All language subtitles for Classic.XXX.1974.Betrayed_Teens

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,986 --> 00:00:20,986 Let's see. What's on today? Saturday... 2 00:00:22,986 --> 00:00:25,250 Oh, good, the Olympics. 3 00:00:26,250 --> 00:00:28,546 Oh, the Olympics. You can find the dullest 4 00:00:28,558 --> 00:00:31,250 things to watch on that goddamned set, can't you? 5 00:00:32,250 --> 00:00:33,250 What's eating you? 6 00:00:35,250 --> 00:00:38,017 Bad enough that I have to put up with her in the next room, and now I 7 00:00:38,029 --> 00:00:40,970 have to watch the Olympics in this room. I have no privacy in this house. 8 00:00:41,250 --> 00:00:45,250 Speaking of her, I wanted to talk to you about her. Have you listened to her? 9 00:00:47,250 --> 00:00:50,250 Oh, you mean her French accent? 10 00:00:51,250 --> 00:00:52,490 Yeah, I mean her French accent. 11 00:00:53,250 --> 00:00:54,770 I think it's quite becoming, actually. 12 00:00:55,250 --> 00:00:56,250 You do? 13 00:01:04,250 --> 00:01:08,250 Her French accent happens to be very nice. It's a part of culture. 14 00:01:09,250 --> 00:01:12,098 Hey, look, I'm not paying $3,000 a semester to have 15 00:01:12,110 --> 00:01:15,250 that girl, an American girl, speak with a French accent. 16 00:01:16,250 --> 00:01:19,817 And another thing, Helen, you know, I don't like the crowd she's hanging around with, the 17 00:01:19,829 --> 00:01:23,610 fast crowd, kids that don't know where they're coming from and don't know where they're going. 18 00:01:24,250 --> 00:01:26,730 I'm telling you, they're going to get our daughter in trouble. 19 00:01:27,250 --> 00:01:30,613 Her friends come from good families. Of course, you 20 00:01:30,625 --> 00:01:33,802 never would know anything about that, would you? 21 00:02:16,778 --> 00:02:20,777 Well then, you know, I'm not sitting around this house all day taking care of her. 22 00:02:20,778 --> 00:02:22,563 She's going to school there because your 23 00:02:22,575 --> 00:02:24,777 sister's there. Your sister can take care of her. 24 00:02:24,778 --> 00:02:25,778 I've got my own life to worry about. 25 00:02:25,779 --> 00:02:28,778 I don't want any daughter of mine sounding like a foreigner. 26 00:02:30,778 --> 00:02:32,777 I think you should go over there and keep her company once in a while. 27 00:02:32,778 --> 00:02:35,778 You know, you've paid no attention to her throughout her entire life. 28 00:02:36,778 --> 00:02:38,179 Do you think it was easy going to school, 29 00:02:38,191 --> 00:02:39,777 testing, and being told off and called a side? 30 00:02:39,778 --> 00:02:40,778 Do you think that was easy? 31 00:02:40,779 --> 00:02:44,778 Well, in a few more years, darling, you might be able to take care of me. 32 00:02:46,778 --> 00:02:47,778 That'll come in handy. 33 00:02:47,779 --> 00:02:51,777 Look, I don't want her going to school there anymore and that's final. 34 00:02:51,778 --> 00:02:53,777 I don't want to discuss it anymore with you. 35 00:02:53,778 --> 00:02:56,778 We've had the same discussion ten times. 36 00:02:58,778 --> 00:03:00,778 Remember, we shouldn't discuss it anymore. 37 00:03:01,778 --> 00:03:04,778 Maybe we should discuss something not too long, too, you know? 38 00:03:05,778 --> 00:03:07,778 Well... 39 00:03:11,298 --> 00:03:13,297 It's getting a little tiring arguing about the same thing, isn't it? 40 00:03:13,298 --> 00:03:14,298 Sure. 41 00:03:15,298 --> 00:03:17,329 Shut up, you little... 42 00:03:17,330 --> 00:03:19,329 No, I know it sounds like one. 43 00:03:19,330 --> 00:03:20,330 Okay, dear. 44 00:03:31,962 --> 00:03:33,962 Oh, Arnold, we should never fight. 45 00:03:35,462 --> 00:03:36,462 I know. 46 00:03:37,962 --> 00:03:39,962 There's so many better things to do. 47 00:03:41,462 --> 00:03:42,962 Let's just forget about Lyndon. 48 00:03:44,462 --> 00:03:45,462 Okay. 49 00:03:46,462 --> 00:03:47,462 It's forgotten. 50 00:03:54,138 --> 00:03:56,137 Helen, what are you doing? 51 00:03:56,138 --> 00:04:00,385 I'm sucking your cock, Arnold. 52 00:04:00,386 --> 00:04:02,385 You know something? 53 00:04:02,386 --> 00:04:04,385 I think you're right. 54 00:04:04,386 --> 00:04:06,842 I think you are sucking the cock. 55 00:04:08,842 --> 00:04:11,617 It tastes good, Arnold. 56 00:04:11,618 --> 00:04:13,618 You know something else, Helen? 57 00:04:17,618 --> 00:04:20,106 I like it. 58 00:05:06,042 --> 00:05:10,042 Alright, let me just get this contraption off. 59 00:08:30,906 --> 00:08:32,906 Come on. 60 00:09:44,122 --> 00:09:51,121 Come on, you son of a bitch, fuck me! 61 00:09:51,122 --> 00:09:58,922 Fuck me, goddammit, fuck me! 62 00:10:03,098 --> 00:10:09,938 Help me, help me. 63 00:10:17,178 --> 00:10:21,177 Keep fucking me, baby. Keep fucking me, baby. 64 00:10:21,178 --> 00:10:23,178 Oh, keep fucking me, baby. 65 00:10:47,178 --> 00:10:51,178 I can't. I can't. 66 00:12:33,818 --> 00:12:35,818 Someone slipped a note under the door. 67 00:12:37,818 --> 00:12:39,922 What does it say, Helen? 68 00:12:41,922 --> 00:12:46,662 Oh my God! Oh my God! 69 00:12:50,298 --> 00:12:52,298 Oh my God! 70 00:13:20,378 --> 00:13:21,378 Hello. 71 00:13:28,858 --> 00:13:29,858 Wake up! 72 00:13:29,858 --> 00:13:30,858 What is it? 73 00:13:30,859 --> 00:13:32,857 Mrs. Arnold Dunraven is outside waiting for you. 74 00:13:32,858 --> 00:13:35,857 This could mean a lot of money. You could be back on the top again. 75 00:13:35,858 --> 00:13:36,858 Dunraven? 76 00:13:36,858 --> 00:13:37,858 Yes. 77 00:13:44,410 --> 00:13:46,409 Mary Kaplan? Yes. 78 00:13:46,410 --> 00:13:49,409 I'm Mrs. Arnold Dunraven. Dr. Dunraven? 79 00:13:49,410 --> 00:13:51,409 Yes, yes. How are you? 80 00:13:51,410 --> 00:13:53,409 Have a seat, please. Thank you, Margaret. 81 00:13:53,410 --> 00:13:55,409 Thank you. 82 00:13:55,410 --> 00:13:57,409 What's your story? 83 00:13:57,410 --> 00:13:59,409 I didn't know who else to come to with this, 84 00:13:59,410 --> 00:14:04,409 so I thought probably a missing persons investigator would be the best bet. 85 00:14:04,410 --> 00:14:07,409 Someone put this note under my door. 86 00:14:07,410 --> 00:14:10,409 It's about my daughter, Linda. 87 00:14:10,410 --> 00:14:16,409 It seems that she's been kidnapped or something by a motorcycle gang. 88 00:14:16,410 --> 00:14:18,409 My goodness. This is all they left? 89 00:14:18,410 --> 00:14:21,409 That's all. And I don't know even who it was. 90 00:14:21,410 --> 00:14:25,409 But, you know, she's only 14 years old, and she's been in Europe, 91 00:14:25,410 --> 00:14:27,398 and she doesn't know her way around here, and 92 00:14:27,410 --> 00:14:29,409 I'm really starting to worry about her a lot. 93 00:14:29,410 --> 00:14:33,409 Well, there's nothing to worry about, believe me. Just one second. 94 00:14:33,410 --> 00:14:37,409 Margot, can you come in here, please? Thank you. 95 00:14:37,410 --> 00:14:41,409 This is incomplete commerce. You should just take notes. 96 00:14:41,410 --> 00:14:44,409 Tell me a little bit, something about your daughter. 97 00:14:44,410 --> 00:14:48,409 Well, she's 14 years old, and she has a French accent 98 00:14:48,410 --> 00:14:52,409 because she's been studying in Paris for a while and living out there. 99 00:14:52,410 --> 00:14:55,409 And, well, I guess, well, I haven't been very close to her, you know, 100 00:14:55,410 --> 00:14:57,409 so I don't know much about how she thinks, 101 00:14:57,410 --> 00:14:59,419 and I don't know what she'd be doing with these 102 00:14:59,431 --> 00:15:01,409 boys, if she even knows them, for that matter. 103 00:15:01,410 --> 00:15:05,409 Can you tell me something about your daughter? Was she a happy girl? 104 00:15:05,410 --> 00:15:09,409 Well, just this one time, when I was on my way home from shopping, 105 00:15:09,410 --> 00:15:13,409 and I was carrying the groceries to the kitchen, and I passed the bedroom door. 106 00:15:13,410 --> 00:15:19,409 Well, she had left it slightly ajar, and I looked in, and she was there with a boy, 107 00:15:19,410 --> 00:15:21,410 you know, a young boy named Bobby. 108 00:15:27,138 --> 00:15:30,137 Don't worry about my parents, but ask them a day. 109 00:15:30,138 --> 00:15:33,137 Well, I don't know. Gee, if my mom and dad caught anybody up in my sister's room, 110 00:15:33,138 --> 00:15:36,137 I don't know what they'd do. I don't know why, but they sort of get mad. 111 00:15:36,138 --> 00:15:39,137 They don't get mad if I have my pals up in my room. 112 00:15:39,138 --> 00:15:41,482 Well, you don't need to worry about that, 113 00:15:41,494 --> 00:15:44,137 because my mother is into all sorts of things. 114 00:15:44,138 --> 00:15:46,137 She's buying leather today. 115 00:15:46,138 --> 00:15:48,137 Oh, a new pocketbook, is she? Something like that? 116 00:15:48,138 --> 00:15:49,138 Something like that. 117 00:15:49,139 --> 00:15:51,137 Oh, that's good. 118 00:15:51,138 --> 00:15:54,137 You know, belts and chains and all that sort of thing. 119 00:15:54,138 --> 00:15:57,137 Oh, well. She's never been up in your room before. 120 00:15:57,138 --> 00:15:58,138 Yeah, a little lounge. 121 00:15:58,138 --> 00:15:59,138 It looks like my old sister's room. 122 00:15:59,138 --> 00:16:00,138 Lots of dolls, huh? 123 00:16:00,138 --> 00:16:01,138 Oh, yeah. 124 00:16:01,138 --> 00:16:02,138 And games. 125 00:16:03,138 --> 00:16:05,137 It's so funny that we see you only on school vacations. 126 00:16:05,138 --> 00:16:07,137 What's it like going to school in Paris? 127 00:16:07,138 --> 00:16:09,137 I mean, what do kids do in Paris when they're in school? 128 00:16:09,138 --> 00:16:15,137 Oh, when we just go to school, we try to pass the time away by, you know, 129 00:16:15,138 --> 00:16:18,137 flirting with each other in class. 130 00:16:18,138 --> 00:16:20,137 Spin the bottle, stuff like that? We do that too sometimes. 131 00:16:20,138 --> 00:16:21,138 Spin the bottle? 132 00:16:21,139 --> 00:16:24,137 Yeah, you know. Smooching and stuff in the coat room. You do that? 133 00:16:24,138 --> 00:16:28,137 Well, we drink the bottle, but we don't really spin it around too much. 134 00:16:28,138 --> 00:16:31,138 Oh, I see. Well, what do you do, I mean, you know, for fun and stuff? 135 00:16:32,138 --> 00:16:34,137 Well, have you ever heard of French kissing? 136 00:16:34,138 --> 00:16:35,138 French kissing? 137 00:16:35,139 --> 00:16:41,137 Yes, or French twists or French teases or French anything. 138 00:16:41,138 --> 00:16:42,138 No. 139 00:16:44,138 --> 00:16:45,138 What is that? 140 00:16:45,138 --> 00:16:46,138 Linda. 141 00:16:48,138 --> 00:16:51,138 Oh, we're very open in France. Very open. 142 00:16:54,138 --> 00:16:56,137 No one ever touched me there before. 143 00:16:56,138 --> 00:16:58,137 Well, what do you want me to do? You want me to... 144 00:16:58,138 --> 00:17:00,138 Can I take a look, maybe? 145 00:17:01,138 --> 00:17:03,137 You mean you want to see it? 146 00:17:03,138 --> 00:17:05,137 Well, I want to compare. 147 00:17:05,138 --> 00:17:08,137 Oh, really? Oh, well, you can if you want to. 148 00:17:08,138 --> 00:17:12,137 Gee whiz, you sure you want to see it? 149 00:17:12,138 --> 00:17:15,137 Well, I'm doing a survey, you know, these days. 150 00:17:15,138 --> 00:17:16,138 This is what they do in school? 151 00:17:16,139 --> 00:17:18,138 I mean, this is one of my projects. 152 00:17:19,138 --> 00:17:22,138 I'm studying all sorts of scientific approaches. 153 00:17:26,786 --> 00:17:27,786 I am? Really? 154 00:17:28,786 --> 00:17:30,786 You're very hard right there. 155 00:17:31,786 --> 00:17:32,786 What else? 156 00:17:32,787 --> 00:17:35,785 Well, it was really very exciting, you know, to watch. 157 00:17:35,786 --> 00:17:37,785 Because she's such a young girl. 158 00:17:37,786 --> 00:17:40,785 Well, then they kind of got a little friendlier. 159 00:17:40,786 --> 00:17:42,786 They started feeling each other. 160 00:17:43,786 --> 00:17:44,786 And? 161 00:17:44,787 --> 00:17:48,785 Well, I guess they got pretty heavy into it, you know. 162 00:17:48,786 --> 00:17:52,785 Do you want me to show you what I do for the boys in Paris? 163 00:17:52,786 --> 00:17:55,785 Oh, yes. Yes, I do. 164 00:17:55,786 --> 00:17:57,786 You sure now? 165 00:18:02,786 --> 00:18:03,786 Oh, Linda. 166 00:20:29,234 --> 00:20:31,233 The gang at school won't believe this. 167 00:20:31,234 --> 00:20:32,234 I lie here like this? 168 00:20:32,234 --> 00:20:33,234 Yes. 169 00:20:33,234 --> 00:20:34,234 Like this? 170 00:20:34,234 --> 00:20:35,234 And I roll up and around. 171 00:20:35,234 --> 00:20:36,234 Yeah. 172 00:20:36,234 --> 00:20:37,234 Like this. 173 00:20:37,234 --> 00:20:38,234 Like this? 174 00:20:38,234 --> 00:20:39,234 Yes. 175 00:20:39,234 --> 00:20:40,234 And now... 176 00:20:40,235 --> 00:20:42,233 You want me to put my tongue inside you? 177 00:20:42,234 --> 00:20:46,233 If you want to, but there's a little place right there. 178 00:20:46,234 --> 00:20:48,233 Oh, if you back up a little bit. 179 00:20:48,234 --> 00:20:49,234 Okay. 180 00:20:51,234 --> 00:20:53,489 Oh, I see. 181 00:20:53,490 --> 00:20:54,490 Right? 182 00:20:56,490 --> 00:20:58,490 Just such a little slit at the end. 183 00:21:03,490 --> 00:21:05,913 Ah, that feels really good. 184 00:21:05,914 --> 00:21:06,914 Is this the way you do it? 185 00:21:06,915 --> 00:21:08,913 Yes, that tip point. 186 00:21:08,914 --> 00:21:09,914 This right here? 187 00:21:09,915 --> 00:21:12,914 Yes, that little bit of skin. 188 00:21:14,914 --> 00:21:21,914 And then your tongue, you can just revolve it all around that area and go in and out. 189 00:21:25,954 --> 00:21:33,113 With your fingers, you can rub all along the side and it feels very nice. 190 00:21:33,114 --> 00:21:34,114 Like this? 191 00:21:39,114 --> 00:21:41,114 Above it feels great. 192 00:21:43,114 --> 00:21:50,010 Stick all your fingers in too, just as many as you want. 193 00:22:08,730 --> 00:22:10,730 You make me wiggle all around. 194 00:22:35,706 --> 00:22:38,205 Oh, you know how to rub it so well. 195 00:22:38,206 --> 00:22:41,206 Oh, you rubbed all around me. 196 00:22:56,602 --> 00:23:00,602 Stick your finger in all the way and just pull. 197 00:23:13,498 --> 00:23:17,498 Mmm, oh, you're a genius, you know how to do it! 198 00:23:26,426 --> 00:23:33,657 Now go in with your tongue and swish around. 199 00:23:33,658 --> 00:23:36,657 Can I put my tongue up here? 200 00:23:36,658 --> 00:23:41,657 Sure, let me run. 201 00:23:41,658 --> 00:23:46,425 I don't think it was anything really serious. I mean, she's a good girl. 202 00:23:46,426 --> 00:23:48,425 Harvey, you want to fuck me now? 203 00:23:48,426 --> 00:23:50,425 You want to fuck me? 204 00:23:50,426 --> 00:23:51,426 Can I? 205 00:23:51,427 --> 00:23:53,425 Yes, of course you can. 206 00:23:53,426 --> 00:23:54,426 Can I fuck you? 207 00:23:54,427 --> 00:23:57,425 Just slide underneath me and I'll stay like I am. 208 00:23:57,426 --> 00:23:58,426 Right here? 209 00:23:58,426 --> 00:23:59,426 Yeah. 210 00:24:04,762 --> 00:24:06,762 Let me pull this thing off. 211 00:25:47,866 --> 00:25:50,366 Oh, your dick feels so good. 212 00:25:51,366 --> 00:25:52,865 Just huggin' me. 213 00:25:52,866 --> 00:25:53,866 Yeah. 214 00:26:32,282 --> 00:26:35,281 Oh, what does that feel about it? 215 00:26:35,282 --> 00:26:36,282 It's cruel. 216 00:27:04,314 --> 00:27:06,554 I've done it so many times. 217 00:27:11,290 --> 00:27:15,289 Oh, the fog is just so big. 218 00:27:15,290 --> 00:27:19,289 Oh, it's going all the way up there. 219 00:27:19,290 --> 00:27:21,290 All the way. 220 00:27:33,018 --> 00:27:35,018 Oh, Bobby, oh, oh, oh. 221 00:27:38,122 --> 00:27:40,122 I'm floating on air, air. 222 00:28:21,994 --> 00:28:24,993 I can feel your cock just rubbing around my shit. 223 00:28:24,994 --> 00:28:26,994 It's in there somewhere. 224 00:28:35,002 --> 00:28:38,002 Oh, that feels so good. 225 00:28:41,002 --> 00:28:44,001 I can feel every part of your cock inside of me. 226 00:28:44,002 --> 00:28:46,002 I can feel the head. 227 00:29:31,290 --> 00:29:38,290 And she sucked his cum from her fingers. 228 00:29:39,290 --> 00:29:43,290 Incredible! What a story! 229 00:32:55,594 --> 00:32:57,890 Oh, fuck him, Mr. Kapp. Oh, fuck him! 230 00:33:38,106 --> 00:33:40,106 Fuck me, fuck me. 231 00:33:55,066 --> 00:33:56,066 Oh, fuck me. 232 00:34:04,026 --> 00:34:06,954 Fuck me. 233 00:35:20,730 --> 00:35:21,730 Fuck me. 234 00:35:23,370 --> 00:35:24,370 Fuck me. 235 00:35:27,314 --> 00:35:28,653 Oh, fuck me, please. 236 00:35:28,654 --> 00:35:30,514 Oh, oh, harder. 237 00:36:08,954 --> 00:36:10,954 Come on, come with me. 238 00:36:21,146 --> 00:36:23,462 Hurt me. 239 00:36:38,906 --> 00:36:42,506 I hope this doesn't alter our working situation, Mr. Kaplan. 240 00:36:43,306 --> 00:36:44,306 Oh, not at all. 241 00:36:51,482 --> 00:36:52,682 I know these spikers. 242 00:36:54,282 --> 00:36:56,182 We'll find your daughter, Mrs. Dunraven. 243 00:37:37,978 --> 00:37:38,978 You have any 4 Hollies? 244 00:37:38,978 --> 00:37:39,978 Yeah. 245 00:37:39,979 --> 00:37:41,753 I used to have one. 246 00:37:41,754 --> 00:37:42,754 I bet you did. 247 00:37:42,754 --> 00:37:43,754 I do. 248 00:37:43,754 --> 00:37:44,754 Okay. 249 00:37:44,755 --> 00:37:47,753 Listen, there's a hot chick around here named Linda. 250 00:37:47,754 --> 00:37:49,753 You know where I can find her? 251 00:37:49,754 --> 00:37:50,754 Linda? 252 00:37:50,754 --> 00:37:51,754 Yeah, Linda. 253 00:37:51,754 --> 00:37:52,754 Everybody knows you can find Linda. 254 00:37:52,754 --> 00:37:53,754 Oh yeah? 255 00:37:53,754 --> 00:37:54,754 Yeah, you want to see her? 256 00:37:54,754 --> 00:37:55,754 Yeah, really. 257 00:37:58,754 --> 00:37:59,754 Okay, come on. 258 00:38:01,754 --> 00:38:02,754 Come on. 259 00:38:08,890 --> 00:38:11,889 Alright, alright. 260 00:38:11,890 --> 00:38:14,890 I know, suck it, little girl. 261 00:39:07,666 --> 00:39:10,665 A little less talking, but I get headaches really easy. 262 00:39:10,666 --> 00:39:11,666 You know what I mean? 263 00:39:11,666 --> 00:39:12,666 Oh, man. 264 00:39:12,667 --> 00:39:14,665 A little action, a little less talking. 265 00:39:14,666 --> 00:39:15,666 Action, action. 266 00:39:15,666 --> 00:39:16,666 I'm a very sensitive person. 267 00:39:16,667 --> 00:39:18,665 I feel things very deeply. 268 00:39:18,666 --> 00:39:19,666 You're sensitive. 269 00:39:19,667 --> 00:39:21,666 Fucking dick is sensitive. 270 00:39:25,666 --> 00:39:27,665 Yeah. 271 00:39:27,666 --> 00:39:28,666 Right. 272 00:39:28,667 --> 00:39:30,665 Mommy and daddy was a little... 273 00:39:30,666 --> 00:39:32,665 No, mommy and daddy. 274 00:39:32,666 --> 00:39:34,665 You got a mommy and daddy. 275 00:39:34,666 --> 00:39:35,666 Give the guy a blowjob. 276 00:39:35,666 --> 00:39:36,666 All right, all right. 277 00:39:39,898 --> 00:39:42,897 Uh, Margo. 278 00:39:42,898 --> 00:39:44,898 Linda's here. 279 00:39:45,898 --> 00:39:47,897 Oh, you got a friend, huh? 280 00:39:47,898 --> 00:39:48,898 Yes. 281 00:39:48,898 --> 00:39:49,898 Friend? 282 00:39:50,898 --> 00:39:51,898 Is that your friend? 283 00:39:51,898 --> 00:39:52,898 Yeah. 284 00:39:52,898 --> 00:39:53,898 That's you, buddy. 285 00:39:53,899 --> 00:39:56,897 Aren't you involved in something? 286 00:39:56,898 --> 00:39:57,898 All right. 287 00:39:57,898 --> 00:39:58,898 I haven't got you. 288 00:39:58,898 --> 00:39:59,898 All right. 289 00:39:59,899 --> 00:40:04,897 I'm very happy to do this. 290 00:40:04,898 --> 00:40:12,898 Sure she's the right one now. 291 00:40:20,258 --> 00:40:28,258 Oh, yeah. 292 00:41:59,002 --> 00:42:01,002 I bet I know why you can't find her. 293 00:43:03,290 --> 00:43:09,289 Oh, yeah. Come on, baby. Come. Come. 294 00:43:09,290 --> 00:43:16,321 Oh. Fuck me. Fuck me. 295 00:43:16,322 --> 00:43:21,842 Oh. Oh, yeah. Oh. Oh. 296 00:44:04,154 --> 00:44:07,153 You know, your mother told me about the kidnappers. 297 00:44:07,154 --> 00:44:10,153 What? Kidnappers? 298 00:44:10,154 --> 00:44:12,153 What do you mean, kidnappers? 299 00:44:12,154 --> 00:44:13,154 The note you left your mother with. 300 00:44:13,155 --> 00:44:16,153 All I said was goodbye. 301 00:44:16,154 --> 00:44:18,153 She wrote the ransom note. 302 00:44:18,154 --> 00:44:20,153 She wrote the ransom... 303 00:44:20,154 --> 00:44:21,154 What do you mean? 304 00:44:21,155 --> 00:44:23,153 I don't know. 305 00:44:23,154 --> 00:44:25,153 My mother wrote a ransom note. 306 00:44:25,154 --> 00:44:28,154 She thinks I got kidnapped by you. 307 00:44:31,154 --> 00:44:33,153 That's not what I thought. Your mother's an asshole. 308 00:44:33,154 --> 00:44:36,153 I won't even give your ass away. 309 00:44:36,154 --> 00:44:38,153 I don't believe that old lady. 310 00:44:38,154 --> 00:44:41,057 Hey, what are we going to do? 311 00:44:41,058 --> 00:44:43,057 We all have to go over to her house and kick the shit out of her. 312 00:44:43,058 --> 00:44:45,057 That's what we gotta do. 313 00:44:45,058 --> 00:44:47,057 Hey, all right. 314 00:44:47,058 --> 00:44:49,057 That's good. 315 00:44:49,058 --> 00:44:51,057 This is okay. 316 00:44:51,058 --> 00:44:52,058 Let's go. 317 00:45:15,738 --> 00:45:18,737 He was supposed to call me this afternoon and I haven't heard from him yet. 318 00:45:18,738 --> 00:45:20,738 He should have found her by now, I imagine. 319 00:45:21,738 --> 00:45:23,737 Maybe we should call him. But give him a call. 320 00:45:23,738 --> 00:45:25,738 I wonder what's taking him so long. 321 00:47:33,514 --> 00:47:37,054 Look at this, Mr. Dirtbucker. Look at this. 322 00:47:42,054 --> 00:47:44,053 I've never seen one that big. 323 00:47:44,054 --> 00:47:47,053 Come on, sweetie. 324 00:47:47,054 --> 00:47:50,053 Linda, stop them. 325 00:47:50,054 --> 00:47:52,053 Look at that, Doctor. 326 00:47:52,054 --> 00:47:57,054 Little baby's going to suck some cock over here, Mommy. 327 00:48:04,054 --> 00:48:07,053 Oh, yeah. 328 00:48:07,054 --> 00:48:10,053 Yeah, the milk. 329 00:48:10,054 --> 00:48:11,054 Yeah. 330 00:48:11,055 --> 00:48:14,053 Oh, suck it. 331 00:48:14,054 --> 00:48:17,053 Yeah, oh, yeah. 332 00:48:17,054 --> 00:48:20,053 Oh, Mommy, come on. Come on. 333 00:48:20,054 --> 00:48:23,053 Come on, suck it, Mommy. 334 00:48:23,054 --> 00:48:26,054 All right, suck it, Mommy. 335 00:48:33,514 --> 00:48:39,462 Oh, Mommy, come on. 336 00:49:06,714 --> 00:49:10,313 Mmm, mmm, mmm, Bobby likes it. 337 00:49:10,314 --> 00:49:12,314 Wow. 338 00:49:18,314 --> 00:49:20,417 Oh, wow. 339 00:49:20,418 --> 00:49:22,417 Oh, it's coming all over your face. 340 00:49:22,418 --> 00:49:26,417 Yeah, look at Mommy's face. 341 00:49:26,418 --> 00:49:29,417 Oh, look at Mommy. 342 00:49:29,418 --> 00:49:31,417 Oh, Mommy. 343 00:49:31,418 --> 00:49:35,418 Oh, come on, Mommy Dunraven. Yes. 344 00:49:36,018 --> 00:49:38,017 How is that? Is that good? 345 00:49:38,018 --> 00:49:40,017 Oh, is that good? Huh? 346 00:49:40,018 --> 00:49:42,018 Is that good? 347 00:49:45,018 --> 00:49:48,018 I think it's time to have Linda suck her father's cock. 348 00:49:50,018 --> 00:49:54,018 How about it? 349 00:49:58,018 --> 00:50:00,017 Yeah, Linda. 350 00:50:00,018 --> 00:50:02,017 Yeah, suck on it. 351 00:50:02,018 --> 00:50:04,018 What do you think of that, Daddy? 352 00:50:06,618 --> 00:50:08,849 What do you think of that, Daddy? 353 00:50:08,850 --> 00:50:11,849 Linda, what do you think of it, Daddy? Huh? 354 00:50:11,850 --> 00:50:13,850 What do you think? Do you like it? 355 00:50:15,850 --> 00:50:17,850 Better than yesterday. 356 00:50:40,762 --> 00:50:43,762 Would be an underneath shot of this too. 357 00:51:38,426 --> 00:51:42,425 Back me, back me, back me! 358 00:51:42,426 --> 00:51:44,426 Ow, back me, ow, ow! 359 00:51:51,546 --> 00:51:53,546 Hey, you see this? 360 00:51:57,410 --> 00:51:59,410 Nasty little motherfucking... 361 00:52:00,410 --> 00:52:02,410 You like your mommy, huh? 362 00:52:04,410 --> 00:52:05,410 Oh, honey. 363 00:53:07,674 --> 00:53:09,674 He's gonna hit the money. 364 00:53:42,938 --> 00:53:47,109 Help me, help me, help me, help me, help me. 365 00:53:47,110 --> 00:53:49,429 You are, you are, you are. 366 00:53:49,430 --> 00:53:52,409 You won't forgive us for doing this. 367 00:53:52,410 --> 00:53:53,649 Help, help, help. 368 00:53:53,650 --> 00:53:54,650 Help. 369 00:54:33,050 --> 00:54:36,549 Now you get a beating. You get a nice beating. 370 00:54:36,550 --> 00:54:39,549 You're going to like this. 371 00:54:39,550 --> 00:54:47,550 Like that? 372 00:55:00,598 --> 00:55:02,597 How does that feel, Mrs. Denner, even? 373 00:55:02,598 --> 00:55:06,597 How does it feel? 374 00:55:06,598 --> 00:55:14,598 Good. 375 00:55:18,598 --> 00:55:20,597 Now none of that police shit. 376 00:55:20,598 --> 00:55:21,598 Come on. 377 00:55:21,599 --> 00:55:23,597 You're going to get it. 378 00:55:23,598 --> 00:55:29,685 You're going to get it now. 379 00:55:29,686 --> 00:55:34,685 Go ahead, Bobby. Get her. Get her. 380 00:55:34,686 --> 00:55:42,686 That's it, Bobby. 381 00:55:45,686 --> 00:55:51,685 I want to hear her scream. 382 00:55:51,686 --> 00:55:52,686 You like it? 383 00:55:52,687 --> 00:56:00,687 You want more? 384 00:56:20,602 --> 00:56:21,602 God! 385 00:56:22,902 --> 00:56:24,402 Are you all right, baby? 386 00:56:27,602 --> 00:56:31,102 Sooner or later, it was bound to happen. 387 00:56:35,906 --> 00:56:36,906 I don't know. 388 00:56:39,202 --> 00:56:41,202 We've done a lot of lying, the both of us. 389 00:56:42,906 --> 00:56:44,306 Lied to everybody. 390 00:56:44,906 --> 00:56:46,306 Lied to our daughter. 391 00:56:47,506 --> 00:56:49,706 I guess she'll never speak to us again. 392 00:56:52,506 --> 00:56:53,506 You know, darling, 393 00:56:55,106 --> 00:56:57,106 this could actually be a new beginning for us. 394 00:56:57,906 --> 00:56:59,106 This experience. 395 00:57:03,770 --> 00:57:05,769 I love you. 396 00:57:05,770 --> 00:57:08,322 And I love you, Helen. 27914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.