All language subtitles for All.the.Way.to.the.Sun.S01E01.2023.1080p.LineTV..WEB-DL.H264.AAC-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:18,740 --> 00:01:23,700 [All The Way To The Sun] 3 00:01:24,260 --> 00:01:26,980 [Episode 01] 4 00:01:49,140 --> 00:01:50,940 At nine o'clock, Xiangcheng Garden opened for sale. 5 00:01:51,340 --> 00:01:52,660 There are 241 housing units available, 6 00:01:52,780 --> 00:01:54,740 attracting many potential buyers. 7 00:01:54,980 --> 00:01:56,180 In June 2007, 8 00:01:56,420 --> 00:01:57,900 Building No. 1 of Xiangcheng Garden 9 00:01:58,020 --> 00:01:59,060 started its sales. 10 00:01:59,500 --> 00:02:01,740 Developed as a refined space 11 00:02:01,820 --> 00:02:03,740 for personalized lifestyles, [Xiangcheng Garden] 12 00:02:03,900 --> 00:02:05,700 these nearly completed units 13 00:02:05,780 --> 00:02:06,700 are grandly launched. 14 00:02:08,460 --> 00:02:08,900 Here I am. 15 00:02:10,900 --> 00:02:11,380 Alright. 16 00:02:12,100 --> 00:02:13,300 Call me when it's over. I'll pick you up. 17 00:02:14,140 --> 00:02:14,500 Hold on. 18 00:02:16,420 --> 00:02:16,980 Your coke. 19 00:02:18,980 --> 00:02:19,580 Thank you. 20 00:02:25,620 --> 00:02:26,220 Bye-bye. 21 00:02:26,820 --> 00:02:27,220 Bye. 22 00:02:29,860 --> 00:02:30,460 Mujia! 23 00:02:30,660 --> 00:02:31,700 Mujia, come. 24 00:02:32,660 --> 00:02:34,020 You are a young and successful lady. 25 00:02:34,140 --> 00:02:35,300 You are capable of full payment. 26 00:02:35,420 --> 00:02:37,500 You only want the best unit in the east, which is sold out. 27 00:02:37,580 --> 00:02:37,980 Hold on. 28 00:02:38,220 --> 00:02:39,460 You only asked me to sign a lease. 29 00:02:39,580 --> 00:02:40,580 Do I have to recite lines? 30 00:02:40,700 --> 00:02:41,460 Our manager required us 31 00:02:41,460 --> 00:02:42,580 to bring in potential buyers only. 32 00:02:44,820 --> 00:02:46,460 Manager. My client. 33 00:02:46,740 --> 00:02:47,780 This way, Miss Li. 34 00:02:51,420 --> 00:02:52,220 This way, please. 35 00:02:52,820 --> 00:02:53,820 Xiangcheng Garden 36 00:02:53,820 --> 00:02:55,300 is a low-density garden villa. 37 00:02:55,340 --> 00:02:56,460 The mainstream unit type 38 00:02:56,540 --> 00:02:58,220 is the 200-square-meter four-bedroom layout. 39 00:02:58,700 --> 00:02:59,380 Not quite. 40 00:02:59,460 --> 00:03:01,020 It should be 208 square meters. 41 00:03:01,340 --> 00:03:02,540 You are the expert. 42 00:03:02,820 --> 00:03:03,420 So what? 43 00:03:03,660 --> 00:03:05,220 She'll close three deals today, minimum. 44 00:03:05,540 --> 00:03:06,060 Why? 45 00:03:07,020 --> 00:03:07,660 The first thing is, 46 00:03:07,780 --> 00:03:08,820 her father is wealthy. 47 00:03:10,060 --> 00:03:10,620 Over here. 48 00:03:12,900 --> 00:03:13,820 Listen to me. 49 00:03:14,020 --> 00:03:15,180 Behind you is the emergency access. 50 00:03:15,380 --> 00:03:16,660 You are my line sitter. Once exposed, 51 00:03:16,780 --> 00:03:17,460 leave through there. 52 00:03:18,740 --> 00:03:19,660 Do I get a getaway driver? 53 00:03:20,100 --> 00:03:21,020 We're not making a movie. 54 00:03:25,540 --> 00:03:26,300 This toy car 55 00:03:26,340 --> 00:03:27,020 is customized 56 00:03:27,060 --> 00:03:27,740 for our VIP clients. 57 00:03:27,860 --> 00:03:28,460 Wait a second. 58 00:03:30,620 --> 00:03:31,540 Here's your car. 59 00:03:35,460 --> 00:03:36,300 Do you know how much 60 00:03:36,380 --> 00:03:36,860 this car is worth? 61 00:03:37,180 --> 00:03:37,660 No idea. 62 00:03:37,940 --> 00:03:38,580 I'm not curious. 63 00:03:38,820 --> 00:03:38,980 Stop. 64 00:03:39,060 --> 00:03:40,380 Over 1,000 yuan! 65 00:03:40,900 --> 00:03:42,500 See? We all live different lives. 66 00:03:42,820 --> 00:03:43,540 Look at me. 67 00:03:43,620 --> 00:03:44,500 We are the same age. 68 00:03:44,500 --> 00:03:45,940 But I look like your aunt. 69 00:03:47,380 --> 00:03:48,620 Reincarnation 70 00:03:48,780 --> 00:03:49,620 is beyond our control. 71 00:03:49,860 --> 00:03:50,980 We should strive for 72 00:03:51,140 --> 00:03:52,300 overtaking on the curves. 73 00:03:52,820 --> 00:03:53,620 Take a look. 74 00:03:54,060 --> 00:03:55,100 The smallest unit type here 75 00:03:55,180 --> 00:03:56,700 is 188 square meters. 76 00:03:56,980 --> 00:03:58,220 You are unemployed. 77 00:03:58,300 --> 00:03:59,300 And I'm still an intern. 78 00:03:59,700 --> 00:04:00,620 Overtaking on the curves? 79 00:04:00,780 --> 00:04:01,260 Try not to 80 00:04:01,380 --> 00:04:02,580 run off the rails first. 81 00:04:03,180 --> 00:04:04,020 Going back to Shanxi? 82 00:04:06,180 --> 00:04:06,940 My mom finds a job for me 83 00:04:06,980 --> 00:04:07,700 in a public institution. 84 00:04:07,780 --> 00:04:08,460 It's a nine-to-five job 85 00:04:08,580 --> 00:04:10,330 with good compensation and benefits. 86 00:04:10,580 --> 00:04:11,330 It's quite appealing. 87 00:04:12,620 --> 00:04:13,100 But I want to 88 00:04:13,180 --> 00:04:13,940 live with Mr.Fan. 89 00:04:14,100 --> 00:04:15,860 Yeah, Mr. Fan at your company. 90 00:04:16,060 --> 00:04:16,660 What's wrong? 91 00:04:16,660 --> 00:04:19,140 I have sweet Coke at my company. 92 00:04:19,620 --> 00:04:21,100 That's gross. 93 00:04:23,460 --> 00:04:23,900 My manager. 94 00:04:23,980 --> 00:04:24,820 Behind you, staring at me 95 00:04:25,420 --> 00:04:25,900 Miss Li. 96 00:04:26,100 --> 00:04:27,220 Don't look back. 97 00:04:28,060 --> 00:04:28,660 Look here. 98 00:04:29,300 --> 00:04:30,580 That's what he does for a living. 99 00:04:30,740 --> 00:04:31,860 He's not here to serve you. 100 00:04:33,700 --> 00:04:34,460 Come on. 101 00:04:34,540 --> 00:04:35,860 Find some real clients. 102 00:04:36,060 --> 00:04:38,300 I couldn't afford a unit in a year or two. 103 00:04:39,420 --> 00:04:40,140 Will you get one 104 00:04:40,140 --> 00:04:40,740 if you can afford it? 105 00:04:41,060 --> 00:04:41,580 Nope. 106 00:04:41,740 --> 00:04:42,580 I prefer Jinlong Bay. 107 00:04:43,340 --> 00:04:45,020 That's ambitious. 108 00:04:46,900 --> 00:04:47,260 Mujia. 109 00:04:47,420 --> 00:04:49,060 Although you haven't got a job, 110 00:04:49,180 --> 00:04:49,780 I believe, 111 00:04:49,820 --> 00:04:51,020 you will make it! 112 00:04:51,700 --> 00:04:53,940 You are a master of concussive sentences. 113 00:04:54,420 --> 00:04:55,180 Mom. 114 00:04:55,380 --> 00:04:57,540 My toy car won't move. 115 00:04:58,140 --> 00:04:58,860 Let me see. 116 00:04:59,340 --> 00:05:00,340 There is no one serving them. 117 00:05:00,380 --> 00:05:00,980 Off you go. 118 00:05:02,100 --> 00:05:03,380 That's not my client. 119 00:05:03,940 --> 00:05:04,820 So what? 120 00:05:04,860 --> 00:05:06,220 You can't leave them unattended. 121 00:05:07,460 --> 00:05:07,940 Inappropriate. 122 00:05:08,380 --> 00:05:09,020 Well. 123 00:05:09,340 --> 00:05:10,300 Excuse me. 124 00:05:10,460 --> 00:05:10,980 Yes, madam. 125 00:05:11,420 --> 00:05:12,860 I'm wondering 126 00:05:13,060 --> 00:05:14,460 when Fang will arrive. 127 00:05:15,100 --> 00:05:16,180 I'll check on her. 128 00:05:16,500 --> 00:05:17,260 Thank you. 129 00:05:20,780 --> 00:05:21,940 Hello, Fang. Where are you? 130 00:05:22,420 --> 00:05:23,420 Your client is here. 131 00:05:25,460 --> 00:05:26,060 I see. 132 00:05:27,860 --> 00:05:29,180 Crap. Stomach upset. 133 00:05:30,100 --> 00:05:31,020 This is your chance! 134 00:05:31,100 --> 00:05:31,660 No way. 135 00:05:31,860 --> 00:05:32,580 I can't do this. 136 00:05:32,580 --> 00:05:33,060 It's fine. 137 00:05:33,300 --> 00:05:33,860 She's professional. 138 00:05:34,020 --> 00:05:34,940 She can introduce it to you. 139 00:05:35,220 --> 00:05:36,100 Sure, thank you. 140 00:05:36,580 --> 00:05:37,180 I want to know 141 00:05:37,300 --> 00:05:38,500 how big is this walk-in closet 142 00:05:38,620 --> 00:05:39,660 in this unit? 143 00:05:39,820 --> 00:05:41,540 It's 5.2 square meters. 144 00:05:41,580 --> 00:05:42,100 No beam above. 145 00:05:42,220 --> 00:05:43,460 The wardrobe can reach the ceiling. 146 00:05:45,020 --> 00:05:46,540 Which floors are available now? 147 00:05:47,620 --> 00:05:49,340 I need to check the control sheet. 148 00:05:49,460 --> 00:05:50,460 I'll be right back. 149 00:05:50,660 --> 00:05:51,140 Thank you. 150 00:05:54,940 --> 00:05:56,420 Single-level or duplex, 151 00:05:56,980 --> 00:05:58,340 for essential living 152 00:05:58,500 --> 00:05:59,140 or as an investment, 153 00:05:59,620 --> 00:06:01,020 just buy. 154 00:06:01,340 --> 00:06:01,980 Can't do that wrong. 155 00:06:02,140 --> 00:06:02,500 Am I right? 156 00:06:02,500 --> 00:06:02,860 Yeah. 157 00:06:03,460 --> 00:06:04,420 When will it be delivered? 158 00:06:04,780 --> 00:06:05,580 It's nearly completed. 159 00:06:05,780 --> 00:06:06,580 Will be ready at the end of this year. 160 00:06:06,700 --> 00:06:07,060 Really? 161 00:06:07,740 --> 00:06:08,660 At the end of this year? 162 00:06:08,860 --> 00:06:10,420 Then I have to book hotels when get back from abroad. 163 00:06:11,020 --> 00:06:11,580 How about 164 00:06:11,980 --> 00:06:12,820 renting a house? 165 00:06:14,260 --> 00:06:15,260 Given the current development 166 00:06:15,380 --> 00:06:16,260 of our economy, 167 00:06:16,860 --> 00:06:18,500 real estate is the best investment. 168 00:06:18,580 --> 00:06:19,060 Understand? 169 00:06:26,980 --> 00:06:27,340 Hello. 170 00:06:29,060 --> 00:06:29,660 I have a meeting. 171 00:06:31,420 --> 00:06:31,980 Wang. 172 00:06:33,060 --> 00:06:34,420 Check your message. 173 00:06:35,540 --> 00:06:36,260 Got you. 174 00:06:36,940 --> 00:06:38,060 She does look pretty. 175 00:06:50,580 --> 00:06:51,300 What a coincidence! 176 00:06:51,900 --> 00:06:52,500 Hold on. 177 00:06:53,140 --> 00:06:54,260 Not here. Calm down. 178 00:06:54,740 --> 00:06:56,100 Please, don't. 179 00:06:56,340 --> 00:06:57,100 You told me yourself. 180 00:06:57,820 --> 00:06:58,460 Your marriage 181 00:06:58,540 --> 00:06:59,460 is like terminal cancer. 182 00:06:59,940 --> 00:07:01,500 All you could do is cough. 183 00:07:02,540 --> 00:07:03,420 Madam. 184 00:07:03,620 --> 00:07:05,020 I just checked it. 185 00:07:05,300 --> 00:07:07,180 Only a few are available on the fifth floor. 186 00:07:07,300 --> 00:07:07,860 Then, there is... 187 00:07:08,340 --> 00:07:08,740 What's wrong? 188 00:07:11,140 --> 00:07:11,980 Get off me! 189 00:07:13,260 --> 00:07:13,900 Thank you. 190 00:07:14,460 --> 00:07:15,300 I'd love to reserve room 508 191 00:07:15,340 --> 00:07:16,780 if it's possible. 192 00:07:17,980 --> 00:07:18,460 Hold on. 193 00:07:18,700 --> 00:07:19,860 You could take the back door. 194 00:07:20,220 --> 00:07:20,700 Thank you. 195 00:07:22,540 --> 00:07:23,820 It's your word! 196 00:07:24,100 --> 00:07:25,660 You said it yourself! 197 00:07:25,940 --> 00:07:27,060 Just focus on the house. 198 00:07:27,660 --> 00:07:28,700 You can't run forever. 199 00:07:29,140 --> 00:07:30,060 It will be annulled anyway! 200 00:07:30,540 --> 00:07:31,500 Mom. 201 00:07:31,540 --> 00:07:32,700 There, there. 202 00:07:32,820 --> 00:07:33,500 Calm down. 203 00:07:33,580 --> 00:07:33,940 Yeah. 204 00:07:34,540 --> 00:07:35,540 I'm aware of it. 205 00:07:36,260 --> 00:07:37,260 Thank you. 206 00:07:37,300 --> 00:07:37,740 It's okay. 207 00:07:38,780 --> 00:07:39,940 I'll keep the house and my kid. 208 00:07:41,540 --> 00:07:41,900 Okay. 209 00:07:42,380 --> 00:07:43,220 Thank you so much. 210 00:07:43,380 --> 00:07:44,580 Thanks. 211 00:07:44,820 --> 00:07:45,380 Sorry for the trouble. 212 00:07:45,500 --> 00:07:46,140 Not at all. 213 00:07:47,820 --> 00:07:49,300 I have foreseen this long ago. 214 00:07:50,180 --> 00:07:50,580 That's it. 215 00:07:52,540 --> 00:07:53,420 Thank you for your help. 216 00:07:54,380 --> 00:07:54,980 You're welcome. 217 00:07:55,580 --> 00:07:56,620 Sorry about the mess. 218 00:07:57,460 --> 00:07:58,380 I must get going. 219 00:07:58,700 --> 00:07:59,740 Just give me a call 220 00:07:59,820 --> 00:08:00,660 for the down payment. 221 00:08:00,700 --> 00:08:01,580 Sure. Thanks. 222 00:08:01,660 --> 00:08:02,020 Okay. 223 00:08:13,860 --> 00:08:15,460 Dad! Dad! 224 00:08:16,540 --> 00:08:17,180 Please! 225 00:08:17,180 --> 00:08:17,980 Mujia! 226 00:08:19,380 --> 00:08:21,460 Come back, Dad! 227 00:08:23,540 --> 00:08:25,900 Mom, Dad is gone. 228 00:08:27,380 --> 00:08:28,660 This is so dramatic. 229 00:08:33,490 --> 00:08:34,090 Mujia. 230 00:08:35,020 --> 00:08:35,700 Stop staring. 231 00:08:36,490 --> 00:08:36,940 Let's go. 232 00:08:40,940 --> 00:08:42,940 [Kezhong Technology] 233 00:08:44,820 --> 00:08:45,860 There it is. 234 00:08:47,140 --> 00:08:48,820 Liu, it's ready. 235 00:08:50,540 --> 00:08:52,380 Ding, what's the news? 236 00:08:54,300 --> 00:08:55,100 House advertisements. 237 00:08:55,500 --> 00:08:56,660 I'm thinking about buying one. 238 00:08:57,100 --> 00:08:58,020 Still short on money. 239 00:08:58,380 --> 00:08:59,140 You ought to buy one. 240 00:09:00,100 --> 00:09:01,380 It's a necessity. 241 00:09:01,540 --> 00:09:02,780 You need one for marriage. 242 00:09:02,980 --> 00:09:04,900 I bought mine before getting married. 243 00:09:06,500 --> 00:09:07,820 Your wife must be happy. 244 00:09:09,700 --> 00:09:11,260 It was a newly built unit. 245 00:09:11,340 --> 00:09:12,700 She nearly went crazy! 246 00:09:15,780 --> 00:09:17,700 Real estate stocks are roaring! 247 00:09:18,300 --> 00:09:19,380 They make a lot of money. 248 00:09:23,300 --> 00:09:24,540 We should check on our son often. 249 00:09:24,820 --> 00:09:25,700 He's really struggling 250 00:09:25,820 --> 00:09:26,620 with his life. 251 00:09:27,100 --> 00:09:28,980 He's running out of daily necessities. 252 00:09:30,180 --> 00:09:31,660 But his fridge is full. 253 00:09:32,140 --> 00:09:32,860 As I clean it, 254 00:09:33,260 --> 00:09:33,780 dear lord, 255 00:09:34,780 --> 00:09:36,500 all the food inside has gone moldy. 256 00:09:37,260 --> 00:09:39,620 Those who survived have gone bad. 257 00:09:39,820 --> 00:09:41,340 Clean it up for him. 258 00:09:41,820 --> 00:09:42,940 Now you are talking. 259 00:09:42,980 --> 00:09:44,340 I've dumped them already. 260 00:09:45,340 --> 00:09:46,100 Look at you. 261 00:09:46,180 --> 00:09:47,140 He got that from you. 262 00:09:48,100 --> 00:09:49,220 You can hardly survive 263 00:09:49,940 --> 00:09:50,540 on your own. 264 00:09:50,860 --> 00:09:51,180 Get lost. 265 00:09:51,540 --> 00:09:52,140 If you were single, 266 00:09:52,580 --> 00:09:53,740 you can only eat cold food. 267 00:09:54,580 --> 00:09:55,780 No life quality at all. 268 00:09:58,820 --> 00:09:59,820 Zhitan should get home now. 269 00:10:00,100 --> 00:10:00,940 Give him a call. 270 00:10:04,380 --> 00:10:05,660 I said, give him a call. 271 00:10:06,660 --> 00:10:07,620 He must be dating. 272 00:10:07,860 --> 00:10:10,020 How could I call him now? 273 00:10:11,180 --> 00:10:12,020 Could you please 274 00:10:12,100 --> 00:10:12,900 listen to me for once? 275 00:10:13,100 --> 00:10:13,780 All you do 276 00:10:13,940 --> 00:10:15,140 is sitting there and watching TV. 277 00:10:15,140 --> 00:10:15,980 Stop it. 278 00:10:16,180 --> 00:10:16,820 I'll call him then. 279 00:10:18,500 --> 00:10:19,460 Don't bother him. 280 00:10:20,900 --> 00:10:21,220 I'm back! 281 00:10:22,420 --> 00:10:22,860 You're back! 282 00:10:23,060 --> 00:10:23,500 Yeah. 283 00:10:24,340 --> 00:10:25,540 Hello, nice to meet you. 284 00:10:25,660 --> 00:10:26,500 Hello. 285 00:10:28,140 --> 00:10:28,780 So many dishes. 286 00:10:29,860 --> 00:10:31,380 You never treat me this way. 287 00:10:33,140 --> 00:10:33,740 Mujia lives on campus. 288 00:10:33,900 --> 00:10:34,780 The food there is bad. 289 00:10:34,900 --> 00:10:36,180 She deserves a feast. 290 00:10:36,500 --> 00:10:37,460 Go wash your hands. 291 00:10:38,340 --> 00:10:38,460 Sure. 292 00:10:38,460 --> 00:10:38,900 Hurry up. 293 00:10:39,140 --> 00:10:40,100 Get back for dinner. 294 00:10:40,380 --> 00:10:40,860 Okay. 295 00:10:42,700 --> 00:10:43,260 Here. 296 00:10:43,380 --> 00:10:45,100 I prepare this dish for you. 297 00:10:45,220 --> 00:10:46,060 Wuxi-style pork ribs. 298 00:10:46,140 --> 00:10:46,700 Give it a try. 299 00:10:47,140 --> 00:10:47,740 Thank you! 300 00:10:47,860 --> 00:10:48,220 Yeah. 301 00:10:48,780 --> 00:10:50,540 Try it out. It can't be authentic. 302 00:10:50,700 --> 00:10:51,540 My mom is from Tianjin. 303 00:10:52,140 --> 00:10:52,540 Auntie! 304 00:10:53,220 --> 00:10:54,100 It's authentic! Tasty! 305 00:10:55,220 --> 00:10:55,820 Have some more. 306 00:10:56,340 --> 00:10:57,100 I'm telling you. 307 00:10:57,780 --> 00:10:58,940 I'm so busy recently. 308 00:10:59,100 --> 00:10:59,820 The canteen is closed 309 00:10:59,820 --> 00:11:00,860 every time I get back. 310 00:11:01,780 --> 00:11:03,620 You've worked hard. 311 00:11:04,100 --> 00:11:05,100 Have some more. 312 00:11:06,540 --> 00:11:08,020 How's your job? 313 00:11:10,020 --> 00:11:10,940 Working on it. 314 00:11:13,420 --> 00:11:14,780 Just chat casually. 315 00:11:15,180 --> 00:11:16,260 Take your time. 316 00:11:16,700 --> 00:11:17,140 Mom. 317 00:11:17,580 --> 00:11:18,700 Mujia is excellent. 318 00:11:19,300 --> 00:11:20,460 Actually, she's got 319 00:11:20,580 --> 00:11:21,580 a few offers. 320 00:11:21,780 --> 00:11:23,060 What is an offer? 321 00:11:23,580 --> 00:11:25,500 Admission letters. 322 00:11:26,180 --> 00:11:27,140 We say hello when greet. 323 00:11:27,780 --> 00:11:28,660 And bye-bye when parting. 324 00:11:31,660 --> 00:11:32,740 She wants a better position. 325 00:11:32,900 --> 00:11:33,660 So she rejected them. 326 00:11:34,460 --> 00:11:35,180 You might have heard it. 327 00:11:35,460 --> 00:11:37,060 Some companies are quite snobbish. 328 00:11:37,340 --> 00:11:38,340 They don't recruit the students 329 00:11:38,340 --> 00:11:39,380 who are not from top universities. 330 00:11:40,780 --> 00:11:42,820 Many students don't even get a chance. 331 00:11:43,100 --> 00:11:44,460 That's really upsetting! 332 00:11:44,620 --> 00:11:45,060 Exactly. 333 00:11:45,780 --> 00:11:47,020 There is nothing we could do. 334 00:11:47,740 --> 00:11:49,260 I should have performed better at the College Entrance Examination. 335 00:11:50,140 --> 00:11:50,460 By the way, 336 00:11:50,740 --> 00:11:53,100 I could call her aunt sometime. 337 00:11:53,580 --> 00:11:55,220 She knows a lot of people in Beijing. 338 00:11:55,540 --> 00:11:56,740 She might help you out. 339 00:11:57,220 --> 00:11:57,860 My phone rings. 340 00:11:59,620 --> 00:12:00,580 Speaking of the devil. 341 00:12:01,100 --> 00:12:02,300 It's from his aunt. 342 00:12:03,540 --> 00:12:03,980 Hello? 343 00:12:04,620 --> 00:12:05,380 Let me finish first. 344 00:12:05,540 --> 00:12:06,940 I'm asking you for a favor. 345 00:12:07,340 --> 00:12:08,580 Do you remember Mujia? 346 00:12:09,180 --> 00:12:10,740 Zhitan's girlfriend. 347 00:12:11,460 --> 00:12:12,700 She graduates from college this year. 348 00:12:13,300 --> 00:12:15,020 You know some people in Beijing. 349 00:12:15,660 --> 00:12:17,500 Could you find a job for her? 350 00:12:17,940 --> 00:12:18,700 Well, 351 00:12:19,100 --> 00:12:20,140 it's hard to get a job now. 352 00:12:20,620 --> 00:12:21,740 I'll keep an eye on that. 353 00:12:22,340 --> 00:12:22,700 Okay. 354 00:12:23,220 --> 00:12:25,100 I'm thinking about 355 00:12:26,260 --> 00:12:27,100 matchmaking for Zhitan. 356 00:12:27,180 --> 00:12:28,740 I know a girl here, 357 00:12:29,580 --> 00:12:31,860 Beijing Citizen, with an apartment and a car. 358 00:12:32,340 --> 00:12:33,820 And she looks gorgeous. 359 00:12:34,220 --> 00:12:36,940 I'm busy now! Can't talk. 360 00:12:44,060 --> 00:12:45,980 Here. Try the shrimp. 361 00:12:47,940 --> 00:12:50,060 Auntie, I'll get some rice. 362 00:12:54,940 --> 00:12:56,060 Yeah, the shrimp is salty. 363 00:12:56,180 --> 00:12:56,780 Get some rice. 364 00:13:02,260 --> 00:13:03,460 What are you doing? 365 00:13:04,580 --> 00:13:05,860 Spare me, please. 366 00:13:06,140 --> 00:13:07,340 Just go. Hurry up. 367 00:13:11,980 --> 00:13:12,700 I want some, too. 368 00:13:16,980 --> 00:13:17,500 Are you mad? 369 00:13:17,740 --> 00:13:19,260 Not at all. 370 00:13:21,020 --> 00:13:21,380 Well. 371 00:13:22,100 --> 00:13:22,940 I'm afraid 372 00:13:23,060 --> 00:13:24,620 you'd choose someone with properties 373 00:13:24,700 --> 00:13:25,940 over someone who loves you. 374 00:13:26,220 --> 00:13:27,180 No way. 375 00:13:27,380 --> 00:13:28,500 What are you talking about? 376 00:13:29,300 --> 00:13:30,540 My aunt is unreasonable. 377 00:13:30,660 --> 00:13:31,500 I'll talk to her now. 378 00:13:32,100 --> 00:13:33,420 That's not necessary. 379 00:13:35,700 --> 00:13:36,860 When we just started dating, 380 00:13:37,020 --> 00:13:37,820 my mom warned me, 381 00:13:38,300 --> 00:13:40,300 saying that I shouldn't start a relationship early. 382 00:13:40,500 --> 00:13:41,100 She wished that 383 00:13:41,180 --> 00:13:41,860 I can find someone 384 00:13:42,060 --> 00:13:43,300 with a house to ease the burden. 385 00:13:44,460 --> 00:13:45,300 She doesn't say that now! 386 00:13:45,780 --> 00:13:46,860 What did you say? 387 00:13:47,500 --> 00:13:48,020 I told her, 388 00:13:48,580 --> 00:13:50,020 a mansion wouldn't win my favor. 389 00:13:50,220 --> 00:13:51,700 Even in a rental apartment, I only want Ding. 390 00:13:52,060 --> 00:13:53,060 That way, she gave in. 391 00:13:54,060 --> 00:13:55,860 We still have a long way to go. 392 00:13:56,220 --> 00:13:57,860 There will be many obstacles. 393 00:13:58,580 --> 00:13:59,220 Are you willing to... 394 00:13:59,220 --> 00:14:00,020 I am! 395 00:14:00,900 --> 00:14:02,300 Whatever you do, I'll be with you. 396 00:14:03,020 --> 00:14:04,020 Just don't break the laws. 397 00:14:04,380 --> 00:14:05,580 Stop joking. 398 00:14:07,620 --> 00:14:08,140 Today 399 00:14:08,820 --> 00:14:10,940 is the first day of Xiangcheng's opening. 400 00:14:11,220 --> 00:14:12,540 61 percent of the departments are sold. 401 00:14:12,860 --> 00:14:14,260 Good work, everybody. 402 00:14:14,700 --> 00:14:16,380 I'm impressed by your effort. 403 00:14:16,860 --> 00:14:17,860 Now, your task 404 00:14:18,220 --> 00:14:19,740 is to call your clients. 405 00:14:20,180 --> 00:14:21,300 Try to convince them 406 00:14:21,580 --> 00:14:23,500 that we are overbooked, 407 00:14:23,700 --> 00:14:24,900 and urge them for a down payment. 408 00:14:25,340 --> 00:14:25,780 Is that clear? 409 00:14:26,460 --> 00:14:27,100 Yes, sir. 410 00:14:28,660 --> 00:14:29,140 Tian Rong. 411 00:14:29,900 --> 00:14:30,300 Here. 412 00:14:30,740 --> 00:14:32,380 You have only one client. 413 00:14:32,460 --> 00:14:33,580 Aren't you worried? 414 00:14:35,300 --> 00:14:36,460 What would you do 415 00:14:36,660 --> 00:14:37,580 if she doesn't buy it? 416 00:14:38,380 --> 00:14:39,420 She wouldn't pay for sure. 417 00:14:42,500 --> 00:14:44,060 If she doesn't buy it... 418 00:14:44,260 --> 00:14:46,460 If she doesn't buy it, you'll be fired. 419 00:14:47,900 --> 00:14:48,460 Dismissed. 420 00:15:01,980 --> 00:15:02,420 Mom. 421 00:15:03,420 --> 00:15:04,060 We've been dating 422 00:15:04,100 --> 00:15:05,220 since we were freshmen. 423 00:15:05,660 --> 00:15:06,860 I've met her parents, too. 424 00:15:07,060 --> 00:15:08,180 My auntie knows that, too. 425 00:15:09,020 --> 00:15:10,700 How could she talk like this? 426 00:15:10,820 --> 00:15:12,500 It lowers the image of our family! 427 00:15:12,700 --> 00:15:15,940 I've talked to your aunt. 428 00:15:16,540 --> 00:15:17,580 That's your aunt. 429 00:15:18,460 --> 00:15:20,740 She's always making trouble. 430 00:15:27,460 --> 00:15:29,580 It's between you and me. 431 00:15:30,540 --> 00:15:32,260 You've been dating Li Mujia 432 00:15:32,460 --> 00:15:34,140 since your freshman year. 433 00:15:34,740 --> 00:15:35,900 But in the real world, 434 00:15:36,780 --> 00:15:38,660 it is possible for you to break up. 435 00:15:39,700 --> 00:15:40,180 Mom! 436 00:15:41,380 --> 00:15:42,500 I'm your son! 437 00:15:42,540 --> 00:15:44,340 Don't jinx it, please. 438 00:15:44,460 --> 00:15:45,980 I want the best for you! 439 00:15:46,300 --> 00:15:47,500 That's why your aunt 440 00:15:47,540 --> 00:15:49,020 gives you a candidate. 441 00:15:50,140 --> 00:15:52,140 When you were looking for jobs, 442 00:15:52,300 --> 00:15:53,260 you took TOEFL exams, too. 443 00:15:53,620 --> 00:15:53,940 What? 444 00:15:54,660 --> 00:15:55,620 What kind of logic is this? 445 00:15:55,700 --> 00:15:57,140 It's totally different. 446 00:15:59,300 --> 00:16:00,220 What kind of logic? 447 00:16:03,260 --> 00:16:05,140 Now you are in a big company. 448 00:16:05,300 --> 00:16:05,860 Right? 449 00:16:06,340 --> 00:16:07,860 Stop talking about logic with me. 450 00:16:08,140 --> 00:16:08,860 I'm telling you. 451 00:16:09,180 --> 00:16:10,900 I've been spending money 452 00:16:10,940 --> 00:16:12,180 to bring you up. 453 00:16:15,460 --> 00:16:16,100 What are you doing? 454 00:16:17,580 --> 00:16:18,780 Right, Zhitan. 455 00:16:19,020 --> 00:16:19,740 Mind your tongue. 456 00:16:21,300 --> 00:16:22,500 Your auntie has been nice to you. 457 00:16:22,940 --> 00:16:24,180 She bought you 458 00:16:24,260 --> 00:16:25,300 those designer clothes. 459 00:16:26,100 --> 00:16:26,820 Look at you. 460 00:16:27,340 --> 00:16:28,540 She misspoke for once. 461 00:16:29,100 --> 00:16:30,220 And you go crazy. 462 00:16:30,740 --> 00:16:31,660 How ungrateful! 463 00:16:31,980 --> 00:16:32,260 But... 464 00:16:32,780 --> 00:16:33,260 Tell me. 465 00:16:33,700 --> 00:16:35,980 I asked you to come home. 466 00:16:36,260 --> 00:16:37,220 You insisted on staying in Beijing. 467 00:16:38,620 --> 00:16:40,980 Take a look yourself. 468 00:16:42,260 --> 00:16:44,780 Your room is a mess. 469 00:16:45,460 --> 00:16:47,100 The food in your fridge goes bad. 470 00:16:47,180 --> 00:16:47,860 Could you care less? 471 00:16:48,900 --> 00:16:49,380 Besides, 472 00:16:49,980 --> 00:16:51,500 the housing prices here are so high. 473 00:16:51,860 --> 00:16:53,180 Half of your wage 474 00:16:53,660 --> 00:16:56,540 is for your landlord. 475 00:16:56,700 --> 00:16:57,300 Am I right? 476 00:16:59,530 --> 00:17:01,050 If it wasn't for me and your dad, 477 00:17:01,620 --> 00:17:03,820 coming to Beijing every weekend, 478 00:17:04,180 --> 00:17:06,340 washing clothes for you, 479 00:17:06,579 --> 00:17:07,139 and cooking for you, 480 00:17:07,859 --> 00:17:09,899 how could you live on? 481 00:17:10,339 --> 00:17:11,739 I can handle it myself. 482 00:17:13,900 --> 00:17:14,860 You don't have to come 483 00:17:14,900 --> 00:17:16,250 if you don't want to. 484 00:17:16,339 --> 00:17:16,739 What? 485 00:17:17,140 --> 00:17:18,250 Dad, Mom. 486 00:17:18,900 --> 00:17:20,050 I know you've sacrificed a lot. 487 00:17:21,740 --> 00:17:24,820 But you are always immersed in your own sacrifices. 488 00:17:25,740 --> 00:17:26,660 You devote yourself 489 00:17:26,780 --> 00:17:27,820 to caring for me. 490 00:17:27,980 --> 00:17:28,980 But you never asked 491 00:17:29,100 --> 00:17:29,980 if I want it. 492 00:17:30,500 --> 00:17:30,940 I know. 493 00:17:31,540 --> 00:17:33,340 My room is a mess. 494 00:17:33,980 --> 00:17:35,340 The food has gone moldy. 495 00:17:35,500 --> 00:17:36,540 I know I am lazy. 496 00:17:36,900 --> 00:17:38,140 And I deserve the mess 497 00:17:38,180 --> 00:17:39,180 that I've made. 498 00:17:39,380 --> 00:17:39,940 I will clean it up 499 00:17:39,940 --> 00:17:41,220 when I can't stand it. 500 00:17:41,820 --> 00:17:43,260 I'm 25 years old. 501 00:17:43,780 --> 00:17:45,820 I'm employed and able-bodied. 502 00:17:46,060 --> 00:17:47,300 I am capable of 503 00:17:47,460 --> 00:17:48,740 living on my own. 504 00:17:49,060 --> 00:17:50,500 I love Li Mujia. 505 00:17:51,260 --> 00:17:52,300 Aunt has been good to me. 506 00:17:52,300 --> 00:17:53,780 But I will never go on that blind date. 507 00:17:54,660 --> 00:17:55,740 Dad, Mom. 508 00:17:56,140 --> 00:17:57,140 Stop manipulating me 509 00:17:57,340 --> 00:17:58,740 in the name 510 00:17:58,860 --> 00:18:00,820 of caring for me, please! 511 00:18:11,060 --> 00:18:11,620 Huapeng. 512 00:18:11,660 --> 00:18:12,660 Why didn't you call me 513 00:18:12,700 --> 00:18:13,940 before you come? 514 00:18:14,540 --> 00:18:15,700 Check out your phone. 515 00:18:18,900 --> 00:18:20,460 It's dead. Sorry. 516 00:18:21,780 --> 00:18:22,860 Huapeng, you can't believe it. 517 00:18:22,900 --> 00:18:24,500 My manager scolded me again. 518 00:18:24,820 --> 00:18:26,220 He said he'd fire me straight 519 00:18:26,340 --> 00:18:27,220 if I close no deal. 520 00:18:27,660 --> 00:18:28,980 What could I do? 521 00:18:29,140 --> 00:18:29,940 I just got there. 522 00:18:30,060 --> 00:18:31,140 There, there. 523 00:18:31,180 --> 00:18:32,060 Stop whining. 524 00:18:32,180 --> 00:18:32,860 Listen up. 525 00:18:33,540 --> 00:18:34,340 I always tell you. 526 00:18:34,620 --> 00:18:35,620 To become prominent, 527 00:18:35,700 --> 00:18:36,580 you must endure hardships. 528 00:18:37,100 --> 00:18:37,700 If I were you, 529 00:18:37,860 --> 00:18:38,700 I'd reflect on myself. 530 00:18:39,220 --> 00:18:40,180 Why did he pick me 531 00:18:40,180 --> 00:18:40,820 instead of others? 532 00:18:41,100 --> 00:18:42,340 I should have done better. 533 00:18:42,860 --> 00:18:43,260 Right? 534 00:18:44,380 --> 00:18:44,980 Stop whining. 535 00:18:45,100 --> 00:18:45,700 There, there. 536 00:18:45,700 --> 00:18:46,060 Okay. 537 00:18:46,660 --> 00:18:47,820 - Mr. Fan. - Mr. Fan. 538 00:18:48,540 --> 00:18:49,220 Hello. Hi. 539 00:18:50,260 --> 00:18:50,860 Are you hungry? 540 00:18:51,020 --> 00:18:51,860 How about casserole 541 00:18:51,940 --> 00:18:52,420 at No. 2 canteen? 542 00:18:52,500 --> 00:18:53,180 I'm not hungry. 543 00:18:53,860 --> 00:18:54,980 You should be on a diet. 544 00:18:55,260 --> 00:18:56,260 You are looking for jobs now. 545 00:18:56,380 --> 00:18:57,940 It's a crucial period. 546 00:18:58,180 --> 00:18:59,820 Shouldn't you pay attention to your image? 547 00:19:00,700 --> 00:19:01,940 I'm telling you, 548 00:19:02,180 --> 00:19:04,180 1800 calories intake is enough for adult women. 549 00:19:04,380 --> 00:19:05,100 Or you'd gain weight. 550 00:19:05,940 --> 00:19:07,260 Strict self-discipline 551 00:19:07,460 --> 00:19:09,100 is the only solution to a mediocre life. 552 00:19:09,420 --> 00:19:09,740 Right? 553 00:19:10,420 --> 00:19:11,260 You are right, Mr.Fan. 554 00:19:11,660 --> 00:19:12,260 Thank you. 555 00:19:12,660 --> 00:19:14,860 Otherwise, I'd go binge eating again. 556 00:19:15,860 --> 00:19:17,100 Let's take a walk in the playground. 557 00:19:17,260 --> 00:19:17,940 I can't. 558 00:19:18,140 --> 00:19:19,660 It's late. I need to finish a report. 559 00:19:21,140 --> 00:19:22,500 Are you here to check on me? 560 00:19:23,100 --> 00:19:24,020 Don't you want to meet me? 561 00:19:24,180 --> 00:19:24,660 I do! 562 00:19:25,820 --> 00:19:26,220 By the way, 563 00:19:28,060 --> 00:19:28,500 my suit. 564 00:19:28,780 --> 00:19:29,220 Iron it. 565 00:19:29,340 --> 00:19:30,460 I need it for my trip the day after. 566 00:19:31,060 --> 00:19:31,980 Be sure to keep it hanged. 567 00:19:32,140 --> 00:19:32,900 Or it will get wrinkled. 568 00:19:33,260 --> 00:19:33,740 Okay. 569 00:19:35,980 --> 00:19:37,020 One more thing, 570 00:19:38,460 --> 00:19:39,820 Jinda is recruiting now. 571 00:19:39,980 --> 00:19:41,420 Submit your resume to the website. 572 00:19:41,620 --> 00:19:42,500 As soon as possible. Okay? 573 00:19:43,260 --> 00:19:44,620 Jinda is the top law office. 574 00:19:44,780 --> 00:19:46,020 I can't make it. 575 00:19:46,300 --> 00:19:47,180 Are you looking for 576 00:19:47,340 --> 00:19:48,900 a warehouse keeper? 577 00:19:49,060 --> 00:19:49,380 I might... 578 00:19:49,420 --> 00:19:50,260 Goodbye. I'm leaving. 579 00:19:51,820 --> 00:19:53,180 I'm joking. 580 00:19:53,780 --> 00:19:54,380 I know. 581 00:19:54,420 --> 00:19:55,820 Try it out or you'll never get it. 582 00:19:56,380 --> 00:19:57,580 Glad you know it. 583 00:19:58,540 --> 00:19:59,260 I'm telling you. 584 00:19:59,500 --> 00:20:00,180 The positions now 585 00:20:00,300 --> 00:20:01,580 are administrative assistants. 586 00:20:01,700 --> 00:20:02,460 It's easier. 587 00:20:02,780 --> 00:20:03,380 Even if you fail, 588 00:20:03,500 --> 00:20:04,900 it's always good to practice. 589 00:20:04,980 --> 00:20:05,420 Right? 590 00:20:07,180 --> 00:20:08,660 Off you go. I'm leaving. 591 00:20:09,420 --> 00:20:10,620 Give me a hug. 592 00:20:17,500 --> 00:20:17,940 Hug me. 593 00:20:23,500 --> 00:20:24,260 There, there. 594 00:20:24,980 --> 00:20:25,860 You know me. 595 00:20:26,060 --> 00:20:26,780 I'm not that romantic. 596 00:20:27,500 --> 00:20:28,380 But we need money 597 00:20:28,500 --> 00:20:29,780 to do romantic things. 598 00:20:30,220 --> 00:20:31,460 Let's make money first 599 00:20:31,860 --> 00:20:33,540 and enjoy romance later. 600 00:20:33,620 --> 00:20:34,180 Am I right? 601 00:20:35,300 --> 00:20:35,780 Yeah. 602 00:20:37,220 --> 00:20:37,900 Off you go. 603 00:20:38,660 --> 00:20:39,300 I'll see you off. 604 00:20:39,740 --> 00:20:41,060 I'll see you off. Go upstairs. 605 00:20:43,260 --> 00:20:43,620 Bye-bye. 606 00:20:43,740 --> 00:20:44,100 Bye-bye. 607 00:20:44,740 --> 00:20:45,740 My suit, don't forget. 608 00:20:46,500 --> 00:20:47,140 Keep them hanged. 609 00:20:47,220 --> 00:20:47,660 I know. 610 00:20:57,020 --> 00:20:57,660 You're back. 611 00:20:58,020 --> 00:20:59,060 How is the feast? 612 00:21:00,340 --> 00:21:01,020 Not bad. 613 00:21:02,620 --> 00:21:04,220 Ironing a suit for Mr. Fan again? 614 00:21:04,420 --> 00:21:04,820 What are you? 615 00:21:04,980 --> 00:21:05,980 His nanny? 616 00:21:06,620 --> 00:21:07,660 Come on. 617 00:21:08,060 --> 00:21:09,020 A nanny gets paid. 618 00:21:09,100 --> 00:21:09,900 I don't. 619 00:21:10,820 --> 00:21:11,780 I can't believe it. 620 00:21:12,460 --> 00:21:13,860 Could you please 621 00:21:13,860 --> 00:21:15,060 stop following his orders? 622 00:21:15,220 --> 00:21:16,140 Could you care for your... 623 00:21:16,220 --> 00:21:16,780 I can't. 624 00:21:17,300 --> 00:21:18,060 I am love stuck. 625 00:21:18,420 --> 00:21:19,020 I find it joyful 626 00:21:19,060 --> 00:21:19,980 following his orders, 627 00:21:19,980 --> 00:21:20,700 working for Mr.Fan. 628 00:21:21,020 --> 00:21:22,140 Work on your own. 629 00:21:23,260 --> 00:21:24,340 That's the best I could do. 630 00:21:26,180 --> 00:21:26,580 By the way, 631 00:21:26,940 --> 00:21:27,660 Huapeng told me 632 00:21:27,900 --> 00:21:28,780 Jinda is recruiting. 633 00:21:29,140 --> 00:21:30,180 And he asked me to submit a resume. 634 00:21:30,740 --> 00:21:31,340 Is there any fancy way 635 00:21:31,420 --> 00:21:33,460 to tell him that it doesn't suit me? 636 00:21:33,780 --> 00:21:34,380 Let me think. 637 00:21:40,820 --> 00:21:42,340 How's your job? 638 00:21:46,700 --> 00:21:47,420 Beijing Citizen, 639 00:21:48,020 --> 00:21:48,940 with an apartment and a car. 640 00:21:49,500 --> 00:21:50,740 And she looks gorgeous. 641 00:21:52,860 --> 00:21:53,500 Mujia. 642 00:21:54,420 --> 00:21:54,940 Auntie. 643 00:21:56,020 --> 00:21:56,740 Trust me. 644 00:21:57,260 --> 00:21:58,420 I will prove myself. 645 00:22:02,820 --> 00:22:03,500 If you ask me, 646 00:22:05,460 --> 00:22:06,380 I'd rather get rejected 647 00:22:07,100 --> 00:22:08,780 than shrink back. 648 00:22:08,780 --> 00:22:09,780 What if it works? 649 00:22:10,780 --> 00:22:12,020 Bighead? 650 00:22:12,420 --> 00:22:13,580 Yeah! That's me! 651 00:22:13,660 --> 00:22:14,420 I got pumped up 652 00:22:14,580 --> 00:22:15,420 after the dinner at Ding's. 653 00:22:19,420 --> 00:22:19,860 Come over. 654 00:22:23,140 --> 00:22:23,620 Look at this. 655 00:22:24,700 --> 00:22:26,260 Administrative assistants at Jinda. 656 00:22:26,460 --> 00:22:27,700 There are no specific requirements. 657 00:22:27,860 --> 00:22:29,460 They are looking for full-time undergraduates. 658 00:22:30,900 --> 00:22:32,260 That's what Huapeng talked about. 659 00:22:33,020 --> 00:22:34,140 Administrative assistants 660 00:22:34,380 --> 00:22:35,260 are there to serve others. 661 00:22:35,500 --> 00:22:36,380 I don't like that. 662 00:22:36,580 --> 00:22:37,740 I'd rather be a warehouse keeper. 663 00:22:37,940 --> 00:22:38,580 Behind the scenes, 664 00:22:38,900 --> 00:22:39,740 and I can eat all day. 665 00:22:40,180 --> 00:22:41,380 All you care about is eating. 666 00:22:41,580 --> 00:22:43,260 This is Jinda Law Office. 667 00:22:43,260 --> 00:22:45,220 A chance to work at the top law office. 668 00:22:45,300 --> 00:22:46,060 You never know 669 00:22:46,100 --> 00:22:47,540 when you will get your chance 670 00:22:47,620 --> 00:22:48,540 while serving others. 671 00:22:49,140 --> 00:22:51,340 Yeah, the top law office. 672 00:22:51,620 --> 00:22:52,660 Even for Peking University, 673 00:22:52,740 --> 00:22:53,620 not all students get their offers. 674 00:22:53,980 --> 00:22:55,820 For students from ordinary schools like us, 675 00:22:55,900 --> 00:22:57,340 they don't even look at us properly. 676 00:22:57,740 --> 00:22:58,260 Besides, 677 00:22:58,380 --> 00:22:59,300 I already know someone there. 678 00:22:59,660 --> 00:23:00,860 So you should work harder. 679 00:23:01,420 --> 00:23:02,980 It's loaded with excellent lawyers. 680 00:23:03,300 --> 00:23:05,300 What if Mr. Fan gets seduced? 681 00:23:05,780 --> 00:23:06,140 Would he? 682 00:23:06,700 --> 00:23:07,300 Maybe. 683 00:23:08,940 --> 00:23:09,300 No way. 684 00:23:09,500 --> 00:23:10,100 I must apply for it. 685 00:23:10,700 --> 00:23:11,340 Right? 686 00:23:12,420 --> 00:23:13,420 I'm worn out! 687 00:23:13,420 --> 00:23:14,860 We ran all the way 688 00:23:14,940 --> 00:23:15,820 to catch the last bus. 689 00:23:16,140 --> 00:23:18,020 Look what I've got! 690 00:23:18,140 --> 00:23:18,660 Guys. 691 00:23:18,980 --> 00:23:19,940 I just bought the most 692 00:23:20,060 --> 00:23:21,460 expensive pair of high heels in my life. 693 00:23:22,660 --> 00:23:23,500 Don't they look good? 694 00:23:23,980 --> 00:23:24,380 Yeah! 695 00:23:24,500 --> 00:23:25,020 Stunning. 696 00:23:25,300 --> 00:23:26,660 Employed mates, 697 00:23:26,820 --> 00:23:27,740 please keep a low profile. 698 00:23:29,300 --> 00:23:29,900 I'm sure 699 00:23:30,060 --> 00:23:31,380 it's only the most expensive one 700 00:23:31,540 --> 00:23:32,460 for you right now. 701 00:23:32,700 --> 00:23:33,460 Guys. 702 00:23:33,580 --> 00:23:34,660 Departure notice. 703 00:23:35,180 --> 00:23:36,980 Departure notice? Thank you. 704 00:23:38,980 --> 00:23:40,180 Notice regarding the departure of 705 00:23:40,260 --> 00:23:42,220 the Class of 2003 from the dormitories. 706 00:23:43,420 --> 00:23:44,580 They are asking us to move out. 707 00:23:47,180 --> 00:23:47,940 Go apartment hunting. 708 00:24:06,380 --> 00:24:07,300 It's too loose for me. 709 00:24:07,660 --> 00:24:08,500 Not bad. 710 00:24:08,900 --> 00:24:09,660 It suits you. 711 00:24:10,340 --> 00:24:10,660 Come on. 712 00:24:11,060 --> 00:24:11,580 Let's go. 713 00:24:12,100 --> 00:24:12,500 Let's go. 714 00:24:12,860 --> 00:24:13,220 Come on. 715 00:24:13,380 --> 00:24:13,740 Come on! 716 00:24:14,660 --> 00:24:15,340 Let's go. 717 00:24:51,180 --> 00:24:52,380 They look so arrogant. 718 00:24:52,500 --> 00:24:54,020 And very confident. 719 00:24:56,660 --> 00:24:57,180 Look at that! 720 00:24:57,620 --> 00:24:58,380 It's that singer. 721 00:24:58,460 --> 00:24:59,260 What's her name? 722 00:24:59,700 --> 00:25:00,460 I want her signature. 723 00:25:00,860 --> 00:25:02,180 Knock it off. 724 00:25:02,340 --> 00:25:03,420 We are here for the interview, 725 00:25:03,620 --> 00:25:04,460 forget about it. 726 00:25:04,820 --> 00:25:06,260 I was listening to her songs last night. 727 00:25:06,460 --> 00:25:07,660 She does look pretty. 728 00:25:10,180 --> 00:25:12,140 As a landmark building in Beijing, 729 00:25:12,700 --> 00:25:13,620 the Dawn Tower has a total of 730 00:25:13,660 --> 00:25:16,340 11 domestic and foreign shareholders. 731 00:25:17,300 --> 00:25:19,340 The responsibilities and rights related are intricate. 732 00:25:19,900 --> 00:25:21,420 It involves a wide range of problems 733 00:25:21,580 --> 00:25:22,620 for your legal counsel. 734 00:25:23,460 --> 00:25:24,300 It must be a hard work 735 00:25:24,420 --> 00:25:25,620 for our lawyers. 736 00:25:26,420 --> 00:25:27,340 Please sympathize with us. 737 00:25:27,460 --> 00:25:28,220 We cannot accept 738 00:25:28,260 --> 00:25:29,100 any price lower than this. 739 00:25:29,540 --> 00:25:31,020 Ms. Wu, I understand. 740 00:25:31,380 --> 00:25:32,180 But we need to 741 00:25:32,260 --> 00:25:34,060 account for our costs. 742 00:25:34,780 --> 00:25:36,460 If the price is too high, 743 00:25:36,700 --> 00:25:38,220 President Li might 744 00:25:38,380 --> 00:25:39,460 change for another partner. 745 00:25:39,820 --> 00:25:40,340 Sure. 746 00:25:40,740 --> 00:25:41,900 That is your right. 747 00:25:44,100 --> 00:25:44,820 However, 748 00:25:48,020 --> 00:25:48,980 there is a word, 749 00:25:48,980 --> 00:25:50,020 and I'm sure you've heard of it. 750 00:25:50,740 --> 00:25:52,180 It's a competitive advantage. 751 00:25:52,940 --> 00:25:53,620 Now that, 752 00:25:54,060 --> 00:25:55,180 we're getting down to business, 753 00:25:55,420 --> 00:25:56,540 it proves that Jinda has earned 754 00:25:56,660 --> 00:25:58,860 your approbation with our ability. 755 00:26:00,260 --> 00:26:01,020 For the Dawn Tower, 756 00:26:01,500 --> 00:26:02,820 from initiation to design, 757 00:26:03,140 --> 00:26:04,340 from ground-breaking to completion, 758 00:26:04,660 --> 00:26:05,900 every step takes the effort 759 00:26:06,140 --> 00:26:07,220 from numerous experts. 760 00:26:08,940 --> 00:26:09,580 I can assure you 761 00:26:09,740 --> 00:26:11,020 with high confidence 762 00:26:11,700 --> 00:26:12,540 that my team 763 00:26:12,940 --> 00:26:14,780 is the best candidate 764 00:26:15,020 --> 00:26:16,300 for your legal counsel. 765 00:26:23,100 --> 00:26:23,660 President Li. 766 00:26:23,900 --> 00:26:24,300 Welcome. 767 00:26:24,620 --> 00:26:25,100 This way. 768 00:26:39,700 --> 00:26:40,460 Mr. Li! 769 00:26:41,820 --> 00:26:43,540 It's so lively out there. 770 00:26:43,740 --> 00:26:45,220 But I can sense the tension here. 771 00:26:45,540 --> 00:26:45,980 Mr. Li. 772 00:26:46,100 --> 00:26:46,940 We were talking 773 00:26:47,020 --> 00:26:47,940 about our business fee. 774 00:26:48,620 --> 00:26:49,660 We, Jinda Law Office, 775 00:26:49,820 --> 00:26:50,860 can not make further concessions. 776 00:26:51,020 --> 00:26:51,980 I hope that President Li 777 00:26:52,060 --> 00:26:52,900 can understand. 778 00:26:53,540 --> 00:26:54,060 Ms. Wu. 779 00:26:54,580 --> 00:26:55,740 I just got here. 780 00:26:56,260 --> 00:26:57,740 But you are delivering your summation. 781 00:26:58,060 --> 00:26:59,260 Shouldn't we negotiate first? 782 00:27:00,060 --> 00:27:00,540 Mr. Li. 783 00:27:01,260 --> 00:27:02,620 Your time is precious. 784 00:27:02,740 --> 00:27:03,780 So are ours. 785 00:27:03,980 --> 00:27:05,260 So, I just get to the point. 786 00:27:05,460 --> 00:27:06,660 With all due respect, 787 00:27:07,180 --> 00:27:08,340 I have a different way of thinking. 788 00:27:08,860 --> 00:27:09,860 I prefer negotiations 789 00:27:09,940 --> 00:27:11,180 with give and take. 790 00:27:11,300 --> 00:27:12,260 And I would like cooperation 791 00:27:12,700 --> 00:27:14,100 with warmth and compromise. 792 00:27:15,060 --> 00:27:16,540 What do you suggest? 793 00:27:17,100 --> 00:27:18,420 Let's have some coffee. 794 00:27:18,700 --> 00:27:19,740 Then let's talk about it. 795 00:27:20,100 --> 00:27:20,540 Sure. 796 00:27:21,060 --> 00:27:22,180 How would you like your coffee? 797 00:27:22,420 --> 00:27:22,860 Anything is fine. 798 00:27:23,020 --> 00:27:24,180 We are all accessible. 799 00:27:24,580 --> 00:27:25,380 For accessible clients, 800 00:27:25,540 --> 00:27:26,820 we must be attentive. 801 00:27:27,340 --> 00:27:29,460 Would you like some pour-over coffee? 802 00:27:30,460 --> 00:27:31,140 It's a great pleasure. 803 00:27:31,380 --> 00:27:31,860 The pleasure is mine. 804 00:27:32,260 --> 00:27:32,900 I'll be right back. 805 00:27:40,260 --> 00:27:41,300 Li Guang is so cunning. 806 00:27:41,500 --> 00:27:41,980 What now? 807 00:27:42,540 --> 00:27:43,020 Go downstairs 808 00:27:43,220 --> 00:27:44,180 and get some pour-over coffee. 809 00:27:44,340 --> 00:27:45,180 I'll make some calls. 810 00:27:45,500 --> 00:27:46,380 Only a handful of law offices 811 00:27:46,540 --> 00:27:47,220 can handle this case. 812 00:27:47,500 --> 00:27:48,260 I don't think the price 813 00:27:48,460 --> 00:27:49,140 could go much lower. 814 00:27:49,340 --> 00:27:49,660 Okay. 815 00:27:59,580 --> 00:28:00,140 We should ask. 816 00:28:00,980 --> 00:28:02,660 Excuse me, we're here for a job interview. 817 00:28:03,660 --> 00:28:04,180 Your name, please. 818 00:28:04,620 --> 00:28:05,140 Tian Rong. 819 00:28:06,220 --> 00:28:06,580 And you? 820 00:28:06,660 --> 00:28:07,380 Li Mujia. 821 00:28:08,180 --> 00:28:08,780 Hold on a second. 822 00:28:12,820 --> 00:28:13,460 Tian Rong. 823 00:28:13,780 --> 00:28:15,020 Here you are. Your number plate. 824 00:28:15,620 --> 00:28:15,820 Okay. 825 00:28:16,020 --> 00:28:16,580 Li Mujia. 826 00:28:16,820 --> 00:28:17,260 Take this. 827 00:28:17,500 --> 00:28:18,260 Thank you. 828 00:28:18,260 --> 00:28:18,700 Once called, 829 00:28:18,860 --> 00:28:19,980 go straight to the meeting room. 830 00:28:20,980 --> 00:28:21,380 Okay. 831 00:28:21,540 --> 00:28:22,620 Where should we... 832 00:28:22,740 --> 00:28:23,740 Go inside. Take the turn 833 00:28:23,980 --> 00:28:24,420 and go straight. 834 00:28:24,700 --> 00:28:25,460 Thank you. 835 00:28:26,580 --> 00:28:27,460 They are here for the interview as well. 836 00:28:27,740 --> 00:28:28,660 All well-dressed. 837 00:28:29,260 --> 00:28:30,500 My suit doesn't fit! 838 00:28:30,740 --> 00:28:31,180 Could it... 839 00:28:31,820 --> 00:28:33,580 You are doing fine. 840 00:28:33,700 --> 00:28:34,460 Calm down. 841 00:28:36,940 --> 00:28:37,540 So many people. 842 00:28:38,740 --> 00:28:39,820 I'd be rejected anyway. 843 00:28:39,980 --> 00:28:40,740 I'll wait for you downstairs. 844 00:28:40,940 --> 00:28:41,540 Come to find me later. 845 00:28:41,700 --> 00:28:42,900 Stop the nonsense! 846 00:28:43,020 --> 00:28:43,620 We're halfway there. 847 00:28:44,380 --> 00:28:44,780 Excuse me. 848 00:28:45,060 --> 00:28:45,700 Is this seat taken? 849 00:28:45,860 --> 00:28:46,380 This seat is vacant. 850 00:28:46,460 --> 00:28:47,020 Take it. 851 00:28:47,260 --> 00:28:47,620 Okay. 852 00:28:50,220 --> 00:28:51,540 Sit here. Take it easy. 853 00:28:51,780 --> 00:28:52,420 I'm here with you 854 00:28:52,660 --> 00:28:53,180 I can't. 855 00:28:53,900 --> 00:28:54,380 Take a deep breath. 856 00:28:55,620 --> 00:28:56,100 Huapeng. 857 00:28:59,100 --> 00:29:00,220 Why didn't he respond? 858 00:29:01,380 --> 00:29:02,460 Maybe romantic relationships 859 00:29:02,540 --> 00:29:03,220 are not allowed 860 00:29:03,340 --> 00:29:04,180 in this office. 861 00:29:06,700 --> 00:29:07,460 Sit down. 862 00:29:08,500 --> 00:29:09,660 Calm down. 863 00:29:09,820 --> 00:29:11,140 Take a deep breath. 864 00:29:18,580 --> 00:29:19,140 Mujia. 865 00:29:20,340 --> 00:29:20,900 This is the first time... 866 00:29:20,900 --> 00:29:21,780 - I see Mr. Fan... - Excuse me. 867 00:29:23,220 --> 00:29:24,580 The first time I see him work. 868 00:29:24,620 --> 00:29:25,620 So charming, right? 869 00:29:29,220 --> 00:29:30,300 Yeah. 870 00:29:30,780 --> 00:29:31,500 Don't stare at him. 871 00:29:31,620 --> 00:29:32,460 Don't bother him. 872 00:29:35,100 --> 00:29:35,940 Hello, Ding. 873 00:29:36,820 --> 00:29:38,180 I want to ask you something. 874 00:29:40,380 --> 00:29:41,500 Well. 875 00:29:41,940 --> 00:29:43,620 Did Li Guang get in touch 876 00:29:43,700 --> 00:29:45,180 with other law offices? 877 00:29:46,420 --> 00:29:48,180 Good morning, interviewers. 878 00:29:48,740 --> 00:29:49,660 My name is Tian Rong. 879 00:29:51,620 --> 00:29:52,460 Interviewers? 880 00:29:54,300 --> 00:29:55,300 Is this your classroom? 881 00:29:59,820 --> 00:30:00,580 No, it isn't. 882 00:30:01,540 --> 00:30:02,580 Sorry. I made a mistake. 883 00:30:04,220 --> 00:30:05,500 Do you admit your mistake? 884 00:30:08,500 --> 00:30:09,180 I misspoke. 885 00:30:10,540 --> 00:30:11,740 You major in law. 886 00:30:12,980 --> 00:30:14,260 Didn't you learn to argue? 887 00:30:18,620 --> 00:30:19,260 Yes, I did. 888 00:30:23,620 --> 00:30:24,260 Translate it. 889 00:30:31,340 --> 00:30:35,540 Materials required for litigation. 890 00:30:36,020 --> 00:30:37,340 I said, translate. 891 00:30:44,180 --> 00:30:47,420 It says materials, materials. 892 00:30:50,620 --> 00:30:51,060 Materials... 893 00:30:51,740 --> 00:30:52,660 You may leave. 894 00:30:54,700 --> 00:30:55,260 Is it over? 895 00:30:59,820 --> 00:31:00,500 Goodbye, teacher. 896 00:31:03,780 --> 00:31:04,140 Eva. 897 00:31:04,380 --> 00:31:06,220 We still need limitations for recruitment. 898 00:31:06,900 --> 00:31:08,220 We don't want some random guy. 899 00:31:08,300 --> 00:31:09,060 It's a waste of time. 900 00:31:10,620 --> 00:31:12,180 You are out already? 901 00:31:13,140 --> 00:31:14,660 I didn't even get to sit down. 902 00:31:15,460 --> 00:31:16,300 What did they ask? 903 00:31:17,140 --> 00:31:18,140 Nothing. 904 00:31:18,660 --> 00:31:20,460 Didn't I learn to argue? 905 00:31:21,380 --> 00:31:22,380 What kind of question is that? 906 00:31:23,540 --> 00:31:24,140 The top law office 907 00:31:24,220 --> 00:31:25,580 is full of surprises. 908 00:31:26,700 --> 00:31:27,780 I need to use the bathroom. 909 00:31:27,940 --> 00:31:28,460 I can't hold it. 910 00:31:29,100 --> 00:31:29,820 I'll ask around. 911 00:31:32,180 --> 00:31:33,540 Excuse me. 912 00:31:33,620 --> 00:31:34,500 Where is the bathroom? 913 00:31:35,540 --> 00:31:36,340 It's on the left. 914 00:31:38,060 --> 00:31:38,940 Go prepare. 915 00:31:39,100 --> 00:31:39,820 I'll wait here. 916 00:31:45,540 --> 00:31:46,180 Excuse me. 917 00:31:48,220 --> 00:31:48,780 It's you! 918 00:31:50,060 --> 00:31:51,020 What are you doing here? 919 00:31:51,420 --> 00:31:52,620 I'm here for the interview. 920 00:31:52,980 --> 00:31:53,700 I'm Li Mujia. 921 00:31:55,500 --> 00:31:56,340 What position it is? 922 00:31:56,700 --> 00:31:57,500 Administrative assistant. 923 00:32:00,380 --> 00:32:01,620 If you pass the interview, 924 00:32:02,580 --> 00:32:03,780 you'll be working for me. 925 00:32:04,580 --> 00:32:05,180 Really? 926 00:32:05,900 --> 00:32:06,820 Have faith in me. 927 00:32:07,220 --> 00:32:08,940 I will work very very hard. 928 00:32:09,340 --> 00:32:10,220 I'll be a good assistant. 929 00:32:10,980 --> 00:32:11,860 There are many candidates. 930 00:32:11,940 --> 00:32:12,620 They are all competing 931 00:32:12,780 --> 00:32:14,380 for a chance to work hard. 932 00:32:16,660 --> 00:32:18,140 I will be diligent. 933 00:32:18,580 --> 00:32:19,340 I will do 934 00:32:19,420 --> 00:32:20,220 whatever you say. 935 00:32:20,580 --> 00:32:22,340 Please have faith in me. 936 00:32:25,220 --> 00:32:26,260 Did you pass the judicial exam? 937 00:32:26,380 --> 00:32:26,860 Yes. 938 00:32:28,740 --> 00:32:29,220 Come with me. 939 00:32:29,460 --> 00:32:29,780 Okay. 940 00:32:30,180 --> 00:32:31,180 Good morning, everyone. 941 00:32:31,780 --> 00:32:32,060 I'm... 942 00:32:32,060 --> 00:32:32,820 You've worked hard. 943 00:32:33,260 --> 00:32:34,740 Ms. Wu is here to inspect! 944 00:32:35,060 --> 00:32:35,900 The assistant is for me. 945 00:32:36,100 --> 00:32:37,300 I ought to check it out. 946 00:32:38,740 --> 00:32:39,100 Your name? 947 00:32:39,860 --> 00:32:40,740 I am Li Mujia. 948 00:32:41,500 --> 00:32:42,660 I'd like to see her resume. 949 00:32:44,180 --> 00:32:44,820 Here it is. 950 00:33:01,500 --> 00:33:02,700 I'll be honest with you. 951 00:33:03,740 --> 00:33:05,260 Your education level doesn't meet my requirement. 952 00:33:05,580 --> 00:33:06,940 There is nothing I could do. 953 00:33:08,260 --> 00:33:08,980 But the job posting 954 00:33:09,060 --> 00:33:12,340 says full-time undergraduate students. 955 00:33:14,900 --> 00:33:16,140 My boss talked about 956 00:33:16,300 --> 00:33:17,460 recruiting with no restrictions. 957 00:33:17,900 --> 00:33:18,980 So the Human Resources Department 958 00:33:19,300 --> 00:33:21,060 eased the requirement for a random position. 959 00:33:21,700 --> 00:33:23,380 The truth is, we only want students 960 00:33:23,780 --> 00:33:24,900 from top universities. 961 00:33:25,860 --> 00:33:26,500 Unless, 962 00:33:27,020 --> 00:33:27,900 there is a highlight 963 00:33:27,940 --> 00:33:29,300 in your resume. 964 00:33:29,820 --> 00:33:32,180 But I didn't find any. 965 00:33:32,780 --> 00:33:33,340 So... 966 00:33:35,020 --> 00:33:36,380 That's not fair. 967 00:33:37,740 --> 00:33:38,340 It isn't. 968 00:33:40,060 --> 00:33:41,260 But when you cut in line 969 00:33:41,340 --> 00:33:43,140 to meet the interviews with me, 970 00:33:43,820 --> 00:33:44,540 why didn't you talk 971 00:33:44,620 --> 00:33:45,660 about fairness? 972 00:33:48,260 --> 00:33:49,620 There is no such thing 973 00:33:49,620 --> 00:33:50,660 as absolute fairness. 974 00:33:50,980 --> 00:33:51,980 Face the truth. 975 00:33:54,300 --> 00:33:55,420 My advice for you 976 00:33:55,540 --> 00:33:56,300 is to apply 977 00:33:56,420 --> 00:33:57,580 for other law offices. 978 00:34:00,340 --> 00:34:01,220 Thank you for coming. 979 00:34:09,940 --> 00:34:10,940 [Best Law Office of 2006] 980 00:34:16,739 --> 00:34:17,169 Is it ready? 981 00:34:17,570 --> 00:34:17,940 Yeah. 982 00:34:18,739 --> 00:34:20,059 I just called Ding. 983 00:34:20,420 --> 00:34:21,610 The Dawn Group didn't talk 984 00:34:21,699 --> 00:34:22,699 to other Red Circles in China. 985 00:34:23,170 --> 00:34:24,220 We will stay at this rate 986 00:34:24,260 --> 00:34:24,740 without any discounts. 987 00:34:26,540 --> 00:34:26,940 I understand. 988 00:34:27,780 --> 00:34:28,650 Get some help. 989 00:34:29,090 --> 00:34:29,420 Alright. 990 00:34:30,650 --> 00:34:31,130 Mr. Li. 991 00:34:31,540 --> 00:34:32,610 Please try Ms. Wu's coffee. 992 00:34:32,940 --> 00:34:33,420 Thank you. 993 00:34:36,380 --> 00:34:36,900 Thanks. 994 00:34:45,340 --> 00:34:45,860 Great. 995 00:34:46,380 --> 00:34:47,460 But don't start a coffee shop. 996 00:34:48,380 --> 00:34:49,130 Why is that? 997 00:34:49,460 --> 00:34:50,220 You've been dominant 998 00:34:50,300 --> 00:34:51,100 in the legal profession. 999 00:34:51,340 --> 00:34:52,140 Start a coffee shop 1000 00:34:52,380 --> 00:34:52,900 and other competitors 1001 00:34:52,900 --> 00:34:54,540 will lose it to you. 1002 00:34:55,659 --> 00:34:56,899 You flatter me. 1003 00:34:57,380 --> 00:34:59,140 Let's get down to business 1004 00:34:59,420 --> 00:35:00,380 while enjoying coffee. 1005 00:35:03,020 --> 00:35:03,700 We just get the coffee. 1006 00:35:04,020 --> 00:35:05,020 We'd like to enjoy it. 1007 00:35:06,300 --> 00:35:07,020 That's right. 1008 00:35:07,340 --> 00:35:07,980 Coffee break is all about 1009 00:35:08,100 --> 00:35:09,100 the bright moon and gentle breeze. 1010 00:35:10,300 --> 00:35:11,460 Moon during the daytime? 1011 00:35:13,660 --> 00:35:14,860 Once you understand the essence 1012 00:35:15,060 --> 00:35:16,500 of bright moon and gentle breeze, 1013 00:35:16,620 --> 00:35:17,220 you'll find out 1014 00:35:17,220 --> 00:35:19,380 this will be a valuable investment. 1015 00:35:19,780 --> 00:35:21,220 I didn't catch the essence. 1016 00:35:21,460 --> 00:35:22,700 But I'm sure it's profiting. 1017 00:35:23,420 --> 00:35:23,820 Li. 1018 00:35:24,220 --> 00:35:25,060 I want to offer a toast 1019 00:35:25,260 --> 00:35:25,780 with coffee to you, 1020 00:35:26,660 --> 00:35:28,180 and to Ms. Wu. 1021 00:35:30,780 --> 00:35:31,860 You really enjoy your life. 1022 00:35:32,940 --> 00:35:33,940 I do enjoy my life. 1023 00:35:34,060 --> 00:35:35,100 I'm practical as well. 1024 00:35:35,380 --> 00:35:36,140 I'm here to work. 1025 00:35:36,340 --> 00:35:36,740 Right? 1026 00:35:39,380 --> 00:35:40,660 You are recruiting, right? 1027 00:35:41,220 --> 00:35:42,740 We always focus on 1028 00:35:42,900 --> 00:35:43,900 the talent pools. 1029 00:35:44,220 --> 00:35:45,380 I need an assistant myself. 1030 00:35:45,540 --> 00:35:46,620 That's what they are doing. 1031 00:35:47,900 --> 00:35:49,060 So much for chitchat. 1032 00:35:49,460 --> 00:35:50,060 Back to business. 1033 00:35:50,820 --> 00:35:51,180 The deal... 1034 00:35:56,580 --> 00:35:57,700 Terribly sorry, Ms. Wu. 1035 00:35:58,180 --> 00:35:59,980 Bad news from the construction site. 1036 00:36:00,140 --> 00:36:00,740 I must get there. 1037 00:36:01,180 --> 00:36:02,220 That's it for our meeting today. 1038 00:36:03,460 --> 00:36:03,860 Okay. 1039 00:36:04,500 --> 00:36:04,900 Well. 1040 00:36:06,100 --> 00:36:06,540 Let's do it again. 1041 00:36:06,860 --> 00:36:07,180 Okay. 1042 00:36:08,220 --> 00:36:08,780 Take care. 1043 00:36:30,940 --> 00:36:32,940 [Rhino Coffee] 1044 00:36:34,220 --> 00:36:34,700 Excuse me. 1045 00:36:35,740 --> 00:36:36,500 I didn't mean 1046 00:36:36,580 --> 00:36:37,300 to judge your coffee. 1047 00:36:37,420 --> 00:36:37,860 But I'm sure 1048 00:36:38,500 --> 00:36:39,580 you could do better. 1049 00:36:39,940 --> 00:36:40,540 Terribly sorry. 1050 00:36:40,660 --> 00:36:41,500 We're shorthanded today. 1051 00:36:42,420 --> 00:36:43,180 I understand. 1052 00:36:50,260 --> 00:36:50,740 How do you know 1053 00:36:50,940 --> 00:36:52,220 that Ms. Wu's pour-over coffee 1054 00:36:52,580 --> 00:36:53,380 is from them? 1055 00:36:54,820 --> 00:36:55,900 It was a heavy task. 1056 00:36:56,140 --> 00:36:57,340 They must have ordered 1057 00:36:57,340 --> 00:36:58,100 a coffee delivery. 1058 00:36:59,580 --> 00:37:00,420 Back to the company? 1059 00:37:07,780 --> 00:37:08,580 As I said, 1060 00:37:08,740 --> 00:37:09,460 Li Guang is sly. 1061 00:37:09,980 --> 00:37:11,300 What is this about? 1062 00:37:11,540 --> 00:37:12,140 He must have known 1063 00:37:12,260 --> 00:37:13,220 that we called Ding. 1064 00:37:13,820 --> 00:37:14,580 Of course. 1065 00:37:17,060 --> 00:37:17,860 What brings you back? 1066 00:37:27,020 --> 00:37:28,020 I took the elevator 1067 00:37:28,180 --> 00:37:29,340 with the people from Jinda. 1068 00:37:29,780 --> 00:37:30,300 They figured out 1069 00:37:30,420 --> 00:37:31,540 that you ordered a coffee delivery. 1070 00:37:33,220 --> 00:37:33,740 And? 1071 00:37:35,420 --> 00:37:36,660 I'm here to tell you the message. 1072 00:37:39,780 --> 00:37:40,380 Well. 1073 00:37:40,700 --> 00:37:41,860 You are very eager to work here. 1074 00:37:42,340 --> 00:37:42,700 Right. 1075 00:37:44,260 --> 00:37:44,700 Why? 1076 00:37:45,580 --> 00:37:47,020 Because I majored in law. 1077 00:37:47,540 --> 00:37:49,300 Jinda is a top law office. 1078 00:37:49,660 --> 00:37:50,300 I want to be 1079 00:37:50,420 --> 00:37:51,260 a great lawyer. 1080 00:37:52,820 --> 00:37:53,460 Besides, 1081 00:37:54,140 --> 00:37:55,700 the last time, you handled the incident calmly. 1082 00:37:56,100 --> 00:37:57,460 I want to learn from you. 1083 00:38:02,620 --> 00:38:03,460 Your name is... 1084 00:38:03,740 --> 00:38:04,340 Li Mujia. 1085 00:38:05,020 --> 00:38:05,540 Li Mujia. 1086 00:38:07,020 --> 00:38:08,020 I don't need someone 1087 00:38:08,260 --> 00:38:09,300 who likes to suck up. 1088 00:38:09,580 --> 00:38:11,260 I want a capable employee. 1089 00:38:13,940 --> 00:38:14,660 You helped me out. 1090 00:38:15,660 --> 00:38:16,980 I owe you a favor. 1091 00:38:17,780 --> 00:38:19,500 But I must turn you down 1092 00:38:19,900 --> 00:38:20,740 as a professional lawyer. 1093 00:38:22,020 --> 00:38:22,740 Is it possible for me 1094 00:38:22,740 --> 00:38:23,780 to work as an intern? 1095 00:38:24,140 --> 00:38:24,580 One month. 1096 00:38:24,820 --> 00:38:26,180 Give me a month. 1097 00:38:26,540 --> 00:38:27,740 I don't need a salary or a desk. 1098 00:38:27,820 --> 00:38:28,700 Always on call. 1099 00:38:29,180 --> 00:38:29,820 Like the coffee delivery 1100 00:38:29,980 --> 00:38:31,100 you just ordered. 1101 00:38:31,540 --> 00:38:32,660 It might not be tasty. 1102 00:38:33,060 --> 00:38:34,260 It might not appeal to the clients. 1103 00:38:34,620 --> 00:38:36,260 But it solves the urgent need. 1104 00:38:36,900 --> 00:38:37,420 One month. 1105 00:38:37,780 --> 00:38:38,620 That's all I ask for. 1106 00:38:38,980 --> 00:38:39,780 If I ever fail you then, 1107 00:38:39,940 --> 00:38:41,020 I will leave immediately. 1108 00:38:49,780 --> 00:38:50,540 Guys, guys. 1109 00:38:50,740 --> 00:38:51,540 Listen up. 1110 00:38:51,900 --> 00:38:53,180 I have an announcement to make. 1111 00:38:53,540 --> 00:38:54,220 Li Mujia 1112 00:38:54,460 --> 00:38:56,340 gets an offer from Jinda! 1113 00:39:00,020 --> 00:39:01,300 Congratulations! 1114 00:39:01,500 --> 00:39:01,980 Li Mujia. 1115 00:39:02,060 --> 00:39:03,060 What do they see in you? 1116 00:39:03,340 --> 00:39:04,060 Well. 1117 00:39:04,180 --> 00:39:05,340 Maybe I'm brazen. 1118 00:39:06,020 --> 00:39:07,700 I got rejected at first. 1119 00:39:07,780 --> 00:39:08,540 As I got downstairs, 1120 00:39:08,780 --> 00:39:10,060 I changed my mind 1121 00:39:10,260 --> 00:39:10,860 and got back. 1122 00:39:11,020 --> 00:39:11,980 I told them 1123 00:39:12,060 --> 00:39:12,980 I volunteer to be an intern here. 1124 00:39:13,180 --> 00:39:14,180 Then I get the chance. 1125 00:39:15,220 --> 00:39:15,980 Good for you! 1126 00:39:16,260 --> 00:39:17,100 Impressive! 1127 00:39:17,340 --> 00:39:18,460 I can't believe it. 1128 00:39:18,740 --> 00:39:19,980 I should have stayed. 1129 00:39:20,780 --> 00:39:21,980 But you ran away so fast! 1130 00:39:22,300 --> 00:39:23,020 It was so terrifying. 1131 00:39:23,140 --> 00:39:23,740 I was in the bathroom. 1132 00:39:24,820 --> 00:39:25,420 Maybe, 1133 00:39:25,620 --> 00:39:27,500 it is a mental ability test for the candidates. 1134 00:39:27,780 --> 00:39:28,580 Very likely! 1135 00:39:28,820 --> 00:39:29,940 The top law offices 1136 00:39:30,100 --> 00:39:31,420 are full of surprises. 1137 00:39:31,820 --> 00:39:32,500 It doesn't matter. 1138 00:39:32,820 --> 00:39:33,180 Anyway, 1139 00:39:33,380 --> 00:39:34,460 even students from Ivy League 1140 00:39:34,660 --> 00:39:35,260 get rejected. 1141 00:39:35,500 --> 00:39:37,540 Mujia is a credit to our college! 1142 00:39:37,660 --> 00:39:38,660 Yeah, exactly! 1143 00:39:40,940 --> 00:39:42,340 Those candidates 1144 00:39:42,500 --> 00:39:43,940 are all well-dressed 1145 00:39:43,980 --> 00:39:44,700 and arrogant. 1146 00:39:44,740 --> 00:39:46,020 They never look down. 1147 00:39:46,180 --> 00:39:46,900 So what? 1148 00:39:46,980 --> 00:39:47,860 It's my roommate 1149 00:39:47,900 --> 00:39:49,540 who has the last laugh. 1150 00:39:49,980 --> 00:39:51,620 Mujia, good job! 1151 00:40:07,380 --> 00:40:07,780 Zhitan. 1152 00:40:08,180 --> 00:40:08,780 Zhitan is home. 1153 00:40:09,340 --> 00:40:09,940 Wash your hand and eat. 1154 00:40:10,540 --> 00:40:11,580 I'm on a diet. 1155 00:40:12,540 --> 00:40:13,540 I'm the one who cooked. 1156 00:40:14,340 --> 00:40:15,340 Your mom didn't eat either. 1157 00:40:17,980 --> 00:40:18,580 Just go. 1158 00:40:20,620 --> 00:40:21,420 Alright. Let's eat. 1159 00:40:32,740 --> 00:40:33,460 Hello, Aunt. 1160 00:40:33,820 --> 00:40:34,220 It's me. 1161 00:40:34,460 --> 00:40:36,380 Last time, my mom wanted you 1162 00:40:36,580 --> 00:40:38,460 to find a job for Mujia. 1163 00:40:38,820 --> 00:40:39,780 Don't bother. 1164 00:40:39,980 --> 00:40:40,420 She found one. 1165 00:40:40,900 --> 00:40:41,540 It's remote. 1166 00:40:41,980 --> 00:40:43,340 It's Jinda. 1167 00:40:43,740 --> 00:40:44,620 What is Jinda? 1168 00:40:45,100 --> 00:40:46,220 Haven't you heard of Jinda? 1169 00:40:46,580 --> 00:40:47,940 The famous law office. 1170 00:40:48,180 --> 00:40:49,540 It's a Fortune 500! 1171 00:40:49,780 --> 00:40:50,900 It is a global 1172 00:40:51,500 --> 00:40:53,140 multi-centered 1173 00:40:53,300 --> 00:40:54,340 law firm. 1174 00:40:55,660 --> 00:40:56,460 There are only 1175 00:40:56,500 --> 00:40:57,340 2,000 practicing lawyers 1176 00:40:57,820 --> 00:40:58,780 working for them. 1177 00:41:00,820 --> 00:41:02,100 How did she get the job? 1178 00:41:02,140 --> 00:41:03,020 She has no background. 1179 00:41:03,060 --> 00:41:04,460 Ask him about the situation. 1180 00:41:04,500 --> 00:41:05,780 She gets what it takes. 1181 00:41:05,820 --> 00:41:07,380 Why don't you ask him yourself? 1182 00:41:07,860 --> 00:41:09,020 You are always like this 1183 00:41:09,220 --> 00:41:09,980 when I need you. 1184 00:41:11,620 --> 00:41:12,420 Fine. 1185 00:41:20,100 --> 00:41:20,620 Son. 1186 00:41:21,860 --> 00:41:22,580 Tell me. 1187 00:41:23,060 --> 00:41:24,780 How did Mujia get this job? 1188 00:41:25,100 --> 00:41:25,900 Where does she work? 1189 00:41:26,620 --> 00:41:27,540 I told you. 1190 00:41:27,740 --> 00:41:28,900 Didn't you hear? It's Jinda. 1191 00:41:30,100 --> 00:41:31,140 What is that? 1192 00:41:32,100 --> 00:41:33,100 He explained it already. 1193 00:41:33,340 --> 00:41:35,020 It's a top law office in Beijing. 1194 00:41:35,300 --> 00:41:37,100 International, 1195 00:41:38,340 --> 00:41:39,540 something about centers. 1196 00:41:40,180 --> 00:41:41,140 Over 2,000 employees. 1197 00:41:41,900 --> 00:41:43,700 How did she pass? 1198 00:41:44,460 --> 00:41:45,380 Didn't you hear him? 1199 00:41:45,660 --> 00:41:47,100 She gets what it takes. 1200 00:41:47,380 --> 00:41:49,180 Shut up. I'm not talking to you. 1201 00:41:49,820 --> 00:41:50,340 I'm full. 1202 00:41:50,540 --> 00:41:51,100 Enjoy your meal. 1203 00:41:52,300 --> 00:41:53,980 You didn't eat enough! 1204 00:41:54,220 --> 00:41:55,820 Have some more. 1205 00:41:55,940 --> 00:41:56,420 Mom. 1206 00:41:56,860 --> 00:41:58,140 It's urgent now. 1207 00:41:58,460 --> 00:41:59,340 I must make time 1208 00:41:59,380 --> 00:42:00,140 to date Mujia. 1209 00:42:00,380 --> 00:42:01,620 If she leaves me, 1210 00:42:01,980 --> 00:42:03,100 you'd be regretful. 1211 00:42:04,420 --> 00:42:04,860 Enjoy. 1212 00:42:05,460 --> 00:42:06,900 See? That's your son. 1213 00:42:10,260 --> 00:42:11,540 Fan! Waiting for Tian Rong? 1214 00:42:12,300 --> 00:42:12,780 Here for Mujia? 1215 00:42:12,820 --> 00:42:13,180 Yep. 1216 00:42:14,380 --> 00:42:15,260 Mujia and I will eat out 1217 00:42:15,420 --> 00:42:16,260 at Jinyuan Plaza. 1218 00:42:16,340 --> 00:42:16,940 Come and join us. 1219 00:42:17,500 --> 00:42:18,020 Thanks. 1220 00:42:18,460 --> 00:42:20,100 Much as I want, I'm not in the mood. 1221 00:42:21,100 --> 00:42:22,220 Tian Rong is still unemployed. 1222 00:42:23,260 --> 00:42:24,180 Tian Rong is now an intern 1223 00:42:24,180 --> 00:42:24,940 at Xiangcheng Real Estate. 1224 00:42:25,780 --> 00:42:26,460 No full-time offer. 1225 00:42:28,260 --> 00:42:28,660 Didn't she 1226 00:42:29,180 --> 00:42:30,180 get an offer from 1227 00:42:30,220 --> 00:42:30,860 Hongxin Technology? 1228 00:42:31,660 --> 00:42:32,860 It's a scam company! 1229 00:42:34,500 --> 00:42:35,180 The wheels of time 1230 00:42:35,260 --> 00:42:36,340 are moving forward. 1231 00:42:36,580 --> 00:42:37,820 They will only go faster. 1232 00:42:38,060 --> 00:42:39,620 I must give her a push. 1233 00:42:40,780 --> 00:42:41,820 No wonder you are an elite lawyer. 1234 00:42:41,820 --> 00:42:43,020 That's so profound. 1235 00:42:43,020 --> 00:42:43,820 Knock it off. 1236 00:42:44,260 --> 00:42:44,660 By the way, 1237 00:42:45,020 --> 00:42:46,100 Li Mujia will be your colleague. 1238 00:42:46,220 --> 00:42:46,820 Help her out. 1239 00:42:47,620 --> 00:42:48,780 Mujia hides her abilities well. 1240 00:42:48,860 --> 00:42:50,140 I might need her help one day. 1241 00:43:02,030 --> 00:43:12,030 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 1242 00:43:12,030 --> 00:43:18,940 ♫ No one in this world can replace you ♫ 1243 00:43:19,360 --> 00:43:26,070 ♫ The gentleness in your eyes heals my soul ♫ 1244 00:43:26,790 --> 00:43:33,650 ♫ I want to open your heart with my sincerity ♫ 1245 00:43:34,130 --> 00:43:37,320 ♫ For this wonderful fate ♫ 1246 00:43:37,840 --> 00:43:41,400 ♫ I can sacrifice everything ♫ 1247 00:43:42,460 --> 00:43:45,280 ♫ For you, I'm willing to stop in the morning ♫ 1248 00:43:45,670 --> 00:43:47,300 ♫ Wait until dusk ♫ 1249 00:43:47,490 --> 00:43:50,610 ♫ Watch the moon and stars ♫ 1250 00:43:50,940 --> 00:43:52,780 ♫ Climbing over mountains ♫ 1251 00:43:52,790 --> 00:43:54,570 ♫ Through mud and mire ♫ 1252 00:43:54,660 --> 00:43:57,920 ♫ I want to stay by your side ♫ 1253 00:43:58,300 --> 00:44:02,150 ♫ Every frame of those deep memories ♫ 1254 00:44:02,230 --> 00:44:05,350 ♫ Testifies to our love ♫ 1255 00:44:05,350 --> 00:44:09,290 ♫ So perfect by holding hands together ♫ 1256 00:44:09,550 --> 00:44:15,330 ♫ We will be the happiest people in the world ♫ 1257 00:44:27,000 --> 00:44:29,880 ♫ For you, I'm willing to stop in the morning ♫ 1258 00:44:29,950 --> 00:44:31,590 ♫ Wait until dusk ♫ 1259 00:44:31,710 --> 00:44:34,520 ♫ Watch the moon and stars ♫ 1260 00:44:35,370 --> 00:44:36,920 ♫ Climbing over mountains ♫ 1261 00:44:37,030 --> 00:44:39,050 ♫ Through mud and mire ♫ 1262 00:44:39,050 --> 00:44:42,170 ♫ I want to stay by your side ♫ 1263 00:44:42,420 --> 00:44:46,190 ♫ Every frame of those deep memories ♫ 1264 00:44:46,550 --> 00:44:49,650 ♫ Testifies to our love ♫ 1265 00:44:49,650 --> 00:44:53,730 ♫ So perfect by holding hands together ♫ 1266 00:44:53,950 --> 00:45:00,360 ♫ We will be the happiest people in the world ♫ 1267 00:45:00,750 --> 00:45:04,810 ♫ So perfect by holding hands together ♫ 1268 00:45:04,810 --> 00:45:13,590 ♫ We will be the happiest people in the world ♫ 76481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.