All language subtitles for B.A. Pass 2 2017.1080p.AMZN.WeB.DL.AVC.DDP.2.0.DusIcTv_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,860 --> 00:01:54,110 It is not right to leave for Mumbai over a petty issue. 2 00:01:54,610 --> 00:01:56,640 We can sit and sort this out. 3 00:01:57,080 --> 00:01:59,650 But mom, dad does not listen, he only talks. 4 00:02:04,400 --> 00:02:08,110 Besides, I'm not going forever. I'll return in some days. 5 00:02:08,820 --> 00:02:11,080 I allowed it because you insisted. 6 00:02:11,530 --> 00:02:13,920 You were adamant, that is why you chose Masters in Literature. 7 00:02:14,610 --> 00:02:16,110 There is no scope in it nowadays. 8 00:02:17,150 --> 00:02:21,480 You have become obsessed with poetry. 9 00:02:22,110 --> 00:02:24,810 In today's practical life only common sense works. 10 00:02:25,150 --> 00:02:27,400 Your philosophy will make a joke of you. 11 00:02:27,700 --> 00:02:31,550 But dad, even you used to sit and discuss poetry with me for hours. 12 00:02:31,780 --> 00:02:33,530 Now that you have received an NRI's proposal for me 13 00:02:33,610 --> 00:02:35,110 you are making fun of me? 14 00:02:37,990 --> 00:02:40,110 Right now, that alone is good for you. 15 00:02:41,900 --> 00:02:44,910 This was your opinion even when Sis wanted to complete her education. 16 00:02:45,120 --> 00:02:46,770 Now, separated from her husband, 17 00:02:46,850 --> 00:02:48,910 the poor girl is staying here with her kid since two years. 18 00:02:52,220 --> 00:02:54,520 Dad, I don't know what is right for me. 19 00:02:54,600 --> 00:02:57,360 But I do know what is not right for me. 20 00:02:57,530 --> 00:02:59,530 And I don't want to get married now. 21 00:03:00,780 --> 00:03:02,110 Neha. 22 00:03:02,820 --> 00:03:05,610 Neha.. Neha. 23 00:03:15,860 --> 00:03:17,270 Come ma'am, please come. 24 00:03:17,850 --> 00:03:19,860 Ma'am, actually this is my client's house. 25 00:03:20,000 --> 00:03:22,110 He has gone out of the country for two months. 26 00:03:22,190 --> 00:03:23,900 Whenever he leaves, he puts up his house on rent. 27 00:03:23,980 --> 00:03:26,180 Usually, he rents it out only to married people, 28 00:03:26,260 --> 00:03:28,550 but you don't worry, I'll handle that. 29 00:03:29,620 --> 00:03:32,050 Thank you so much, Vijay. - Ma'am, one more thing. 30 00:03:32,210 --> 00:03:32,750 Yes? 31 00:03:32,829 --> 00:03:35,400 The rent is a bit steep, but you don't have to pay any deposit. 32 00:03:35,560 --> 00:03:37,530 So is that okay with you? - It's fine. 33 00:03:37,820 --> 00:03:38,310 Yes. 34 00:03:38,390 --> 00:03:42,190 And Vijay, your commission? - No ma'am, let it be. 35 00:03:42,270 --> 00:03:45,300 When you rent a flat for 11 months, we will adjust then. 36 00:03:45,380 --> 00:03:46,920 Alright. Thank you. - I'll leave. 37 00:03:47,000 --> 00:03:47,850 Alright. 38 00:03:48,460 --> 00:03:50,690 Keep this aside. 39 00:03:52,110 --> 00:03:53,730 Sorry ma'am.. the keys. 40 00:03:53,970 --> 00:03:54,510 Okay. 41 00:03:54,590 --> 00:03:57,890 If you need anything, call me. - Thank you. 42 00:04:33,720 --> 00:04:34,610 Hello. 43 00:04:35,050 --> 00:04:38,110 Neha, you had planned to stay only for a few days. 44 00:04:38,190 --> 00:04:39,530 You could have stayed with aunt. 45 00:04:39,880 --> 00:04:42,659 Sis, so many girls live alone. 46 00:04:42,740 --> 00:04:44,610 Do they all live with their uncles or aunts? 47 00:04:44,980 --> 00:04:47,110 Can anyone win an argument with you? 48 00:04:49,610 --> 00:04:51,870 Okay listen, is dad around? 49 00:04:51,950 --> 00:04:53,610 Hold on, I'll put him on. 50 00:04:55,110 --> 00:04:57,220 Dad, Neha wants to... 51 00:05:04,050 --> 00:05:08,110 Dad has gone out, I'll ask him to speak to you later. 52 00:05:08,300 --> 00:05:10,110 Just say that he doesn't want to talk to me. 53 00:06:08,460 --> 00:06:11,110 Ma'am, could you arrange a deposit? 54 00:06:12,720 --> 00:06:17,530 If you start looking now.. It takes time sometimes, you know, 55 00:06:17,610 --> 00:06:18,610 to find a good house. 56 00:06:21,320 --> 00:06:23,610 If I manage to find something by then, fine, 57 00:06:23,690 --> 00:06:25,610 or I'll be back to my hometown. 58 00:06:29,810 --> 00:06:33,240 Ma'am, if you don't mind, can I ask you something? 59 00:06:34,010 --> 00:06:36,840 Yes? - What do you do here? 60 00:06:37,260 --> 00:06:40,590 I mean, do you have a job or are you into some business? 61 00:06:41,720 --> 00:06:45,530 To do something you need to have a master skill. 62 00:06:45,610 --> 00:06:48,780 And I am not a master at any skill. 63 00:06:48,860 --> 00:06:51,610 So currently, I am doing nothing. - Oh. 64 00:06:53,800 --> 00:06:56,850 Here in Mumbai, everyone manages to do something. 65 00:06:56,930 --> 00:07:00,560 It is difficult to survive here without doing anything. 66 00:07:02,110 --> 00:07:03,610 Ma'am, I have an idea. 67 00:07:04,260 --> 00:07:05,110 Tell me. 68 00:07:06,960 --> 00:07:08,610 Become an actor. 69 00:07:09,200 --> 00:07:10,760 Actor? - Yes. 70 00:07:11,720 --> 00:07:16,530 Come on, Vijay! - You are so pretty, you will land work instantly. 71 00:07:16,780 --> 00:07:21,380 Well, thank you, but along with looks, one must know to act too. 72 00:07:21,460 --> 00:07:24,110 And I cannot act to save my life. 73 00:07:24,290 --> 00:07:26,110 So actor and me? Never! 74 00:07:26,740 --> 00:07:31,110 Exactly, ma'am. I know so many actors whom I'd given flats on rent 75 00:07:31,190 --> 00:07:34,110 and who now own duplex flats within a span of a few years. 76 00:07:34,190 --> 00:07:38,110 But I cannot act. I mean... 77 00:07:38,190 --> 00:07:40,760 Ma'am, a client of mine is a photographer. 78 00:07:40,940 --> 00:07:42,420 Why don't you do a photo shoot with him. 79 00:07:42,500 --> 00:07:43,680 I don't know. 80 00:07:43,760 --> 00:07:46,480 Ma'am, at least do photo shoot with him. 81 00:07:55,470 --> 00:07:57,110 You will get work instantly. 82 00:08:22,080 --> 00:08:26,570 Nowadays you are become very famous on facebook. 83 00:08:28,660 --> 00:08:32,289 Sister, I was posting my best poetries on facebook. 84 00:08:32,370 --> 00:08:35,700 Someday 3 or someday 4. But yesterday.. 85 00:08:35,780 --> 00:08:39,350 ..I post my one portfolio picture and get 200 likes. I mean.. 86 00:08:40,900 --> 00:08:44,400 Nowadays, beauty matters, not intelligence. 87 00:08:44,480 --> 00:08:46,080 So right you are. 88 00:08:47,670 --> 00:08:50,400 Listen; even dad saw your photos. 89 00:08:51,400 --> 00:08:56,400 His friends were asking him if Neha has got an offer to be a heroine. 90 00:08:59,400 --> 00:09:01,480 Dad was laughing and telling and telling everyone. 91 00:09:01,900 --> 00:09:04,900 Is dad happy? - Yes, he's very happy. 92 00:09:05,050 --> 00:09:05,670 Yes? 93 00:09:06,840 --> 00:09:08,400 I had brought veges for you. 94 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 Just give me a minute. 95 00:09:10,480 --> 00:09:12,400 Sis, just hold on, someone has come. 96 00:09:12,900 --> 00:09:15,740 Yes? - I had gone to Andheri station. 97 00:09:15,820 --> 00:09:17,400 I picked some veges for you. 98 00:09:18,130 --> 00:09:21,770 They are priced cheaper there. 99 00:09:22,350 --> 00:09:25,040 I thought I'll buy some for you too. - Come in. 100 00:09:26,540 --> 00:09:28,400 I tried calling you but your number was busy. 101 00:09:28,480 --> 00:09:31,220 Yes, I was talking to my sister. 102 00:09:31,300 --> 00:09:33,400 Come, sit down. - The vegetables. 103 00:09:33,480 --> 00:09:34,750 Just a second. 104 00:09:37,280 --> 00:09:39,400 Yes, Sis. Sorry, someone has come. 105 00:09:39,480 --> 00:09:42,400 Look, dad is in a good mood. 106 00:09:43,030 --> 00:09:44,340 Talk to him. 107 00:09:44,710 --> 00:09:46,210 And talk to him nicely. 108 00:09:46,290 --> 00:09:48,590 Tell dad I'll call him in the evening. 109 00:09:48,670 --> 00:09:50,400 Alright? Okay, bye. 110 00:10:00,870 --> 00:10:02,620 Vijay. - Yes. 111 00:10:04,410 --> 00:10:05,360 Thank you. 112 00:10:09,670 --> 00:10:11,670 So Vijay, what now? 113 00:10:11,750 --> 00:10:13,260 I had come to discuss that. 114 00:10:13,340 --> 00:10:16,670 I have a friend, Manorama. 115 00:10:16,750 --> 00:10:19,030 She knows many big shots in this industry. 116 00:10:19,110 --> 00:10:20,670 Okay. - Let's meet her tomorrow? 117 00:10:21,670 --> 00:10:23,570 Alright, whatever you deem right. 118 00:10:23,650 --> 00:10:26,170 Fine, I'll talk to her. - Okay. 119 00:10:30,380 --> 00:10:35,430 Hello. Manorama? Vijay here. - I know. Tell me. 120 00:10:35,510 --> 00:10:39,670 I know a woman, an actress. I wanted you to meet her for an acting role. 121 00:10:39,750 --> 00:10:41,920 Meet me tomorrow at 2pm at the Coffee Shop. 122 00:10:42,000 --> 00:10:43,460 Tomorrow at 2pm? - Yes. 123 00:10:43,540 --> 00:10:44,300 Fine. 124 00:10:44,630 --> 00:10:47,670 Listen. Is she good or bad? 125 00:10:50,810 --> 00:10:53,380 No. Tomorrow at 2pm? - No, wait a minute. 126 00:10:53,460 --> 00:10:55,670 Even the last time you sent some fat women. 127 00:10:55,750 --> 00:10:58,170 She is sitting in front of me. She is beautiful. 128 00:10:59,600 --> 00:11:00,640 Shall we meet tomorrow at 2pm? 129 00:11:00,720 --> 00:11:02,230 Alright. 130 00:11:21,620 --> 00:11:23,810 If you are so embarrassed in my presence, 131 00:11:24,250 --> 00:11:26,040 what will you do at the shoot tomorrow? 132 00:11:27,140 --> 00:11:32,440 It is an ad for underwear; I have to do the shortlisting. 133 00:11:37,970 --> 00:11:42,620 Ma'am, I am not wearing an underwear. 134 00:11:47,250 --> 00:11:48,860 She will be coming right now. 135 00:11:50,600 --> 00:11:52,360 Is it okay? - Yes. 136 00:12:00,290 --> 00:12:03,150 Neha, she is Manorama. 137 00:12:03,230 --> 00:12:06,290 She's good. Very pretty. 138 00:12:06,880 --> 00:12:08,290 She is heroine material. 139 00:12:10,290 --> 00:12:13,590 I'll give you a number. 140 00:12:13,870 --> 00:12:16,040 His name is Raj, he's a coordinator. - Okay. 141 00:12:16,120 --> 00:12:20,290 Go and meet him today, he's auditioning for an ad. 142 00:12:20,380 --> 00:12:21,790 Today? - Yes. 143 00:12:24,290 --> 00:12:27,290 And Neha.. Neha, right? - Yes. 144 00:12:27,650 --> 00:12:31,530 There is a party tonight. Come, you'll get good PR. 145 00:12:34,590 --> 00:12:36,350 Neha shall we leave? 146 00:12:41,670 --> 00:12:43,200 Send me message. 147 00:12:53,010 --> 00:12:54,060 Come this way. 148 00:12:56,520 --> 00:12:58,900 No, sir. Tomorrow it will done. You don't worry. 149 00:12:59,180 --> 00:13:01,340 Registration will done tomorrow. 150 00:13:01,940 --> 00:13:04,530 Don't worry about flat. It's your. 151 00:13:05,590 --> 00:13:06,760 Yes. 152 00:13:07,410 --> 00:13:08,480 Yes, sir. 153 00:13:08,920 --> 00:13:10,390 Yes sir, I'll definitely get it done. 154 00:13:11,120 --> 00:13:12,400 Sure, trust me. 155 00:13:12,620 --> 00:13:14,410 Alright sir, we'll meet tomorrow. 156 00:13:21,720 --> 00:13:23,720 Ma'am, how did the audition go? 157 00:13:24,720 --> 00:13:28,070 It was a miracle. Just one look at me and they finalised me. 158 00:13:28,290 --> 00:13:29,930 I didn't even give any audition. 159 00:13:30,520 --> 00:13:34,210 And they said the shooting begins day after, Rs.20000 budget per day. 160 00:13:36,330 --> 00:13:37,630 Isn't it unbelievable?! 161 00:13:37,710 --> 00:13:39,730 Neha, it's just beginning. 162 00:13:39,910 --> 00:13:41,380 Please don't forget me. 163 00:13:41,830 --> 00:13:44,880 When you'll become celebrity. Keep me as your driver. 164 00:13:44,960 --> 00:13:46,600 Now you're mocking me. Right? 165 00:13:48,040 --> 00:13:49,310 But I'm so happy. 166 00:13:51,320 --> 00:13:52,570 Thanks a lot, Vijay. 167 00:13:52,730 --> 00:13:55,220 In this busy city nobody help anyone. 168 00:13:55,440 --> 00:13:58,590 But you help me lot. Thank you so much. 169 00:14:28,680 --> 00:14:32,720 "Don't keep turning back and looking at me" 170 00:14:32,800 --> 00:14:36,620 "You are so fair, who have you taken after?" 171 00:14:36,700 --> 00:14:39,940 "Don't keep turning back and looking at me" 172 00:14:40,110 --> 00:14:46,080 She's Neha. She is a wonderful girl. Get her some work. 173 00:14:46,270 --> 00:14:48,030 Hey, take a picture. 174 00:14:48,110 --> 00:14:54,900 "Your uncles are all dark, how come you are so fair?" 175 00:14:54,980 --> 00:14:58,310 Excuse us; I want to introduce her to others. 176 00:14:58,390 --> 00:15:01,520 Just two minutes, you dance until then. 177 00:15:01,600 --> 00:15:05,120 "It's Rajjo's baby showers" 178 00:15:05,200 --> 00:15:07,890 Mr. Ashu, how are you? 179 00:15:08,350 --> 00:15:11,620 She's Neha, a new girl. 180 00:15:11,700 --> 00:15:13,460 Take a picture. 181 00:15:13,540 --> 00:15:17,620 Neha, he's Mr. Ashu, a very big producer. 182 00:15:22,620 --> 00:15:24,620 Stay here, I'll be back. 183 00:15:42,360 --> 00:15:46,250 You know what? Sandesh just recited a couplet to me. 184 00:15:46,330 --> 00:15:48,670 Looking at him, one can't tell he can write so well. 185 00:15:49,360 --> 00:15:51,520 What was it.. ah, yes! 186 00:15:51,600 --> 00:15:54,740 "Destruction makes my home" 187 00:15:56,860 --> 00:16:00,940 "Not others, I have defeated myself" 188 00:16:02,550 --> 00:16:05,360 I can't remember the next line. 189 00:16:05,930 --> 00:16:08,770 "Darkness has not brought light just like that" 190 00:16:09,360 --> 00:16:11,770 "I have burnt myself to become a star" 191 00:16:13,960 --> 00:16:15,360 I'll speak to you later. 192 00:16:20,360 --> 00:16:22,360 This is a couplet by Asim Aabaad. 193 00:16:23,360 --> 00:16:25,360 Oh. Really? 194 00:16:25,690 --> 00:16:27,360 I thought Sandesh had written it. 195 00:16:28,480 --> 00:16:31,360 I didn't get your name. - Neha. Neha Singh. 196 00:16:31,870 --> 00:16:33,150 Hi. - Hi, sir. 197 00:16:33,230 --> 00:16:36,280 What do you do? Oh, how silly of me. 198 00:16:36,360 --> 00:16:38,060 You have to be an actress. Right? 199 00:16:39,790 --> 00:16:43,860 If I'm not mistaken you are the same guy who was in the music video; 200 00:16:44,390 --> 00:16:45,780 'Jadugar Saiyya', right? 201 00:16:48,200 --> 00:16:52,840 Well, that was 10 years back. You still remember? 202 00:16:52,920 --> 00:16:57,360 You don't know but me and my friend, we were huge fan of yours. 203 00:16:57,670 --> 00:16:59,580 Actually, I was in school then, 204 00:16:59,860 --> 00:17:02,360 but yet, we were huge, huge fan of yours. 205 00:17:02,880 --> 00:17:03,770 Really? 206 00:17:05,359 --> 00:17:07,359 That was quite some time back. 207 00:17:07,710 --> 00:17:10,359 Neha, you are here? And I have been looking for you since so long. 208 00:17:10,440 --> 00:17:11,859 Mr. Ashu is calling you. 209 00:17:11,940 --> 00:17:13,359 Manorama, meet Mr. Rajdeep. 210 00:17:13,440 --> 00:17:15,730 Remember the 'Jadugar Saiyya' music video? 211 00:17:15,810 --> 00:17:16,849 Ya, hello. 212 00:17:17,089 --> 00:17:19,359 Come! Hurry. - Ya, sure. 213 00:17:27,490 --> 00:17:29,320 So many girls were hovering around the old man. 214 00:17:29,400 --> 00:17:32,360 You don't know but the old man is a lech. 215 00:17:32,440 --> 00:17:35,830 He doesn't do anything, just makes himself happy looking at girls. 216 00:17:35,910 --> 00:17:37,730 He'll die if he does anything. 217 00:17:39,120 --> 00:17:45,010 And Sandesh, the shorty, even he has borrowed Rs.1300,000 from the old man, 218 00:17:45,090 --> 00:17:46,940 just pleasing him by introducing him to girls. 219 00:17:47,020 --> 00:17:49,360 So Raj coordinator and I will pinch money out of him, 220 00:17:49,440 --> 00:17:52,360 shoot a pilot for DD and submit it. 221 00:17:52,440 --> 00:17:54,640 Okay. Is DD still in demand? 222 00:17:56,360 --> 00:17:58,360 You pay attention to your work. 223 00:17:59,180 --> 00:18:01,140 I'm sending a client for you tomorrow. 224 00:18:01,310 --> 00:18:03,860 He wants an office on rent. Show him some. 225 00:18:05,150 --> 00:18:07,450 And you have an ad shoot day after tomorrow, right? 226 00:18:07,530 --> 00:18:10,820 Of some face wash? It's a big brand of Indore. 227 00:18:12,620 --> 00:18:15,960 Her skin is glowing and my skin is so bad. 228 00:18:16,040 --> 00:18:18,360 Wonder what face wash she uses. 229 00:18:18,660 --> 00:18:19,510 Cut it! 230 00:18:19,730 --> 00:18:23,900 Neha, it's not sakin, it's skin. 231 00:18:24,550 --> 00:18:27,450 Skin. Say 'skin'. Say what is written in the script. Please. 232 00:18:27,600 --> 00:18:28,660 Okay, sir. 233 00:18:28,900 --> 00:18:29,780 Action! 234 00:18:30,640 --> 00:18:34,780 She has such a good sakin and my sakin is so oily. 235 00:18:34,860 --> 00:18:36,440 Wonder what face wash she uses. 236 00:18:36,520 --> 00:18:37,860 Let's do it once again. 237 00:18:38,860 --> 00:18:41,810 She has such a good sakin and my sakin is so oily. 238 00:18:41,890 --> 00:18:43,730 Wonder what face wash she uses. 239 00:18:43,810 --> 00:18:44,700 Cut it! 240 00:18:45,860 --> 00:18:50,760 Listen, the girl who is passing by, try her. 241 00:18:51,610 --> 00:18:53,360 And who will pass by? 242 00:18:54,050 --> 00:18:57,360 We will make Neha do that; the delay is all because of her. 243 00:18:59,800 --> 00:19:00,670 Action! 244 00:19:01,360 --> 00:19:06,060 She has such good skin. Why is my skin so oily? 245 00:19:10,150 --> 00:19:12,360 I'm just a passerby in the crowd. - Don't take tension. 246 00:19:13,360 --> 00:19:14,860 It happens with everyone the first time. 247 00:19:17,640 --> 00:19:21,360 Meet Manorama. She will surely find some way. 248 00:19:24,750 --> 00:19:27,040 They either choose a heroine as the main model 249 00:19:27,120 --> 00:19:29,360 or a Miss India or some such. 250 00:19:29,440 --> 00:19:31,690 So, my suggestion is you try in serials. 251 00:19:32,400 --> 00:19:35,360 But don't serials have really long dialogues? 252 00:19:35,960 --> 00:19:37,990 That's not the case in episodic serials. 253 00:19:38,070 --> 00:19:41,560 In those they need new people, new faces. 254 00:19:41,640 --> 00:19:45,360 They are not every particular. 255 00:19:45,440 --> 00:19:49,060 You will get regular work, regular money will pour in. 256 00:19:49,140 --> 00:19:52,400 Even your acting will get polished. Right, Vijay? 257 00:19:52,480 --> 00:19:54,090 Yes, true. Shall we meet the client? 258 00:19:54,600 --> 00:19:56,640 Yes, sure. Come. 259 00:19:56,720 --> 00:20:01,360 We'll drop you too. - No, we'll sit here for some time. 260 00:20:01,440 --> 00:20:03,360 Sure? - Yes, I'm fine. 261 00:20:03,440 --> 00:20:04,360 Let's go. 262 00:20:05,620 --> 00:20:06,490 Hurry. 263 00:20:06,770 --> 00:20:07,730 Bye. - Bye! 264 00:20:07,890 --> 00:20:08,420 Bye. 265 00:20:08,500 --> 00:20:11,110 You are in quite a hurry. Bye! - Let's meet the client, 266 00:20:11,190 --> 00:20:12,480 or he'll leave. 267 00:20:16,240 --> 00:20:18,440 Hey, hi! - Oh, Neha. 268 00:20:18,520 --> 00:20:20,260 How are you? - Good. Please sit. 269 00:20:20,340 --> 00:20:20,920 Yeah. 270 00:20:22,860 --> 00:20:24,360 So, what's up? 271 00:20:25,070 --> 00:20:27,860 I'm good. All well. What brings you here? 272 00:20:28,360 --> 00:20:30,880 Had just come with friends. - And how was your shoot? 273 00:20:31,710 --> 00:20:33,850 Don't ask me! It was really bad. 274 00:20:34,590 --> 00:20:37,360 I mean, I cannot say a word when the camera rolls. 275 00:20:38,200 --> 00:20:42,110 It's okay. When I was new, it happened with me too. 276 00:20:42,260 --> 00:20:43,280 I used to get tongue tied. 277 00:20:43,860 --> 00:20:46,700 Everything is going to fall in place with time, don't worry. - Hope so. 278 00:20:48,020 --> 00:20:49,180 Give me your number. 279 00:20:51,950 --> 00:20:52,930 Hello. 280 00:20:53,560 --> 00:20:55,050 Sir is calling you. 281 00:21:05,460 --> 00:21:06,660 Yes, come in. 282 00:21:08,580 --> 00:21:09,690 Hello, sir. 283 00:21:10,240 --> 00:21:11,310 Here. 284 00:21:18,850 --> 00:21:21,540 Ashish, can you come in please? Ya. 285 00:21:28,000 --> 00:21:28,900 Yes, sir. 286 00:21:30,130 --> 00:21:35,050 The Nashik story where the mother-in-law and husband 287 00:21:35,130 --> 00:21:36,700 burn the daughter-in-law. We'll keep her for that. - Okay sir. 288 00:21:36,780 --> 00:21:38,060 We'll keep her for that. 289 00:21:40,560 --> 00:21:43,130 Sir, isn't the glamor a bit too much? 290 00:21:46,620 --> 00:21:49,130 Can you pull back your hair, please? 291 00:21:57,880 --> 00:22:00,900 Look, do dark make on her, make her wear an old sari, 292 00:22:00,980 --> 00:22:02,140 she'll be okay. - Okay, sir. 293 00:22:02,220 --> 00:22:04,530 We have the shoot in two days, where will you go looking? - You're right. 294 00:22:04,610 --> 00:22:08,130 Sir, shall we take an audition? - No, not required. 295 00:22:08,320 --> 00:22:09,920 Please come. 296 00:22:13,830 --> 00:22:14,900 Thank you, sir. 297 00:22:24,320 --> 00:22:25,550 Hello. - Neha. 298 00:22:25,630 --> 00:22:27,030 Yes, Sis. 299 00:22:27,110 --> 00:22:32,220 Mr. Sharma was telling dad you have shot some ad as crowd? 300 00:22:32,300 --> 00:22:35,740 No Sis, that's not me, that's someone who looks like me. 301 00:22:35,820 --> 00:22:38,380 Even here, everyone mistook her for me. 302 00:22:39,630 --> 00:22:43,130 Okay, next week, I'm coming on a prime time episode. Don't miss it. 303 00:22:43,220 --> 00:22:45,630 Wow, very good. When will it be aired? 304 00:22:45,990 --> 00:22:49,260 I'll tell you the time. - Alright, you do that. 305 00:22:49,400 --> 00:22:51,130 Okay, bye Sis! - Bye. 306 00:22:57,240 --> 00:23:03,240 Somebody save me! - You didn't bring any dowry from your parents. 307 00:23:03,320 --> 00:23:05,240 You scream at my mother? 308 00:23:05,320 --> 00:23:07,240 You didn't bring any dowry, moreover, you are arguing with my mother? 309 00:23:07,320 --> 00:23:10,240 Save me! - Shut up! 310 00:23:10,320 --> 00:23:14,240 You bloody woman! Mother, you move back, I'll deal with her. 311 00:23:14,320 --> 00:23:20,240 I'll kill you! I'll get petrol. 312 00:23:20,320 --> 00:23:22,240 They will kill me, they will burn me! 313 00:23:22,320 --> 00:23:24,240 You dare to argue with my mother! 314 00:23:24,320 --> 00:23:25,740 Get petrol! 315 00:23:26,240 --> 00:23:30,770 Somebody save me! - You move away. 316 00:23:30,850 --> 00:23:34,240 They will kill me! Somebody save me! - I'll burn here right now. 317 00:23:34,320 --> 00:23:37,380 She'll leave our house and go. - You just move away. 318 00:23:37,460 --> 00:23:40,640 They will kill me! Somebody save me! 319 00:23:41,640 --> 00:23:44,290 What is she doing? Has she gone nuts? 320 00:23:45,580 --> 00:23:47,400 Does she have any money? 321 00:23:48,130 --> 00:23:49,100 I don't know. 322 00:23:50,640 --> 00:23:52,930 What do you mean by you don't know? Ask her. 323 00:23:53,860 --> 00:23:55,290 Deposit money into her account. 324 00:24:11,400 --> 00:24:12,360 Shall we leave? 325 00:24:17,760 --> 00:24:22,350 See! Just watching one episode, your family sent the deposit money. 326 00:24:22,430 --> 00:24:26,540 That's how it is. Even the family should feel you are doing good work. 327 00:24:26,910 --> 00:24:28,760 No one cares about the idle. 328 00:25:01,160 --> 00:25:02,160 Shall we leave? 329 00:25:03,010 --> 00:25:06,020 You feel I introduce you to useless men? I'll introduce you to gentlemen. 330 00:25:06,100 --> 00:25:08,310 Why are you taking me? What will I meet him and do? 331 00:25:08,390 --> 00:25:09,160 Just come. 332 00:25:36,500 --> 00:25:37,970 Hi. - Hi. 333 00:25:39,170 --> 00:25:41,170 She's... - Neha. Right? 334 00:25:41,250 --> 00:25:42,430 Please sit. 335 00:25:46,530 --> 00:25:49,120 Where are you from? - From Bhopal. 336 00:25:49,310 --> 00:25:50,260 Oh. 337 00:25:55,230 --> 00:25:57,510 Manorama had shown me your pictures. 338 00:25:58,610 --> 00:26:00,110 She insisted that I meet you. 339 00:26:01,610 --> 00:26:04,610 So, tell me, how can I help you? 340 00:26:10,350 --> 00:26:15,550 I am a businessman and know some industry people, via friends. 341 00:26:16,730 --> 00:26:23,940 Other than that, if you want me to help you in some way... 342 00:26:26,140 --> 00:26:28,610 Excuse me. Rest room. 343 00:26:41,040 --> 00:26:44,860 You wanted a car to put into the taxi business? 344 00:26:45,280 --> 00:26:46,650 Yes. 345 00:26:46,890 --> 00:26:48,740 What is the initial payment? 346 00:26:49,990 --> 00:26:51,310 About 2 to 2.5 hundred thousand. 347 00:26:53,920 --> 00:26:55,420 Where will you bring the money from? 348 00:26:56,420 --> 00:26:57,920 Have income tax papers? 349 00:27:00,630 --> 00:27:02,420 The bank will not give you any loan. 350 00:27:06,790 --> 00:27:11,090 She went home. The washroom is this way and she went the way out. 351 00:27:14,410 --> 00:27:15,920 Like to have something cold? 352 00:27:16,000 --> 00:27:17,920 No. - Sure? 353 00:27:19,770 --> 00:27:20,920 Alright. 354 00:27:31,540 --> 00:27:32,200 Hello. 355 00:27:32,280 --> 00:27:33,160 Hi Neha. 356 00:27:33,640 --> 00:27:35,450 How are you? - Fine. 357 00:27:36,590 --> 00:27:40,650 Will you please send me a romantic poetry. 358 00:27:40,940 --> 00:27:43,380 Yes. - Okay. Thank you. 359 00:27:49,260 --> 00:27:50,970 I was just planning... 360 00:27:52,610 --> 00:27:54,370 How was your audition? 361 00:27:54,450 --> 00:27:56,030 It was good. 362 00:27:56,110 --> 00:27:59,970 You don't land any roles. Your hair is so long. 363 00:28:00,050 --> 00:28:01,540 Don't touch my hair. 364 00:28:01,620 --> 00:28:03,910 I love my hair and I'll bag a role just because of my hair, watch! 365 00:28:04,110 --> 00:28:05,260 Not for anything else. 366 00:28:06,420 --> 00:28:09,100 Want to have some? Have it. 367 00:28:09,460 --> 00:28:10,760 Hi, Neha. 368 00:28:18,160 --> 00:28:19,110 Neha, right? 369 00:28:20,490 --> 00:28:22,260 I've seen you in crime time. 370 00:28:22,720 --> 00:28:27,260 You act well, I must say. Superb acting! 371 00:28:31,120 --> 00:28:35,510 Why do you have to talk always? You just have to open your mouth. 372 00:28:36,140 --> 00:28:37,140 Give me. 373 00:28:40,960 --> 00:28:43,260 Happy? Got your protein? - It's great. 374 00:28:43,640 --> 00:28:45,030 Pat Rs.7000 for this. 375 00:28:45,110 --> 00:28:48,320 What are you talking? You bought it for Rs.3000 the last time. 376 00:28:48,450 --> 00:28:50,490 Why Rs.7000 now? - That one was no good. 377 00:28:50,570 --> 00:28:53,800 There was so much fat in it. Look, how much fat I've piled on. 378 00:28:53,880 --> 00:28:56,520 There is no fat in this. - Does money grow on trees? 379 00:28:56,670 --> 00:28:58,260 Look, no compromise with the body. 380 00:28:58,340 --> 00:28:59,620 I just cannot. 381 00:28:59,760 --> 00:29:02,260 Please understand. - I cannot pay so much. 382 00:29:02,340 --> 00:29:04,070 Pay it, I'll repay you later. 383 00:29:04,830 --> 00:29:06,490 I'm expecting payment, I'll repay you. 384 00:29:06,810 --> 00:29:09,260 Please. Okay, I'll leave now. 385 00:29:09,830 --> 00:29:11,940 You pay for it,please. Okay? 386 00:29:12,550 --> 00:29:13,560 You are leaving? 387 00:29:13,720 --> 00:29:15,260 Yes. I'll see you at night. 388 00:29:15,340 --> 00:29:18,120 At least give me a kiss. - You start off anywhere. 389 00:29:18,200 --> 00:29:19,940 Alright, bye. - Bye. 390 00:29:28,770 --> 00:29:32,260 Look Neha, I introduce young girls to Ritesh. 391 00:29:32,340 --> 00:29:35,090 If both like it, they exchange numbers. 392 00:29:35,170 --> 00:29:37,260 What happens after that, I don't know. 393 00:29:37,680 --> 00:29:40,260 In exchange, he helps me a little. 394 00:29:41,330 --> 00:29:45,560 He is a good guy, I have introduced him to many girls. 395 00:29:45,850 --> 00:29:47,820 Everyone has only spoken good about him. 396 00:29:47,900 --> 00:29:50,160 Maybe he has relations with all of them. 397 00:29:50,340 --> 00:29:52,260 Maybe he has relations with none. 398 00:29:54,590 --> 00:29:57,020 But you can also do some proper work, Manorama. 399 00:29:57,100 --> 00:29:59,260 This is kind of... - Say it, that it is pimping. 400 00:30:00,850 --> 00:30:03,470 There is lots of other work to do in this world. 401 00:30:03,960 --> 00:30:05,700 This is unethical, Manorama. 402 00:30:06,760 --> 00:30:08,940 But where do you understand? 403 00:30:11,180 --> 00:30:13,260 Do you know, I'm not educated. 404 00:30:14,100 --> 00:30:16,560 My father was a cart pusher. 405 00:30:19,780 --> 00:30:21,830 I also have two children. 406 00:30:23,650 --> 00:30:24,880 You are married? 407 00:30:26,450 --> 00:30:29,260 You have kids? - Want to meet them? 408 00:30:32,260 --> 00:30:34,260 I grew up in Kalyan. 409 00:30:34,450 --> 00:30:38,260 I was broke, so since the past few years, I have moved here. 410 00:30:38,800 --> 00:30:42,600 You must have heard that the husband and wife who live separately 411 00:30:42,680 --> 00:30:45,260 want their children to live with them. 412 00:30:45,550 --> 00:30:48,260 But with us it is the opposite. 413 00:30:48,640 --> 00:30:50,980 We both avoid living with the children 414 00:30:51,060 --> 00:30:53,550 because we cannot fulfill their needs. 415 00:30:54,610 --> 00:30:56,950 My children want to live with me. 416 00:30:57,970 --> 00:31:00,260 But I myself don't have a permanent address. 417 00:31:01,550 --> 00:31:04,000 How is your relationship with your husband? 418 00:31:04,930 --> 00:31:09,580 You pay attention to relationship when your basic needs are met. 419 00:31:10,650 --> 00:31:13,410 The poor man is working somewhere on a salary of Rs.8000. 420 00:31:15,520 --> 00:31:18,260 He cannot even think of maintaining the relationship. 421 00:31:19,660 --> 00:31:22,020 Look, there he is. 422 00:31:22,790 --> 00:31:27,430 He is 30, but because of all the problems, he looks 40. 423 00:31:30,420 --> 00:31:33,220 Bye Rishi. Bye Aastha. 424 00:31:33,390 --> 00:31:35,180 Bye Aastha. Bye Rishi. 425 00:31:35,260 --> 00:31:38,140 Bye. Bye. 426 00:31:40,030 --> 00:31:40,810 Bye. 427 00:31:50,900 --> 00:31:52,260 Come. Come on in. 428 00:31:57,530 --> 00:31:58,660 Come. 429 00:32:05,740 --> 00:32:06,800 Sit. 430 00:32:11,040 --> 00:32:13,640 It's nice. - Yes, it is. 431 00:32:21,500 --> 00:32:24,020 Manorama, tell me something. 432 00:32:25,330 --> 00:32:29,090 When you are so broke, why do you spend so much money on boys? 433 00:32:29,590 --> 00:32:32,340 If you save some, it will be good for your children. 434 00:32:32,620 --> 00:32:35,390 I cannot be so cruel to myself. 435 00:32:35,540 --> 00:32:37,960 What do you think, if I don't spend money on the boys, 436 00:32:38,040 --> 00:32:39,660 will they give me pleasure? 437 00:32:46,040 --> 00:32:48,000 Find someone of your age group. 438 00:32:49,580 --> 00:32:52,140 By the time they reach my age, they settle down. 439 00:32:52,220 --> 00:32:55,210 They get money and they have no dearth of girls. 440 00:32:56,470 --> 00:32:58,310 Why will they come to me? 441 00:32:59,080 --> 00:33:03,160 When you become successful, appoint me as your secretary. 442 00:33:04,480 --> 00:33:05,790 Alright. 443 00:33:09,600 --> 00:33:14,220 Alright, I have an idea. You sleep here in the hall. 444 00:33:14,430 --> 00:33:16,800 You will save on rent and I will get company. 445 00:33:17,060 --> 00:33:17,810 What say? 446 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 Alright, now give me a smoke. 447 00:33:28,370 --> 00:33:31,200 You smoke? - Yes. 448 00:33:31,500 --> 00:33:35,010 I used to smoke in the hostel, in college, with friends. 449 00:33:35,090 --> 00:33:36,430 And what about alcohol? 450 00:33:36,860 --> 00:33:42,990 Yes, just sometimes in the parties. 451 00:33:43,070 --> 00:33:44,470 Great. 452 00:33:48,270 --> 00:33:49,590 Give me lighter. 453 00:33:52,120 --> 00:33:55,220 Hello Mr. Singh, where are you going? 454 00:33:55,300 --> 00:33:56,850 How are you? 455 00:33:58,600 --> 00:34:03,710 I saw Neha's ad on TV last night. She looked lovely. 456 00:34:03,930 --> 00:34:07,420 This time, she had not rubbed her face black. 457 00:34:07,500 --> 00:34:09,420 It was an ad of some medicine. 458 00:34:11,120 --> 00:34:14,050 What? - It was a medicine ad. 459 00:34:14,780 --> 00:34:16,739 Those that come after midnight. 460 00:34:19,980 --> 00:34:22,420 They air on the teleshopping channel. Do watch. 461 00:34:22,860 --> 00:34:26,639 At midnight. On the teleshopping channel. 462 00:34:42,440 --> 00:34:45,400 What is the ad? You woke me up at such a late hour. 463 00:34:45,480 --> 00:34:49,440 Sharma was telling me about an ad of Neha aired at midnight 464 00:34:49,520 --> 00:34:51,820 This time she has not blackened her face. 465 00:34:51,900 --> 00:34:54,440 She's done some ad in which she is looking very pretty. 466 00:34:55,449 --> 00:34:56,440 Let's watch it. 467 00:34:59,440 --> 00:35:03,010 Yes, it's her! Look! 468 00:35:04,220 --> 00:35:05,640 She's looking pretty, isn't she? 469 00:35:07,210 --> 00:35:09,790 Big Ball? What mobile is that? 470 00:35:11,060 --> 00:35:12,440 Zuri, smile. 471 00:35:14,140 --> 00:35:20,170 Wow! You can see how beautiful our model looks. 472 00:35:20,250 --> 00:35:22,470 I'll now show you its video quality. 473 00:35:22,750 --> 00:35:24,580 Zuri, can you dance for me? 474 00:35:27,750 --> 00:35:31,750 Wow! Wow! 475 00:35:33,970 --> 00:35:37,260 You saw how much she moved, but the focus was steady. 476 00:35:37,540 --> 00:35:40,320 This mobile costs Rs.2999. 477 00:35:40,400 --> 00:35:42,900 Call on the number given below right away. 478 00:35:43,840 --> 00:35:46,810 I have Big Ball mobile. 479 00:35:47,620 --> 00:35:50,720 Do you have Big Ball.. mobile? 480 00:35:57,640 --> 00:36:00,360 Come on! A little sleazy is okay. 481 00:36:00,860 --> 00:36:02,110 Come on. 482 00:36:03,730 --> 00:36:06,250 She is looking pretty. - Yes, very pretty. 483 00:36:06,840 --> 00:36:09,420 Alright, you go, I'll join you. 484 00:36:10,560 --> 00:36:11,440 Come. 485 00:36:12,280 --> 00:36:16,360 Neha must be awake now. We'll call her. Come. 486 00:36:17,100 --> 00:36:18,850 Her makeup was so good. 487 00:36:19,700 --> 00:36:21,440 We will tell Neha. 488 00:36:27,840 --> 00:36:32,060 Sharma said she is in some medicine ad. 489 00:36:34,700 --> 00:36:36,440 Earlier, he used to be constantly tired. 490 00:36:36,520 --> 00:36:39,280 He would return from office angry and irritated. 491 00:36:39,360 --> 00:36:41,200 He had even stopped playing with the kids. 492 00:36:41,280 --> 00:36:46,160 I was very disturbed. When I confided in my friend, 493 00:36:46,240 --> 00:36:48,150 she gave me a solution. 494 00:36:48,240 --> 00:36:54,150 Maingold capsules, having which gave him new found strength and energy. 495 00:36:54,230 --> 00:36:58,650 Like greenery in drought? Maingold capsules changed my life. 496 00:36:58,960 --> 00:37:04,570 And now, he plays with the kids and with me too. 497 00:37:08,640 --> 00:37:10,190 Thank you, Maingold capsules! 498 00:37:11,560 --> 00:37:17,020 Oh, God! She will bring me embarrassment. 499 00:37:18,440 --> 00:37:24,570 After you two went to bed, I saw her in such embarrassing ads. 500 00:37:25,230 --> 00:37:27,010 This girl has really embarrassed me. 501 00:37:27,460 --> 00:37:29,360 I'm afraid to step out of the house. 502 00:37:30,160 --> 00:37:32,730 Why did she go to Mumbai? To do this? 503 00:37:33,230 --> 00:37:37,050 She didn't want to get married, fine. But what is all this? 504 00:37:37,130 --> 00:37:41,070 If she continues to do such bad ads, they will stick for life. 505 00:37:41,390 --> 00:37:44,420 The family has enough money, we don't lack anything. 506 00:37:44,600 --> 00:37:49,590 Call her right now and tell her everything I have said. 507 00:37:49,950 --> 00:37:51,520 Ask her to come back right away. 508 00:37:51,600 --> 00:37:52,630 Call her. - You... 509 00:37:53,410 --> 00:37:56,010 You will not say anything. I forbid you! 510 00:37:57,360 --> 00:38:00,410 Call her, Smita. Now! 511 00:38:01,020 --> 00:38:03,730 Dad.,. - Call her! 512 00:38:11,730 --> 00:38:12,450 Hello. 513 00:38:12,530 --> 00:38:15,730 I'm sorry. I understand your problem. 514 00:38:17,000 --> 00:38:22,730 But I have limited staff in my office. 515 00:38:24,330 --> 00:38:28,540 And you are not really qualified for any specific job. 516 00:38:29,360 --> 00:38:36,400 Even if you begin somewhere, you will get paid 10000, 20000? 517 00:38:40,120 --> 00:38:44,010 I understand that you don't want to return home. 518 00:38:45,180 --> 00:38:48,730 Why don't you take your father's help? 519 00:38:51,030 --> 00:38:55,250 But do only good work. Okay? 520 00:38:56,290 --> 00:38:58,230 I'm sure things will work out for you. 521 00:39:05,730 --> 00:39:06,730 I'll leave. 522 00:40:02,620 --> 00:40:03,660 Listen. 523 00:40:05,100 --> 00:40:10,930 It's small advice but understand it; everything has a price. 524 00:40:11,690 --> 00:40:14,610 Before buying, check the price. 525 00:40:15,230 --> 00:40:18,330 You may end up paying for it all your life. 526 00:40:18,540 --> 00:40:19,830 So think twice. 527 00:40:21,320 --> 00:40:25,610 I have learnt to live, you talk about yourself. 528 00:40:51,500 --> 00:40:55,610 Where is the office of Watersign Creative? 529 00:40:58,510 --> 00:41:00,610 That's a big production house. 530 00:41:01,170 --> 00:41:02,690 They called you? 531 00:41:03,220 --> 00:41:05,430 Rajdeep sent a message. 532 00:41:05,690 --> 00:41:08,420 He said some new serial is getting launched. 533 00:41:08,570 --> 00:41:10,890 They have called me for a role in it. 534 00:41:11,290 --> 00:41:13,610 They have liked my pictures. 535 00:41:17,760 --> 00:41:19,780 They'll make me Laxmibai! 536 00:42:11,720 --> 00:42:13,610 Yes, Sis. - Congratulations. 537 00:42:14,610 --> 00:42:16,910 Shall I tell dad? He'll be very happy. 538 00:42:17,160 --> 00:42:19,610 No Sis, why tell him? 539 00:42:19,890 --> 00:42:21,420 Everything is at the initial stages yet. 540 00:42:21,500 --> 00:42:26,020 If they have made you sign a contract, they will make you act too. 541 00:42:26,110 --> 00:42:28,890 Yes, like you know how good an actress I am, 542 00:42:29,290 --> 00:42:30,810 how well I act. 543 00:42:31,940 --> 00:42:34,610 They will make you do it, why are you stressing yourself. 544 00:42:35,950 --> 00:42:38,790 Alright Sis, I'll call you in the evening. 545 00:42:38,870 --> 00:42:41,610 Fine, we will talk at night. - Okay, bye. 546 00:42:41,690 --> 00:42:42,560 Bye. 547 00:42:44,630 --> 00:42:45,780 Is everything is fine? 548 00:42:45,860 --> 00:42:47,440 Yes. 549 00:42:51,420 --> 00:42:54,780 Whenever I talk to my family I feel I am on some mission. 550 00:42:55,570 --> 00:42:57,650 I have to give a report on everything. 551 00:42:57,870 --> 00:42:59,120 You are very lucky. 552 00:42:59,820 --> 00:43:01,870 Someone is asking you at least. 553 00:43:03,350 --> 00:43:04,500 What lucky in this? 554 00:43:12,680 --> 00:43:17,300 This is a very ambitious project of my advertising company. 555 00:43:20,870 --> 00:43:22,440 It's a huge campaign. 556 00:43:24,100 --> 00:43:27,100 500 hoardings are going to be out up in the whole country. 557 00:43:27,530 --> 00:43:29,740 We have big media plans. 558 00:43:31,700 --> 00:43:32,920 You are a star. 559 00:43:33,890 --> 00:43:35,960 Now be focussed. - I will. 560 00:43:45,400 --> 00:43:46,590 All thanks to you. 561 00:43:48,750 --> 00:43:49,590 You deserve it. 562 00:43:49,670 --> 00:43:52,180 The treat is on me today. 563 00:43:55,620 --> 00:43:59,100 Now I feel that I will be able to live with my children. 564 00:43:59,290 --> 00:44:01,100 Work with dedication. 565 00:44:02,860 --> 00:44:05,100 Come off it now! Everything will be fine. 566 00:44:08,100 --> 00:44:09,600 Why have you called Vijay? 567 00:44:10,980 --> 00:44:13,100 He is happy with you bagging the serial. 568 00:44:13,360 --> 00:44:16,890 And I wouldn't be able to afford the taxi. So... 569 00:44:24,010 --> 00:44:28,100 Tell me something; why is his hairstyle always the same? 570 00:44:30,100 --> 00:44:35,310 Once, a stone fell on his head from a building. He's got a bald patch there. 571 00:44:35,540 --> 00:44:37,220 He wears a wig since then. 572 00:44:38,880 --> 00:44:41,100 But don't tell him. - Are you serious? 573 00:44:41,480 --> 00:44:43,590 Don't tell him I told you. 574 00:45:02,350 --> 00:45:04,570 I saw one even at the railway station. 575 00:45:06,460 --> 00:45:08,780 Mr. Singh, you must be proud. 576 00:45:10,800 --> 00:45:14,100 Your daughter will become a big actress. 577 00:45:14,180 --> 00:45:16,370 She'll even get roles in films. 578 00:45:38,550 --> 00:45:40,300 Hello. - Neha, dear. 579 00:45:40,730 --> 00:45:41,650 Yes, dad. 580 00:45:42,020 --> 00:45:43,160 Are you busy? 581 00:45:45,110 --> 00:45:46,020 No, dad. 582 00:45:46,430 --> 00:45:48,100 Sorry to have bothered you. 583 00:45:48,330 --> 00:45:51,930 Dad, I am sorry you had to face embarrassment because of me. 584 00:45:52,010 --> 00:45:55,100 And I promise it will never happen again. 585 00:45:56,520 --> 00:45:59,930 I saw your hoardings today. I was very happy. 586 00:46:03,240 --> 00:46:05,520 We all are very proud of you, Neha. 587 00:46:07,120 --> 00:46:12,000 Buy a car, to maintain your standard in the industry. 588 00:46:12,970 --> 00:46:13,940 Yes, dad. 589 00:46:14,710 --> 00:46:15,990 God bless you. 590 00:46:16,580 --> 00:46:17,730 Bye. - Bye, dad. 591 00:46:35,240 --> 00:46:35,860 Thank you. 592 00:46:39,880 --> 00:46:43,950 So, you are treating me for bagging the serial? 593 00:46:45,140 --> 00:46:48,160 I'd gone to the set. It's really beautiful. 594 00:46:48,310 --> 00:46:49,630 It truly is. 595 00:46:52,200 --> 00:46:56,000 Mr. Rajdeep, you always talk about work. 596 00:46:56,520 --> 00:46:57,740 Shall we talk about something else? 597 00:46:57,940 --> 00:46:59,530 Oh, I'm so sorry. 598 00:47:00,170 --> 00:47:03,790 Whenever we meet, we actually do talk only work. 599 00:47:05,340 --> 00:47:07,740 Who do you have in your family? 600 00:47:08,840 --> 00:47:13,190 My mom, dad, an older sister and a cute niece. 601 00:47:13,440 --> 00:47:16,080 Oh, wow. That's really nice. 602 00:47:17,170 --> 00:47:19,170 Are you married? 603 00:47:19,910 --> 00:47:20,620 No. 604 00:47:21,890 --> 00:47:23,290 Girlfriend? 605 00:47:24,250 --> 00:47:25,170 No. 606 00:47:26,680 --> 00:47:28,170 No girlfriend? 607 00:47:59,530 --> 00:48:01,670 You went all dressed up. 608 00:48:02,270 --> 00:48:04,600 Stop.. Enough. 609 00:48:06,550 --> 00:48:09,910 Look, if he is not looking at you that way, 610 00:48:09,990 --> 00:48:12,910 it means only one thing. That he is gay. 611 00:48:19,430 --> 00:48:21,140 Okay, listen.. 612 00:48:21,620 --> 00:48:24,740 You know he have 21 years boyfriend. 613 00:48:24,820 --> 00:48:29,660 And listen. He was asking poetry me and he used to send him. 614 00:48:31,200 --> 00:48:33,910 Gentleman. Man to man. 615 00:48:39,000 --> 00:48:42,150 Okay now stop laughing on him, Manorama. 616 00:48:42,740 --> 00:48:45,380 What are you saying? I'm laughing on you. 617 00:48:45,570 --> 00:48:47,160 You are really very bad. 618 00:48:47,650 --> 00:48:48,960 Mad you are. 619 00:48:51,200 --> 00:48:53,540 What is Smita doing? Sleeping? 620 00:48:53,620 --> 00:48:55,090 You aren't asleep yet? 621 00:48:56,790 --> 00:48:59,790 She's in her room, talking to Sanjeev. 622 00:49:01,620 --> 00:49:04,230 Both the daughters share your character. 623 00:49:05,010 --> 00:49:06,790 No one can dare point a finger. 624 00:49:07,650 --> 00:49:09,790 And they are as stubborn as you. 625 00:49:10,960 --> 00:49:12,790 No one can appease then easily. 626 00:49:14,090 --> 00:49:16,790 That is what I regret to date. 627 00:49:19,190 --> 00:49:24,790 I cannot bear to see Smita crying. I abused her husband so much. 628 00:49:25,920 --> 00:49:28,890 He's left her here and is himself in UK since two years. 629 00:49:31,080 --> 00:49:34,000 It's nothing like that. They love each other. 630 00:49:34,250 --> 00:49:36,670 They talk every day. 631 00:49:37,060 --> 00:49:38,910 He has no reason to hate her. 632 00:49:40,110 --> 00:49:42,080 They are only punishing me. 633 00:49:42,430 --> 00:49:46,470 You presume things. It's nothing of the sort. 634 00:49:49,400 --> 00:49:52,080 You were always so worried about Neha too. 635 00:49:52,530 --> 00:49:54,580 God fixed everything. 636 00:49:55,490 --> 00:49:57,670 Good times come unexpectedly. 637 00:49:58,960 --> 00:50:00,080 Go to sleep. 638 00:50:01,100 --> 00:50:01,950 Good night. 639 00:50:10,270 --> 00:50:14,350 You betrayers! I will not let my honor be filed. 640 00:50:14,430 --> 00:50:18,420 It's defiled. Will not let my honor be defiled. 641 00:50:18,500 --> 00:50:19,940 Okay sir, one more. 642 00:50:22,780 --> 00:50:26,220 You betrayers! I will not let my honor be filed. 643 00:50:26,300 --> 00:50:30,080 She can't do it. - Honor cannot be de-filed. 644 00:50:30,170 --> 00:50:33,320 Defiled! - Say defiled. 645 00:50:33,890 --> 00:50:36,450 Okay sir, one more. - Alright. 646 00:50:38,860 --> 00:50:41,360 You betrayers! I will not let my... 647 00:50:43,250 --> 00:50:47,120 Hey.. What is your problem? 648 00:50:49,120 --> 00:50:50,900 She won't be able to do it, she'll turn me mad. 649 00:50:50,980 --> 00:50:52,120 She's no good. 650 00:50:52,410 --> 00:50:56,990 What are you doing? Assume there is no camera in front of you. 651 00:50:57,070 --> 00:50:59,120 There is a camera, how can I think otherwise? 652 00:51:01,300 --> 00:51:03,620 We'll do one thing, Neha. - Yes, sir? 653 00:51:04,010 --> 00:51:06,120 We'll shoot tomorrow. It's pack up today. 654 00:51:06,270 --> 00:51:08,780 Call Karan. - Let us try once more, please. 655 00:51:30,000 --> 00:51:32,190 I'm saying something good only, it's nothing bad. 656 00:51:32,270 --> 00:51:35,000 Yes true, but... 657 00:51:35,380 --> 00:51:37,500 She is good. 658 00:51:37,580 --> 00:51:40,420 You never give me. You also should.. gift. 659 00:51:40,500 --> 00:51:41,490 Shall I take it? 660 00:51:50,560 --> 00:51:51,510 Neha. 661 00:51:55,870 --> 00:51:58,500 I've brought oblation from the temple. 662 00:51:59,000 --> 00:52:01,420 And also some sweets to celebrate your bagging the serial. 663 00:52:01,660 --> 00:52:03,000 Give me. 664 00:52:07,370 --> 00:52:08,370 Shall I leave? 665 00:52:10,680 --> 00:52:11,370 Alright. 666 00:52:25,480 --> 00:52:26,370 No, thanks. 667 00:52:26,600 --> 00:52:29,070 Tired? - Yes, I'm tired. 668 00:52:29,560 --> 00:52:30,540 Why, what happened? 669 00:52:33,700 --> 00:52:35,470 I don't know what's happening. 670 00:52:35,550 --> 00:52:37,680 I forget everything as soon as the camera is switched on. 671 00:52:37,760 --> 00:52:39,870 Not a word comes out of my mouth. 672 00:52:40,210 --> 00:52:43,600 It happens with everyone. It's okay. - But yet... 673 00:52:43,680 --> 00:52:46,260 Do you know any cameraman? - Let me try. 674 00:52:46,340 --> 00:52:48,820 I think I'll have to practice day and night. 675 00:52:48,900 --> 00:52:51,840 Besides, you know they don't handle for long. 676 00:52:51,920 --> 00:52:54,420 Nothing will go wrong. Let me see if I can help. 677 00:53:02,810 --> 00:53:04,490 Hello. - Neha. 678 00:53:04,570 --> 00:53:05,320 Yes, ma'am. 679 00:53:05,400 --> 00:53:06,810 So sorry to inform you 680 00:53:06,890 --> 00:53:08,810 that you are no longer a part of the Laxmibai project. 681 00:53:08,890 --> 00:53:10,810 What?! - We've replaced you. 682 00:53:11,410 --> 00:53:14,810 Ma'am, how could you do this? At least one chance. 683 00:53:14,990 --> 00:53:16,620 Neha, this is not an audition. 684 00:53:16,700 --> 00:53:19,810 One hour of shooting loss is a loss of lakhs of rupees. 685 00:53:20,540 --> 00:53:24,810 Ma'am, one... And what about the contract then? 686 00:53:24,890 --> 00:53:26,810 Read it carefully. It is clearly mentioned therein 687 00:53:26,890 --> 00:53:28,820 that we can replace you whenever we want. 688 00:53:29,560 --> 00:53:31,300 You will be paid for one day of shoot. 689 00:53:31,450 --> 00:53:33,810 One chance, ma'am! 690 00:53:34,310 --> 00:53:36,310 Sorry, can't help you. 691 00:53:36,680 --> 00:53:37,810 What happened? 692 00:53:39,810 --> 00:53:41,810 God! 693 00:53:43,520 --> 00:53:46,680 I'm out. They ousted me from the serial. 694 00:53:47,040 --> 00:53:49,810 They can't do that. I'll speak to the association. 695 00:53:49,890 --> 00:53:53,170 No, let it be. - No wait, I'll talk to them now. 696 00:53:53,250 --> 00:53:55,810 Manorama, shut up! Stop the nonsense. 697 00:54:08,740 --> 00:54:13,220 Listen, make arrangements of your stay elsewhere. 698 00:54:13,620 --> 00:54:14,810 I want to be alone. 699 00:55:10,900 --> 00:55:13,400 Neha has been replaced? 700 00:55:20,540 --> 00:55:22,260 Smita. - Yes, mom. 701 00:55:22,340 --> 00:55:24,400 Neha has not been answering my calls since two days. 702 00:55:24,590 --> 00:55:25,460 What is the matter? 703 00:55:26,460 --> 00:55:28,040 I spoke to her. 704 00:55:30,830 --> 00:55:33,300 She is busy. She will call when she is free. 705 00:55:37,370 --> 00:55:38,080 Let's go. 706 00:55:56,630 --> 00:55:58,360 I'd come to pick my clothes. 707 00:56:03,530 --> 00:56:07,100 I was in the hospital. The kids were asking for you. 708 00:56:09,320 --> 00:56:10,480 What happened to you? 709 00:56:10,810 --> 00:56:16,900 I have a cyst. The doctor says it could be cancerous. 710 00:56:17,310 --> 00:56:19,510 I'll need to get operated. 711 00:56:19,900 --> 00:56:22,290 I'll get the operation done when I make some money. 712 00:56:26,900 --> 00:56:31,610 I told Vijay. Even he was sorry about your losing the serial. 713 00:56:32,060 --> 00:56:33,590 Forget it. 714 00:56:34,730 --> 00:56:36,120 Tell me, will you have something? 715 00:56:36,200 --> 00:56:36,900 No. 716 00:56:39,820 --> 00:56:41,130 I'll leave. 717 00:56:41,610 --> 00:56:44,900 Where are you going? - Ritesh has called me. 718 00:56:45,900 --> 00:56:47,400 I'm going to meet him. 719 00:56:49,790 --> 00:56:54,570 Okay listen, I'll drop you. I have not left the house since many days. 720 00:56:54,650 --> 00:56:55,830 It will be an outing for me too. 721 00:56:58,000 --> 00:56:58,900 Shall we go? 722 00:56:59,550 --> 00:57:00,540 Let's go. 723 00:57:10,110 --> 00:57:12,090 Stop here. 724 00:57:14,300 --> 00:57:15,900 Okay? - Come. 725 00:57:16,610 --> 00:57:18,900 No, you meet him. 726 00:57:18,980 --> 00:57:21,410 You also meet him, he is not that bad. 727 00:57:23,120 --> 00:57:24,160 Coming? 728 00:57:25,350 --> 00:57:28,230 I saw your 'Laxmibai' hoardings. 729 00:57:28,980 --> 00:57:33,110 It's a huge campaign, and you're looking really nice. 730 00:57:34,110 --> 00:57:35,400 When is it getting aired on TV? 731 00:57:37,370 --> 00:57:41,900 She quit. One has to work really hard in serials. 732 00:57:43,010 --> 00:57:44,150 But why? 733 00:57:44,890 --> 00:57:47,220 I mean, it looked good. 734 00:57:48,260 --> 00:57:50,550 Anyway, you guys know better. 735 00:57:50,630 --> 00:57:53,900 She wants to do a film. 736 00:57:54,410 --> 00:57:55,310 Oh, really? 737 00:57:58,340 --> 00:58:01,720 Even I am thinking of making a small film. 738 00:58:01,980 --> 00:58:05,400 Nothing that big, just to experience the market. 739 00:58:05,480 --> 00:58:07,460 No, its a great idea. 740 00:58:07,540 --> 00:58:11,900 Because small films do big business. Only the story should be good. 741 00:58:12,800 --> 00:58:14,900 I have found a very interesting story. 742 00:58:15,900 --> 00:58:19,900 And also found a good director. 743 00:58:19,980 --> 00:58:22,900 A good director and a good actress. 744 00:58:23,140 --> 00:58:24,890 That's all one wants. 745 00:58:25,900 --> 00:58:27,900 Yes, why not? 746 00:58:43,540 --> 00:58:45,770 Yes, Mr. Sharma, tell me. 747 00:58:45,980 --> 00:58:48,650 What do I say? - Why, what happened? 748 00:58:48,730 --> 00:58:52,900 I was really saddened. Mr. Singh, I have bad news. 749 00:58:53,400 --> 00:58:56,400 What? - Neha's hoarding has been removed. 750 00:58:56,540 --> 00:58:57,430 The hoarding has been removed? 751 00:58:57,580 --> 00:59:00,970 I also heard that she has been replaced in the serial. 752 00:59:01,050 --> 00:59:03,900 What? - I was really distressed to know this. 753 00:59:03,980 --> 00:59:05,450 How terrible you must be feeling, 754 00:59:05,620 --> 00:59:07,410 I called to find that out. 755 00:59:08,900 --> 00:59:10,220 I'll call you back. 756 00:59:13,280 --> 00:59:14,230 Smita! 757 00:59:15,640 --> 00:59:16,640 Smita! 758 00:59:19,170 --> 00:59:20,640 What is this I'm hearing? 759 00:59:20,980 --> 00:59:23,290 Sharma says she's been replaced in the serial. 760 00:59:23,370 --> 00:59:24,810 He hoarding has been removed. 761 00:59:26,240 --> 00:59:30,640 Yes. She said it was very tiring. She quit. 762 00:59:31,070 --> 00:59:32,780 Why didn't you tell me? 763 00:59:35,640 --> 00:59:36,640 Disgusting! 764 00:59:42,340 --> 00:59:45,640 Forget about returning home because they won't be able to adjust with you 765 00:59:45,720 --> 00:59:48,020 nor will you be able to adjust with them. 766 00:59:50,860 --> 00:59:54,700 We have very little time; we'll have to do something big. 767 00:59:57,340 --> 01:00:01,050 Are you high, Manorama? You're talking nonsense. 768 01:00:01,140 --> 01:00:05,640 I have my whole life ahead of me. Besides, I'm doing a film. 769 01:00:06,080 --> 01:00:10,050 The director is new, the actors are new, the producer is new. 770 01:00:10,140 --> 01:00:17,640 The chance of such a film going hit is one in a million. 771 01:00:18,350 --> 01:00:21,460 Even if deserves an Oscar, it won't run here. 772 01:00:22,640 --> 01:00:25,520 Now what is this you are saying? 773 01:00:28,920 --> 01:00:33,640 Tell me something, what comes first, after childhood? 774 01:00:34,320 --> 01:00:35,590 Youth. 775 01:00:36,890 --> 01:00:38,640 And then? Old age? 776 01:00:38,980 --> 01:00:41,640 Yes, old age. But why? 777 01:00:43,640 --> 01:00:47,080 Because once you lose this freshness, know what you're called? 778 01:00:48,250 --> 01:00:49,640 Worn out rubber. 779 01:00:52,140 --> 01:00:56,180 Look, it is necessary you have a big promotion 780 01:00:56,420 --> 01:00:59,340 and that you get work with some big time actor. 781 01:00:59,420 --> 01:01:01,640 Or that you get some big film. 782 01:01:04,010 --> 01:01:05,830 And how will that happen, madam? 783 01:01:07,330 --> 01:01:09,140 What do you think of Ritesh? 784 01:01:10,060 --> 01:01:14,310 He's good. - He's good, or do you like him? 785 01:01:14,390 --> 01:01:16,140 What kind of a question is that? 786 01:01:16,480 --> 01:01:19,850 He really likes you. 787 01:01:20,010 --> 01:01:25,190 He is in a place where he can help you with your career. 788 01:01:29,870 --> 01:01:32,640 Why don't you have an affair with him? 789 01:01:33,620 --> 01:01:37,830 Are you mad? You've lost it, Manorama. 790 01:01:37,910 --> 01:01:41,320 Affair? I should have feelings for him. 791 01:01:41,750 --> 01:01:44,860 Oh, really? Since how long have you been struggling 792 01:01:44,940 --> 01:01:49,140 and being humiliated? And you still care about feelings? 793 01:02:06,100 --> 01:02:07,640 Alright, give me a smoke. 794 01:02:15,070 --> 01:02:21,140 Dad, a new article on Neha. She's doing a film. 795 01:02:21,950 --> 01:02:24,290 Look, she had a press conference. 796 01:02:24,780 --> 01:02:29,450 I'm tired of hearing all that news. 797 01:02:30,350 --> 01:02:33,920 She doesn't know to work, I wonder what she does. 798 01:02:34,000 --> 01:02:37,130 She is earning ill repute and bringing us ill repute as well. 799 01:02:41,920 --> 01:02:43,640 Get me a cup of tea, dear. 800 01:02:44,520 --> 01:02:46,120 She won't become successful. 801 01:03:29,040 --> 01:03:33,300 Don't trouble me now and again. You always start off. 802 01:03:41,640 --> 01:03:43,640 There is something about Neha. 803 01:03:43,830 --> 01:03:46,690 Despite being so beautiful she has got work after such a long time. 804 01:03:46,900 --> 01:03:49,140 She is very decent, that's why. 805 01:03:49,490 --> 01:03:51,140 You don't come across such girls nowadays. 806 01:03:51,990 --> 01:03:53,640 She's an angel. 807 01:03:54,160 --> 01:03:59,430 She will sleep with a man only after marriage. Definite! 808 01:03:59,510 --> 01:04:01,640 This uncouth attitude of yours. 809 01:04:03,010 --> 01:04:04,140 You will never change. 810 01:04:04,220 --> 01:04:07,440 You are so cheap yourself. At least you don't say such things. 811 01:04:07,520 --> 01:04:10,180 Look, a man can do everything. 812 01:04:10,770 --> 01:04:15,640 But a woman must lose her virginity only after marriage. 813 01:04:16,020 --> 01:04:19,790 You may dress up modern but your thinking will remain of an illiterate. 814 01:04:20,260 --> 01:04:24,980 You will continue to behave uncouth. - Okay, get in. 815 01:04:27,760 --> 01:04:30,070 Sir, I cannot mouth such long dialogues. 816 01:04:32,640 --> 01:04:37,070 Neha, you did serials, right? You spoke long dialogue even there. 817 01:04:37,860 --> 01:04:39,110 Why can't you do it now? 818 01:04:39,410 --> 01:04:47,060 Yes, but they were simple one line dialogues. 819 01:04:53,640 --> 01:04:56,790 Sir, I'd done an ad that had long dialogues. 820 01:04:56,990 --> 01:04:58,140 I have an idea. 821 01:04:59,940 --> 01:05:06,440 We depend on people and add to the problems in our lives. 822 01:05:06,520 --> 01:05:11,040 Whereas actually, every individual's journey of life is different. 823 01:05:12,640 --> 01:05:14,140 Is that okay, sir? 824 01:05:18,280 --> 01:05:19,710 Spot! Mobile. 825 01:05:23,400 --> 01:05:26,350 Anuj, when do you think he will call pack up? 826 01:05:26,430 --> 01:05:29,640 Pack up? I don't know. 827 01:05:31,710 --> 01:05:32,310 Hello. 828 01:05:32,390 --> 01:05:36,640 "In dreams, where is the dream?" 829 01:05:36,720 --> 01:05:41,470 "In sleep, where is sleep" 830 01:05:42,180 --> 01:05:44,480 "There's just you.." 831 01:05:46,320 --> 01:05:48,340 Which film's song is this? 832 01:05:48,420 --> 01:05:52,100 I've written it. Nice composition? 833 01:05:53,790 --> 01:05:55,200 You have composed it? 834 01:05:55,710 --> 01:05:56,780 Yes. 835 01:05:58,060 --> 01:06:01,180 Yes, I heard someone say you write well. 836 01:06:03,100 --> 01:06:04,640 We must use it in the film. 837 01:06:08,350 --> 01:06:09,640 I'll speak to the lyricist. 838 01:06:11,720 --> 01:06:15,240 Listen, shall we party today? 839 01:06:19,380 --> 01:06:20,330 Okay. 840 01:06:47,780 --> 01:06:54,890 "In dreams, where is the dream?" 841 01:06:54,970 --> 01:07:02,160 "In sleep, where is sleep" 842 01:07:02,390 --> 01:07:09,510 "In dreams, where is the dream?" 843 01:07:09,590 --> 01:07:16,640 "In sleep, where is sleep?" 844 01:07:17,000 --> 01:07:31,410 "There's just you, only you!" 845 01:07:31,490 --> 01:07:38,670 "In breaths, where is the breath?" 846 01:07:38,750 --> 01:07:54,640 "There's just you, only you!" 847 01:07:56,640 --> 01:07:59,490 What is this girl up to? She's always on her phone. 848 01:07:59,570 --> 01:08:03,280 She doesn't learn her dialogues or practice. She only cares about pack up. 849 01:08:03,570 --> 01:08:06,380 I don't understand why sir is tolerating her so much. 850 01:08:07,030 --> 01:08:09,140 Do you know who she is? - Who? 851 01:08:09,720 --> 01:08:13,590 She is Ritesh sir's girlfriend. - Okay! 852 01:08:27,880 --> 01:08:35,660 "I'd like to walk such that you become my journey" 853 01:08:38,950 --> 01:08:46,170 "I'd like to walk such that you become my journey" 854 01:08:46,250 --> 01:08:53,559 "I begin my journey from you and end it at you" 855 01:08:53,639 --> 01:09:00,940 ""Open my heart, you'll find yourself in it" 856 01:09:01,020 --> 01:09:08,819 "Let me be the misunderstanding, you become my belief" 857 01:09:10,050 --> 01:09:24,930 "I am not even within me" 858 01:09:25,010 --> 01:09:29,719 "There's just you, only you!" 859 01:09:32,719 --> 01:09:34,330 Alright, I'll call you back. 860 01:09:58,300 --> 01:10:00,370 Your phone is switched off? 861 01:10:08,300 --> 01:10:10,800 You didn't tell me you didn't go for the shoot yesterday. 862 01:10:13,190 --> 01:10:14,800 Everyone was troubled. 863 01:10:15,800 --> 01:10:17,670 The director called. 864 01:10:20,350 --> 01:10:22,800 We could have come here later. 865 01:10:24,400 --> 01:10:26,800 You suffered a huge loss because of me, right? 866 01:10:28,940 --> 01:10:30,800 It's not about the loss. 867 01:10:31,800 --> 01:10:35,800 It's just.. it's not right for your career. 868 01:10:40,440 --> 01:10:42,510 It's okay. Relax. 869 01:10:44,309 --> 01:10:46,500 Come, we'll have breakfast together. 870 01:11:13,030 --> 01:11:20,350 "Give me some dreams that entertain my sleep" 871 01:11:23,900 --> 01:11:31,080 "Give me some dreams that entertain my sleep" 872 01:11:31,160 --> 01:11:38,370 "Give me some excuses that save my nights" 873 01:11:38,630 --> 01:11:45,800 "Give me a souvenir that shows I belong to you" 874 01:11:46,000 --> 01:11:54,969 "Give me such fate lines that change my destiny" 875 01:11:55,270 --> 01:12:09,800 "Words, there are none on my lips" 876 01:12:10,050 --> 01:12:39,469 "There's just you, only you!" 877 01:12:43,969 --> 01:12:45,620 Spot! Mobile. 878 01:13:03,930 --> 01:13:05,300 Yes Neha, tell me. 879 01:13:05,580 --> 01:13:07,800 How are you? - I'm good. 880 01:13:08,930 --> 01:13:10,290 What's going on? - All good. 881 01:13:10,370 --> 01:13:11,410 Fine. 882 01:13:11,570 --> 01:13:12,660 We have packed up. 883 01:13:13,620 --> 01:13:14,639 Let's meet up then. 884 01:13:16,270 --> 01:13:17,280 8 O'clock? 885 01:13:17,660 --> 01:13:19,960 Okay. - Alright. See you then. 886 01:13:20,990 --> 01:13:22,800 Okay. Bye bye. 887 01:13:32,180 --> 01:13:34,540 The party was boring for you? 888 01:13:35,630 --> 01:13:38,150 No. It was fine. 889 01:13:40,800 --> 01:13:44,800 Good your film is complete. Your family will be very happy. 890 01:13:45,469 --> 01:13:46,969 Especially your dad. 891 01:13:47,910 --> 01:13:51,800 Yes, everyone is happy. Everyone liked the story too. 892 01:13:52,200 --> 01:13:54,800 But dad will be happy when I get married. 893 01:13:58,550 --> 01:14:00,800 Yes, families always insist on marriage. 894 01:14:20,010 --> 01:14:23,040 I did not come to Mumbai to become an actress. 895 01:14:23,800 --> 01:14:26,580 I even did a film to prove to the world. 896 01:14:27,450 --> 01:14:29,800 I mean, I want to work, 897 01:14:29,990 --> 01:14:33,070 but at least I won't have to struggle after this film. 898 01:14:41,420 --> 01:14:43,800 Dad insisted that I get married, 899 01:14:43,889 --> 01:14:46,800 but at that time I hated even the mention of marriage. 900 01:14:48,740 --> 01:14:52,030 But after meeting you, my view has changed. 901 01:14:52,110 --> 01:14:55,800 I mean, with time, people's views change. 902 01:14:58,800 --> 01:15:00,800 I was wondering, should we get married? 903 01:15:02,450 --> 01:15:07,800 We won't announce it publicly now, but we can live together, you know. 904 01:15:17,420 --> 01:15:19,800 Hello. You had called? 905 01:15:21,730 --> 01:15:22,889 Okay. 906 01:15:24,240 --> 01:15:25,800 Yes, alright. 907 01:15:29,940 --> 01:15:33,800 Neha, I will have to leave, something urgent has come up. 908 01:15:35,990 --> 01:15:38,030 We'll sit and discuss this at leisure. 909 01:15:38,639 --> 01:15:40,800 I'll be back in an hour. 910 01:15:41,510 --> 01:15:44,320 Alright, then come upstairs. - Yes sure, I will. 911 01:15:45,559 --> 01:15:46,610 Hello! 912 01:15:47,510 --> 01:15:49,010 Bye. - Bye. 913 01:16:03,610 --> 01:16:06,260 Come on in! I am very happy today. 914 01:16:06,340 --> 01:16:07,570 Tell me, what will you have? 915 01:16:08,800 --> 01:16:12,410 Will you have chowmein, a drink; what? 916 01:16:12,710 --> 01:16:14,800 What is the matter, you look very happy. 917 01:16:14,889 --> 01:16:16,620 Have you found yourself a guy? 918 01:16:17,490 --> 01:16:22,300 What rubbish! I have a queue of boys waiting. 919 01:16:22,840 --> 01:16:28,210 I don't enjoy sex any longer. So.. By the way, I'm very happy today. 920 01:16:28,700 --> 01:16:31,300 Ask me why. - Tell me why. 921 01:16:31,710 --> 01:16:37,410 Ritesh is buying me a car to operate as a taxi, 922 01:16:37,800 --> 01:16:41,730 that too, without a loan. So my life is sorted. 923 01:16:42,469 --> 01:16:44,540 This is what I wanted. 924 01:16:47,219 --> 01:16:48,710 Tell me something, 925 01:16:48,889 --> 01:16:51,370 you are not introducing Ritesh to girls any longer, are you? 926 01:16:53,050 --> 01:16:54,550 What kind of a question is that? 927 01:16:54,630 --> 01:16:57,050 Don't I know what's going on between you two? 928 01:16:57,219 --> 01:16:59,800 Why will I introduce him to any girl now? 929 01:17:00,800 --> 01:17:04,219 Anyway, Ritesh is coming home in a while. 930 01:17:04,300 --> 01:17:08,330 So you leave the house for some time. He may not like you being around. 931 01:17:08,490 --> 01:17:09,150 So... 932 01:17:14,370 --> 01:17:15,850 Get me a glass of water. 933 01:17:34,930 --> 01:17:36,300 Come, sit. 934 01:17:50,809 --> 01:17:55,330 Manorama, I want to tell you something. 935 01:17:56,880 --> 01:18:01,800 Although it's a secret, but I must tell you. 936 01:18:02,820 --> 01:18:05,800 Because never know about you... 937 01:18:08,030 --> 01:18:11,300 But I can trust you, can't I? 938 01:18:12,150 --> 01:18:13,990 Have I made any mistake? 939 01:18:15,510 --> 01:18:19,800 Anyway, forget it. I'm getting married. 940 01:18:21,469 --> 01:18:22,330 What? 941 01:18:23,000 --> 01:18:24,800 I mean, to whom? 942 01:18:27,510 --> 01:18:29,300 Who am I involved with? 943 01:18:30,280 --> 01:18:33,860 Ritesh. - So of course I will marry him. 944 01:18:34,300 --> 01:18:36,800 I don't sleep around with everyone. 945 01:18:38,670 --> 01:18:42,800 Anyways. Wonder what's happened to my language. 946 01:18:48,530 --> 01:18:51,410 And yes, I may not be able to meet you much after marriage 947 01:18:51,490 --> 01:18:57,690 because you know how insecure these men become about their wives. So... 948 01:19:00,000 --> 01:19:01,800 Okay then, I'm leaving. 949 01:19:05,530 --> 01:19:07,400 What does Ritesh have to say now? 950 01:19:07,480 --> 01:19:11,639 While introducing you, I was told you're very ambitious. 951 01:19:11,719 --> 01:19:15,800 I wanted to make a film and coincidentally, you are working in it. 952 01:19:15,889 --> 01:19:20,800 Look Neha, if I had any idea that you have future plans regarding me, 953 01:19:20,880 --> 01:19:23,350 I would have stopped you long ago. 954 01:19:23,430 --> 01:19:26,300 So as to avoid hurting you, I never told you this earlier. 955 01:19:27,389 --> 01:19:31,800 I'm married, Neha. I also have a four year old child. 956 01:19:32,410 --> 01:19:34,800 My family lives in UK. 957 01:19:36,370 --> 01:19:37,800 Manorama! 958 01:19:40,800 --> 01:19:41,800 Come here! 959 01:19:44,210 --> 01:19:48,300 You knew Ritesh was married. - What? I didn't know. 960 01:19:48,380 --> 01:19:52,430 You knew Ritesh was married! 961 01:19:52,510 --> 01:19:55,400 Wait a minute. I didn't know. - You knew Ritesh was married! 962 01:19:55,559 --> 01:19:57,260 Listen to me. I didn't know. 963 01:19:57,340 --> 01:20:02,050 To make money, you sold me to a married man! 964 01:20:02,389 --> 01:20:06,800 You knew! You knew! - I didn't know anything. 965 01:20:06,889 --> 01:20:11,050 Listen to me! - Get out right now! 966 01:20:11,210 --> 01:20:14,800 At least listen to me. Neha!. - Get out of my house! 967 01:20:14,889 --> 01:20:16,510 Neha... Neha. 968 01:20:18,180 --> 01:20:21,969 And don't ever show me your face again! 969 01:22:34,000 --> 01:22:34,900 Neha. 970 01:22:39,280 --> 01:22:40,380 Neha. 971 01:22:45,680 --> 01:22:46,800 Neha. 972 01:22:47,920 --> 01:22:49,980 You are more intelligent than me. 973 01:22:51,210 --> 01:22:52,870 How is being depressed going to help? 974 01:22:52,950 --> 01:22:56,150 I mean, you will only ruin your health. 975 01:22:57,490 --> 01:23:00,320 And your film is also going to be released in a few days. 976 01:23:05,219 --> 01:23:07,520 You will come across many people like Manorama. 977 01:23:07,600 --> 01:23:09,620 You should not have trusted her so much. 978 01:23:11,120 --> 01:23:13,800 You start gyming, eat well. 979 01:23:14,370 --> 01:23:16,800 If you wish, we can go shopping, 980 01:23:16,889 --> 01:23:18,510 buy stuff. 981 01:23:28,800 --> 01:23:32,800 What nonsense is that? How can he replace Neha in the film? 982 01:23:34,639 --> 01:23:38,180 You know how many hopes Neha had from this film. 983 01:23:38,260 --> 01:23:42,490 She could not act. And you know what a big chance she had got. 984 01:23:42,639 --> 01:23:44,680 But her attention was wonder where. 985 01:23:46,050 --> 01:23:50,680 Anyway, tell her she has been replaced. 986 01:23:50,760 --> 01:23:51,710 What? 987 01:23:53,780 --> 01:23:55,040 How can I tell her? 988 01:23:56,000 --> 01:23:58,680 I can't tell her. You tell her. 989 01:23:59,540 --> 01:24:02,210 Just tell her. 990 01:24:02,780 --> 01:24:06,150 If she gets to know from someone else, she will be hurt. - Hey, listen! 991 01:24:07,510 --> 01:24:10,550 How can I tell her? I won't... Mano.. 992 01:24:10,770 --> 01:24:13,600 Sorry Sis, I was so busy with the shoot, 993 01:24:13,680 --> 01:24:15,680 I never got the time to speak to you. 994 01:24:16,010 --> 01:24:18,870 What do you mean? You didn't have time to say hello? 995 01:24:19,760 --> 01:24:23,680 Anyway, forget that. Dad is very excited about your film. 996 01:24:24,450 --> 01:24:26,680 He even liked the story. 997 01:24:27,000 --> 01:24:30,680 He was saying the whole family will watch it together on its release. 998 01:24:30,760 --> 01:24:36,180 If you know the release date, tell us, we will pre-book the show. 999 01:24:36,580 --> 01:24:38,680 Have you acted well? 1000 01:24:39,980 --> 01:24:41,680 Yes Sis, the director was very good. 1001 01:24:41,760 --> 01:24:44,900 Good. Okay, talk to mom. 1002 01:24:46,809 --> 01:24:49,180 Yes, my child, tell me. 1003 01:24:49,870 --> 01:24:51,260 Yes, mom? 1004 01:24:51,340 --> 01:24:55,180 Do you observe the fast on Saturdays? 1005 01:24:55,719 --> 01:24:56,900 Don't forget. 1006 01:24:57,250 --> 01:24:58,040 No, mom. 1007 01:24:58,120 --> 01:25:02,370 Shall I tell you something? Malhotra had come to our house 1008 01:25:02,450 --> 01:25:04,190 with his son and daughter-in-law. 1009 01:25:04,770 --> 01:25:08,770 The Malhotra who had brought his NRI son's proposal for you. 1010 01:25:09,130 --> 01:25:13,450 Your dad told him that you are in Mumbai and doing a film. 1011 01:25:15,059 --> 01:25:16,969 They were shocked. 1012 01:25:20,719 --> 01:25:23,460 Forget that, mom, tell me, how are you? 1013 01:25:23,540 --> 01:25:26,680 What will happen to me? I'm fine. You take care. 1014 01:25:28,090 --> 01:25:31,870 I'll talk to you later, mom. 1015 01:25:32,420 --> 01:25:36,219 Fine. Do call. - Yes, mom. Bye. 1016 01:25:57,309 --> 01:26:01,680 Hello. Neha? I have to tell you something. 1017 01:26:02,680 --> 01:26:05,680 I met Manorama yesterday. 1018 01:26:07,550 --> 01:26:12,680 She told me you have been replaced in the film. 1019 01:27:07,710 --> 01:27:18,840 "I play every time, I lose every time" 1020 01:27:18,920 --> 01:27:30,130 "The games of life are very enticing" 1021 01:27:30,320 --> 01:27:41,639 "I have been fooled by life a lot" 1022 01:28:03,990 --> 01:28:15,410 "Life has given many excuses" 1023 01:28:15,490 --> 01:28:26,320 "I have been fooled by life a lot" 1024 01:28:26,590 --> 01:28:38,080 "It makes me cry while it laughs at me" 1025 01:28:38,160 --> 01:28:49,460 "Life plays a lot of pranks on me" 1026 01:28:49,540 --> 01:29:01,170 "Life has given many excuses" 1027 01:29:17,570 --> 01:29:22,940 "Life, tell me, are you with me, or against me" 1028 01:29:23,020 --> 01:29:28,540 "You show me the destination and then cheat me" 1029 01:29:28,620 --> 01:29:34,340 "For a few moments of laughter" 1030 01:29:34,420 --> 01:29:41,590 "why are you punishing me with a lifetime of tears" 1031 01:30:13,780 --> 01:30:25,100 "Don't bless me with a life now" 1032 01:30:25,180 --> 01:30:44,500 "Life has ill-treated me a lot" 1033 01:30:57,210 --> 01:31:02,639 Listen, Neha's phone is out of reach since two days. 1034 01:31:02,910 --> 01:31:04,980 Even Sonal is not in Mumbai. 1035 01:31:05,059 --> 01:31:07,990 I and Smita were thinking of going and meeting her. 1036 01:31:08,460 --> 01:31:10,860 Wonder where she is living, how she is living. 1037 01:31:10,940 --> 01:31:12,670 We should go and meet her, right? 1038 01:31:18,760 --> 01:31:20,190 Alright. 1039 01:31:21,420 --> 01:31:22,430 What did he say? 1040 01:31:23,450 --> 01:31:25,670 He said he will come home and discuss. 1041 01:31:29,820 --> 01:31:33,080 Because once you lose this freshness, know what you are called? 1042 01:31:33,160 --> 01:31:34,809 Worn out rubber. 1043 01:32:03,719 --> 01:32:07,160 Neha, the doctor has called you for a check up. 1044 01:32:33,800 --> 01:32:35,719 Neha, want water? 1045 01:32:39,290 --> 01:32:45,719 Neha, the doctor has forbidden you from taking any kind of narcotic. 1046 01:32:50,250 --> 01:32:52,250 I'll get fresh food in the evening. 1047 01:32:52,460 --> 01:32:55,420 If you permit, shall I keep the house key? 1048 01:33:01,950 --> 01:33:02,980 I'll leave. 1049 01:33:12,230 --> 01:33:16,380 In today's practical life, only common sense works. 1050 01:33:16,460 --> 01:33:20,219 Your philosophy will make a joke of you. 1051 01:33:20,300 --> 01:33:23,250 Neha has got a film offer as a heroine. 1052 01:33:23,340 --> 01:33:25,670 dad was telling everyone happily. 1053 01:33:25,750 --> 01:33:28,250 She's doing a cheap ad. I'm so embarrassed. 1054 01:33:28,340 --> 01:33:31,090 She is an item! 1055 01:33:31,170 --> 01:33:34,250 Why don't you take your father's help? 1056 01:33:34,330 --> 01:33:38,469 I am ashamed of you! 1057 01:33:38,550 --> 01:33:40,960 What do you think of Ritesh? 1058 01:33:41,389 --> 01:33:43,960 He really likes you. 1059 01:33:44,040 --> 01:33:48,250 Why didn't you tell me earlier, Manorama? 1060 01:34:03,350 --> 01:34:04,230 Neha. 1061 01:34:08,180 --> 01:34:09,030 Neha. 1062 01:34:11,180 --> 01:34:12,219 I've brought food. 1063 01:34:29,690 --> 01:34:33,059 If you wish, I'll call your family. 1064 01:34:34,030 --> 01:34:35,000 Yes. 1065 01:34:37,910 --> 01:34:39,719 What have you done to yourself? 1066 01:34:42,710 --> 01:34:46,670 I'll get something to eat. - No, sit. 1067 01:34:51,370 --> 01:34:58,590 I'm finished. Even you find me bad. 1068 01:34:59,139 --> 01:35:01,250 I didn't mean that. 1069 01:35:01,340 --> 01:35:05,530 No, no, I have become ugly. 1070 01:35:06,190 --> 01:35:10,250 Finished. Worn out rubber. 1071 01:35:11,309 --> 01:35:13,830 No, that's not what I meant. 1072 01:35:13,910 --> 01:35:18,250 Shut up! Don't change your statement. 1073 01:35:18,800 --> 01:35:24,670 Dad had said, if I don't make a career, my life is finished. 1074 01:35:25,059 --> 01:35:28,250 Finished. I'm finished! 1075 01:35:29,090 --> 01:35:32,480 Even you won't come? Right? 1076 01:35:34,350 --> 01:35:41,550 No... Neha, this field is not for girls like you. 1077 01:35:42,480 --> 01:35:44,910 You get married. 1078 01:35:45,840 --> 01:35:50,930 Who will marry me - a loser? 1079 01:35:52,010 --> 01:35:57,250 No one will. Look at my face. 1080 01:35:57,730 --> 01:36:03,620 I've lost my youth, my freshness. - Anyone will marry you. 1081 01:36:03,809 --> 01:36:07,250 You are saying that to comfort me. 1082 01:36:07,420 --> 01:36:09,660 No, Neha. - No one will marry me. 1083 01:36:10,020 --> 01:36:12,930 It's not like that. - Go away! 1084 01:36:13,190 --> 01:36:16,400 Get out of here! - It's not like that. 1085 01:36:19,960 --> 01:36:21,600 It's not like that? 1086 01:36:23,139 --> 01:36:25,440 Will you marry me? 1087 01:36:25,520 --> 01:36:32,250 Huh? Come, let's get married. 1088 01:36:33,820 --> 01:36:38,250 Come on, let's get married. - No. No. Neha, I didn't mean that. 1089 01:36:38,340 --> 01:36:42,250 Marry me. - No, Neha. 1090 01:36:42,340 --> 01:36:48,440 Come on, marry me. - Listen to me. Neha, listen to me. 1091 01:36:48,520 --> 01:36:51,750 Listen to me, please. - Let's get married. 1092 01:38:00,280 --> 01:38:05,660 What the hell are you doing in my bed? Get out! - Listen to me! 1093 01:38:06,130 --> 01:38:07,330 Get out I said! 1094 01:38:07,820 --> 01:38:09,120 Rascal! 1095 01:38:23,969 --> 01:38:29,510 I said go! Get out! - At least listen to me. 1096 01:38:31,090 --> 01:38:34,350 Go away, or I'll call the police. - At least listen. 1097 01:38:34,430 --> 01:38:36,240 Go away! - Listen... 1098 01:38:36,320 --> 01:38:41,469 Listen to me. Let me explain. - Go away! 1099 01:38:41,900 --> 01:38:44,530 Let me explain. Listen. - I said get out. 1100 01:38:44,610 --> 01:38:45,910 I'm telling you. 1101 01:38:46,440 --> 01:38:50,830 Let me explain. Listen. Listen to me. - Go away! 1102 01:38:50,910 --> 01:38:52,160 But... - Go away! 1103 01:38:52,240 --> 01:38:55,090 Listen to me... - I'll call the police. 1104 01:38:55,170 --> 01:38:57,590 Listen to me... - Leave! 1105 01:38:57,670 --> 01:38:58,550 Shut up! 1106 01:39:00,090 --> 01:39:01,090 Shut up! 1107 01:39:03,300 --> 01:39:04,260 Who will you call? 1108 01:39:06,500 --> 01:39:10,090 What are you going on ranting? We have got married. 1109 01:39:10,860 --> 01:39:14,639 What? Are you out of your mind? Are you mad? - Shut up! 1110 01:39:16,530 --> 01:39:17,360 Shut up! 1111 01:39:19,200 --> 01:39:22,090 I kept refusing. 1112 01:39:22,719 --> 01:39:24,590 You were ready to die. 1113 01:39:26,200 --> 01:39:29,059 You kept a knife to your neck. What if you'd hurt yourself? 1114 01:39:30,160 --> 01:39:31,059 What if you'd died? 1115 01:39:33,960 --> 01:39:35,070 Why did I? 1116 01:39:37,300 --> 01:39:40,090 Look, we got married. 1117 01:39:41,870 --> 01:39:43,090 Look. 1118 01:39:44,680 --> 01:39:45,770 See! 1119 01:39:50,350 --> 01:39:51,200 Take a look. 1120 01:39:53,380 --> 01:39:55,920 See some more. - No. 1121 01:39:57,290 --> 01:39:58,469 Bloody fool. 1122 01:40:18,590 --> 01:40:20,740 Why are you crying so much, Neha? 1123 01:40:21,660 --> 01:40:26,590 We only got married, we haven't committed any sin. 1124 01:40:28,620 --> 01:40:31,090 God has given you a new chance now. 1125 01:40:32,260 --> 01:40:34,290 We will begin life afresh. 1126 01:40:35,520 --> 01:40:39,450 And yes, don't take narcotics hereafter. 1127 01:40:41,719 --> 01:40:44,300 If it had been someone else, anything could have happened. 1128 01:41:01,620 --> 01:41:04,860 Vijay, you have not told anybody, have you? 1129 01:41:05,170 --> 01:41:08,590 No, I just put the pics on Facebook. 1130 01:41:09,010 --> 01:41:12,860 Oh, God! - My friends really approved. 1131 01:41:13,719 --> 01:41:15,130 I got many likes. 1132 01:41:16,580 --> 01:41:21,360 I tagged you too. Just check, even you must have got many likes. 1133 01:41:22,860 --> 01:41:25,969 Your sister was calling again and again. 1134 01:41:29,840 --> 01:41:31,590 We'll go to my village tomorrow. 1135 01:41:34,490 --> 01:41:37,090 My mother will like you, I'm sure. 1136 01:42:07,950 --> 01:42:12,090 Saw what your daughter is doing since the past three days? 1137 01:42:12,410 --> 01:42:14,090 Her phone is out of reach. 1138 01:42:14,719 --> 01:42:17,090 I don't want to see her face again! 1139 01:42:18,340 --> 01:42:21,440 She has put me to shame! 1140 01:42:22,059 --> 01:42:23,500 Who does she think she is? 1141 01:42:24,320 --> 01:42:25,710 I'm asking you! 1142 01:42:26,540 --> 01:42:29,090 Do you know what a shock this is for me? 1143 01:42:29,290 --> 01:42:32,590 My friends are congratulating me for my daughter's marriage 1144 01:42:32,670 --> 01:42:35,090 and I, her father, doesn't even know. 1145 01:42:35,620 --> 01:42:36,639 Disgusting! 1146 01:42:43,090 --> 01:42:46,980 What does this boy do? Who is he? 1147 01:42:47,059 --> 01:42:50,090 Even I came to know today morning. He's some Vijay. 1148 01:42:50,170 --> 01:42:52,550 He only has tagged everyone. 1149 01:42:52,930 --> 01:42:54,960 I think he's an estate agent. 1150 01:42:55,800 --> 01:42:57,219 An estate agent? 1151 01:43:01,570 --> 01:43:02,540 Hello. 1152 01:43:03,160 --> 01:43:04,920 Yes, we don't know, Sanjeev. 1153 01:43:05,360 --> 01:43:07,639 Even we saw it on Facebook today morning. 1154 01:43:12,270 --> 01:43:13,770 Wonder who he's got married to. 1155 01:43:14,330 --> 01:43:17,270 I had so many dreams of his marriage, 1156 01:43:17,360 --> 01:43:19,000 and he got married in a temple. 1157 01:43:19,690 --> 01:43:22,660 Mom, she's very pretty. 1158 01:43:22,740 --> 01:43:27,520 Vijay has put her photo on Facebook; look. - I don't want to see it. 1159 01:43:27,750 --> 01:43:30,450 I'll see her in person, she's coming now. 1160 01:43:31,270 --> 01:43:37,030 Vijay was always smart, I knew it. He's caught a big fish. 1161 01:43:38,270 --> 01:43:42,809 Don't sit and chat here, go and buy vegetables, I have to cook. 1162 01:43:42,889 --> 01:43:46,400 Alright. - You come with me, there's lots of chores to be done. 1163 01:43:47,070 --> 01:43:50,180 We don't even know which caste she belongs to. 1164 01:43:51,430 --> 01:43:54,080 This boy burned all my desires to ash. 1165 01:44:34,160 --> 01:44:36,160 You haven't gone for a walk since two days. 1166 01:44:45,219 --> 01:44:51,240 When we were little, my grandma always told my father 1167 01:44:52,760 --> 01:44:56,160 that you cannot teach your children to be successful. 1168 01:44:57,480 --> 01:45:02,160 But they can be taught how to be happy. 1169 01:45:08,660 --> 01:45:11,160 I'll make tea for you. 1170 01:45:16,770 --> 01:45:20,160 Look Vijay, we had fixed your marriage with a dowry of Rs.400,000. 1171 01:45:20,990 --> 01:45:22,660 Will we get that money or not? 1172 01:45:24,800 --> 01:45:26,900 Is the girl from a poor family? 1173 01:45:28,380 --> 01:45:32,990 Mom, they are rich people, you will get everything, 1174 01:45:33,070 --> 01:45:36,070 don't take tension. And she's sitting inside, 1175 01:45:38,200 --> 01:45:39,630 so speak softly. 1176 01:45:40,490 --> 01:45:42,300 Vijay, come here. 1177 01:45:46,520 --> 01:45:49,160 Yes sister-in-law? - Why is she so sad? 1178 01:45:49,710 --> 01:45:51,840 Have you done something wrong with her? 1179 01:45:52,230 --> 01:45:58,160 No, of course not. She must be tired, nothing else. 1180 01:46:06,920 --> 01:46:09,320 What happened? - Nothing. 1181 01:46:10,860 --> 01:46:12,350 It's nothing. 1182 01:46:13,730 --> 01:46:15,750 You don't take any tension. 1183 01:46:41,280 --> 01:46:42,490 What happened, Neha? 1184 01:46:45,020 --> 01:46:46,230 I know. 1185 01:46:48,770 --> 01:46:52,160 It takes some time to adjust in a village. 1186 01:46:53,250 --> 01:46:58,160 But in some time, you will begin to like it here. 1187 01:47:02,219 --> 01:47:04,160 You know, everyone in the family is happy. 1188 01:47:05,270 --> 01:47:08,639 And why won't they be? You are so beautiful. 1189 01:47:12,680 --> 01:47:17,270 Actually, tonight is our nuptial night. 1190 01:47:19,950 --> 01:47:24,660 Neha.. Neha. What happened? Show it to me, dear. 1191 01:47:24,740 --> 01:47:27,160 Please go from here. - Show me. 1192 01:47:27,240 --> 01:47:29,240 I'm fine. - Show it to me. 1193 01:47:29,559 --> 01:47:34,160 Go from here. Please. Please go. - Darling... 1194 01:47:52,380 --> 01:47:53,170 You're back. 1195 01:47:58,270 --> 01:48:01,380 Where were you? I've been calling you. 1196 01:48:04,380 --> 01:48:08,380 I'd gone to meet the advocate, to get the property papers made. 1197 01:48:10,520 --> 01:48:14,380 I've decided to transfer half my property to Neha. 1198 01:48:16,380 --> 01:48:20,440 Tell Smita. Ask her to be ready. We have to go to meet Neha. 1199 01:48:48,040 --> 01:48:50,620 We lost our father 15 years ago. 1200 01:48:51,790 --> 01:48:55,570 We are two brothers, I am older and he is younger. 1201 01:48:55,830 --> 01:48:59,330 We also have a younger sister. That's our small family. 1202 01:48:59,770 --> 01:49:03,210 I own a spare parts shop in the market. 1203 01:49:03,290 --> 01:49:05,660 It's a small business. 1204 01:49:06,540 --> 01:49:08,380 What does your spouse do? 1205 01:49:09,610 --> 01:49:10,500 Who? 1206 01:49:11,710 --> 01:49:13,380 She's asking about your husband. 1207 01:49:13,790 --> 01:49:15,230 Your husband. 1208 01:49:15,880 --> 01:49:17,570 He's a civil engineer. 1209 01:49:18,910 --> 01:49:20,910 You didn't bring your kid along? 1210 01:49:23,719 --> 01:49:27,500 I have six; four sons and two daughters. 1211 01:49:29,910 --> 01:49:32,910 In eight years of marriage I produced six kids. 1212 01:49:33,200 --> 01:49:34,910 Please call Neha. 1213 01:49:35,660 --> 01:49:41,410 I'll call her. - Kids, go to your granny. 1214 01:49:43,910 --> 01:49:48,670 These kids, they will gobble up all the snacks otherwise. 1215 01:49:50,110 --> 01:49:52,910 Why are you here? Leave, come in the evening. 1216 01:49:53,309 --> 01:49:54,440 Come and meet them. 1217 01:49:56,719 --> 01:49:58,410 How will I face them? 1218 01:50:00,090 --> 01:50:05,910 You are educated. Why don't you tell them the truth? 1219 01:50:08,040 --> 01:50:11,410 What do I say? That I was so drunk 1220 01:50:11,490 --> 01:50:13,800 I didn't realise how I got married? 1221 01:50:17,440 --> 01:50:18,530 Please eat. 1222 01:50:19,219 --> 01:50:20,240 Smita. 1223 01:50:21,330 --> 01:50:22,680 No, thanks. - Please have some. 1224 01:50:22,760 --> 01:50:24,410 No, thank you. 1225 01:50:27,540 --> 01:50:31,910 Dad, these sweets are very famous here. - Yes, they are. 1226 01:50:31,990 --> 01:50:35,650 Please have. - No, dad cannot eat it, he is diabetic. 1227 01:50:35,730 --> 01:50:40,010 Have it. Death will come when it has to. Have it. 1228 01:50:40,760 --> 01:50:42,910 Dad cannot have sweets, it's forbidden. 1229 01:50:44,540 --> 01:50:48,240 Let it be, why are you forcing them? 1230 01:50:51,320 --> 01:50:52,130 It's okay. 1231 01:50:53,320 --> 01:50:57,910 Look, this is how daughters are. They care so much for their parents. 1232 01:50:59,990 --> 01:51:04,110 We had so many dreams about Vijay's marriage. 1233 01:51:07,420 --> 01:51:09,910 She is not coming, she's feeling shy. 1234 01:51:10,870 --> 01:51:13,090 Your daughter is very shy. 1235 01:51:17,170 --> 01:51:19,250 Your daughter will live here now. 1236 01:51:19,840 --> 01:51:20,910 Neha. 1237 01:51:29,280 --> 01:51:30,410 Stop crying. 1238 01:51:37,580 --> 01:51:39,180 Look at you! What have you done to yourself? 1239 01:51:43,170 --> 01:51:45,410 You should have at least told me. 1240 01:51:46,290 --> 01:51:47,910 You could have called. 1241 01:51:58,400 --> 01:51:59,820 What have you done? 1242 01:52:01,559 --> 01:52:04,210 Do you know how hurt mom and dad are? 1243 01:52:08,360 --> 01:52:11,000 Bhopal to Chapra is an eight hour journey, right dad? 1244 01:52:11,710 --> 01:52:13,280 How long did it take you? 1245 01:52:17,040 --> 01:52:19,980 Please call Smita. We have to leave. 1246 01:52:21,170 --> 01:52:22,420 You could have stayed back today, dad. 1247 01:52:23,660 --> 01:52:25,180 Please call her. 1248 01:52:26,360 --> 01:52:27,219 Okay. 1249 01:52:33,360 --> 01:52:35,469 Dad had brought the property papers. 1250 01:52:35,910 --> 01:52:37,910 He's transferred half the property to your name. 1251 01:52:40,610 --> 01:52:41,790 Are you alright? 1252 01:52:43,370 --> 01:52:47,230 Smita, dad is calling you. - Okay. 1253 01:52:50,469 --> 01:52:52,910 I'm leaving. Take care. 1254 01:52:55,910 --> 01:52:56,910 Bye. 1255 01:52:58,600 --> 01:52:59,480 Take care. 1256 01:53:13,740 --> 01:53:14,920 Dad, let's go. 1257 01:54:15,520 --> 01:54:16,860 You guys took very long. 1258 01:54:21,600 --> 01:54:23,940 How are those people? What kind of people are her in-laws? 1259 01:54:24,730 --> 01:54:28,910 And her house? - Mom, I'm very tired. Shall we talk tomorrow? 1260 01:54:37,389 --> 01:54:44,180 "In dreams, where is the dream?" 1261 01:54:44,389 --> 01:54:51,389 "In sleep, where is sleep" 1262 01:54:52,030 --> 01:54:59,070 "In dreams, where is the dream?" 1263 01:54:59,150 --> 01:55:06,469 "In sleep, where is sleep" 1264 01:55:06,550 --> 01:55:20,870 "There's just you, only you!" 1265 01:55:20,950 --> 01:55:28,130 "In breaths, where is the breath?" 1266 01:55:28,309 --> 01:55:44,520 "There's just you, only you!" 1267 01:55:49,880 --> 01:55:54,889 Look Manorama, I didn't have any personal enmity with Neha. 1268 01:55:57,030 --> 01:55:58,530 She had just one problem. 1269 01:55:59,030 --> 01:56:00,530 She's a very bad actress. 1270 01:56:05,260 --> 01:56:06,820 But she wrote very well. 1271 01:56:08,480 --> 01:56:09,920 This song is so good. 1272 01:56:10,630 --> 01:56:12,530 Fabulous composition. 1273 01:56:13,200 --> 01:56:15,300 A million hits on YouTube in two days! 1274 01:56:16,150 --> 01:56:18,540 The music company has called me several times. 1275 01:56:18,790 --> 01:56:21,260 Even today, they have already called twenty times. 1276 01:56:21,660 --> 01:56:23,330 You know how these companies are. 1277 01:56:23,690 --> 01:56:27,320 They fear some other company may sign Neha before them. 1278 01:56:27,719 --> 01:56:31,030 So they want to sign her on an exclusive basis. 1279 01:56:35,320 --> 01:56:41,030 Ask her to speak to the director once. 1280 01:56:47,300 --> 01:56:48,770 Where is she these days, by the way? 1281 01:56:54,270 --> 01:56:55,590 I don't know. 1282 01:56:58,610 --> 01:57:00,080 But I'll find out. 1283 01:57:05,030 --> 01:57:05,950 Okay. 1284 01:57:17,580 --> 01:57:25,030 "I'd like to walk such that you become my journey" 1285 01:57:25,110 --> 01:57:32,030 "I begin my journey from you and end it at you" 1286 01:57:32,440 --> 01:57:35,030 "Open my heart..." 1287 01:57:35,120 --> 01:57:36,530 Dad. 1288 01:57:38,910 --> 01:57:43,180 She wasted so much time. Why didn't she try music? 1289 01:57:43,400 --> 01:57:47,030 My daughter finally got her success. She finally made you proud. 1290 01:57:48,280 --> 01:57:51,030 I always used to say she writes well. 1291 01:57:51,200 --> 01:57:53,030 This song has become a super hit. 1292 01:57:53,120 --> 01:57:55,030 Everyone is tuned in. 1293 01:57:55,230 --> 01:58:00,030 Call her, she'll be very happy. You'd come back without meeting her. 1294 01:58:13,030 --> 01:58:14,530 How are you, Neha? 1295 01:58:18,620 --> 01:58:22,480 Since we have got married, I have not given you any gifts. 1296 01:58:25,550 --> 01:58:27,530 I'd bought it for you. 1297 01:58:30,090 --> 01:58:30,950 This. 1298 01:58:40,510 --> 01:58:42,780 Smita and your dad are very nice. 1299 01:58:42,860 --> 01:58:45,680 They did right in transferring the property to your name. 1300 01:58:46,040 --> 01:58:51,570 We will sell the property, go to Mumbai and start a business. 1301 01:58:51,650 --> 01:58:54,000 Or if you want to live with your dad, we can go there too. 1302 01:58:54,210 --> 01:58:55,650 It will make him happy. 1303 01:58:56,380 --> 01:59:01,080 Sister-in-law was saying you don't like it here, so we won't live here. 1304 01:59:02,910 --> 01:59:09,030 Look Vijay, I owe you a few favours that you did to me in Mumbai. 1305 01:59:11,030 --> 01:59:14,660 And I don't feel angry with you, I feel pity for you 1306 01:59:17,030 --> 01:59:19,280 when I see you make all these futile attempts. 1307 01:59:19,450 --> 01:59:21,450 Because none of them are going to work. 1308 01:59:22,410 --> 01:59:27,030 Because forget others, I only loathe myself. 1309 01:59:36,030 --> 01:59:42,030 Dad, remove my name from the property papers, I don't want anything! 1310 01:59:42,440 --> 01:59:47,540 What happened, dear? - You always do the talking, now listen to me. 1311 01:59:47,620 --> 01:59:49,600 You never listen to me. 1312 01:59:49,680 --> 01:59:53,030 I cannot take this anymore. 1313 01:59:53,969 --> 01:59:58,030 I cannot handle anything, dad, I cannot! 1314 01:59:59,219 --> 02:00:01,030 What happened, dad? - What happened? 1315 02:00:01,680 --> 02:00:02,740 What happened? - She disconnected? 1316 02:00:03,070 --> 02:00:04,270 She disconnected? 1317 02:00:04,350 --> 02:00:08,280 And you; I neither like you nor hate you. 1318 02:00:08,490 --> 02:00:11,780 You don't exist in my life. 1319 02:00:12,120 --> 02:00:15,790 Go! Go away! Go! 1320 02:00:16,850 --> 02:00:18,030 Go out! 1321 02:00:39,370 --> 02:00:41,620 You will oust me from my home? 1322 02:00:42,690 --> 02:00:45,030 Both father and daughter made a fool of me. 1323 02:00:47,030 --> 02:00:49,450 I don't exist, huh? 1324 02:00:50,550 --> 02:00:53,510 Then why are you living in my house? 1325 02:00:54,750 --> 02:00:59,030 Okay, this was missing! Your bloody father! 1326 02:01:01,520 --> 02:01:03,490 No.. no. - Tell me, pimp! 1327 02:01:03,910 --> 02:01:04,700 Vijay! 1328 02:01:04,780 --> 02:01:09,510 You will talk to Neha? You two ruined my life. - Vijay! 1329 02:01:09,640 --> 02:01:12,240 Don't hit Neha. - Dad, give it to me. 1330 02:01:12,320 --> 02:01:13,620 Is he beating her? 1331 02:01:14,120 --> 02:01:16,180 You ruined my life! 1332 02:01:16,490 --> 02:01:18,610 Don't beat her. 1333 02:01:18,690 --> 02:01:23,190 See what I do to you now! You are very proud, aren't you? 1334 02:01:23,410 --> 02:01:27,430 Vijay, don't beat her, please don't beat my daughter. 1335 02:01:27,510 --> 02:01:29,780 Take this! - Vijay, don't! 1336 02:01:29,860 --> 02:01:35,450 I'll break her bones! Come and save her. 1337 02:01:35,530 --> 02:01:39,030 Don't beat Neha, I beg you! 1338 02:01:39,110 --> 02:01:42,030 Listen! He's begging me. 1339 02:01:42,120 --> 02:01:46,140 Neha! - Vijay, don't beat her. 1340 02:01:46,570 --> 02:01:49,030 He's beating my daughter. 1341 02:01:50,760 --> 02:01:56,030 You will talk to her. What will you talk? 1342 02:01:56,120 --> 02:01:58,840 You bloody pimp! 1343 02:01:58,920 --> 02:02:04,540 How can you talk like that! - I'll tell you all she's done. 1344 02:02:06,310 --> 02:02:09,230 He is beating her. 1345 02:02:09,740 --> 02:02:14,030 Now you are pleading with me? And you didn't even want to see my face. 1346 02:02:14,260 --> 02:02:18,030 You came to my house and humiliated me. 1347 02:02:18,510 --> 02:02:22,030 We are cheap? I am cheap? - Vijay, open the door. 1348 02:02:22,120 --> 02:02:26,200 I plead with you, son! - Son? Now you are calling me son? 1349 02:02:26,280 --> 02:02:28,330 You didn't even want to see my face earlier. 1350 02:02:28,640 --> 02:02:32,030 Vijay, I plead with you. 1351 02:02:32,120 --> 02:02:35,080 Don't call me son, you pimp, you badly! 1352 02:02:35,160 --> 02:02:37,030 Vijay, open the door. 1353 02:02:37,220 --> 02:02:39,030 Listen to all your daughter has been doing. 1354 02:02:39,120 --> 02:02:42,310 Vijay, I'll do all you say, open the door. 1355 02:02:42,390 --> 02:02:44,420 Your daughter was a whore. 1356 02:02:44,500 --> 02:02:47,680 Don't say that. - She wanted a new man everyday. 1357 02:02:47,760 --> 02:02:49,050 Do you hear me? 1358 02:02:49,330 --> 02:02:51,900 She slept with one man and woke up with another. 1359 02:02:51,980 --> 02:02:53,840 What upbringing did you give her? 1360 02:02:53,920 --> 02:02:56,600 Vijay, don't tell him anything, he will die. 1361 02:02:56,680 --> 02:03:02,030 Yes, now I know! You made all this property from pimping. 1362 02:03:02,230 --> 02:03:04,150 You must be selling your older daughter too. 1363 02:03:04,230 --> 02:03:05,620 That is why she is living with you. 1364 02:03:05,790 --> 02:03:08,660 And you call us cheap? 1365 02:03:08,960 --> 02:03:10,340 Now tell me who is cheap. 1366 02:03:10,420 --> 02:03:12,490 Listen, your father is crying. 1367 02:03:12,640 --> 02:03:14,960 He's calling me son now. 1368 02:03:15,180 --> 02:03:17,810 Rascal, lower your voice and talk to me. 1369 02:03:21,910 --> 02:03:25,380 Vijay, he will die. 1370 02:03:25,460 --> 02:03:27,710 Know what your daughter is now? 1371 02:03:27,910 --> 02:03:29,730 I admit my mistake. 1372 02:03:29,930 --> 02:03:31,530 Shut up, you pimp! 1373 02:03:31,610 --> 02:03:33,030 Vijay. 1374 02:03:33,120 --> 02:03:38,030 I'll put the phone on speaker, hear your daughter's torment. 1375 02:03:38,210 --> 02:03:41,240 Listen! And you.. rot! 1376 02:03:43,930 --> 02:03:46,880 Now you understand? 1377 02:03:46,960 --> 02:03:50,260 Both father and daughter want to humiliate me? 1378 02:03:50,450 --> 02:03:52,340 She ruined my life. 1379 02:03:52,880 --> 02:03:57,030 She was lying with men all drunk. 1380 02:03:57,690 --> 02:04:00,030 She used to do all kinds of drugs. 1381 02:04:01,010 --> 02:04:03,850 She couldn't stay awake without them. 1382 02:04:22,370 --> 02:04:23,920 Just wait, rascal! 1383 02:04:24,680 --> 02:04:27,030 My existence... 1384 02:04:29,480 --> 02:04:30,350 Mom! 1385 02:04:31,520 --> 02:04:33,180 Mom! Mom! 103578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.