Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:18,740 --> 00:01:23,700
[All The Way To The Sun]
3
00:01:24,260 --> 00:01:26,980
[Episode 01]
4
00:01:49,140 --> 00:01:50,940
At nine o'clock,
Xiangcheng Garden opened for sale.
5
00:01:51,340 --> 00:01:52,660
There are 241 housing units available,
6
00:01:52,780 --> 00:01:54,740
attracting many potential buyers.
7
00:01:54,980 --> 00:01:56,180
In June 2007,
8
00:01:56,420 --> 00:01:57,900
Building No. 1 of Xiangcheng Garden
9
00:01:58,020 --> 00:01:59,060
started its sales.
10
00:01:59,500 --> 00:02:01,740
Developed as a refined space
11
00:02:01,820 --> 00:02:03,740
for personalized lifestyles,
[Xiangcheng Garden]
12
00:02:03,900 --> 00:02:05,700
these nearly completed units
13
00:02:05,780 --> 00:02:06,700
are grandly launched.
14
00:02:08,460 --> 00:02:08,900
Here I am.
15
00:02:10,900 --> 00:02:11,380
Alright.
16
00:02:12,100 --> 00:02:13,300
Call me when it's over.
I'll pick you up.
17
00:02:14,140 --> 00:02:14,500
Hold on.
18
00:02:16,420 --> 00:02:16,980
Your coke.
19
00:02:18,980 --> 00:02:19,580
Thank you.
20
00:02:25,620 --> 00:02:26,220
Bye-bye.
21
00:02:26,820 --> 00:02:27,220
Bye.
22
00:02:29,860 --> 00:02:30,460
Mujia!
23
00:02:30,660 --> 00:02:31,700
Mujia, come.
24
00:02:32,660 --> 00:02:34,020
You are a young and successful lady.
25
00:02:34,140 --> 00:02:35,300
You are capable of full payment.
26
00:02:35,420 --> 00:02:37,500
You only want the best unit in the east,
which is sold out.
27
00:02:37,580 --> 00:02:37,980
Hold on.
28
00:02:38,220 --> 00:02:39,460
You only asked me to sign a lease.
29
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
Do I have to recite lines?
30
00:02:40,700 --> 00:02:41,460
Our manager required us
31
00:02:41,460 --> 00:02:42,580
to bring in potential buyers only.
32
00:02:44,820 --> 00:02:46,460
Manager. My client.
33
00:02:46,740 --> 00:02:47,780
This way, Miss Li.
34
00:02:51,420 --> 00:02:52,220
This way, please.
35
00:02:52,820 --> 00:02:53,820
Xiangcheng Garden
36
00:02:53,820 --> 00:02:55,300
is a low-density garden villa.
37
00:02:55,340 --> 00:02:56,460
The mainstream unit type
38
00:02:56,540 --> 00:02:58,220
is the 200-square-meter four-bedroom layout.
39
00:02:58,700 --> 00:02:59,380
Not quite.
40
00:02:59,460 --> 00:03:01,020
It should be 208 square meters.
41
00:03:01,340 --> 00:03:02,540
You are the expert.
42
00:03:02,820 --> 00:03:03,420
So what?
43
00:03:03,660 --> 00:03:05,220
She'll close three deals today, minimum.
44
00:03:05,540 --> 00:03:06,060
Why?
45
00:03:07,020 --> 00:03:07,660
The first thing is,
46
00:03:07,780 --> 00:03:08,820
her father is wealthy.
47
00:03:10,060 --> 00:03:10,620
Over here.
48
00:03:12,900 --> 00:03:13,820
Listen to me.
49
00:03:14,020 --> 00:03:15,180
Behind you is the emergency access.
50
00:03:15,380 --> 00:03:16,660
You are my line sitter. Once exposed,
51
00:03:16,780 --> 00:03:17,460
leave through there.
52
00:03:18,740 --> 00:03:19,660
Do I get a getaway driver?
53
00:03:20,100 --> 00:03:21,020
We're not making a movie.
54
00:03:25,540 --> 00:03:26,300
This toy car
55
00:03:26,340 --> 00:03:27,020
is customized
56
00:03:27,060 --> 00:03:27,740
for our VIP clients.
57
00:03:27,860 --> 00:03:28,460
Wait a second.
58
00:03:30,620 --> 00:03:31,540
Here's your car.
59
00:03:35,460 --> 00:03:36,300
Do you know how much
60
00:03:36,380 --> 00:03:36,860
this car is worth?
61
00:03:37,180 --> 00:03:37,660
No idea.
62
00:03:37,940 --> 00:03:38,580
I'm not curious.
63
00:03:38,820 --> 00:03:38,980
Stop.
64
00:03:39,060 --> 00:03:40,380
Over 1,000 yuan!
65
00:03:40,900 --> 00:03:42,500
See? We all live different lives.
66
00:03:42,820 --> 00:03:43,540
Look at me.
67
00:03:43,620 --> 00:03:44,500
We are the same age.
68
00:03:44,500 --> 00:03:45,940
But I look like your aunt.
69
00:03:47,380 --> 00:03:48,620
Reincarnation
70
00:03:48,780 --> 00:03:49,620
is beyond our control.
71
00:03:49,860 --> 00:03:50,980
We should strive for
72
00:03:51,140 --> 00:03:52,300
overtaking on the curves.
73
00:03:52,820 --> 00:03:53,620
Take a look.
74
00:03:54,060 --> 00:03:55,100
The smallest unit type here
75
00:03:55,180 --> 00:03:56,700
is 188 square meters.
76
00:03:56,980 --> 00:03:58,220
You are unemployed.
77
00:03:58,300 --> 00:03:59,300
And I'm still an intern.
78
00:03:59,700 --> 00:04:00,620
Overtaking on the curves?
79
00:04:00,780 --> 00:04:01,260
Try not to
80
00:04:01,380 --> 00:04:02,580
run off the rails first.
81
00:04:03,180 --> 00:04:04,020
Going back to Shanxi?
82
00:04:06,180 --> 00:04:06,940
My mom finds a job for me
83
00:04:06,980 --> 00:04:07,700
in a public institution.
84
00:04:07,780 --> 00:04:08,460
It's a nine-to-five job
85
00:04:08,580 --> 00:04:10,330
with good compensation and benefits.
86
00:04:10,580 --> 00:04:11,330
It's quite appealing.
87
00:04:12,620 --> 00:04:13,100
But I want to
88
00:04:13,180 --> 00:04:13,940
live with Mr.Fan.
89
00:04:14,100 --> 00:04:15,860
Yeah, Mr. Fan at your company.
90
00:04:16,060 --> 00:04:16,660
What's wrong?
91
00:04:16,660 --> 00:04:19,140
I have sweet Coke at my company.
92
00:04:19,620 --> 00:04:21,100
That's gross.
93
00:04:23,460 --> 00:04:23,900
My manager.
94
00:04:23,980 --> 00:04:24,820
Behind you, staring at me
95
00:04:25,420 --> 00:04:25,900
Miss Li.
96
00:04:26,100 --> 00:04:27,220
Don't look back.
97
00:04:28,060 --> 00:04:28,660
Look here.
98
00:04:29,300 --> 00:04:30,580
That's what he does for a living.
99
00:04:30,740 --> 00:04:31,860
He's not here to serve you.
100
00:04:33,700 --> 00:04:34,460
Come on.
101
00:04:34,540 --> 00:04:35,860
Find some real clients.
102
00:04:36,060 --> 00:04:38,300
I couldn't afford a unit in a year or two.
103
00:04:39,420 --> 00:04:40,140
Will you get one
104
00:04:40,140 --> 00:04:40,740
if you can afford it?
105
00:04:41,060 --> 00:04:41,580
Nope.
106
00:04:41,740 --> 00:04:42,580
I prefer Jinlong Bay.
107
00:04:43,340 --> 00:04:45,020
That's ambitious.
108
00:04:46,900 --> 00:04:47,260
Mujia.
109
00:04:47,420 --> 00:04:49,060
Although you haven't got a job,
110
00:04:49,180 --> 00:04:49,780
I believe,
111
00:04:49,820 --> 00:04:51,020
you will make it!
112
00:04:51,700 --> 00:04:53,940
You are a master of concussive sentences.
113
00:04:54,420 --> 00:04:55,180
Mom.
114
00:04:55,380 --> 00:04:57,540
My toy car won't move.
115
00:04:58,140 --> 00:04:58,860
Let me see.
116
00:04:59,340 --> 00:05:00,340
There is no one serving them.
117
00:05:00,380 --> 00:05:00,980
Off you go.
118
00:05:02,100 --> 00:05:03,380
That's not my client.
119
00:05:03,940 --> 00:05:04,820
So what?
120
00:05:04,860 --> 00:05:06,220
You can't leave them unattended.
121
00:05:07,460 --> 00:05:07,940
Inappropriate.
122
00:05:08,380 --> 00:05:09,020
Well.
123
00:05:09,340 --> 00:05:10,300
Excuse me.
124
00:05:10,460 --> 00:05:10,980
Yes, madam.
125
00:05:11,420 --> 00:05:12,860
I'm wondering
126
00:05:13,060 --> 00:05:14,460
when Fang will arrive.
127
00:05:15,100 --> 00:05:16,180
I'll check on her.
128
00:05:16,500 --> 00:05:17,260
Thank you.
129
00:05:20,780 --> 00:05:21,940
Hello, Fang. Where are you?
130
00:05:22,420 --> 00:05:23,420
Your client is here.
131
00:05:25,460 --> 00:05:26,060
I see.
132
00:05:27,860 --> 00:05:29,180
Crap. Stomach upset.
133
00:05:30,100 --> 00:05:31,020
This is your chance!
134
00:05:31,100 --> 00:05:31,660
No way.
135
00:05:31,860 --> 00:05:32,580
I can't do this.
136
00:05:32,580 --> 00:05:33,060
It's fine.
137
00:05:33,300 --> 00:05:33,860
She's professional.
138
00:05:34,020 --> 00:05:34,940
She can introduce it to you.
139
00:05:35,220 --> 00:05:36,100
Sure, thank you.
140
00:05:36,580 --> 00:05:37,180
I want to know
141
00:05:37,300 --> 00:05:38,500
how big is this walk-in closet
142
00:05:38,620 --> 00:05:39,660
in this unit?
143
00:05:39,820 --> 00:05:41,540
It's 5.2 square meters.
144
00:05:41,580 --> 00:05:42,100
No beam above.
145
00:05:42,220 --> 00:05:43,460
The wardrobe can reach the ceiling.
146
00:05:45,020 --> 00:05:46,540
Which floors are available now?
147
00:05:47,620 --> 00:05:49,340
I need to check the control sheet.
148
00:05:49,460 --> 00:05:50,460
I'll be right back.
149
00:05:50,660 --> 00:05:51,140
Thank you.
150
00:05:54,940 --> 00:05:56,420
Single-level or duplex,
151
00:05:56,980 --> 00:05:58,340
for essential living
152
00:05:58,500 --> 00:05:59,140
or as an investment,
153
00:05:59,620 --> 00:06:01,020
just buy.
154
00:06:01,340 --> 00:06:01,980
Can't do that wrong.
155
00:06:02,140 --> 00:06:02,500
Am I right?
156
00:06:02,500 --> 00:06:02,860
Yeah.
157
00:06:03,460 --> 00:06:04,420
When will it be delivered?
158
00:06:04,780 --> 00:06:05,580
It's nearly completed.
159
00:06:05,780 --> 00:06:06,580
Will be ready at the end of this year.
160
00:06:06,700 --> 00:06:07,060
Really?
161
00:06:07,740 --> 00:06:08,660
At the end of this year?
162
00:06:08,860 --> 00:06:10,420
Then I have to book hotels
when get back from abroad.
163
00:06:11,020 --> 00:06:11,580
How about
164
00:06:11,980 --> 00:06:12,820
renting a house?
165
00:06:14,260 --> 00:06:15,260
Given the current development
166
00:06:15,380 --> 00:06:16,260
of our economy,
167
00:06:16,860 --> 00:06:18,500
real estate is the best investment.
168
00:06:18,580 --> 00:06:19,060
Understand?
169
00:06:26,980 --> 00:06:27,340
Hello.
170
00:06:29,060 --> 00:06:29,660
I have a meeting.
171
00:06:31,420 --> 00:06:31,980
Wang.
172
00:06:33,060 --> 00:06:34,420
Check your message.
173
00:06:35,540 --> 00:06:36,260
Got you.
174
00:06:36,940 --> 00:06:38,060
She does look pretty.
175
00:06:50,580 --> 00:06:51,300
What a coincidence!
176
00:06:51,900 --> 00:06:52,500
Hold on.
177
00:06:53,140 --> 00:06:54,260
Not here. Calm down.
178
00:06:54,740 --> 00:06:56,100
Please, don't.
179
00:06:56,340 --> 00:06:57,100
You told me yourself.
180
00:06:57,820 --> 00:06:58,460
Your marriage
181
00:06:58,540 --> 00:06:59,460
is like terminal cancer.
182
00:06:59,940 --> 00:07:01,500
All you could do is cough.
183
00:07:02,540 --> 00:07:03,420
Madam.
184
00:07:03,620 --> 00:07:05,020
I just checked it.
185
00:07:05,300 --> 00:07:07,180
Only a few are available on the fifth floor.
186
00:07:07,300 --> 00:07:07,860
Then, there is...
187
00:07:08,340 --> 00:07:08,740
What's wrong?
188
00:07:11,140 --> 00:07:11,980
Get off me!
189
00:07:13,260 --> 00:07:13,900
Thank you.
190
00:07:14,460 --> 00:07:15,300
I'd love to reserve room 508
191
00:07:15,340 --> 00:07:16,780
if it's possible.
192
00:07:17,980 --> 00:07:18,460
Hold on.
193
00:07:18,700 --> 00:07:19,860
You could take the back door.
194
00:07:20,220 --> 00:07:20,700
Thank you.
195
00:07:22,540 --> 00:07:23,820
It's your word!
196
00:07:24,100 --> 00:07:25,660
You said it yourself!
197
00:07:25,940 --> 00:07:27,060
Just focus on the house.
198
00:07:27,660 --> 00:07:28,700
You can't run forever.
199
00:07:29,140 --> 00:07:30,060
It will be annulled anyway!
200
00:07:30,540 --> 00:07:31,500
Mom.
201
00:07:31,540 --> 00:07:32,700
There, there.
202
00:07:32,820 --> 00:07:33,500
Calm down.
203
00:07:33,580 --> 00:07:33,940
Yeah.
204
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
I'm aware of it.
205
00:07:36,260 --> 00:07:37,260
Thank you.
206
00:07:37,300 --> 00:07:37,740
It's okay.
207
00:07:38,780 --> 00:07:39,940
I'll keep the house and my kid.
208
00:07:41,540 --> 00:07:41,900
Okay.
209
00:07:42,380 --> 00:07:43,220
Thank you so much.
210
00:07:43,380 --> 00:07:44,580
Thanks.
211
00:07:44,820 --> 00:07:45,380
Sorry for the trouble.
212
00:07:45,500 --> 00:07:46,140
Not at all.
213
00:07:47,820 --> 00:07:49,300
I have foreseen this long ago.
214
00:07:50,180 --> 00:07:50,580
That's it.
215
00:07:52,540 --> 00:07:53,420
Thank you for your help.
216
00:07:54,380 --> 00:07:54,980
You're welcome.
217
00:07:55,580 --> 00:07:56,620
Sorry about the mess.
218
00:07:57,460 --> 00:07:58,380
I must get going.
219
00:07:58,700 --> 00:07:59,740
Just give me a call
220
00:07:59,820 --> 00:08:00,660
for the down payment.
221
00:08:00,700 --> 00:08:01,580
Sure. Thanks.
222
00:08:01,660 --> 00:08:02,020
Okay.
223
00:08:13,860 --> 00:08:15,460
Dad! Dad!
224
00:08:16,540 --> 00:08:17,180
Please!
225
00:08:17,180 --> 00:08:17,980
Mujia!
226
00:08:19,380 --> 00:08:21,460
Come back, Dad!
227
00:08:23,540 --> 00:08:25,900
Mom, Dad is gone.
228
00:08:27,380 --> 00:08:28,660
This is so dramatic.
229
00:08:33,490 --> 00:08:34,090
Mujia.
230
00:08:35,020 --> 00:08:35,700
Stop staring.
231
00:08:36,490 --> 00:08:36,940
Let's go.
232
00:08:40,940 --> 00:08:42,940
[Kezhong Technology]
233
00:08:44,820 --> 00:08:45,860
There it is.
234
00:08:47,140 --> 00:08:48,820
Liu, it's ready.
235
00:08:50,540 --> 00:08:52,380
Ding, what's the news?
236
00:08:54,300 --> 00:08:55,100
House advertisements.
237
00:08:55,500 --> 00:08:56,660
I'm thinking about buying one.
238
00:08:57,100 --> 00:08:58,020
Still short on money.
239
00:08:58,380 --> 00:08:59,140
You ought to buy one.
240
00:09:00,100 --> 00:09:01,380
It's a necessity.
241
00:09:01,540 --> 00:09:02,780
You need one for marriage.
242
00:09:02,980 --> 00:09:04,900
I bought mine before getting married.
243
00:09:06,500 --> 00:09:07,820
Your wife must be happy.
244
00:09:09,700 --> 00:09:11,260
It was a newly built unit.
245
00:09:11,340 --> 00:09:12,700
She nearly went crazy!
246
00:09:15,780 --> 00:09:17,700
Real estate stocks are roaring!
247
00:09:18,300 --> 00:09:19,380
They make a lot of money.
248
00:09:23,300 --> 00:09:24,540
We should check on our son often.
249
00:09:24,820 --> 00:09:25,700
He's really struggling
250
00:09:25,820 --> 00:09:26,620
with his life.
251
00:09:27,100 --> 00:09:28,980
He's running out of daily necessities.
252
00:09:30,180 --> 00:09:31,660
But his fridge is full.
253
00:09:32,140 --> 00:09:32,860
As I clean it,
254
00:09:33,260 --> 00:09:33,780
dear lord,
255
00:09:34,780 --> 00:09:36,500
all the food inside has gone moldy.
256
00:09:37,260 --> 00:09:39,620
Those who survived have gone bad.
257
00:09:39,820 --> 00:09:41,340
Clean it up for him.
258
00:09:41,820 --> 00:09:42,940
Now you are talking.
259
00:09:42,980 --> 00:09:44,340
I've dumped them already.
260
00:09:45,340 --> 00:09:46,100
Look at you.
261
00:09:46,180 --> 00:09:47,140
He got that from you.
262
00:09:48,100 --> 00:09:49,220
You can hardly survive
263
00:09:49,940 --> 00:09:50,540
on your own.
264
00:09:50,860 --> 00:09:51,180
Get lost.
265
00:09:51,540 --> 00:09:52,140
If you were single,
266
00:09:52,580 --> 00:09:53,740
you can only eat cold food.
267
00:09:54,580 --> 00:09:55,780
No life quality at all.
268
00:09:58,820 --> 00:09:59,820
Zhitan should get home now.
269
00:10:00,100 --> 00:10:00,940
Give him a call.
270
00:10:04,380 --> 00:10:05,660
I said, give him a call.
271
00:10:06,660 --> 00:10:07,620
He must be dating.
272
00:10:07,860 --> 00:10:10,020
How could I call him now?
273
00:10:11,180 --> 00:10:12,020
Could you please
274
00:10:12,100 --> 00:10:12,900
listen to me for once?
275
00:10:13,100 --> 00:10:13,780
All you do
276
00:10:13,940 --> 00:10:15,140
is sitting there and watching TV.
277
00:10:15,140 --> 00:10:15,980
Stop it.
278
00:10:16,180 --> 00:10:16,820
I'll call him then.
279
00:10:18,500 --> 00:10:19,460
Don't bother him.
280
00:10:20,900 --> 00:10:21,220
I'm back!
281
00:10:22,420 --> 00:10:22,860
You're back!
282
00:10:23,060 --> 00:10:23,500
Yeah.
283
00:10:24,340 --> 00:10:25,540
Hello, nice to meet you.
284
00:10:25,660 --> 00:10:26,500
Hello.
285
00:10:28,140 --> 00:10:28,780
So many dishes.
286
00:10:29,860 --> 00:10:31,380
You never treat me this way.
287
00:10:33,140 --> 00:10:33,740
Mujia lives on campus.
288
00:10:33,900 --> 00:10:34,780
The food there is bad.
289
00:10:34,900 --> 00:10:36,180
She deserves a feast.
290
00:10:36,500 --> 00:10:37,460
Go wash your hands.
291
00:10:38,340 --> 00:10:38,460
Sure.
292
00:10:38,460 --> 00:10:38,900
Hurry up.
293
00:10:39,140 --> 00:10:40,100
Get back for dinner.
294
00:10:40,380 --> 00:10:40,860
Okay.
295
00:10:42,700 --> 00:10:43,260
Here.
296
00:10:43,380 --> 00:10:45,100
I prepare this dish for you.
297
00:10:45,220 --> 00:10:46,060
Wuxi-style pork ribs.
298
00:10:46,140 --> 00:10:46,700
Give it a try.
299
00:10:47,140 --> 00:10:47,740
Thank you!
300
00:10:47,860 --> 00:10:48,220
Yeah.
301
00:10:48,780 --> 00:10:50,540
Try it out. It can't be authentic.
302
00:10:50,700 --> 00:10:51,540
My mom is from Tianjin.
303
00:10:52,140 --> 00:10:52,540
Auntie!
304
00:10:53,220 --> 00:10:54,100
It's authentic! Tasty!
305
00:10:55,220 --> 00:10:55,820
Have some more.
306
00:10:56,340 --> 00:10:57,100
I'm telling you.
307
00:10:57,780 --> 00:10:58,940
I'm so busy recently.
308
00:10:59,100 --> 00:10:59,820
The canteen is closed
309
00:10:59,820 --> 00:11:00,860
every time I get back.
310
00:11:01,780 --> 00:11:03,620
You've worked hard.
311
00:11:04,100 --> 00:11:05,100
Have some more.
312
00:11:06,540 --> 00:11:08,020
How's your job?
313
00:11:10,020 --> 00:11:10,940
Working on it.
314
00:11:13,420 --> 00:11:14,780
Just chat casually.
315
00:11:15,180 --> 00:11:16,260
Take your time.
316
00:11:16,700 --> 00:11:17,140
Mom.
317
00:11:17,580 --> 00:11:18,700
Mujia is excellent.
318
00:11:19,300 --> 00:11:20,460
Actually, she's got
319
00:11:20,580 --> 00:11:21,580
a few offers.
320
00:11:21,780 --> 00:11:23,060
What is an offer?
321
00:11:23,580 --> 00:11:25,500
Admission letters.
322
00:11:26,180 --> 00:11:27,140
We say hello when greet.
323
00:11:27,780 --> 00:11:28,660
And bye-bye when parting.
324
00:11:31,660 --> 00:11:32,740
She wants a better position.
325
00:11:32,900 --> 00:11:33,660
So she rejected them.
326
00:11:34,460 --> 00:11:35,180
You might have heard it.
327
00:11:35,460 --> 00:11:37,060
Some companies are quite snobbish.
328
00:11:37,340 --> 00:11:38,340
They don't recruit the students
329
00:11:38,340 --> 00:11:39,380
who are not from top universities.
330
00:11:40,780 --> 00:11:42,820
Many students don't even get a chance.
331
00:11:43,100 --> 00:11:44,460
That's really upsetting!
332
00:11:44,620 --> 00:11:45,060
Exactly.
333
00:11:45,780 --> 00:11:47,020
There is nothing we could do.
334
00:11:47,740 --> 00:11:49,260
I should have performed better
at the College Entrance Examination.
335
00:11:50,140 --> 00:11:50,460
By the way,
336
00:11:50,740 --> 00:11:53,100
I could call her aunt sometime.
337
00:11:53,580 --> 00:11:55,220
She knows a lot of people in Beijing.
338
00:11:55,540 --> 00:11:56,740
She might help you out.
339
00:11:57,220 --> 00:11:57,860
My phone rings.
340
00:11:59,620 --> 00:12:00,580
Speaking of the devil.
341
00:12:01,100 --> 00:12:02,300
It's from his aunt.
342
00:12:03,540 --> 00:12:03,980
Hello?
343
00:12:04,620 --> 00:12:05,380
Let me finish first.
344
00:12:05,540 --> 00:12:06,940
I'm asking you for a favor.
345
00:12:07,340 --> 00:12:08,580
Do you remember Mujia?
346
00:12:09,180 --> 00:12:10,740
Zhitan's girlfriend.
347
00:12:11,460 --> 00:12:12,700
She graduates from college this year.
348
00:12:13,300 --> 00:12:15,020
You know some people in Beijing.
349
00:12:15,660 --> 00:12:17,500
Could you find a job for her?
350
00:12:17,940 --> 00:12:18,700
Well,
351
00:12:19,100 --> 00:12:20,140
it's hard to get a job now.
352
00:12:20,620 --> 00:12:21,740
I'll keep an eye on that.
353
00:12:22,340 --> 00:12:22,700
Okay.
354
00:12:23,220 --> 00:12:25,100
I'm thinking about
355
00:12:26,260 --> 00:12:27,100
matchmaking for Zhitan.
356
00:12:27,180 --> 00:12:28,740
I know a girl here,
357
00:12:29,580 --> 00:12:31,860
Beijing Citizen, with an apartment and a car.
358
00:12:32,340 --> 00:12:33,820
And she looks gorgeous.
359
00:12:34,220 --> 00:12:36,940
I'm busy now! Can't talk.
360
00:12:44,060 --> 00:12:45,980
Here. Try the shrimp.
361
00:12:47,940 --> 00:12:50,060
Auntie, I'll get some rice.
362
00:12:54,940 --> 00:12:56,060
Yeah, the shrimp is salty.
363
00:12:56,180 --> 00:12:56,780
Get some rice.
364
00:13:02,260 --> 00:13:03,460
What are you doing?
365
00:13:04,580 --> 00:13:05,860
Spare me, please.
366
00:13:06,140 --> 00:13:07,340
Just go. Hurry up.
367
00:13:11,980 --> 00:13:12,700
I want some, too.
368
00:13:16,980 --> 00:13:17,500
Are you mad?
369
00:13:17,740 --> 00:13:19,260
Not at all.
370
00:13:21,020 --> 00:13:21,380
Well.
371
00:13:22,100 --> 00:13:22,940
I'm afraid
372
00:13:23,060 --> 00:13:24,620
you'd choose someone with properties
373
00:13:24,700 --> 00:13:25,940
over someone who loves you.
374
00:13:26,220 --> 00:13:27,180
No way.
375
00:13:27,380 --> 00:13:28,500
What are you talking about?
376
00:13:29,300 --> 00:13:30,540
My aunt is unreasonable.
377
00:13:30,660 --> 00:13:31,500
I'll talk to her now.
378
00:13:32,100 --> 00:13:33,420
That's not necessary.
379
00:13:35,700 --> 00:13:36,860
When we just started dating,
380
00:13:37,020 --> 00:13:37,820
my mom warned me,
381
00:13:38,300 --> 00:13:40,300
saying that I shouldn't
start a relationship early.
382
00:13:40,500 --> 00:13:41,100
She wished that
383
00:13:41,180 --> 00:13:41,860
I can find someone
384
00:13:42,060 --> 00:13:43,300
with a house to ease the burden.
385
00:13:44,460 --> 00:13:45,300
She doesn't say that now!
386
00:13:45,780 --> 00:13:46,860
What did you say?
387
00:13:47,500 --> 00:13:48,020
I told her,
388
00:13:48,580 --> 00:13:50,020
a mansion wouldn't win my favor.
389
00:13:50,220 --> 00:13:51,700
Even in a rental apartment, I only want Ding.
390
00:13:52,060 --> 00:13:53,060
That way, she gave in.
391
00:13:54,060 --> 00:13:55,860
We still have a long way to go.
392
00:13:56,220 --> 00:13:57,860
There will be many obstacles.
393
00:13:58,580 --> 00:13:59,220
Are you willing to...
394
00:13:59,220 --> 00:14:00,020
I am!
395
00:14:00,900 --> 00:14:02,300
Whatever you do, I'll be with you.
396
00:14:03,020 --> 00:14:04,020
Just don't break the laws.
397
00:14:04,380 --> 00:14:05,580
Stop joking.
398
00:14:07,620 --> 00:14:08,140
Today
399
00:14:08,820 --> 00:14:10,940
is the first day of Xiangcheng's opening.
400
00:14:11,220 --> 00:14:12,540
61 percent of the departments are sold.
401
00:14:12,860 --> 00:14:14,260
Good work, everybody.
402
00:14:14,700 --> 00:14:16,380
I'm impressed by your effort.
403
00:14:16,860 --> 00:14:17,860
Now, your task
404
00:14:18,220 --> 00:14:19,740
is to call your clients.
405
00:14:20,180 --> 00:14:21,300
Try to convince them
406
00:14:21,580 --> 00:14:23,500
that we are overbooked,
407
00:14:23,700 --> 00:14:24,900
and urge them for a down payment.
408
00:14:25,340 --> 00:14:25,780
Is that clear?
409
00:14:26,460 --> 00:14:27,100
Yes, sir.
410
00:14:28,660 --> 00:14:29,140
Tian Rong.
411
00:14:29,900 --> 00:14:30,300
Here.
412
00:14:30,740 --> 00:14:32,380
You have only one client.
413
00:14:32,460 --> 00:14:33,580
Aren't you worried?
414
00:14:35,300 --> 00:14:36,460
What would you do
415
00:14:36,660 --> 00:14:37,580
if she doesn't buy it?
416
00:14:38,380 --> 00:14:39,420
She wouldn't pay for sure.
417
00:14:42,500 --> 00:14:44,060
If she doesn't buy it...
418
00:14:44,260 --> 00:14:46,460
If she doesn't buy it, you'll be fired.
419
00:14:47,900 --> 00:14:48,460
Dismissed.
420
00:15:01,980 --> 00:15:02,420
Mom.
421
00:15:03,420 --> 00:15:04,060
We've been dating
422
00:15:04,100 --> 00:15:05,220
since we were freshmen.
423
00:15:05,660 --> 00:15:06,860
I've met her parents, too.
424
00:15:07,060 --> 00:15:08,180
My auntie knows that, too.
425
00:15:09,020 --> 00:15:10,700
How could she talk like this?
426
00:15:10,820 --> 00:15:12,500
It lowers the image of our family!
427
00:15:12,700 --> 00:15:15,940
I've talked to your aunt.
428
00:15:16,540 --> 00:15:17,580
That's your aunt.
429
00:15:18,460 --> 00:15:20,740
She's always making trouble.
430
00:15:27,460 --> 00:15:29,580
It's between you and me.
431
00:15:30,540 --> 00:15:32,260
You've been dating Li Mujia
432
00:15:32,460 --> 00:15:34,140
since your freshman year.
433
00:15:34,740 --> 00:15:35,900
But in the real world,
434
00:15:36,780 --> 00:15:38,660
it is possible for you to break up.
435
00:15:39,700 --> 00:15:40,180
Mom!
436
00:15:41,380 --> 00:15:42,500
I'm your son!
437
00:15:42,540 --> 00:15:44,340
Don't jinx it, please.
438
00:15:44,460 --> 00:15:45,980
I want the best for you!
439
00:15:46,300 --> 00:15:47,500
That's why your aunt
440
00:15:47,540 --> 00:15:49,020
gives you a candidate.
441
00:15:50,140 --> 00:15:52,140
When you were looking for jobs,
442
00:15:52,300 --> 00:15:53,260
you took TOEFL exams, too.
443
00:15:53,620 --> 00:15:53,940
What?
444
00:15:54,660 --> 00:15:55,620
What kind of logic is this?
445
00:15:55,700 --> 00:15:57,140
It's totally different.
446
00:15:59,300 --> 00:16:00,220
What kind of logic?
447
00:16:03,260 --> 00:16:05,140
Now you are in a big company.
448
00:16:05,300 --> 00:16:05,860
Right?
449
00:16:06,340 --> 00:16:07,860
Stop talking about logic with me.
450
00:16:08,140 --> 00:16:08,860
I'm telling you.
451
00:16:09,180 --> 00:16:10,900
I've been spending money
452
00:16:10,940 --> 00:16:12,180
to bring you up.
453
00:16:15,460 --> 00:16:16,100
What are you doing?
454
00:16:17,580 --> 00:16:18,780
Right, Zhitan.
455
00:16:19,020 --> 00:16:19,740
Mind your tongue.
456
00:16:21,300 --> 00:16:22,500
Your auntie has been nice to you.
457
00:16:22,940 --> 00:16:24,180
She bought you
458
00:16:24,260 --> 00:16:25,300
those designer clothes.
459
00:16:26,100 --> 00:16:26,820
Look at you.
460
00:16:27,340 --> 00:16:28,540
She misspoke for once.
461
00:16:29,100 --> 00:16:30,220
And you go crazy.
462
00:16:30,740 --> 00:16:31,660
How ungrateful!
463
00:16:31,980 --> 00:16:32,260
But...
464
00:16:32,780 --> 00:16:33,260
Tell me.
465
00:16:33,700 --> 00:16:35,980
I asked you to come home.
466
00:16:36,260 --> 00:16:37,220
You insisted on staying in Beijing.
467
00:16:38,620 --> 00:16:40,980
Take a look yourself.
468
00:16:42,260 --> 00:16:44,780
Your room is a mess.
469
00:16:45,460 --> 00:16:47,100
The food in your fridge goes bad.
470
00:16:47,180 --> 00:16:47,860
Could you care less?
471
00:16:48,900 --> 00:16:49,380
Besides,
472
00:16:49,980 --> 00:16:51,500
the housing prices here are so high.
473
00:16:51,860 --> 00:16:53,180
Half of your wage
474
00:16:53,660 --> 00:16:56,540
is for your landlord.
475
00:16:56,700 --> 00:16:57,300
Am I right?
476
00:16:59,530 --> 00:17:01,050
If it wasn't for me and your dad,
477
00:17:01,620 --> 00:17:03,820
coming to Beijing every weekend,
478
00:17:04,180 --> 00:17:06,340
washing clothes for you,
479
00:17:06,579 --> 00:17:07,139
and cooking for you,
480
00:17:07,859 --> 00:17:09,899
how could you live on?
481
00:17:10,339 --> 00:17:11,739
I can handle it myself.
482
00:17:13,900 --> 00:17:14,860
You don't have to come
483
00:17:14,900 --> 00:17:16,250
if you don't want to.
484
00:17:16,339 --> 00:17:16,739
What?
485
00:17:17,140 --> 00:17:18,250
Dad, Mom.
486
00:17:18,900 --> 00:17:20,050
I know you've sacrificed a lot.
487
00:17:21,740 --> 00:17:24,820
But you are always immersed in your own sacrifices.
488
00:17:25,740 --> 00:17:26,660
You devote yourself
489
00:17:26,780 --> 00:17:27,820
to caring for me.
490
00:17:27,980 --> 00:17:28,980
But you never asked
491
00:17:29,100 --> 00:17:29,980
if I want it.
492
00:17:30,500 --> 00:17:30,940
I know.
493
00:17:31,540 --> 00:17:33,340
My room is a mess.
494
00:17:33,980 --> 00:17:35,340
The food has gone moldy.
495
00:17:35,500 --> 00:17:36,540
I know I am lazy.
496
00:17:36,900 --> 00:17:38,140
And I deserve the mess
497
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
that I've made.
498
00:17:39,380 --> 00:17:39,940
I will clean it up
499
00:17:39,940 --> 00:17:41,220
when I can't stand it.
500
00:17:41,820 --> 00:17:43,260
I'm 25 years old.
501
00:17:43,780 --> 00:17:45,820
I'm employed and able-bodied.
502
00:17:46,060 --> 00:17:47,300
I am capable of
503
00:17:47,460 --> 00:17:48,740
living on my own.
504
00:17:49,060 --> 00:17:50,500
I love Li Mujia.
505
00:17:51,260 --> 00:17:52,300
Aunt has been good to me.
506
00:17:52,300 --> 00:17:53,780
But I will never go on that blind date.
507
00:17:54,660 --> 00:17:55,740
Dad, Mom.
508
00:17:56,140 --> 00:17:57,140
Stop manipulating me
509
00:17:57,340 --> 00:17:58,740
in the name
510
00:17:58,860 --> 00:18:00,820
of caring for me, please!
511
00:18:11,060 --> 00:18:11,620
Huapeng.
512
00:18:11,660 --> 00:18:12,660
Why didn't you call me
513
00:18:12,700 --> 00:18:13,940
before you come?
514
00:18:14,540 --> 00:18:15,700
Check out your phone.
515
00:18:18,900 --> 00:18:20,460
It's dead. Sorry.
516
00:18:21,780 --> 00:18:22,860
Huapeng, you can't believe it.
517
00:18:22,900 --> 00:18:24,500
My manager scolded me again.
518
00:18:24,820 --> 00:18:26,220
He said he'd fire me straight
519
00:18:26,340 --> 00:18:27,220
if I close no deal.
520
00:18:27,660 --> 00:18:28,980
What could I do?
521
00:18:29,140 --> 00:18:29,940
I just got there.
522
00:18:30,060 --> 00:18:31,140
There, there.
523
00:18:31,180 --> 00:18:32,060
Stop whining.
524
00:18:32,180 --> 00:18:32,860
Listen up.
525
00:18:33,540 --> 00:18:34,340
I always tell you.
526
00:18:34,620 --> 00:18:35,620
To become prominent,
527
00:18:35,700 --> 00:18:36,580
you must endure hardships.
528
00:18:37,100 --> 00:18:37,700
If I were you,
529
00:18:37,860 --> 00:18:38,700
I'd reflect on myself.
530
00:18:39,220 --> 00:18:40,180
Why did he pick me
531
00:18:40,180 --> 00:18:40,820
instead of others?
532
00:18:41,100 --> 00:18:42,340
I should have done better.
533
00:18:42,860 --> 00:18:43,260
Right?
534
00:18:44,380 --> 00:18:44,980
Stop whining.
535
00:18:45,100 --> 00:18:45,700
There, there.
536
00:18:45,700 --> 00:18:46,060
Okay.
537
00:18:46,660 --> 00:18:47,820
- Mr. Fan.
- Mr. Fan.
538
00:18:48,540 --> 00:18:49,220
Hello. Hi.
539
00:18:50,260 --> 00:18:50,860
Are you hungry?
540
00:18:51,020 --> 00:18:51,860
How about casserole
541
00:18:51,940 --> 00:18:52,420
at No. 2 canteen?
542
00:18:52,500 --> 00:18:53,180
I'm not hungry.
543
00:18:53,860 --> 00:18:54,980
You should be on a diet.
544
00:18:55,260 --> 00:18:56,260
You are looking for jobs now.
545
00:18:56,380 --> 00:18:57,940
It's a crucial period.
546
00:18:58,180 --> 00:18:59,820
Shouldn't you pay attention to your image?
547
00:19:00,700 --> 00:19:01,940
I'm telling you,
548
00:19:02,180 --> 00:19:04,180
1800 calories intake is enough for adult women.
549
00:19:04,380 --> 00:19:05,100
Or you'd gain weight.
550
00:19:05,940 --> 00:19:07,260
Strict self-discipline
551
00:19:07,460 --> 00:19:09,100
is the only solution to a mediocre life.
552
00:19:09,420 --> 00:19:09,740
Right?
553
00:19:10,420 --> 00:19:11,260
You are right, Mr.Fan.
554
00:19:11,660 --> 00:19:12,260
Thank you.
555
00:19:12,660 --> 00:19:14,860
Otherwise, I'd go binge eating again.
556
00:19:15,860 --> 00:19:17,100
Let's take a walk in the playground.
557
00:19:17,260 --> 00:19:17,940
I can't.
558
00:19:18,140 --> 00:19:19,660
It's late. I need to finish a report.
559
00:19:21,140 --> 00:19:22,500
Are you here to check on me?
560
00:19:23,100 --> 00:19:24,020
Don't you want to meet me?
561
00:19:24,180 --> 00:19:24,660
I do!
562
00:19:25,820 --> 00:19:26,220
By the way,
563
00:19:28,060 --> 00:19:28,500
my suit.
564
00:19:28,780 --> 00:19:29,220
Iron it.
565
00:19:29,340 --> 00:19:30,460
I need it for my trip the day after.
566
00:19:31,060 --> 00:19:31,980
Be sure to keep it hanged.
567
00:19:32,140 --> 00:19:32,900
Or it will get wrinkled.
568
00:19:33,260 --> 00:19:33,740
Okay.
569
00:19:35,980 --> 00:19:37,020
One more thing,
570
00:19:38,460 --> 00:19:39,820
Jinda is recruiting now.
571
00:19:39,980 --> 00:19:41,420
Submit your resume to the website.
572
00:19:41,620 --> 00:19:42,500
As soon as possible. Okay?
573
00:19:43,260 --> 00:19:44,620
Jinda is the top law office.
574
00:19:44,780 --> 00:19:46,020
I can't make it.
575
00:19:46,300 --> 00:19:47,180
Are you looking for
576
00:19:47,340 --> 00:19:48,900
a warehouse keeper?
577
00:19:49,060 --> 00:19:49,380
I might...
578
00:19:49,420 --> 00:19:50,260
Goodbye. I'm leaving.
579
00:19:51,820 --> 00:19:53,180
I'm joking.
580
00:19:53,780 --> 00:19:54,380
I know.
581
00:19:54,420 --> 00:19:55,820
Try it out or you'll never get it.
582
00:19:56,380 --> 00:19:57,580
Glad you know it.
583
00:19:58,540 --> 00:19:59,260
I'm telling you.
584
00:19:59,500 --> 00:20:00,180
The positions now
585
00:20:00,300 --> 00:20:01,580
are administrative assistants.
586
00:20:01,700 --> 00:20:02,460
It's easier.
587
00:20:02,780 --> 00:20:03,380
Even if you fail,
588
00:20:03,500 --> 00:20:04,900
it's always good to practice.
589
00:20:04,980 --> 00:20:05,420
Right?
590
00:20:07,180 --> 00:20:08,660
Off you go. I'm leaving.
591
00:20:09,420 --> 00:20:10,620
Give me a hug.
592
00:20:17,500 --> 00:20:17,940
Hug me.
593
00:20:23,500 --> 00:20:24,260
There, there.
594
00:20:24,980 --> 00:20:25,860
You know me.
595
00:20:26,060 --> 00:20:26,780
I'm not that romantic.
596
00:20:27,500 --> 00:20:28,380
But we need money
597
00:20:28,500 --> 00:20:29,780
to do romantic things.
598
00:20:30,220 --> 00:20:31,460
Let's make money first
599
00:20:31,860 --> 00:20:33,540
and enjoy romance later.
600
00:20:33,620 --> 00:20:34,180
Am I right?
601
00:20:35,300 --> 00:20:35,780
Yeah.
602
00:20:37,220 --> 00:20:37,900
Off you go.
603
00:20:38,660 --> 00:20:39,300
I'll see you off.
604
00:20:39,740 --> 00:20:41,060
I'll see you off. Go upstairs.
605
00:20:43,260 --> 00:20:43,620
Bye-bye.
606
00:20:43,740 --> 00:20:44,100
Bye-bye.
607
00:20:44,740 --> 00:20:45,740
My suit, don't forget.
608
00:20:46,500 --> 00:20:47,140
Keep them hanged.
609
00:20:47,220 --> 00:20:47,660
I know.
610
00:20:57,020 --> 00:20:57,660
You're back.
611
00:20:58,020 --> 00:20:59,060
How is the feast?
612
00:21:00,340 --> 00:21:01,020
Not bad.
613
00:21:02,620 --> 00:21:04,220
Ironing a suit for Mr. Fan again?
614
00:21:04,420 --> 00:21:04,820
What are you?
615
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
His nanny?
616
00:21:06,620 --> 00:21:07,660
Come on.
617
00:21:08,060 --> 00:21:09,020
A nanny gets paid.
618
00:21:09,100 --> 00:21:09,900
I don't.
619
00:21:10,820 --> 00:21:11,780
I can't believe it.
620
00:21:12,460 --> 00:21:13,860
Could you please
621
00:21:13,860 --> 00:21:15,060
stop following his orders?
622
00:21:15,220 --> 00:21:16,140
Could you care for your...
623
00:21:16,220 --> 00:21:16,780
I can't.
624
00:21:17,300 --> 00:21:18,060
I am love stuck.
625
00:21:18,420 --> 00:21:19,020
I find it joyful
626
00:21:19,060 --> 00:21:19,980
following his orders,
627
00:21:19,980 --> 00:21:20,700
working for Mr.Fan.
628
00:21:21,020 --> 00:21:22,140
Work on your own.
629
00:21:23,260 --> 00:21:24,340
That's the best I could do.
630
00:21:26,180 --> 00:21:26,580
By the way,
631
00:21:26,940 --> 00:21:27,660
Huapeng told me
632
00:21:27,900 --> 00:21:28,780
Jinda is recruiting.
633
00:21:29,140 --> 00:21:30,180
And he asked me to submit a resume.
634
00:21:30,740 --> 00:21:31,340
Is there any fancy way
635
00:21:31,420 --> 00:21:33,460
to tell him that it doesn't suit me?
636
00:21:33,780 --> 00:21:34,380
Let me think.
637
00:21:40,820 --> 00:21:42,340
How's your job?
638
00:21:46,700 --> 00:21:47,420
Beijing Citizen,
639
00:21:48,020 --> 00:21:48,940
with an apartment and a car.
640
00:21:49,500 --> 00:21:50,740
And she looks gorgeous.
641
00:21:52,860 --> 00:21:53,500
Mujia.
642
00:21:54,420 --> 00:21:54,940
Auntie.
643
00:21:56,020 --> 00:21:56,740
Trust me.
644
00:21:57,260 --> 00:21:58,420
I will prove myself.
645
00:22:02,820 --> 00:22:03,500
If you ask me,
646
00:22:05,460 --> 00:22:06,380
I'd rather get rejected
647
00:22:07,100 --> 00:22:08,780
than shrink back.
648
00:22:08,780 --> 00:22:09,780
What if it works?
649
00:22:10,780 --> 00:22:12,020
Bighead?
650
00:22:12,420 --> 00:22:13,580
Yeah! That's me!
651
00:22:13,660 --> 00:22:14,420
I got pumped up
652
00:22:14,580 --> 00:22:15,420
after the dinner at Ding's.
653
00:22:19,420 --> 00:22:19,860
Come over.
654
00:22:23,140 --> 00:22:23,620
Look at this.
655
00:22:24,700 --> 00:22:26,260
Administrative assistants at Jinda.
656
00:22:26,460 --> 00:22:27,700
There are no specific requirements.
657
00:22:27,860 --> 00:22:29,460
They are looking for full-time undergraduates.
658
00:22:30,900 --> 00:22:32,260
That's what Huapeng talked about.
659
00:22:33,020 --> 00:22:34,140
Administrative assistants
660
00:22:34,380 --> 00:22:35,260
are there to serve others.
661
00:22:35,500 --> 00:22:36,380
I don't like that.
662
00:22:36,580 --> 00:22:37,740
I'd rather be a warehouse keeper.
663
00:22:37,940 --> 00:22:38,580
Behind the scenes,
664
00:22:38,900 --> 00:22:39,740
and I can eat all day.
665
00:22:40,180 --> 00:22:41,380
All you care about is eating.
666
00:22:41,580 --> 00:22:43,260
This is Jinda Law Office.
667
00:22:43,260 --> 00:22:45,220
A chance to work at the top law office.
668
00:22:45,300 --> 00:22:46,060
You never know
669
00:22:46,100 --> 00:22:47,540
when you will get your chance
670
00:22:47,620 --> 00:22:48,540
while serving others.
671
00:22:49,140 --> 00:22:51,340
Yeah, the top law office.
672
00:22:51,620 --> 00:22:52,660
Even for Peking University,
673
00:22:52,740 --> 00:22:53,620
not all students get their offers.
674
00:22:53,980 --> 00:22:55,820
For students from ordinary schools like us,
675
00:22:55,900 --> 00:22:57,340
they don't even look at us properly.
676
00:22:57,740 --> 00:22:58,260
Besides,
677
00:22:58,380 --> 00:22:59,300
I already know someone there.
678
00:22:59,660 --> 00:23:00,860
So you should work harder.
679
00:23:01,420 --> 00:23:02,980
It's loaded with excellent lawyers.
680
00:23:03,300 --> 00:23:05,300
What if Mr. Fan gets seduced?
681
00:23:05,780 --> 00:23:06,140
Would he?
682
00:23:06,700 --> 00:23:07,300
Maybe.
683
00:23:08,940 --> 00:23:09,300
No way.
684
00:23:09,500 --> 00:23:10,100
I must apply for it.
685
00:23:10,700 --> 00:23:11,340
Right?
686
00:23:12,420 --> 00:23:13,420
I'm worn out!
687
00:23:13,420 --> 00:23:14,860
We ran all the way
688
00:23:14,940 --> 00:23:15,820
to catch the last bus.
689
00:23:16,140 --> 00:23:18,020
Look what I've got!
690
00:23:18,140 --> 00:23:18,660
Guys.
691
00:23:18,980 --> 00:23:19,940
I just bought the most
692
00:23:20,060 --> 00:23:21,460
expensive pair of high heels in my life.
693
00:23:22,660 --> 00:23:23,500
Don't they look good?
694
00:23:23,980 --> 00:23:24,380
Yeah!
695
00:23:24,500 --> 00:23:25,020
Stunning.
696
00:23:25,300 --> 00:23:26,660
Employed mates,
697
00:23:26,820 --> 00:23:27,740
please keep a low profile.
698
00:23:29,300 --> 00:23:29,900
I'm sure
699
00:23:30,060 --> 00:23:31,380
it's only the most expensive one
700
00:23:31,540 --> 00:23:32,460
for you right now.
701
00:23:32,700 --> 00:23:33,460
Guys.
702
00:23:33,580 --> 00:23:34,660
Departure notice.
703
00:23:35,180 --> 00:23:36,980
Departure notice? Thank you.
704
00:23:38,980 --> 00:23:40,180
Notice regarding the departure of
705
00:23:40,260 --> 00:23:42,220
the Class of 2003 from the dormitories.
706
00:23:43,420 --> 00:23:44,580
They are asking us to move out.
707
00:23:47,180 --> 00:23:47,940
Go apartment hunting.
708
00:24:06,380 --> 00:24:07,300
It's too loose for me.
709
00:24:07,660 --> 00:24:08,500
Not bad.
710
00:24:08,900 --> 00:24:09,660
It suits you.
711
00:24:10,340 --> 00:24:10,660
Come on.
712
00:24:11,060 --> 00:24:11,580
Let's go.
713
00:24:12,100 --> 00:24:12,500
Let's go.
714
00:24:12,860 --> 00:24:13,220
Come on.
715
00:24:13,380 --> 00:24:13,740
Come on!
716
00:24:14,660 --> 00:24:15,340
Let's go.
717
00:24:51,180 --> 00:24:52,380
They look so arrogant.
718
00:24:52,500 --> 00:24:54,020
And very confident.
719
00:24:56,660 --> 00:24:57,180
Look at that!
720
00:24:57,620 --> 00:24:58,380
It's that singer.
721
00:24:58,460 --> 00:24:59,260
What's her name?
722
00:24:59,700 --> 00:25:00,460
I want her signature.
723
00:25:00,860 --> 00:25:02,180
Knock it off.
724
00:25:02,340 --> 00:25:03,420
We are here for the interview,
725
00:25:03,620 --> 00:25:04,460
forget about it.
726
00:25:04,820 --> 00:25:06,260
I was listening to her songs last night.
727
00:25:06,460 --> 00:25:07,660
She does look pretty.
728
00:25:10,180 --> 00:25:12,140
As a landmark building in Beijing,
729
00:25:12,700 --> 00:25:13,620
the Dawn Tower has a total of
730
00:25:13,660 --> 00:25:16,340
11 domestic and foreign shareholders.
731
00:25:17,300 --> 00:25:19,340
The responsibilities and rights related
are intricate.
732
00:25:19,900 --> 00:25:21,420
It involves a wide range of problems
733
00:25:21,580 --> 00:25:22,620
for your legal counsel.
734
00:25:23,460 --> 00:25:24,300
It must be a hard work
735
00:25:24,420 --> 00:25:25,620
for our lawyers.
736
00:25:26,420 --> 00:25:27,340
Please sympathize with us.
737
00:25:27,460 --> 00:25:28,220
We cannot accept
738
00:25:28,260 --> 00:25:29,100
any price lower than this.
739
00:25:29,540 --> 00:25:31,020
Ms. Wu, I understand.
740
00:25:31,380 --> 00:25:32,180
But we need to
741
00:25:32,260 --> 00:25:34,060
account for our costs.
742
00:25:34,780 --> 00:25:36,460
If the price is too high,
743
00:25:36,700 --> 00:25:38,220
President Li might
744
00:25:38,380 --> 00:25:39,460
change for another partner.
745
00:25:39,820 --> 00:25:40,340
Sure.
746
00:25:40,740 --> 00:25:41,900
That is your right.
747
00:25:44,100 --> 00:25:44,820
However,
748
00:25:48,020 --> 00:25:48,980
there is a word,
749
00:25:48,980 --> 00:25:50,020
and I'm sure you've heard of it.
750
00:25:50,740 --> 00:25:52,180
It's a competitive advantage.
751
00:25:52,940 --> 00:25:53,620
Now that,
752
00:25:54,060 --> 00:25:55,180
we're getting down to business,
753
00:25:55,420 --> 00:25:56,540
it proves that Jinda has earned
754
00:25:56,660 --> 00:25:58,860
your approbation with our ability.
755
00:26:00,260 --> 00:26:01,020
For the Dawn Tower,
756
00:26:01,500 --> 00:26:02,820
from initiation to design,
757
00:26:03,140 --> 00:26:04,340
from ground-breaking to completion,
758
00:26:04,660 --> 00:26:05,900
every step takes the effort
759
00:26:06,140 --> 00:26:07,220
from numerous experts.
760
00:26:08,940 --> 00:26:09,580
I can assure you
761
00:26:09,740 --> 00:26:11,020
with high confidence
762
00:26:11,700 --> 00:26:12,540
that my team
763
00:26:12,940 --> 00:26:14,780
is the best candidate
764
00:26:15,020 --> 00:26:16,300
for your legal counsel.
765
00:26:23,100 --> 00:26:23,660
President Li.
766
00:26:23,900 --> 00:26:24,300
Welcome.
767
00:26:24,620 --> 00:26:25,100
This way.
768
00:26:39,700 --> 00:26:40,460
Mr. Li!
769
00:26:41,820 --> 00:26:43,540
It's so lively out there.
770
00:26:43,740 --> 00:26:45,220
But I can sense the tension here.
771
00:26:45,540 --> 00:26:45,980
Mr. Li.
772
00:26:46,100 --> 00:26:46,940
We were talking
773
00:26:47,020 --> 00:26:47,940
about our business fee.
774
00:26:48,620 --> 00:26:49,660
We, Jinda Law Office,
775
00:26:49,820 --> 00:26:50,860
can not make further concessions.
776
00:26:51,020 --> 00:26:51,980
I hope that President Li
777
00:26:52,060 --> 00:26:52,900
can understand.
778
00:26:53,540 --> 00:26:54,060
Ms. Wu.
779
00:26:54,580 --> 00:26:55,740
I just got here.
780
00:26:56,260 --> 00:26:57,740
But you are delivering your summation.
781
00:26:58,060 --> 00:26:59,260
Shouldn't we negotiate first?
782
00:27:00,060 --> 00:27:00,540
Mr. Li.
783
00:27:01,260 --> 00:27:02,620
Your time is precious.
784
00:27:02,740 --> 00:27:03,780
So are ours.
785
00:27:03,980 --> 00:27:05,260
So, I just get to the point.
786
00:27:05,460 --> 00:27:06,660
With all due respect,
787
00:27:07,180 --> 00:27:08,340
I have a different way of thinking.
788
00:27:08,860 --> 00:27:09,860
I prefer negotiations
789
00:27:09,940 --> 00:27:11,180
with give and take.
790
00:27:11,300 --> 00:27:12,260
And I would like cooperation
791
00:27:12,700 --> 00:27:14,100
with warmth and compromise.
792
00:27:15,060 --> 00:27:16,540
What do you suggest?
793
00:27:17,100 --> 00:27:18,420
Let's have some coffee.
794
00:27:18,700 --> 00:27:19,740
Then let's talk about it.
795
00:27:20,100 --> 00:27:20,540
Sure.
796
00:27:21,060 --> 00:27:22,180
How would you like your coffee?
797
00:27:22,420 --> 00:27:22,860
Anything is fine.
798
00:27:23,020 --> 00:27:24,180
We are all accessible.
799
00:27:24,580 --> 00:27:25,380
For accessible clients,
800
00:27:25,540 --> 00:27:26,820
we must be attentive.
801
00:27:27,340 --> 00:27:29,460
Would you like some pour-over coffee?
802
00:27:30,460 --> 00:27:31,140
It's a great pleasure.
803
00:27:31,380 --> 00:27:31,860
The pleasure is mine.
804
00:27:32,260 --> 00:27:32,900
I'll be right back.
805
00:27:40,260 --> 00:27:41,300
Li Guang is so cunning.
806
00:27:41,500 --> 00:27:41,980
What now?
807
00:27:42,540 --> 00:27:43,020
Go downstairs
808
00:27:43,220 --> 00:27:44,180
and get some pour-over coffee.
809
00:27:44,340 --> 00:27:45,180
I'll make some calls.
810
00:27:45,500 --> 00:27:46,380
Only a handful of law offices
811
00:27:46,540 --> 00:27:47,220
can handle this case.
812
00:27:47,500 --> 00:27:48,260
I don't think the price
813
00:27:48,460 --> 00:27:49,140
could go much lower.
814
00:27:49,340 --> 00:27:49,660
Okay.
815
00:27:59,580 --> 00:28:00,140
We should ask.
816
00:28:00,980 --> 00:28:02,660
Excuse me, we're here for a job interview.
817
00:28:03,660 --> 00:28:04,180
Your name, please.
818
00:28:04,620 --> 00:28:05,140
Tian Rong.
819
00:28:06,220 --> 00:28:06,580
And you?
820
00:28:06,660 --> 00:28:07,380
Li Mujia.
821
00:28:08,180 --> 00:28:08,780
Hold on a second.
822
00:28:12,820 --> 00:28:13,460
Tian Rong.
823
00:28:13,780 --> 00:28:15,020
Here you are. Your number plate.
824
00:28:15,620 --> 00:28:15,820
Okay.
825
00:28:16,020 --> 00:28:16,580
Li Mujia.
826
00:28:16,820 --> 00:28:17,260
Take this.
827
00:28:17,500 --> 00:28:18,260
Thank you.
828
00:28:18,260 --> 00:28:18,700
Once called,
829
00:28:18,860 --> 00:28:19,980
go straight to the meeting room.
830
00:28:20,980 --> 00:28:21,380
Okay.
831
00:28:21,540 --> 00:28:22,620
Where should we...
832
00:28:22,740 --> 00:28:23,740
Go inside. Take the turn
833
00:28:23,980 --> 00:28:24,420
and go straight.
834
00:28:24,700 --> 00:28:25,460
Thank you.
835
00:28:26,580 --> 00:28:27,460
They are here for the interview as well.
836
00:28:27,740 --> 00:28:28,660
All well-dressed.
837
00:28:29,260 --> 00:28:30,500
My suit doesn't fit!
838
00:28:30,740 --> 00:28:31,180
Could it...
839
00:28:31,820 --> 00:28:33,580
You are doing fine.
840
00:28:33,700 --> 00:28:34,460
Calm down.
841
00:28:36,940 --> 00:28:37,540
So many people.
842
00:28:38,740 --> 00:28:39,820
I'd be rejected anyway.
843
00:28:39,980 --> 00:28:40,740
I'll wait for you downstairs.
844
00:28:40,940 --> 00:28:41,540
Come to find me later.
845
00:28:41,700 --> 00:28:42,900
Stop the nonsense!
846
00:28:43,020 --> 00:28:43,620
We're halfway there.
847
00:28:44,380 --> 00:28:44,780
Excuse me.
848
00:28:45,060 --> 00:28:45,700
Is this seat taken?
849
00:28:45,860 --> 00:28:46,380
This seat is vacant.
850
00:28:46,460 --> 00:28:47,020
Take it.
851
00:28:47,260 --> 00:28:47,620
Okay.
852
00:28:50,220 --> 00:28:51,540
Sit here. Take it easy.
853
00:28:51,780 --> 00:28:52,420
I'm here with you
854
00:28:52,660 --> 00:28:53,180
I can't.
855
00:28:53,900 --> 00:28:54,380
Take a deep breath.
856
00:28:55,620 --> 00:28:56,100
Huapeng.
857
00:28:59,100 --> 00:29:00,220
Why didn't he respond?
858
00:29:01,380 --> 00:29:02,460
Maybe romantic relationships
859
00:29:02,540 --> 00:29:03,220
are not allowed
860
00:29:03,340 --> 00:29:04,180
in this office.
861
00:29:06,700 --> 00:29:07,460
Sit down.
862
00:29:08,500 --> 00:29:09,660
Calm down.
863
00:29:09,820 --> 00:29:11,140
Take a deep breath.
864
00:29:18,580 --> 00:29:19,140
Mujia.
865
00:29:20,340 --> 00:29:20,900
This is the first time...
866
00:29:20,900 --> 00:29:21,780
- I see Mr. Fan...
- Excuse me.
867
00:29:23,220 --> 00:29:24,580
The first time I see him work.
868
00:29:24,620 --> 00:29:25,620
So charming, right?
869
00:29:29,220 --> 00:29:30,300
Yeah.
870
00:29:30,780 --> 00:29:31,500
Don't stare at him.
871
00:29:31,620 --> 00:29:32,460
Don't bother him.
872
00:29:35,100 --> 00:29:35,940
Hello, Ding.
873
00:29:36,820 --> 00:29:38,180
I want to ask you something.
874
00:29:40,380 --> 00:29:41,500
Well.
875
00:29:41,940 --> 00:29:43,620
Did Li Guang get in touch
876
00:29:43,700 --> 00:29:45,180
with other law offices?
877
00:29:46,420 --> 00:29:48,180
Good morning, interviewers.
878
00:29:48,740 --> 00:29:49,660
My name is Tian Rong.
879
00:29:51,620 --> 00:29:52,460
Interviewers?
880
00:29:54,300 --> 00:29:55,300
Is this your classroom?
881
00:29:59,820 --> 00:30:00,580
No, it isn't.
882
00:30:01,540 --> 00:30:02,580
Sorry. I made a mistake.
883
00:30:04,220 --> 00:30:05,500
Do you admit your mistake?
884
00:30:08,500 --> 00:30:09,180
I misspoke.
885
00:30:10,540 --> 00:30:11,740
You major in law.
886
00:30:12,980 --> 00:30:14,260
Didn't you learn to argue?
887
00:30:18,620 --> 00:30:19,260
Yes, I did.
888
00:30:23,620 --> 00:30:24,260
Translate it.
889
00:30:31,340 --> 00:30:35,540
Materials required for litigation.
890
00:30:36,020 --> 00:30:37,340
I said, translate.
891
00:30:44,180 --> 00:30:47,420
It says materials, materials.
892
00:30:50,620 --> 00:30:51,060
Materials...
893
00:30:51,740 --> 00:30:52,660
You may leave.
894
00:30:54,700 --> 00:30:55,260
Is it over?
895
00:30:59,820 --> 00:31:00,500
Goodbye, teacher.
896
00:31:03,780 --> 00:31:04,140
Eva.
897
00:31:04,380 --> 00:31:06,220
We still need limitations for recruitment.
898
00:31:06,900 --> 00:31:08,220
We don't want some random guy.
899
00:31:08,300 --> 00:31:09,060
It's a waste of time.
900
00:31:10,620 --> 00:31:12,180
You are out already?
901
00:31:13,140 --> 00:31:14,660
I didn't even get to sit down.
902
00:31:15,460 --> 00:31:16,300
What did they ask?
903
00:31:17,140 --> 00:31:18,140
Nothing.
904
00:31:18,660 --> 00:31:20,460
Didn't I learn to argue?
905
00:31:21,380 --> 00:31:22,380
What kind of question is that?
906
00:31:23,540 --> 00:31:24,140
The top law office
907
00:31:24,220 --> 00:31:25,580
is full of surprises.
908
00:31:26,700 --> 00:31:27,780
I need to use the bathroom.
909
00:31:27,940 --> 00:31:28,460
I can't hold it.
910
00:31:29,100 --> 00:31:29,820
I'll ask around.
911
00:31:32,180 --> 00:31:33,540
Excuse me.
912
00:31:33,620 --> 00:31:34,500
Where is the bathroom?
913
00:31:35,540 --> 00:31:36,340
It's on the left.
914
00:31:38,060 --> 00:31:38,940
Go prepare.
915
00:31:39,100 --> 00:31:39,820
I'll wait here.
916
00:31:45,540 --> 00:31:46,180
Excuse me.
917
00:31:48,220 --> 00:31:48,780
It's you!
918
00:31:50,060 --> 00:31:51,020
What are you doing here?
919
00:31:51,420 --> 00:31:52,620
I'm here for the interview.
920
00:31:52,980 --> 00:31:53,700
I'm Li Mujia.
921
00:31:55,500 --> 00:31:56,340
What position it is?
922
00:31:56,700 --> 00:31:57,500
Administrative assistant.
923
00:32:00,380 --> 00:32:01,620
If you pass the interview,
924
00:32:02,580 --> 00:32:03,780
you'll be working for me.
925
00:32:04,580 --> 00:32:05,180
Really?
926
00:32:05,900 --> 00:32:06,820
Have faith in me.
927
00:32:07,220 --> 00:32:08,940
I will work very very hard.
928
00:32:09,340 --> 00:32:10,220
I'll be a good assistant.
929
00:32:10,980 --> 00:32:11,860
There are many candidates.
930
00:32:11,940 --> 00:32:12,620
They are all competing
931
00:32:12,780 --> 00:32:14,380
for a chance to work hard.
932
00:32:16,660 --> 00:32:18,140
I will be diligent.
933
00:32:18,580 --> 00:32:19,340
I will do
934
00:32:19,420 --> 00:32:20,220
whatever you say.
935
00:32:20,580 --> 00:32:22,340
Please have faith in me.
936
00:32:25,220 --> 00:32:26,260
Did you pass the judicial exam?
937
00:32:26,380 --> 00:32:26,860
Yes.
938
00:32:28,740 --> 00:32:29,220
Come with me.
939
00:32:29,460 --> 00:32:29,780
Okay.
940
00:32:30,180 --> 00:32:31,180
Good morning, everyone.
941
00:32:31,780 --> 00:32:32,060
I'm...
942
00:32:32,060 --> 00:32:32,820
You've worked hard.
943
00:32:33,260 --> 00:32:34,740
Ms. Wu is here to inspect!
944
00:32:35,060 --> 00:32:35,900
The assistant is for me.
945
00:32:36,100 --> 00:32:37,300
I ought to check it out.
946
00:32:38,740 --> 00:32:39,100
Your name?
947
00:32:39,860 --> 00:32:40,740
I am Li Mujia.
948
00:32:41,500 --> 00:32:42,660
I'd like to see her resume.
949
00:32:44,180 --> 00:32:44,820
Here it is.
950
00:33:01,500 --> 00:33:02,700
I'll be honest with you.
951
00:33:03,740 --> 00:33:05,260
Your education level
doesn't meet my requirement.
952
00:33:05,580 --> 00:33:06,940
There is nothing I could do.
953
00:33:08,260 --> 00:33:08,980
But the job posting
954
00:33:09,060 --> 00:33:12,340
says full-time undergraduate students.
955
00:33:14,900 --> 00:33:16,140
My boss talked about
956
00:33:16,300 --> 00:33:17,460
recruiting with no restrictions.
957
00:33:17,900 --> 00:33:18,980
So the Human Resources Department
958
00:33:19,300 --> 00:33:21,060
eased the requirement for a random position.
959
00:33:21,700 --> 00:33:23,380
The truth is, we only want students
960
00:33:23,780 --> 00:33:24,900
from top universities.
961
00:33:25,860 --> 00:33:26,500
Unless,
962
00:33:27,020 --> 00:33:27,900
there is a highlight
963
00:33:27,940 --> 00:33:29,300
in your resume.
964
00:33:29,820 --> 00:33:32,180
But I didn't find any.
965
00:33:32,780 --> 00:33:33,340
So...
966
00:33:35,020 --> 00:33:36,380
That's not fair.
967
00:33:37,740 --> 00:33:38,340
It isn't.
968
00:33:40,060 --> 00:33:41,260
But when you cut in line
969
00:33:41,340 --> 00:33:43,140
to meet the interviews with me,
970
00:33:43,820 --> 00:33:44,540
why didn't you talk
971
00:33:44,620 --> 00:33:45,660
about fairness?
972
00:33:48,260 --> 00:33:49,620
There is no such thing
973
00:33:49,620 --> 00:33:50,660
as absolute fairness.
974
00:33:50,980 --> 00:33:51,980
Face the truth.
975
00:33:54,300 --> 00:33:55,420
My advice for you
976
00:33:55,540 --> 00:33:56,300
is to apply
977
00:33:56,420 --> 00:33:57,580
for other law offices.
978
00:34:00,340 --> 00:34:01,220
Thank you for coming.
979
00:34:09,940 --> 00:34:10,940
[Best Law Office of 2006]
980
00:34:16,739 --> 00:34:17,169
Is it ready?
981
00:34:17,570 --> 00:34:17,940
Yeah.
982
00:34:18,739 --> 00:34:20,059
I just called Ding.
983
00:34:20,420 --> 00:34:21,610
The Dawn Group didn't talk
984
00:34:21,699 --> 00:34:22,699
to other Red Circles in China.
985
00:34:23,170 --> 00:34:24,220
We will stay at this rate
986
00:34:24,260 --> 00:34:24,740
without any discounts.
987
00:34:26,540 --> 00:34:26,940
I understand.
988
00:34:27,780 --> 00:34:28,650
Get some help.
989
00:34:29,090 --> 00:34:29,420
Alright.
990
00:34:30,650 --> 00:34:31,130
Mr. Li.
991
00:34:31,540 --> 00:34:32,610
Please try Ms. Wu's coffee.
992
00:34:32,940 --> 00:34:33,420
Thank you.
993
00:34:36,380 --> 00:34:36,900
Thanks.
994
00:34:45,340 --> 00:34:45,860
Great.
995
00:34:46,380 --> 00:34:47,460
But don't start a coffee shop.
996
00:34:48,380 --> 00:34:49,130
Why is that?
997
00:34:49,460 --> 00:34:50,220
You've been dominant
998
00:34:50,300 --> 00:34:51,100
in the legal profession.
999
00:34:51,340 --> 00:34:52,140
Start a coffee shop
1000
00:34:52,380 --> 00:34:52,900
and other competitors
1001
00:34:52,900 --> 00:34:54,540
will lose it to you.
1002
00:34:55,659 --> 00:34:56,899
You flatter me.
1003
00:34:57,380 --> 00:34:59,140
Let's get down to business
1004
00:34:59,420 --> 00:35:00,380
while enjoying coffee.
1005
00:35:03,020 --> 00:35:03,700
We just get the coffee.
1006
00:35:04,020 --> 00:35:05,020
We'd like to enjoy it.
1007
00:35:06,300 --> 00:35:07,020
That's right.
1008
00:35:07,340 --> 00:35:07,980
Coffee break is all about
1009
00:35:08,100 --> 00:35:09,100
the bright moon and gentle breeze.
1010
00:35:10,300 --> 00:35:11,460
Moon during the daytime?
1011
00:35:13,660 --> 00:35:14,860
Once you understand the essence
1012
00:35:15,060 --> 00:35:16,500
of bright moon and gentle breeze,
1013
00:35:16,620 --> 00:35:17,220
you'll find out
1014
00:35:17,220 --> 00:35:19,380
this will be a valuable investment.
1015
00:35:19,780 --> 00:35:21,220
I didn't catch the essence.
1016
00:35:21,460 --> 00:35:22,700
But I'm sure it's profiting.
1017
00:35:23,420 --> 00:35:23,820
Li.
1018
00:35:24,220 --> 00:35:25,060
I want to offer a toast
1019
00:35:25,260 --> 00:35:25,780
with coffee to you,
1020
00:35:26,660 --> 00:35:28,180
and to Ms. Wu.
1021
00:35:30,780 --> 00:35:31,860
You really enjoy your life.
1022
00:35:32,940 --> 00:35:33,940
I do enjoy my life.
1023
00:35:34,060 --> 00:35:35,100
I'm practical as well.
1024
00:35:35,380 --> 00:35:36,140
I'm here to work.
1025
00:35:36,340 --> 00:35:36,740
Right?
1026
00:35:39,380 --> 00:35:40,660
You are recruiting, right?
1027
00:35:41,220 --> 00:35:42,740
We always focus on
1028
00:35:42,900 --> 00:35:43,900
the talent pools.
1029
00:35:44,220 --> 00:35:45,380
I need an assistant myself.
1030
00:35:45,540 --> 00:35:46,620
That's what they are doing.
1031
00:35:47,900 --> 00:35:49,060
So much for chitchat.
1032
00:35:49,460 --> 00:35:50,060
Back to business.
1033
00:35:50,820 --> 00:35:51,180
The deal...
1034
00:35:56,580 --> 00:35:57,700
Terribly sorry, Ms. Wu.
1035
00:35:58,180 --> 00:35:59,980
Bad news from the construction site.
1036
00:36:00,140 --> 00:36:00,740
I must get there.
1037
00:36:01,180 --> 00:36:02,220
That's it for our meeting today.
1038
00:36:03,460 --> 00:36:03,860
Okay.
1039
00:36:04,500 --> 00:36:04,900
Well.
1040
00:36:06,100 --> 00:36:06,540
Let's do it again.
1041
00:36:06,860 --> 00:36:07,180
Okay.
1042
00:36:08,220 --> 00:36:08,780
Take care.
1043
00:36:30,940 --> 00:36:32,940
[Rhino Coffee]
1044
00:36:34,220 --> 00:36:34,700
Excuse me.
1045
00:36:35,740 --> 00:36:36,500
I didn't mean
1046
00:36:36,580 --> 00:36:37,300
to judge your coffee.
1047
00:36:37,420 --> 00:36:37,860
But I'm sure
1048
00:36:38,500 --> 00:36:39,580
you could do better.
1049
00:36:39,940 --> 00:36:40,540
Terribly sorry.
1050
00:36:40,660 --> 00:36:41,500
We're shorthanded today.
1051
00:36:42,420 --> 00:36:43,180
I understand.
1052
00:36:50,260 --> 00:36:50,740
How do you know
1053
00:36:50,940 --> 00:36:52,220
that Ms. Wu's pour-over coffee
1054
00:36:52,580 --> 00:36:53,380
is from them?
1055
00:36:54,820 --> 00:36:55,900
It was a heavy task.
1056
00:36:56,140 --> 00:36:57,340
They must have ordered
1057
00:36:57,340 --> 00:36:58,100
a coffee delivery.
1058
00:36:59,580 --> 00:37:00,420
Back to the company?
1059
00:37:07,780 --> 00:37:08,580
As I said,
1060
00:37:08,740 --> 00:37:09,460
Li Guang is sly.
1061
00:37:09,980 --> 00:37:11,300
What is this about?
1062
00:37:11,540 --> 00:37:12,140
He must have known
1063
00:37:12,260 --> 00:37:13,220
that we called Ding.
1064
00:37:13,820 --> 00:37:14,580
Of course.
1065
00:37:17,060 --> 00:37:17,860
What brings you back?
1066
00:37:27,020 --> 00:37:28,020
I took the elevator
1067
00:37:28,180 --> 00:37:29,340
with the people from Jinda.
1068
00:37:29,780 --> 00:37:30,300
They figured out
1069
00:37:30,420 --> 00:37:31,540
that you ordered a coffee delivery.
1070
00:37:33,220 --> 00:37:33,740
And?
1071
00:37:35,420 --> 00:37:36,660
I'm here to tell you the message.
1072
00:37:39,780 --> 00:37:40,380
Well.
1073
00:37:40,700 --> 00:37:41,860
You are very eager to work here.
1074
00:37:42,340 --> 00:37:42,700
Right.
1075
00:37:44,260 --> 00:37:44,700
Why?
1076
00:37:45,580 --> 00:37:47,020
Because I majored in law.
1077
00:37:47,540 --> 00:37:49,300
Jinda is a top law office.
1078
00:37:49,660 --> 00:37:50,300
I want to be
1079
00:37:50,420 --> 00:37:51,260
a great lawyer.
1080
00:37:52,820 --> 00:37:53,460
Besides,
1081
00:37:54,140 --> 00:37:55,700
the last time, you handled the incident calmly.
1082
00:37:56,100 --> 00:37:57,460
I want to learn from you.
1083
00:38:02,620 --> 00:38:03,460
Your name is...
1084
00:38:03,740 --> 00:38:04,340
Li Mujia.
1085
00:38:05,020 --> 00:38:05,540
Li Mujia.
1086
00:38:07,020 --> 00:38:08,020
I don't need someone
1087
00:38:08,260 --> 00:38:09,300
who likes to suck up.
1088
00:38:09,580 --> 00:38:11,260
I want a capable employee.
1089
00:38:13,940 --> 00:38:14,660
You helped me out.
1090
00:38:15,660 --> 00:38:16,980
I owe you a favor.
1091
00:38:17,780 --> 00:38:19,500
But I must turn you down
1092
00:38:19,900 --> 00:38:20,740
as a professional lawyer.
1093
00:38:22,020 --> 00:38:22,740
Is it possible for me
1094
00:38:22,740 --> 00:38:23,780
to work as an intern?
1095
00:38:24,140 --> 00:38:24,580
One month.
1096
00:38:24,820 --> 00:38:26,180
Give me a month.
1097
00:38:26,540 --> 00:38:27,740
I don't need a salary or a desk.
1098
00:38:27,820 --> 00:38:28,700
Always on call.
1099
00:38:29,180 --> 00:38:29,820
Like the coffee delivery
1100
00:38:29,980 --> 00:38:31,100
you just ordered.
1101
00:38:31,540 --> 00:38:32,660
It might not be tasty.
1102
00:38:33,060 --> 00:38:34,260
It might not appeal to the clients.
1103
00:38:34,620 --> 00:38:36,260
But it solves the urgent need.
1104
00:38:36,900 --> 00:38:37,420
One month.
1105
00:38:37,780 --> 00:38:38,620
That's all I ask for.
1106
00:38:38,980 --> 00:38:39,780
If I ever fail you then,
1107
00:38:39,940 --> 00:38:41,020
I will leave immediately.
1108
00:38:49,780 --> 00:38:50,540
Guys, guys.
1109
00:38:50,740 --> 00:38:51,540
Listen up.
1110
00:38:51,900 --> 00:38:53,180
I have an announcement to make.
1111
00:38:53,540 --> 00:38:54,220
Li Mujia
1112
00:38:54,460 --> 00:38:56,340
gets an offer from Jinda!
1113
00:39:00,020 --> 00:39:01,300
Congratulations!
1114
00:39:01,500 --> 00:39:01,980
Li Mujia.
1115
00:39:02,060 --> 00:39:03,060
What do they see in you?
1116
00:39:03,340 --> 00:39:04,060
Well.
1117
00:39:04,180 --> 00:39:05,340
Maybe I'm brazen.
1118
00:39:06,020 --> 00:39:07,700
I got rejected at first.
1119
00:39:07,780 --> 00:39:08,540
As I got downstairs,
1120
00:39:08,780 --> 00:39:10,060
I changed my mind
1121
00:39:10,260 --> 00:39:10,860
and got back.
1122
00:39:11,020 --> 00:39:11,980
I told them
1123
00:39:12,060 --> 00:39:12,980
I volunteer to be an intern here.
1124
00:39:13,180 --> 00:39:14,180
Then I get the chance.
1125
00:39:15,220 --> 00:39:15,980
Good for you!
1126
00:39:16,260 --> 00:39:17,100
Impressive!
1127
00:39:17,340 --> 00:39:18,460
I can't believe it.
1128
00:39:18,740 --> 00:39:19,980
I should have stayed.
1129
00:39:20,780 --> 00:39:21,980
But you ran away so fast!
1130
00:39:22,300 --> 00:39:23,020
It was so terrifying.
1131
00:39:23,140 --> 00:39:23,740
I was in the bathroom.
1132
00:39:24,820 --> 00:39:25,420
Maybe,
1133
00:39:25,620 --> 00:39:27,500
it is a mental ability test for the candidates.
1134
00:39:27,780 --> 00:39:28,580
Very likely!
1135
00:39:28,820 --> 00:39:29,940
The top law offices
1136
00:39:30,100 --> 00:39:31,420
are full of surprises.
1137
00:39:31,820 --> 00:39:32,500
It doesn't matter.
1138
00:39:32,820 --> 00:39:33,180
Anyway,
1139
00:39:33,380 --> 00:39:34,460
even students from Ivy League
1140
00:39:34,660 --> 00:39:35,260
get rejected.
1141
00:39:35,500 --> 00:39:37,540
Mujia is a credit to our college!
1142
00:39:37,660 --> 00:39:38,660
Yeah, exactly!
1143
00:39:40,940 --> 00:39:42,340
Those candidates
1144
00:39:42,500 --> 00:39:43,940
are all well-dressed
1145
00:39:43,980 --> 00:39:44,700
and arrogant.
1146
00:39:44,740 --> 00:39:46,020
They never look down.
1147
00:39:46,180 --> 00:39:46,900
So what?
1148
00:39:46,980 --> 00:39:47,860
It's my roommate
1149
00:39:47,900 --> 00:39:49,540
who has the last laugh.
1150
00:39:49,980 --> 00:39:51,620
Mujia, good job!
1151
00:40:07,380 --> 00:40:07,780
Zhitan.
1152
00:40:08,180 --> 00:40:08,780
Zhitan is home.
1153
00:40:09,340 --> 00:40:09,940
Wash your hand and eat.
1154
00:40:10,540 --> 00:40:11,580
I'm on a diet.
1155
00:40:12,540 --> 00:40:13,540
I'm the one who cooked.
1156
00:40:14,340 --> 00:40:15,340
Your mom didn't eat either.
1157
00:40:17,980 --> 00:40:18,580
Just go.
1158
00:40:20,620 --> 00:40:21,420
Alright. Let's eat.
1159
00:40:32,740 --> 00:40:33,460
Hello, Aunt.
1160
00:40:33,820 --> 00:40:34,220
It's me.
1161
00:40:34,460 --> 00:40:36,380
Last time, my mom wanted you
1162
00:40:36,580 --> 00:40:38,460
to find a job for Mujia.
1163
00:40:38,820 --> 00:40:39,780
Don't bother.
1164
00:40:39,980 --> 00:40:40,420
She found one.
1165
00:40:40,900 --> 00:40:41,540
It's remote.
1166
00:40:41,980 --> 00:40:43,340
It's Jinda.
1167
00:40:43,740 --> 00:40:44,620
What is Jinda?
1168
00:40:45,100 --> 00:40:46,220
Haven't you heard of Jinda?
1169
00:40:46,580 --> 00:40:47,940
The famous law office.
1170
00:40:48,180 --> 00:40:49,540
It's a Fortune 500!
1171
00:40:49,780 --> 00:40:50,900
It is a global
1172
00:40:51,500 --> 00:40:53,140
multi-centered
1173
00:40:53,300 --> 00:40:54,340
law firm.
1174
00:40:55,660 --> 00:40:56,460
There are only
1175
00:40:56,500 --> 00:40:57,340
2,000 practicing lawyers
1176
00:40:57,820 --> 00:40:58,780
working for them.
1177
00:41:00,820 --> 00:41:02,100
How did she get the job?
1178
00:41:02,140 --> 00:41:03,020
She has no background.
1179
00:41:03,060 --> 00:41:04,460
Ask him about the situation.
1180
00:41:04,500 --> 00:41:05,780
She gets what it takes.
1181
00:41:05,820 --> 00:41:07,380
Why don't you ask him yourself?
1182
00:41:07,860 --> 00:41:09,020
You are always like this
1183
00:41:09,220 --> 00:41:09,980
when I need you.
1184
00:41:11,620 --> 00:41:12,420
Fine.
1185
00:41:20,100 --> 00:41:20,620
Son.
1186
00:41:21,860 --> 00:41:22,580
Tell me.
1187
00:41:23,060 --> 00:41:24,780
How did Mujia get this job?
1188
00:41:25,100 --> 00:41:25,900
Where does she work?
1189
00:41:26,620 --> 00:41:27,540
I told you.
1190
00:41:27,740 --> 00:41:28,900
Didn't you hear? It's Jinda.
1191
00:41:30,100 --> 00:41:31,140
What is that?
1192
00:41:32,100 --> 00:41:33,100
He explained it already.
1193
00:41:33,340 --> 00:41:35,020
It's a top law office in Beijing.
1194
00:41:35,300 --> 00:41:37,100
International,
1195
00:41:38,340 --> 00:41:39,540
something about centers.
1196
00:41:40,180 --> 00:41:41,140
Over 2,000 employees.
1197
00:41:41,900 --> 00:41:43,700
How did she pass?
1198
00:41:44,460 --> 00:41:45,380
Didn't you hear him?
1199
00:41:45,660 --> 00:41:47,100
She gets what it takes.
1200
00:41:47,380 --> 00:41:49,180
Shut up. I'm not talking to you.
1201
00:41:49,820 --> 00:41:50,340
I'm full.
1202
00:41:50,540 --> 00:41:51,100
Enjoy your meal.
1203
00:41:52,300 --> 00:41:53,980
You didn't eat enough!
1204
00:41:54,220 --> 00:41:55,820
Have some more.
1205
00:41:55,940 --> 00:41:56,420
Mom.
1206
00:41:56,860 --> 00:41:58,140
It's urgent now.
1207
00:41:58,460 --> 00:41:59,340
I must make time
1208
00:41:59,380 --> 00:42:00,140
to date Mujia.
1209
00:42:00,380 --> 00:42:01,620
If she leaves me,
1210
00:42:01,980 --> 00:42:03,100
you'd be regretful.
1211
00:42:04,420 --> 00:42:04,860
Enjoy.
1212
00:42:05,460 --> 00:42:06,900
See? That's your son.
1213
00:42:10,260 --> 00:42:11,540
Fan! Waiting for Tian Rong?
1214
00:42:12,300 --> 00:42:12,780
Here for Mujia?
1215
00:42:12,820 --> 00:42:13,180
Yep.
1216
00:42:14,380 --> 00:42:15,260
Mujia and I will eat out
1217
00:42:15,420 --> 00:42:16,260
at Jinyuan Plaza.
1218
00:42:16,340 --> 00:42:16,940
Come and join us.
1219
00:42:17,500 --> 00:42:18,020
Thanks.
1220
00:42:18,460 --> 00:42:20,100
Much as I want, I'm not in the mood.
1221
00:42:21,100 --> 00:42:22,220
Tian Rong is still unemployed.
1222
00:42:23,260 --> 00:42:24,180
Tian Rong is now an intern
1223
00:42:24,180 --> 00:42:24,940
at Xiangcheng Real Estate.
1224
00:42:25,780 --> 00:42:26,460
No full-time offer.
1225
00:42:28,260 --> 00:42:28,660
Didn't she
1226
00:42:29,180 --> 00:42:30,180
get an offer from
1227
00:42:30,220 --> 00:42:30,860
Hongxin Technology?
1228
00:42:31,660 --> 00:42:32,860
It's a scam company!
1229
00:42:34,500 --> 00:42:35,180
The wheels of time
1230
00:42:35,260 --> 00:42:36,340
are moving forward.
1231
00:42:36,580 --> 00:42:37,820
They will only go faster.
1232
00:42:38,060 --> 00:42:39,620
I must give her a push.
1233
00:42:40,780 --> 00:42:41,820
No wonder you are an elite lawyer.
1234
00:42:41,820 --> 00:42:43,020
That's so profound.
1235
00:42:43,020 --> 00:42:43,820
Knock it off.
1236
00:42:44,260 --> 00:42:44,660
By the way,
1237
00:42:45,020 --> 00:42:46,100
Li Mujia will be your colleague.
1238
00:42:46,220 --> 00:42:46,820
Help her out.
1239
00:42:47,620 --> 00:42:48,780
Mujia hides her abilities well.
1240
00:42:48,860 --> 00:42:50,140
I might need her help one day.
1241
00:43:02,030 --> 00:43:12,030
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
1242
00:43:12,030 --> 00:43:18,940
♫ No one in this world can replace you ♫
1243
00:43:19,360 --> 00:43:26,070
♫ The gentleness in your eyes heals my soul ♫
1244
00:43:26,790 --> 00:43:33,650
♫ I want to open your heart with my sincerity ♫
1245
00:43:34,130 --> 00:43:37,320
♫ For this wonderful fate ♫
1246
00:43:37,840 --> 00:43:41,400
♫ I can sacrifice everything ♫
1247
00:43:42,460 --> 00:43:45,280
♫ For you, I'm willing to stop in the morning ♫
1248
00:43:45,670 --> 00:43:47,300
♫ Wait until dusk ♫
1249
00:43:47,490 --> 00:43:50,610
♫ Watch the moon and stars ♫
1250
00:43:50,940 --> 00:43:52,780
♫ Climbing over mountains ♫
1251
00:43:52,790 --> 00:43:54,570
♫ Through mud and mire ♫
1252
00:43:54,660 --> 00:43:57,920
♫ I want to stay by your side ♫
1253
00:43:58,300 --> 00:44:02,150
♫ Every frame of those deep memories ♫
1254
00:44:02,230 --> 00:44:05,350
♫ Testifies to our love ♫
1255
00:44:05,350 --> 00:44:09,290
♫ So perfect by holding hands together ♫
1256
00:44:09,550 --> 00:44:15,330
♫ We will be the happiest people in the world ♫
1257
00:44:27,000 --> 00:44:29,880
♫ For you, I'm willing to stop in the morning ♫
1258
00:44:29,950 --> 00:44:31,590
♫ Wait until dusk ♫
1259
00:44:31,710 --> 00:44:34,520
♫ Watch the moon and stars ♫
1260
00:44:35,370 --> 00:44:36,920
♫ Climbing over mountains ♫
1261
00:44:37,030 --> 00:44:39,050
♫ Through mud and mire ♫
1262
00:44:39,050 --> 00:44:42,170
♫ I want to stay by your side ♫
1263
00:44:42,420 --> 00:44:46,190
♫ Every frame of those deep memories ♫
1264
00:44:46,550 --> 00:44:49,650
♫ Testifies to our love ♫
1265
00:44:49,650 --> 00:44:53,730
♫ So perfect by holding hands together ♫
1266
00:44:53,950 --> 00:45:00,360
♫ We will be the happiest people in the world ♫
1267
00:45:00,750 --> 00:45:04,810
♫ So perfect by holding hands together ♫
1268
00:45:04,810 --> 00:45:13,590
♫ We will be the happiest people in the world ♫
76481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.