All language subtitles for [English] the story of the night watcher 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:26,690 (Life is the root of death, death is the root of life. Benevolence is born from harm, harm is born from benevolence. — "Yin Fu Sacred Text") 2 00:00:32,850 --> 00:00:33,850 (In ancient times, ) 3 00:00:34,290 --> 00:00:36,490 (night patrolling was also called, "beating the block.") 4 00:00:37,100 --> 00:00:39,919 (The block was a sound-making wooden instrument, ) 5 00:00:39,920 --> 00:00:41,050 (also known as a clapper.) 6 00:00:41,620 --> 00:00:43,850 (It's said the sound of the wooden clapper) 7 00:00:44,260 --> 00:00:45,570 (can chase evil spirits away.) 8 00:01:06,220 --> 00:01:07,330 (Legend has it) 9 00:01:07,540 --> 00:01:08,810 (that past midnight, ) 10 00:01:09,050 --> 00:01:10,410 (hundreds of ghosts wander.) 11 00:01:11,180 --> 00:01:12,180 (At this time, ) 12 00:01:12,260 --> 00:01:14,730 (there is often one human mingling among them.) 13 00:01:15,530 --> 00:01:20,330 (Night Watch) 14 00:01:15,650 --> 00:01:17,450 (Just as historical records state, ) 15 00:01:17,740 --> 00:01:20,890 (he was merely a night watcher, ) 16 00:01:21,340 --> 00:01:22,770 (announcing the hours.) 17 00:01:24,300 --> 00:01:27,890 (Night patrolling was just a disguise to fool people.) 18 00:01:28,500 --> 00:01:32,029 (These night watchers often have strong constitutions, ) 19 00:01:32,030 --> 00:01:33,330 (immune to various evil forces.) 20 00:01:34,620 --> 00:01:36,610 (But it's a taboo among the night watchers) 21 00:01:36,611 --> 00:01:40,610 (The Story Of The Night Watcher) 22 00:01:36,890 --> 00:01:40,609 (to patrol on the fifteenth night of the seventh lunar month.) 23 00:01:40,610 --> 00:01:41,610 (Cao's Residence) 24 00:01:43,050 --> 00:01:45,730 (Coincidentally, on the fifteenth night of the seventh lunar month, ) 25 00:01:45,780 --> 00:01:47,610 (the Yin rain falls.) 26 00:01:48,380 --> 00:01:49,640 (As the saying goes, ) 27 00:01:49,900 --> 00:01:51,450 (don't open the umbrella indoors) 28 00:01:51,729 --> 00:01:53,529 (and invite anyone indoors on a rainy night.) 29 00:01:54,050 --> 00:01:56,050 (The previous line means) 30 00:01:56,300 --> 00:01:58,116 - (the Yin energy is heavy in the umbrella.) - Young Master. 31 00:01:58,140 --> 00:01:59,690 (Opening an umbrella indoors) 32 00:02:00,050 --> 00:02:03,120 - (can easily release impure things.) - Why are you so stubborn? 33 00:02:20,420 --> 00:02:21,420 Sorry to bother you. 34 00:02:22,300 --> 00:02:24,780 I went to pick up some medicinal prescriptions for my daughter. 35 00:02:24,850 --> 00:02:26,890 But I didn't expect it to rain so heavily. 36 00:02:27,300 --> 00:02:29,850 I am soaking wet. 37 00:02:30,540 --> 00:02:31,770 Oh, come inside. 38 00:02:34,060 --> 00:02:36,189 (The bad luck) 39 00:02:36,190 --> 00:02:37,969 (is that the latter part of that line) 40 00:02:37,970 --> 00:02:41,890 (just mentioned not to invite anyone indoors on rainy nights.) 41 00:02:50,180 --> 00:02:52,050 (The meaning behind this line) 42 00:02:52,620 --> 00:02:55,410 (is that we might not know) 43 00:02:55,820 --> 00:02:58,610 (what impure things are seeking shelter) 44 00:02:59,180 --> 00:03:02,040 (on a rainy night like this.) 45 00:03:15,690 --> 00:03:16,690 Come on. 46 00:03:19,210 --> 00:03:20,210 Come. 47 00:03:22,340 --> 00:03:23,370 Come here. 48 00:03:24,900 --> 00:03:25,900 Come. 49 00:04:26,490 --> 00:04:28,430 (Wine) 50 00:04:50,380 --> 00:04:50,960 "Above the Nine Heavens, 51 00:04:51,140 --> 00:04:51,650 the divine beings of the Five Sacred Mountains, 52 00:04:51,980 --> 00:04:52,640 grant me the Fiery Eyes 53 00:04:52,640 --> 00:04:54,040 to shed light on hidden mysteries." 54 00:06:21,940 --> 00:06:22,940 That stinks! 55 00:06:44,260 --> 00:06:45,276 "First spin, set Heaven and Earth in motion. 56 00:06:45,300 --> 00:06:46,396 The second spin, disrupt evil forces. 57 00:06:46,420 --> 00:06:47,820 With the thirty-six constellations, 58 00:06:47,900 --> 00:06:49,020 righteous energy manifests!" 59 00:06:49,260 --> 00:06:50,260 Contain! 60 00:07:04,740 --> 00:07:05,810 (So) 61 00:07:06,060 --> 00:07:08,130 never ever open your umbrella indoors. 62 00:07:08,810 --> 00:07:09,810 Inside the umbrella, 63 00:07:10,340 --> 00:07:11,340 the Yin energy is strong. 64 00:07:11,980 --> 00:07:12,980 You might never know 65 00:07:13,300 --> 00:07:14,290 what kind of impure... 66 00:07:14,291 --> 00:07:15,569 Hey, what's wrong? 67 00:07:15,570 --> 00:07:16,210 Oh, listen. 68 00:07:16,500 --> 00:07:17,330 There is one more thing. 69 00:07:17,500 --> 00:07:18,500 Just two days ago... 70 00:07:20,060 --> 00:07:20,610 Good day, Chief. 71 00:07:21,060 --> 00:07:22,180 You waste time doing nothing 72 00:07:22,980 --> 00:07:24,540 other than messing around here all day. 73 00:07:26,500 --> 00:07:26,890 Come inside. 74 00:07:26,890 --> 00:07:27,890 Yes, sir. 75 00:07:36,620 --> 00:07:38,960 Can't you be a bit more serious at the police station? 76 00:07:39,700 --> 00:07:40,610 How can you say that in front of so many people? 77 00:07:40,610 --> 00:07:41,090 Tell me, 78 00:07:41,610 --> 00:07:42,890 should I reprimand you for that? 79 00:07:44,620 --> 00:07:45,620 Today 80 00:07:45,980 --> 00:07:46,650 is 81 00:07:46,651 --> 00:07:47,880 The one-hundredth day 82 00:07:48,620 --> 00:07:50,140 since Shen Xiaohan's master's passing. 83 00:07:50,820 --> 00:07:52,280 I know I should be there. 84 00:07:52,780 --> 00:07:53,780 But 85 00:07:53,900 --> 00:07:56,740 the County Magistrate's uncle is celebrating his birthday in a few days. 86 00:07:56,980 --> 00:07:57,980 So 87 00:07:58,420 --> 00:07:59,500 I have to send a gift over. 88 00:08:00,410 --> 00:08:01,410 So 89 00:08:01,500 --> 00:08:03,100 You will go and visit Master Shen Senior 90 00:08:03,490 --> 00:08:04,490 on my behalf. 91 00:08:04,860 --> 00:08:05,170 All right. 92 00:08:05,740 --> 00:08:06,740 Hey, wait. 93 00:08:07,450 --> 00:08:08,450 Come back here. 94 00:08:09,300 --> 00:08:10,300 Buy him something. 95 00:08:11,700 --> 00:08:14,410 After all, Master Shen Senior is a local hero. 96 00:08:15,220 --> 00:08:17,329 Don't let others find fault with us. 97 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 Okay? 98 00:08:19,380 --> 00:08:21,969 Also, Shen Xiaohan 99 00:08:21,970 --> 00:08:23,890 seems to have had a hard time letting go 100 00:08:25,340 --> 00:08:26,890 since his master's passing. 101 00:08:27,420 --> 00:08:29,410 So I'll give you a few days off. 102 00:08:29,980 --> 00:08:31,700 Go to that old temple and keep him company. 103 00:08:32,539 --> 00:08:33,049 Yes, Chief. 104 00:08:33,380 --> 00:08:34,380 Go then. 105 00:08:37,049 --> 00:08:38,049 Sigh. 106 00:08:41,730 --> 00:08:47,659 (Tomb of Beloved Master Shen Henian) 107 00:08:47,660 --> 00:08:48,660 Master, 108 00:08:50,100 --> 00:08:51,450 time really flies. 109 00:08:53,660 --> 00:08:54,880 It's already a hundred days. 110 00:08:57,940 --> 00:08:59,570 Hanging around this old temple every day 111 00:09:00,900 --> 00:09:02,460 makes it feel like you're still around. 112 00:09:03,820 --> 00:09:06,459 (Tomb of Beloved Master Shen Henian) 113 00:09:06,460 --> 00:09:08,300 One morning, I came back from night watch duty. 114 00:09:09,420 --> 00:09:11,260 I wanted to buy two liang of pork jowl for you. 115 00:09:13,860 --> 00:09:15,660 When I was about to pay for it, it then hit me 116 00:09:16,770 --> 00:09:17,850 that you're no longer here. 117 00:09:18,640 --> 00:09:21,609 (Tomb of Beloved Master Shen Henian) 118 00:09:21,610 --> 00:09:22,610 Oh, right. 119 00:09:23,490 --> 00:09:24,490 Junior Master is back. 120 00:09:25,130 --> 00:09:26,930 She's making things lively at the temple now. 121 00:09:29,180 --> 00:09:30,260 If only you are still here. 122 00:09:34,180 --> 00:09:35,180 Master, 123 00:09:35,220 --> 00:09:35,920 I'm Eryong. 124 00:09:36,130 --> 00:09:37,130 I'm here to see you. 125 00:09:39,580 --> 00:09:41,690 I even brought your favorite pork jowl. 126 00:09:43,540 --> 00:09:46,040 Master, the Chief has been busy with official work lately. 127 00:09:46,780 --> 00:09:48,050 But he often thinks about you. 128 00:09:51,300 --> 00:09:52,130 He even asked me 129 00:09:52,131 --> 00:09:53,330 to come and visit you. 130 00:09:53,940 --> 00:09:54,330 Oh, 131 00:09:54,660 --> 00:09:55,660 the Chief said 132 00:09:55,860 --> 00:09:56,600 if you need anything there, 133 00:09:56,601 --> 00:09:58,279 just let us know. 134 00:09:58,280 --> 00:09:59,290 We'll send them to you. 135 00:10:03,900 --> 00:10:04,900 Master Shen Junior, 136 00:10:05,180 --> 00:10:06,180 do you think 137 00:10:06,460 --> 00:10:07,650 Master can hear us? 138 00:10:33,500 --> 00:10:34,490 You're feverish. 139 00:10:34,490 --> 00:10:35,180 Yun. 140 00:10:35,180 --> 00:10:35,570 Yes, Master. 141 00:10:35,770 --> 00:10:37,080 Get her some medicine for fever. 142 00:10:37,620 --> 00:10:38,620 All right. 143 00:10:39,140 --> 00:10:40,140 Thank you. 144 00:10:41,780 --> 00:10:42,800 It's almost our turn. 145 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 What with this crowd? 146 00:10:45,180 --> 00:10:46,180 What's going on? 147 00:10:48,300 --> 00:10:49,300 That's my Junior Master. 148 00:10:50,060 --> 00:10:51,720 That one is her disciple, Yun. 149 00:10:53,810 --> 00:10:55,370 I didn't know you have a Junior Master. 150 00:10:56,780 --> 00:10:58,620 Back then, my grandmaster took in two disciples 151 00:10:59,060 --> 00:11:00,356 and passed down medical knowledge and Taoism. 152 00:11:00,380 --> 00:11:01,490 One of them was my master 153 00:11:01,850 --> 00:11:02,930 who became a night watcher. 154 00:11:03,420 --> 00:11:04,420 The other disciple 155 00:11:04,460 --> 00:11:05,460 is my Junior Master 156 00:11:06,130 --> 00:11:08,250 - who travels around as a medicine peddler. - Thank you. 157 00:11:09,180 --> 00:11:10,580 Now that my master has passed away, 158 00:11:11,410 --> 00:11:12,570 she returned all of a sudden. 159 00:11:13,060 --> 00:11:14,786 She said something about reforms and innovations. 160 00:11:14,810 --> 00:11:15,420 It's almost our turn. 161 00:11:15,420 --> 00:11:16,420 Innovations? 162 00:11:37,860 --> 00:11:39,890 Yin and Yang are parting ways, 163 00:11:40,860 --> 00:11:43,370 and vital energy appears hidden. 164 00:11:44,460 --> 00:11:45,460 Miss, 165 00:11:46,170 --> 00:11:47,410 have you been feeling 166 00:11:48,100 --> 00:11:49,100 anxious, 167 00:11:49,340 --> 00:11:49,970 fatigued, 168 00:11:50,220 --> 00:11:51,379 and experiencing cold hands and feet lately? 169 00:11:51,380 --> 00:11:52,380 Yes. 170 00:11:53,140 --> 00:11:53,870 People 171 00:11:53,871 --> 00:11:55,410 have three internal fires, 172 00:11:55,700 --> 00:11:57,050 which are the Yang fires. 173 00:11:58,060 --> 00:11:59,210 Miss, 174 00:11:59,580 --> 00:12:01,040 you spent too much time indoors. 175 00:12:01,370 --> 00:12:02,610 So you lack Yang fire. 176 00:12:03,380 --> 00:12:06,690 You're more prone to attracting evil spirits. 177 00:12:07,340 --> 00:12:08,040 Master, 178 00:12:08,041 --> 00:12:09,170 you must help me. 179 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 Oh, don't worry. 180 00:12:11,140 --> 00:12:12,610 I dedicate myself and my skills 181 00:12:12,780 --> 00:12:14,410 for the sake of helping the world. 182 00:12:15,010 --> 00:12:17,429 I'll prescribe you some good medicine to nourish yourself. 183 00:12:17,430 --> 00:12:18,459 Yun. 184 00:12:18,460 --> 00:12:19,479 Yes, Master. 185 00:12:19,480 --> 00:12:21,130 Two pieces of Chinese wolfsbane, 186 00:12:21,740 --> 00:12:23,359 three liang of China root, 187 00:12:23,360 --> 00:12:25,009 two liang of ginseng, 188 00:12:25,010 --> 00:12:26,449 four liang of Atractylodes, 189 00:12:26,450 --> 00:12:28,019 and two liang of Chinese peony. 190 00:12:28,020 --> 00:12:29,020 All right. 191 00:12:29,970 --> 00:12:31,076 Boil with eight liters of water. 192 00:12:31,100 --> 00:12:32,130 Reduce to three liters, 193 00:12:32,340 --> 00:12:32,930 and remove the dregs. 194 00:12:33,220 --> 00:12:34,996 Consume one liter in the morning, noon, and evening. 195 00:12:35,020 --> 00:12:35,690 Drink it warm, 196 00:12:35,690 --> 00:12:36,170 okay? 197 00:12:36,620 --> 00:12:37,620 Thank you, Master. 198 00:12:39,060 --> 00:12:39,690 One more thing. 199 00:12:39,860 --> 00:12:40,860 Come closer. 200 00:12:41,290 --> 00:12:42,610 Find a suitable husband. 201 00:12:42,900 --> 00:12:44,010 Leaving the home early 202 00:12:44,380 --> 00:12:45,836 so the Yin and Yang energy can harmonize. 203 00:12:45,860 --> 00:12:47,490 That is better than taking any medicine. 204 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 All right. 205 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 Next! 206 00:12:56,780 --> 00:12:57,480 You can't do that. 207 00:12:57,660 --> 00:12:58,470 Unbelievable. 208 00:12:58,471 --> 00:13:00,039 Hey, the one cutting the line. 209 00:13:00,040 --> 00:13:01,440 Wow, you're chubby with big ears. 210 00:13:01,770 --> 00:13:02,890 Swelling under the skin, 211 00:13:03,140 --> 00:13:04,330 dark eyelids. 212 00:13:04,580 --> 00:13:05,809 You have kidney deficiency. 213 00:13:05,810 --> 00:13:07,159 Do you often wake up at night? 214 00:13:07,160 --> 00:13:07,810 I'm not sick. 215 00:13:08,020 --> 00:13:09,106 You're the one with kidney deficiency. 216 00:13:09,130 --> 00:13:09,820 No, you're the one. 217 00:13:09,820 --> 00:13:10,570 No, it's you. 218 00:13:10,571 --> 00:13:12,019 You have a severe deficiency. 219 00:13:12,020 --> 00:13:12,300 Ugh, 220 00:13:12,300 --> 00:13:13,010 you're a quack. 221 00:13:13,010 --> 00:13:13,450 Ugh. 222 00:13:13,650 --> 00:13:14,220 Wow, 223 00:13:14,221 --> 00:13:15,379 severely deficient indeed. 224 00:13:15,380 --> 00:13:16,499 If you don't take medicine, 225 00:13:16,500 --> 00:13:17,929 your deficiency will get the better of you. 226 00:13:17,930 --> 00:13:18,970 You... 227 00:13:19,340 --> 00:13:20,340 You're unbelievable. 228 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 Line up here. 229 00:13:26,340 --> 00:13:26,890 Master Shen Junior, 230 00:13:27,170 --> 00:13:28,316 is your Junior Master's skill 231 00:13:28,340 --> 00:13:29,340 reliable or not? 232 00:13:29,810 --> 00:13:30,810 Would she misdiagnose? 233 00:13:33,140 --> 00:13:34,660 Why do you wake up at night every day? 234 00:13:36,300 --> 00:13:37,930 I... I don't do anything. 235 00:13:50,380 --> 00:13:50,840 Master. 236 00:13:51,140 --> 00:13:52,140 Yes? 237 00:13:52,370 --> 00:13:53,596 Today's income from 36 customers 238 00:13:53,620 --> 00:13:54,890 is twenty-six silver yuan 239 00:13:55,130 --> 00:13:56,170 and sixty-six copper yuan. 240 00:13:56,620 --> 00:13:57,620 All right. 241 00:13:58,210 --> 00:13:59,959 Here, I'll give you more. 242 00:13:59,960 --> 00:14:00,580 Thank you, Master. 243 00:14:00,581 --> 00:14:02,579 Next time, you have to be quicker. 244 00:14:02,580 --> 00:14:03,040 Okay. 245 00:14:03,420 --> 00:14:04,420 Good. 246 00:14:07,260 --> 00:14:08,260 Xiaohan, 247 00:14:09,380 --> 00:14:11,010 I may be using your space. 248 00:14:11,540 --> 00:14:13,810 But I won't use it for nothing. 249 00:14:14,540 --> 00:14:17,370 We'll split the profits three to seven. 250 00:14:17,940 --> 00:14:19,850 You get three, I get seven. 251 00:14:20,460 --> 00:14:21,460 How about that? 252 00:14:23,780 --> 00:14:24,780 That's not right. 253 00:14:25,100 --> 00:14:26,570 This place isn't yours. 254 00:14:27,020 --> 00:14:28,610 It was passed down by your Master. 255 00:14:29,540 --> 00:14:30,650 So logically speaking, 256 00:14:31,210 --> 00:14:33,010 a portion should be reserved for your Master. 257 00:14:33,850 --> 00:14:35,289 But he's no longer here. 258 00:14:35,290 --> 00:14:36,160 What's the matter? 259 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Based on seniority, 260 00:14:37,580 --> 00:14:39,540 it's not right for you to keep it for him, either. 261 00:14:40,220 --> 00:14:41,490 Well, I am his junior. 262 00:14:42,180 --> 00:14:43,450 If I keep it for him, 263 00:14:44,300 --> 00:14:45,620 it shouldn't be a problem, right? 264 00:14:45,700 --> 00:14:46,700 Haha. 265 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 That's not right, either. 266 00:14:49,460 --> 00:14:50,460 This place... 267 00:14:51,010 --> 00:14:52,880 This place was left by your grandmaster. 268 00:14:53,740 --> 00:14:54,740 So logically, 269 00:14:55,090 --> 00:14:56,970 a portion should be reserved for him too, right? 270 00:14:57,780 --> 00:14:59,770 But he's no longer here. 271 00:15:00,100 --> 00:15:00,690 Based on seniority, 272 00:15:00,691 --> 00:15:01,730 it's not right for you 273 00:15:02,300 --> 00:15:03,810 to keep it for him, either. 274 00:15:04,260 --> 00:15:07,080 My master only took in two disciples. 275 00:15:07,340 --> 00:15:08,650 Since your master isn't here, 276 00:15:08,980 --> 00:15:10,450 that leaves only me. 277 00:15:10,900 --> 00:15:12,410 So, I'll keep it for him. 278 00:15:12,620 --> 00:15:14,379 It's only fair, isn't it? 279 00:15:14,380 --> 00:15:15,970 Haha. 280 00:15:16,180 --> 00:15:18,250 Master Shen Junior, isn't this too much? 281 00:15:19,900 --> 00:15:20,900 Just do your work. 282 00:15:22,100 --> 00:15:22,530 Oh, 283 00:15:23,100 --> 00:15:24,100 I almost forgot. 284 00:15:24,130 --> 00:15:25,130 Come in for a meeting. 285 00:15:26,100 --> 00:15:27,130 Come inside. 286 00:15:27,380 --> 00:15:28,380 Let's have a meeting. 287 00:15:38,770 --> 00:15:39,970 Sit down. 288 00:15:48,180 --> 00:15:49,180 I 289 00:15:49,330 --> 00:15:51,490 Have traveled the world for so many years. 290 00:15:51,850 --> 00:15:54,530 So I've come to understand one thing. 291 00:15:55,260 --> 00:15:56,920 No matter how capable you are, 292 00:15:57,460 --> 00:15:59,330 it can't turn into money. 293 00:16:00,100 --> 00:16:01,490 That's not capable, then. 294 00:16:01,820 --> 00:16:03,520 It's completely useless. 295 00:16:04,260 --> 00:16:07,410 It's only capable if it turns into money. 296 00:16:07,940 --> 00:16:10,330 The reason I return to Lin Family Town this time 297 00:16:10,700 --> 00:16:12,050 is to lead everyone, 298 00:16:12,340 --> 00:16:15,290 to lead our temple to the path of prosperity! 299 00:16:24,820 --> 00:16:26,080 Let me analyze it for you. 300 00:16:26,850 --> 00:16:29,160 How did our town's wealthy families 301 00:16:29,420 --> 00:16:30,730 become so successful? 302 00:16:31,860 --> 00:16:33,140 Let's start with the Cao family. 303 00:16:33,660 --> 00:16:34,970 They're in the brewing business. 304 00:16:35,620 --> 00:16:38,050 As the saying goes, food is essential 305 00:16:38,420 --> 00:16:40,090 and wine is a must during meals. 306 00:16:40,540 --> 00:16:43,119 Can anyone have a meal without wine? 307 00:16:43,120 --> 00:16:43,530 Right? 308 00:16:43,890 --> 00:16:44,890 Now, the Zhao family 309 00:16:45,140 --> 00:16:46,140 runs a dyeing workshop. 310 00:16:46,340 --> 00:16:49,280 Who goes out wearing clothes without colors? 311 00:16:49,500 --> 00:16:50,500 Right? 312 00:16:50,540 --> 00:16:51,540 Now, the Xu family. 313 00:16:51,700 --> 00:16:53,410 Despite recent troubles, 314 00:16:54,180 --> 00:16:55,210 their family members 315 00:16:55,700 --> 00:16:59,450 have always been focused on the essentials of life. 316 00:17:00,170 --> 00:17:01,170 So 317 00:17:01,740 --> 00:17:06,170 Running an apothecary isn't a long-term plan. 318 00:17:07,980 --> 00:17:09,970 The purpose of this meeting 319 00:17:10,260 --> 00:17:12,810 is to discuss the journey to wealth. 320 00:17:14,420 --> 00:17:15,420 Wait. 321 00:17:15,859 --> 00:17:16,859 I almost forgot. 322 00:17:17,060 --> 00:17:20,509 Did your master pass down the Five Ghosts for Wealth to you? 323 00:17:20,510 --> 00:17:21,510 Did he? 324 00:17:23,099 --> 00:17:25,679 My master said that those on the path of cultivation 325 00:17:25,680 --> 00:17:27,196 should not be attached to worldly possessions. 326 00:17:27,220 --> 00:17:30,340 Why are you listening to your master's old-fashioned ideas in this day and age? 327 00:17:30,740 --> 00:17:33,010 Your master spent his whole life 328 00:17:33,260 --> 00:17:34,570 battling demons and monsters. 329 00:17:35,020 --> 00:17:35,960 Something was also wrong with his brain. 330 00:17:35,961 --> 00:17:37,410 But he ended up with nothing. 331 00:17:37,580 --> 00:17:38,850 He helped so many people 332 00:17:39,180 --> 00:17:40,356 to the point of losing his life! 333 00:17:40,380 --> 00:17:41,569 Did they even thank him? 334 00:17:41,570 --> 00:17:42,810 It's time for the night patrol. 335 00:17:43,090 --> 00:17:43,960 Hey! 336 00:17:43,961 --> 00:17:46,339 Hey, not even a single thanks? 337 00:17:46,340 --> 00:17:48,559 Don't forget to deliver Young Master Cao's medicine. 338 00:17:48,560 --> 00:17:49,500 He has a lot of money. 339 00:17:49,501 --> 00:17:50,930 Remember to make them pay double! 340 00:17:51,580 --> 00:17:52,580 Gosh. 341 00:17:52,980 --> 00:17:54,130 Where did I stop just now? 342 00:17:55,410 --> 00:17:55,840 Oh, 343 00:17:56,140 --> 00:17:58,359 you said something is wrong with his brain. 344 00:17:58,360 --> 00:17:59,530 What did you say? 345 00:17:59,980 --> 00:18:01,636 You're the one with a problem with your brain. 346 00:18:01,660 --> 00:18:02,719 Me... Me? 347 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 Pack the medicinal herbs. 348 00:18:22,420 --> 00:18:24,169 People have good and bad fortunes. 349 00:18:24,170 --> 00:18:26,170 Usually involving three successes and two failures. 350 00:18:26,460 --> 00:18:27,999 Incense also has its destiny. 351 00:18:28,000 --> 00:18:30,560 It's unfavorable when it is two short and three long joss sticks. 352 00:18:31,300 --> 00:18:33,090 Seeing how they burned into this state, 353 00:18:33,580 --> 00:18:35,170 it's called, "coffin incense." 354 00:18:37,740 --> 00:18:41,250 I'm afraid someone has cursed death upon your family. 355 00:18:43,810 --> 00:18:46,450 Mister, what do you mean? 356 00:18:47,740 --> 00:18:50,330 Coffin construction uses three long boards 357 00:18:50,660 --> 00:18:52,010 and two short ones. 358 00:18:52,460 --> 00:18:53,700 The long boards are horizontal, 359 00:18:53,820 --> 00:18:55,010 the short ones are vertical. 360 00:18:55,420 --> 00:18:57,460 That's precisely two short ones and three long ones. 361 00:18:57,620 --> 00:19:00,570 It's the same principle as the incense burnt when I consulted 362 00:19:01,140 --> 00:19:02,140 about your son's matters. 363 00:19:12,820 --> 00:19:14,780 It's ominous in the direction of the Azure Dragon. 364 00:19:16,460 --> 00:19:19,170 Someone has spoiled your family's feng shui. 365 00:19:21,940 --> 00:19:23,090 Have you encountered 366 00:19:23,420 --> 00:19:25,610 any conflicts with anyone in the past year? 367 00:19:26,540 --> 00:19:29,450 Mister, we run a brewing business 368 00:19:30,060 --> 00:19:31,539 and always prioritize harmony. 369 00:19:31,540 --> 00:19:31,980 That's right. 370 00:19:31,981 --> 00:19:33,930 How could we have had conflicts with anyone? 371 00:19:35,410 --> 00:19:38,009 Dear, do you remember 372 00:19:38,010 --> 00:19:39,650 when we renovated the house one year ago, 373 00:19:39,780 --> 00:19:41,220 we hired a group of roofing workers? 374 00:19:41,340 --> 00:19:42,770 Among them was a limping worker. 375 00:19:43,140 --> 00:19:45,200 We dismissed him before he finished the work. 376 00:19:51,580 --> 00:19:52,580 Young Master, 377 00:19:52,860 --> 00:19:53,860 don't run! 378 00:20:00,900 --> 00:20:01,900 Young Master, 379 00:20:03,220 --> 00:20:04,220 are you okay? 380 00:20:04,620 --> 00:20:05,700 Are you hurt, Young Master? 381 00:20:08,300 --> 00:20:08,760 Young Master, 382 00:20:09,060 --> 00:20:09,490 are you all right? 383 00:20:09,490 --> 00:20:10,140 What happened? 384 00:20:10,141 --> 00:20:11,289 Young Master, I'm sorry. 385 00:20:11,290 --> 00:20:11,900 Did it startle you? 386 00:20:11,900 --> 00:20:12,900 It wasn't intentional. 387 00:20:12,980 --> 00:20:15,219 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 388 00:20:15,220 --> 00:20:16,120 I'm sorry. 389 00:20:16,120 --> 00:20:16,890 I didn't mean it. 390 00:20:16,891 --> 00:20:18,249 I'm sorry. I'm so sorry. 391 00:20:18,250 --> 00:20:19,250 I'm sorry. 392 00:20:19,340 --> 00:20:20,570 I didn't mean it. 393 00:20:20,740 --> 00:20:22,089 I didn't do it on purpose. 394 00:20:22,090 --> 00:20:23,090 I'm sorry. 395 00:20:23,490 --> 00:20:24,490 It wasn't intentional. 396 00:20:24,930 --> 00:20:25,890 I didn't mean it. 397 00:20:25,890 --> 00:20:26,890 I'm sorry. 398 00:20:27,220 --> 00:20:27,810 I didn't mean it. 399 00:20:27,980 --> 00:20:28,960 Just leave. 400 00:20:28,960 --> 00:20:29,930 I didn't do it on purpose. 401 00:20:29,930 --> 00:20:30,760 Please, I'm begging you. 402 00:20:30,760 --> 00:20:31,800 Please pay me for my work. 403 00:20:32,020 --> 00:20:33,650 You nearly injured our young master. 404 00:20:33,860 --> 00:20:34,860 And you want payment? 405 00:20:35,260 --> 00:20:36,260 Leave immediately. 406 00:20:36,500 --> 00:20:37,559 I've worked for over half a month. 407 00:20:37,560 --> 00:20:38,970 At least give me some pay. 408 00:20:39,450 --> 00:20:40,450 Leave! 409 00:22:35,340 --> 00:22:36,930 Improper actions 410 00:22:37,220 --> 00:22:39,530 can have serious repercussions. 411 00:22:40,020 --> 00:22:42,560 Your household has been cursed with Lu Ban's Art. 412 00:22:43,740 --> 00:22:45,850 Those who can perform such art 413 00:22:46,300 --> 00:22:47,460 are always missing one thing. 414 00:22:47,850 --> 00:22:49,250 Either they have no descendants, 415 00:22:49,900 --> 00:22:51,330 or they have a physical disability. 416 00:22:53,890 --> 00:22:55,850 Of all people, 417 00:22:57,060 --> 00:23:01,480 you shouldn't have offended a limping roof worker. 418 00:23:03,660 --> 00:23:06,290 So... So, what should we do now? 419 00:23:08,410 --> 00:23:10,490 To break the curse of Lu Ban's Art, 420 00:23:10,900 --> 00:23:14,170 you must first locate the "hated object." 421 00:23:14,690 --> 00:23:16,120 Hated object? 422 00:23:26,740 --> 00:23:29,130 The sky is clear and the land is bright. 423 00:23:29,330 --> 00:23:31,290 Master Mulang, heed my chant. 424 00:23:32,260 --> 00:23:34,090 A hateful object is in this residence, 425 00:23:34,740 --> 00:23:37,240 disrupting Yin and Yang and the Five Elements. 426 00:23:37,740 --> 00:23:39,940 The child is innocent and not involved in these matters. 427 00:23:40,460 --> 00:23:43,770 I respectfully request Master Mulang to reveal your divine power. 428 00:25:09,140 --> 00:25:11,249 The world consists of Three Realms, heaven, earth, and humanity. 429 00:25:11,250 --> 00:25:13,956 The kitchen, the main door, and the hearth represent a home's Three Realms. 430 00:25:13,980 --> 00:25:16,450 This threshold represents the spine of a person. 431 00:25:17,370 --> 00:25:19,490 If the spine is tampered with, 432 00:25:19,890 --> 00:25:21,130 can one remain at peace? 433 00:25:26,220 --> 00:25:27,220 Master, look. 434 00:25:46,580 --> 00:25:47,859 Mulang, 435 00:25:47,860 --> 00:25:49,410 swiftly depart to the other realm. 436 00:25:49,660 --> 00:25:51,436 The creator willingly accepts the consequences, 437 00:25:51,460 --> 00:25:53,060 as the doer must bear the responsibility. 438 00:25:53,220 --> 00:25:54,599 Expel malevolent spirits, bind wandering spirits, 439 00:25:54,600 --> 00:25:56,250 and no harm will come. 440 00:25:58,460 --> 00:25:59,460 Dispel! 441 00:26:09,380 --> 00:26:10,380 All good. 442 00:26:11,580 --> 00:26:12,580 Take this 443 00:26:12,860 --> 00:26:14,450 and fry it in hot oil. 444 00:26:15,180 --> 00:26:16,930 Then find a pomelo tree 445 00:26:17,460 --> 00:26:18,570 and bury it under the tree. 446 00:26:18,940 --> 00:26:21,170 Then the Lu Ban Art shall be lifted. 447 00:26:21,780 --> 00:26:22,480 Thank you. 448 00:26:22,480 --> 00:26:23,480 Thank you very much. 449 00:26:23,620 --> 00:26:24,730 Thank you. 450 00:26:27,100 --> 00:26:28,100 Hurry up. 451 00:26:35,580 --> 00:26:36,570 Thank you. 452 00:26:36,571 --> 00:26:37,729 - You don't have to send me any further. - Thank you. 453 00:26:37,730 --> 00:26:38,730 Mister, 454 00:26:39,140 --> 00:26:41,690 we don't know how to repay you. 455 00:26:41,940 --> 00:26:43,810 So please accept this small token of ours. 456 00:26:44,820 --> 00:26:46,149 Burning incense is a form 457 00:26:46,150 --> 00:26:47,330 of seeking guidance. 458 00:26:47,820 --> 00:26:50,169 The payment for the incense offering has already been made. 459 00:26:50,170 --> 00:26:52,090 I can't accept any more than that. 460 00:26:53,850 --> 00:26:55,890 Mister, I'll be honest with you. 461 00:26:56,170 --> 00:26:56,900 In earlier years, 462 00:26:56,901 --> 00:26:58,179 my wife and I 463 00:26:58,180 --> 00:27:00,450 worked tirelessly for our family business. 464 00:27:01,260 --> 00:27:03,970 It wasn't until our middle age that we had this child. 465 00:27:04,700 --> 00:27:06,570 Since the child's birth, 466 00:27:07,050 --> 00:27:09,970 we've been worried endlessly. 467 00:27:10,340 --> 00:27:12,770 If anything bad happened to our son, 468 00:27:13,060 --> 00:27:15,640 we wouldn't know what to do. 469 00:27:16,290 --> 00:27:18,210 I understand how you feel. 470 00:27:18,700 --> 00:27:20,450 All parents in the world 471 00:27:20,690 --> 00:27:24,059 are willing to give their all for their children. 472 00:27:24,060 --> 00:27:25,139 Of course. 473 00:27:25,140 --> 00:27:26,140 You can go back inside now. 474 00:27:26,140 --> 00:27:27,140 All right. 475 00:27:43,860 --> 00:27:44,490 Master Shen Junior, 476 00:27:44,820 --> 00:27:46,559 I think what Junior Master said 477 00:27:46,560 --> 00:27:47,810 is completely reasonable. 478 00:27:48,180 --> 00:27:50,010 Think about the current times. 479 00:27:50,180 --> 00:27:52,280 People treat you differently if you have money. 480 00:27:52,900 --> 00:27:53,900 If you don't, 481 00:27:54,780 --> 00:27:56,100 nobody pays any attention to you. 482 00:27:56,980 --> 00:27:57,770 In my opinion, 483 00:27:57,771 --> 00:27:59,049 even rich people's fart 484 00:27:59,050 --> 00:28:00,559 can be reasonable. 485 00:28:00,560 --> 00:28:03,050 Poor people's reasoning is just nonsense. 486 00:28:03,780 --> 00:28:05,500 Well, do you think your fart is reasonable? 487 00:28:06,980 --> 00:28:08,330 Did you smell it? 488 00:28:20,060 --> 00:28:21,060 Wait. 489 00:28:22,140 --> 00:28:22,570 Housekeeper, 490 00:28:22,900 --> 00:28:24,300 here's the young master's medicine. 491 00:28:25,460 --> 00:28:26,589 Master Shen Junior, 492 00:28:26,590 --> 00:28:27,969 our Young Master's hysteria 493 00:28:27,970 --> 00:28:28,730 has been cured. 494 00:28:28,980 --> 00:28:30,060 Thank you for your concern. 495 00:28:32,700 --> 00:28:34,610 This is a token of appreciation from Master. 496 00:28:34,940 --> 00:28:35,940 Please take it. 497 00:28:38,740 --> 00:28:39,740 Wait a minute. 498 00:28:41,010 --> 00:28:42,010 Can I ask you something? 499 00:28:42,140 --> 00:28:43,700 Did anyone perform a ritual here today? 500 00:28:44,900 --> 00:28:46,609 Our Young Master's hysteria 501 00:28:46,610 --> 00:28:48,090 was cured by a gentleman. 502 00:28:59,460 --> 00:28:59,970 Master Shen Junior, 503 00:29:00,370 --> 00:29:02,450 how did you know someone performed a ritual for them? 504 00:29:02,900 --> 00:29:03,900 There's a folk belief 505 00:29:04,220 --> 00:29:05,356 that placing a broom at the main door signals 506 00:29:05,380 --> 00:29:07,330 that a family is conducting a ritual 507 00:29:07,500 --> 00:29:08,520 and should not be disturbed. 508 00:29:08,521 --> 00:29:09,699 (Cao's Residence) 509 00:29:09,700 --> 00:29:11,600 Of course, it's also a way to ward off spirits. 510 00:29:25,300 --> 00:29:26,530 It's the hour of Yin! 511 00:29:27,020 --> 00:29:28,290 The long night is about to end! 512 00:29:28,700 --> 00:29:30,380 Yin and Yang shall return to their places! 513 00:29:36,300 --> 00:29:37,490 It's the hour of Yin! 514 00:29:38,180 --> 00:29:39,440 The long night is about to end! 515 00:29:40,020 --> 00:29:41,700 Yin and Yang shall return to their places! 516 00:30:05,170 --> 00:30:06,170 Hmm. 517 00:30:07,140 --> 00:30:09,940 The formation you've set up now is called the Eight Diagrams Formation. 518 00:30:10,780 --> 00:30:11,780 Eight Diagrams Formation 519 00:30:12,180 --> 00:30:14,170 is something passed down by your grandmaster. 520 00:30:14,780 --> 00:30:16,836 It's the so-called consulting of the Eight directions of heaven, 521 00:30:16,860 --> 00:30:18,140 inviting a response from the sky 522 00:30:18,490 --> 00:30:19,850 and earth's spirits. 523 00:30:21,450 --> 00:30:22,450 You know what? 524 00:30:23,100 --> 00:30:24,100 Yesterday, 525 00:30:24,460 --> 00:30:26,020 your grandmaster appeared in my dreams. 526 00:30:26,700 --> 00:30:27,700 He asked me, 527 00:30:28,340 --> 00:30:29,340 "Ying, 528 00:30:29,490 --> 00:30:31,010 how's your life been lately?" 529 00:30:32,420 --> 00:30:34,770 So I told him about how we are struggling 530 00:30:35,210 --> 00:30:36,760 in our lives. 531 00:30:37,620 --> 00:30:38,770 After he heard that, 532 00:30:39,340 --> 00:30:40,930 he felt so guilty. 533 00:30:41,620 --> 00:30:42,620 Then he said, 534 00:30:43,130 --> 00:30:44,130 "Forgive me, Ying. 535 00:30:45,010 --> 00:30:46,010 I 536 00:30:46,420 --> 00:30:49,570 Did not leave a single inheritance to all of you. 537 00:30:50,290 --> 00:30:51,770 Oh, Ying. 538 00:30:52,220 --> 00:30:54,290 Do you still remember the Eight Diagrams Formation? 539 00:30:54,940 --> 00:30:56,229 You can set up the formation 540 00:30:56,230 --> 00:30:57,249 and ask heaven 541 00:30:57,250 --> 00:30:59,299 how to strike rich. 542 00:30:59,300 --> 00:30:59,690 Right?" 543 00:30:59,690 --> 00:31:00,370 Junior Master. 544 00:31:00,370 --> 00:31:01,370 What? 545 00:31:01,580 --> 00:31:02,300 The layout of your formation 546 00:31:02,301 --> 00:31:03,906 is a bit different from what's recorded in the book. 547 00:31:03,930 --> 00:31:04,290 Huh? 548 00:31:04,580 --> 00:31:07,440 The book says to use peach wood soaked in chicken blood. 549 00:31:07,770 --> 00:31:10,156 You're using things Master collected from the town for firewood. 550 00:31:10,180 --> 00:31:11,180 Also, 551 00:31:11,410 --> 00:31:13,130 the book mentions using Seven-colored Gold, 552 00:31:13,170 --> 00:31:14,249 Rattan Handle, and Lotus Flower Tassel. 553 00:31:14,250 --> 00:31:15,250 Yours doesn't match. 554 00:31:16,140 --> 00:31:17,140 Really? 555 00:31:18,220 --> 00:31:19,220 Let me check. 556 00:31:21,820 --> 00:31:22,820 Hmm? 557 00:31:23,140 --> 00:31:27,359 And my master said, if the intention is impure, 558 00:31:27,360 --> 00:31:28,360 the formation won't work. 559 00:31:28,690 --> 00:31:29,930 If we use it for wealth, 560 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 it surely won't succeed. 561 00:31:31,700 --> 00:31:33,769 Your grandmaster told us to do this. 562 00:31:33,770 --> 00:31:36,850 Why are you objecting when your master didn't say anything? 563 00:31:37,300 --> 00:31:37,920 Yun. 564 00:31:38,180 --> 00:31:38,810 Yes, Master. 565 00:31:38,810 --> 00:31:39,810 Hurry! 566 00:31:40,780 --> 00:31:43,009 Go and buy what we're missing now. 567 00:31:43,010 --> 00:31:43,730 Go and buy them quickly. 568 00:31:43,730 --> 00:31:44,400 Yes, Master. 569 00:31:44,400 --> 00:31:45,380 Take Eryong along too. 570 00:31:45,381 --> 00:31:46,876 - Okay. - There will be a lot of things to carry. 571 00:31:46,900 --> 00:31:47,900 - Okay. - Go along now. 572 00:31:50,540 --> 00:31:51,120 Oh, one more thing. 573 00:31:51,120 --> 00:31:52,120 Come on. 574 00:31:52,220 --> 00:31:53,320 Yesterday, 575 00:31:54,260 --> 00:31:55,810 your grandmaster asked about you. 576 00:31:56,780 --> 00:31:57,860 Why was he asking about me? 577 00:31:58,140 --> 00:31:59,920 He told you to listen to your master. 578 00:32:00,620 --> 00:32:02,010 No, I mean listen to me. 579 00:32:02,300 --> 00:32:03,300 Listen to me. 580 00:32:04,770 --> 00:32:06,730 Please come and take a look! 581 00:32:10,780 --> 00:32:13,570 Try out our new dishes! 582 00:32:17,260 --> 00:32:18,439 Are you here for a meal? 583 00:32:18,440 --> 00:32:19,180 Yun, let's go inside. 584 00:32:19,181 --> 00:32:20,556 - Please come and try our dishes. - Let's eat something. 585 00:32:20,580 --> 00:32:22,020 Come on, let's go and eat something. 586 00:32:22,490 --> 00:32:23,490 This way, please. 587 00:32:28,500 --> 00:32:29,500 This dish is delicious. 588 00:32:30,700 --> 00:32:30,980 Thank you. 589 00:32:30,980 --> 00:32:31,980 Please enjoy your meal. 590 00:32:36,180 --> 00:32:38,000 Your martial brother is just too stubborn. 591 00:32:39,180 --> 00:32:41,140 When Miss Lin from the Lin family had an incident, 592 00:32:41,340 --> 00:32:42,859 the provincial police department invited him. 593 00:32:42,860 --> 00:32:43,860 But he refused to go. 594 00:32:44,050 --> 00:32:45,730 He insisted on staying in Lin Family Town. 595 00:32:45,810 --> 00:32:47,930 Those from the province even had a talk with our chief 596 00:32:48,060 --> 00:32:50,236 asking him to return to the police force. But he still refused. 597 00:32:50,260 --> 00:32:51,820 He insists on guarding that old temple. 598 00:32:53,540 --> 00:32:54,810 After Martial Uncle left, 599 00:32:55,490 --> 00:32:57,490 Martial Brother never really let go. 600 00:32:58,340 --> 00:33:00,170 Don't be fooled by his usual silence. 601 00:33:00,700 --> 00:33:03,050 Deep down, he's been thinking about him all the time. 602 00:33:05,060 --> 00:33:05,860 Master Shen Senior 603 00:33:05,860 --> 00:33:06,660 is already dead. 604 00:33:06,661 --> 00:33:08,021 He just can't accept this reality. 605 00:33:08,300 --> 00:33:09,620 The dead can't come back to life. 606 00:33:09,860 --> 00:33:11,500 What's the point of thinking of the dead? 607 00:33:11,860 --> 00:33:13,490 Besides, Master Shen Senior 608 00:33:14,500 --> 00:33:16,060 had been doing good deeds all his life. 609 00:33:16,260 --> 00:33:18,410 Living to an old age was already living long enough. 610 00:33:19,540 --> 00:33:21,770 Many parents in this world 611 00:33:22,140 --> 00:33:23,440 lost their children. 612 00:33:28,050 --> 00:33:29,050 Speaking of which, 613 00:33:29,740 --> 00:33:30,560 people 614 00:33:30,561 --> 00:33:31,859 will die eventually. 615 00:33:31,860 --> 00:33:33,210 It's already predestined. 616 00:33:34,260 --> 00:33:35,820 Humans turn into a ghost when they die. 617 00:33:36,220 --> 00:33:38,709 If a ghost turns into a human, 618 00:33:38,710 --> 00:33:40,190 they are neither a ghost nor a human. 619 00:33:40,700 --> 00:33:41,700 What are they, then? 620 00:33:41,980 --> 00:33:42,980 Ew. 621 00:33:46,340 --> 00:33:46,850 Eat up. 622 00:33:47,090 --> 00:33:48,119 Okay. 623 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 This is delicious. 624 00:33:49,980 --> 00:33:50,980 It's my favorite. 625 00:33:52,900 --> 00:33:53,930 Try it. 626 00:33:55,780 --> 00:33:57,130 I like this dish the most. 627 00:33:59,220 --> 00:34:01,250 Look at this chicken. 628 00:34:02,930 --> 00:34:04,139 Excuse me, give me two bowls of noodles. 629 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 Coming right up! 630 00:34:16,219 --> 00:34:16,900 Eat more. 631 00:34:16,900 --> 00:34:17,900 Okay. 632 00:34:26,020 --> 00:34:27,020 Drink some. 633 00:34:27,300 --> 00:34:28,300 I'm already full. 634 00:34:29,100 --> 00:34:30,100 Eat some more. 635 00:34:46,020 --> 00:34:47,020 Eryong. 636 00:35:12,020 --> 00:35:13,020 Eryong. 637 00:35:13,180 --> 00:35:13,650 Eryong! 638 00:35:14,180 --> 00:35:15,180 Eryong! 639 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 Eryong! 640 00:35:37,380 --> 00:35:38,380 Eryong? 641 00:35:38,650 --> 00:35:39,650 Are you okay? 642 00:36:04,060 --> 00:36:05,060 Xiaohan. 643 00:36:05,100 --> 00:36:06,100 Yes? 644 00:36:06,260 --> 00:36:07,290 Did your master 645 00:36:08,250 --> 00:36:09,680 ever mention me? 646 00:36:10,380 --> 00:36:11,380 He did. 647 00:36:12,260 --> 00:36:13,260 What did he say? 648 00:36:14,730 --> 00:36:15,730 He said 649 00:36:15,940 --> 00:36:17,399 he has a junior skilled in medicine 650 00:36:17,400 --> 00:36:18,920 who has been traveling far and wide. 651 00:36:21,770 --> 00:36:22,770 What else? 652 00:36:25,140 --> 00:36:26,140 He also said 653 00:36:26,780 --> 00:36:28,099 your medical skills are superb 654 00:36:28,100 --> 00:36:29,100 and capable of miraculous healing. 655 00:36:29,100 --> 00:36:30,100 You travel to save lives 656 00:36:30,100 --> 00:36:31,100 and help the injured. 657 00:36:34,620 --> 00:36:35,620 That's it? 658 00:36:37,460 --> 00:36:38,460 Isn't that not enough? 659 00:36:40,540 --> 00:36:41,610 Oh, it's enough. 660 00:36:41,780 --> 00:36:42,780 There's nothing else. 661 00:36:45,580 --> 00:36:47,460 Master! Martial Brother! Something bad happened! 662 00:36:57,650 --> 00:36:58,819 We had just finished buying things 663 00:36:58,820 --> 00:37:00,459 and were planning to have a bite at Yuxing Restaurant. 664 00:37:00,460 --> 00:37:01,420 But then suddenly he became like this 665 00:37:01,421 --> 00:37:02,770 before we finished eating. 666 00:37:04,250 --> 00:37:05,250 Hold him down. 667 00:37:06,330 --> 00:37:06,970 Not you. 668 00:37:07,300 --> 00:37:08,300 I'll do it. 669 00:37:57,100 --> 00:37:58,179 "Invoking the divine brush of our ancestral master. 670 00:37:58,180 --> 00:37:59,369 This brush is an earthly tool, 671 00:37:59,370 --> 00:38:00,770 transformed into a consecrated one. 672 00:38:01,500 --> 00:38:04,180 The ink emits a spiritual vermilion light, dispelling evil spirits." 673 00:38:23,250 --> 00:38:24,636 It seems there's something unclean. 674 00:38:24,660 --> 00:38:26,099 I need water, a silver needle, and black locust. 675 00:38:26,100 --> 00:38:27,100 Okay. 676 00:38:40,620 --> 00:38:41,400 He's poisoned with Gu. 677 00:38:41,400 --> 00:38:42,400 Prepare some realgar, 678 00:38:42,780 --> 00:38:45,036 garlic, and calamus. Boil them in water and have him drink it. 679 00:38:45,060 --> 00:38:46,060 All right. 680 00:38:50,740 --> 00:38:51,080 Hurry. 681 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 Feed him. 682 00:39:13,660 --> 00:39:15,069 Luckily we discovered it in time. 683 00:39:15,070 --> 00:39:16,469 Otherwise, he would've been beyond saving 684 00:39:16,470 --> 00:39:17,590 if it penetrated his organs. 685 00:39:23,500 --> 00:39:24,730 Hey, Master Shen Junior. 686 00:39:25,410 --> 00:39:27,210 Huh? Why are you guys tying me up? 687 00:39:27,490 --> 00:39:28,799 You were poisoned with Gu. 688 00:39:28,800 --> 00:39:29,330 What? 689 00:39:29,690 --> 00:39:30,690 Why... 690 00:39:31,340 --> 00:39:32,010 Why am I aching all over? 691 00:39:32,011 --> 00:39:33,130 Who hit me? 692 00:39:33,620 --> 00:39:34,620 No one did. 693 00:39:37,220 --> 00:39:39,650 This kind of snake is called a rat snake. 694 00:39:40,250 --> 00:39:42,370 It's a rare venomous snake. 695 00:39:42,890 --> 00:39:45,730 Legend has it that people use it to refine Gu. 696 00:39:46,220 --> 00:39:48,810 The Gu created is called the Yin Snake Gu. 697 00:39:50,580 --> 00:39:52,050 There's a folk tale 698 00:39:52,540 --> 00:39:53,970 that in order to refine such Gu, 699 00:39:54,540 --> 00:39:58,050 the house must be thoroughly cleaned first. 700 00:39:58,780 --> 00:40:01,090 (A pit is dug in the center of the main room) 701 00:40:01,420 --> 00:40:02,650 (and a jar is buried in it.) 702 00:40:03,340 --> 00:40:05,380 (The jar should have a wide mouth and a small body.) 703 00:40:05,780 --> 00:40:08,850 The mouth of the jar should be level with the ground. 704 00:40:10,140 --> 00:40:13,540 (On the fifth day of the fifth lunar month, catch a hundred types of venomous insects) 705 00:40:13,900 --> 00:40:16,560 (and put them in the jar along with the black rat snake.) 706 00:40:16,780 --> 00:40:18,050 (Then close the lid.) 707 00:40:19,020 --> 00:40:20,476 (On the first and fifteenth of each month, ) 708 00:40:20,500 --> 00:40:21,520 (worship the Gu God.) 709 00:40:22,140 --> 00:40:23,720 (After forty-nine days, ) 710 00:40:23,980 --> 00:40:25,040 (the jar can be opened.) 711 00:40:25,810 --> 00:40:28,560 (The day the jar is opened is the day the Gu will be completed.) 712 00:40:29,260 --> 00:40:31,450 (The only surviving black rat snake in the jar) 713 00:40:31,620 --> 00:40:33,930 (will become the Mother of the Yin Snake Gu.) 714 00:40:35,020 --> 00:40:37,229 (Hang the black rat snake upside down in the tree) 715 00:40:37,230 --> 00:40:38,330 (and beat it daily, ) 716 00:40:39,100 --> 00:40:41,410 (and place nine clay bowls) 717 00:40:41,740 --> 00:40:42,740 (beneath the tree) 718 00:40:43,100 --> 00:40:46,290 (to catch the saliva and blood.) 719 00:40:47,100 --> 00:40:48,349 (Then put the bowls) 720 00:40:48,350 --> 00:40:49,679 (in a ventilated place) 721 00:40:49,680 --> 00:40:50,680 (for drying.) 722 00:40:51,330 --> 00:40:52,330 (Grind them into powder) 723 00:40:52,580 --> 00:40:54,020 (and feed the powder to the larvae.) 724 00:40:54,700 --> 00:40:56,370 The larvae that consume it 725 00:40:56,700 --> 00:40:58,970 become the offspring of the Yin Snake Gu. 726 00:41:00,250 --> 00:41:01,560 Those invaded by it 727 00:41:01,780 --> 00:41:05,690 can be controlled by the Mother Gu's manipulator. 728 00:41:06,980 --> 00:41:08,029 Master, 729 00:41:08,030 --> 00:41:10,210 is there really something so sinister like this? 730 00:41:11,020 --> 00:41:13,410 These folk beliefs aren't necessarily credible. 731 00:41:13,660 --> 00:41:15,290 Most of them are shady practices. 732 00:41:17,850 --> 00:41:20,530 If someone is refining such a wicked Gu in Lin Family Town, 733 00:41:21,660 --> 00:41:22,970 what might they use it for? 734 00:41:33,460 --> 00:41:34,540 Are you feeling better now? 735 00:41:46,380 --> 00:41:47,320 "Mountains and waters have paths, 736 00:41:47,320 --> 00:41:48,260 where heaven and earth meet. 737 00:41:48,260 --> 00:41:49,200 Divine guidance points in all directions. 738 00:41:49,200 --> 00:41:50,400 South, north, west, and east." 739 00:42:09,380 --> 00:42:12,610 Xiaohan, what kind of spell are you using? 740 00:42:13,700 --> 00:42:14,700 All things have spirits. 741 00:42:14,940 --> 00:42:16,996 And animals have their natural instinct to return to their nests. 742 00:42:17,020 --> 00:42:18,410 They can sense 743 00:42:18,820 --> 00:42:19,820 the places they grow up. 744 00:42:20,770 --> 00:42:21,440 Oh. 745 00:42:21,700 --> 00:42:22,700 Just like 746 00:42:22,740 --> 00:42:24,599 my master and your master. 747 00:42:24,600 --> 00:42:25,600 Right? 748 00:42:26,300 --> 00:42:27,300 Huh? 749 00:42:27,740 --> 00:42:29,669 When my master was young, 750 00:42:29,670 --> 00:42:31,150 she wasn't like this back in the day. 751 00:42:31,220 --> 00:42:33,420 You all think she's a money-minded old woman now, right? 752 00:42:33,500 --> 00:42:35,210 That's all because of Martial Uncle. 753 00:42:36,540 --> 00:42:40,410 Both of our masters were fellow disciples when they were young. 754 00:42:40,660 --> 00:42:43,000 They were childhood sweethearts 755 00:42:43,210 --> 00:42:45,200 and almost got married. 756 00:42:45,460 --> 00:42:46,360 But 757 00:42:46,361 --> 00:42:48,529 night watchers must be chaste, 758 00:42:48,530 --> 00:42:49,850 so they can't marry. 759 00:42:51,250 --> 00:42:54,120 Martial Uncle left my master 760 00:42:54,330 --> 00:42:55,676 to carry on the night-watching legacy. 761 00:42:55,700 --> 00:42:58,369 That's why my master left Lin Family Town in anger 762 00:42:58,370 --> 00:42:59,570 to travel far and wide. 763 00:43:00,700 --> 00:43:03,770 Unexpectedly, Master Shen Senior was quite charming when he was young. 764 00:43:05,380 --> 00:43:07,370 You see, when a woman 765 00:43:07,650 --> 00:43:09,049 is heartbroken, 766 00:43:09,050 --> 00:43:12,410 they can only devote themselves entirely to their career. 767 00:43:13,900 --> 00:43:15,240 Speaking of which, 768 00:43:15,450 --> 00:43:18,050 my master has been waiting for Martial Uncle all this while. 769 00:43:18,940 --> 00:43:21,330 But in the end, Martial Uncle left, 770 00:43:21,610 --> 00:43:22,930 leaving behind an old temple. 771 00:43:23,780 --> 00:43:27,560 Thinking about it, my master is quite pitiful. 772 00:43:29,180 --> 00:43:30,180 Wait. 773 00:43:34,620 --> 00:43:35,620 This way. 774 00:45:05,500 --> 00:45:06,500 Excuse me. 775 00:45:07,340 --> 00:45:08,740 May I know who you are looking for? 776 00:45:10,580 --> 00:45:11,170 Oh. 777 00:45:11,171 --> 00:45:13,650 We were passing through and wanted to ask for a bowl of water. 778 00:45:13,820 --> 00:45:14,820 I see. 779 00:45:15,660 --> 00:45:16,660 Please come inside. 780 00:45:44,500 --> 00:45:45,500 Thank you. 781 00:45:48,540 --> 00:45:49,540 Xiaodie, 782 00:45:49,900 --> 00:45:50,900 I'm home. 783 00:45:51,940 --> 00:45:52,940 Them? 784 00:45:53,060 --> 00:45:54,060 They're just passersby. 785 00:45:54,100 --> 00:45:55,420 They came in to rest for a while. 786 00:45:56,340 --> 00:45:57,340 Xiaodie, 787 00:45:57,620 --> 00:45:59,160 I can still wear my shoes. 788 00:45:59,460 --> 00:46:01,570 Don't worry about the new shoes. 789 00:46:07,090 --> 00:46:10,370 There are only my daughter and I in the family. 790 00:46:11,300 --> 00:46:14,010 My daughter has been frail since she was young. 791 00:46:14,660 --> 00:46:15,970 So she rarely goes out. 792 00:46:18,140 --> 00:46:20,520 Mister, can I ask you something? 793 00:46:22,700 --> 00:46:25,010 Is there anyone in our village who rear Gu? 794 00:46:27,140 --> 00:46:28,900 In the second year of the Republic of China, 795 00:46:29,090 --> 00:46:32,050 the government classified Gu practices as witchcraft 796 00:46:32,900 --> 00:46:35,090 and banned them ever since. 797 00:46:36,900 --> 00:46:37,900 Sigh. 798 00:46:39,210 --> 00:46:42,010 People say Gu harms others. 799 00:46:42,820 --> 00:46:43,820 But actually, 800 00:46:44,170 --> 00:46:45,730 Gu can also save people. 801 00:46:48,300 --> 00:46:49,460 What about that Yin Snake Gu? 802 00:46:51,020 --> 00:46:52,130 I heard 803 00:46:52,740 --> 00:46:54,620 this type of insect can consume a person's soul. 804 00:46:55,820 --> 00:46:56,920 So, 805 00:46:58,300 --> 00:47:00,970 is this Gu saving or harming people? 806 00:47:05,340 --> 00:47:07,690 Do you believe in the existence of the soul? 807 00:47:11,060 --> 00:47:13,810 Some things exist if you believe, 808 00:47:14,460 --> 00:47:15,810 and don't exist if you don't. 809 00:47:19,100 --> 00:47:20,100 My child, 810 00:47:21,130 --> 00:47:23,530 have you lost any loved ones? 811 00:47:34,220 --> 00:47:36,250 Actually, I think that old man 812 00:47:36,650 --> 00:47:37,890 doesn't seem like a bad person. 813 00:47:38,220 --> 00:47:39,609 His daughter isn't well. 814 00:47:39,610 --> 00:47:42,250 It's not easy to take care of her by himself. 815 00:47:43,180 --> 00:47:44,060 In my opinion, 816 00:47:44,061 --> 00:47:45,850 this trip might have been in vain. 817 00:47:46,420 --> 00:47:47,690 Look at this weather. 818 00:47:48,410 --> 00:47:49,410 It changes at any time. 819 00:47:49,660 --> 00:47:50,660 We better hurry. 820 00:47:52,180 --> 00:47:53,180 Let's go. 821 00:47:53,810 --> 00:47:55,850 (Do you believe in the existence of the soul?) 822 00:47:56,770 --> 00:47:59,130 (Some things exist if you believe, ) 823 00:47:59,700 --> 00:48:00,940 (and don't exist if you don't.) 824 00:48:01,540 --> 00:48:02,540 My child, 825 00:48:03,860 --> 00:48:05,890 have you lost any loved ones? 826 00:48:15,570 --> 00:48:18,430 (Beloved Daughter Jiang) 827 00:48:20,680 --> 00:48:22,000 (Cao) 828 00:48:24,860 --> 00:48:27,720 (Cao) 829 00:49:29,970 --> 00:49:31,050 Calm down! 830 00:49:31,240 --> 00:49:32,470 Take your turns! Take turns! 831 00:49:33,120 --> 00:49:34,120 Don't push! 832 00:49:34,250 --> 00:49:35,250 Chief, look. 833 00:49:36,150 --> 00:49:37,060 Calm down! Calm down! 834 00:49:37,061 --> 00:49:38,341 Don't you think this is strange? 835 00:49:38,460 --> 00:49:39,689 How is it that over a dozen people 836 00:49:39,690 --> 00:49:41,259 have gone missing overnight? 837 00:49:41,260 --> 00:49:41,960 Step aside, step aside. 838 00:49:42,220 --> 00:49:43,220 Let us through. 839 00:49:43,980 --> 00:49:44,410 All right! 840 00:49:44,410 --> 00:49:45,090 That's enough! Calm down! 841 00:49:45,090 --> 00:49:45,660 Quiet down! 842 00:49:45,660 --> 00:49:46,300 Take turns to state your problems. 843 00:49:46,300 --> 00:49:46,900 Listen to me! 844 00:49:46,900 --> 00:49:47,870 Keep it down! 845 00:49:47,871 --> 00:49:49,209 I said, keep it down! 846 00:49:49,210 --> 00:49:50,210 Silence! 847 00:49:51,180 --> 00:49:53,400 Yes, sir. We've started handling the case. 848 00:49:54,170 --> 00:49:56,690 What? Your son-in-law is also missing? 849 00:49:57,300 --> 00:49:58,180 Don't worry. 850 00:49:58,181 --> 00:50:00,196 I'll send someone to your house to record the statement. 851 00:50:00,220 --> 00:50:01,249 Don't worry, don't worry. 852 00:50:01,250 --> 00:50:03,119 We'll find a way to locate him. 853 00:50:03,120 --> 00:50:03,690 Chief. 854 00:50:03,690 --> 00:50:04,140 Oh. 855 00:50:04,140 --> 00:50:05,140 Okay. All right. 856 00:50:05,500 --> 00:50:07,239 Master Shen Junior, 857 00:50:07,240 --> 00:50:08,330 you're finally here. 858 00:50:08,900 --> 00:50:11,810 Over a dozen people have disappeared overnight. 859 00:50:13,140 --> 00:50:14,676 So many people go missing at the same time. 860 00:50:14,700 --> 00:50:16,389 Did no one notice it at all? 861 00:50:16,390 --> 00:50:17,589 If not for some kind of wickedness... 862 00:50:17,590 --> 00:50:18,849 There wasn't any trace of struggle, 863 00:50:18,850 --> 00:50:20,970 let alone any signs of forced entry. 864 00:50:22,220 --> 00:50:22,730 I have something to report. 865 00:50:22,980 --> 00:50:23,980 Come in. 866 00:50:24,900 --> 00:50:26,960 Chief, this is the compiled list of reported cases. 867 00:50:32,420 --> 00:50:33,770 The County Magistrate just called 868 00:50:34,420 --> 00:50:36,080 and said his son-in-law is missing too. 869 00:50:37,020 --> 00:50:39,319 It's the one who hosted the birthday banquet 870 00:50:39,320 --> 00:50:40,950 (Lin Family Town Police Station. August 16, 1923, Republic of China) 871 00:50:39,720 --> 00:50:40,959 at the biggest restaurant in our town a few days ago. 872 00:50:40,960 --> 00:50:42,210 I even attended that event. 873 00:50:42,660 --> 00:50:45,170 How can a person vanishes just like that? 874 00:50:45,740 --> 00:50:47,449 But I gave the County Magistrate my word. 875 00:50:47,450 --> 00:50:49,080 No matter what, we have to find him. 876 00:50:49,900 --> 00:50:50,900 What do you mean? 877 00:50:51,340 --> 00:50:52,639 Chen Deli, is the life 878 00:50:52,640 --> 00:50:54,276 of the County Magistrate's son-in-law more important 879 00:50:54,300 --> 00:50:55,730 than the lives of ordinary people? 880 00:50:56,100 --> 00:50:58,490 Jeez, Xiaohan. You misunderstood my meaning. 881 00:50:58,860 --> 00:51:01,369 An officer's first duty is to be accountable to one's higher-ups 882 00:51:01,370 --> 00:51:03,049 before considering the interests of those below. 883 00:51:03,050 --> 00:51:05,999 Besides, many people have gone missing. 884 00:51:06,000 --> 00:51:07,560 So we should consolidate the cases. 885 00:51:14,020 --> 00:51:15,020 What did you find? 886 00:51:15,810 --> 00:51:16,930 Tianxiang Restaurant. 887 00:51:18,180 --> 00:51:19,320 Yuxing Restaurant. 888 00:51:20,860 --> 00:51:21,860 Dongxing Restaurant. 889 00:51:23,700 --> 00:51:24,909 Nancheng Tavern. 890 00:51:24,910 --> 00:51:26,130 Taifeng Restaurant. 891 00:51:29,890 --> 00:51:30,770 These taverns and restaurants 892 00:51:30,771 --> 00:51:33,010 may employ their own workers and cooks. 893 00:51:34,410 --> 00:51:36,010 But their wine supply 894 00:51:37,370 --> 00:51:39,050 is from one place in Lin Family Town. 895 00:51:44,580 --> 00:51:45,580 Finally, 896 00:51:46,220 --> 00:51:47,900 the Eight Diagrams Formation is completed. 897 00:51:48,220 --> 00:51:49,970 That's great! 898 00:51:50,340 --> 00:51:52,560 Haha! 899 00:51:53,540 --> 00:51:54,410 Dead meat. Dead meat! 900 00:51:54,410 --> 00:51:55,260 It's bad. It's dead meat! 901 00:51:55,261 --> 00:51:56,579 Junior Master, it's dead meat. 902 00:51:56,580 --> 00:51:58,679 Excuse me? Take it back! 903 00:51:58,680 --> 00:51:59,699 I'm not dead. 904 00:51:59,700 --> 00:52:00,889 Even if you're dead, I'd still be alive! 905 00:52:00,890 --> 00:52:02,619 I mean the town is in trouble. 906 00:52:02,620 --> 00:52:04,540 Master Shen Junior needs you at Cao's Residence. 907 00:52:05,300 --> 00:52:06,300 Let's go. 908 00:52:08,590 --> 00:52:13,170 (Cao's Residence) 909 00:52:40,060 --> 00:52:41,580 When the Gu enters the wine, it hides. 910 00:52:42,020 --> 00:52:43,756 The Yin Snake Gu is skilled at concealing itself. 911 00:52:43,780 --> 00:52:45,740 It only reveals itself when it encounters realgar. 912 00:52:46,900 --> 00:52:48,410 What on earth is happening? 913 00:52:51,180 --> 00:52:54,009 It's not us, Chief Chen! 914 00:52:54,010 --> 00:52:56,130 Chief Chen, I really don't know what's happening. 915 00:52:56,900 --> 00:52:58,989 Why would we poison our own wine? 916 00:52:58,990 --> 00:52:59,890 It doesn't make sense. 917 00:52:59,890 --> 00:53:00,890 Exactly. 918 00:53:01,060 --> 00:53:02,060 That's right. 919 00:53:04,780 --> 00:53:05,780 Can you tell me 920 00:53:06,100 --> 00:53:08,700 how long it takes for your family's wine to ferment for one batch? 921 00:53:09,380 --> 00:53:10,540 One batch takes fifteen days. 922 00:53:13,420 --> 00:53:15,100 It happens to be on the day of the ritual. 923 00:53:17,340 --> 00:53:18,530 Do you know anything 924 00:53:18,940 --> 00:53:20,620 about the person who performed the ritual? 925 00:53:23,380 --> 00:53:24,810 It's a long story. 926 00:53:25,460 --> 00:53:27,130 If I remember correctly, 927 00:53:27,860 --> 00:53:30,540 it was on the night of the fifteenth day of the seventh lunar month. 928 00:53:30,690 --> 00:53:33,410 (Our child was up late, ) 929 00:53:33,700 --> 00:53:35,810 (playing and making a ruckus in the house.) 930 00:53:36,500 --> 00:53:38,690 (It was also raining that night.) 931 00:53:39,170 --> 00:53:39,850 Young Master. 932 00:53:40,180 --> 00:53:41,180 Young Master. 933 00:53:41,500 --> 00:53:44,330 Why are you so stubborn? 934 00:54:03,620 --> 00:54:04,620 Sorry to bother you. 935 00:54:05,420 --> 00:54:06,970 I was out for medical consultations 936 00:54:07,330 --> 00:54:09,610 and forgot to check the weather before leaving. 937 00:54:09,900 --> 00:54:11,330 The rain caught me off guard. 938 00:54:12,540 --> 00:54:15,730 I was hoping to seek shelter here. 939 00:54:17,300 --> 00:54:17,740 Come in. 940 00:54:17,741 --> 00:54:19,249 (Business people like us) 941 00:54:19,250 --> 00:54:21,010 (always seek to make good connections.) 942 00:54:21,560 --> 00:54:23,270 (He looked friendly.) 943 00:54:23,710 --> 00:54:25,560 (So I had the housekeeper bring him inside.) 944 00:54:26,530 --> 00:54:28,020 (The gentleman's surname is Jiang.) 945 00:54:28,730 --> 00:54:30,659 (He saw our young son) 946 00:54:30,660 --> 00:54:32,180 (staying up late instead of sleeping.) 947 00:54:32,560 --> 00:54:34,890 (He said my son had vigorous energy.) 948 00:54:35,110 --> 00:54:37,000 (So he prescribed a calming remedy.) 949 00:54:37,700 --> 00:54:38,900 (But within a couple of days, ) 950 00:54:39,200 --> 00:54:41,080 (my son suddenly developed hysterical symptoms.) 951 00:54:41,580 --> 00:54:43,660 (Fortunately, Mr. Jiang came back for a return visit) 952 00:54:43,730 --> 00:54:45,450 (and performed the incense ritual) 953 00:54:45,890 --> 00:54:47,600 that my son's condition improved. 954 00:54:48,260 --> 00:54:49,760 Did he mention anything else 955 00:54:50,240 --> 00:54:51,830 apart from treating the young master? 956 00:54:54,340 --> 00:54:55,660 Oh, he did. 957 00:54:56,230 --> 00:54:57,060 Follow me. 958 00:54:57,060 --> 00:54:58,060 Come. 959 00:55:06,830 --> 00:55:07,830 This way, please. 960 00:55:10,700 --> 00:55:13,210 The well water we use for brewing our wine is naturally sweet. 961 00:55:13,560 --> 00:55:16,290 It's actually from this old well. 962 00:55:17,920 --> 00:55:20,430 After our son's illness was cured, 963 00:55:20,690 --> 00:55:21,620 Mr. Jiang mentioned 964 00:55:21,621 --> 00:55:24,610 that the Lu Ban Art could disrupt our family's feng shui. 965 00:55:25,310 --> 00:55:27,666 He said not only it can cause illness among the family members, 966 00:55:27,690 --> 00:55:30,900 but it can also affect our fortune. 967 00:55:31,780 --> 00:55:32,620 As business people, 968 00:55:32,790 --> 00:55:35,040 financial fortune is crucial. 969 00:55:36,140 --> 00:55:37,849 Mr. Jiang then told me 970 00:55:37,850 --> 00:55:40,620 about a technique to attract wealth. 971 00:55:41,020 --> 00:55:44,190 It could help redirect wealth to our family. 972 00:55:45,860 --> 00:55:47,580 He gave me a talisman bag. 973 00:55:48,060 --> 00:55:49,886 He instructed me to go outside the city before dawn 974 00:55:49,910 --> 00:55:52,200 (to draw a large bucket of water) 975 00:55:52,640 --> 00:55:53,880 (and toss the talisman inside.) 976 00:55:54,220 --> 00:55:58,270 (Then I had to carry the bucket from outside the city back to our house) 977 00:55:58,750 --> 00:56:00,910 (while sprinkling water along the way.) 978 00:56:01,260 --> 00:56:03,060 (But the water line must not be broken.) 979 00:56:03,061 --> 00:56:04,600 (Cao's Residence) 980 00:56:03,550 --> 00:56:04,729 (Once back home, ) 981 00:56:04,730 --> 00:56:08,690 (I had to pour the remaining contents of the bucket into the well.) 982 00:56:08,910 --> 00:56:12,349 (He claimed this would help restore) 983 00:56:12,350 --> 00:56:13,800 (our family's disrupted fortune.) 984 00:56:18,420 --> 00:56:20,179 (This so-called wealth-attracting technique) 985 00:56:20,180 --> 00:56:22,160 (is just cover-up nonsense.) 986 00:56:22,510 --> 00:56:25,500 (I'm sure the problem lies in the amulet bag.) 987 00:56:38,530 --> 00:56:39,540 (This drawing) 988 00:56:40,240 --> 00:56:42,400 is called the Great Profound Yang Life-Giving Talisman. 989 00:56:42,880 --> 00:56:47,549 It is said this kind of talisman is used by the She Clan of ancient Yue people, 990 00:56:47,550 --> 00:56:49,390 which has been lost for a long time. 991 00:56:49,880 --> 00:56:51,240 Chief, I found it. 992 00:56:51,550 --> 00:56:53,789 This person has a criminal record in our police station. 993 00:56:53,790 --> 00:56:55,420 But the surname was recorded as She, 994 00:56:55,640 --> 00:56:56,640 not Jiang. 995 00:56:57,490 --> 00:56:58,770 If so, what is the connection 996 00:56:59,070 --> 00:57:01,139 between this talisman and the wine poisoned with Gu? 997 00:57:01,140 --> 00:57:04,930 It's said that this talisman could merge souls and refine spirits. 998 00:57:05,150 --> 00:57:07,079 Supposedly, it's capable of reviving the dead. 999 00:57:07,080 --> 00:57:10,070 The Snake Gu larvae from the talisman bag must have entered the well water. 1000 00:57:10,380 --> 00:57:11,879 By poisoning the wine with Gu, 1001 00:57:11,880 --> 00:57:13,549 he collects the souls of people 1002 00:57:13,550 --> 00:57:15,180 to bring the dead back to life. 1003 00:57:15,530 --> 00:57:17,379 Their ancestors migrated to Lingyun Village. 1004 00:57:17,380 --> 00:57:18,569 He practices Gu healing 1005 00:57:18,570 --> 00:57:20,279 to treat his daughter's illness. 1006 00:57:20,280 --> 00:57:21,920 Villagers shun them for practicing Gu art 1007 00:57:22,260 --> 00:57:24,200 and would normally avoid them when seeing them. 1008 00:57:24,550 --> 00:57:26,246 It was in the second year of the Republic of China 1009 00:57:26,270 --> 00:57:27,759 when Internal Affairs Bureau issued the ban on witchcraft, 1010 00:57:27,760 --> 00:57:29,040 categorizing Gu as witchcraft. 1011 00:57:29,350 --> 00:57:31,036 Despite this, he secretly continued cultivating Gu. 1012 00:57:31,060 --> 00:57:33,040 He was eventually exposed by villagers. 1013 00:57:33,310 --> 00:57:35,149 He was arrested because of this, 1014 00:57:35,150 --> 00:57:36,169 and he spent half a year in prison. 1015 00:57:36,170 --> 00:57:38,449 After release, he left Lingyun Village with his child, 1016 00:57:38,450 --> 00:57:39,890 seeking medical treatment elsewhere. 1017 00:57:40,050 --> 00:57:42,130 But no one knows 1018 00:57:42,200 --> 00:57:43,200 when he returned. 1019 00:57:46,200 --> 00:57:47,200 Junior Master, 1020 00:57:47,340 --> 00:57:50,101 does this person truly has the ability to bring the dead back to life? 1021 00:57:50,160 --> 00:57:51,170 What do you think? 1022 00:57:51,430 --> 00:57:52,580 If such a twisted method 1023 00:57:52,880 --> 00:57:54,379 can truly revive the dead, 1024 00:57:54,380 --> 00:57:55,830 I can just close down my apothecary. 1025 00:57:56,360 --> 00:57:58,470 (The black rat snake placed in the talisman bag) 1026 00:57:58,690 --> 00:58:00,580 (likes dark, moist environments) 1027 00:58:00,980 --> 00:58:03,090 (and isn't easily kept in normal conditions.) 1028 00:58:03,580 --> 00:58:05,510 (When Mr. Jiang returned that day, ) 1029 00:58:05,780 --> 00:58:07,269 (the red mud on his shoes) 1030 00:58:07,270 --> 00:58:09,689 (matched the unique red clay found in the foothills behind the town.) 1031 00:58:09,690 --> 00:58:11,229 (This type of mud is sticky and damp.) 1032 00:58:11,230 --> 00:58:13,959 (It's perfect for keeping the black rat snake.) 1033 00:58:13,960 --> 00:58:16,289 (People say Gu harms others.) 1034 00:58:16,290 --> 00:58:18,579 But actually, it can save people. 1035 00:58:18,580 --> 00:58:20,779 Do you believe in the existence of the soul? 1036 00:58:20,780 --> 00:58:23,379 (My daughter has been frail since she was young.) 1037 00:58:23,380 --> 00:58:24,610 (So she rarely goes out.) 1038 00:58:25,440 --> 00:58:27,249 Eryong, pack up some stuff and come with me. 1039 00:58:27,250 --> 00:58:28,250 All right. 1040 00:58:36,530 --> 00:58:37,100 Oh, dear me. 1041 00:58:37,280 --> 00:58:38,289 Master Shen Junior, 1042 00:58:38,290 --> 00:58:39,739 what did you make me carry? 1043 00:58:39,740 --> 00:58:40,760 It's so heavy. 1044 00:58:41,150 --> 00:58:42,599 Dipping willow leaves in dew collected 1045 00:58:42,600 --> 00:58:45,200 on the day of the Qingming Festival can open one's spiritual eyes. 1046 00:58:45,900 --> 00:58:46,900 Come on. 1047 00:58:50,920 --> 00:58:52,920 Remember the first time we went to Lingyun Village? 1048 00:58:54,790 --> 00:58:56,990 (Something was preventing us from seeing the true form.) 1049 00:58:57,390 --> 00:58:59,126 ("The soul's bell rings, yet the ears do not hear.") 1050 00:58:59,150 --> 00:59:01,106 (The incense had limited our perception of things.) 1051 00:59:01,130 --> 00:59:02,570 We were deceived from the beginning. 1052 00:59:03,680 --> 00:59:04,680 Let's go. 1053 00:59:32,720 --> 00:59:33,720 Mr. Jiang, 1054 00:59:34,300 --> 00:59:36,420 resurrecting the dead goes against the laws of nature. 1055 00:59:36,460 --> 00:59:37,909 It's not tolerated by heaven and earth. 1056 00:59:37,910 --> 00:59:40,070 (Life exists between heaven and earth.) 1057 00:59:40,510 --> 00:59:42,969 (Inheriting Yin and Yang to nurture the Five Elements.) 1058 00:59:42,970 --> 00:59:44,550 (Yin and Yang nurture and transform, ) 1059 00:59:44,770 --> 00:59:46,230 (sharing a common origin.) 1060 00:59:46,490 --> 00:59:48,029 (Harmonizing souls and refining spirits) 1061 00:59:48,030 --> 00:59:50,269 (can reverse Yin and Yang!) 1062 00:59:50,270 --> 00:59:53,090 The alternation of Yin and Yang is the rule of all things in the world. 1063 00:59:53,710 --> 00:59:54,866 Spring is followed by summer, 1064 00:59:54,890 --> 00:59:55,909 autumn goes, and winter ends. 1065 00:59:55,910 --> 00:59:57,139 Birth, aging, illness, and death 1066 00:59:57,140 --> 00:59:58,240 follow the course of time. 1067 00:59:58,770 --> 00:59:59,870 Yin and Yang won't reverse. 1068 01:00:00,350 --> 01:00:01,759 Let alone resurrection after death. 1069 01:00:01,760 --> 01:00:03,650 (I care not for the laws of heaven and earth.) 1070 01:00:04,220 --> 01:00:06,329 (I only want to save my daughter!) 1071 01:00:06,330 --> 01:00:07,789 Your daughter is already gone. 1072 01:00:07,790 --> 01:00:10,309 Sacrificing these common people won't help the situation. 1073 01:00:10,310 --> 01:00:12,579 (They heartlessly reported me to the authorities back then, ) 1074 01:00:12,580 --> 01:00:13,550 (causing my daughter's death.) 1075 01:00:13,551 --> 01:00:15,710 (Today, I'll make them pay with their lives!) 1076 01:00:21,160 --> 01:00:21,780 Master Shen Junior. 1077 01:00:21,780 --> 01:00:22,780 Master Shen Junior. 1078 01:00:30,050 --> 01:00:30,670 Ancestors above, 1079 01:00:30,670 --> 01:00:31,240 I seek your guidance 1080 01:00:31,460 --> 01:00:31,990 and directions across the mountains 1081 01:00:32,160 --> 01:00:33,600 as the Six Spirits are in confusion. 1082 01:03:02,640 --> 01:03:04,400 Above are the Thirty-Six Heavenly Officials. 1083 01:03:04,880 --> 01:03:06,520 Below are the Seventy-Two Earthly Fiends. 1084 01:03:07,300 --> 01:03:09,220 Open the Gate of Heaven. Close the Door of Earth. 1085 01:03:09,850 --> 01:03:12,170 Retain the human form, sever the path for wandering ghosts. 1086 01:03:15,350 --> 01:03:17,790 Just before a person dies, their last breath is called "Yang." 1087 01:03:18,170 --> 01:03:19,776 It is rumored that using this kind of formation 1088 01:03:19,800 --> 01:03:21,120 can seal the "Yang" in the mouth, 1089 01:03:21,380 --> 01:03:22,620 preserving the body from decay. 1090 01:03:26,090 --> 01:03:27,090 Where is he? 1091 01:03:27,370 --> 01:03:29,170 When we came back, he was nowhere to be found. 1092 01:03:29,960 --> 01:03:30,960 Chief! 1093 01:03:31,060 --> 01:03:32,060 Chief! 1094 01:03:32,560 --> 01:03:33,440 Chief, 1095 01:03:33,441 --> 01:03:34,629 we've searched the village. 1096 01:03:34,630 --> 01:03:36,739 We found a grave on the back mountain. 1097 01:03:36,740 --> 01:03:38,020 Please go and take a look at it. 1098 01:03:43,910 --> 01:03:48,570 (Tomb of Beloved Daughter Jiang Xiaodie) 1099 01:03:52,360 --> 01:03:57,290 (Tomb of Beloved Daughter Jiang Xiaodie) 1100 01:04:03,050 --> 01:04:04,050 Open it up. 1101 01:04:09,650 --> 01:04:10,650 Didn't you hear him? 1102 01:04:10,710 --> 01:04:11,710 Open it up! 1103 01:04:14,180 --> 01:04:16,100 (Jiang Xiaodie. Year 1887, 1883. Year 1880, 1878) 1104 01:04:19,950 --> 01:04:24,129 (Tomb of Beloved Daughter Jiang Xiaodie) 1105 01:04:24,130 --> 01:04:30,199 (Jiang Xiaodie. Year 1887, 1883. Year 1880, 1878) 1106 01:04:30,200 --> 01:04:31,470 The Art of Raising the Dead? 1107 01:04:33,890 --> 01:04:35,650 He is planning to deceive heaven 1108 01:04:35,870 --> 01:04:36,910 and confuse divine powers. 1109 01:04:50,390 --> 01:04:51,390 Yes. 1110 01:04:51,450 --> 01:04:52,450 I understand. 1111 01:04:52,500 --> 01:04:53,500 Of course. 1112 01:04:54,220 --> 01:04:55,669 Magistrate, 1113 01:04:55,670 --> 01:04:57,299 we are currently doing our best. 1114 01:04:57,300 --> 01:04:58,310 Yes, of course. 1115 01:04:58,880 --> 01:05:00,289 We will definitely bring your son-in-law back. 1116 01:05:00,290 --> 01:05:00,560 Please rest assured. 1117 01:05:00,561 --> 01:05:02,596 The safety and well-being of the people are of great importance. 1118 01:05:02,620 --> 01:05:04,159 This matter has already reached the provincial capital. 1119 01:05:04,160 --> 01:05:04,960 If anything goes wrong, 1120 01:05:05,130 --> 01:05:06,449 I won't be able to cover for you! 1121 01:05:06,450 --> 01:05:07,380 Yes, I understand. 1122 01:05:07,381 --> 01:05:08,519 I will definitely... 1123 01:05:08,520 --> 01:05:09,520 I... 1124 01:05:15,860 --> 01:05:17,200 Darn it. 1125 01:05:40,110 --> 01:05:41,170 Master Shen Junior, 1126 01:05:41,430 --> 01:05:42,440 have you found him? 1127 01:05:47,240 --> 01:05:49,090 You can find my father, 1128 01:05:49,620 --> 01:05:50,620 right? 1129 01:05:50,850 --> 01:05:53,220 I don't want to lose my father. 1130 01:06:35,900 --> 01:06:36,900 You see, 1131 01:06:37,090 --> 01:06:38,190 Junior Master. 1132 01:06:38,590 --> 01:06:40,079 The Master Shen Senior is no longer around. 1133 01:06:40,080 --> 01:06:41,930 So you are calling the shots now. 1134 01:06:42,410 --> 01:06:43,730 If Shen Xiaohan can't solve this, 1135 01:06:44,390 --> 01:06:45,980 you should be able to solve it, right? 1136 01:06:46,150 --> 01:06:47,150 Right? 1137 01:06:47,780 --> 01:06:48,970 You can't even find him. 1138 01:06:49,630 --> 01:06:50,990 How do you expect me to find him? 1139 01:06:56,760 --> 01:06:57,760 Oh. 1140 01:06:58,610 --> 01:07:00,010 If you can't find that old man, 1141 01:07:00,590 --> 01:07:03,450 you can help find the missing persons, right? 1142 01:07:14,360 --> 01:07:16,290 Where's Shen Xiaohan? 1143 01:07:31,170 --> 01:07:32,170 Master, 1144 01:07:34,110 --> 01:07:35,920 I really don't know what to do now. 1145 01:07:38,650 --> 01:07:46,520 (Tomb of Beloved Master Shen Henian) 1146 01:07:39,610 --> 01:07:41,200 I wish you were still here. 1147 01:07:48,190 --> 01:07:51,010 I knew you would be here. 1148 01:07:53,560 --> 01:07:55,280 Your disciple came looking for you. 1149 01:07:57,260 --> 01:07:58,750 I wanted to see you too. 1150 01:07:59,700 --> 01:08:01,350 Can you tell me something? 1151 01:08:01,830 --> 01:08:03,150 I have been away for so long. 1152 01:08:03,590 --> 01:08:05,970 You didn't even write a single letter to me. 1153 01:08:06,850 --> 01:08:09,360 What is it that you want to do with your life? 1154 01:08:09,840 --> 01:08:12,080 Just vanquish demons, eliminate evil, and uphold justice? 1155 01:08:12,350 --> 01:08:13,889 What's the use 1156 01:08:13,890 --> 01:08:14,949 of leaving a rundown temple 1157 01:08:14,950 --> 01:08:16,230 and the Eight Diagram Formation? 1158 01:08:17,100 --> 01:08:18,420 Now that we have trouble, 1159 01:08:18,859 --> 01:08:20,970 you can't even help one bit. 1160 01:08:34,520 --> 01:08:38,620 (The Book of Qiankun) 1161 01:08:39,279 --> 01:08:43,978 (Taiji and Post Heaven Diagram) 1162 01:08:43,979 --> 01:08:47,020 (Third Lunar Month. Ninth Lunar Month) 1163 01:08:52,260 --> 01:08:53,660 (Taiji Diagram) 1164 01:08:55,420 --> 01:08:56,960 (Taiji Diagram) 1165 01:09:43,689 --> 01:09:44,439 "Heaven's Eight Gates 1166 01:09:44,439 --> 01:09:45,100 allow the passage of the Eight Winds. 1167 01:09:45,100 --> 01:09:45,939 Earth's Eight Directions 1168 01:09:45,939 --> 01:09:47,299 correspond to the Eight Trigrams." 1169 01:09:53,550 --> 01:09:54,830 ("Gen" symbolizes the mountain.) 1170 01:09:55,260 --> 01:09:56,260 (The mountain is still.) 1171 01:09:56,800 --> 01:09:57,800 (It's in the northeast.) 1172 01:09:58,830 --> 01:10:00,540 (When "Gen" and "Zhen" come together, it's called nourishing.) 1173 01:09:59,840 --> 01:10:01,380 (Nourishing) 1174 01:10:01,600 --> 01:10:03,516 (When "Gen" and "Kun" come together, it's called stripping away.) 1175 01:10:03,540 --> 01:10:04,720 (Stripping away) 1176 01:10:04,860 --> 01:10:07,076 (When "Gen" and "Kan" come together, it's called inexperience.) 1177 01:10:07,100 --> 01:10:08,420 (Inexperience) 1178 01:10:08,810 --> 01:10:10,530 (When "Gen" and "Xun" meet, it's called conflict.) 1179 01:10:09,560 --> 01:10:10,789 (Conflict) 1180 01:10:10,790 --> 01:10:12,176 (Conflict is when there's wind below the mountain.) 1181 01:10:12,200 --> 01:10:13,366 (The mountain is in the northeast) 1182 01:10:13,390 --> 01:10:14,790 (and the wind is in the southeast.) 1183 01:10:16,340 --> 01:10:17,340 How could I forget this? 1184 01:10:18,450 --> 01:10:20,080 In the southeast of Lin Family Town, 1185 01:10:20,470 --> 01:10:22,099 there is indeed an abandoned and dilapidated old temple 1186 01:10:22,100 --> 01:10:23,690 left by a previous dynasty. 1187 01:10:42,470 --> 01:10:44,280 "Two spiritual states, 1188 01:10:45,330 --> 01:10:47,490 the transformation of energy, 1189 01:10:49,070 --> 01:10:50,970 gathering energy 1190 01:10:52,150 --> 01:10:54,090 to neutralize impurities, 1191 01:10:55,540 --> 01:10:57,080 spiritual restlessness, 1192 01:10:57,830 --> 01:10:59,850 spirits roam freely, 1193 01:11:01,530 --> 01:11:03,460 spiritual lights radiates, 1194 01:11:04,650 --> 01:11:06,450 subtle energies are stirred, 1195 01:11:08,350 --> 01:11:09,930 the right captures seven souls, 1196 01:11:11,120 --> 01:11:13,410 the left detains three souls, 1197 01:11:14,990 --> 01:11:16,840 five organs generate naturally, 1198 01:11:18,070 --> 01:11:19,870 white bones look like jade. 1199 01:11:21,500 --> 01:11:22,950 The soul guards and defends, 1200 01:11:23,700 --> 01:11:25,590 the three souls protect and rest, 1201 01:11:27,310 --> 01:11:29,550 harmonizing souls, refining spirits, 1202 01:11:30,350 --> 01:11:32,850 Yin and Yang reverse!" 1203 01:11:37,690 --> 01:11:38,690 Mr. Jiang, 1204 01:11:39,370 --> 01:11:40,160 after a person dies, 1205 01:11:40,160 --> 01:11:41,160 nothing can change it. 1206 01:11:41,430 --> 01:11:42,910 Black magic can't save your daughter. 1207 01:11:43,060 --> 01:11:44,060 Just give up. 1208 01:11:44,950 --> 01:11:46,849 I don't care if it's black magic 1209 01:11:46,850 --> 01:11:48,610 or a twisted path. 1210 01:11:49,880 --> 01:11:52,389 They are the reasons my daughter is dead. 1211 01:11:52,390 --> 01:11:54,460 So they should pay with their lives. 1212 01:11:54,760 --> 01:11:56,660 This is their retribution! 1213 01:12:10,740 --> 01:12:12,410 Junior Master, help me hold them back. 1214 01:12:12,670 --> 01:12:13,420 I will take care of him. 1215 01:12:13,420 --> 01:12:14,420 All right. 1216 01:12:16,280 --> 01:12:17,280 Let's go. 1217 01:12:26,140 --> 01:12:27,140 Take this. 1218 01:13:05,910 --> 01:13:07,736 "Immortal master's profound teachings still exist today, 1219 01:13:07,760 --> 01:13:09,260 I shall adhere to safeguard Qiankun." 1220 01:14:35,800 --> 01:14:36,800 Hey, Yun. 1221 01:14:40,160 --> 01:14:41,160 Hurry. 1222 01:14:42,530 --> 01:14:43,530 You two, come over here. 1223 01:14:46,540 --> 01:14:47,726 Go down quickly and take a look. 1224 01:14:47,750 --> 01:14:48,750 Yes, sir. 1225 01:15:02,510 --> 01:15:03,790 Go and check on both sides. 1226 01:15:04,090 --> 01:15:05,090 - Hurry up. - Go. 1227 01:15:13,990 --> 01:15:14,990 Where's the son-in-law? 1228 01:15:15,450 --> 01:15:16,940 Loosen the ropes quickly. 1229 01:15:36,700 --> 01:15:37,900 Isn't he also poisoned with Gu 1230 01:15:39,200 --> 01:15:41,010 when he poisons others with Gu? 1231 01:15:43,470 --> 01:15:45,230 When Gu enters the body, it causes hysteria. 1232 01:15:46,550 --> 01:15:48,350 When it invades the heart, it becomes demonic. 1233 01:16:17,130 --> 01:16:20,560 (Cold Food Festival) 1234 01:16:36,180 --> 01:16:37,200 It's getting cold now. 1235 01:16:38,560 --> 01:16:40,140 I've sent some clothes over to you too. 1236 01:16:41,510 --> 01:16:42,520 Remember 1237 01:16:43,490 --> 01:16:45,030 to keep yourself warm over there. 1238 01:16:47,580 --> 01:16:49,120 In reality, the world after death 1239 01:16:50,750 --> 01:16:52,830 is merely the thoughts of the living of the departed. 1240 01:16:56,420 --> 01:16:58,230 The living always need something to hold onto. 1241 01:17:00,430 --> 01:17:01,620 Perhaps that is the place 1242 01:17:03,290 --> 01:17:04,830 where the lanterns are going. 1243 01:17:17,060 --> 01:17:19,520 Father, your shoes are worn out. 1244 01:17:19,870 --> 01:17:22,160 I'll go back and make you a new pair. 1245 01:17:24,850 --> 01:17:25,850 All right. 1246 01:17:32,720 --> 01:17:40,720 (Life is like floating, death is like resting. — "Ingrained Opinions, Outer Chapter by Zhuangzi") 1247 01:17:51,690 --> 01:17:57,480 (Six months later, Aunt Ying left to travel the world. Shen Xiaohan stayed and continue to protect Lin Family Town as the night watcher.) 1248 01:17:57,510 --> 01:18:03,960 (No matter who you are as a night watcher, you must be ethical to be in the right path.) 85800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.