Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:06,020
Timing and Subtitles brought to you by
🪐 My Orbit is You Team 💛 @ Viki
2
00:00:06,020 --> 00:00:08,670
♫ Everyone has dreams to pursue ♫
3
00:00:08,670 --> 00:00:12,075
♫ Even if we start late, we won't be insignificant ♫
4
00:00:13,075 --> 00:00:15,825
♫ No one is perfect ♫
5
00:00:15,825 --> 00:00:19,350
♫ But we will still fly against the wind ♫
6
00:00:19,350 --> 00:00:22,900
♫ Loud cheers are at the finish line ♫
7
00:00:22,900 --> 00:00:26,525
♫ Sweat is the most arrogant ♫
8
00:00:26,525 --> 00:00:30,000
♫ Lift your head, the undying starlight ♫
9
00:00:30,000 --> 00:00:33,125
♫ Let's look up at it together ♫
10
00:00:33,125 --> 00:00:40,175
♫ My sky is so different ♫
11
00:00:40,175 --> 00:00:47,350
♫ In my dreams, there will always be your smile ♫
12
00:00:47,350 --> 00:00:51,225
♫ The bitter cold wind is embraced by warm sunshine ♫
13
00:00:51,225 --> 00:00:54,850
♫ My ordinary glory is to be your hero ♫
14
00:00:54,850 --> 00:01:02,420
♫ In my sky, there's an invisible rainbow ♫
15
00:01:02,420 --> 00:01:04,600
♫ Guarding the stars in the dream ♫
16
00:01:04,600 --> 00:01:08,330
♫ One day, we will reach it ♫
17
00:01:09,900 --> 00:01:11,674
♫ Guarding the dream in the heart ♫
18
00:01:11,674 --> 00:01:16,200
♫ This is my resolute answer to you ♫
19
00:01:16,200 --> 00:01:20,350
♫ I want to fly, fly beyond the limit ♫
20
00:01:20,350 --> 00:01:23,900
♫ Chase, chase that bolt of lightning ♫
21
00:01:23,900 --> 00:01:25,900
♫ Fight, fight ♫
22
00:01:25,900 --> 00:01:28,900
♫ On the other side of the sky ♫
23
00:01:28,900 --> 00:01:33,180
[Here We Meet Again]
24
00:01:33,180 --> 00:01:35,980
[Episode 06]
25
00:01:41,769 --> 00:01:46,109
Let me ask you. Why did you give me a cake?
26
00:01:46,910 --> 00:01:49,630
You tell me.
27
00:01:55,409 --> 00:01:57,209
See?
28
00:02:00,230 --> 00:02:02,209
You were like that.
29
00:02:09,749 --> 00:02:11,730
My last question.
30
00:02:11,730 --> 00:02:12,749
Say it.
31
00:02:12,749 --> 00:02:17,010
The prize money will really be 70% you and 30% me?
32
00:02:18,820 --> 00:02:21,180
When you were persuading me, you were righteous.
33
00:02:21,180 --> 00:02:23,640
You said you could even do it without money.
34
00:02:23,640 --> 00:02:30,023
Well, that's because I saw you were depressed so I wanted to cheer you up.
35
00:02:35,040 --> 00:02:37,870
I don't want the money. You can share it with Qing.
36
00:02:37,870 --> 00:02:40,589
Really? Why?
37
00:02:40,589 --> 00:02:43,540
There is no reason. You said you needed money.
38
00:02:43,540 --> 00:02:46,269
Gao Leng said you borrowed 200 yuan from him.
39
00:02:47,820 --> 00:02:51,290
Why can't they keep anything a secret?
40
00:02:51,290 --> 00:02:55,850
I just have some crisis in my economic situation.
41
00:02:57,717 --> 00:02:59,730
I know.
42
00:02:59,730 --> 00:03:02,349
People who need money will always say so.
43
00:03:11,529 --> 00:03:15,010
I didn't imagine Xiang Yuan was so clever.
44
00:03:15,010 --> 00:03:17,860
She is pushing the Tech Department to advance.
45
00:03:17,860 --> 00:03:20,709
Mingxiong's case has been delayed for a long time.
46
00:03:20,709 --> 00:03:23,170
They always said the budget is not enough.
47
00:03:23,170 --> 00:03:25,050
But now they can make it.
48
00:03:25,050 --> 00:03:27,050
It means they didn't take it seriously before.
49
00:03:27,050 --> 00:03:28,540
They also have difficulties.
50
00:03:28,540 --> 00:03:33,342
They can make it this time because they upgraded matching parts.
51
00:03:33,342 --> 00:03:39,730
And this is technical innovation, it's not something they can do anytime they want. Right?
52
00:03:39,730 --> 00:03:43,130
They didn't sign on the rest of the 50 percent order yet.
53
00:03:43,130 --> 00:03:45,189
This is just a coincidence.
54
00:03:45,189 --> 00:03:47,310
You're right.
55
00:03:47,310 --> 00:03:50,036
Let's regard it from a positive perspective.
56
00:04:07,880 --> 00:04:10,469
Xu Yanshi. Finished working?
57
00:04:10,469 --> 00:04:11,969
Okay?
58
00:04:20,090 --> 00:04:21,590
K.
59
00:04:22,930 --> 00:04:28,229
My idea is to build a big data power repair hotspot prediction system.
60
00:04:28,229 --> 00:04:29,849
Miss.
61
00:04:32,109 --> 00:04:33,630
What's wrong?
62
00:04:33,630 --> 00:04:34,809
You are still here.
63
00:04:34,809 --> 00:04:39,010
About that annual news conference, I met Linda from Marketing Department just now.
64
00:04:39,010 --> 00:04:42,171
She said we need to give her a video introduction.
65
00:04:44,400 --> 00:04:46,839
I'll talk with her later.
66
00:04:46,839 --> 00:04:51,299
Gao Leng still has some further work to do.
67
00:04:51,299 --> 00:04:54,519
Miss, are you okay?
68
00:04:54,519 --> 00:04:57,480
Of course. I'm fine.
69
00:04:58,038 --> 00:05:00,640
If you're fine, I'll leave now.
70
00:05:00,640 --> 00:05:02,020
Be careful.
71
00:05:02,020 --> 00:05:03,959
- Bye.
- Bye.
72
00:05:16,100 --> 00:05:19,260
I think Lin Qingqing found out something.
73
00:05:35,600 --> 00:05:38,079
I'll find you later.
74
00:06:02,499 --> 00:06:03,899
Come in.
75
00:06:05,839 --> 00:06:07,279
I can't handle it anymore.
76
00:06:07,279 --> 00:06:10,599
We're hiding from them everyday. It's like we're in a love affair.
77
00:06:11,680 --> 00:06:14,040
A love affair is more difficult than this.
78
00:06:14,040 --> 00:06:16,779
Do you have experience in it?
79
00:06:20,342 --> 00:06:24,080
Xu Yanshi, I thought you were an upright person.
80
00:06:24,080 --> 00:06:26,900
How many ridiculous things have you done secretly?
81
00:06:26,900 --> 00:06:30,562
No wonder I heard about the gossip between us in the restroom.
82
00:06:32,140 --> 00:06:33,820
You heard them gossip?
83
00:06:33,820 --> 00:06:38,680
And I heard them gossip about Yongbiao's new president village suit.
84
00:06:38,680 --> 00:06:41,719
Yongbiao actually knows everything.
85
00:06:41,719 --> 00:06:45,643
I also felt annoyed, so I recorded it and sent it to Yongbiao.
86
00:06:45,643 --> 00:06:47,883
That way, he'll realize it.
87
00:06:48,920 --> 00:06:50,960
You may offend people because of it.
88
00:06:50,960 --> 00:06:54,980
When you meet such things next time, don't send it with your own phone.
89
00:06:54,980 --> 00:06:58,719
Am I that stupid? I used Gao Leng's phone.
90
00:06:58,719 --> 00:07:01,100
Don't use Gao Leng's phone either.
91
00:07:01,100 --> 00:07:04,220
Gao Leng can't enter the ladies' room.
92
00:07:04,220 --> 00:07:07,539
Indeed. It seems Mr. Xu can be stupid sometimes too.
93
00:07:07,539 --> 00:07:10,180
You really thought I sent it to him?
94
00:07:20,400 --> 00:07:22,380
I'm here to do something serious.
95
00:07:22,380 --> 00:07:26,801
Let's discuss the topic of the competition.
96
00:07:26,801 --> 00:07:30,619
I thought of a good one, VR intelligent navigation system.
97
00:07:30,619 --> 00:07:31,780
What do you think?
98
00:07:31,780 --> 00:07:35,900
It matches our company, and someone wrote something similar on the bidding case.
99
00:07:35,900 --> 00:07:40,639
Don't use the word navigation or much inherent thinking in design will be exposed.
100
00:07:40,639 --> 00:07:42,319
We need to think of something different.
101
00:07:42,319 --> 00:07:48,020
Then what about... intelligent voice system?
102
00:07:48,020 --> 00:07:50,279
I'll dub it for you.
103
00:07:51,499 --> 00:07:52,660
Calabash Brothers?
104
00:07:52,660 --> 00:07:55,079
Chi-bi Maruko?
105
00:07:55,079 --> 00:07:57,089
Crayon Shin-chan?
106
00:07:57,089 --> 00:07:58,107
You can choose one.
107
00:07:58,107 --> 00:08:00,847
Then you can call me Grandpa first.
108
00:08:02,299 --> 00:08:06,419
Mr. Xu, you flirt with women colleagues a lot.
109
00:08:06,419 --> 00:08:11,119
I heard, Ying Yinyin watched a movie with you?
110
00:08:11,119 --> 00:08:13,520
Ying Yinyin said I'm her boyfriend. Do you believe it?
111
00:08:13,520 --> 00:08:16,580
They didn't say that much.
112
00:08:20,439 --> 00:08:22,920
Really?
113
00:08:28,480 --> 00:08:30,480
Idiot.
114
00:08:30,480 --> 00:08:32,719
Will you discuss the plan or not?
115
00:08:40,300 --> 00:08:42,580
I collected the information just now.
116
00:08:51,689 --> 00:08:53,552
You're still working?
117
00:08:56,449 --> 00:08:59,437
Remember to turn off the light when you leave.
118
00:08:59,437 --> 00:09:01,437
Please continue.
119
00:09:13,309 --> 00:09:15,569
We can't stay in the company till this late.
120
00:09:15,569 --> 00:09:20,529
If they found out we participated in the match using Qing's name, we'll be in trouble.
121
00:09:20,529 --> 00:09:22,709
It's not just trouble.
122
00:09:22,709 --> 00:09:25,129
It's a big trouble.
123
00:09:25,129 --> 00:09:27,151
Let's go to my house.
124
00:09:27,729 --> 00:09:29,070
I'm serious.
125
00:09:29,070 --> 00:09:30,789
I'll prepare food and drinks for you.
126
00:09:30,789 --> 00:09:32,069
Let's call Qing.
127
00:09:32,069 --> 00:09:33,352
There will be three of us.
128
00:09:33,352 --> 00:09:36,293
You don't need to worry I'll do anything to you.
129
00:09:37,750 --> 00:09:39,450
Okay.
130
00:09:40,130 --> 00:09:42,233
I'll tell Qing later.
131
00:09:42,233 --> 00:09:44,233
At 7 p.m. tomorrow.
132
00:09:52,290 --> 00:09:56,770
As Mr. Xu has been working hard,
133
00:09:56,770 --> 00:10:02,609
he needs to prepare for the match to earn some side money, and do his own work,
134
00:10:02,609 --> 00:10:08,210
he should do both well, and abandon neither of them.
135
00:10:08,935 --> 00:10:10,806
You don't need to remind me.
136
00:10:11,630 --> 00:10:13,530
That's good.
137
00:10:14,160 --> 00:10:15,930
I shall leave now.
138
00:10:22,809 --> 00:10:25,209
What a bad imitation.
139
00:10:52,530 --> 00:10:55,070
Oh, it's too late.
140
00:11:35,829 --> 00:11:36,889
I...
141
00:11:36,889 --> 00:11:39,362
Should I change this?
142
00:11:40,980 --> 00:11:43,780
Oh, no. I didn't wear any accessories.
143
00:11:43,780 --> 00:11:45,210
The food.
144
00:11:45,210 --> 00:11:47,287
I haven't ordered it yet.
145
00:11:53,029 --> 00:11:54,849
Aren't you going to Shanghai tomorrow?
146
00:11:54,849 --> 00:11:57,630
You can ask Chen Shan. She knows many people in Shanghai.
147
00:11:57,630 --> 00:11:58,630
[Qing]
148
00:11:58,630 --> 00:12:01,680
[Qing withdrew a message]
149
00:12:01,680 --> 00:12:04,209
Sorry, I sent it to the wrong person.
150
00:12:09,549 --> 00:12:12,810
I'm curious about it and now you withdrew it?
151
00:12:14,280 --> 00:12:16,630
[Xu Yanshi]
It's none of your business.
152
00:12:16,630 --> 00:12:18,790
It's none of my business?
153
00:12:20,890 --> 00:12:23,889
You two, come here after dinner.
154
00:12:48,809 --> 00:12:51,350
He is so impersonal and cold.
155
00:13:59,270 --> 00:14:00,549
Where's Qing?
156
00:14:00,549 --> 00:14:03,289
He has something to do and will be here later.
157
00:14:04,549 --> 00:14:06,949
Will this affect his business?
158
00:14:06,949 --> 00:14:08,690
I think it's fine.
159
00:14:14,750 --> 00:14:16,250
Have a seat.
160
00:14:17,129 --> 00:14:19,109
I'll take a breath outside.
161
00:14:44,429 --> 00:14:46,469
Do I owe you money?
162
00:14:50,029 --> 00:14:51,150
No.
163
00:14:51,150 --> 00:14:53,450
Then why do you wear a long face?
164
00:14:54,029 --> 00:14:57,249
Are you blaming me for not sharing my noodles with you?
165
00:15:01,630 --> 00:15:03,850
A friend of mine is seriously ill.
166
00:15:09,130 --> 00:15:11,629
A close friend?
167
00:15:14,130 --> 00:15:16,469
We saw each other a month ago.
168
00:15:19,789 --> 00:15:23,290
It was a sad encounter last time?
169
00:15:29,470 --> 00:15:31,349
Is it serious?
170
00:15:33,669 --> 00:15:36,210
Cardiovascular problems are serious.
171
00:15:36,210 --> 00:15:38,649
He is still in the hospital.
172
00:15:40,029 --> 00:15:42,529
We found our former college professor.
173
00:15:43,240 --> 00:15:47,201
If it gets worse, he can help us.
174
00:15:48,029 --> 00:15:50,000
I'll go to Shanghai in a few days.
175
00:15:50,000 --> 00:15:52,590
I asked Qing to handle the project.
176
00:15:52,590 --> 00:15:54,290
Wait for me.
177
00:16:00,020 --> 00:16:02,833
Well, my uncle is in Shanghai.
178
00:16:02,833 --> 00:16:06,372
He is a famous cardiovascular surgery specialist.
179
00:16:06,990 --> 00:16:10,229
I can give his phone number to you later.
180
00:16:10,229 --> 00:16:13,530
I think with his help, there won't be any problem.
181
00:16:14,640 --> 00:16:16,749
It's hard to see him.
182
00:16:16,749 --> 00:16:20,129
You may not be able to register even half a month in advance.
183
00:16:23,069 --> 00:16:25,029
You don't need to think you owe me anything.
184
00:16:25,029 --> 00:16:28,710
Whether it's you or anyone in the Tech Department, I'll help.
185
00:16:28,710 --> 00:16:33,450
Well, we're classmates.
186
00:16:33,450 --> 00:16:40,129
Our relationship may be just a little closer than others.
187
00:16:44,590 --> 00:16:47,070
Just take it as a bribe.
188
00:16:48,050 --> 00:16:49,750
Bribe?
189
00:16:49,750 --> 00:16:52,950
I came to the company for another purpose.
190
00:16:54,189 --> 00:16:56,030
What is it?
191
00:16:58,229 --> 00:17:01,169
To defeat Yongbiao.
192
00:17:02,750 --> 00:17:05,070
I hope you succeed.
193
00:17:05,070 --> 00:17:06,970
But,
194
00:17:06,970 --> 00:17:09,950
even if you don't bribe me, I'll help you.
195
00:17:09,950 --> 00:17:12,130
After all,
196
00:17:12,130 --> 00:17:14,669
we're classmates.
197
00:17:14,669 --> 00:17:17,450
Our relationship is closer than others.
198
00:17:35,229 --> 00:17:37,390
Hello.
199
00:17:38,509 --> 00:17:40,569
Thanks.
200
00:17:49,940 --> 00:17:51,649
Xiang Yuan.
201
00:17:51,649 --> 00:17:55,590
The monthly rent for this house must be expensive.
202
00:17:57,089 --> 00:18:00,590
My friend lent me the house. I don't know either.
203
00:18:00,590 --> 00:18:04,030
You have such a rich friend, and you work for Xu?
204
00:18:04,030 --> 00:18:06,150
What does your friend do?
205
00:18:06,870 --> 00:18:09,390
Real estate or something like that...
206
00:18:09,390 --> 00:18:11,250
I don't remember.
207
00:18:11,250 --> 00:18:13,090
Let's work.
208
00:18:18,989 --> 00:18:20,269
Xu.
209
00:18:20,269 --> 00:18:25,469
What friend can be so generous as to lend her the house?
210
00:18:25,469 --> 00:18:27,709
Will it be her boyfriend?
211
00:18:29,390 --> 00:18:31,530
She has no boyfriend.
212
00:18:38,520 --> 00:18:42,149
Yuan, you're single?
213
00:18:42,149 --> 00:18:43,549
Do you want to introduce a boyfriend to me?
214
00:18:43,549 --> 00:18:45,390
I think I can.
215
00:18:45,390 --> 00:18:49,649
I have some rich and handsome friends.
216
00:18:49,649 --> 00:18:51,949
Is there someone more handsome than him?
217
00:18:53,590 --> 00:18:57,749
No, but they're definitely richer than him.
218
00:18:57,749 --> 00:19:04,650
But I like handsome and poor men.
219
00:19:04,650 --> 00:19:06,530
That's not okay.
220
00:19:06,530 --> 00:19:08,889
Xu never had a girlfriend before.
221
00:19:08,889 --> 00:19:11,530
He has no experience. That's not okay.
222
00:19:11,530 --> 00:19:14,550
A slow sparrow makes an early start, okay?
(T/N: lit. Clumsy birds have to start flying early)
223
00:19:29,941 --> 00:19:34,510
♫ By you, by you, I feel the butterfly in my stomach ♫
224
00:19:34,510 --> 00:19:38,771
♫ By you, by you, I'm telling you those words ♫
225
00:19:38,771 --> 00:19:45,510
♫ And you, you ♫
226
00:19:48,300 --> 00:19:52,668
♫ By you, by you, it feels like I am drunk ♫
227
00:19:52,668 --> 00:19:54,350
♫ Cause I believe you ♫
228
00:19:54,350 --> 00:19:57,285
♫ When you look at me ♫
229
00:19:57,285 --> 00:20:04,429
♫ Oh, you ♫
230
00:20:04,429 --> 00:20:06,737
♫ Every time you ♫
231
00:20:06,737 --> 00:20:10,949
♫ By you, by you, it feels like I am drunk ♫
232
00:20:10,949 --> 00:20:12,790
♫ Cause I believe you ♫
233
00:20:12,790 --> 00:20:15,750
♫ When you look at me ♫
234
00:20:15,750 --> 00:20:22,830
♫ Oh, you ♫
235
00:20:22,830 --> 00:20:25,264
♫ Every time you ♫
236
00:20:25,264 --> 00:20:27,609
♫ Every time I'm missing you ♫
237
00:20:27,609 --> 00:20:30,641
You're checking the products on sale?
238
00:20:30,641 --> 00:20:33,029
Ask me if you don't understand anything.
239
00:20:35,040 --> 00:20:39,460
I found our products can be equipped with dual systems.
240
00:20:39,460 --> 00:20:43,690
But according to later market evaluations and data analysis,
241
00:20:43,690 --> 00:20:45,949
I found the usage rate of Beidou system is not high.
242
00:20:45,949 --> 00:20:48,910
Then why do we cooperate with them?
243
00:20:48,910 --> 00:20:51,509
BDS is a Chinese navigation system.
244
00:20:51,509 --> 00:20:55,369
GPS is an American navigation system.
245
00:20:56,490 --> 00:21:00,550
Did we invent it too late or...
246
00:21:00,550 --> 00:21:02,400
It's not like that.
247
00:21:02,400 --> 00:21:04,920
We've been working on it.
248
00:21:04,920 --> 00:21:09,160
This year, Beidou-3 set a precedent in the history of world navigation satellites.
249
00:21:09,160 --> 00:21:12,200
It launched eighteen satellites all at once.
250
00:21:12,200 --> 00:21:15,970
It's predicted that at the end of this year, it can provide service for the world.
251
00:21:15,970 --> 00:21:17,709
At first, we lacked behind.
252
00:21:17,709 --> 00:21:21,449
It doesn't mean we'll lack behind forever.
253
00:21:25,110 --> 00:21:30,369
Now I know why you've been working on navigation technology.
254
00:21:32,630 --> 00:21:34,770
Is there anything I can help with?
255
00:21:35,669 --> 00:21:37,730
Can you write code?
256
00:21:37,730 --> 00:21:39,050
No.
257
00:21:39,050 --> 00:21:42,210
But I can bring you drinks.
258
00:21:42,210 --> 00:21:43,810
Okay.
259
00:21:51,450 --> 00:21:52,469
Thank you.
260
00:21:52,469 --> 00:21:54,789
I like sparkling water the most.
261
00:21:56,150 --> 00:21:58,530
Did I say it was for you?
262
00:22:01,329 --> 00:22:04,769
Fine. You two chat.
263
00:22:04,769 --> 00:22:07,770
I'm redundant. I'll leave.
264
00:22:19,329 --> 00:22:21,520
After I finish the plan, I'll send it to Qing.
265
00:22:21,520 --> 00:22:24,220
Then Qing can make a beta version this week.
266
00:22:24,220 --> 00:22:26,409
Let's talk about it after I'm back from Shanghai.
267
00:22:26,409 --> 00:22:27,909
Okay.
268
00:22:29,520 --> 00:22:31,630
We still have a lot of time.
269
00:22:31,630 --> 00:22:33,364
Don't be nervous.
270
00:22:36,630 --> 00:22:40,229
When I'm not here, you need to pay more attention to it.
271
00:22:40,229 --> 00:22:42,680
Mr. Yang is also having a meeting outside.
272
00:22:42,680 --> 00:22:44,838
If you don't work hard,
273
00:22:44,838 --> 00:22:50,070
there will only be Lin Qingqing and you working in the Tech Department.
274
00:22:50,070 --> 00:22:52,989
There is a fingerprint for attendance.
275
00:22:52,989 --> 00:22:56,950
Why are Gao Leng and the others so lazy?
276
00:22:58,189 --> 00:23:00,036
Now you know?
277
00:23:02,830 --> 00:23:06,509
It's so late, who is it?
278
00:23:12,030 --> 00:23:14,669
Sorry to disturb you so late.
279
00:23:14,669 --> 00:23:16,390
Today is Xiaohao's birthday.
280
00:23:16,390 --> 00:23:18,469
My friend bought too many cakes.
281
00:23:18,469 --> 00:23:20,169
This is for you.
282
00:23:22,266 --> 00:23:23,509
Your friend is also here?
283
00:23:23,509 --> 00:23:27,110
Good. You can share it.
284
00:23:27,110 --> 00:23:28,350
Thanks.
285
00:23:28,350 --> 00:23:30,609
Happy birthday to Xiaohao.
286
00:23:31,700 --> 00:23:35,069
If you have the chance next time, you can come to the kids' party.
287
00:23:35,069 --> 00:23:36,869
It's fun.
288
00:23:37,469 --> 00:23:38,590
Okay.
289
00:23:38,590 --> 00:23:41,350
Okay, you can continue working. Goodbye.
290
00:23:41,350 --> 00:23:42,950
Thanks.
291
00:24:07,949 --> 00:24:10,569
What's wrong?
292
00:24:10,569 --> 00:24:12,590
Who is that guy?
293
00:24:12,590 --> 00:24:14,889
And who is Xiaohao?
294
00:24:14,889 --> 00:24:18,873
He is my neighbor. He is a single father and Xiaohao is his son, okay?
295
00:24:20,409 --> 00:24:26,849
So you girls all like this kind of rich and handsome guy?
296
00:24:26,849 --> 00:24:28,989
I'm different.
297
00:24:28,989 --> 00:24:31,070
I told you just now.
298
00:24:31,070 --> 00:24:36,469
I like handsome and poor guys.
299
00:24:39,550 --> 00:24:43,869
Is there this kind of girl?
300
00:24:43,869 --> 00:24:47,030
Can you introduce one to me?
301
00:24:47,030 --> 00:24:48,749
You... What are you doing?
302
00:24:48,749 --> 00:24:51,070
Why can't I have some daydreams?
303
00:24:51,070 --> 00:24:53,490
I don't want to work hard now.
304
00:24:53,490 --> 00:24:56,450
What I want is for money to fall from the sky. What's wrong with that?
305
00:24:56,450 --> 00:24:59,452
Then why don't you become the turtle in the Wishing Well?
306
00:24:59,452 --> 00:25:02,500
It's almost done. Turn off the computer.
307
00:25:04,107 --> 00:25:07,429
You're leaving now? Won't you eat the cake?
308
00:25:07,429 --> 00:25:09,276
No.
309
00:25:09,276 --> 00:25:10,860
I'll walk you downstairs.
310
00:25:10,860 --> 00:25:12,450
No need.
311
00:25:12,450 --> 00:25:15,210
It's dark outside. It's not safe.
312
00:25:15,210 --> 00:25:17,038
We won't get lost.
313
00:25:18,649 --> 00:25:22,189
I'll try one piece.
314
00:25:22,189 --> 00:25:23,533
Put it down.
315
00:25:23,533 --> 00:25:26,022
You may get my car dirty.
316
00:25:39,160 --> 00:25:40,350
Xu.
317
00:25:40,350 --> 00:25:44,989
To be honest, if you're rich, you're much more handsome than that guy.
318
00:25:44,989 --> 00:25:47,450
And if you want to make money, it's very easy.
319
00:25:47,450 --> 00:25:48,989
It's a piece of cake.
320
00:25:48,989 --> 00:25:50,509
When we were young...
321
00:25:50,509 --> 00:25:52,189
Don't mention the past.
322
00:25:52,189 --> 00:25:54,070
I don't have money now.
323
00:25:54,070 --> 00:25:57,590
But Yuan said she likes poor men.
324
00:25:57,590 --> 00:26:01,010
I can tell from tonight that you two have something.
325
00:26:04,469 --> 00:26:06,430
But, Xu,
326
00:26:07,500 --> 00:26:09,029
we're not young anymore.
327
00:26:09,029 --> 00:26:12,930
If you want to find a girlfriend, you need to consider many things.
328
00:26:12,930 --> 00:26:17,032
Your feeling for each other is one thing, whether you're suitable is another thing.
329
00:26:25,669 --> 00:26:28,269
Chen Shan told me today,
330
00:26:28,269 --> 00:26:30,229
I can resign next year.
331
00:26:30,229 --> 00:26:33,429
Really? Why is she suddenly willing to let you go?
332
00:26:33,429 --> 00:26:35,849
She wouldn't let you go no matter what in the past.
333
00:26:35,849 --> 00:26:39,120
Your project that is worthy of millions is settled?
334
00:26:39,120 --> 00:26:41,110
The project has been suspended long ago.
335
00:26:41,110 --> 00:26:44,070
She said Velin will be closed next year.
336
00:26:44,070 --> 00:26:49,020
If she can't get the bidding documents by May next year, she'll resign as well.
337
00:26:49,020 --> 00:26:52,209
Well, then you're free.
338
00:26:52,209 --> 00:26:55,090
She wants me to work for her.
339
00:26:56,260 --> 00:26:57,669
What do you think?
340
00:26:57,669 --> 00:26:59,569
I don't know.
341
00:27:01,010 --> 00:27:02,957
I haven't thought it through yet.
342
00:27:06,070 --> 00:27:08,269
But, Xu,
343
00:27:08,269 --> 00:27:14,889
I can't figure out who told you that you can't mention the achievements you've made in the past?
344
00:27:14,889 --> 00:27:16,450
If I was half as outstanding as you back then,
345
00:27:16,450 --> 00:27:18,910
I would brag with the aunts in the village for my whole life.
346
00:27:18,910 --> 00:27:20,830
I would even brag on the television.
347
00:27:20,830 --> 00:27:22,989
How could I be so...
348
00:27:24,350 --> 00:27:26,150
Forget it.
349
00:27:28,960 --> 00:27:33,269
In the Youyun National Innovation Competition,
350
00:27:33,269 --> 00:27:36,089
you won the first prize, congratulations.
351
00:27:37,620 --> 00:27:38,949
Let me introduce him.
352
00:27:38,949 --> 00:27:40,409
He is Liang Liang,
353
00:27:40,409 --> 00:27:43,630
the director of Technology Research and Development Department of Xingheng.
354
00:27:43,630 --> 00:27:44,793
Hello.
355
00:27:44,793 --> 00:27:47,213
So, Xiao Xu,
356
00:27:48,840 --> 00:27:50,369
do you still remember me?
357
00:27:50,369 --> 00:27:51,849
[Liang Liang, director of the Technology Department]
358
00:27:53,527 --> 00:27:55,870
The famous technology specialist in Xingheng,
359
00:27:55,870 --> 00:27:59,730
the scariest judge for competitors, how could I forget you?
360
00:28:00,560 --> 00:28:03,620
Good. Then I'll be straightforward.
361
00:28:03,620 --> 00:28:05,323
In this competition,
362
00:28:05,323 --> 00:28:12,063
your advanced idea, unique insights into the industry, and detailed observation,
363
00:28:12,063 --> 00:28:14,889
left a deep impression on me.
364
00:28:15,830 --> 00:28:18,390
So I asked Professor Liang to introduce you to me.
365
00:28:18,390 --> 00:28:20,749
I hope after graduation,
366
00:28:20,749 --> 00:28:23,589
you can join the Technology Research and Development Department of Xingheng.
367
00:28:25,089 --> 00:28:29,809
Xingheng never recruited an undergraduate before.
368
00:28:34,469 --> 00:28:36,269
Come on.
369
00:28:41,920 --> 00:28:45,369
- We'll walk you to the gate.
- No, thanks.
370
00:28:45,369 --> 00:28:46,429
Here.
371
00:28:46,429 --> 00:28:50,010
Let's find Professor Qian in the Architecture College someday.
372
00:28:50,010 --> 00:28:51,531
- Then we can have a good talk.
- Okay.
373
00:28:51,531 --> 00:28:53,390
I hope we can get your support.
374
00:28:53,390 --> 00:28:54,550
Of course.
375
00:28:54,550 --> 00:28:56,889
I also hope there will be more energetic young men...
376
00:28:56,889 --> 00:28:59,740
- Thanks.
- Like Xiao Xu.
377
00:28:59,740 --> 00:29:00,749
All right.
378
00:29:00,749 --> 00:29:02,889
Looking forward to hearing from you.
379
00:29:08,590 --> 00:29:10,469
I chose my own path.
380
00:29:10,469 --> 00:29:12,703
I can't blame anyone.
381
00:29:12,703 --> 00:29:14,990
Besides,
382
00:29:14,990 --> 00:29:18,130
I didn't give up through all these years.
383
00:29:18,130 --> 00:29:20,178
I've been helping the professor with projects.
384
00:29:20,178 --> 00:29:21,649
Really?
385
00:29:21,649 --> 00:29:25,390
You are an expert in the navigation system application.
386
00:29:25,390 --> 00:29:29,430
How could you work in Velin and work on vehicle navigation forever?
387
00:29:31,012 --> 00:29:34,830
Then, what about Yuan?
388
00:29:34,830 --> 00:29:37,350
I admit I like her,
389
00:29:37,350 --> 00:29:39,310
and I don't need to deny it.
390
00:29:39,310 --> 00:29:41,630
But it's just a kind of affection.
391
00:29:41,630 --> 00:29:45,369
Xu, that guy was standing in front of her door.
392
00:29:45,369 --> 00:29:47,630
Do you want to be her spare tire forever?
393
00:29:47,630 --> 00:29:49,603
I don't care what you think.
394
00:29:53,150 --> 00:29:55,150
I'll go to Shanghai to see Gui tomorrow.
395
00:29:55,150 --> 00:29:57,390
You will be responsible for the competition tasks for now.
396
00:29:57,390 --> 00:29:59,551
- Call me if you need anything.
- Don't worry.
397
00:29:59,551 --> 00:30:02,909
And, when I'm not here,
398
00:30:02,909 --> 00:30:08,350
don't go to her home alone, even if she invites you.
399
00:30:08,350 --> 00:30:12,960
Xu, how could a spare tire boyfriend act like her real boyfriend?
400
00:30:12,960 --> 00:30:14,989
Then go ahead and try.
401
00:30:14,989 --> 00:30:16,770
No way.
402
00:30:16,770 --> 00:30:20,690
Am I so handsome that you have a sense of crisis?
403
00:30:28,450 --> 00:30:30,870
I'll be more stressed if you get fatter.
404
00:30:30,870 --> 00:30:32,390
I have a flat in my tire.
405
00:30:32,390 --> 00:30:33,809
What does it mean?
406
00:30:33,809 --> 00:30:36,749
This means your spare tire pressure is unstable.
407
00:30:36,749 --> 00:30:39,530
Your future is not promising, bro.
408
00:30:39,530 --> 00:30:42,150
Get off the car and check it.
409
00:30:45,949 --> 00:30:47,649
Hello.
410
00:30:52,830 --> 00:30:54,730
Okay, I know.
411
00:30:58,250 --> 00:31:01,450
What's wrong? You look depressed.
412
00:31:03,229 --> 00:31:06,070
I got Gui's medical report.
413
00:31:06,070 --> 00:31:08,870
He needs a total aortic arch replacement operation.
414
00:31:08,870 --> 00:31:11,068
The risk is high.
415
00:31:11,068 --> 00:31:12,290
What can we do now?
416
00:31:12,290 --> 00:31:15,353
- Will Gui...
- Don't worry.
417
00:31:15,353 --> 00:31:17,770
I'll go to Shanghai and check it out first.
418
00:31:22,280 --> 00:31:24,870
I need to tell Xiang Yuan.
419
00:31:24,870 --> 00:31:29,369
I may not be back from Shanghai soon.
420
00:31:53,569 --> 00:31:57,147
When I'm not here, you need to pay more attention to it.
421
00:32:06,649 --> 00:32:10,010
Miss, what are you doing?
422
00:32:13,429 --> 00:32:17,830
No wonder I don't see you these days,
423
00:32:17,830 --> 00:32:20,789
but you clock in on time every day.
424
00:32:21,590 --> 00:32:23,690
Does this kind of formality work?
425
00:32:23,690 --> 00:32:25,490
Yes.
426
00:32:28,880 --> 00:32:32,790
I wanted to find Miss Xiang, but I happened to see this.
427
00:32:32,790 --> 00:32:37,490
Xu Yanshi allows people in the Tech Department to be so lazy?
428
00:32:46,110 --> 00:32:49,849
As you can see, people in the Tech Department are so lazy.
429
00:32:49,849 --> 00:32:51,909
How could it continue like this?
430
00:32:51,909 --> 00:32:56,460
I've told Xu Yanshi before that he needs to rectify discipline,
431
00:32:56,460 --> 00:32:59,460
but he protected them and wouldn't let me govern them.
432
00:33:00,070 --> 00:33:01,220
Now look at it.
433
00:33:01,220 --> 00:33:02,949
You're here.
434
00:33:02,949 --> 00:33:06,630
I believe you can make the right choice.
435
00:33:08,240 --> 00:33:13,150
Our department is a little separated, but we're not lazy.
436
00:33:13,150 --> 00:33:16,490
After all, our work efficiency is not bad.
437
00:33:17,089 --> 00:33:18,680
It's good that you know it,
438
00:33:18,680 --> 00:33:22,530
but I hope you can rectify their behavior quickly.
439
00:33:22,530 --> 00:33:24,210
You should be strict with them.
440
00:33:24,210 --> 00:33:26,469
Then you'll have prestige, okay?
441
00:33:26,469 --> 00:33:28,530
If you play with them all day,
442
00:33:28,530 --> 00:33:31,229
they won't take your order seriously.
443
00:33:31,229 --> 00:33:32,709
You're right, Miss Li.
444
00:33:32,709 --> 00:33:36,310
I'll change our attendance system immediately.
445
00:33:36,310 --> 00:33:37,490
Good.
446
00:33:37,490 --> 00:33:39,609
You can announce it in the afternoon meeting.
447
00:33:39,609 --> 00:33:42,952
Remember to call me. I'll help you.
448
00:33:42,952 --> 00:33:45,709
Thank you, Miss Li. I shall leave now.
449
00:34:01,270 --> 00:34:04,350
[Intensive Care Unit]
450
00:34:05,030 --> 00:34:07,070
Hello, Doctor Gu Yan.
451
00:34:07,070 --> 00:34:09,829
I'm Xu Yanshi, Xiang Yuan's friend.
452
00:34:09,829 --> 00:34:12,669
Please answer the phone or add my WeChat.
453
00:34:12,669 --> 00:34:14,489
Looking forward to your reply.
454
00:34:14,489 --> 00:34:15,989
Thank you.
455
00:34:16,550 --> 00:34:20,509
I heard you argued with each other last time.
456
00:34:22,210 --> 00:34:23,510
He told you that?
457
00:34:23,510 --> 00:34:25,590
You were depressed these years.
458
00:34:25,590 --> 00:34:28,110
They can tell.
459
00:34:28,110 --> 00:34:31,709
Gui hopes you can come back to Shanghai,
460
00:34:31,709 --> 00:34:34,389
and establish your own business,
461
00:34:34,389 --> 00:34:37,569
rather than hide in Velin cowardly.
462
00:34:38,590 --> 00:34:40,749
They feel guilty.
463
00:34:40,749 --> 00:34:43,849
Our life has become better now.
464
00:34:43,849 --> 00:34:45,550
But you...
465
00:34:45,550 --> 00:34:47,990
I don't want to see you guys.
466
00:34:47,990 --> 00:34:52,149
It's boring to see each of you having a long face.
467
00:34:53,189 --> 00:34:56,720
In our company, you need to begin working at nine o'clock,
468
00:34:56,720 --> 00:34:59,030
and go home at six o'clock.
469
00:34:59,030 --> 00:35:01,029
Although in our department, your attendance record is good,
470
00:35:01,029 --> 00:35:03,470
some of you will be late for work and go back early.
471
00:35:03,470 --> 00:35:07,669
From now on, once I find anyone of you doing such things again,
472
00:35:07,669 --> 00:35:09,669
I'll report to the headquarter.
473
00:35:09,669 --> 00:35:11,069
And you'll be fired.
474
00:35:14,470 --> 00:35:15,970
Understand?
475
00:35:15,970 --> 00:35:18,410
Because of you lazy bones,
476
00:35:18,410 --> 00:35:20,229
Velin's performance is getting worse every year.
477
00:35:20,229 --> 00:35:23,550
If you don't want to be fired, listen to Miss Xiang.
478
00:35:23,550 --> 00:35:25,750
Obey the rules strictly.
479
00:35:28,720 --> 00:35:30,349
Miss Li.
480
00:35:30,349 --> 00:35:31,749
You can go to work now.
481
00:35:31,749 --> 00:35:33,709
The specific details are too cumbersome.
482
00:35:33,709 --> 00:35:35,790
I can explain it to them.
483
00:35:36,430 --> 00:35:37,490
Okay. Continue.
484
00:35:37,490 --> 00:35:38,590
It's my duty.
485
00:35:47,260 --> 00:35:50,920
I calculated your workload in the past few months.
486
00:35:50,920 --> 00:35:53,810
I found that everyone is receiving basic wages.
487
00:35:53,810 --> 00:35:55,789
By the end of the year,
488
00:35:55,789 --> 00:36:00,149
you will receive a bonus distributed by the company's performance for the year.
489
00:36:01,490 --> 00:36:05,209
I think this kind of "big-pot" system is not suitable for the Tech Department.
490
00:36:05,209 --> 00:36:10,110
So from now on, the Tech Department will implement an irregular work schedule.
491
00:36:10,110 --> 00:36:11,930
That means you don't need to clock in.
492
00:36:15,300 --> 00:36:18,089
What everyone has now is a workload statistics table.
493
00:36:18,089 --> 00:36:23,630
You need to fill in the project name, project leader, the starting and ending times and etc.
494
00:36:23,630 --> 00:36:27,169
If your workload for the year exceeds the basic amount,
495
00:36:27,169 --> 00:36:30,830
I will apply for an additional bonus from headquarters.
496
00:36:32,620 --> 00:36:35,189
Great. I don't need to work extra hours in vain.
497
00:36:35,189 --> 00:36:37,755
I can see the bonus waiting for me.
498
00:36:37,755 --> 00:36:39,270
Miss Xiang, you don't need to say anything.
499
00:36:39,270 --> 00:36:41,669
I'll work on more projects.
500
00:36:41,669 --> 00:36:45,649
What if we can't finish what you called the basic amount?
501
00:36:45,649 --> 00:36:50,009
If your workload for the year is lower than the basic amount, you can't get the bonus,
502
00:36:50,009 --> 00:36:54,289
and I'll lower your basic salary the following year.
503
00:36:54,289 --> 00:36:57,249
He is the problem.
504
00:36:59,560 --> 00:37:04,309
I remember there aren't many projects for him.
505
00:37:04,309 --> 00:37:07,829
Can he survive on the basic salary?
506
00:37:07,829 --> 00:37:09,450
He didn't major in technology to begin with.
507
00:37:09,450 --> 00:37:12,930
He is not professional. How could he be responsible for a good project?
508
00:37:12,930 --> 00:37:15,129
What if projects don't ask for me?
509
00:37:15,129 --> 00:37:17,050
You're deliberately targeting me.
510
00:37:17,050 --> 00:37:19,010
That's your own problem.
511
00:37:19,010 --> 00:37:23,350
You should improve your work attitude and enhance your performance,
512
00:37:23,350 --> 00:37:26,949
instead of blaming others here.
513
00:37:26,949 --> 00:37:30,169
The reform in group two has nothing to do with group one.
514
00:37:30,169 --> 00:37:33,573
You only need to govern Gao Leng. You have no right to command me.
515
00:37:33,573 --> 00:37:36,749
I forgot to tell you, before Xu Yanshi left,
516
00:37:36,749 --> 00:37:41,569
he asked me to be responsible for the whole Tech Department, including you.
517
00:37:45,150 --> 00:37:47,450
You can't do that!
518
00:37:47,450 --> 00:37:48,970
Miss.
519
00:37:48,970 --> 00:37:52,010
He is so scary.
520
00:37:52,010 --> 00:37:55,123
Why does he act like a young master in the company every day?
521
00:37:55,123 --> 00:38:00,070
That's right. Does he still think he is the young master that doesn't need to worry about anything?
522
00:38:13,890 --> 00:38:16,930
Miss, are you okay? Do you need this?
523
00:38:16,930 --> 00:38:18,930
I'm fine.
524
00:38:18,930 --> 00:38:24,810
Qingqing. What's Li Chi's family background?
525
00:38:24,810 --> 00:38:26,089
Li Chi?
526
00:38:26,089 --> 00:38:29,309
He was a young master from a rich family.
527
00:38:29,309 --> 00:38:33,289
But I heard his father had a joint venture with someone and was deceived tens of millions.
528
00:38:33,289 --> 00:38:35,370
Then he went bankrupt.
529
00:38:35,370 --> 00:38:39,289
After his father escaped, he came out to work.
530
00:38:39,289 --> 00:38:43,070
But he has a personality flaw.
531
00:38:43,070 --> 00:38:47,210
He was spoiled by his family since he was little.
532
00:38:47,210 --> 00:38:51,289
After his family went bankrupt, he thinks everyone is targeting him.
533
00:38:51,289 --> 00:38:55,710
He also thinks your new rules are targeting him, so he became angry.
534
00:38:55,710 --> 00:38:58,901
That's right. I was targeting him.
535
00:38:58,901 --> 00:39:02,249
You're so honest, Miss.
536
00:39:08,660 --> 00:39:11,029
Come on.
537
00:39:13,170 --> 00:39:16,590
[Gu Yan, a contact card shared by Xiang Yuan]
538
00:39:16,590 --> 00:39:17,590
[Add]
539
00:39:19,230 --> 00:39:21,050
[Send]
540
00:39:36,110 --> 00:39:37,669
[Gu Yan]
541
00:39:37,669 --> 00:39:39,409
Gu Yan?
542
00:39:40,260 --> 00:39:42,030
Is that Doctor Gu?
543
00:39:42,030 --> 00:39:44,409
Professor Liang also contacted him.
544
00:39:44,409 --> 00:39:48,509
If he can do the operation, Gui will definitely recover.
545
00:39:48,509 --> 00:39:50,289
That's him.
546
00:39:56,520 --> 00:40:02,880
[Surgical Schedule]
This is the surgical arrangement for Gao Sibo in Bed Three in ICU.
547
00:40:02,880 --> 00:40:07,050
Excuse me, you still haven't got in touch with Doctor Gu Yan yet?
548
00:40:08,030 --> 00:40:09,890
His assistant replied to me.
549
00:40:09,890 --> 00:40:12,269
Doctor Gu Yan is on vacation abroad.
550
00:40:12,269 --> 00:40:13,669
Sorry.
551
00:40:13,669 --> 00:40:16,169
We can't get in touch with him.
552
00:40:16,169 --> 00:40:18,049
Thank you.
553
00:40:18,049 --> 00:40:20,149
Thank you.
554
00:40:33,530 --> 00:40:37,030
[Gao Sibo | in surgery]
555
00:40:51,310 --> 00:40:52,930
[Gao Sibo | in surgery]
556
00:41:03,700 --> 00:41:05,450
Doctor, how's the surgery?
557
00:41:05,450 --> 00:41:06,853
It is successful.
558
00:41:06,853 --> 00:41:09,913
We need to observe him for the next fifteen days.
559
00:41:10,590 --> 00:41:11,930
Thank you, Doctor Wang.
560
00:41:11,930 --> 00:41:13,330
You're welcome.
561
00:41:13,330 --> 00:41:15,830
I'm not Doctor Wang.
562
00:41:15,830 --> 00:41:17,709
I'm Doctor Gu.
563
00:41:17,709 --> 00:41:19,110
Doctor Gu?
564
00:41:19,110 --> 00:41:22,029
You're Doctor Gu Yan?
565
00:41:23,990 --> 00:41:25,330
He will wake up soon.
566
00:41:25,330 --> 00:41:28,820
As long as he passes the observation period of fifteen days, he'll be fine.
567
00:41:28,820 --> 00:41:32,729
Then you can visit him at the specified times.
568
00:41:32,729 --> 00:41:34,569
- It's Gui's parents.
- Go ahead.
569
00:41:34,569 --> 00:41:36,449
Sorry, doctor.
570
00:41:36,449 --> 00:41:37,930
Thank you, Doctor Gu.
571
00:41:37,930 --> 00:41:40,645
I couldn't get in touch with you.
572
00:41:40,645 --> 00:41:43,065
I thought you wouldn't come.
573
00:41:43,065 --> 00:41:46,130
Can I ask you one thing?
574
00:41:46,130 --> 00:41:50,089
My niece... Yuanyuan.
575
00:41:50,089 --> 00:41:53,389
It's hard to command her, right?
576
00:41:53,389 --> 00:41:55,169
It's not like that.
577
00:41:55,169 --> 00:41:57,729
What's your relationship?
578
00:41:57,729 --> 00:42:01,229
She said you're her boss.
579
00:42:01,229 --> 00:42:03,969
Kind of.
580
00:42:03,969 --> 00:42:05,769
You're quite capable.
581
00:42:05,769 --> 00:42:09,189
She never asked for my help for anyone.
582
00:42:09,189 --> 00:42:11,309
She found me herself this time.
583
00:42:11,309 --> 00:42:13,970
And she contacted me repeatedly for you.
584
00:42:13,970 --> 00:42:16,410
She pushed me so hard.
585
00:42:37,490 --> 00:42:40,729
- Hello.
- Sorry, Sir. There is a lady Miss Xiang looking for you.
586
00:42:40,729 --> 00:42:43,820
- You want to answer?
- Okay.
587
00:42:43,820 --> 00:42:45,950
Uncle.
588
00:42:45,950 --> 00:42:48,189
Why was your phone turned off?
589
00:42:48,189 --> 00:42:51,430
You're amazing. You can find me even with my phone turned off.
590
00:42:51,430 --> 00:42:53,669
I can finally have some sleep.
591
00:42:53,669 --> 00:42:55,229
What's wrong?
592
00:42:55,229 --> 00:42:56,370
You caused trouble again?
593
00:42:56,370 --> 00:42:58,400
How could it be?
594
00:42:58,400 --> 00:43:00,880
I just want you to do me a little favor.
595
00:43:00,880 --> 00:43:02,970
What is it? Say it.
596
00:43:02,970 --> 00:43:05,110
A friend of my boss is ill.
597
00:43:05,110 --> 00:43:08,030
He is in your hospital. I want you to do the surgery for him.
598
00:43:08,030 --> 00:43:10,810
Boss? Which boss?
599
00:43:10,810 --> 00:43:13,870
You're not even afraid of your grandpa. How could you be afraid of your boss?
600
00:43:13,870 --> 00:43:15,530
I listen to whatever he says.
601
00:43:15,530 --> 00:43:17,890
Human life matters the most. Tell me whether you'll do it or not.
602
00:43:17,890 --> 00:43:19,860
Well, okay.
603
00:43:19,860 --> 00:43:25,330
After my vacation, I'll arrange for someone to do surgery for your boss' friend.
604
00:43:25,330 --> 00:43:27,669
That will be too late. He is seriously ill now.
605
00:43:27,669 --> 00:43:28,950
He needs to do the surgery this afternoon.
606
00:43:28,950 --> 00:43:31,630
I have booked you a first class ticket for the flight at eleven o'clock.
607
00:43:31,630 --> 00:43:34,110
First class.
608
00:43:36,160 --> 00:43:37,729
Oh, my princess.
609
00:43:37,729 --> 00:43:40,470
It's eight o'clock now. It's the first day of my vacation.
610
00:43:40,470 --> 00:43:43,070
You can begin to pack your luggage now.
611
00:43:43,070 --> 00:43:44,930
It's the first day of my vacation.
612
00:43:44,930 --> 00:43:48,109
Which one is more important, human life or vacation?
613
00:43:49,030 --> 00:43:50,970
Do you know how tired a doctor is?
614
00:43:50,970 --> 00:43:54,169
This is my first vacation in five years.
615
00:43:54,169 --> 00:43:55,910
The first time in five years.
616
00:43:55,910 --> 00:43:58,289
[Medical Student Oath]
I can finally have some sleep.
617
00:43:58,289 --> 00:44:04,649
Do you still remember the Medical Student Oath when you enrolled the medical school?
618
00:44:04,649 --> 00:44:06,392
What do you mean?
619
00:44:08,860 --> 00:44:13,050
"When I step into the Holy Medical School,
620
00:44:13,050 --> 00:44:18,909
I solemnly declare, I volunteer to dedicate myself to medicine, love my country, and be loyal to the people,
621
00:44:18,909 --> 00:44:21,649
abide by medical ethics, respect teachers and discipline.
622
00:44:21,649 --> 00:44:23,689
I will study hard and tirelessly.
623
00:44:23,689 --> 00:44:26,289
I'll strive for excellence and comprehensive development.
624
00:44:26,289 --> 00:44:30,830
I am determined to do my best to eliminate human illnesses and help perfect health.
625
00:44:30,830 --> 00:44:35,650
I'll uphold the sanctity and honor of medical skills, and to save lives and injuries without hesitation.
626
00:44:35,650 --> 00:44:37,169
I'll ceaselessly pursue it.
627
00:44:37,169 --> 00:44:39,830
I will strive for the development of China's medical and health industry,
628
00:44:39,830 --> 00:44:43,810
and human physical and mental health throughout my life."
629
00:44:43,810 --> 00:44:47,090
Fine, stop. Enough.
630
00:44:47,090 --> 00:44:50,590
Which one is more important, human life or vacation?
631
00:44:50,590 --> 00:44:53,270
Okay. I know.
632
00:44:55,860 --> 00:44:58,422
I've never seen her nag so much.
633
00:44:58,422 --> 00:45:00,510
How could she be like this?
634
00:45:00,510 --> 00:45:02,409
Thank you, Doctor.
635
00:45:12,530 --> 00:45:14,230
Thank you.
636
00:45:15,000 --> 00:45:23,040
Timing and Subtitles brought to you by
🪐 My Orbit is You Team 💛 @ Viki
637
00:45:33,890 --> 00:45:38,340
♫ I want to tell you the most beautiful scenery in my eyes ♫
638
00:45:38,340 --> 00:45:42,720
♫ Are your smiling eyes ♫
639
00:45:42,720 --> 00:45:46,490
♫ I want to travel to no man's land with you ♫
640
00:45:46,490 --> 00:45:50,570
♫ A world that belongs only to us ♫
641
00:45:51,770 --> 00:45:56,240
♫ Every time I think of our carefree moments ♫
642
00:45:56,240 --> 00:46:00,670
♫ Sharing all the secrets with you ♫
643
00:46:00,670 --> 00:46:04,260
♫ If life could be written into a melody ♫
644
00:46:04,260 --> 00:46:08,760
♫ Then I want to sing it to you ♫
645
00:46:08,760 --> 00:46:12,320
♫ Every time I'm with you ♫
646
00:46:12,320 --> 00:46:17,580
♫ A boring life becomes interesting ♫
647
00:46:17,580 --> 00:46:22,060
♫ Taking a deep breath of fresh air ♫
648
00:46:22,060 --> 00:46:26,510
♫ As if you're whispering by my side ♫
649
00:46:26,510 --> 00:46:30,140
♫ Every time I'm with you ♫
650
00:46:30,140 --> 00:46:35,120
♫ Whatever happens, it's all okay ♫
651
00:46:35,120 --> 00:46:39,850
♫ The wind outside the window wakes me up ♫
652
00:46:39,850 --> 00:46:45,080
♫ As long as you're there, it's meaningful ♫
653
00:46:45,080 --> 00:46:49,500
♫ I want to tell you the most beautiful scenery in my eyes ♫
654
00:46:49,500 --> 00:46:54,050
♫ Are your smiling eyes ♫
655
00:46:54,050 --> 00:46:57,560
♫ I want to travel to no man's land with you ♫
656
00:46:57,560 --> 00:47:01,780
♫ A world that belongs only to us ♫
657
00:47:02,950 --> 00:47:07,410
♫ Every time I think of our carefree moments ♫
658
00:47:07,410 --> 00:47:11,760
♫ Sharing all the secrets with you ♫
659
00:47:11,760 --> 00:47:15,430
♫ If love could be written into a melody ♫
660
00:47:15,430 --> 00:47:19,790
♫ Then I want to sing it to you ♫
661
00:47:19,790 --> 00:47:23,390
♫ Every time I'm with you ♫
662
00:47:23,390 --> 00:47:28,550
♫ A boring life becomes interesting ♫
663
00:47:28,550 --> 00:47:33,180
♫ The summer breeze and the spring rain ♫
664
00:47:33,180 --> 00:47:37,620
♫ Are both held in your palm ♫
665
00:47:37,620 --> 00:47:41,190
♫ Every time I'm with you ♫
666
00:47:41,190 --> 00:47:46,460
♫ Whatever happens, it's all okay ♫
667
00:47:46,460 --> 00:47:50,980
♫ The broken heart in the dark night ♫
668
00:47:50,980 --> 00:47:56,100
♫ As long as you're there, it's meaningful ♫
47467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.