All language subtitles for [English] Here We Meet Again episode 6 - 1231733v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:06,020 Timing and Subtitles brought to you by 🪐 My Orbit is You Team 💛 @ Viki 2 00:00:06,020 --> 00:00:08,670 ♫ Everyone has dreams to pursue ♫ 3 00:00:08,670 --> 00:00:12,075 ♫ Even if we start late, we won't be insignificant ♫ 4 00:00:13,075 --> 00:00:15,825 ♫ No one is perfect ♫ 5 00:00:15,825 --> 00:00:19,350 ♫ But we will still fly against the wind ♫ 6 00:00:19,350 --> 00:00:22,900 ♫ Loud cheers are at the finish line ♫ 7 00:00:22,900 --> 00:00:26,525 ♫ Sweat is the most arrogant ♫ 8 00:00:26,525 --> 00:00:30,000 ♫ Lift your head, the undying starlight ♫ 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,125 ♫ Let's look up at it together ♫ 10 00:00:33,125 --> 00:00:40,175 ♫ My sky is so different ♫ 11 00:00:40,175 --> 00:00:47,350 ♫ In my dreams, there will always be your smile ♫ 12 00:00:47,350 --> 00:00:51,225 ♫ The bitter cold wind is embraced by warm sunshine ♫ 13 00:00:51,225 --> 00:00:54,850 ♫ My ordinary glory is to be your hero ♫ 14 00:00:54,850 --> 00:01:02,420 ♫ In my sky, there's an invisible rainbow ♫ 15 00:01:02,420 --> 00:01:04,600 ♫ Guarding the stars in the dream ♫ 16 00:01:04,600 --> 00:01:08,330 ♫ One day, we will reach it ♫ 17 00:01:09,900 --> 00:01:11,674 ♫ Guarding the dream in the heart ♫ 18 00:01:11,674 --> 00:01:16,200 ♫ This is my resolute answer to you ♫ 19 00:01:16,200 --> 00:01:20,350 ♫ I want to fly, fly beyond the limit ♫ 20 00:01:20,350 --> 00:01:23,900 ♫ Chase, chase that bolt of lightning ♫ 21 00:01:23,900 --> 00:01:25,900 ♫ Fight, fight ♫ 22 00:01:25,900 --> 00:01:28,900 ♫ On the other side of the sky ♫ 23 00:01:28,900 --> 00:01:33,180 [Here We Meet Again] 24 00:01:33,180 --> 00:01:35,980 [Episode 06] 25 00:01:41,769 --> 00:01:46,109 Let me ask you. Why did you give me a cake? 26 00:01:46,910 --> 00:01:49,630 You tell me. 27 00:01:55,409 --> 00:01:57,209 See? 28 00:02:00,230 --> 00:02:02,209 You were like that. 29 00:02:09,749 --> 00:02:11,730 My last question. 30 00:02:11,730 --> 00:02:12,749 Say it. 31 00:02:12,749 --> 00:02:17,010 The prize money will really be 70% you and 30% me? 32 00:02:18,820 --> 00:02:21,180 When you were persuading me, you were righteous. 33 00:02:21,180 --> 00:02:23,640 You said you could even do it without money. 34 00:02:23,640 --> 00:02:30,023 Well, that's because I saw you were depressed so I wanted to cheer you up. 35 00:02:35,040 --> 00:02:37,870 I don't want the money. You can share it with Qing. 36 00:02:37,870 --> 00:02:40,589 Really? Why? 37 00:02:40,589 --> 00:02:43,540 There is no reason. You said you needed money. 38 00:02:43,540 --> 00:02:46,269 Gao Leng said you borrowed 200 yuan from him. 39 00:02:47,820 --> 00:02:51,290 Why can't they keep anything a secret? 40 00:02:51,290 --> 00:02:55,850 I just have some crisis in my economic situation. 41 00:02:57,717 --> 00:02:59,730 I know. 42 00:02:59,730 --> 00:03:02,349 People who need money will always say so. 43 00:03:11,529 --> 00:03:15,010 I didn't imagine Xiang Yuan was so clever. 44 00:03:15,010 --> 00:03:17,860 She is pushing the Tech Department to advance. 45 00:03:17,860 --> 00:03:20,709 Mingxiong's case has been delayed for a long time. 46 00:03:20,709 --> 00:03:23,170 They always said the budget is not enough. 47 00:03:23,170 --> 00:03:25,050 But now they can make it. 48 00:03:25,050 --> 00:03:27,050 It means they didn't take it seriously before. 49 00:03:27,050 --> 00:03:28,540 They also have difficulties. 50 00:03:28,540 --> 00:03:33,342 They can make it this time because they upgraded matching parts. 51 00:03:33,342 --> 00:03:39,730 And this is technical innovation, it's not something they can do anytime they want. Right? 52 00:03:39,730 --> 00:03:43,130 They didn't sign on the rest of the 50 percent order yet. 53 00:03:43,130 --> 00:03:45,189 This is just a coincidence. 54 00:03:45,189 --> 00:03:47,310 You're right. 55 00:03:47,310 --> 00:03:50,036 Let's regard it from a positive perspective. 56 00:04:07,880 --> 00:04:10,469 Xu Yanshi. Finished working? 57 00:04:10,469 --> 00:04:11,969 Okay? 58 00:04:20,090 --> 00:04:21,590 K. 59 00:04:22,930 --> 00:04:28,229 My idea is to build a big data power repair hotspot prediction system. 60 00:04:28,229 --> 00:04:29,849 Miss. 61 00:04:32,109 --> 00:04:33,630 What's wrong? 62 00:04:33,630 --> 00:04:34,809 You are still here. 63 00:04:34,809 --> 00:04:39,010 About that annual news conference, I met Linda from Marketing Department just now. 64 00:04:39,010 --> 00:04:42,171 She said we need to give her a video introduction. 65 00:04:44,400 --> 00:04:46,839 I'll talk with her later. 66 00:04:46,839 --> 00:04:51,299 Gao Leng still has some further work to do. 67 00:04:51,299 --> 00:04:54,519 Miss, are you okay? 68 00:04:54,519 --> 00:04:57,480 Of course. I'm fine. 69 00:04:58,038 --> 00:05:00,640 If you're fine, I'll leave now. 70 00:05:00,640 --> 00:05:02,020 Be careful. 71 00:05:02,020 --> 00:05:03,959 - Bye. - Bye. 72 00:05:16,100 --> 00:05:19,260 I think Lin Qingqing found out something. 73 00:05:35,600 --> 00:05:38,079 I'll find you later. 74 00:06:02,499 --> 00:06:03,899 Come in. 75 00:06:05,839 --> 00:06:07,279 I can't handle it anymore. 76 00:06:07,279 --> 00:06:10,599 We're hiding from them everyday. It's like we're in a love affair. 77 00:06:11,680 --> 00:06:14,040 A love affair is more difficult than this. 78 00:06:14,040 --> 00:06:16,779 Do you have experience in it? 79 00:06:20,342 --> 00:06:24,080 Xu Yanshi, I thought you were an upright person. 80 00:06:24,080 --> 00:06:26,900 How many ridiculous things have you done secretly? 81 00:06:26,900 --> 00:06:30,562 No wonder I heard about the gossip between us in the restroom. 82 00:06:32,140 --> 00:06:33,820 You heard them gossip? 83 00:06:33,820 --> 00:06:38,680 And I heard them gossip about Yongbiao's new president village suit. 84 00:06:38,680 --> 00:06:41,719 Yongbiao actually knows everything. 85 00:06:41,719 --> 00:06:45,643 I also felt annoyed, so I recorded it and sent it to Yongbiao. 86 00:06:45,643 --> 00:06:47,883 That way, he'll realize it. 87 00:06:48,920 --> 00:06:50,960 You may offend people because of it. 88 00:06:50,960 --> 00:06:54,980 When you meet such things next time, don't send it with your own phone. 89 00:06:54,980 --> 00:06:58,719 Am I that stupid? I used Gao Leng's phone. 90 00:06:58,719 --> 00:07:01,100 Don't use Gao Leng's phone either. 91 00:07:01,100 --> 00:07:04,220 Gao Leng can't enter the ladies' room. 92 00:07:04,220 --> 00:07:07,539 Indeed. It seems Mr. Xu can be stupid sometimes too. 93 00:07:07,539 --> 00:07:10,180 You really thought I sent it to him? 94 00:07:20,400 --> 00:07:22,380 I'm here to do something serious. 95 00:07:22,380 --> 00:07:26,801 Let's discuss the topic of the competition. 96 00:07:26,801 --> 00:07:30,619 I thought of a good one, VR intelligent navigation system. 97 00:07:30,619 --> 00:07:31,780 What do you think? 98 00:07:31,780 --> 00:07:35,900 It matches our company, and someone wrote something similar on the bidding case. 99 00:07:35,900 --> 00:07:40,639 Don't use the word navigation or much inherent thinking in design will be exposed. 100 00:07:40,639 --> 00:07:42,319 We need to think of something different. 101 00:07:42,319 --> 00:07:48,020 Then what about... intelligent voice system? 102 00:07:48,020 --> 00:07:50,279 I'll dub it for you. 103 00:07:51,499 --> 00:07:52,660 Calabash Brothers? 104 00:07:52,660 --> 00:07:55,079 Chi-bi Maruko? 105 00:07:55,079 --> 00:07:57,089 Crayon Shin-chan? 106 00:07:57,089 --> 00:07:58,107 You can choose one. 107 00:07:58,107 --> 00:08:00,847 Then you can call me Grandpa first. 108 00:08:02,299 --> 00:08:06,419 Mr. Xu, you flirt with women colleagues a lot. 109 00:08:06,419 --> 00:08:11,119 I heard, Ying Yinyin watched a movie with you? 110 00:08:11,119 --> 00:08:13,520 Ying Yinyin said I'm her boyfriend. Do you believe it? 111 00:08:13,520 --> 00:08:16,580 They didn't say that much. 112 00:08:20,439 --> 00:08:22,920 Really? 113 00:08:28,480 --> 00:08:30,480 Idiot. 114 00:08:30,480 --> 00:08:32,719 Will you discuss the plan or not? 115 00:08:40,300 --> 00:08:42,580 I collected the information just now. 116 00:08:51,689 --> 00:08:53,552 You're still working? 117 00:08:56,449 --> 00:08:59,437 Remember to turn off the light when you leave. 118 00:08:59,437 --> 00:09:01,437 Please continue. 119 00:09:13,309 --> 00:09:15,569 We can't stay in the company till this late. 120 00:09:15,569 --> 00:09:20,529 If they found out we participated in the match using Qing's name, we'll be in trouble. 121 00:09:20,529 --> 00:09:22,709 It's not just trouble. 122 00:09:22,709 --> 00:09:25,129 It's a big trouble. 123 00:09:25,129 --> 00:09:27,151 Let's go to my house. 124 00:09:27,729 --> 00:09:29,070 I'm serious. 125 00:09:29,070 --> 00:09:30,789 I'll prepare food and drinks for you. 126 00:09:30,789 --> 00:09:32,069 Let's call Qing. 127 00:09:32,069 --> 00:09:33,352 There will be three of us. 128 00:09:33,352 --> 00:09:36,293 You don't need to worry I'll do anything to you. 129 00:09:37,750 --> 00:09:39,450 Okay. 130 00:09:40,130 --> 00:09:42,233 I'll tell Qing later. 131 00:09:42,233 --> 00:09:44,233 At 7 p.m. tomorrow. 132 00:09:52,290 --> 00:09:56,770 As Mr. Xu has been working hard, 133 00:09:56,770 --> 00:10:02,609 he needs to prepare for the match to earn some side money, and do his own work, 134 00:10:02,609 --> 00:10:08,210 he should do both well, and abandon neither of them. 135 00:10:08,935 --> 00:10:10,806 You don't need to remind me. 136 00:10:11,630 --> 00:10:13,530 That's good. 137 00:10:14,160 --> 00:10:15,930 I shall leave now. 138 00:10:22,809 --> 00:10:25,209 What a bad imitation. 139 00:10:52,530 --> 00:10:55,070 Oh, it's too late. 140 00:11:35,829 --> 00:11:36,889 I... 141 00:11:36,889 --> 00:11:39,362 Should I change this? 142 00:11:40,980 --> 00:11:43,780 Oh, no. I didn't wear any accessories. 143 00:11:43,780 --> 00:11:45,210 The food. 144 00:11:45,210 --> 00:11:47,287 I haven't ordered it yet. 145 00:11:53,029 --> 00:11:54,849 Aren't you going to Shanghai tomorrow? 146 00:11:54,849 --> 00:11:57,630 You can ask Chen Shan. She knows many people in Shanghai. 147 00:11:57,630 --> 00:11:58,630 [Qing] 148 00:11:58,630 --> 00:12:01,680 [Qing withdrew a message] 149 00:12:01,680 --> 00:12:04,209 Sorry, I sent it to the wrong person. 150 00:12:09,549 --> 00:12:12,810 I'm curious about it and now you withdrew it? 151 00:12:14,280 --> 00:12:16,630 [Xu Yanshi] It's none of your business. 152 00:12:16,630 --> 00:12:18,790 It's none of my business? 153 00:12:20,890 --> 00:12:23,889 You two, come here after dinner. 154 00:12:48,809 --> 00:12:51,350 He is so impersonal and cold. 155 00:13:59,270 --> 00:14:00,549 Where's Qing? 156 00:14:00,549 --> 00:14:03,289 He has something to do and will be here later. 157 00:14:04,549 --> 00:14:06,949 Will this affect his business? 158 00:14:06,949 --> 00:14:08,690 I think it's fine. 159 00:14:14,750 --> 00:14:16,250 Have a seat. 160 00:14:17,129 --> 00:14:19,109 I'll take a breath outside. 161 00:14:44,429 --> 00:14:46,469 Do I owe you money? 162 00:14:50,029 --> 00:14:51,150 No. 163 00:14:51,150 --> 00:14:53,450 Then why do you wear a long face? 164 00:14:54,029 --> 00:14:57,249 Are you blaming me for not sharing my noodles with you? 165 00:15:01,630 --> 00:15:03,850 A friend of mine is seriously ill. 166 00:15:09,130 --> 00:15:11,629 A close friend? 167 00:15:14,130 --> 00:15:16,469 We saw each other a month ago. 168 00:15:19,789 --> 00:15:23,290 It was a sad encounter last time? 169 00:15:29,470 --> 00:15:31,349 Is it serious? 170 00:15:33,669 --> 00:15:36,210 Cardiovascular problems are serious. 171 00:15:36,210 --> 00:15:38,649 He is still in the hospital. 172 00:15:40,029 --> 00:15:42,529 We found our former college professor. 173 00:15:43,240 --> 00:15:47,201 If it gets worse, he can help us. 174 00:15:48,029 --> 00:15:50,000 I'll go to Shanghai in a few days. 175 00:15:50,000 --> 00:15:52,590 I asked Qing to handle the project. 176 00:15:52,590 --> 00:15:54,290 Wait for me. 177 00:16:00,020 --> 00:16:02,833 Well, my uncle is in Shanghai. 178 00:16:02,833 --> 00:16:06,372 He is a famous cardiovascular surgery specialist. 179 00:16:06,990 --> 00:16:10,229 I can give his phone number to you later. 180 00:16:10,229 --> 00:16:13,530 I think with his help, there won't be any problem. 181 00:16:14,640 --> 00:16:16,749 It's hard to see him. 182 00:16:16,749 --> 00:16:20,129 You may not be able to register even half a month in advance. 183 00:16:23,069 --> 00:16:25,029 You don't need to think you owe me anything. 184 00:16:25,029 --> 00:16:28,710 Whether it's you or anyone in the Tech Department, I'll help. 185 00:16:28,710 --> 00:16:33,450 Well, we're classmates. 186 00:16:33,450 --> 00:16:40,129 Our relationship may be just a little closer than others. 187 00:16:44,590 --> 00:16:47,070 Just take it as a bribe. 188 00:16:48,050 --> 00:16:49,750 Bribe? 189 00:16:49,750 --> 00:16:52,950 I came to the company for another purpose. 190 00:16:54,189 --> 00:16:56,030 What is it? 191 00:16:58,229 --> 00:17:01,169 To defeat Yongbiao. 192 00:17:02,750 --> 00:17:05,070 I hope you succeed. 193 00:17:05,070 --> 00:17:06,970 But, 194 00:17:06,970 --> 00:17:09,950 even if you don't bribe me, I'll help you. 195 00:17:09,950 --> 00:17:12,130 After all, 196 00:17:12,130 --> 00:17:14,669 we're classmates. 197 00:17:14,669 --> 00:17:17,450 Our relationship is closer than others. 198 00:17:35,229 --> 00:17:37,390 Hello. 199 00:17:38,509 --> 00:17:40,569 Thanks. 200 00:17:49,940 --> 00:17:51,649 Xiang Yuan. 201 00:17:51,649 --> 00:17:55,590 The monthly rent for this house must be expensive. 202 00:17:57,089 --> 00:18:00,590 My friend lent me the house. I don't know either. 203 00:18:00,590 --> 00:18:04,030 You have such a rich friend, and you work for Xu? 204 00:18:04,030 --> 00:18:06,150 What does your friend do? 205 00:18:06,870 --> 00:18:09,390 Real estate or something like that... 206 00:18:09,390 --> 00:18:11,250 I don't remember. 207 00:18:11,250 --> 00:18:13,090 Let's work. 208 00:18:18,989 --> 00:18:20,269 Xu. 209 00:18:20,269 --> 00:18:25,469 What friend can be so generous as to lend her the house? 210 00:18:25,469 --> 00:18:27,709 Will it be her boyfriend? 211 00:18:29,390 --> 00:18:31,530 She has no boyfriend. 212 00:18:38,520 --> 00:18:42,149 Yuan, you're single? 213 00:18:42,149 --> 00:18:43,549 Do you want to introduce a boyfriend to me? 214 00:18:43,549 --> 00:18:45,390 I think I can. 215 00:18:45,390 --> 00:18:49,649 I have some rich and handsome friends. 216 00:18:49,649 --> 00:18:51,949 Is there someone more handsome than him? 217 00:18:53,590 --> 00:18:57,749 No, but they're definitely richer than him. 218 00:18:57,749 --> 00:19:04,650 But I like handsome and poor men. 219 00:19:04,650 --> 00:19:06,530 That's not okay. 220 00:19:06,530 --> 00:19:08,889 Xu never had a girlfriend before. 221 00:19:08,889 --> 00:19:11,530 He has no experience. That's not okay. 222 00:19:11,530 --> 00:19:14,550 A slow sparrow makes an early start, okay? (T/N: lit. Clumsy birds have to start flying early) 223 00:19:29,941 --> 00:19:34,510 ♫ By you, by you, I feel the butterfly in my stomach ♫ 224 00:19:34,510 --> 00:19:38,771 ♫ By you, by you, I'm telling you those words ♫ 225 00:19:38,771 --> 00:19:45,510 ♫ And you, you ♫ 226 00:19:48,300 --> 00:19:52,668 ♫ By you, by you, it feels like I am drunk ♫ 227 00:19:52,668 --> 00:19:54,350 ♫ Cause I believe you ♫ 228 00:19:54,350 --> 00:19:57,285 ♫ When you look at me ♫ 229 00:19:57,285 --> 00:20:04,429 ♫ Oh, you ♫ 230 00:20:04,429 --> 00:20:06,737 ♫ Every time you ♫ 231 00:20:06,737 --> 00:20:10,949 ♫ By you, by you, it feels like I am drunk ♫ 232 00:20:10,949 --> 00:20:12,790 ♫ Cause I believe you ♫ 233 00:20:12,790 --> 00:20:15,750 ♫ When you look at me ♫ 234 00:20:15,750 --> 00:20:22,830 ♫ Oh, you ♫ 235 00:20:22,830 --> 00:20:25,264 ♫ Every time you ♫ 236 00:20:25,264 --> 00:20:27,609 ♫ Every time I'm missing you ♫ 237 00:20:27,609 --> 00:20:30,641 You're checking the products on sale? 238 00:20:30,641 --> 00:20:33,029 Ask me if you don't understand anything. 239 00:20:35,040 --> 00:20:39,460 I found our products can be equipped with dual systems. 240 00:20:39,460 --> 00:20:43,690 But according to later market evaluations and data analysis, 241 00:20:43,690 --> 00:20:45,949 I found the usage rate of Beidou system is not high. 242 00:20:45,949 --> 00:20:48,910 Then why do we cooperate with them? 243 00:20:48,910 --> 00:20:51,509 BDS is a Chinese navigation system. 244 00:20:51,509 --> 00:20:55,369 GPS is an American navigation system. 245 00:20:56,490 --> 00:21:00,550 Did we invent it too late or... 246 00:21:00,550 --> 00:21:02,400 It's not like that. 247 00:21:02,400 --> 00:21:04,920 We've been working on it. 248 00:21:04,920 --> 00:21:09,160 This year, Beidou-3 set a precedent in the history of world navigation satellites. 249 00:21:09,160 --> 00:21:12,200 It launched eighteen satellites all at once. 250 00:21:12,200 --> 00:21:15,970 It's predicted that at the end of this year, it can provide service for the world. 251 00:21:15,970 --> 00:21:17,709 At first, we lacked behind. 252 00:21:17,709 --> 00:21:21,449 It doesn't mean we'll lack behind forever. 253 00:21:25,110 --> 00:21:30,369 Now I know why you've been working on navigation technology. 254 00:21:32,630 --> 00:21:34,770 Is there anything I can help with? 255 00:21:35,669 --> 00:21:37,730 Can you write code? 256 00:21:37,730 --> 00:21:39,050 No. 257 00:21:39,050 --> 00:21:42,210 But I can bring you drinks. 258 00:21:42,210 --> 00:21:43,810 Okay. 259 00:21:51,450 --> 00:21:52,469 Thank you. 260 00:21:52,469 --> 00:21:54,789 I like sparkling water the most. 261 00:21:56,150 --> 00:21:58,530 Did I say it was for you? 262 00:22:01,329 --> 00:22:04,769 Fine. You two chat. 263 00:22:04,769 --> 00:22:07,770 I'm redundant. I'll leave. 264 00:22:19,329 --> 00:22:21,520 After I finish the plan, I'll send it to Qing. 265 00:22:21,520 --> 00:22:24,220 Then Qing can make a beta version this week. 266 00:22:24,220 --> 00:22:26,409 Let's talk about it after I'm back from Shanghai. 267 00:22:26,409 --> 00:22:27,909 Okay. 268 00:22:29,520 --> 00:22:31,630 We still have a lot of time. 269 00:22:31,630 --> 00:22:33,364 Don't be nervous. 270 00:22:36,630 --> 00:22:40,229 When I'm not here, you need to pay more attention to it. 271 00:22:40,229 --> 00:22:42,680 Mr. Yang is also having a meeting outside. 272 00:22:42,680 --> 00:22:44,838 If you don't work hard, 273 00:22:44,838 --> 00:22:50,070 there will only be Lin Qingqing and you working in the Tech Department. 274 00:22:50,070 --> 00:22:52,989 There is a fingerprint for attendance. 275 00:22:52,989 --> 00:22:56,950 Why are Gao Leng and the others so lazy? 276 00:22:58,189 --> 00:23:00,036 Now you know? 277 00:23:02,830 --> 00:23:06,509 It's so late, who is it? 278 00:23:12,030 --> 00:23:14,669 Sorry to disturb you so late. 279 00:23:14,669 --> 00:23:16,390 Today is Xiaohao's birthday. 280 00:23:16,390 --> 00:23:18,469 My friend bought too many cakes. 281 00:23:18,469 --> 00:23:20,169 This is for you. 282 00:23:22,266 --> 00:23:23,509 Your friend is also here? 283 00:23:23,509 --> 00:23:27,110 Good. You can share it. 284 00:23:27,110 --> 00:23:28,350 Thanks. 285 00:23:28,350 --> 00:23:30,609 Happy birthday to Xiaohao. 286 00:23:31,700 --> 00:23:35,069 If you have the chance next time, you can come to the kids' party. 287 00:23:35,069 --> 00:23:36,869 It's fun. 288 00:23:37,469 --> 00:23:38,590 Okay. 289 00:23:38,590 --> 00:23:41,350 Okay, you can continue working. Goodbye. 290 00:23:41,350 --> 00:23:42,950 Thanks. 291 00:24:07,949 --> 00:24:10,569 What's wrong? 292 00:24:10,569 --> 00:24:12,590 Who is that guy? 293 00:24:12,590 --> 00:24:14,889 And who is Xiaohao? 294 00:24:14,889 --> 00:24:18,873 He is my neighbor. He is a single father and Xiaohao is his son, okay? 295 00:24:20,409 --> 00:24:26,849 So you girls all like this kind of rich and handsome guy? 296 00:24:26,849 --> 00:24:28,989 I'm different. 297 00:24:28,989 --> 00:24:31,070 I told you just now. 298 00:24:31,070 --> 00:24:36,469 I like handsome and poor guys. 299 00:24:39,550 --> 00:24:43,869 Is there this kind of girl? 300 00:24:43,869 --> 00:24:47,030 Can you introduce one to me? 301 00:24:47,030 --> 00:24:48,749 You... What are you doing? 302 00:24:48,749 --> 00:24:51,070 Why can't I have some daydreams? 303 00:24:51,070 --> 00:24:53,490 I don't want to work hard now. 304 00:24:53,490 --> 00:24:56,450 What I want is for money to fall from the sky. What's wrong with that? 305 00:24:56,450 --> 00:24:59,452 Then why don't you become the turtle in the Wishing Well? 306 00:24:59,452 --> 00:25:02,500 It's almost done. Turn off the computer. 307 00:25:04,107 --> 00:25:07,429 You're leaving now? Won't you eat the cake? 308 00:25:07,429 --> 00:25:09,276 No. 309 00:25:09,276 --> 00:25:10,860 I'll walk you downstairs. 310 00:25:10,860 --> 00:25:12,450 No need. 311 00:25:12,450 --> 00:25:15,210 It's dark outside. It's not safe. 312 00:25:15,210 --> 00:25:17,038 We won't get lost. 313 00:25:18,649 --> 00:25:22,189 I'll try one piece. 314 00:25:22,189 --> 00:25:23,533 Put it down. 315 00:25:23,533 --> 00:25:26,022 You may get my car dirty. 316 00:25:39,160 --> 00:25:40,350 Xu. 317 00:25:40,350 --> 00:25:44,989 To be honest, if you're rich, you're much more handsome than that guy. 318 00:25:44,989 --> 00:25:47,450 And if you want to make money, it's very easy. 319 00:25:47,450 --> 00:25:48,989 It's a piece of cake. 320 00:25:48,989 --> 00:25:50,509 When we were young... 321 00:25:50,509 --> 00:25:52,189 Don't mention the past. 322 00:25:52,189 --> 00:25:54,070 I don't have money now. 323 00:25:54,070 --> 00:25:57,590 But Yuan said she likes poor men. 324 00:25:57,590 --> 00:26:01,010 I can tell from tonight that you two have something. 325 00:26:04,469 --> 00:26:06,430 But, Xu, 326 00:26:07,500 --> 00:26:09,029 we're not young anymore. 327 00:26:09,029 --> 00:26:12,930 If you want to find a girlfriend, you need to consider many things. 328 00:26:12,930 --> 00:26:17,032 Your feeling for each other is one thing, whether you're suitable is another thing. 329 00:26:25,669 --> 00:26:28,269 Chen Shan told me today, 330 00:26:28,269 --> 00:26:30,229 I can resign next year. 331 00:26:30,229 --> 00:26:33,429 Really? Why is she suddenly willing to let you go? 332 00:26:33,429 --> 00:26:35,849 She wouldn't let you go no matter what in the past. 333 00:26:35,849 --> 00:26:39,120 Your project that is worthy of millions is settled? 334 00:26:39,120 --> 00:26:41,110 The project has been suspended long ago. 335 00:26:41,110 --> 00:26:44,070 She said Velin will be closed next year. 336 00:26:44,070 --> 00:26:49,020 If she can't get the bidding documents by May next year, she'll resign as well. 337 00:26:49,020 --> 00:26:52,209 Well, then you're free. 338 00:26:52,209 --> 00:26:55,090 She wants me to work for her. 339 00:26:56,260 --> 00:26:57,669 What do you think? 340 00:26:57,669 --> 00:26:59,569 I don't know. 341 00:27:01,010 --> 00:27:02,957 I haven't thought it through yet. 342 00:27:06,070 --> 00:27:08,269 But, Xu, 343 00:27:08,269 --> 00:27:14,889 I can't figure out who told you that you can't mention the achievements you've made in the past? 344 00:27:14,889 --> 00:27:16,450 If I was half as outstanding as you back then, 345 00:27:16,450 --> 00:27:18,910 I would brag with the aunts in the village for my whole life. 346 00:27:18,910 --> 00:27:20,830 I would even brag on the television. 347 00:27:20,830 --> 00:27:22,989 How could I be so... 348 00:27:24,350 --> 00:27:26,150 Forget it. 349 00:27:28,960 --> 00:27:33,269 In the Youyun National Innovation Competition, 350 00:27:33,269 --> 00:27:36,089 you won the first prize, congratulations. 351 00:27:37,620 --> 00:27:38,949 Let me introduce him. 352 00:27:38,949 --> 00:27:40,409 He is Liang Liang, 353 00:27:40,409 --> 00:27:43,630 the director of Technology Research and Development Department of Xingheng. 354 00:27:43,630 --> 00:27:44,793 Hello. 355 00:27:44,793 --> 00:27:47,213 So, Xiao Xu, 356 00:27:48,840 --> 00:27:50,369 do you still remember me? 357 00:27:50,369 --> 00:27:51,849 [Liang Liang, director of the Technology Department] 358 00:27:53,527 --> 00:27:55,870 The famous technology specialist in Xingheng, 359 00:27:55,870 --> 00:27:59,730 the scariest judge for competitors, how could I forget you? 360 00:28:00,560 --> 00:28:03,620 Good. Then I'll be straightforward. 361 00:28:03,620 --> 00:28:05,323 In this competition, 362 00:28:05,323 --> 00:28:12,063 your advanced idea, unique insights into the industry, and detailed observation, 363 00:28:12,063 --> 00:28:14,889 left a deep impression on me. 364 00:28:15,830 --> 00:28:18,390 So I asked Professor Liang to introduce you to me. 365 00:28:18,390 --> 00:28:20,749 I hope after graduation, 366 00:28:20,749 --> 00:28:23,589 you can join the Technology Research and Development Department of Xingheng. 367 00:28:25,089 --> 00:28:29,809 Xingheng never recruited an undergraduate before. 368 00:28:34,469 --> 00:28:36,269 Come on. 369 00:28:41,920 --> 00:28:45,369 - We'll walk you to the gate. - No, thanks. 370 00:28:45,369 --> 00:28:46,429 Here. 371 00:28:46,429 --> 00:28:50,010 Let's find Professor Qian in the Architecture College someday. 372 00:28:50,010 --> 00:28:51,531 - Then we can have a good talk. - Okay. 373 00:28:51,531 --> 00:28:53,390 I hope we can get your support. 374 00:28:53,390 --> 00:28:54,550 Of course. 375 00:28:54,550 --> 00:28:56,889 I also hope there will be more energetic young men... 376 00:28:56,889 --> 00:28:59,740 - Thanks. - Like Xiao Xu. 377 00:28:59,740 --> 00:29:00,749 All right. 378 00:29:00,749 --> 00:29:02,889 Looking forward to hearing from you. 379 00:29:08,590 --> 00:29:10,469 I chose my own path. 380 00:29:10,469 --> 00:29:12,703 I can't blame anyone. 381 00:29:12,703 --> 00:29:14,990 Besides, 382 00:29:14,990 --> 00:29:18,130 I didn't give up through all these years. 383 00:29:18,130 --> 00:29:20,178 I've been helping the professor with projects. 384 00:29:20,178 --> 00:29:21,649 Really? 385 00:29:21,649 --> 00:29:25,390 You are an expert in the navigation system application. 386 00:29:25,390 --> 00:29:29,430 How could you work in Velin and work on vehicle navigation forever? 387 00:29:31,012 --> 00:29:34,830 Then, what about Yuan? 388 00:29:34,830 --> 00:29:37,350 I admit I like her, 389 00:29:37,350 --> 00:29:39,310 and I don't need to deny it. 390 00:29:39,310 --> 00:29:41,630 But it's just a kind of affection. 391 00:29:41,630 --> 00:29:45,369 Xu, that guy was standing in front of her door. 392 00:29:45,369 --> 00:29:47,630 Do you want to be her spare tire forever? 393 00:29:47,630 --> 00:29:49,603 I don't care what you think. 394 00:29:53,150 --> 00:29:55,150 I'll go to Shanghai to see Gui tomorrow. 395 00:29:55,150 --> 00:29:57,390 You will be responsible for the competition tasks for now. 396 00:29:57,390 --> 00:29:59,551 - Call me if you need anything. - Don't worry. 397 00:29:59,551 --> 00:30:02,909 And, when I'm not here, 398 00:30:02,909 --> 00:30:08,350 don't go to her home alone, even if she invites you. 399 00:30:08,350 --> 00:30:12,960 Xu, how could a spare tire boyfriend act like her real boyfriend? 400 00:30:12,960 --> 00:30:14,989 Then go ahead and try. 401 00:30:14,989 --> 00:30:16,770 No way. 402 00:30:16,770 --> 00:30:20,690 Am I so handsome that you have a sense of crisis? 403 00:30:28,450 --> 00:30:30,870 I'll be more stressed if you get fatter. 404 00:30:30,870 --> 00:30:32,390 I have a flat in my tire. 405 00:30:32,390 --> 00:30:33,809 What does it mean? 406 00:30:33,809 --> 00:30:36,749 This means your spare tire pressure is unstable. 407 00:30:36,749 --> 00:30:39,530 Your future is not promising, bro. 408 00:30:39,530 --> 00:30:42,150 Get off the car and check it. 409 00:30:45,949 --> 00:30:47,649 Hello. 410 00:30:52,830 --> 00:30:54,730 Okay, I know. 411 00:30:58,250 --> 00:31:01,450 What's wrong? You look depressed. 412 00:31:03,229 --> 00:31:06,070 I got Gui's medical report. 413 00:31:06,070 --> 00:31:08,870 He needs a total aortic arch replacement operation. 414 00:31:08,870 --> 00:31:11,068 The risk is high. 415 00:31:11,068 --> 00:31:12,290 What can we do now? 416 00:31:12,290 --> 00:31:15,353 - Will Gui... - Don't worry. 417 00:31:15,353 --> 00:31:17,770 I'll go to Shanghai and check it out first. 418 00:31:22,280 --> 00:31:24,870 I need to tell Xiang Yuan. 419 00:31:24,870 --> 00:31:29,369 I may not be back from Shanghai soon. 420 00:31:53,569 --> 00:31:57,147 When I'm not here, you need to pay more attention to it. 421 00:32:06,649 --> 00:32:10,010 Miss, what are you doing? 422 00:32:13,429 --> 00:32:17,830 No wonder I don't see you these days, 423 00:32:17,830 --> 00:32:20,789 but you clock in on time every day. 424 00:32:21,590 --> 00:32:23,690 Does this kind of formality work? 425 00:32:23,690 --> 00:32:25,490 Yes. 426 00:32:28,880 --> 00:32:32,790 I wanted to find Miss Xiang, but I happened to see this. 427 00:32:32,790 --> 00:32:37,490 Xu Yanshi allows people in the Tech Department to be so lazy? 428 00:32:46,110 --> 00:32:49,849 As you can see, people in the Tech Department are so lazy. 429 00:32:49,849 --> 00:32:51,909 How could it continue like this? 430 00:32:51,909 --> 00:32:56,460 I've told Xu Yanshi before that he needs to rectify discipline, 431 00:32:56,460 --> 00:32:59,460 but he protected them and wouldn't let me govern them. 432 00:33:00,070 --> 00:33:01,220 Now look at it. 433 00:33:01,220 --> 00:33:02,949 You're here. 434 00:33:02,949 --> 00:33:06,630 I believe you can make the right choice. 435 00:33:08,240 --> 00:33:13,150 Our department is a little separated, but we're not lazy. 436 00:33:13,150 --> 00:33:16,490 After all, our work efficiency is not bad. 437 00:33:17,089 --> 00:33:18,680 It's good that you know it, 438 00:33:18,680 --> 00:33:22,530 but I hope you can rectify their behavior quickly. 439 00:33:22,530 --> 00:33:24,210 You should be strict with them. 440 00:33:24,210 --> 00:33:26,469 Then you'll have prestige, okay? 441 00:33:26,469 --> 00:33:28,530 If you play with them all day, 442 00:33:28,530 --> 00:33:31,229 they won't take your order seriously. 443 00:33:31,229 --> 00:33:32,709 You're right, Miss Li. 444 00:33:32,709 --> 00:33:36,310 I'll change our attendance system immediately. 445 00:33:36,310 --> 00:33:37,490 Good. 446 00:33:37,490 --> 00:33:39,609 You can announce it in the afternoon meeting. 447 00:33:39,609 --> 00:33:42,952 Remember to call me. I'll help you. 448 00:33:42,952 --> 00:33:45,709 Thank you, Miss Li. I shall leave now. 449 00:34:01,270 --> 00:34:04,350 [Intensive Care Unit] 450 00:34:05,030 --> 00:34:07,070 Hello, Doctor Gu Yan. 451 00:34:07,070 --> 00:34:09,829 I'm Xu Yanshi, Xiang Yuan's friend. 452 00:34:09,829 --> 00:34:12,669 Please answer the phone or add my WeChat. 453 00:34:12,669 --> 00:34:14,489 Looking forward to your reply. 454 00:34:14,489 --> 00:34:15,989 Thank you. 455 00:34:16,550 --> 00:34:20,509 I heard you argued with each other last time. 456 00:34:22,210 --> 00:34:23,510 He told you that? 457 00:34:23,510 --> 00:34:25,590 You were depressed these years. 458 00:34:25,590 --> 00:34:28,110 They can tell. 459 00:34:28,110 --> 00:34:31,709 Gui hopes you can come back to Shanghai, 460 00:34:31,709 --> 00:34:34,389 and establish your own business, 461 00:34:34,389 --> 00:34:37,569 rather than hide in Velin cowardly. 462 00:34:38,590 --> 00:34:40,749 They feel guilty. 463 00:34:40,749 --> 00:34:43,849 Our life has become better now. 464 00:34:43,849 --> 00:34:45,550 But you... 465 00:34:45,550 --> 00:34:47,990 I don't want to see you guys. 466 00:34:47,990 --> 00:34:52,149 It's boring to see each of you having a long face. 467 00:34:53,189 --> 00:34:56,720 In our company, you need to begin working at nine o'clock, 468 00:34:56,720 --> 00:34:59,030 and go home at six o'clock. 469 00:34:59,030 --> 00:35:01,029 Although in our department, your attendance record is good, 470 00:35:01,029 --> 00:35:03,470 some of you will be late for work and go back early. 471 00:35:03,470 --> 00:35:07,669 From now on, once I find anyone of you doing such things again, 472 00:35:07,669 --> 00:35:09,669 I'll report to the headquarter. 473 00:35:09,669 --> 00:35:11,069 And you'll be fired. 474 00:35:14,470 --> 00:35:15,970 Understand? 475 00:35:15,970 --> 00:35:18,410 Because of you lazy bones, 476 00:35:18,410 --> 00:35:20,229 Velin's performance is getting worse every year. 477 00:35:20,229 --> 00:35:23,550 If you don't want to be fired, listen to Miss Xiang. 478 00:35:23,550 --> 00:35:25,750 Obey the rules strictly. 479 00:35:28,720 --> 00:35:30,349 Miss Li. 480 00:35:30,349 --> 00:35:31,749 You can go to work now. 481 00:35:31,749 --> 00:35:33,709 The specific details are too cumbersome. 482 00:35:33,709 --> 00:35:35,790 I can explain it to them. 483 00:35:36,430 --> 00:35:37,490 Okay. Continue. 484 00:35:37,490 --> 00:35:38,590 It's my duty. 485 00:35:47,260 --> 00:35:50,920 I calculated your workload in the past few months. 486 00:35:50,920 --> 00:35:53,810 I found that everyone is receiving basic wages. 487 00:35:53,810 --> 00:35:55,789 By the end of the year, 488 00:35:55,789 --> 00:36:00,149 you will receive a bonus distributed by the company's performance for the year. 489 00:36:01,490 --> 00:36:05,209 I think this kind of "big-pot" system is not suitable for the Tech Department. 490 00:36:05,209 --> 00:36:10,110 So from now on, the Tech Department will implement an irregular work schedule. 491 00:36:10,110 --> 00:36:11,930 That means you don't need to clock in. 492 00:36:15,300 --> 00:36:18,089 What everyone has now is a workload statistics table. 493 00:36:18,089 --> 00:36:23,630 You need to fill in the project name, project leader, the starting and ending times and etc. 494 00:36:23,630 --> 00:36:27,169 If your workload for the year exceeds the basic amount, 495 00:36:27,169 --> 00:36:30,830 I will apply for an additional bonus from headquarters. 496 00:36:32,620 --> 00:36:35,189 Great. I don't need to work extra hours in vain. 497 00:36:35,189 --> 00:36:37,755 I can see the bonus waiting for me. 498 00:36:37,755 --> 00:36:39,270 Miss Xiang, you don't need to say anything. 499 00:36:39,270 --> 00:36:41,669 I'll work on more projects. 500 00:36:41,669 --> 00:36:45,649 What if we can't finish what you called the basic amount? 501 00:36:45,649 --> 00:36:50,009 If your workload for the year is lower than the basic amount, you can't get the bonus, 502 00:36:50,009 --> 00:36:54,289 and I'll lower your basic salary the following year. 503 00:36:54,289 --> 00:36:57,249 He is the problem. 504 00:36:59,560 --> 00:37:04,309 I remember there aren't many projects for him. 505 00:37:04,309 --> 00:37:07,829 Can he survive on the basic salary? 506 00:37:07,829 --> 00:37:09,450 He didn't major in technology to begin with. 507 00:37:09,450 --> 00:37:12,930 He is not professional. How could he be responsible for a good project? 508 00:37:12,930 --> 00:37:15,129 What if projects don't ask for me? 509 00:37:15,129 --> 00:37:17,050 You're deliberately targeting me. 510 00:37:17,050 --> 00:37:19,010 That's your own problem. 511 00:37:19,010 --> 00:37:23,350 You should improve your work attitude and enhance your performance, 512 00:37:23,350 --> 00:37:26,949 instead of blaming others here. 513 00:37:26,949 --> 00:37:30,169 The reform in group two has nothing to do with group one. 514 00:37:30,169 --> 00:37:33,573 You only need to govern Gao Leng. You have no right to command me. 515 00:37:33,573 --> 00:37:36,749 I forgot to tell you, before Xu Yanshi left, 516 00:37:36,749 --> 00:37:41,569 he asked me to be responsible for the whole Tech Department, including you. 517 00:37:45,150 --> 00:37:47,450 You can't do that! 518 00:37:47,450 --> 00:37:48,970 Miss. 519 00:37:48,970 --> 00:37:52,010 He is so scary. 520 00:37:52,010 --> 00:37:55,123 Why does he act like a young master in the company every day? 521 00:37:55,123 --> 00:38:00,070 That's right. Does he still think he is the young master that doesn't need to worry about anything? 522 00:38:13,890 --> 00:38:16,930 Miss, are you okay? Do you need this? 523 00:38:16,930 --> 00:38:18,930 I'm fine. 524 00:38:18,930 --> 00:38:24,810 Qingqing. What's Li Chi's family background? 525 00:38:24,810 --> 00:38:26,089 Li Chi? 526 00:38:26,089 --> 00:38:29,309 He was a young master from a rich family. 527 00:38:29,309 --> 00:38:33,289 But I heard his father had a joint venture with someone and was deceived tens of millions. 528 00:38:33,289 --> 00:38:35,370 Then he went bankrupt. 529 00:38:35,370 --> 00:38:39,289 After his father escaped, he came out to work. 530 00:38:39,289 --> 00:38:43,070 But he has a personality flaw. 531 00:38:43,070 --> 00:38:47,210 He was spoiled by his family since he was little. 532 00:38:47,210 --> 00:38:51,289 After his family went bankrupt, he thinks everyone is targeting him. 533 00:38:51,289 --> 00:38:55,710 He also thinks your new rules are targeting him, so he became angry. 534 00:38:55,710 --> 00:38:58,901 That's right. I was targeting him. 535 00:38:58,901 --> 00:39:02,249 You're so honest, Miss. 536 00:39:08,660 --> 00:39:11,029 Come on. 537 00:39:13,170 --> 00:39:16,590 [Gu Yan, a contact card shared by Xiang Yuan] 538 00:39:16,590 --> 00:39:17,590 [Add] 539 00:39:19,230 --> 00:39:21,050 [Send] 540 00:39:36,110 --> 00:39:37,669 [Gu Yan] 541 00:39:37,669 --> 00:39:39,409 Gu Yan? 542 00:39:40,260 --> 00:39:42,030 Is that Doctor Gu? 543 00:39:42,030 --> 00:39:44,409 Professor Liang also contacted him. 544 00:39:44,409 --> 00:39:48,509 If he can do the operation, Gui will definitely recover. 545 00:39:48,509 --> 00:39:50,289 That's him. 546 00:39:56,520 --> 00:40:02,880 [Surgical Schedule] This is the surgical arrangement for Gao Sibo in Bed Three in ICU. 547 00:40:02,880 --> 00:40:07,050 Excuse me, you still haven't got in touch with Doctor Gu Yan yet? 548 00:40:08,030 --> 00:40:09,890 His assistant replied to me. 549 00:40:09,890 --> 00:40:12,269 Doctor Gu Yan is on vacation abroad. 550 00:40:12,269 --> 00:40:13,669 Sorry. 551 00:40:13,669 --> 00:40:16,169 We can't get in touch with him. 552 00:40:16,169 --> 00:40:18,049 Thank you. 553 00:40:18,049 --> 00:40:20,149 Thank you. 554 00:40:33,530 --> 00:40:37,030 [Gao Sibo | in surgery] 555 00:40:51,310 --> 00:40:52,930 [Gao Sibo | in surgery] 556 00:41:03,700 --> 00:41:05,450 Doctor, how's the surgery? 557 00:41:05,450 --> 00:41:06,853 It is successful. 558 00:41:06,853 --> 00:41:09,913 We need to observe him for the next fifteen days. 559 00:41:10,590 --> 00:41:11,930 Thank you, Doctor Wang. 560 00:41:11,930 --> 00:41:13,330 You're welcome. 561 00:41:13,330 --> 00:41:15,830 I'm not Doctor Wang. 562 00:41:15,830 --> 00:41:17,709 I'm Doctor Gu. 563 00:41:17,709 --> 00:41:19,110 Doctor Gu? 564 00:41:19,110 --> 00:41:22,029 You're Doctor Gu Yan? 565 00:41:23,990 --> 00:41:25,330 He will wake up soon. 566 00:41:25,330 --> 00:41:28,820 As long as he passes the observation period of fifteen days, he'll be fine. 567 00:41:28,820 --> 00:41:32,729 Then you can visit him at the specified times. 568 00:41:32,729 --> 00:41:34,569 - It's Gui's parents. - Go ahead. 569 00:41:34,569 --> 00:41:36,449 Sorry, doctor. 570 00:41:36,449 --> 00:41:37,930 Thank you, Doctor Gu. 571 00:41:37,930 --> 00:41:40,645 I couldn't get in touch with you. 572 00:41:40,645 --> 00:41:43,065 I thought you wouldn't come. 573 00:41:43,065 --> 00:41:46,130 Can I ask you one thing? 574 00:41:46,130 --> 00:41:50,089 My niece... Yuanyuan. 575 00:41:50,089 --> 00:41:53,389 It's hard to command her, right? 576 00:41:53,389 --> 00:41:55,169 It's not like that. 577 00:41:55,169 --> 00:41:57,729 What's your relationship? 578 00:41:57,729 --> 00:42:01,229 She said you're her boss. 579 00:42:01,229 --> 00:42:03,969 Kind of. 580 00:42:03,969 --> 00:42:05,769 You're quite capable. 581 00:42:05,769 --> 00:42:09,189 She never asked for my help for anyone. 582 00:42:09,189 --> 00:42:11,309 She found me herself this time. 583 00:42:11,309 --> 00:42:13,970 And she contacted me repeatedly for you. 584 00:42:13,970 --> 00:42:16,410 She pushed me so hard. 585 00:42:37,490 --> 00:42:40,729 - Hello. - Sorry, Sir. There is a lady Miss Xiang looking for you. 586 00:42:40,729 --> 00:42:43,820 - You want to answer? - Okay. 587 00:42:43,820 --> 00:42:45,950 Uncle. 588 00:42:45,950 --> 00:42:48,189 Why was your phone turned off? 589 00:42:48,189 --> 00:42:51,430 You're amazing. You can find me even with my phone turned off. 590 00:42:51,430 --> 00:42:53,669 I can finally have some sleep. 591 00:42:53,669 --> 00:42:55,229 What's wrong? 592 00:42:55,229 --> 00:42:56,370 You caused trouble again? 593 00:42:56,370 --> 00:42:58,400 How could it be? 594 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 I just want you to do me a little favor. 595 00:43:00,880 --> 00:43:02,970 What is it? Say it. 596 00:43:02,970 --> 00:43:05,110 A friend of my boss is ill. 597 00:43:05,110 --> 00:43:08,030 He is in your hospital. I want you to do the surgery for him. 598 00:43:08,030 --> 00:43:10,810 Boss? Which boss? 599 00:43:10,810 --> 00:43:13,870 You're not even afraid of your grandpa. How could you be afraid of your boss? 600 00:43:13,870 --> 00:43:15,530 I listen to whatever he says. 601 00:43:15,530 --> 00:43:17,890 Human life matters the most. Tell me whether you'll do it or not. 602 00:43:17,890 --> 00:43:19,860 Well, okay. 603 00:43:19,860 --> 00:43:25,330 After my vacation, I'll arrange for someone to do surgery for your boss' friend. 604 00:43:25,330 --> 00:43:27,669 That will be too late. He is seriously ill now. 605 00:43:27,669 --> 00:43:28,950 He needs to do the surgery this afternoon. 606 00:43:28,950 --> 00:43:31,630 I have booked you a first class ticket for the flight at eleven o'clock. 607 00:43:31,630 --> 00:43:34,110 First class. 608 00:43:36,160 --> 00:43:37,729 Oh, my princess. 609 00:43:37,729 --> 00:43:40,470 It's eight o'clock now. It's the first day of my vacation. 610 00:43:40,470 --> 00:43:43,070 You can begin to pack your luggage now. 611 00:43:43,070 --> 00:43:44,930 It's the first day of my vacation. 612 00:43:44,930 --> 00:43:48,109 Which one is more important, human life or vacation? 613 00:43:49,030 --> 00:43:50,970 Do you know how tired a doctor is? 614 00:43:50,970 --> 00:43:54,169 This is my first vacation in five years. 615 00:43:54,169 --> 00:43:55,910 The first time in five years. 616 00:43:55,910 --> 00:43:58,289 [Medical Student Oath] I can finally have some sleep. 617 00:43:58,289 --> 00:44:04,649 Do you still remember the Medical Student Oath when you enrolled the medical school? 618 00:44:04,649 --> 00:44:06,392 What do you mean? 619 00:44:08,860 --> 00:44:13,050 "When I step into the Holy Medical School, 620 00:44:13,050 --> 00:44:18,909 I solemnly declare, I volunteer to dedicate myself to medicine, love my country, and be loyal to the people, 621 00:44:18,909 --> 00:44:21,649 abide by medical ethics, respect teachers and discipline. 622 00:44:21,649 --> 00:44:23,689 I will study hard and tirelessly. 623 00:44:23,689 --> 00:44:26,289 I'll strive for excellence and comprehensive development. 624 00:44:26,289 --> 00:44:30,830 I am determined to do my best to eliminate human illnesses and help perfect health. 625 00:44:30,830 --> 00:44:35,650 I'll uphold the sanctity and honor of medical skills, and to save lives and injuries without hesitation. 626 00:44:35,650 --> 00:44:37,169 I'll ceaselessly pursue it. 627 00:44:37,169 --> 00:44:39,830 I will strive for the development of China's medical and health industry, 628 00:44:39,830 --> 00:44:43,810 and human physical and mental health throughout my life." 629 00:44:43,810 --> 00:44:47,090 Fine, stop. Enough. 630 00:44:47,090 --> 00:44:50,590 Which one is more important, human life or vacation? 631 00:44:50,590 --> 00:44:53,270 Okay. I know. 632 00:44:55,860 --> 00:44:58,422 I've never seen her nag so much. 633 00:44:58,422 --> 00:45:00,510 How could she be like this? 634 00:45:00,510 --> 00:45:02,409 Thank you, Doctor. 635 00:45:12,530 --> 00:45:14,230 Thank you. 636 00:45:15,000 --> 00:45:23,040 Timing and Subtitles brought to you by 🪐 My Orbit is You Team 💛 @ Viki 637 00:45:33,890 --> 00:45:38,340 ♫ I want to tell you the most beautiful scenery in my eyes ♫ 638 00:45:38,340 --> 00:45:42,720 ♫ Are your smiling eyes ♫ 639 00:45:42,720 --> 00:45:46,490 ♫ I want to travel to no man's land with you ♫ 640 00:45:46,490 --> 00:45:50,570 ♫ A world that belongs only to us ♫ 641 00:45:51,770 --> 00:45:56,240 ♫ Every time I think of our carefree moments ♫ 642 00:45:56,240 --> 00:46:00,670 ♫ Sharing all the secrets with you ♫ 643 00:46:00,670 --> 00:46:04,260 ♫ If life could be written into a melody ♫ 644 00:46:04,260 --> 00:46:08,760 ♫ Then I want to sing it to you ♫ 645 00:46:08,760 --> 00:46:12,320 ♫ Every time I'm with you ♫ 646 00:46:12,320 --> 00:46:17,580 ♫ A boring life becomes interesting ♫ 647 00:46:17,580 --> 00:46:22,060 ♫ Taking a deep breath of fresh air ♫ 648 00:46:22,060 --> 00:46:26,510 ♫ As if you're whispering by my side ♫ 649 00:46:26,510 --> 00:46:30,140 ♫ Every time I'm with you ♫ 650 00:46:30,140 --> 00:46:35,120 ♫ Whatever happens, it's all okay ♫ 651 00:46:35,120 --> 00:46:39,850 ♫ The wind outside the window wakes me up ♫ 652 00:46:39,850 --> 00:46:45,080 ♫ As long as you're there, it's meaningful ♫ 653 00:46:45,080 --> 00:46:49,500 ♫ I want to tell you the most beautiful scenery in my eyes ♫ 654 00:46:49,500 --> 00:46:54,050 ♫ Are your smiling eyes ♫ 655 00:46:54,050 --> 00:46:57,560 ♫ I want to travel to no man's land with you ♫ 656 00:46:57,560 --> 00:47:01,780 ♫ A world that belongs only to us ♫ 657 00:47:02,950 --> 00:47:07,410 ♫ Every time I think of our carefree moments ♫ 658 00:47:07,410 --> 00:47:11,760 ♫ Sharing all the secrets with you ♫ 659 00:47:11,760 --> 00:47:15,430 ♫ If love could be written into a melody ♫ 660 00:47:15,430 --> 00:47:19,790 ♫ Then I want to sing it to you ♫ 661 00:47:19,790 --> 00:47:23,390 ♫ Every time I'm with you ♫ 662 00:47:23,390 --> 00:47:28,550 ♫ A boring life becomes interesting ♫ 663 00:47:28,550 --> 00:47:33,180 ♫ The summer breeze and the spring rain ♫ 664 00:47:33,180 --> 00:47:37,620 ♫ Are both held in your palm ♫ 665 00:47:37,620 --> 00:47:41,190 ♫ Every time I'm with you ♫ 666 00:47:41,190 --> 00:47:46,460 ♫ Whatever happens, it's all okay ♫ 667 00:47:46,460 --> 00:47:50,980 ♫ The broken heart in the dark night ♫ 668 00:47:50,980 --> 00:47:56,100 ♫ As long as you're there, it's meaningful ♫ 47467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.