Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,333 --> 00:00:13,375
- (man): I've always been amazed
at how much this place changes
from season to season.
2
00:00:13,417 --> 00:00:16,208
For the first 13 years
of my life,
3
00:00:16,250 --> 00:00:18,750
winter wasn't my favourite.
4
00:00:18,792 --> 00:00:22,709
Oh, sure, I loved Christmas
like any kid, but I remember
5
00:00:22,750 --> 00:00:25,375
being told in Sunday school
class once that they didn't
know
6
00:00:25,417 --> 00:00:28,458
exactly what month the birth
really happened,
7
00:00:28,500 --> 00:00:30,667
so I always had a sense
8
00:00:30,709 --> 00:00:32,709
they had just placed it
in December as some kind
gesture
9
00:00:32,750 --> 00:00:35,083
to help break up those long,
cold months.
10
00:00:37,792 --> 00:00:41,166
Ten years ago, my attitude
toward winter changed.
11
00:00:44,000 --> 00:00:48,291
I guess some don't always know
when as a boy they became a
man,
12
00:00:48,333 --> 00:00:52,542
but for me, I know exactly
when.
13
00:00:52,583 --> 00:00:55,083
It was that December
10 years ago.
14
00:00:59,750 --> 00:01:03,417
It was the end of the most
defining six months of my life.
15
00:01:03,458 --> 00:01:07,417
And it was also when I met
my best friend.
16
00:01:14,875 --> 00:01:18,625
It was a trying time.
Grandma and Grandpa and I had
17
00:01:18,667 --> 00:01:22,000
already had Thanksgiving--
alone. It sure didn't feel
18
00:01:22,041 --> 00:01:25,417
like the same holiday we'd
shared so many times before.
19
00:01:25,458 --> 00:01:29,583
My mother and my sisters hadn't
been there, because they were
coming for Christmas
20
00:01:29,625 --> 00:01:35,291
a month later; two long trips
within 30 days wasn't
practical.
21
00:01:35,333 --> 00:01:37,792
Hey, Grandpa.
- Hey.
22
00:01:37,834 --> 00:01:40,959
- Ah. Hello, handsome.
23
00:01:41,000 --> 00:01:44,375
- Everything in that old
farmhouse had changed in June
24
00:01:44,417 --> 00:01:47,583
the day when my dad died
in a farm accident.
25
00:01:47,625 --> 00:01:50,041
A freak accident,
everyone said.
26
00:01:50,083 --> 00:01:54,166
No way to prevent it
or see it coming, they said.
27
00:01:54,208 --> 00:01:57,792
It affected us each
in our own way.
28
00:01:57,834 --> 00:02:01,041
Grandpa showed little,
brought everything inside.
29
00:02:01,083 --> 00:02:05,083
Grandma tried to make things
as all right as she could
for everyone else.
30
00:02:05,125 --> 00:02:09,709
Me, I just tried to do what
I thought my dad would have
wanted me to do.
31
00:02:09,750 --> 00:02:12,959
- Frank Thorne got arrested.
32
00:02:13,000 --> 00:02:16,083
Drunk driving again.
- Oh.
33
00:02:16,125 --> 00:02:18,834
- Yeah, he's going to jail
this time.
34
00:02:18,875 --> 00:02:21,709
(grandpa speaking quietly)
- You did what?
35
00:02:21,750 --> 00:02:23,917
- Cora, this'll work out.
36
00:02:23,959 --> 00:02:26,208
- I'm fine with it.
37
00:02:26,250 --> 00:02:28,959
I mean, I've always been fine
with it, but are you sure?
38
00:02:29,000 --> 00:02:32,917
- I stopped being sure
of anything on June 15th.
39
00:02:37,583 --> 00:02:39,542
I brought home a dog.
40
00:02:39,583 --> 00:02:41,625
- We got a puppy?
41
00:02:41,667 --> 00:02:43,917
- It's not what you think,
George, so don't get excited.
42
00:02:43,959 --> 00:02:46,875
It's not a puppy,
and you don't get to keep him.
43
00:02:46,917 --> 00:02:49,750
It's Frank Thorne's dog.
44
00:02:49,792 --> 00:02:52,875
Thorne has to leave his farm
for a little while.
- You mean,
45
00:02:52,917 --> 00:02:55,041
the one he keeps
in front of his house? The one
46
00:02:55,083 --> 00:02:58,625
that barks like crazy every time
my school bus goes by?
- That's the one.
47
00:02:58,667 --> 00:03:00,625
- Well, he's our neighbour,
and your grandpa told him
48
00:03:00,667 --> 00:03:03,709
we'd help him out and take care
of his dog while he's gone.
49
00:03:03,750 --> 00:03:06,625
- But you always said
dogs and dairy cattle don't mix.
50
00:03:06,667 --> 00:03:08,834
- Well, somebody needed
our help. We'll make it work.
51
00:03:08,875 --> 00:03:11,917
- Dog is in the pickup.
52
00:03:15,417 --> 00:03:16,792
(bark)
53
00:03:19,750 --> 00:03:21,125
- Hey, boy.
54
00:03:23,959 --> 00:03:27,583
(barking)
Let's go, let's go.
55
00:03:27,625 --> 00:03:29,750
Hi! Hi!
56
00:03:29,792 --> 00:03:32,041
Come on up.
- Dog seems to like him.
57
00:03:43,959 --> 00:03:45,959
- Whoa.
58
00:03:48,959 --> 00:03:51,000
(laughing)
59
00:03:55,583 --> 00:03:57,625
(bark)
60
00:03:57,667 --> 00:04:00,041
- I have a fraction of
the energy either of them have.
61
00:04:00,083 --> 00:04:01,542
- That a boy.
62
00:04:03,875 --> 00:04:05,625
What's his name?
63
00:04:05,667 --> 00:04:08,417
- Darned if I know.
64
00:04:08,458 --> 00:04:10,709
(barking)
(laughing)
65
00:04:16,959 --> 00:04:19,667
- (George): Good boy.
66
00:04:22,500 --> 00:04:24,458
(barking)
67
00:04:26,709 --> 00:04:29,750
- Maybe his mom'll let him
have a dog
68
00:04:29,792 --> 00:04:33,458
once he gets to Minnesota.
- He told me the other day
he wasn't sure
69
00:04:33,500 --> 00:04:35,458
he wanted to go to Minnesota.
70
00:04:35,500 --> 00:04:37,667
- (George): All right,
all right.
71
00:04:37,709 --> 00:04:40,250
My mom moved to Minnesota
in August,
72
00:04:40,291 --> 00:04:43,917
closer to my sisters in
college.
It was as if she couldn't be
73
00:04:43,959 --> 00:04:46,000
around the farm
without Dad here--
74
00:04:46,041 --> 00:04:48,500
too much to remind her of him.
75
00:04:48,542 --> 00:04:50,500
I had asked her if I could
76
00:04:50,542 --> 00:04:54,834
stay in Kansas a little longer,
till Christmas.
77
00:04:54,875 --> 00:04:57,083
I hadn't been ready
to leave yet.
78
00:04:57,125 --> 00:04:59,750
Reluctantly, she'd agreed.
79
00:04:59,792 --> 00:05:03,500
OK, all right, you win.
You can stay.
80
00:05:07,959 --> 00:05:10,250
- Dinner's almost ready.
81
00:05:10,291 --> 00:05:13,250
Grandma made a bed for him
in the mud room.
82
00:05:13,291 --> 00:05:15,750
- Grandpa, do you think
the dog will be here
83
00:05:15,792 --> 00:05:18,000
for Christmas?
- I'm not sure.
84
00:05:18,041 --> 00:05:20,875
- I think
Mom would like him.
85
00:05:20,917 --> 00:05:22,667
- Yeah.
86
00:05:24,667 --> 00:05:26,625
They're saying
87
00:05:26,667 --> 00:05:29,917
it could turn cold at night.
Feels like, uh,
88
00:05:29,959 --> 00:05:32,000
we could get some more snow.
89
00:05:32,041 --> 00:05:34,959
- I've always said
you missed your true calling.
90
00:05:35,000 --> 00:05:39,250
That knee of yours predicts
bad weather better than anything
or anybody I've ever seen on TV.
91
00:05:39,291 --> 00:05:42,709
- Yeah, well, I could have been
one of those slick
92
00:05:42,750 --> 00:05:44,959
TV weathermen, you know,
93
00:05:45,000 --> 00:05:48,750
working five minutes a day.
George,
94
00:05:48,792 --> 00:05:52,500
if we do get any measurable
amount of snow,
95
00:05:52,542 --> 00:05:55,375
I'm gonna need you to help
with the morning milking,
96
00:05:55,417 --> 00:05:58,583
so I can clear off the roads
with the snowplow.
97
00:05:58,625 --> 00:06:01,208
- Before school?
- Mm-hmm.
98
00:06:01,250 --> 00:06:04,583
- That's early.
- The county pays us
99
00:06:04,625 --> 00:06:07,583
to have those roads cleared
as soon as possible.
100
00:06:07,625 --> 00:06:10,166
You can't wait till the middle
of the day to get started.
101
00:06:10,208 --> 00:06:12,792
Besides, getting up early is
good for you.
102
00:06:12,834 --> 00:06:15,166
You know, I've been doing it,
hey, for 60 years,
103
00:06:15,208 --> 00:06:17,291
and your dad did it
when he was your age.
104
00:06:17,333 --> 00:06:19,875
And these snow days
105
00:06:19,917 --> 00:06:23,500
aren't gonna happen more than 40
or 50 times this winter.
106
00:06:30,959 --> 00:06:32,959
- George, do you want
to feed Thorne's dog?
107
00:06:33,000 --> 00:06:34,792
He must be hungry
after all that running around.
108
00:06:36,792 --> 00:06:39,750
Mmm.
(chuckling)
109
00:06:39,792 --> 00:06:43,166
(grandma chuckling)
110
00:06:43,208 --> 00:06:45,709
Looks like
he's all tuckered out.
111
00:06:45,750 --> 00:06:49,250
- I don't think he got
to do much playing over
at Thorne's place.
112
00:06:49,291 --> 00:06:53,625
Grandma, what time will
I have to get up to finish
all the milking before school?
113
00:06:53,667 --> 00:06:56,375
- Early. I'll help you.
114
00:06:56,417 --> 00:06:59,458
I used to help your dad
till he got used to it.
115
00:06:59,500 --> 00:07:03,667
- Who'll do it
when I move to Minnesota?
- Oh, we'll work something out.
116
00:07:03,709 --> 00:07:05,125
That's not your concern.
117
00:07:07,291 --> 00:07:10,291
- Grandma, do you think
Thorne's dog
118
00:07:10,333 --> 00:07:12,667
could maybe sleep
in my room tonight?
119
00:07:12,709 --> 00:07:15,166
You wouldn't even know
he was there.
120
00:07:15,208 --> 00:07:18,291
- Ah... I think
we could do that.
121
00:07:18,333 --> 00:07:20,417
On two conditions:
122
00:07:20,458 --> 00:07:23,250
one, that you and your grandpa
give him a bath first.
123
00:07:23,291 --> 00:07:26,083
- I can do that.
- And two,
124
00:07:26,125 --> 00:07:29,458
we give him a name. We can't
keep calling him "Thorne's dog".
125
00:07:31,709 --> 00:07:34,959
- Well... you said he was
all tuckered out.
126
00:07:35,000 --> 00:07:37,166
I think
his name should be Tucker.
127
00:07:37,208 --> 00:07:39,792
- Ha! Ha! Ha! I like that!
128
00:07:39,834 --> 00:07:42,000
Well, there you go, Tucker.
129
00:07:42,041 --> 00:07:45,166
Not only do you have a new name,
you've got a new place to sleep.
130
00:07:45,208 --> 00:07:48,667
It's a big day.
Don't mess it up.
131
00:07:48,709 --> 00:07:50,834
(growl)
(bark)
132
00:07:50,875 --> 00:07:54,041
(panting)
(sneeze)
133
00:07:54,083 --> 00:07:56,041
When you brought
Tucker home...
134
00:07:58,542 --> 00:08:01,375
...I couldn't help but think
about when John was little.
135
00:08:01,417 --> 00:08:04,625
All those years
of him wanting a dog,
136
00:08:04,667 --> 00:08:07,125
and you being so stubborn
about him not having one.
137
00:08:07,166 --> 00:08:10,750
And now you bring one home.
138
00:08:10,792 --> 00:08:14,166
- The dog needed a place to go.
139
00:08:14,208 --> 00:08:17,333
I thought it might do George
some good.
140
00:08:17,375 --> 00:08:20,208
- George has to go
to Minnesota,
141
00:08:20,250 --> 00:08:23,375
and... Tucker will
go back to Thorne
142
00:08:23,417 --> 00:08:27,333
once he's out of jail.
I hope it's just not
143
00:08:27,375 --> 00:08:30,709
one more thing for George
to miss when it's gone.
144
00:08:30,750 --> 00:08:35,375
- Yeah, he's a good boy.
145
00:08:35,417 --> 00:08:38,125
This house is gonna get
pretty quiet when he's gone.
146
00:08:40,542 --> 00:08:42,208
- Yeah.
147
00:08:44,208 --> 00:08:46,166
(sigh)
148
00:08:46,208 --> 00:08:48,208
We're gonna miss him.
149
00:08:50,166 --> 00:08:51,834
- Yeah.
150
00:09:07,000 --> 00:09:09,166
(whining)
151
00:09:11,166 --> 00:09:13,125
- All right, come on.
152
00:09:21,291 --> 00:09:23,917
As long as you're down
before Grandma gets up.
153
00:09:33,375 --> 00:09:36,709
- Wake up, McCray!
We're almost there.
154
00:09:36,750 --> 00:09:38,709
- Almost where?
155
00:09:38,750 --> 00:09:40,417
- Uh, school.
156
00:09:40,458 --> 00:09:42,875
That's where the school bus
usually takes us.
157
00:09:42,917 --> 00:09:46,834
- Oh, I slept the whole way?
158
00:09:46,875 --> 00:09:50,458
I was up milking cows at 4:30.
- Yeah, I was
159
00:09:50,500 --> 00:09:53,291
talking to you for 15 minutes
before I knew you were asleep.
160
00:09:53,333 --> 00:09:55,750
- Oh, did you say
anything interesting?
161
00:09:55,792 --> 00:09:58,125
- You'll never know.
162
00:09:58,166 --> 00:10:01,625
So, when are you going
to see Mrs. Weeks?
163
00:10:01,667 --> 00:10:06,166
- About what?
- The school play.
She picked you to play Santa.
164
00:10:06,208 --> 00:10:08,333
- What?
- She's posting it today.
165
00:10:08,375 --> 00:10:10,542
I got a sneak peak
at the list.
166
00:10:10,583 --> 00:10:12,500
- Well, I didn't try out.
167
00:10:12,542 --> 00:10:15,834
- Yeah, well, that never stops
Mrs. Weeks.
168
00:10:15,875 --> 00:10:19,333
Better start working
on your "ho, ho, ho", McCray.
169
00:10:27,917 --> 00:10:30,542
(door closing)
- I knew it.
170
00:10:30,583 --> 00:10:32,834
I could smell your cookies
from halfway down the road.
171
00:10:32,875 --> 00:10:35,834
(She laughs.)
- Well, no one can say
the McCray men don't have
172
00:10:35,875 --> 00:10:37,834
a highly developed sense
of smell.
173
00:10:37,875 --> 00:10:39,834
- I was way out
in the machine shed
174
00:10:39,875 --> 00:10:41,917
when I first smelled them.
175
00:10:41,959 --> 00:10:45,083
(growling)
- Ah, ah, ah. And I don't care
176
00:10:45,125 --> 00:10:49,709
how much he begs you. Don't be
giving him any. He's already
had about half a dozen.
177
00:10:49,750 --> 00:10:52,792
(phone ringing)
178
00:10:52,834 --> 00:10:54,625
- Hello?
179
00:10:54,667 --> 00:10:58,083
Hi, Mom.
180
00:10:58,125 --> 00:11:00,959
- I've got some laundry
to put away.
181
00:11:03,333 --> 00:11:06,500
- Yeah. Yeah, I've been
missing you too.
182
00:11:06,542 --> 00:11:09,542
- I still feel bad that I wasn't
there for Thanksgiving. It was
183
00:11:09,583 --> 00:11:12,000
tough to be away from you.
- [Grandma and Grandpa tried]
184
00:11:12,041 --> 00:11:14,250
to make it as good
as they could.
185
00:11:14,291 --> 00:11:16,875
But... it still wasn't the same
without everybody here,
186
00:11:16,917 --> 00:11:20,041
and... and Dad.
187
00:11:20,083 --> 00:11:21,667
- I know, honey.
188
00:11:21,709 --> 00:11:24,834
- I miss him a lot.
189
00:11:24,875 --> 00:11:26,792
- I miss him too.
190
00:11:29,583 --> 00:11:32,375
[We're looking forward
to being with you at Christmas.]
191
00:11:32,417 --> 00:11:35,166
[And I can't wait
to bring you home with me.]
192
00:11:37,125 --> 00:11:38,959
[Honey?]
193
00:11:41,208 --> 00:11:43,542
Are you all right?
- [I'm fine.]
194
00:11:43,583 --> 00:11:45,542
[Just a little tired.]
195
00:11:45,583 --> 00:11:49,458
It's good that I stayed here,
though.
196
00:11:49,500 --> 00:11:51,917
Grandma and Grandpa need me
right now.
197
00:11:51,959 --> 00:11:53,375
- [Well, I bet they're]
198
00:11:53,417 --> 00:11:57,542
glad to have you helping,
but I sure miss you.
199
00:11:57,583 --> 00:12:02,000
- Oh, and, uh, Mom, I have a dog
to take care of now.
200
00:12:02,041 --> 00:12:04,917
[His name's Tucker.]
- Grandma and Grandpa got you
201
00:12:04,959 --> 00:12:07,208
a dog?
- [Not exactly.]
202
00:12:07,250 --> 00:12:09,208
He belongs to Frank Thorne,
203
00:12:09,250 --> 00:12:12,041
but... Frank's in jail
right now,
204
00:12:12,083 --> 00:12:14,250
[so I'm taking care of him
till he gets out.]
205
00:12:14,291 --> 00:12:16,959
- Oh, well, I-I'm sorry
to hear that about Frank.
206
00:12:17,000 --> 00:12:18,375
That's too bad.
207
00:12:18,417 --> 00:12:20,291
- Yeah.
208
00:12:20,333 --> 00:12:22,291
He's got a nice dog, though.
209
00:12:22,333 --> 00:12:25,208
- The one that always barked?
- [Yeah, but...]
210
00:12:25,250 --> 00:12:29,625
he doesn't seem to bark too much
here. I think he just wanted
someone to talk to.
211
00:12:29,667 --> 00:12:33,458
He's a great dog.
I just never knew it before.
212
00:12:36,291 --> 00:12:40,291
Anyway, I better make sure
the chickens get watered.
- [OK, sweetheart.]
213
00:12:40,333 --> 00:12:42,500
Well, your sisters
and I love you,
214
00:12:42,542 --> 00:12:44,500
and we cannot wait
for Christmas.
215
00:12:44,542 --> 00:12:46,500
- Love you too, Mom.
216
00:12:46,542 --> 00:12:48,291
- [Bye.]
217
00:12:55,417 --> 00:12:58,083
(barking)
218
00:13:01,125 --> 00:13:05,583
(growling)
- Lie down. On your side.
219
00:13:05,625 --> 00:13:08,250
Sit up. Feet.
220
00:13:13,291 --> 00:13:15,250
- Hey, Tucker.
(whining)
221
00:13:15,291 --> 00:13:16,959
What's this?
222
00:13:24,000 --> 00:13:26,166
(bark)
- Whoa.
223
00:13:28,542 --> 00:13:31,542
Go get Grandma. Go get Grandma.
224
00:13:31,583 --> 00:13:34,709
(bark)
- Oh, what a good boy.
225
00:13:34,750 --> 00:13:38,291
What a good boy.
Ha! Ha! Ha! Who's that?
226
00:13:38,333 --> 00:13:40,959
- Huh.
- Well.
227
00:13:41,000 --> 00:13:43,208
- Good job, Tucker.
228
00:13:49,291 --> 00:13:51,041
Got it.
229
00:13:55,250 --> 00:13:57,542
Jigsaw puzzle. See the picture?
230
00:13:57,583 --> 00:14:00,667
It's of our farm.
231
00:14:00,709 --> 00:14:04,625
Jerry Jensen took it
from his crop duster,
so you can see the whole thing.
232
00:14:04,667 --> 00:14:08,208
It's a family tradition.
We always put it together
at Christmas,
233
00:14:08,250 --> 00:14:11,000
so I figured it was time to--
(yelp)
234
00:14:27,166 --> 00:14:30,750
(whining)
235
00:14:30,792 --> 00:14:33,500
- (Cora): George.
236
00:14:33,542 --> 00:14:36,417
- Just a second, Grandma.
237
00:14:40,417 --> 00:14:42,625
I found the puzzle.
238
00:14:42,667 --> 00:14:45,375
- Wonderful. Listen, why don't
you put it on the table?
239
00:14:45,417 --> 00:14:48,291
We need to go.
240
00:14:48,333 --> 00:14:51,333
- Go where?
241
00:14:51,375 --> 00:14:53,792
Are you about done here?
- Yep, yep.
242
00:14:53,834 --> 00:14:56,250
No, it definitely needs work.
243
00:14:56,291 --> 00:14:58,291
Oh. But I... I think
244
00:14:58,333 --> 00:15:00,291
it can be spruced up, hmm?
- Mm-hmm.
245
00:15:00,333 --> 00:15:02,166
- Looking good, McCray.
246
00:15:02,208 --> 00:15:04,750
- Oh, hello, Mary Ann.
How are you?
247
00:15:04,792 --> 00:15:08,375
- Better now
that I've seen Santa.
- Are you in the play too?
248
00:15:08,417 --> 00:15:10,333
- I'm a star.
249
00:15:10,375 --> 00:15:13,083
I'm not THE star.
I play a star.
250
00:15:13,125 --> 00:15:15,709
George is actually the star.
251
00:15:15,750 --> 00:15:18,667
I got him his role.
252
00:15:18,709 --> 00:15:22,875
I told Mrs. Weeks that he meant
to try out for Santa
but he forgot.
253
00:15:22,917 --> 00:15:26,250
- You what?
- His eyes,
254
00:15:26,291 --> 00:15:28,583
how they twinkle,
his dimples, how merry.
255
00:15:28,625 --> 00:15:30,291
Typecasting, really.
256
00:15:32,667 --> 00:15:35,333
(Cora and Mary Ann laughing)
257
00:15:35,375 --> 00:15:38,625
I've never seen him when he's
not barking at the school bus.
258
00:15:38,667 --> 00:15:40,375
(laughing)
259
00:15:40,417 --> 00:15:42,709
He's much friendlier
than I would have guessed.
260
00:15:49,667 --> 00:15:52,375
My dad said
Thorne got out of jail today.
261
00:15:52,417 --> 00:15:54,625
- Really?
262
00:15:54,667 --> 00:15:57,208
- (Santa): Ho, ho, ho!
- (Cora): Bye.
263
00:15:59,875 --> 00:16:02,208
- Oh, hey, Grandma.
Let me get those.
264
00:16:02,250 --> 00:16:05,458
- Oh, thank you, George.
Such a gentleman.
265
00:16:05,500 --> 00:16:08,583
- I'd better get home.
Bye, Mrs. McCray. Bye, George.
266
00:16:08,625 --> 00:16:12,542
Bye, Tucker.
- Bye. See you tomorrow.
267
00:16:12,583 --> 00:16:16,542
Her dad told her
that Thorne is out of jail.
268
00:16:16,583 --> 00:16:19,166
- Oh.
- Do we have to give him back?
269
00:16:21,709 --> 00:16:23,458
- Ho, ho, ho!
270
00:16:28,000 --> 00:16:31,458
- Tuck, you ever read
Shakespeare?
(whine)
271
00:16:31,500 --> 00:16:33,583
My dad told me
it's not that bad--
272
00:16:33,625 --> 00:16:36,583
well, once you figure out
what's going on.
273
00:16:36,625 --> 00:16:42,000
But sometimes it's about as
clear as you barking something.
274
00:16:42,041 --> 00:16:44,166
Ha! You would have liked my dad.
275
00:16:44,208 --> 00:16:47,250
And he would have liked you.
276
00:16:47,291 --> 00:16:49,709
He told me
he always wanted a dog
277
00:16:49,750 --> 00:16:51,709
but never actually got one.
278
00:17:00,542 --> 00:17:02,792
Well, Dad,
279
00:17:02,834 --> 00:17:05,250
at least I had a dog
for a little while.
280
00:17:08,792 --> 00:17:11,375
I miss you, Dad.
281
00:17:11,417 --> 00:17:15,792
Sometimes I try to stop being
sad, but I can't.
282
00:17:15,834 --> 00:17:19,583
Being with Tucker helps,
but now he's going away too.
283
00:17:21,834 --> 00:17:25,166
Maybe I shouldn't have even
gotten to know him.
284
00:17:25,208 --> 00:17:27,208
But I did.
285
00:17:29,208 --> 00:17:32,166
And now if I move back
to Minnesota,
286
00:17:32,208 --> 00:17:34,208
I might not ever see him again.
287
00:17:38,792 --> 00:17:40,792
But I also miss Mom.
288
00:17:43,417 --> 00:17:45,667
I just know,
289
00:17:45,709 --> 00:17:48,667
if I could talk to you,
you'd help figure this all out.
290
00:17:51,750 --> 00:17:54,375
What's it like
up where you are, Dad?
291
00:17:54,417 --> 00:17:56,792
Are there... dogs in heaven?
292
00:17:59,041 --> 00:18:02,667
I hope so, 'cause then
someday you can meet Tucker.
293
00:18:05,709 --> 00:18:07,834
And we'd all be together again.
294
00:18:07,875 --> 00:18:10,709
(knocking on door)
- George.
295
00:18:10,750 --> 00:18:13,250
Frank's here for Tucker.
296
00:18:16,500 --> 00:18:18,250
- OK, Tuck.
297
00:18:20,500 --> 00:18:23,250
(sigh)
It's time to go.
298
00:18:27,959 --> 00:18:29,709
Thanks for being my friend.
299
00:18:32,709 --> 00:18:34,750
(Tucker whining quietly)
300
00:18:38,000 --> 00:18:41,583
- Phil was kind enough
to give me a lift over here.
301
00:18:41,625 --> 00:18:44,583
I sort of don't have
a driver's licence right now.
302
00:18:44,625 --> 00:18:47,625
- Well, we could have
driven over to your place.
303
00:18:47,667 --> 00:18:51,458
- No, uh, it's no problem.
Needed to get some things
in town too.
304
00:18:51,500 --> 00:18:55,583
Anyway, thanks
for looking after my dog.
305
00:18:55,625 --> 00:18:58,709
- Well, you're welcome.
We've kinda gotten used
to having Tucker around.
306
00:18:58,750 --> 00:19:01,834
- Come on, dog.
307
00:19:06,875 --> 00:19:09,542
(whine)
Come on, dog.
308
00:19:14,458 --> 00:19:16,667
Come on!
309
00:19:26,709 --> 00:19:30,041
(Tucker whining)
(barking)
310
00:19:35,208 --> 00:19:37,500
- You did a good job
with Tucker, George.
311
00:19:39,750 --> 00:19:41,500
(Tucker barking)
312
00:19:49,792 --> 00:19:51,750
- Don't worry, Tuck.
313
00:19:51,792 --> 00:19:53,750
I'll get you back.
314
00:19:53,792 --> 00:19:55,792
You belong here.
315
00:20:00,417 --> 00:20:02,709
Hey, buddy.
316
00:20:02,750 --> 00:20:05,583
How are ya? Hi.
317
00:20:07,583 --> 00:20:09,792
(George laughing)
318
00:20:09,834 --> 00:20:13,583
Come on. Let's go.
319
00:20:13,625 --> 00:20:16,917
(George laughing)
320
00:20:20,750 --> 00:20:22,917
- Something you need?
321
00:20:22,959 --> 00:20:26,875
- Um, I wanted to talk to you
about Tuck--about your dog.
322
00:20:26,917 --> 00:20:29,583
- What about him?
323
00:20:29,625 --> 00:20:32,208
- Well, I noticed that most
of the time--
324
00:20:32,250 --> 00:20:36,583
at least when I come by--
he's out here all alone.
325
00:20:36,625 --> 00:20:40,625
Um, so I was thinking I could
maybe help you out and...
326
00:20:40,667 --> 00:20:43,000
take him off your hands.
327
00:20:43,041 --> 00:20:45,625
Then you wouldn't have
to worry about him.
328
00:20:45,667 --> 00:20:48,667
- You saying you want me
to give you my dog?
- I'd be good to him.
329
00:20:48,709 --> 00:20:52,709
We got along really well
when he stayed at my house
while you were... away.
330
00:20:52,750 --> 00:20:55,750
- Answer's no,
you can't have him.
331
00:21:00,000 --> 00:21:03,583
(Tucker whining)
332
00:21:06,917 --> 00:21:09,417
- Good morning, McCray.
333
00:21:09,458 --> 00:21:12,667
- Hi.
- Actually, do you mind
334
00:21:12,709 --> 00:21:15,000
if I call you Nick,
at least until Christmas?
335
00:21:15,041 --> 00:21:19,250
St. Nick? Maybe you should
practice your lines when
you're milking the cows.
336
00:21:19,291 --> 00:21:22,834
I heard somebody say
that classical music actually
helps cows produce more milk.
337
00:21:22,875 --> 00:21:25,000
Maybe a classical
theatrical piece
338
00:21:25,041 --> 00:21:27,000
like Santa and the Snowmen
would do the same thing.
339
00:21:27,041 --> 00:21:31,583
- You sure talk a lot
for this early in the morning.
340
00:21:31,625 --> 00:21:33,458
(Tucker barking)
341
00:21:33,500 --> 00:21:35,250
(barking)
342
00:21:37,959 --> 00:21:39,750
- I'm sorry, George.
343
00:21:39,792 --> 00:21:41,875
I guess I was just hoping
it wasn't true.
344
00:21:45,166 --> 00:21:47,125
- Thanks.
345
00:21:47,166 --> 00:21:50,125
- I mean, why does he even have
a dog if he's just gonna keep it
346
00:21:50,166 --> 00:21:52,709
penned up all the time?
- Yeah, I know, right?
347
00:21:52,750 --> 00:21:55,041
That's kind of what I said
to Thorne.
348
00:21:55,083 --> 00:21:57,542
- You did?
349
00:21:57,583 --> 00:22:00,917
- Yeah, I offered to take Tucker
off his hands permanently.
350
00:22:00,959 --> 00:22:04,458
- McCray, I'm impressed
that you would do such a thing.
351
00:22:04,500 --> 00:22:07,667
- Well, don't be too impressed.
He turned me down.
352
00:22:07,709 --> 00:22:10,041
- OK,
353
00:22:10,083 --> 00:22:12,083
well, what did you
offer him?
354
00:22:12,125 --> 00:22:14,083
- What do you mean?
355
00:22:14,125 --> 00:22:16,208
- I mean,
how much did you say
356
00:22:16,250 --> 00:22:18,083
you'd pay him?
357
00:22:18,125 --> 00:22:19,875
- Well, I didn't.
358
00:22:19,917 --> 00:22:21,959
- He's not just gonna
give you the dog.
359
00:22:22,000 --> 00:22:24,208
McCray, do you understand
business?
360
00:22:24,250 --> 00:22:26,875
You don't get something
for nothing.
361
00:22:26,917 --> 00:22:30,291
- You make a good point.
362
00:22:30,333 --> 00:22:36,125
You know, I do have a little bit
of money saved up from Christmas
and birthdays and stuff.
363
00:22:36,166 --> 00:22:39,375
- I could help.
I've got some money.
364
00:22:39,417 --> 00:22:41,709
I was gonna use it to put myself
through law school,
365
00:22:41,750 --> 00:22:43,917
but I could argue
this is more important.
366
00:22:53,041 --> 00:22:54,500
- Hey, Grandpa.
367
00:22:57,000 --> 00:22:59,959
They sent us home from school
early. Said a storm's coming.
- They're saying
368
00:23:00,000 --> 00:23:02,542
we could get
16 inches of snow.
369
00:23:05,125 --> 00:23:08,000
Look, I want to talk to you
about something.
370
00:23:10,959 --> 00:23:14,333
You'll be fine. I'll show you
everything you need to know.
371
00:23:14,375 --> 00:23:19,000
It's just a big tractor
with a blade on it.
- Bo,
372
00:23:19,041 --> 00:23:22,291
you're not talking about having
him run the snowplow?
- Well, if we're gonna
373
00:23:22,333 --> 00:23:25,583
keep up with this storm,
we gotta run 24/7.
374
00:23:25,625 --> 00:23:27,834
Now, I'll work the double shift,
but without John,
375
00:23:27,875 --> 00:23:29,792
I need some help.
376
00:23:29,834 --> 00:23:31,834
He can do it.
377
00:23:34,875 --> 00:23:37,834
- I can do it, Grandma.
I've ridden in the cab
plenty of times
378
00:23:37,875 --> 00:23:40,834
with him and dad.
379
00:23:40,875 --> 00:23:43,667
- You know I wouldn't do this
if I didn't know beyond a doubt
380
00:23:43,709 --> 00:23:46,250
that he can handle it.
381
00:23:46,291 --> 00:23:50,709
- OK, but don't you do anything
if you don't feel comfortable
382
00:23:50,750 --> 00:23:53,709
with it. I mean that.
- I won't.
383
00:23:53,750 --> 00:23:55,959
- Absolutely. I agree with that.
384
00:23:56,000 --> 00:23:59,542
- Grandpa, does this job
pay anything?
385
00:24:04,375 --> 00:24:08,667
Um... I'm trying to earn some
money to buy something special.
386
00:24:08,709 --> 00:24:12,083
- Well, in fact, yeah,
387
00:24:12,125 --> 00:24:14,291
you do the work,
you get some of the pay.
388
00:24:14,333 --> 00:24:18,333
It's come in handy for us
at times over the years.
389
00:24:18,375 --> 00:24:20,709
- Is there any chance
I could get paid up front?
390
00:24:20,750 --> 00:24:24,000
I'm... trying to buy a...
391
00:24:24,041 --> 00:24:27,083
What I'm trying to buy, it's...
392
00:24:27,125 --> 00:24:30,250
I'm trying to buy it
as fast as I can.
- Well, let's see
393
00:24:30,291 --> 00:24:32,875
what kind of job you do
out there today.
394
00:24:32,917 --> 00:24:34,750
And then we'll talk about it.
395
00:24:44,959 --> 00:24:48,041
Listen while I lower the blade
396
00:24:48,083 --> 00:24:50,250
just one inch.
What do you hear?
397
00:24:50,291 --> 00:24:55,083
- Sounds like gravel mixed in
with the snow.
398
00:24:55,125 --> 00:24:58,291
- That's right.
Summer months,
399
00:24:58,333 --> 00:25:01,917
the county pays a lot of money
to put the gravel down
on these roads,
400
00:25:01,959 --> 00:25:06,333
and they don't need the McCrays
to be putting it back
in the ditch.
401
00:25:06,375 --> 00:25:10,125
There's a fine line;
you just need to find it.
402
00:25:15,667 --> 00:25:19,583
- By the time we went in
for lunch a few hours later,
403
00:25:19,625 --> 00:25:23,041
Grandpa had spoken more words
to me than he had,
404
00:25:23,083 --> 00:25:26,166
well, since my dad died.
405
00:25:26,208 --> 00:25:28,375
It was the start of a big
change
406
00:25:28,417 --> 00:25:30,166
in our relationship.
407
00:25:32,792 --> 00:25:36,166
Without us saying it,
maybe we both sensed
408
00:25:36,208 --> 00:25:38,750
we could help begin
to fill a hole for the other.
409
00:25:42,792 --> 00:25:45,291
- So, I see
410
00:25:45,333 --> 00:25:48,375
the snowplow still seems to be
working. That's good news.
How are the roads?
411
00:25:48,417 --> 00:25:50,834
- Better than they were.
412
00:25:50,875 --> 00:25:53,333
- He did great.
What can I say?
413
00:25:53,375 --> 00:25:57,083
Filling his dad's shoes.
The kid's a natural.
414
00:25:59,959 --> 00:26:02,250
How many calls came in so far?
415
00:26:02,291 --> 00:26:05,417
- Sherry Rather is pregnant,
due any day.
416
00:26:05,458 --> 00:26:07,375
Hadley is worried about
getting her to the hospital,
417
00:26:07,417 --> 00:26:09,583
so he's hoping you could
keep their road clear.
418
00:26:09,625 --> 00:26:12,417
- And that's just off Waverly
Road. Do you know where that is?
419
00:26:12,458 --> 00:26:15,417
- Yeah, it's
south of the highway
and north of Lone Elm Road.
420
00:26:15,458 --> 00:26:19,542
- And Mrs. Slater only has
two days of insulin left.
421
00:26:19,583 --> 00:26:22,125
She lives just off the highway
by the old dump site.
422
00:26:22,166 --> 00:26:24,917
- I know where that is too.
423
00:26:24,959 --> 00:26:28,458
- And Mrs. Reed called and wants
to make sure you don't forget
424
00:26:28,500 --> 00:26:31,125
about her.
- Oh, you mean Old Lady Reed.
425
00:26:31,166 --> 00:26:34,583
- Careful, George. She's only
a couple of years older
than your grandma here.
426
00:26:34,625 --> 00:26:38,291
- We could have gone all day
without revealing that bit
of information.
427
00:26:38,333 --> 00:26:40,709
- Well, she seems much older.
428
00:26:40,750 --> 00:26:43,000
- (laughing): Oh!
429
00:26:43,041 --> 00:26:45,667
I love having this boy around!
Mwah!
430
00:26:50,291 --> 00:26:52,000
- The advance
431
00:26:52,041 --> 00:26:54,041
on your wages.
432
00:27:00,083 --> 00:27:02,166
- Thanks.
433
00:27:20,917 --> 00:27:23,000
- McCray! Hey!
434
00:27:27,291 --> 00:27:29,250
Hey, McCray.
435
00:27:31,709 --> 00:27:36,125
- I think you forgot something.
436
00:27:36,166 --> 00:27:38,333
Your coat?
- Oh, I just have a minute.
437
00:27:38,375 --> 00:27:40,458
I'm helping my mom make dinner.
- You cook?
438
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
- You don't have to sound so
surprised. McCray, I'm a woman
439
00:27:43,125 --> 00:27:46,917
of many talents, including
being a world-renowned,
440
00:27:46,959 --> 00:27:51,041
or at least
central-Kansas-renowned,
babysitter, which pays OK.
441
00:27:51,083 --> 00:27:54,083
It's not for you,
it's for Tucker.
442
00:27:54,125 --> 00:27:55,875
- Look, you really don't have
443
00:27:55,917 --> 00:27:58,375
to do this.
- I know.
444
00:27:58,417 --> 00:28:00,583
George, it's freezing
out here.
445
00:28:00,625 --> 00:28:03,000
would you just take the money?
446
00:28:03,041 --> 00:28:05,166
- I'll pay you back.
- Thanks.
447
00:28:05,208 --> 00:28:08,000
I'll see you tomorrow,
with Tucker.
448
00:28:19,792 --> 00:28:21,750
(Tucker barking)
449
00:28:21,792 --> 00:28:23,583
- Hey, Tuck.
450
00:28:23,625 --> 00:28:27,000
Oh, you got your stick!
Your stick!
451
00:28:31,709 --> 00:28:34,041
(door opening)
452
00:28:39,291 --> 00:28:40,875
Hi, Mr. Thorne.
453
00:28:40,917 --> 00:28:46,000
Uh, I came by because, um...
454
00:28:46,041 --> 00:28:50,375
I was thinking I didn't
make myself clear earlier.
455
00:28:50,417 --> 00:28:53,500
I'd be interested
in buying your dog.
456
00:28:53,542 --> 00:28:55,250
- You would, huh?
457
00:28:55,291 --> 00:28:58,417
- Yes, yes, I would.
And I've got money.
458
00:28:58,458 --> 00:29:01,500
- I don't want your money.
459
00:29:01,542 --> 00:29:04,333
Dog's not for sale.
- But why?
460
00:29:04,375 --> 00:29:06,583
You just leave him out here
in the cold.
461
00:29:06,625 --> 00:29:08,667
- I can do with him
what I want.
462
00:29:08,709 --> 00:29:11,667
He's my dog,
and he's not for sale.
463
00:29:11,709 --> 00:29:14,458
You McCrays aren't better
than me.
464
00:29:18,709 --> 00:29:21,125
Time for you to go.
465
00:29:30,041 --> 00:29:32,041
(Tucker whining)
466
00:29:44,750 --> 00:29:48,667
- [Grandma said you didn't eat
much at dinner. Are you sure
you're feeling OK?]
467
00:29:48,709 --> 00:29:51,417
- I'm fine.
- She thinks you might be down
468
00:29:51,458 --> 00:29:53,417
[because you're missing Tucker.]
- Maybe.
469
00:29:53,458 --> 00:29:55,166
- [Oh, honey.]
470
00:29:55,208 --> 00:29:57,166
I wish I could be there
to make things better.
471
00:29:57,208 --> 00:30:00,291
I'm sorry everything has been
so unsettled lately.
472
00:30:00,333 --> 00:30:02,792
- It's just not fair, Mom.
473
00:30:02,834 --> 00:30:05,375
- I know, Georgie. I'm sorry.
474
00:30:05,417 --> 00:30:07,750
- Dad always taught us
to deal with things head-on.
475
00:30:07,792 --> 00:30:10,750
[Tucker should be with me,]
476
00:30:10,792 --> 00:30:15,291
where he can run around
and play.
477
00:30:15,333 --> 00:30:19,792
All he does at Thorne's is bark.
I'd bark too
478
00:30:19,834 --> 00:30:22,250
if I was alone all day.
- [Well, then]
479
00:30:22,291 --> 00:30:24,291
we'll try not to leave you alone
too much when you get here.
480
00:30:24,333 --> 00:30:26,041
We wouldn't want you
waking the neighbours.
481
00:30:26,083 --> 00:30:28,625
- Funny, Mom.
482
00:30:28,667 --> 00:30:31,250
- I'm sorry about Tucker,
George.
483
00:30:33,500 --> 00:30:36,542
- Yeah. Me too.
484
00:30:47,083 --> 00:30:50,250
Morning, Grandpa.
- Morning.
485
00:30:50,291 --> 00:30:52,709
- Weather's gotten worse today.
486
00:30:52,750 --> 00:30:55,792
- Yeah. Wouldn't stop snowing
all night. I can vouch for that.
487
00:30:55,834 --> 00:30:59,166
- You were out
on the snowplow all night?
- Yeah, until about an hour ago.
488
00:30:59,208 --> 00:31:02,458
- You've already done
all the milking.
489
00:31:02,500 --> 00:31:05,583
Why didn't anybody wake me up?
- Well, you got a long day
490
00:31:05,625 --> 00:31:09,458
ahead of you, so we figured
we'd let you sleep in a bit.
491
00:31:09,500 --> 00:31:11,834
- What's all this about?
- Milk trucks can't get through,
492
00:31:11,875 --> 00:31:14,208
and the cooler here is full up.
493
00:31:14,250 --> 00:31:17,834
- Are we not keeping
the roads clear enough?
494
00:31:17,875 --> 00:31:21,709
- Oh, we're doing fine.
It's just, in some areas, the
snowplows have fallen behind.
495
00:31:21,750 --> 00:31:25,709
They don't have the personnel
to run around the clock
like we do.
496
00:31:25,750 --> 00:31:29,667
- And since the dairy won't
accept milk that isn't fresh,
497
00:31:29,709 --> 00:31:32,709
what we can't use ourselves
we just have to throw away.
498
00:31:32,750 --> 00:31:35,709
- Well, that seems like a waste
of perfectly good milk.
499
00:31:35,750 --> 00:31:39,709
- Which is why we're bottling it
up for you to give to folks.
500
00:31:39,750 --> 00:31:42,542
- With more and more phone lines
down and the roads blocked,
501
00:31:42,583 --> 00:31:46,333
folks can't get their basics,
people can't get to the store.
502
00:31:46,375 --> 00:31:49,250
And we got milk to give away.
503
00:31:49,291 --> 00:31:51,834
Here, I'll help you load up.
504
00:31:51,875 --> 00:31:55,583
Pull in to every house,
knock on their doors,
505
00:31:55,625 --> 00:31:58,125
and make sure everybody's
getting along all right, hmm?
506
00:32:17,667 --> 00:32:20,250
(Tucker barking inside)
507
00:32:20,291 --> 00:32:22,041
- Hey, boy. It's me.
508
00:32:22,083 --> 00:32:24,000
(Tucker barking)
509
00:32:24,041 --> 00:32:26,417
How you doing?
(Tucker barking)
510
00:32:28,417 --> 00:32:30,208
Hey, boy.
511
00:32:37,458 --> 00:32:39,417
Mr. Thorne, you in there?
512
00:32:39,458 --> 00:32:42,000
(Tucker whining)
513
00:32:42,041 --> 00:32:45,333
Hi. How are ya?
514
00:32:45,375 --> 00:32:49,125
I know, I know.
I missed you too.
515
00:32:53,208 --> 00:32:55,208
Mr. Thorne?
516
00:32:58,417 --> 00:33:00,417
Hello?
517
00:33:00,458 --> 00:33:03,542
Mr. Thorne?
518
00:33:03,583 --> 00:33:05,333
It's George McCray.
519
00:33:11,709 --> 00:33:13,291
Mr. Thorne?
520
00:33:16,500 --> 00:33:18,166
You in here?
521
00:33:18,208 --> 00:33:20,458
(Thorne coughing)
522
00:33:25,333 --> 00:33:27,500
- What do you want, boy?
523
00:33:27,542 --> 00:33:29,709
- Uh...
524
00:33:29,750 --> 00:33:32,250
I have milk if you need any.
525
00:33:32,291 --> 00:33:34,709
- I don't need milk.
526
00:33:34,750 --> 00:33:36,792
I'm sick. I need medicine.
527
00:33:39,041 --> 00:33:40,542
- I don't have any medicine.
528
00:33:40,583 --> 00:33:42,333
- No, I suppose not.
529
00:33:46,583 --> 00:33:48,125
I'll tell you what.
530
00:33:50,333 --> 00:33:52,750
If you drive that snowplow
531
00:33:52,792 --> 00:33:56,417
over to Tommy Turner's place
on Blackberry Hill,
532
00:33:56,458 --> 00:33:59,375
and you tell him that
Frank Thorne's in a tight spot
533
00:33:59,417 --> 00:34:02,417
and needs two bottles
of his best, uh... medicine,
534
00:34:02,458 --> 00:34:05,792
and you bring it back to me,
535
00:34:05,834 --> 00:34:08,375
maybe we can talk about my dog
536
00:34:08,417 --> 00:34:10,709
being for sale, huh?
- You'd sell him to me?
537
00:34:10,750 --> 00:34:12,750
- Uh-huh.
538
00:34:16,875 --> 00:34:20,125
- That's... my dad.
539
00:34:22,375 --> 00:34:24,834
- You didn't know
we were friends once?
540
00:34:24,875 --> 00:34:28,417
(Thorne chuckles.)
I guess
541
00:34:28,458 --> 00:34:30,208
you wouldn't expect that,
would ya?
542
00:34:33,000 --> 00:34:35,709
Your father wasn't always
so perfect.
543
00:34:35,750 --> 00:34:37,750
So, what do you say,
544
00:34:37,792 --> 00:34:40,709
kid? You want the dog?
545
00:34:42,959 --> 00:34:45,375
- OK.
- That a boy.
546
00:34:49,625 --> 00:34:52,208
Go on now.
547
00:34:52,250 --> 00:34:54,000
(Tucker whining)
548
00:34:59,834 --> 00:35:02,667
- Don't worry, Tuck.
I'm gonna get you out of here.
549
00:35:06,667 --> 00:35:08,667
Come on.
550
00:35:08,709 --> 00:35:10,917
Come on.
(Tucker whining)
551
00:35:10,959 --> 00:35:12,959
Come on.
552
00:35:21,667 --> 00:35:23,458
Come on, boy.
553
00:35:26,709 --> 00:35:28,458
(Tucker whining)
554
00:35:48,542 --> 00:35:51,166
- You're John McCray's son,
aren't you?
555
00:35:51,208 --> 00:35:54,583
- I'm George McCray.
My grandfather asked me
to check in to make sure
556
00:35:54,625 --> 00:35:58,583
you're all right. I've got
some milk if you need some.
557
00:35:58,625 --> 00:36:01,625
- I'll take some milk
if you're giving it away.
558
00:36:01,667 --> 00:36:04,750
- I was aware that
my wanting Tucker had put me
in the middle of something
559
00:36:04,792 --> 00:36:07,125
I maybe shouldn't have been
in the middle of.
560
00:36:07,166 --> 00:36:10,500
I knew Tom Turner's medicine
probably didn't come with
a stamp of approval
561
00:36:10,542 --> 00:36:12,959
from the American Medical
Association,
562
00:36:13,000 --> 00:36:15,542
but being in Turner's presence
made it all more real.
563
00:36:15,583 --> 00:36:18,041
You're Mr. Turner, right?
564
00:36:18,083 --> 00:36:20,041
- Yeah, what of it?
565
00:36:20,083 --> 00:36:23,709
- Uh, Mr. Thorne's been sick.
566
00:36:23,750 --> 00:36:26,333
He said if I came by this way,
567
00:36:26,375 --> 00:36:28,333
I should ask you
for some medicine.
568
00:36:28,375 --> 00:36:30,834
Two bottles.
569
00:36:30,875 --> 00:36:33,834
- So, Frank's out of medicine
and can't get into town
for more, huh?
570
00:36:35,959 --> 00:36:37,750
(chuckling)
571
00:36:37,792 --> 00:36:39,792
You wait right here.
572
00:36:44,041 --> 00:36:46,959
You tell Thorne to take
two big glasses every night,
573
00:36:47,000 --> 00:36:49,417
and you let him know I'll be
sending him my doctor's bill.
574
00:36:51,667 --> 00:36:54,458
This business is between
me and Thorne, boy.
575
00:36:54,500 --> 00:36:56,875
No one else needs to know.
You understand?
576
00:36:56,917 --> 00:37:00,500
- Yes, sir.
- Now go on. Get out of here.
577
00:37:09,250 --> 00:37:12,083
- I remember thinking
I didn't like Tom Turner much.
578
00:37:14,750 --> 00:37:19,041
I also remember thinking: I bet
the dentist sure didn't like
cleaning his teeth.
579
00:37:34,667 --> 00:37:36,750
(Tucker barking)
580
00:37:36,792 --> 00:37:38,792
Hey, buddy.
581
00:37:48,291 --> 00:37:52,000
Tuck, I'm sorry, but I shouldn't
be giving this to Thorne.
582
00:37:52,041 --> 00:37:54,083
I can't.
583
00:37:59,709 --> 00:38:02,458
- Great. You got it.
584
00:38:02,500 --> 00:38:03,542
- Uh, wait.
585
00:38:03,583 --> 00:38:06,083
- What?
586
00:38:06,125 --> 00:38:09,000
- What about Tucker? You said
that I could buy him if I got--
587
00:38:09,041 --> 00:38:10,834
- No, I said we'd talk about it.
588
00:38:10,875 --> 00:38:13,041
Maybe I changed my mind.
589
00:38:13,083 --> 00:38:15,083
- You can't change your mind!
590
00:38:17,625 --> 00:38:20,667
You said, if I got you--
- I don't care what I said.
591
00:38:20,709 --> 00:38:24,667
You'll get paid,
just not with my dog.
592
00:38:24,709 --> 00:38:26,792
- Mr. Thorne!
593
00:38:26,834 --> 00:38:29,000
(whining)
(door closing)
594
00:38:34,125 --> 00:38:36,542
When I woke up the next
morning,
595
00:38:36,583 --> 00:38:38,917
one thing had become
crystal clear to me:
596
00:38:38,959 --> 00:38:41,917
no matter how bad I felt
about what I'd done,
597
00:38:41,959 --> 00:38:43,917
Thorne and I made a deal.
598
00:38:46,166 --> 00:38:49,083
I got him his medicine;
I would get Tucker.
599
00:38:54,500 --> 00:38:56,500
Mr. Thorne!
600
00:39:07,792 --> 00:39:10,834
Mr. Thorne?
601
00:39:10,875 --> 00:39:13,583
We need to talk.
602
00:39:13,625 --> 00:39:15,917
I'm here to take Tucker.
603
00:39:27,709 --> 00:39:29,125
Mr. Thorne.
604
00:39:29,166 --> 00:39:32,917
Mr. Thorne, wake up!
605
00:39:32,959 --> 00:39:36,000
Grandma, I'm at Thorne's house.
He's on the ground,
he won't wake up.
606
00:39:36,041 --> 00:39:38,417
- Is he breathing?
607
00:39:38,458 --> 00:39:42,291
- Yes, but he doesn't look good,
and the house is cold.
608
00:39:42,333 --> 00:39:44,750
- I'll call an ambulance.
You just stay there.
609
00:39:44,792 --> 00:39:47,000
It'll be OK.
610
00:39:53,792 --> 00:39:55,375
- OK.
611
00:39:57,625 --> 00:39:59,625
It's gonna be OK.
612
00:39:59,667 --> 00:40:01,750
Where's Tucker?
613
00:40:01,792 --> 00:40:03,583
Tucker?
614
00:40:05,583 --> 00:40:07,500
Tucker.
615
00:40:09,500 --> 00:40:11,583
Tucker?
616
00:40:11,625 --> 00:40:14,208
Tuck? Where are you, boy?
617
00:40:19,625 --> 00:40:22,375
Where are you, boy?
(Tucker whining)
618
00:40:24,750 --> 00:40:26,500
Come on. Come on.
619
00:40:28,875 --> 00:40:30,667
Come on. Come on.
620
00:40:30,709 --> 00:40:33,000
OK. I gotcha.
621
00:40:38,083 --> 00:40:40,875
Oh, you're cold.
We gotta get you warmed up.
622
00:40:56,041 --> 00:40:58,875
(Tucker whining)
I got you, boy.
623
00:40:58,917 --> 00:41:01,125
(plow starting)
624
00:41:12,917 --> 00:41:15,208
- Don't get too comfortable.
625
00:41:15,250 --> 00:41:19,625
You being on this couch isn't
the start of some new trend,
you know.
626
00:41:21,875 --> 00:41:24,125
But considering what you've
been through today,
627
00:41:24,166 --> 00:41:26,959
it's OK for right now.
- It's almost like
628
00:41:27,000 --> 00:41:30,125
he knows he's
lucky to be alive.
- Him and Thorne both.
629
00:41:32,959 --> 00:41:35,917
- I guess alcohol poisoning's
pretty serious.
- Yeah, well,
630
00:41:35,959 --> 00:41:37,917
if you hadn't gone by there,
there's a good chance that
631
00:41:37,959 --> 00:41:40,125
neither Thorne nor Tucker would
have made it through the day.
632
00:41:46,250 --> 00:41:48,875
- Two quarters, a dime,
three nickels,
633
00:41:48,917 --> 00:41:52,125
and seven pennies.
I told you
634
00:41:52,166 --> 00:41:54,125
I'd pay you back.
- What a break.
635
00:41:54,166 --> 00:41:57,291
You got Tucker, and you didn't
even have to buy him.
- Yeah.
636
00:41:57,333 --> 00:41:59,625
- Looks like you still got
637
00:41:59,667 --> 00:42:01,750
your appetite.
638
00:42:01,792 --> 00:42:04,959
Hot chocolate,
and Christmas sugar cookies.
639
00:42:05,000 --> 00:42:06,709
- Thanks.
640
00:42:06,750 --> 00:42:08,750
You make these yourself?
641
00:42:11,375 --> 00:42:14,417
Well, I guess I'll have
to take my chances.
642
00:42:14,458 --> 00:42:16,792
- So, you got the hang
of running this beast?
643
00:42:16,834 --> 00:42:18,750
- Yep.
644
00:42:20,750 --> 00:42:23,875
- Thanks.
645
00:42:23,917 --> 00:42:26,875
He likes it.
- I wouldn't put
too much stock into that.
646
00:42:26,917 --> 00:42:29,000
I haven't seen him
turn down food yet.
647
00:42:31,834 --> 00:42:33,583
These are pretty good.
648
00:42:35,834 --> 00:42:39,250
- So, when are your mom and
sisters getting here?
- The 23rd.
649
00:42:39,291 --> 00:42:41,750
- And then you'll go back
to Minnesota with them
650
00:42:41,792 --> 00:42:44,041
after New Year's?
- I guess so.
651
00:42:44,083 --> 00:42:45,500
- Will you visit in the summers?
652
00:42:45,542 --> 00:42:47,750
- Uh, maybe.
653
00:42:47,792 --> 00:42:49,709
I don't know.
654
00:42:49,750 --> 00:42:52,250
I'd like to.
655
00:42:52,291 --> 00:42:54,959
- Well, it's nice
that your family will be here
656
00:42:55,000 --> 00:42:57,375
in time to see you
in your starring role as Santa.
657
00:42:57,417 --> 00:43:01,375
- Hm.
- You have been
learning your lines?
658
00:43:01,417 --> 00:43:03,834
- Well, I was thinking that
with all the missed days
659
00:43:03,875 --> 00:43:07,875
of school that the play might
be... you know, cancelled.
660
00:43:07,917 --> 00:43:10,333
- I wouldn't count on it.
In Mrs. Weeks' words,
661
00:43:10,375 --> 00:43:12,333
"The show must go on".
662
00:43:12,375 --> 00:43:14,625
- Yeah, I don't think
she made that up.
663
00:43:14,667 --> 00:43:16,333
(laughing)
664
00:43:21,083 --> 00:43:23,834
And you don't want to pick up
the gravel, just the snow.
665
00:43:23,875 --> 00:43:26,083
(click)
666
00:43:26,125 --> 00:43:29,709
Tucker, that's the radio.
- Cora: [Hello?]
667
00:43:29,750 --> 00:43:31,500
(bark)
668
00:43:31,542 --> 00:43:32,917
- Yeah, you like that, huh, boy?
669
00:43:32,959 --> 00:43:36,125
Push it again.
670
00:43:36,166 --> 00:43:39,333
(click)
OK, speak.
671
00:43:39,375 --> 00:43:41,834
(bark)
- George?
672
00:43:41,875 --> 00:43:45,417
- OK, push the button, boy.
673
00:43:45,458 --> 00:43:47,500
(click)
[Speak.]
674
00:43:47,542 --> 00:43:49,834
(bark)
675
00:43:49,875 --> 00:43:51,792
- Tucker, is that you?
676
00:43:51,834 --> 00:43:55,333
(barking)
677
00:43:55,375 --> 00:43:58,583
Tell George I'm making
a pot roast for him tonight.
678
00:43:58,625 --> 00:44:02,917
- Hey, Grandma.
I was just showing Tucker
how to drive the snowplow,
679
00:44:02,959 --> 00:44:06,959
and I guess he wanted to learn
how to use the radio too.
(bark)
680
00:44:07,000 --> 00:44:09,291
(laughing)
- Well, sounds
681
00:44:09,333 --> 00:44:11,375
like he's a good student
and a quick study.
682
00:44:11,417 --> 00:44:14,917
(barking)
Tucker, listen,
683
00:44:14,959 --> 00:44:18,542
I have to go out for a while,
so I won't be here
if you call.
684
00:44:18,583 --> 00:44:20,417
- Push the button, boy. Bark.
685
00:44:20,458 --> 00:44:23,500
(click)
(barking)
686
00:44:23,542 --> 00:44:26,375
He says we'll see you
when we get home.
687
00:44:26,417 --> 00:44:29,166
- OK.
(laughing)
688
00:44:29,208 --> 00:44:33,250
- Good boy, Tucker. Good boy.
689
00:44:33,291 --> 00:44:36,291
I bet I could teach you
to drive this if I had
enough cookies.
690
00:44:42,375 --> 00:44:44,333
OK, I'm officially
691
00:44:44,375 --> 00:44:47,166
on my lunch break,
but we don't have time to play.
692
00:44:47,208 --> 00:44:49,959
We're gonna do something good
and surprise Grandma.
693
00:44:52,250 --> 00:44:54,166
Ever look for a Christmas tree
before?
694
00:44:54,208 --> 00:44:56,917
Didn't think so.
695
00:44:56,959 --> 00:45:00,125
But it's an art.
(Tucker barking)
696
00:45:00,166 --> 00:45:02,959
At least,
that's what Grandma says.
697
00:45:03,000 --> 00:45:06,375
She likes something full--
698
00:45:06,417 --> 00:45:08,959
you know, lots of branches.
699
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
Not too skinny or scrawny.
700
00:45:12,041 --> 00:45:15,208
And tall but... not too tall.
701
00:45:15,250 --> 00:45:18,375
You gotta leave a little room
for the angel that goes on top.
702
00:45:18,417 --> 00:45:20,667
And it's gotta be
703
00:45:20,709 --> 00:45:22,667
a Scotch Pine.
704
00:45:22,709 --> 00:45:26,208
(Tucker barking)
Now, Grandpa,
705
00:45:26,250 --> 00:45:30,208
he could go for anything--
a Douglas fir,
706
00:45:30,250 --> 00:45:33,291
some kind of spruce,
even a cedar.
707
00:45:33,333 --> 00:45:36,959
But Grandma... Grandma loves
her Scotch Pine.
708
00:45:42,917 --> 00:45:44,917
Oh, I think we have a winner.
709
00:45:50,667 --> 00:45:52,750
- Oh, it's perfect.
710
00:45:52,792 --> 00:45:54,750
I love it!
711
00:45:54,792 --> 00:45:57,125
Thank you, George.
712
00:45:57,166 --> 00:45:59,959
- Tucker picked it out.
- Well, he did a great job.
713
00:46:00,000 --> 00:46:02,458
You both did.
(door closing)
714
00:46:02,500 --> 00:46:04,333
Bo,
715
00:46:04,375 --> 00:46:07,625
look at the tree
George cut for us.
716
00:46:07,667 --> 00:46:10,417
I think it's as nice
as any tree we've ever had.
717
00:46:10,458 --> 00:46:13,208
- Looks like he's taken over
all my jobs around here.
718
00:46:13,250 --> 00:46:15,375
Pretty soon
I won't be needed
719
00:46:15,417 --> 00:46:17,792
at all.
720
00:46:17,834 --> 00:46:22,792
Hey, it, uh, looks like
Thorne's gonna be all right.
721
00:46:22,834 --> 00:46:25,208
He's coming home
from the hospital tomorrow.
722
00:46:25,250 --> 00:46:29,583
- That's good.
- Yeah.
723
00:46:29,625 --> 00:46:33,083
It was touch-and-go for a while.
Turns out whatever homebrew
724
00:46:33,125 --> 00:46:36,625
he was drinking was
contaminated. Almost killed him.
725
00:46:36,667 --> 00:46:40,250
- Who knows under what
conditions that stuff gets made.
726
00:46:40,291 --> 00:46:43,000
- Yeah, well, he's not talking
about where he got it, but...
727
00:46:43,041 --> 00:46:46,208
I think we got
a pretty good idea.
728
00:46:46,250 --> 00:46:48,291
- Well, how's he getting home?
729
00:46:48,333 --> 00:46:50,458
- That I don't know.
730
00:46:50,500 --> 00:46:53,291
- Oh, I do.
731
00:47:00,542 --> 00:47:02,375
- Nice of you to pick me up.
732
00:47:07,875 --> 00:47:09,583
- You seem to be moving OK.
733
00:47:09,625 --> 00:47:11,792
- Yeah. I feel better.
734
00:47:11,834 --> 00:47:14,500
- You got lucky, Frank.
If George hadn't been there,
735
00:47:14,542 --> 00:47:16,542
things could have been worse.
736
00:47:16,583 --> 00:47:19,792
- So they tell me.
737
00:47:19,834 --> 00:47:22,041
Much obliged to you for that.
738
00:47:24,041 --> 00:47:26,750
- We'll be keeping Tucker
with us.
739
00:47:26,792 --> 00:47:30,166
George, you give Thorne a hand
if he needs it.
740
00:47:35,667 --> 00:47:38,500
- Need any help?
- No, I'm fine.
741
00:47:46,500 --> 00:47:50,250
- Looks like Cora's here.
742
00:47:50,291 --> 00:47:53,750
(door opening and closing)
(Tucker barking)
743
00:47:53,792 --> 00:47:56,333
- Oh, I thought I heard
somebody drive up.
744
00:47:59,208 --> 00:48:03,625
- Grandma, this place looks...
different.
745
00:48:03,667 --> 00:48:05,333
- Welcome home, Frank.
746
00:48:07,583 --> 00:48:09,583
- Not sure
I'm in the right house.
747
00:48:09,625 --> 00:48:11,583
(Cora laughs.)
748
00:48:11,625 --> 00:48:13,875
- Oh, it's the right house,
all right.
749
00:48:13,917 --> 00:48:16,709
I bet it feels good to be home.
750
00:48:16,750 --> 00:48:20,792
I figured after a couple of days
of hospital food, you might be
ready for a home-cooked meal,
751
00:48:20,834 --> 00:48:23,417
so I hope you don't mind,
I'm using your stove.
752
00:48:23,458 --> 00:48:25,667
- Yeah, I'm sure he's real upset
about that, huh, Frank?
753
00:48:25,709 --> 00:48:28,375
(laughing)
754
00:48:28,417 --> 00:48:30,583
- Mrs. McCray...
755
00:48:30,625 --> 00:48:33,208
You're very kind.
756
00:48:33,250 --> 00:48:35,417
- Just being neighbourly.
757
00:48:35,458 --> 00:48:37,709
But I'm glad
you're feeling better.
758
00:48:37,750 --> 00:48:41,041
- You've always been good to me.
759
00:48:43,291 --> 00:48:46,250
John and I did a lot of things
together,
760
00:48:46,291 --> 00:48:49,542
but even when I got him
in trouble and we stopped
761
00:48:49,583 --> 00:48:53,875
hanging around each other,
you always showed me kindness.
762
00:48:53,917 --> 00:48:57,542
Even when I wasn't very nice
763
00:48:57,583 --> 00:49:00,417
to any of you.
764
00:49:00,458 --> 00:49:03,750
I'm gonna change my ways.
765
00:49:03,792 --> 00:49:07,250
And I know
that's easy to say,
766
00:49:07,291 --> 00:49:10,834
but you mark my words
this time.
767
00:49:10,875 --> 00:49:13,333
- I'm glad to hear you
say that, Frank.
768
00:49:13,375 --> 00:49:16,166
And we'll be here for you.
769
00:49:18,500 --> 00:49:21,500
(laughing and sniffling)
- There hasn't been Christmas
in this house in a long time.
770
00:49:21,542 --> 00:49:23,041
- Oh.
771
00:49:25,542 --> 00:49:28,583
- The idea of angels has
always appealed to me,
772
00:49:28,625 --> 00:49:30,583
and Grandma Cora was
773
00:49:30,625 --> 00:49:33,500
the closest thing to an angel
I ever knew.
774
00:49:33,542 --> 00:49:35,709
I know Thorne felt the same
way.
775
00:49:38,500 --> 00:49:42,583
And Grandma's kindness made me
feel even worse for what
I had done.
776
00:49:42,625 --> 00:49:46,750
It all made me realize I didn't
want to keep holding it inside.
777
00:49:48,959 --> 00:49:51,291
It was time to tell Grandpa.
778
00:49:53,542 --> 00:49:55,500
Grandpa...
779
00:49:55,542 --> 00:49:57,792
that was a really nice thing
that Grandma did.
780
00:49:57,834 --> 00:50:00,917
- Yes, it was, George.
781
00:50:00,959 --> 00:50:03,500
That's your grandmother.
782
00:50:03,542 --> 00:50:06,542
- Do you think Mr. Thorne will
really be able to change?
783
00:50:06,583 --> 00:50:09,917
- Well, I hope so.
I really do.
784
00:50:09,959 --> 00:50:14,542
There's a good lesson for you
in all his problems.
785
00:50:14,583 --> 00:50:19,750
Nobody starts down that road
thinking they're gonna be
the one who can't stop.
786
00:50:22,000 --> 00:50:23,625
- Could he really have died?
787
00:50:23,667 --> 00:50:25,709
- Yeah.
788
00:50:25,750 --> 00:50:27,917
Yeah, Thorne's responsible
for his actions,
789
00:50:27,959 --> 00:50:29,959
but the person that gave him
that stuff,
790
00:50:30,000 --> 00:50:32,291
well, they should have
some consequences too.
791
00:50:34,542 --> 00:50:36,458
(George sighs.)
792
00:50:36,500 --> 00:50:38,458
- About that...
793
00:50:38,500 --> 00:50:41,041
the person who gave it to him--
- I don't think
794
00:50:41,083 --> 00:50:43,792
it's any secret who that is.
Thorne hadn't said,
795
00:50:43,834 --> 00:50:45,792
but I got a good idea.
796
00:50:45,834 --> 00:50:48,792
- Well, it could be that there's
more to it than what we've--
797
00:50:48,834 --> 00:50:50,792
(thunderclap)
- Whoa. Looks like
798
00:50:50,834 --> 00:50:53,500
the weatherman was right.
Yeah, they said there was
799
00:50:53,542 --> 00:50:55,709
a winter thunderstorm
on its way,
800
00:50:55,750 --> 00:50:57,709
and it looks
like it's here now.
801
00:50:57,750 --> 00:50:59,500
You've probably never seen one,
802
00:50:59,542 --> 00:51:01,875
at least since you were
a little guy.
803
00:51:01,917 --> 00:51:06,542
- Winter thunderstorm?
You mean like rain?
804
00:51:06,583 --> 00:51:08,750
- Well, it starts with rain,
then turns to ice,
805
00:51:08,792 --> 00:51:11,000
more snow on top.
806
00:51:11,041 --> 00:51:13,375
You think a snowstorm is bad?
807
00:51:13,417 --> 00:51:15,500
Nothing compared to the ice.
808
00:51:15,542 --> 00:51:18,959
It's gonna warm up,
and this snow can turn to rain.
809
00:51:19,000 --> 00:51:23,709
- Oh. I guess it's a good thing
we were headed to get supplies.
810
00:51:23,750 --> 00:51:26,875
- Yep, 'cause once things
start freezing, there's
nobody going nowhere,
811
00:51:26,917 --> 00:51:28,834
including us
812
00:51:28,875 --> 00:51:31,208
and the snowplow.
813
00:51:31,250 --> 00:51:34,792
(Santa ringing bells)
- (Santa): Ho, ho, ho!
814
00:51:34,834 --> 00:51:37,583
- You can stay here in the truck
with Tucker if you want.
815
00:51:37,625 --> 00:51:39,375
I'll just be a minute.
816
00:51:43,625 --> 00:51:45,959
(bark)
817
00:51:46,000 --> 00:51:48,583
- Go get it. Now come here,
come here. Come on, come on.
818
00:51:48,625 --> 00:51:51,417
(thunderclap)
819
00:51:54,792 --> 00:51:57,792
It's getting closer, Tuck.
820
00:51:57,834 --> 00:52:00,458
All right, here, one more,
one more. Ready?
821
00:52:00,500 --> 00:52:03,208
(bark)
822
00:52:03,250 --> 00:52:06,166
- Afternoon, McCray.
- Mr. Turner.
823
00:52:06,208 --> 00:52:08,792
- I'm gonna give you the benefit
of the doubt and presume
824
00:52:08,834 --> 00:52:11,583
that you're smart enough
not to tell anyone about
825
00:52:11,625 --> 00:52:14,375
any delivers you might have made
on my behalf to Frank Thorne,
826
00:52:14,417 --> 00:52:17,208
huh?
- No, I haven't told anyone
827
00:52:17,250 --> 00:52:20,667
about anything.
- You see, there's the right
answer. I just want to make sure
828
00:52:20,709 --> 00:52:22,500
we keep it that way.
(barking)
829
00:52:25,709 --> 00:52:27,709
You like this mutt, don't you?
830
00:52:27,750 --> 00:52:30,291
Well, here's something
831
00:52:30,333 --> 00:52:32,667
for you to think about.
832
00:52:32,709 --> 00:52:35,083
If even one person were
833
00:52:35,125 --> 00:52:39,500
to get wind that Frank Thorne
got that rotten batch
of booze from me,
834
00:52:39,542 --> 00:52:44,291
well, your dog has played
its last game of fetch.
835
00:52:44,333 --> 00:52:46,291
Is that clear?
- Yeah.
836
00:52:46,333 --> 00:52:48,417
- Huh?
- Yes.
837
00:53:02,917 --> 00:53:05,166
So, what are we gonna do?
838
00:53:05,208 --> 00:53:07,375
- Well, there's nothing we can
do if it gets as bad
839
00:53:07,417 --> 00:53:10,166
as they say it's gonna get.
- What about Mrs. Slater
840
00:53:10,208 --> 00:53:13,625
and all the others who depend on
us to get them their medicine?
- Well, I don't like it
841
00:53:13,667 --> 00:53:15,625
any better than you do.
842
00:53:15,667 --> 00:53:18,917
These kinds of storms are
extremely rare, but, uh...
843
00:53:18,959 --> 00:53:22,709
once they hit us,
we're paralyzed.
844
00:53:22,750 --> 00:53:24,542
- Morning, George.
845
00:53:24,583 --> 00:53:26,834
(She clears her throat.)
- Sorry.
846
00:53:26,875 --> 00:53:29,583
My alarm didn't go off.
847
00:53:29,625 --> 00:53:33,000
I think it might be broken.
It wouldn't even light up.
848
00:53:33,041 --> 00:53:35,333
- The freezing rain got
even worse last night,
849
00:53:35,375 --> 00:53:38,333
and the whole Tri-County area is
out of power.
850
00:53:38,375 --> 00:53:40,542
Lines are down everywhere.
851
00:53:40,583 --> 00:53:43,000
Your grandpa's gone out,
fired up
852
00:53:43,041 --> 00:53:45,333
the generation to give us
a little power.
853
00:53:45,375 --> 00:53:48,333
(door opening)
- Whoa.
854
00:53:48,375 --> 00:53:50,959
Nasty out there.
855
00:53:51,000 --> 00:53:54,291
Don't you be going out there
today. It's like walking
on a sheet of ice.
856
00:53:54,333 --> 00:53:57,375
Too easy to fall
and break something.
- Well, then, what are you doing
857
00:53:57,417 --> 00:53:59,625
out there?
- Well, if I fall, I'm gonna
858
00:53:59,667 --> 00:54:02,125
land on my head. You said many
times, it's too hard to break.
859
00:54:02,166 --> 00:54:05,834
(laughing)
- I don't like you
out there in this.
860
00:54:05,875 --> 00:54:08,959
You fall, break your hip,
I'm not taking care of ya.
861
00:54:09,000 --> 00:54:11,041
- Look, George,
862
00:54:11,083 --> 00:54:13,542
if you let me fall out there,
863
00:54:13,583 --> 00:54:16,417
you're gonna be doing
some cooking yourself.
864
00:54:16,458 --> 00:54:18,458
See if that fits your shoe.
865
00:54:21,083 --> 00:54:23,417
(Bo coughing)
866
00:54:23,458 --> 00:54:26,500
- I don't like
the sound of that.
867
00:54:26,542 --> 00:54:29,041
- What is it?
- It hooks on your boot,
868
00:54:29,083 --> 00:54:31,792
keeps you from slipping.
- Ah, ah, ah.
869
00:54:31,834 --> 00:54:34,291
Not in the house, not unless
you want to redo all my floors.
870
00:54:37,291 --> 00:54:40,709
- Well, looks like it'll fit.
- Well, good,
871
00:54:40,750 --> 00:54:44,166
'cause after you've finished
eating, we're gonna walk
over to Hank Fisher's.
872
00:54:44,208 --> 00:54:47,792
You got me to thinking
last night. I got an idea.
873
00:54:47,834 --> 00:54:51,041
The cookies were George's idea.
874
00:54:51,083 --> 00:54:53,542
He said you couldn't resist
helping us
875
00:54:53,583 --> 00:54:55,542
if we brought 'em.
876
00:54:55,583 --> 00:54:57,709
- Boy knows how to bargain.
877
00:54:57,750 --> 00:55:00,166
(whining)
878
00:55:00,208 --> 00:55:03,709
Dog knows how to get
what he wants too.
879
00:55:03,750 --> 00:55:05,417
Here you go, Tucker.
880
00:55:07,667 --> 00:55:10,750
Never knew this dog had
so much personality.
881
00:55:10,792 --> 00:55:13,959
Seems as though he's blossoming
since you took him.
- Old Tuck wouldn't
882
00:55:14,000 --> 00:55:17,917
even be here if it wasn't for
George. He done a good job--
(coughing)
883
00:55:17,959 --> 00:55:20,917
- That doesn't sound too good.
I don't think an old duffer
like you ought to be out
884
00:55:20,959 --> 00:55:23,125
walking a mile and a half
in this kind of weather.
885
00:55:23,166 --> 00:55:25,375
- I'm only a couple of years
older than you.
886
00:55:25,417 --> 00:55:27,625
- You wouldn't find me walking
to your place today either.
887
00:55:27,667 --> 00:55:29,875
- He used to be tough.
888
00:55:29,917 --> 00:55:32,750
- Too many chocolate chip
cookies.
889
00:55:32,792 --> 00:55:35,083
- Oh, by golly.
890
00:55:35,125 --> 00:55:37,083
I still got 'em.
891
00:55:37,125 --> 00:55:40,250
I think these just might
do the trick.
892
00:55:40,291 --> 00:55:43,500
- Grandpa had gotten the idea
from our shoe clamps.
893
00:55:43,542 --> 00:55:46,250
He remembered Hank buying
some old logging chains
894
00:55:46,291 --> 00:55:50,291
at a farm auction a while back,
and had a hunch he'd never done
anything with those chains.
895
00:55:50,333 --> 00:55:54,959
Like usual, Grandpa was right.
- Now, cut some of these rods
896
00:55:55,000 --> 00:55:58,041
into small-scale studs, probably
work just like your shoes do.
897
00:55:58,083 --> 00:56:01,959
Big test'll come
when you drop the blade.
Hopefully the welds'll hold.
898
00:56:02,000 --> 00:56:04,250
- I believe they will
if we only grade
899
00:56:04,291 --> 00:56:06,583
going downhill.
Takes a little longer,
900
00:56:06,625 --> 00:56:09,583
but it beats staying inside
doing nothing.
901
00:56:09,625 --> 00:56:12,291
So, how fast
can you have this?
902
00:56:12,333 --> 00:56:15,166
- Tomorrow, midmorning, maybe.
903
00:56:15,208 --> 00:56:17,750
Bring some of those cookies.
904
00:56:23,041 --> 00:56:26,583
- So, uh, when did Hank say
the chains would be ready?
905
00:56:29,542 --> 00:56:33,291
- Didn't he just sit down in
that chair about 30 seconds ago?
- He did.
906
00:56:33,333 --> 00:56:36,000
- I wish I could get to sleep
that fast.
907
00:56:41,333 --> 00:56:43,917
- Is it getting any easier
to sleep
908
00:56:43,959 --> 00:56:46,750
as time goes by?
909
00:56:46,792 --> 00:56:49,792
- Yeah.
910
00:56:49,834 --> 00:56:52,667
I miss being able
to talk to him, though.
911
00:56:52,709 --> 00:56:54,750
- So do I.
912
00:56:57,458 --> 00:57:00,583
- But the work has made me
more tired, and...
913
00:57:00,625 --> 00:57:03,625
that'll keep me asleep.
914
00:57:03,667 --> 00:57:06,125
But not like that.
915
00:57:06,166 --> 00:57:09,875
- He hasn't been feeling
so good. Of course,
916
00:57:09,917 --> 00:57:13,667
that's one of the benefits
of getting older--you can
fall asleep anywhere
917
00:57:13,709 --> 00:57:16,291
in a few seconds.
The downside is, though,
918
00:57:16,333 --> 00:57:19,792
that you wake up in the middle
of the night wondering if it's
too early to get up.
919
00:57:19,834 --> 00:57:22,166
- Well, once I'm asleep,
920
00:57:22,208 --> 00:57:24,834
I have no problems
getting up too early.
921
00:57:24,875 --> 00:57:27,500
(laughing)
922
00:57:36,542 --> 00:57:40,041
I hope Mom, Trisha, and Hannah
can make it here for Christmas.
923
00:57:40,083 --> 00:57:44,083
- Oh, let's not get ahead
of ourselves, George. A lot
can happen with the weather
924
00:57:44,125 --> 00:57:48,250
in a couple of days.
They'll make it.
925
00:57:48,291 --> 00:57:50,542
- It's gonna be
a hard Christmas.
926
00:57:57,125 --> 00:57:59,834
- There are still gonna be
a lot of hard days, George.
927
00:57:59,875 --> 00:58:02,208
But we'll get through 'em.
928
00:58:04,458 --> 00:58:07,000
- That was a nice thing
you did for Thorne yesterday.
929
00:58:09,000 --> 00:58:11,333
- Frank's had a tough life.
930
00:58:11,375 --> 00:58:13,792
He didn't have much help
growing up.
931
00:58:13,834 --> 00:58:18,125
- But he and dad were friends?
- When they were
932
00:58:18,166 --> 00:58:20,583
young, they were together
all the time.
933
00:58:20,625 --> 00:58:22,750
Very close.
934
00:58:22,792 --> 00:58:24,959
Then Frank kind of veered off
935
00:58:25,000 --> 00:58:27,125
in another direction
in high school.
936
00:58:27,166 --> 00:58:30,166
Your dad still tried
to be his friend--
937
00:58:30,208 --> 00:58:33,917
the only real friend
Frank had, I might say.
938
00:58:36,417 --> 00:58:40,000
But Frank went his own way.
939
00:58:44,792 --> 00:58:47,166
Your dad was a very good man.
940
00:58:50,083 --> 00:58:52,166
And you so remind me of him.
941
00:58:57,959 --> 00:58:59,917
(Tucker growling)
Oh.
942
00:58:59,959 --> 00:59:02,250
(laughing)
And yes, Tucker,
943
00:59:02,291 --> 00:59:04,333
you're lucky to have him
looking after you.
944
00:59:04,375 --> 00:59:07,834
I swear, this dog understands
everything we say.
945
00:59:07,875 --> 00:59:10,000
Ha! Ha! Ha! Don't you?
946
00:59:10,041 --> 00:59:12,834
- Somehow I didn't think
Grandma
would think so highly of me
947
00:59:12,875 --> 00:59:14,917
if she knew what I'd done.
948
00:59:17,166 --> 00:59:20,208
(Bo coughing)
(kettle whistling)
949
00:59:20,250 --> 00:59:23,041
- You can go back to bed.
- Can I?
950
00:59:23,083 --> 00:59:25,250
- George has already done
the milking.
951
00:59:25,291 --> 00:59:27,417
- What?
- Mm, yeah. He knew you weren't
952
00:59:27,458 --> 00:59:31,166
feeling well, so he decided
to beat you to it.
953
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
- Morning, Grandpa.
954
00:59:33,667 --> 00:59:38,333
- Well, you be sure and make him
an extra special good breakfast.
955
00:59:38,375 --> 00:59:40,417
A boy like that deserves it.
956
00:59:40,458 --> 00:59:42,417
- That he does.
957
00:59:42,458 --> 00:59:46,041
- Well, I might just rest up
a bit in my chair.
958
01:00:03,417 --> 01:00:05,917
(Hank laughing)
- Well, it seems to be working.
959
01:00:05,959 --> 01:00:07,542
- I'll say, indeed it does.
960
01:00:07,583 --> 01:00:09,875
But you be careful out there.
Don't you take any chances.
961
01:00:09,917 --> 01:00:12,166
- I won't.
962
01:00:24,083 --> 01:00:27,959
I found it amazing how
one bad decision could
seep into everything else
963
01:00:28,000 --> 01:00:32,041
around it and make even
good things seem not so good.
964
01:00:37,125 --> 01:00:40,417
I can see how a person could
gain weight doing this job.
965
01:00:40,458 --> 01:00:43,125
- Everybody's grateful
for what you're doing.
966
01:00:43,166 --> 01:00:46,458
And nothing shows grateful
like a homemade cookie.
967
01:00:46,500 --> 01:00:48,834
I can't believe you're
moving around on that ice.
968
01:00:48,875 --> 01:00:51,083
I mean, I fell twice
969
01:00:51,125 --> 01:00:53,208
just getting out here.
- It seems to be working
970
01:00:53,250 --> 01:00:56,041
pretty well.
It was Grandpa's idea.
971
01:00:56,083 --> 01:00:59,125
- All the McCrays are
stepping up. Runs in the family.
972
01:01:01,458 --> 01:01:04,542
- Have you ever done something
you wish you didn't?
973
01:01:04,583 --> 01:01:07,125
- Yes.
974
01:01:07,166 --> 01:01:11,000
That time I told Mr. Fairly
that my cousins in Iowa had
more math homework
975
01:01:11,041 --> 01:01:13,333
than we did. That was kind of
stupid, 'cause he suddenly
976
01:01:13,375 --> 01:01:16,208
felt like he had to pile
more work on us after that.
977
01:01:16,250 --> 01:01:20,083
- No, but something quite a bit
worse than that.
978
01:01:20,125 --> 01:01:22,166
- What are you getting at,
McCray?
979
01:01:25,917 --> 01:01:28,250
- [George. George,]
980
01:01:28,291 --> 01:01:32,458
are you there?
- Hey, Grandma. We're here.
981
01:01:32,500 --> 01:01:36,542
- George, do you know where
Doc Johnson lives?
- Yeah.
982
01:01:36,583 --> 01:01:39,458
- Good. I need you to go
over there right now and pick
him up and bring him here.
983
01:01:39,500 --> 01:01:42,125
- OK. Is something wrong?
984
01:01:42,166 --> 01:01:46,375
- He just needs to come
and take a look at your grandpa.
985
01:01:46,417 --> 01:01:49,625
[I've already radioed him.
He's expecting you.]
986
01:01:49,667 --> 01:01:52,125
- OK.
- Right now, George.
987
01:01:52,166 --> 01:01:54,125
You understand?
988
01:01:54,166 --> 01:01:56,208
- I'm on my way.
- [Good.]
989
01:01:58,500 --> 01:02:00,375
- He's got a severe infection
990
01:02:00,417 --> 01:02:03,166
in his lungs.
It's not pneumonia yet,
991
01:02:03,208 --> 01:02:06,417
but it could be
if we aren't careful.
992
01:02:06,458 --> 01:02:09,959
I gave him some antibiotics,
and I want you to make sure
993
01:02:10,000 --> 01:02:12,041
that he takes these
as prescribed.
994
01:02:12,083 --> 01:02:14,709
You did the right thing
995
01:02:14,750 --> 01:02:18,583
by calling me, Mrs. McCray.
This would not have waited
for the roads to open up--
996
01:02:18,625 --> 01:02:21,083
despite what a good job
you're doing.
997
01:02:21,125 --> 01:02:23,959
- Thank you, Doctor.
I really appreciate it.
998
01:02:25,959 --> 01:02:28,000
- Well, if my taxi service is
999
01:02:28,041 --> 01:02:30,709
ready, I'll make my way
back home.
1000
01:02:30,750 --> 01:02:33,000
- Sure.
- He's doing a great job
1001
01:02:33,041 --> 01:02:35,333
out here.
- Oh, I know it.
1002
01:02:35,375 --> 01:02:37,083
I don't know what we would
have done without him.
1003
01:02:43,667 --> 01:02:45,375
(Tucker whining)
1004
01:02:48,625 --> 01:02:50,583
- Hey, George.
1005
01:02:50,625 --> 01:02:53,583
Among everything else
you've been doing,
1006
01:02:53,625 --> 01:02:58,000
now you've added
ambulance driver?
1007
01:02:58,041 --> 01:03:00,583
I'm sure you know this,
but, uh...
1008
01:03:00,625 --> 01:03:03,583
I am very, very proud of you.
1009
01:03:06,333 --> 01:03:08,458
- But... I think if you knew
the truth,
1010
01:03:08,500 --> 01:03:11,250
you wouldn't be.
1011
01:03:11,291 --> 01:03:13,667
There's something
you don't know.
1012
01:03:13,709 --> 01:03:18,333
When I told him the truth,
1013
01:03:18,375 --> 01:03:21,458
it's the most disappointment
I'd ever seen in Grandpa's
eyes.
1014
01:03:21,500 --> 01:03:23,875
...only if I got him
some medicine.
1015
01:03:28,333 --> 01:03:31,875
And it was the most
disappointed
I'd ever felt in myself.
1016
01:03:34,041 --> 01:03:36,625
- I was wrong.
1017
01:03:36,667 --> 01:03:39,166
You don't deserve Tucker.
1018
01:03:39,208 --> 01:03:43,291
- Bo, that's a bit harsh.
- I don't think it is.
1019
01:03:43,333 --> 01:03:47,500
When you finish your work
at the end of the day,
1020
01:03:47,542 --> 01:03:52,000
you go by Thorne's house and
you drop Tucker off with him.
1021
01:03:57,458 --> 01:03:59,583
OK?
1022
01:04:01,667 --> 01:04:03,542
- OK.
1023
01:04:06,959 --> 01:04:09,166
- I didn't have any choice.
1024
01:04:11,792 --> 01:04:14,333
- Maybe not, but...
1025
01:04:14,375 --> 01:04:17,166
it's still sad for him.
1026
01:04:37,083 --> 01:04:39,667
- I really messed things up.
1027
01:05:05,250 --> 01:05:08,583
Whoa. Ugh!
1028
01:05:08,625 --> 01:05:11,250
(barking)
1029
01:05:14,041 --> 01:05:16,041
(whining)
1030
01:05:20,625 --> 01:05:23,000
(barking)
1031
01:05:23,041 --> 01:05:25,208
(groaning weakly)
1032
01:05:27,458 --> 01:05:29,500
Tucker...
(coughing)
1033
01:05:29,542 --> 01:05:31,166
(bark)
1034
01:05:31,208 --> 01:05:33,500
Tucker, push the button.
1035
01:05:33,542 --> 01:05:36,333
(barking)
1036
01:05:36,375 --> 01:05:38,500
Hit the radio button.
1037
01:05:38,542 --> 01:05:41,208
(barking)
1038
01:05:41,250 --> 01:05:43,041
Hit the radio button.
1039
01:05:47,083 --> 01:05:50,208
Good. Good. Hit it again.
1040
01:05:52,667 --> 01:05:55,333
Now bark. Speak.
1041
01:05:55,375 --> 01:05:57,709
(barking)
1042
01:05:57,750 --> 01:06:00,333
- Cora: [All right, you two, OK.
You've got]
1043
01:06:00,375 --> 01:06:03,208
[my attention. I'm glad
you're having fun out there.]
1044
01:06:03,250 --> 01:06:06,333
(Tucker barking)
Yes, hello, Tucker.
1045
01:06:06,375 --> 01:06:08,166
Where's George?
I want to speak to George.
1046
01:06:08,208 --> 01:06:11,834
(Tucker barking)
Well, all right, then.
1047
01:06:11,875 --> 01:06:15,333
I'll speak to you.
Tell me, where's George?
1048
01:06:15,375 --> 01:06:18,166
(Tucker barking)
1049
01:06:18,208 --> 01:06:19,792
[OK, joke's over now.]
1050
01:06:19,834 --> 01:06:24,667
(Tucker barking)
[This isn't funny, George.]
1051
01:06:24,709 --> 01:06:27,667
Come on, now.
Get down to business.
Where are you? What's up?
1052
01:06:27,709 --> 01:06:29,709
(Tucker barking)
1053
01:06:29,750 --> 01:06:31,500
- [Grandma...]
1054
01:06:31,542 --> 01:06:35,125
- George?
- [Grandma...]
1055
01:06:35,166 --> 01:06:38,291
(Tucker barking)
- George, where are you?
1056
01:06:38,333 --> 01:06:40,417
[Where are you, George?]
1057
01:06:40,458 --> 01:06:42,792
(whining)
1058
01:06:47,041 --> 01:06:49,041
Would someone out there
please talk to me?
1059
01:06:49,083 --> 01:06:52,500
(Tucker whining)
- Tucker...
1060
01:06:52,542 --> 01:06:55,709
- [George!]
(Tucker whining)
1061
01:06:55,750 --> 01:06:59,291
- Go get help. Go home.
1062
01:06:59,333 --> 01:07:02,625
Get Grandma.
1063
01:07:02,667 --> 01:07:05,291
Go get Grandma.
(barking)
1064
01:07:09,709 --> 01:07:11,917
- Oh, Frank.
Thank God you're home.
1065
01:07:11,959 --> 01:07:13,917
- Is something wrong,
Mrs. McCray.
1066
01:07:13,959 --> 01:07:15,959
- [Well, I'm afraid something
may have happened to George.]
1067
01:07:16,000 --> 01:07:18,959
He's out in the snowplow,
I'm not sure exactly where,
1068
01:07:19,000 --> 01:07:23,417
but I do know he was headed out
toward Old Orchard Road.
I've radioed the county,
1069
01:07:23,458 --> 01:07:25,417
but they don't have anyone else
in the area,
1070
01:07:25,458 --> 01:07:27,583
and our phones are out,
but I knew, since we're
1071
01:07:27,625 --> 01:07:29,792
on the same line, I'd be able
to get through to you.
1072
01:07:29,834 --> 01:07:31,792
- I'm going right now.
Don't you worry. I'll find him.
1073
01:07:31,834 --> 01:07:33,250
- Thank you, Frank.
1074
01:08:07,667 --> 01:08:09,125
- Here, dog!
1075
01:08:11,458 --> 01:08:13,750
Here, dog!
1076
01:08:13,792 --> 01:08:16,792
Come on, boy.
(barking)
1077
01:08:42,834 --> 01:08:45,542
(whining)
1078
01:08:52,959 --> 01:08:55,875
- (Hank): Cora. George is awake.
1079
01:09:03,083 --> 01:09:05,625
- George, George,
just stay down now.
1080
01:09:09,625 --> 01:09:11,625
You gave us quite a scare.
1081
01:09:11,667 --> 01:09:13,917
- No, doc says he'll be fine.
1082
01:09:13,959 --> 01:09:15,917
He's OK.
1083
01:09:15,959 --> 01:09:18,000
- Hank... we gotta get
the snowplow going.
1084
01:09:18,041 --> 01:09:20,834
P-People are counting on us
out there.
1085
01:09:20,875 --> 01:09:23,875
- We're way ahead of you, son.
Frank Thorne took it out just
after he got you back here.
1086
01:09:23,917 --> 01:09:26,166
He's taking Sherry Rather
to the hospital, where she's
1087
01:09:26,208 --> 01:09:29,583
about to deliver twins.
Then it's my shift.
1088
01:09:29,625 --> 01:09:31,583
- You have a concussion.
1089
01:09:31,625 --> 01:09:35,792
So, the two of you,
just plan to...
1090
01:09:35,834 --> 01:09:38,458
take it easy for a while.
- Bo,
1091
01:09:38,500 --> 01:09:40,583
we got it covered this once.
1092
01:09:40,625 --> 01:09:42,625
About time all the people
you helped over the years had
1093
01:09:42,667 --> 01:09:45,917
a chance to give you a hand.
There's a whole crew
1094
01:09:45,959 --> 01:09:48,875
of guys out there with chainsaws
clearing trees and branches
1095
01:09:48,917 --> 01:09:50,875
off the roads right now.
1096
01:09:50,917 --> 01:09:53,208
Your granddad's got
a lot of friends.
1097
01:09:59,166 --> 01:10:00,875
The good Lord was looking out
for you.
1098
01:10:00,917 --> 01:10:02,583
- Him and Tucker.
1099
01:10:04,834 --> 01:10:07,709
- Where is Tucker?
- He's with Frank.
1100
01:10:07,750 --> 01:10:11,125
- Look, we're more than thankful
that you're safe, George,
1101
01:10:11,166 --> 01:10:15,750
but that doesn't change the fact
of what happened before.
1102
01:10:15,792 --> 01:10:17,792
The dog belongs to Thorne.
1103
01:10:21,583 --> 01:10:23,709
- I didn't get a chance
to say goodbye.
1104
01:10:40,709 --> 01:10:43,000
Mom!
- Hi.
1105
01:10:43,041 --> 01:10:44,834
I missed you so much.
1106
01:10:44,875 --> 01:10:46,625
- I missed you too.
1107
01:10:46,667 --> 01:10:48,625
- Oh, look at you.
1108
01:10:48,667 --> 01:10:51,375
You've gotten older.
- You haven't.
1109
01:10:54,458 --> 01:10:56,417
- How's your head?
- Kinda sore.
1110
01:10:56,458 --> 01:10:58,917
- I bet.
- Tucker saved my life.
1111
01:10:58,959 --> 01:11:01,083
- I heard.
1112
01:11:01,125 --> 01:11:03,333
Come here.
1113
01:11:06,709 --> 01:11:09,417
- Well, I'm glad to see
that knock on your head
didn't destroy your appetite.
1114
01:11:09,458 --> 01:11:12,917
- How many weeks has it been
since you've eaten?
1115
01:11:12,959 --> 01:11:16,250
- Well, it hadn't been weeks,
but he did sleep most
of the last 36 hours.
1116
01:11:16,291 --> 01:11:20,417
I'm guessing I'd be hungry too.
(sisters laughing)
1117
01:11:20,458 --> 01:11:22,667
- We are glad you're
feeling better too.
1118
01:11:22,709 --> 01:11:26,917
- Oh, I am indeed,
and especially now
that you all are here.
1119
01:11:26,959 --> 01:11:29,000
George, when you're finished
1120
01:11:29,041 --> 01:11:31,625
eating, if you're feeling
up to it, uh,
1121
01:11:31,667 --> 01:11:33,875
I think we got something
we need to do.
1122
01:11:37,959 --> 01:11:40,000
George,
1123
01:11:40,041 --> 01:11:42,709
I know how much
you wanted Tucker,
1124
01:11:42,750 --> 01:11:46,417
and what he meant to you--
what he means to you--
1125
01:11:46,458 --> 01:11:49,834
and I'm sorry he had
to go back to Thorne,
1126
01:11:49,875 --> 01:11:55,041
but if there's anything
I want you to grow up to be,
1127
01:11:55,083 --> 01:11:59,417
it's a man of character,
and what you did was wrong.
1128
01:11:59,458 --> 01:12:01,500
- I know, Grandpa,
1129
01:12:01,542 --> 01:12:03,709
and I'm sorry I let you down.
1130
01:12:06,834 --> 01:12:10,125
- I know we've never talked much
about your dad,
1131
01:12:10,166 --> 01:12:15,500
but he made his dad very proud,
1132
01:12:15,542 --> 01:12:20,750
and I know he'd feel the same
about you, just like I do.
1133
01:12:26,083 --> 01:12:28,458
- Where are we going?
1134
01:12:30,709 --> 01:12:32,750
- To see Tom Turner.
1135
01:12:32,792 --> 01:12:35,417
You want to threaten me, Turner?
You go ahead. Now, you ever
1136
01:12:35,458 --> 01:12:38,625
threaten a McCray again,
or anyone else, for that matter,
1137
01:12:38,667 --> 01:12:43,750
you're dealing with me.
Do we understand each other?
1138
01:12:46,166 --> 01:12:50,875
- I was just glad Grandpa never
used that tone of voice on me.
1139
01:12:50,917 --> 01:12:52,875
I knew he was tough,
1140
01:12:52,917 --> 01:12:54,959
but not that tough.
1141
01:13:05,959 --> 01:13:08,959
That was one of the best
Christmas Eves I can remember.
1142
01:13:09,000 --> 01:13:13,417
For sure it felt
like something was missing,
1143
01:13:13,458 --> 01:13:15,917
but it was also like doing
a jigsaw puzzle
1144
01:13:15,959 --> 01:13:18,583
when you can just start
to see the finished picture
1145
01:13:18,625 --> 01:13:24,291
forming out of a bunch
of jagged pieces.
- Grace?
1146
01:13:24,333 --> 01:13:29,000
- We had all dealt with the
loss
of my dad differently over
the past six months,
1147
01:13:29,041 --> 01:13:32,208
and we had all done our best
to move forward in our own way.
1148
01:13:32,250 --> 01:13:35,291
- Dear Lord, we thank you
for bringing this family...
1149
01:13:35,333 --> 01:13:37,375
- But we had also all been
afraid being together
1150
01:13:37,417 --> 01:13:41,500
at Christmas without my dad
might make us feel worse again,
1151
01:13:41,542 --> 01:13:47,417
afraid that numbing pain we'd
all just gotten through
was gonna come back.
1152
01:13:47,458 --> 01:13:50,000
But being together had
the exact opposite effect.
1153
01:13:52,500 --> 01:13:56,625
We all felt like we were part
of something bigger again.
1154
01:13:56,667 --> 01:13:59,750
- ...and for that, dear Lord,
we thank you.
1155
01:13:59,792 --> 01:14:01,875
- (all): Amen.
1156
01:14:09,000 --> 01:14:10,792
- And so, I go to pet the dog...
1157
01:14:10,834 --> 01:14:13,417
We were reminded
that we were a family
1158
01:14:13,458 --> 01:14:19,000
that could never be torn apart
by any loss as long as we were
there for each other...
1159
01:14:19,041 --> 01:14:22,625
- ...and he said, "It's my dog".
(laughing)
1160
01:14:22,667 --> 01:14:25,458
- ...to carry on.
1161
01:14:25,500 --> 01:14:29,041
(laughing)
1162
01:14:29,083 --> 01:14:31,792
- Funny boy.
1163
01:14:31,834 --> 01:14:34,125
(talking and laughing)
1164
01:14:36,375 --> 01:14:39,667
(knocking on door)
1165
01:14:39,709 --> 01:14:42,083
- Frank.
- (George): Tucker!
1166
01:14:42,125 --> 01:14:43,792
(barking)
1167
01:14:43,834 --> 01:14:46,875
- Frank, come on in.
1168
01:14:46,917 --> 01:14:50,041
- Hi, Frank. Merry Christmas.
- Jill.
1169
01:14:50,083 --> 01:14:52,333
Merry Christmas to you.
1170
01:14:52,375 --> 01:14:54,333
I don't want
1171
01:14:54,375 --> 01:14:57,000
to bother you...
- You're not bothering us.
1172
01:14:57,041 --> 01:14:59,333
Heavens! You've just arrived
in time for leftovers.
1173
01:14:59,375 --> 01:15:03,000
- Oh, no. You've got a house
full of people.
1174
01:15:03,041 --> 01:15:05,875
I'm sure the leftovers will get
eaten around here.
1175
01:15:05,917 --> 01:15:08,834
- There's plenty.
Besides, I made extra.
1176
01:15:08,875 --> 01:15:11,375
- Really, I don't want
to interrupt.
1177
01:15:11,417 --> 01:15:14,125
I just wanted to come by
and give George something.
1178
01:15:14,166 --> 01:15:15,917
- Something for me?
1179
01:15:15,959 --> 01:15:19,542
- I want you
to have Tucker.
1180
01:15:23,166 --> 01:15:25,083
- You what?
1181
01:15:25,125 --> 01:15:27,208
- Well...
1182
01:15:27,250 --> 01:15:30,458
I got a new job,
and it's gonna require me
1183
01:15:30,500 --> 01:15:34,166
to do a lot of travelling
for long stretches, and, well,
1184
01:15:34,208 --> 01:15:36,750
you'd be doing me a favour
if you'd take Tucker for me.
1185
01:15:40,458 --> 01:15:42,458
- Just when I thought a day
couldn't get any better,
1186
01:15:42,500 --> 01:15:44,709
it got better.
1187
01:15:44,750 --> 01:15:47,583
Yeah. I mean...
1188
01:15:47,625 --> 01:15:49,834
I love Tucker.
1189
01:15:49,875 --> 01:15:51,959
- That's very gracious
of you, Frank.
1190
01:15:52,000 --> 01:15:56,125
- Well, you've done so much
for me.
1191
01:15:56,166 --> 01:15:59,792
And George has been
a part of that.
1192
01:15:59,834 --> 01:16:01,875
- Thank you, Frank.
1193
01:16:01,917 --> 01:16:05,000
I know we don't know each other
very well, but...
1194
01:16:05,041 --> 01:16:08,041
John always considered you
a friend,
1195
01:16:08,083 --> 01:16:10,375
and he didn't just mean
when you were young.
1196
01:16:10,417 --> 01:16:13,250
- Thank you.
I appreciate you saying that.
1197
01:16:15,500 --> 01:16:17,500
You don't
beat yourself up, huh?
1198
01:16:17,542 --> 01:16:21,750
We all make mistakes
now and then.
1199
01:16:21,792 --> 01:16:24,166
Your daddy and me, uh,
1200
01:16:24,208 --> 01:16:27,250
started down a road
and got into some things,
1201
01:16:27,291 --> 01:16:30,000
but he saw where we were headed,
and he stopped,
1202
01:16:30,041 --> 01:16:33,792
but I didn't,
and I resented him
1203
01:16:33,834 --> 01:16:36,083
for being better than me.
1204
01:16:36,125 --> 01:16:38,917
But now I understand
1205
01:16:38,959 --> 01:16:41,333
I was just hating myself
for who I'd become.
1206
01:16:43,583 --> 01:16:45,083
But not anymore.
1207
01:16:48,125 --> 01:16:51,125
This family has shown me
what kindness can do,
1208
01:16:51,166 --> 01:16:55,250
and because of you, I've got
a chance to change things
in my life now.
1209
01:16:58,875 --> 01:17:01,208
That's why I want you
to have Tucker.
1210
01:17:05,208 --> 01:17:08,208
(Frank and Cora chuckling)
1211
01:17:14,208 --> 01:17:16,542
- George,
1212
01:17:16,583 --> 01:17:20,041
why don't you give Frank
his present?
1213
01:17:20,083 --> 01:17:23,291
- Grandma and I picked it out.
1214
01:17:26,917 --> 01:17:29,083
Go ahead, open it up.
1215
01:17:35,041 --> 01:17:37,834
We saw that the other frame was
broken, so...
1216
01:17:37,875 --> 01:17:39,834
- Thank you.
1217
01:17:39,875 --> 01:17:42,125
This means a lot to me.
1218
01:17:42,166 --> 01:17:45,750
- It means a lot to us too--
1219
01:17:45,792 --> 01:17:49,125
you know, to have a picture
of Dad and his friend
in your house.
1220
01:17:49,166 --> 01:17:53,500
- And since we're all in this
gift-giving mood here
on Christmas Eve,
1221
01:17:53,542 --> 01:17:56,250
one more for you.
1222
01:17:56,291 --> 01:17:58,709
- He made it himself.
1223
01:18:10,250 --> 01:18:15,250
- So, I guess someone was
in on the surprise.
1224
01:18:15,291 --> 01:18:18,000
- Yeah, when Frank told me
yesterday what he wanted to do,
1225
01:18:18,041 --> 01:18:21,542
I thought it was mighty fine
of him to do it.
- Bo asked me
1226
01:18:21,583 --> 01:18:23,542
what I thought about the name
Tucker, and, uh,
1227
01:18:23,583 --> 01:18:27,166
I told him I thought
it was the right name.
1228
01:18:29,709 --> 01:18:31,834
- Aw!
(laughing)
1229
01:18:52,875 --> 01:18:54,875
- Oh, Merry Christmas.
1230
01:18:54,917 --> 01:18:58,375
- Merry Christmas.
1231
01:18:58,417 --> 01:19:00,375
What are you doing up?
1232
01:19:00,417 --> 01:19:03,417
- Oh, well, I thought
I'd give you a hand milking.
1233
01:19:03,458 --> 01:19:07,333
I'd done it a time or two,
you know. I was married
to a dairy farmer.
1234
01:19:07,375 --> 01:19:10,333
And he would be
very impressed
1235
01:19:10,375 --> 01:19:13,333
to see his grownup boy
taking over for him.
1236
01:19:13,375 --> 01:19:17,166
- Mom, can I talk to you
about Minnesota?
1237
01:19:19,709 --> 01:19:22,375
- Yeah, sure. Of course.
1238
01:19:31,458 --> 01:19:34,917
- What would you say
if I said that...
1239
01:19:34,959 --> 01:19:38,208
I was thinking maybe...
1240
01:19:38,250 --> 01:19:40,583
that instead of moving
to Minnesota,
1241
01:19:40,625 --> 01:19:43,500
I should stay here
with Grandma and Grandpa?
1242
01:19:43,542 --> 01:19:47,375
- I guess you've been thinking
about all this.
1243
01:19:47,417 --> 01:19:49,959
- I think they need me here.
1244
01:19:50,000 --> 01:19:53,250
- And maybe you need
to be here,
1245
01:19:53,291 --> 01:19:55,417
where you can feel closer
to your dad.
1246
01:19:55,458 --> 01:19:57,542
- Yeah.
1247
01:19:57,583 --> 01:19:59,875
I like it here.
1248
01:19:59,917 --> 01:20:03,000
But... I also miss you.
1249
01:20:07,125 --> 01:20:09,250
- When your dad had
his accident...
1250
01:20:12,709 --> 01:20:16,208
...I had to get away from here.
1251
01:20:16,250 --> 01:20:20,250
Everywhere I looked,
all I could see was him.
1252
01:20:23,291 --> 01:20:26,417
The reminders were...
too painful.
1253
01:20:29,291 --> 01:20:32,375
But something you said,
it got me thinking.
1254
01:20:34,667 --> 01:20:38,667
We need to deal with things
head-on, and now that I'm back,
1255
01:20:38,709 --> 01:20:41,458
I realized I...
1256
01:20:41,500 --> 01:20:43,083
I can't run away,
1257
01:20:43,125 --> 01:20:46,083
and we're not supposed
to run away;
1258
01:20:46,125 --> 01:20:49,500
we're... we're supposed
to get through it
1259
01:20:49,542 --> 01:20:51,291
with the ones we love.
1260
01:20:54,792 --> 01:20:57,208
So that's why I'm thinking...
1261
01:20:57,250 --> 01:20:59,291
about moving back here.
1262
01:21:02,500 --> 01:21:04,458
- What?
1263
01:21:04,500 --> 01:21:06,542
- This is where I belong too.
1264
01:21:08,792 --> 01:21:11,542
I feel closer to him here,
just like you do.
1265
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
And I like that now.
1266
01:21:18,000 --> 01:21:20,667
- Wow.
1267
01:21:20,709 --> 01:21:23,667
But... what about
Trisha and Hannah?
1268
01:21:23,709 --> 01:21:27,166
- Oh, they're in college;
they're supposed to be
1269
01:21:27,208 --> 01:21:29,917
on their own.
They don't need me in Minnesota.
1270
01:21:29,959 --> 01:21:32,166
Not that you need me;
1271
01:21:32,208 --> 01:21:35,834
I... I know that you're
growing up too.
1272
01:21:35,875 --> 01:21:38,166
- Well, I might be growing up,
1273
01:21:38,208 --> 01:21:40,333
but I'm not sure
I'm all the way there yet.
1274
01:21:42,583 --> 01:21:45,208
And I know
I'd like you here.
1275
01:21:54,250 --> 01:21:57,458
- Hi, Mary Ann.
- Hello. Merry Christmas.
1276
01:21:57,500 --> 01:22:00,750
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1277
01:22:00,792 --> 01:22:03,417
- Thank you so much
for calling me, Mrs. McCray.
1278
01:22:03,458 --> 01:22:05,417
I wouldn't have wanted
to miss this.
1279
01:22:05,458 --> 01:22:07,625
- Oh, well, since it was you
who started this, I figured
1280
01:22:07,667 --> 01:22:09,625
it was the least I could do.
1281
01:22:09,667 --> 01:22:12,750
Uh, OK, I'd like everybody's
attention, please.
1282
01:22:12,792 --> 01:22:16,250
Now, as you all know,
1283
01:22:16,291 --> 01:22:19,250
because of all the snow
and ice days,
1284
01:22:19,291 --> 01:22:22,208
the school's Christmas play had
to be cancelled this year.
1285
01:22:22,250 --> 01:22:26,250
Well, I went to a lot of trouble
to make a beautiful suit,
1286
01:22:26,291 --> 01:22:28,834
and I'll be darned if I'm gonna
let it go to waste,
1287
01:22:28,875 --> 01:22:33,875
so we have a visitor
this Christmas morning.
1288
01:22:33,917 --> 01:22:36,709
- Ho, ho, ho!
(clapping)
1289
01:22:36,750 --> 01:22:38,333
Merry Christmas!
1290
01:22:38,375 --> 01:22:40,375
Ho, ho, ho!
1291
01:22:40,417 --> 01:22:42,291
- Hi, Tucker!
1292
01:22:42,333 --> 01:22:45,208
- And yes, even with all we'd
gone through,
1293
01:22:45,250 --> 01:22:49,041
it was a very merry Christmas
indeed.
1294
01:22:49,083 --> 01:22:51,792
- Looking good, McCray--
or Nick.
1295
01:22:51,834 --> 01:22:55,959
- And I hope some of you
children aren't disappointed
when you find coal
1296
01:22:56,000 --> 01:22:58,709
in your stockings this year.
- The real Santa would
never say that.
1297
01:22:58,750 --> 01:23:00,458
- (Bo): She's right.
1298
01:23:00,500 --> 01:23:02,458
(laughing)
1299
01:23:05,333 --> 01:23:08,834
Hey.
- Merry Christmas, Grandpa.
1300
01:23:08,875 --> 01:23:10,458
- Merry Christmas, George.
1301
01:23:10,500 --> 01:23:12,291
- You are spoiled this year.
1302
01:23:12,333 --> 01:23:14,500
(camera click)
1303
01:23:14,542 --> 01:23:16,208
(camera click)
1304
01:23:18,458 --> 01:23:20,166
(laughing)
1305
01:23:22,417 --> 01:23:24,834
- And as I look back
on that time,
1306
01:23:24,875 --> 01:23:27,625
of course I'm aware
there was pain.
1307
01:23:27,667 --> 01:23:29,583
But thankfully,
1308
01:23:29,625 --> 01:23:31,375
I mostly remember the joy.
1309
01:23:35,000 --> 01:23:37,959
Tucker's been my friend now
for 10 years.
1310
01:23:38,000 --> 01:23:41,583
He's still the best
Christmas present I've ever
had.
1311
01:23:41,625 --> 01:23:45,291
I think of Frank Thorne often
and see him on occasion.
1312
01:23:45,333 --> 01:23:48,667
He comes to visit Tucker
when we're all in the area.
1313
01:23:48,709 --> 01:23:53,083
I'm very happy to report
my dad's old friend is
doing well.
1314
01:23:53,125 --> 01:23:57,917
I must say, this Christmas
season is shaping up to be
pretty special too.
1315
01:23:57,959 --> 01:24:01,333
First, college graduation,
and then moving back here
1316
01:24:01,375 --> 01:24:03,583
to officially take over
the McCray farm--
1317
01:24:03,625 --> 01:24:06,500
two rather substantial events.
1318
01:24:06,542 --> 01:24:10,583
But maybe not the biggest
events
of the year.
1319
01:24:10,625 --> 01:24:14,083
Yep, that's Mary Ann,
my old bus-riding partner.
1320
01:24:14,125 --> 01:24:17,458
And yes, we got engaged
last night.
1321
01:24:23,875 --> 01:24:25,709
- You did good, McCray.
1322
01:24:28,959 --> 01:24:32,458
- Tucker seems to be fine with
my choice too. That was
important to me.
1323
01:24:32,500 --> 01:24:34,709
- Look what I found
in my bedroom.
1324
01:24:34,750 --> 01:24:36,750
- Ohhh!
- Yeah.
1325
01:24:36,792 --> 01:24:39,083
Which one of you lost this? Huh?
1326
01:24:39,125 --> 01:24:42,083
- Turns out Hannah's family is
ready for a dog.
1327
01:24:42,125 --> 01:24:45,208
I suspect, for the kids,
the puppy trumps the ring.
1328
01:24:50,208 --> 01:24:53,625
- Look at this one.
- Look what I have.
1329
01:24:53,667 --> 01:24:57,583
- Trisha couldn't come up with
any reason her family shouldn't
have a little Tucker too.
1330
01:24:57,625 --> 01:25:00,417
(whining)
- Darling.
1331
01:25:04,041 --> 01:25:07,583
- They are so sweet.
They're so sleepy.
1332
01:25:07,625 --> 01:25:11,250
(others laughing)
1333
01:25:29,500 --> 01:25:31,583
- Hey, everybody,
look at the camera.
1334
01:25:40,583 --> 01:25:42,208
- Aww.
1335
01:25:45,834 --> 01:25:49,583
- We'll see how Tucker does
with his cousins. Who knows?
1336
01:25:49,625 --> 01:25:52,542
Maybe we need a puppy
around here too,
1337
01:25:52,583 --> 01:25:56,417
to keep Tuck young.
I'll let you know
1338
01:25:56,458 --> 01:25:58,667
Tucker's decision next year.
1339
01:25:58,709 --> 01:26:01,709
Until then,
from our family to yours,
1340
01:26:01,750 --> 01:26:03,834
merry Christmas.
1341
01:26:03,875 --> 01:26:05,875
(bark)
1342
01:26:09,000 --> 01:26:12,000
Closed Captioning by SETTE inc.
97348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.