> 00:21:22,671
Right.
314
00:21:22,812 --> 00:21:25,341
I believe that we've talked long enough...
315
00:21:25,342 --> 00:21:27,241
and gotten pretty close.
316
00:21:27,741 --> 00:21:31,051
We learned so much about you today, ma'am.
317
00:21:31,052 --> 00:21:32,251
Why do you watch this stuff?
318
00:21:33,681 --> 00:21:36,652
Lastly, I'll ask you a crucial question.
319
00:21:38,013 --> 00:21:39,411
As a career woman...
320
00:21:39,412 --> 00:21:40,811
- Hello? - and...
321
00:21:40,812 --> 00:21:43,081
a successful female CEO,
322
00:21:43,082 --> 00:21:44,923
what drives you...
323
00:21:49,023 --> 00:21:50,023
Yes.
324
00:21:51,062 --> 00:21:53,193
That's the information I needed.
325
00:21:53,693 --> 00:21:55,193
The connecting link.
326
00:21:56,062 --> 00:21:57,832
Can you give me the address?
327
00:22:01,273 --> 00:22:04,473
That's not exactly what I mean.
328
00:22:05,773 --> 00:22:06,773
Yes.
329
00:22:07,513 --> 00:22:09,759
But some people are there for you when you think it's the end.
330
00:22:09,783 --> 00:22:11,342
They could be your family members...
331
00:22:12,112 --> 00:22:13,712
What about what's in your inside pocket?
332
00:22:13,812 --> 00:22:14,983
Why won't you show me that?
333
00:22:23,523 --> 00:22:24,793
You want to see this?
334
00:22:34,332 --> 00:22:37,642
Read this and you end up in the fiery pit as well.
335
00:22:39,342 --> 00:22:41,072
Do you know who I saw today?
336
00:22:42,412 --> 00:22:43,412
The president.
337
00:22:47,912 --> 00:22:49,152
Who the president is...
338
00:22:50,283 --> 00:22:51,753
will be my secret.
339
00:22:53,852 --> 00:22:55,453
Just know I'm saving your life.
340
00:22:57,723 --> 00:23:00,462
The notes of An Chae Hong who tracked...
341
00:23:00,463 --> 00:23:02,162
the president until the very end.
342
00:23:03,662 --> 00:23:05,503
The red notebook that the president...
343
00:23:06,872 --> 00:23:08,703
has no idea about...
344
00:23:09,842 --> 00:23:11,902
that contains the president's identity.
345
00:23:19,412 --> 00:23:21,752
(Hyemyung Hotel)
346
00:23:21,753 --> 00:23:23,223
(Hyemyung Hotel)
347
00:23:32,293 --> 00:23:34,293
Jang Kyung Ja hid it,
348
00:23:34,993 --> 00:23:37,733
and now I will steal it.
349
00:23:46,872 --> 00:23:47,943
Hyemyung Hotel.
350
00:23:48,443 --> 00:23:51,283
Built in the 1980s, it has a pretty long history.
351
00:23:51,483 --> 00:23:53,513
Jang Kyung Ja's parents were VIP clients.
352
00:23:54,183 --> 00:23:57,182
After her parents' business flopped and they died,
353
00:23:57,183 --> 00:23:59,852
she did all she could to hang onto this hotel's membership.
354
00:24:00,023 --> 00:24:02,861
That's because the VIPs get access...
355
00:24:02,862 --> 00:24:04,562
to the hotel's special vault level.
356
00:24:10,933 --> 00:24:14,632
Recently, at Greendale Hotel,
357
00:24:16,443 --> 00:24:18,172
- tooth... - Toilet brush.
358
00:24:18,173 --> 00:24:20,513
With the toilet brush...
359
00:24:21,812 --> 00:24:23,082
The cup.
360
00:24:23,283 --> 00:24:27,081
The cups. You saw the news about the cleaners...
361
00:24:27,082 --> 00:24:30,283
who used that to wash the cups, didn't you?
362
00:24:30,552 --> 00:24:33,953
Yes, but that would never happen at our hotel.
363
00:24:34,723 --> 00:24:36,322
I heard you have mice.
364
00:24:37,822 --> 00:24:39,463
We had what? Where?
365
00:24:39,733 --> 00:24:42,493
It was... Where was it?
366
00:24:42,733 --> 00:24:44,463
- The parking lot? - Basement level five.
367
00:24:45,933 --> 00:24:48,401
Basement level five is where our vaults are.
368
00:24:48,402 --> 00:24:50,943
Yes, there. Right there,
369
00:24:51,602 --> 00:24:54,042
was it a cockroach or a mouse?
370
00:24:54,043 --> 00:24:55,712
Was it a lugworm or...
371
00:24:55,713 --> 00:24:57,912
Ma'am.
372
00:24:59,082 --> 00:25:02,081
We never received any such complaints.
373
00:25:02,082 --> 00:25:04,352
We disinfect and sanitize against vermin thoroughly.
374
00:25:05,483 --> 00:25:07,822
Do you keep them in the hotel, then?
375
00:25:08,152 --> 00:25:09,523
As pets?
376
00:25:09,993 --> 00:25:12,423
Why would you say something like that?
377
00:25:12,862 --> 00:25:14,993
I must see for myself.
378
00:25:15,892 --> 00:25:18,003
Okay. Go ahead.
379
00:25:20,203 --> 00:25:22,101
You must go through security here...
380
00:25:22,102 --> 00:25:24,142
to take the exclusive elevator to the vault level.
381
00:25:26,043 --> 00:25:27,742
I'll help you.
382
00:25:27,743 --> 00:25:29,612
Can I see your ID?
383
00:25:32,513 --> 00:25:33,582
(Civil Servant ID)
384
00:25:35,983 --> 00:25:39,152
Thank you so much for attending the sudden interview.
385
00:25:39,852 --> 00:25:42,922
Why apply as a contract worker...
386
00:25:42,923 --> 00:25:45,821
with your background and experience?
387
00:25:45,822 --> 00:25:48,262
I was actually looking for contract work.
388
00:25:48,263 --> 00:25:50,562
I plan to move abroad again.
389
00:25:51,362 --> 00:25:52,402
Okay.
390
00:25:52,862 --> 00:25:57,002
Oh, you worked in Spain's DAP Hotel for a long time.
391
00:25:57,003 --> 00:26:01,142
You must know Nicki Pojo, then.
392
00:26:04,882 --> 00:26:05,882
I'm sorry.
393
00:26:05,883 --> 00:26:08,282
Can you not ask personal questions...
394
00:26:08,283 --> 00:26:12,121
and stick to work-related ones?
395
00:26:12,122 --> 00:26:14,953
We broke up not long ago.
396
00:26:15,523 --> 00:26:17,592
Nicki is a guy.
397
00:26:22,733 --> 00:26:23,902
My apologies.
398
00:26:24,302 --> 00:26:25,601
Apology accepted.
399
00:26:25,602 --> 00:26:29,703
We don't have any kind of bias or prejudice.
400
00:26:30,003 --> 00:26:32,673
- Not at all. Right? - Right.
401
00:26:33,713 --> 00:26:34,773
Then...
402
00:26:35,273 --> 00:26:38,382
Here are security's movements and the staff schedules.
403
00:26:38,612 --> 00:26:40,512
I'll check the power distribution boards and wiring...
404
00:26:40,513 --> 00:26:41,912
and test them.
405
00:26:45,822 --> 00:26:49,592
As you can see, there's no way pests can get in.
406
00:26:53,763 --> 00:26:55,033
The president's identity...
407
00:26:56,402 --> 00:26:57,802
is in there.
408
00:27:04,473 --> 00:27:06,412
Oh. Up there.
409
00:27:06,872 --> 00:27:09,572
A mongoose could get through that.
410
00:27:10,683 --> 00:27:12,742
Ma'am, you saw for yourself...
411
00:27:12,743 --> 00:27:14,851
how hard it is to get inside.
412
00:27:14,852 --> 00:27:16,012
The two-factor authentication,
413
00:27:16,013 --> 00:27:18,683
not to mention the OTP password you need to get in...
414
00:27:19,223 --> 00:27:20,293
A mongoose?
415
00:27:20,953 --> 00:27:23,392
How could something like that get in?
416
00:27:24,892 --> 00:27:28,862
Then let's see if you're right.
417
00:27:42,912 --> 00:27:43,912
What's this?
418
00:27:47,612 --> 00:27:51,382
The vault level isn't completely airtight.
419
00:27:51,483 --> 00:27:53,722
- How come... - If the smoke got in,
420
00:27:53,723 --> 00:27:55,452
I bet pests can too.
421
00:27:55,453 --> 00:27:56,763
How could this be?
422
00:27:57,862 --> 00:28:00,462
Ma'am. It's not usually like this.
423
00:28:00,463 --> 00:28:01,662
Of course it'll leak.
424
00:28:02,033 --> 00:28:03,861
That fan room isn't a fan room.
425
00:28:03,862 --> 00:28:05,203
The exhaust pipes are fake.
426
00:28:07,832 --> 00:28:11,342
The digitized the vaults in the early 2000s.
427
00:28:11,602 --> 00:28:14,442
They added a sensor here and a cooling system here,
428
00:28:14,443 --> 00:28:16,372
which meant they needed more space.
429
00:28:16,642 --> 00:28:19,881
This section, the wall by the fan room...
430
00:28:19,882 --> 00:28:21,453
is as thin as a fake wall.
431
00:28:21,783 --> 00:28:23,682
If we can get into the fan room...
432
00:28:23,683 --> 00:28:24,753
"Fan room."
433
00:28:25,923 --> 00:28:26,993
"Pan room?"
434
00:28:28,293 --> 00:28:29,322
"Fan."
435
00:28:30,592 --> 00:28:31,692
"Fan room."
436
00:28:31,693 --> 00:28:33,132
Whatever.
437
00:28:33,793 --> 00:28:35,391
Get me into the fan room...
438
00:28:35,392 --> 00:28:37,831
and I can get you into the vault.
439
00:28:37,832 --> 00:28:39,702
(Work in Progress, Staff Only)
440
00:28:39,703 --> 00:28:43,302
You actually have to make it pest-proof?
441
00:28:44,372 --> 00:28:48,443
Oh, then shall we say we're fixing the vault level's vent?
442
00:28:48,872 --> 00:28:52,342
No, we can't do that.
443
00:28:52,842 --> 00:28:55,712
Oh, do you remember the smoke from before?
444
00:28:55,713 --> 00:28:58,621
It could leak outside.
445
00:28:58,622 --> 00:29:00,552
Of course, it's not harmful to humans.
446
00:29:03,463 --> 00:29:04,622
Darn it.
447
00:29:04,862 --> 00:29:06,692
We can't have that.
448
00:29:06,693 --> 00:29:08,793
Seriously?
449
00:29:09,793 --> 00:29:12,601
There are sensors inside the vault that I mentioned before.
450
00:29:12,602 --> 00:29:15,033
They go off if more than one person enters.
451
00:29:15,203 --> 00:29:18,101
They go off if they sense unnecessary tremors.
452
00:29:18,102 --> 00:29:19,473
I'll only clear a path,
453
00:29:20,043 --> 00:29:22,273
then break through the last wall on D-day.
454
00:29:22,743 --> 00:29:25,412
That means only I can go in and only I can break in.
455
00:29:25,642 --> 00:29:26,683
My two assistants?
456
00:29:50,572 --> 00:29:51,642
Security cameras?
457
00:29:52,872 --> 00:29:54,311
Twelve in the lobby,
458
00:29:54,312 --> 00:29:57,213
above ground, there are 132, and 56 underground.
459
00:29:58,243 --> 00:29:59,929
The Security Office is on the fourth floor.
460
00:29:59,953 --> 00:30:01,111
If I work all night,
461
00:30:01,112 --> 00:30:03,983
in 48 hours, I can make you copies to replace the footage with.
462
00:30:04,423 --> 00:30:06,283
It's easier for the quieter vault level.
463
00:30:06,523 --> 00:30:09,693
They don't film inside the vault for privacy reasons.
464
00:30:10,062 --> 00:30:12,121
Even if we get inside, to open Jang Kyung Ja's vault,
465
00:30:12,122 --> 00:30:13,561
we need her OTP code.
466
00:30:13,562 --> 00:30:14,862
That's the problem.
467
00:30:15,162 --> 00:30:17,932
We must either access her Wi-Fi account...
468
00:30:17,933 --> 00:30:19,302
or get into her phone.
469
00:30:20,402 --> 00:30:22,872
Who here could do that?
470
00:30:29,412 --> 00:30:31,043
We're not that close.
471
00:30:31,713 --> 00:30:33,683
Jay passed me the cash.
472
00:30:34,683 --> 00:30:35,713
I'll do it.
473
00:30:38,953 --> 00:30:41,453
How? With what excuse?
474
00:30:41,693 --> 00:30:43,493
I'm a suspended lawyer...
475
00:30:44,062 --> 00:30:45,293
because of you, Ro Um.
476
00:30:50,862 --> 00:30:54,733
Okay, then. Han Moo Young can do his part as himself.
477
00:30:56,003 --> 00:30:57,902
On December 9, a week from now,
478
00:30:58,543 --> 00:31:00,872
Jang Kyung Ja applied to access the vault.
479
00:31:02,273 --> 00:31:03,612
That's D-day.
480
00:31:06,812 --> 00:31:08,953
(Dajung Comic Books)
481
00:31:12,923 --> 00:31:14,363
Will you go to the studio apartment?
482
00:31:15,223 --> 00:31:16,552
Where's my revolver?
483
00:31:16,592 --> 00:31:18,062
What do you need it for?
484
00:31:18,463 --> 00:31:20,933
What else would I need it for?
485
00:31:23,302 --> 00:31:26,503
Naturally, I would want to kill the person.
486
00:31:27,802 --> 00:31:31,342
But not everyone does what they would like to.
487
00:31:31,443 --> 00:31:33,141
Because they're incapable of it.
488
00:31:33,142 --> 00:31:34,612
Because it's not worth it.
489
00:31:35,473 --> 00:31:38,513
It's not worth risking your life on people like that.
490
00:31:39,342 --> 00:31:41,152
The premise is wrong.
491
00:31:41,283 --> 00:31:43,013
Not all lives are worthwhile.
492
00:31:43,953 --> 00:31:45,953
Is your life not even worth that much?
493
00:31:46,892 --> 00:31:49,493
That's right. What do you expect? I know what I did.
494
00:31:50,493 --> 00:31:53,662
I will never ask to be forgiven as someone who has harmed others.
495
00:31:54,592 --> 00:31:56,091
So I expect those who ruined me...
496
00:31:56,092 --> 00:31:58,003
to have at least that much of a conscience.
497
00:32:00,632 --> 00:32:01,872
I don't need a ride.
498
00:32:11,112 --> 00:32:12,312
Lastly,
499
00:32:12,842 --> 00:32:14,513
this is a very important question.
500
00:32:14,812 --> 00:32:16,482
As a career woman...
501
00:32:16,483 --> 00:32:19,282
and a successful female CEO,
502
00:32:19,283 --> 00:32:21,293
what motivates you and keeps you going, Ms. Jang?
503
00:32:21,622 --> 00:32:24,293
What is your reason to live?
504
00:32:24,562 --> 00:32:27,732
("Shinseora Show," Successful Female CEO)
505
00:32:27,733 --> 00:32:30,162
The people I love, of course.
506
00:32:30,763 --> 00:32:32,101
(Resume, Han Moo Young)
507
00:32:32,102 --> 00:32:33,102
(Family Information)
508
00:32:33,433 --> 00:32:34,433
(Resume, Han Moo Young)
509
00:32:34,434 --> 00:32:36,842
(CEO Jang Kyung Ja)
510
00:32:37,402 --> 00:32:39,342
(Seoyoung Studio)
511
00:33:02,993 --> 00:33:04,162
Mr. Han Moo Young?
512
00:33:07,033 --> 00:33:08,033
Hello.
513
00:33:13,943 --> 00:33:16,543
We'll access the Wi-Fi network in Jang Kyung Ja's office.
514
00:33:17,783 --> 00:33:19,112
The program's been installed.
515
00:33:27,892 --> 00:33:29,253
You're okay in the lounge, right?
516
00:33:29,453 --> 00:33:32,122
Or would you prefer somewhere more private?
517
00:33:33,832 --> 00:33:35,392
Let's go to your office, Ms. Jang.
518
00:33:39,933 --> 00:33:41,333
The meeting room's fine too, right?
519
00:33:42,273 --> 00:33:44,203
- Sure. - Please take a seat.
520
00:33:46,102 --> 00:33:47,642
What if I can't get into her office?
521
00:33:48,043 --> 00:33:49,812
We'll use Bluetooth.
522
00:33:49,973 --> 00:33:50,983
Na Sa.
523
00:33:52,612 --> 00:33:54,652
Connect this to your phone...
524
00:33:55,082 --> 00:33:57,762
and make sure the phone we want to hack into is within a 1m radius.
525
00:34:01,652 --> 00:34:03,722
Okay. Press this, then this.
526
00:34:03,723 --> 00:34:05,293
No, press this.
527
00:34:08,363 --> 00:34:09,532
Let me try it again.
528
00:34:10,202 --> 00:34:12,031
Press this, then this.
529
00:34:12,032 --> 00:34:13,832
Press this first, then this.
530
00:34:13,972 --> 00:34:16,331
Are you technologically challenged?
531
00:34:16,332 --> 00:34:17,872
What's with you?
532
00:34:18,943 --> 00:34:21,142
Press this, then this...
533
00:34:21,512 --> 00:34:23,843
Press this one and... It's not working.
534
00:34:25,213 --> 00:34:26,883
We'll stay up all night at this rate.
535
00:34:27,253 --> 00:34:29,882
It'll take ten seconds to locate cell phones within the range.
536
00:34:29,883 --> 00:34:32,382
Once the target is located, it'll take 30 seconds to connect to it.
537
00:34:32,383 --> 00:34:34,152
I'll call you when I'm done.
538
00:34:34,153 --> 00:34:36,221
Then you need at least 2 minutes and 30 seconds.
539
00:34:36,222 --> 00:34:37,892
Three minutes to be safe.
540
00:34:43,562 --> 00:34:46,042
I agreed to this because you said even a few moments would do.
541
00:34:46,303 --> 00:34:48,803
I have a meeting soon, so I can't stay for long.
542
00:34:49,532 --> 00:34:51,972
I won't take up a lot of your time. Thank you.
543
00:34:54,073 --> 00:34:55,372
I was curious.
544
00:34:56,043 --> 00:34:57,843
You're Lee Ro Um's attorney.
545
00:34:57,983 --> 00:34:58,983
And...
546
00:34:59,343 --> 00:35:01,912
you were suspended because of her.
547
00:35:01,983 --> 00:35:03,983
I was curious as to why you'd want to meet me.
548
00:35:05,053 --> 00:35:07,492
The suspension will end if I just wait it out.
549
00:35:08,823 --> 00:35:12,523
There were some questions I wanted to ask you in person.
550
00:35:14,293 --> 00:35:15,733
There are things I can answer?
551
00:35:16,062 --> 00:35:18,432
There are questions that only you can answer.
552
00:35:19,162 --> 00:35:20,372
For example...
553
00:35:20,872 --> 00:35:22,702
About Director An Chae Hong.
554
00:35:24,043 --> 00:35:25,872
And the truth about Jeokmok.
555
00:35:29,173 --> 00:35:30,983
So you're still hung up on it.
556
00:35:31,543 --> 00:35:33,983
Seeing how you're still curious about stuff like that.
557
00:35:34,582 --> 00:35:37,753
How much do you know about Ro Um?
558
00:35:38,352 --> 00:35:39,383
Not much.
559
00:35:39,782 --> 00:35:43,193
All I know is that she received a scholarship from the foundation.
560
00:35:43,923 --> 00:35:45,823
The two of you have a lot in common.
561
00:35:46,622 --> 00:35:49,133
You both lost your families on the same day in 2012...
562
00:35:49,492 --> 00:35:51,303
and were accused of it.
563
00:35:51,562 --> 00:35:52,803
The only difference is that...
564
00:35:53,133 --> 00:35:55,471
Ro Um has been acquitted,
565
00:35:55,472 --> 00:35:58,543
whereas the suspicion is still following you around.
566
00:36:00,613 --> 00:36:01,943
Is that why you're here?
567
00:36:02,312 --> 00:36:04,912
You want to know if I really killed my husband?
568
00:36:06,182 --> 00:36:07,213
No.
569
00:36:09,053 --> 00:36:10,852
What I want to know is who killed him.
570
00:36:15,593 --> 00:36:17,593
Do you know who the president is?
571
00:36:20,062 --> 00:36:21,463
"President?"
572
00:36:21,793 --> 00:36:23,802
Ye Chung Sik was arrested for the murder in Geumseong.
573
00:36:23,803 --> 00:36:24,903
Before he died,
574
00:36:25,133 --> 00:36:28,273
he told me about the real power behind Jeokmok.
575
00:36:29,332 --> 00:36:31,372
He said the president was behind...
576
00:36:31,602 --> 00:36:32,943
the murder in Geumseong.
577
00:36:34,742 --> 00:36:36,573
Do you know the president?
578
00:36:40,142 --> 00:36:41,942
Who is this "president" you're talking about?
579
00:36:43,782 --> 00:36:46,222
He said the president was the hidden leader of Jeokmok.
580
00:36:47,023 --> 00:36:48,392
Your husband never told you?
581
00:36:49,093 --> 00:36:52,093
This is my first time hearing about this "president."
582
00:36:52,463 --> 00:36:54,233
I believe that the president...
583
00:36:54,863 --> 00:36:56,863
had something to do with your husband's death too.
584
00:37:08,812 --> 00:37:10,173
What if it gets disconnected?
585
00:37:11,543 --> 00:37:12,843
Then we'll have to start over.
586
00:37:14,483 --> 00:37:15,582
With this button.
587
00:37:20,182 --> 00:37:21,222
Okay.
588
00:37:21,653 --> 00:37:22,653
What about when we're done?
589
00:37:22,654 --> 00:37:24,462
I'll set it up so it vibrates when we're done.
590
00:37:24,463 --> 00:37:25,492
Don't worry.
591
00:37:28,162 --> 00:37:29,682
You don't even have the person's name.
592
00:37:29,733 --> 00:37:31,932
With a mere nickname,
593
00:37:32,403 --> 00:37:35,573
you want to tackle a case from ten years ago and turn the tables?
594
00:37:36,133 --> 00:37:37,893
I'd say that's reckless. Wouldn't you agree?
595
00:37:38,642 --> 00:37:40,713
I figured you'd want to uncover...
596
00:37:41,113 --> 00:37:43,113
the truth behind your husband's death.
597
00:37:45,543 --> 00:37:46,543
Me?
598
00:37:46,544 --> 00:37:47,812
I watched the show.
599
00:37:48,113 --> 00:37:50,983
You talked as though you'd do anything for those you love.
600
00:37:52,682 --> 00:37:55,122
Please sit. I believe...
601
00:37:55,722 --> 00:37:59,693
that you will tell me the truth about Jeokmok.
602
00:38:03,832 --> 00:38:04,863
If I tell you, then what?
603
00:38:06,863 --> 00:38:08,032
Will you keep it to yourself?
604
00:38:09,403 --> 00:38:11,323
If you need an attorney, you got one right here.
605
00:38:27,523 --> 00:38:30,923
To me, Jeokmok was just where my husband worked.
606
00:38:31,423 --> 00:38:34,363
I didn't really know what was going on within the organization.
607
00:38:34,992 --> 00:38:36,831
After my husband died like that,
608
00:38:36,832 --> 00:38:38,402
I had to recover the losses from the embezzlement,
609
00:38:38,403 --> 00:38:39,733
and the foundation got disbanded.
610
00:38:40,262 --> 00:38:42,582
But I never heard anything about this so-called president.
611
00:38:42,972 --> 00:38:45,602
That's all I know. I'm sorry.
612
00:38:47,242 --> 00:38:49,872
So you had no idea what was going on inside the organization...
613
00:38:50,312 --> 00:38:54,253
and just thought it was an ordinary scholarship foundation?
614
00:38:57,722 --> 00:39:00,182
Why? Did Lee Ro Um say something to you?
615
00:39:01,122 --> 00:39:02,391
A scholarship foundation...
616
00:39:02,392 --> 00:39:05,323
that didn't let its students see their families for ten years.
617
00:39:05,523 --> 00:39:07,331
That's not normal. Don't you agree?
618
00:39:07,332 --> 00:39:09,032
Why would you blame it on the foundation?
619
00:39:09,762 --> 00:39:12,503
It was probably her own decision. That's what I think.
620
00:39:13,532 --> 00:39:16,773
To kids like Ro Um, family means nothing.
621
00:39:18,173 --> 00:39:20,713
You said you didn't know much about Ro Um.
622
00:39:21,443 --> 00:39:23,742
There are things you can tell by just looking at someone.
623
00:39:24,142 --> 00:39:26,142
Even as a kid, she acted like she knew everything.
624
00:39:26,182 --> 00:39:28,712
I think that smart brain of hers is a curse,
625
00:39:28,713 --> 00:39:30,182
knowing how she ended up.
626
00:39:33,892 --> 00:39:36,052
Now, I understand why not a single adult in Jeokmok...
627
00:39:36,622 --> 00:39:39,261
intervened and spoke out...
628
00:39:39,262 --> 00:39:40,502
for the scholarship recipients.
629
00:39:40,793 --> 00:39:42,462
A mature adult...
630
00:39:42,463 --> 00:39:44,223
would never berate a teenage girl like that.
631
00:39:47,273 --> 00:39:49,554
People change as they grow up and throughout their lives.
632
00:39:50,273 --> 00:39:51,971
I'd never be prejudiced against a young girl...
633
00:39:51,972 --> 00:39:53,943
whom I barely know.
634
00:39:54,472 --> 00:39:57,782
And I'd feel guilty about blurting it out like that.
635
00:40:02,753 --> 00:40:05,023
That must be it, your illness.
636
00:40:06,852 --> 00:40:08,023
Hyper-empathy syndrome?
637
00:40:08,952 --> 00:40:11,122
I heard you couldn't walk past pitiful people.
638
00:40:11,222 --> 00:40:13,562
And that's why you helped Ro Um.
639
00:40:15,392 --> 00:40:17,152
I see that you did a background check on me.
640
00:40:18,503 --> 00:40:19,532
Of course, I did.
641
00:40:19,932 --> 00:40:21,432
I'm selective with who I meet.
642
00:40:21,832 --> 00:40:24,072
I told you to come see me because I thought it'd be fun.
643
00:40:31,412 --> 00:40:32,483
Your phone's buzzing.
644
00:40:36,053 --> 00:40:37,653
You should answer it. It's fine.
645
00:40:48,133 --> 00:40:49,463
My car keys were stuck.
646
00:40:56,702 --> 00:40:58,371
I took up too much of your time.
647
00:40:58,372 --> 00:41:00,242
I apologize. I'll get going.
648
00:41:07,713 --> 00:41:10,082
And just so you know, I don't help everyone.
649
00:41:10,923 --> 00:41:13,952
I sympathize with those who deserve my sympathy.
650
00:41:17,222 --> 00:41:18,463
Mr. Han.
651
00:41:30,173 --> 00:41:31,503
Don't be so rude.
652
00:41:47,153 --> 00:41:49,323
You should say hi to Mr. Park Cue for me.
653
00:41:50,992 --> 00:41:52,762
Do you know Mr. Park?
654
00:41:53,562 --> 00:41:56,392
Didn't you know? We played golf together.
655
00:41:59,403 --> 00:42:02,073
He seemed to adore you.
656
00:42:04,343 --> 00:42:07,573
He knew to care for his people in this cold world.
657
00:42:08,512 --> 00:42:10,142
We should meet again.
658
00:42:10,943 --> 00:42:13,883
When your suspension ends.
659
00:42:15,253 --> 00:42:16,312
Sure.
660
00:42:26,323 --> 00:42:27,662
Feel free to call me whenever.
661
00:42:29,932 --> 00:42:31,463
I'd love to see you more often.
662
00:43:03,332 --> 00:43:04,363
Hi...
663
00:43:06,162 --> 00:43:07,472
(Park and Cue Law Firm)
664
00:43:14,273 --> 00:43:15,843
Did you talk to Jang Kyung Ja about me?
665
00:43:16,312 --> 00:43:17,642
What?
666
00:43:18,043 --> 00:43:21,082
The CEO of Navis Well-being. How do you know her?
667
00:43:21,782 --> 00:43:24,952
We played golf together a few times and got acquainted.
668
00:43:27,082 --> 00:43:29,392
She's pretty nice.
669
00:43:30,452 --> 00:43:31,622
Did you tell her about me?
670
00:43:32,023 --> 00:43:33,622
A couple of things about you.
671
00:43:34,262 --> 00:43:36,092
You've gone through a lot of things.
672
00:43:36,093 --> 00:43:38,632
So, I told her some things...
673
00:43:38,633 --> 00:43:40,303
about my employees.
674
00:43:42,573 --> 00:43:44,142
Never do that again.
675
00:43:44,773 --> 00:43:46,053
And don't get involved with her.
676
00:44:10,293 --> 00:44:12,662
(Attorney Han Moo Young)
677
00:44:16,832 --> 00:44:17,872
What?
678
00:44:18,173 --> 00:44:20,303
Where are you? At the studio?
679
00:44:21,912 --> 00:44:22,972
Have you eaten?
680
00:44:27,043 --> 00:44:28,983
- No. - Do you want to eat ramyeon?
681
00:44:29,412 --> 00:44:31,082
I'll come to your place.
682
00:44:31,923 --> 00:44:33,983
No, I'll come.
683
00:44:35,293 --> 00:44:36,492
Okay, then.
684
00:44:52,875 --> 00:44:53,875
Why?
685
00:44:55,375 --> 00:44:57,815
I'm worried that you'll ask me questions after ramyeon again.
686
00:44:58,545 --> 00:44:59,843
Have I done that before?
687
00:44:59,844 --> 00:45:00,915
You never missed a chance.
688
00:45:01,515 --> 00:45:03,654
Eat up. I won't ask you anything.
689
00:45:21,404 --> 00:45:22,904
Aren't you going to ask me?
690
00:45:23,605 --> 00:45:25,403
I wasn't going to ask you questions.
691
00:45:25,404 --> 00:45:26,875
I just wanted to cook for you.
692
00:45:36,554 --> 00:45:39,455
What's the cause of your syndrome?
693
00:45:40,154 --> 00:45:42,094
- My syndrome? - Yes.
694
00:45:42,554 --> 00:45:44,994
I was wondering if you bumped your head when you were little.
695
00:45:47,594 --> 00:45:48,634
No, it's just...
696
00:45:49,864 --> 00:45:51,804
that I've been sensitive since I was a child.
697
00:45:52,964 --> 00:45:55,084
When I was in the military, I was a judicial officer.
698
00:45:55,574 --> 00:45:58,245
They let you serve as an officer when you pass the bar exam.
699
00:45:59,975 --> 00:46:02,135
I realized that it was worse than I thought back then.
700
00:46:04,785 --> 00:46:07,245
I didn't know you'd ask me questions too.
701
00:46:13,524 --> 00:46:15,125
I know that you didn't ask,
702
00:46:15,324 --> 00:46:17,495
but I became a lawyer for one reason.
703
00:46:17,964 --> 00:46:21,194
Because I met a wise adult who gave me hope while I was weak.
704
00:46:28,134 --> 00:46:30,504
If only one of them had been there for you...
705
00:46:32,205 --> 00:46:33,944
that day,
706
00:46:35,875 --> 00:46:37,545
things could have been different.
707
00:46:38,614 --> 00:46:39,645
I sometimes think that.
708
00:46:41,254 --> 00:46:44,225
But you only blame yourself rather than the environment.
709
00:46:45,355 --> 00:46:46,424
That's what bothers me.
710
00:46:49,424 --> 00:46:52,795
And that's why I can't give you the revolver back.
711
00:46:53,995 --> 00:46:56,165
I promised to help you with your revenge,
712
00:46:56,535 --> 00:46:58,964
but I believe that there's a better ending.
713
00:47:02,535 --> 00:47:04,004
What's your better ending?
714
00:47:07,004 --> 00:47:08,545
Punishing the president...
715
00:47:10,674 --> 00:47:12,585
by law, not with your own hands...
716
00:47:13,045 --> 00:47:14,384
so that it's public and safe.
717
00:47:15,054 --> 00:47:17,384
That's as much as a mere attorney can go,
718
00:47:19,054 --> 00:47:21,154
and that's what will keep your life safe.
719
00:47:31,804 --> 00:47:33,435
It's certainly an illness.
720
00:47:34,935 --> 00:47:38,174
You have such a syndrome because you're too nice.
721
00:47:39,705 --> 00:47:41,475
Sometimes, just look away when you can.
722
00:47:42,674 --> 00:47:44,944
What you do won't make this world any better.
723
00:47:58,024 --> 00:47:59,295
I'm not nice.
724
00:48:00,165 --> 00:48:01,634
Nor am I that ethical.
725
00:48:02,795 --> 00:48:04,435
You don't know me that well.
726
00:48:05,565 --> 00:48:06,605
Plus,
727
00:48:07,504 --> 00:48:10,574
I'm way past looking away, thanks to you.
728
00:48:12,045 --> 00:48:13,545
I've never told you this before,
729
00:48:14,074 --> 00:48:16,475
but my symptoms have lessened since I met you.
730
00:48:19,484 --> 00:48:21,085
You're taking advantage of me?
731
00:48:22,815 --> 00:48:24,054
That's not...
732
00:48:24,285 --> 00:48:26,455
Do take advantage of me. What's the harm?
733
00:48:27,054 --> 00:48:28,725
I'm also taking advantage of you.
734
00:49:17,335 --> 00:49:18,375
This is fun.
735
00:49:23,274 --> 00:49:25,984
A clever girl like you must know...
736
00:49:26,614 --> 00:49:29,184
about the theory that all people are...
737
00:49:29,185 --> 00:49:31,524
six or fewer connections away from each other.
738
00:49:32,154 --> 00:49:33,954
I know you,
739
00:49:33,955 --> 00:49:36,593
I know Attorney Han Moo Young through you,
740
00:49:36,594 --> 00:49:38,824
he knows Mr. Na Su Ho,
741
00:49:39,364 --> 00:49:41,895
and I'm Mr. Na's probation officer.
742
00:49:43,495 --> 00:49:44,565
But you know what?
743
00:49:45,165 --> 00:49:47,204
I, who knows Na Su Ho, who knows Han Moo Young,
744
00:49:47,205 --> 00:49:49,804
who knows Lee Ro Um, who knows me,
745
00:49:51,004 --> 00:49:53,544
am here to talk to a hacker who runs a comic book store,
746
00:49:53,545 --> 00:49:55,515
and I ran into you.
747
00:49:59,114 --> 00:50:03,154
Now, that hacker turns out to be one of your acquaintances.
748
00:50:04,285 --> 00:50:07,225
I know that Korea is a small country,
749
00:50:07,424 --> 00:50:11,125
but we are, in fact, six or fewer connections away.
750
00:50:11,495 --> 00:50:13,215
And we have one extra connection remaining.
751
00:50:13,895 --> 00:50:17,864
What will be your relationship?
752
00:50:18,605 --> 00:50:20,804
Friends?
753
00:50:22,035 --> 00:50:24,134
Not really. Family?
754
00:50:25,004 --> 00:50:26,745
No, that's not it.
755
00:50:27,475 --> 00:50:29,574
Then,
756
00:50:31,415 --> 00:50:32,444
a prisoner?
757
00:50:34,455 --> 00:50:37,355
That wouldn't be too absurd.
758
00:50:38,554 --> 00:50:39,625
Perhaps...
759
00:50:41,024 --> 00:50:43,554
you were scholarship students of the same foundation.
760
00:50:44,265 --> 00:50:45,464
Something like that.
761
00:50:50,335 --> 00:50:51,404
What are you?
762
00:50:56,804 --> 00:50:57,875
Don't you know me?
763
00:51:00,205 --> 00:51:02,074
I'm your probation officer.
764
00:51:05,884 --> 00:51:06,915
Call him.
765
00:51:09,754 --> 00:51:11,384
Your lawyer.
766
00:51:12,285 --> 00:51:13,324
Call him.
767
00:51:53,324 --> 00:51:54,464
Why am I hiding?
768
00:52:07,304 --> 00:52:08,444
Did you know...
769
00:52:09,774 --> 00:52:11,645
they're all a gang?
770
00:52:12,714 --> 00:52:14,415
Are you with them too?
771
00:52:17,154 --> 00:52:19,384
Is it a problem that I know them?
772
00:52:21,225 --> 00:52:22,455
What do you want?
773
00:52:24,054 --> 00:52:25,824
What do you think I want?
774
00:52:27,125 --> 00:52:28,935
My duty as a probation officer...
775
00:52:29,234 --> 00:52:32,665
requires me to observe and protect my charges.
776
00:52:33,964 --> 00:52:35,574
I plan to share...
777
00:52:35,875 --> 00:52:38,475
everything I know with my organization.
778
00:52:38,904 --> 00:52:41,315
I will track every movement...
779
00:52:41,574 --> 00:52:44,515
and every breath Ms. Lee makes and takes.
780
00:52:44,884 --> 00:52:45,944
It will start with...
781
00:52:46,515 --> 00:52:48,314
what happened...
782
00:52:48,315 --> 00:52:51,015
at Nasa Auto Shop on November 22.
783
00:52:56,824 --> 00:52:57,824
Lawyer dude.
784
00:52:59,725 --> 00:53:01,134
Convince me.
785
00:53:02,165 --> 00:53:03,364
Make your case.
786
00:53:05,004 --> 00:53:07,435
Why should I let you off?
787
00:53:23,714 --> 00:53:25,884
How come you're working late in the office?
788
00:53:26,154 --> 00:53:27,554
I'm typing up some stuff.
789
00:53:29,895 --> 00:53:31,053
(Summons)
790
00:53:31,054 --> 00:53:32,463
(Summons)
791
00:53:32,464 --> 00:53:33,665
They're summons papers.
792
00:53:36,165 --> 00:53:38,064
(Summons: Lee Ro Um)
793
00:53:38,065 --> 00:53:40,464
I'm typing them up in advance.
794
00:53:40,734 --> 00:53:42,174
All of them.
795
00:53:42,605 --> 00:53:43,605
What?
796
00:53:49,714 --> 00:53:51,984
(Probation Office)
797
00:54:13,004 --> 00:54:14,105
What are you making?
798
00:54:16,774 --> 00:54:17,804
Can I help?
799
00:54:26,344 --> 00:54:29,415
Do you know why lots of comics have characters called Yo Han?
800
00:54:35,254 --> 00:54:36,295
Do you know why?
801
00:54:36,924 --> 00:54:38,624
I'm asking in case you know...
802
00:54:38,625 --> 00:54:40,094
since you own a comic book store.
803
00:54:40,565 --> 00:54:42,665
I'd wanted to know since I was a kid.
804
00:54:53,504 --> 00:54:54,714
(Potato snack)
805
00:55:02,585 --> 00:55:03,784
Just kill me.
806
00:55:03,785 --> 00:55:05,154
Don't say that.
807
00:55:06,024 --> 00:55:07,253
Let's talk.
808
00:55:07,254 --> 00:55:09,395
Oh, right. You were suspended.
809
00:55:12,125 --> 00:55:15,094
I'm not making any progress.
810
00:55:15,364 --> 00:55:16,693
I need to shake him...
811
00:55:16,694 --> 00:55:18,435
for half a day to work at the hotel.
812
00:55:19,304 --> 00:55:20,404
What a nuisance.
813
00:55:21,774 --> 00:55:24,205
My boys are getting IV drips.
814
00:55:25,705 --> 00:55:29,174
Can the probation officer really get Ro Um or Na Sa arrested?
815
00:55:29,515 --> 00:55:31,045
If he gets an arrest warrant.
816
00:55:32,685 --> 00:55:34,714
He's such a nuisance.
817
00:55:35,054 --> 00:55:36,085
What if...
818
00:55:36,515 --> 00:55:38,924
he makes a move on our D-day?
819
00:55:39,424 --> 00:55:41,023
Until now, one of us was bait...
820
00:55:41,024 --> 00:55:43,125
while the rest could get some work done.
821
00:55:43,594 --> 00:55:45,424
That day, we must all get together.
822
00:55:47,225 --> 00:55:49,265
Can you look into Ko Yo Han for me?
823
00:55:50,335 --> 00:55:51,435
What for?
824
00:56:04,545 --> 00:56:06,915
(Dajung Comic Books)
825
00:56:12,554 --> 00:56:15,154
(Auto Repair)
826
00:56:41,614 --> 00:56:42,855
They're all hiding.
827
00:56:44,484 --> 00:56:46,254
I was about to head to the studio apartment.
828
00:56:47,024 --> 00:56:48,224
Will they not be there either?
829
00:56:49,024 --> 00:56:51,395
No. I'm the only one left.
830
00:56:53,924 --> 00:56:55,194
Come and see me.
831
00:57:07,904 --> 00:57:08,944
Welcome.
832
00:57:09,645 --> 00:57:10,944
Mr. Han.
833
00:57:14,315 --> 00:57:15,315
Take a seat.
834
00:57:15,714 --> 00:57:17,085
What are you up to?
835
00:57:17,554 --> 00:57:18,955
You told me to make my case.
836
00:57:20,824 --> 00:57:22,194
So I will.
837
00:57:34,935 --> 00:57:36,705
- Who's here? - A new guy?
838
00:57:40,304 --> 00:57:41,304
(Hyemyung Hotel)
839
00:58:21,714 --> 00:58:22,785
Ready.
840
00:58:29,125 --> 00:58:30,225
I'm set.
841
00:58:30,924 --> 00:58:32,024
Let's do this!
842
00:58:41,935 --> 00:58:42,935
Begin.
843
00:58:48,545 --> 00:58:50,815
(Delightfully Deceitful)
844
00:59:10,194 --> 00:59:11,335
Spit it out.
845
00:59:11,565 --> 00:59:13,004
We have to start over.
846
00:59:13,565 --> 00:59:15,504
How far out is Jang Kyung Ja?
847
00:59:16,074 --> 00:59:17,274
Mr. Han?
848
00:59:18,245 --> 00:59:21,245
The Jeokmok scholarship students. You selected them, Mother?
849
00:59:21,915 --> 00:59:23,745
They care too much about the result.
850
00:59:24,114 --> 00:59:25,844
They're bound to mess up.
851
00:59:26,245 --> 00:59:28,714
Find the notebook and get out.
852
00:59:28,955 --> 00:59:30,484
Make sure no one gets in.
853
00:59:31,054 --> 00:59:32,285
Where's Ro Um?
854
00:59:32,654 --> 00:59:36,324
I'll make you see that you're nothing but a prop yourself.
60245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.