All language subtitles for Zarah Wilde Jahre Episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,700 * Belebte Musik * 2 00:00:06,900 --> 00:00:09,500 "Für meinen Freund und Kollegen Brillo. Fips." 3 00:00:09,700 --> 00:00:11,200 Weiß Ihre Frau, 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,200 dass Sie einer Minderjährigen ein Kind gemacht haben? 5 00:00:14,300 --> 00:00:16,300 Sie kann es lesen. Ich warne Sie! 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,900 Schau mal, Jutta ist hier. - Ich hab leider nicht viel Zeit. 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,600 Hier ist es. - Ganz lieben Dank. 8 00:00:22,700 --> 00:00:24,600 Was ist das? Nur ein paar Dokumente. 9 00:00:24,800 --> 00:00:28,800 Mama, du weißt schon, dass die Jutta bei der Baader-Meinhof-Gruppe ist? 10 00:00:29,000 --> 00:00:32,300 Meine Frau will, dass es wieder so ist wie früher. 11 00:00:32,400 --> 00:00:33,900 Noch ein Kind, ne? 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,100 Ich würde mich fühlen wie ein Verräter. 13 00:00:36,400 --> 00:00:37,800 Hartwig, Sie lügen! 14 00:00:37,900 --> 00:00:40,700 Sie haben Bukowski nicht am Mittwochabend getroffen. 15 00:00:40,700 --> 00:00:43,300 Das kann Sie verdammt noch mal Ihren Kopf kosten! 16 00:00:43,800 --> 00:00:45,400 * Belebte Musik * 17 00:00:47,100 --> 00:00:49,600 Mama, ich muss doch wissen, wer mein Vater ist! 18 00:00:51,000 --> 00:00:52,500 Es ist nicht wichtig. 19 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 Die haben mein Hausboot durchsucht. 20 00:00:54,600 --> 00:00:57,300 Das Frauenforum haben Sie auch auseinandergenommen. 21 00:00:57,400 --> 00:01:00,900 Die ermitteln gegen uns wegen Beihilfe zur Abtreibung. 22 00:01:02,100 --> 00:01:04,900 Aus Schaffelgerbers Unterlagen, ein paar Kontakte. 23 00:01:06,800 --> 00:01:08,800 Sweetheart, du bist die Beste! 24 00:01:12,800 --> 00:01:14,300 Vielen Dank. 25 00:01:16,400 --> 00:01:17,900 Der Nächste bitte. 26 00:01:18,300 --> 00:01:20,100 * Spannungsgeladene Musik * 27 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Was kann ich für Sie tun? * Er murmelt unverständlich. * 28 00:01:25,100 --> 00:01:26,600 * Knurrender Laut * 29 00:01:26,700 --> 00:01:28,500 Los, pack das Geld hier rein! 30 00:01:28,600 --> 00:01:31,100 Schneller! Er soll sich beeilen! 31 00:01:31,900 --> 00:01:34,400 Los, los, los, mach! Schneller! 32 00:01:38,100 --> 00:01:39,800 * Belebte Musik * 33 00:02:09,100 --> 00:02:10,600 * Angespannte Musik * 34 00:02:10,700 --> 00:02:14,000 Die Bullen! - Scheiße, ihr Arschlöcher habt die Bullen gerufen! 35 00:02:14,100 --> 00:02:15,600 Weg hier! 36 00:02:19,300 --> 00:02:20,900 Bleib sitzen, Opa! 37 00:02:23,800 --> 00:02:25,400 * Spannungsvolle Musik * 38 00:02:37,800 --> 00:02:39,300 * Motorengeräusche * 39 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Herr Kerckow, 40 00:02:49,700 --> 00:02:52,700 was haben nackte Brüste mit "Nouvelle Cuisine" zu tun? 41 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Auf fast jeder Seite in diesem Heft 42 00:02:56,100 --> 00:02:58,700 werden Frauen zu Objekten degradiert. 43 00:02:58,700 --> 00:03:02,900 Ist doch egal, wo ich's aufschlage, die erste Seite: Hintern, Titte. 44 00:03:03,700 --> 00:03:06,200 Kochartikel, Brüste. 45 00:03:07,600 --> 00:03:09,900 Ein bisschen Politik haben wir auch. Brüste. 46 00:03:10,800 --> 00:03:13,700 Doppelseite Brüste, viele, viele, viele Brüste. 47 00:03:13,900 --> 00:03:16,700 Letzte Seite - logisch - haben wir Brüste. 48 00:03:17,300 --> 00:03:21,200 Das ist Werbung. Peter Zadek-Interview, Brüste. 49 00:03:21,200 --> 00:03:24,400 Frau Wolf, ich bin gerade überhaupt nicht in der Verfassung. 50 00:03:24,400 --> 00:03:27,700 Wie findet Ihre Frau "Relevant"? Das würde mich interessieren. 51 00:03:27,700 --> 00:03:32,400 Verschwinden Sie! Raus aus meinem Büro! Jetzt! Hauen Sie ab! 52 00:03:33,000 --> 00:03:34,600 * Ruhige Musik * 53 00:03:36,900 --> 00:03:39,100 Raus, bitte! Bitte gehen Sie. 54 00:03:53,100 --> 00:03:56,600 Eins, zwei, drei und vier. 55 00:03:56,600 --> 00:03:59,800 Vier Fehler auf fünf Doppelseiten. Ich versteh's nicht. 56 00:03:59,800 --> 00:04:03,200 Hat dich dein neuer Freund um den Rest von Verstand gebracht? 57 00:04:03,300 --> 00:04:06,400 Wenn deine Geschmacksnerven nur minimal entwickelt wären, 58 00:04:06,400 --> 00:04:09,400 dann wüsstest du, dass für Käsefondue nur drei Käsesorten 59 00:04:09,400 --> 00:04:12,700 infrage kommen: Emmentaler, Comté und Beaufort. 60 00:04:12,800 --> 00:04:15,900 Vielleicht noch ein Gruyère, allerhöchstens Vacherin. 61 00:04:15,900 --> 00:04:17,500 Aber niemals Gouda! 62 00:04:17,500 --> 00:04:20,800 Also, ich hab das nur geschrieben, weil... Hier steht's doch: 63 00:04:20,800 --> 00:04:22,300 Gouda im Käsefondue! 64 00:04:22,400 --> 00:04:26,200 Außerdem solltest du wissen, dass dazu ein Fendant am besten schmeckt. 65 00:04:26,900 --> 00:04:31,100 Mensch, Frederick, ich muss doch auf die deutsche Hausfrau eingehen. 66 00:04:31,300 --> 00:04:33,800 Welche Zutaten in ihrer Nähe erhältlich sind. 67 00:04:40,200 --> 00:04:43,000 Was ist eigentlich mit Kerckow los? Hm? 68 00:04:43,000 --> 00:04:46,500 Wenn ich nicht mit dem Verleger von Bukowski gesprochen hätte... 69 00:04:46,600 --> 00:04:49,000 Was ist da los bei euch? Tja, weiß ich nicht. 70 00:04:49,000 --> 00:04:51,700 Seit die Wolf da ist, ist die Stimmung gereizt. 71 00:04:51,800 --> 00:04:53,500 Weiß ich doch. 72 00:04:53,500 --> 00:04:56,200 Ich hab geglaubt, dass er sie in den Griff kriegt. 73 00:04:59,400 --> 00:05:02,900 Ich glaub, er trinkt ... zu viel. 74 00:05:05,000 --> 00:05:06,900 Karin, das ist mies. 75 00:05:13,700 --> 00:05:15,200 Ganz mies. 76 00:05:18,000 --> 00:05:21,400 Dein Vater hat mir einen Einlauf verpasst, und 'ne Abmahnung. 77 00:05:21,900 --> 00:05:24,000 Echt? Oh nein! 78 00:05:24,200 --> 00:05:27,500 Soll ich sagen, dass du Bukowski wegen mir versetzt hast? Nee. 79 00:05:27,600 --> 00:05:30,300 Wieso nicht? Ich treff meine Entscheidungen selber. 80 00:05:30,300 --> 00:05:33,500 Ich will nur nicht, dass du wegen mir als Betrüger dastehst. 81 00:05:34,200 --> 00:05:36,000 Soll ich dir mal was sagen? Mhm. 82 00:05:36,200 --> 00:05:39,900 Bukowski ist felsenfest davon über- zeugt, dass er mich getroffen hat. 83 00:05:39,900 --> 00:05:42,600 Und sein Agent hat mich angerufen und sich bedankt, 84 00:05:42,700 --> 00:05:46,700 dass sei das beste Interview, dass der alte Säufer nie gegeben hätte. 85 00:05:48,300 --> 00:05:49,800 Super! 86 00:05:49,800 --> 00:05:51,400 Und dein Penny Slinger-Text. 87 00:05:51,400 --> 00:05:52,900 Schon fertig? Mhm. 88 00:05:53,100 --> 00:05:54,600 Danke! 89 00:05:55,800 --> 00:05:58,800 Bist du sicher, dass du Journalistin werden willst? 90 00:05:59,000 --> 00:06:00,800 Nein. Gut. 91 00:06:03,500 --> 00:06:04,900 * Klappern * 92 00:06:05,000 --> 00:06:08,300 Ah. Hartwig, das nervt! 93 00:06:09,500 --> 00:06:11,400 Hab gehört, Sie suchen Ihren Papi. 94 00:06:11,600 --> 00:06:14,800 Wenn Sie ihn finden, tut mir die arme Sau jetzt schon leid. 95 00:06:16,300 --> 00:06:18,800 Was machen eigentlich Ihre Kinder, Hartwig? 96 00:06:19,200 --> 00:06:22,000 Wissen die beiden, dass Ihr Papi jetzt im Puff wohnt? 97 00:06:22,300 --> 00:06:24,300 Sehr witzig. 98 00:06:27,700 --> 00:06:29,500 Fips. Woher haben Sie die? 99 00:06:29,600 --> 00:06:31,800 Aus dem Archiv. Woher denn sonst? Wofür? 100 00:06:31,800 --> 00:06:34,800 Für eine Serie über die Autoren der "Neuen Sachlichkeit", 101 00:06:34,800 --> 00:06:38,400 die unter den Nazis verfolgt wurden, falls Sie nichts dagegen haben. 102 00:06:38,500 --> 00:06:41,700 Falls das gebärmuttertechnisch okay ist. Ja, ist okay. 103 00:06:41,900 --> 00:06:44,800 Die sind aus dem "Stürmer", ne? Widerlich! 104 00:06:45,000 --> 00:06:48,600 Widerlich. Kann ich mir die mal borgen? 105 00:06:48,800 --> 00:06:50,300 Mir doch egal. 106 00:06:50,400 --> 00:06:53,700 Wenn Sie schon über "Neue Sachlichkeit" schreiben, 107 00:06:53,700 --> 00:06:57,500 dann bitte auch über Irmgard Keun, Vicki Baum. Sagt Ihnen was? 108 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 Ich vergesse auch die zwei Alibi-Miezen nicht. 109 00:07:01,800 --> 00:07:03,500 * Belebte Musik * 110 00:07:09,000 --> 00:07:11,200 Bitte schön. - Ah! Danke. 111 00:07:13,500 --> 00:07:15,000 * Räuspern * 112 00:07:15,700 --> 00:07:17,200 Bitte schön. - Danke. 113 00:07:18,200 --> 00:07:20,100 Können Sie mir einen Zehner leihen? 114 00:07:20,200 --> 00:07:22,400 Ich hab's nicht mehr zur Bank geschafft. 115 00:07:22,400 --> 00:07:25,500 Sie wissen schon, dass Sie mir noch 50 Mark schulden? 116 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 Tatsächlich? - Ja. 117 00:07:27,900 --> 00:07:29,900 Das tut mir leid, ich... 118 00:07:30,000 --> 00:07:31,800 Gut, dann sind's jetzt 60. 119 00:07:31,800 --> 00:07:34,400 Vielleicht sollten Sie's sich aufschreiben. 120 00:07:34,500 --> 00:07:36,700 Ja, vielen Dank. Ist mir sehr peinlich. 121 00:07:37,000 --> 00:07:39,800 Ähm, können Sie mir den Zettel von gestern verrechnen? 122 00:07:40,500 --> 00:07:42,000 Stimmt dann so. 123 00:07:42,000 --> 00:07:44,300 Ohne Sie wäre ich jetzt glatt verhungert. 124 00:07:44,800 --> 00:07:46,800 War wohl 'ne lange Nacht gestern, hm? 125 00:07:47,200 --> 00:07:49,000 Das geht Sie gar nichts an! 126 00:07:49,800 --> 00:07:51,600 * Belebte Musik * 127 00:08:01,700 --> 00:08:04,200 (Frau) Frau Wolf? Alles in Ordnung? 128 00:08:05,800 --> 00:08:07,300 Ja. 129 00:08:09,900 --> 00:08:11,600 Waren Sie schon bei Olsen? 130 00:08:12,400 --> 00:08:13,900 Nein. 131 00:08:14,100 --> 00:08:17,400 Hat er Sie noch nicht zu seiner Spezialheftkritik gerufen? 132 00:08:17,400 --> 00:08:19,200 Hartwig war auch schon da. 133 00:08:19,200 --> 00:08:21,700 Alle paar Wochen überkommt's unseren Verleger, 134 00:08:21,800 --> 00:08:23,600 dann dreht er völlig durch. 135 00:08:33,400 --> 00:08:36,000 Ich hab das Gefühl, er hat Kerckow auf dem Kieker. 136 00:08:36,300 --> 00:08:38,000 Ach! Ja. 137 00:08:38,100 --> 00:08:39,600 Warum? 138 00:08:39,600 --> 00:08:42,100 Ich war ja eine Weile mit Herrn Olsen zusammen. 139 00:08:42,100 --> 00:08:43,600 Ich merk so was. 140 00:08:43,600 --> 00:08:45,800 Was hat er denn gesagt über Herrn Kerckow? 141 00:08:45,900 --> 00:08:47,700 Er hat versucht, mich auszufragen. 142 00:08:48,200 --> 00:08:50,400 Er denkt, er kann mich benutzen. 143 00:08:50,500 --> 00:08:52,600 Aber an mir beißt er sich die Zähne aus. 144 00:08:52,600 --> 00:08:55,300 Soll er doch sein Liebchen fragen, Fräulein Jansen, 145 00:08:55,300 --> 00:08:57,000 die weiß ja alles über Kerckow. 146 00:08:57,100 --> 00:09:00,400 Wahrscheinlich bumst er sie nur, damit sie für ihn spioniert. 147 00:09:01,200 --> 00:09:02,600 Acht Jahre. 148 00:09:03,000 --> 00:09:06,400 Acht Jahre meines Lebens war ich mit diesem Schwein zusammen. 149 00:09:07,200 --> 00:09:09,700 Wussten Sie, dass ich zweimal abgetrieben habe? 150 00:09:09,700 --> 00:09:12,900 Er schafft's nicht, rechtzeitig seinen Schwanz rauszuziehen. 151 00:09:13,000 --> 00:09:15,400 Dann schickt er mich nach London, einfach so, 152 00:09:15,400 --> 00:09:17,100 ohne mit der Wimper zu zucken. 153 00:09:17,200 --> 00:09:20,400 Frau Simonis, ich hab jetzt leider wirklich keine Zeit dafür. 154 00:09:20,500 --> 00:09:22,700 Würden Sie mich rauslassen? Ja, natürlich. 155 00:09:26,000 --> 00:09:27,600 Schönen Tag noch! Ihnen auch! 156 00:09:34,900 --> 00:09:36,400 * Langsame Musik * 157 00:09:45,400 --> 00:09:49,000 Habt ihr nie darüber geredet? Sie muss dir doch was gesagt haben. 158 00:09:49,000 --> 00:09:51,500 (Mathilde) "Sie hat doch nie so viel geredet." 159 00:09:51,500 --> 00:09:53,900 Schon gar nicht über ihre Männergeschichten. 160 00:09:54,100 --> 00:09:57,600 Wir gehen die Fotos noch mal durch. Der Mann im Zoo, wer ist das? 161 00:09:58,100 --> 00:10:01,400 Das ist unser Cousin Robert, der Sohn von Onkel Willy. 162 00:10:01,500 --> 00:10:03,200 "Also der ist es sicher nicht." 163 00:10:03,600 --> 00:10:06,600 Mäuseken, das führt doch zu nichts. 164 00:10:07,000 --> 00:10:09,800 Wer ist das auf dem Schlitten? "Das ist der Erich." 165 00:10:10,000 --> 00:10:11,600 Das war ein ganz Lieber. 166 00:10:11,700 --> 00:10:15,200 Der hat zwei Häuser weiter gewohnt, hat sich dann aber aufgehängt. 167 00:10:15,200 --> 00:10:18,200 Ich glaube, der war auch so ein bisschen andersrum. 168 00:10:18,300 --> 00:10:20,600 Du musst doch irgendeinen Verdacht haben! 169 00:10:21,100 --> 00:10:24,900 Süße, du kennst doch deine Mama, die hat nicht viel gesprochen. 170 00:10:24,900 --> 00:10:27,800 Außerdem hat sie in Altona gewohnt. * Jemand klopft. * 171 00:10:27,800 --> 00:10:29,300 Komm rein, ist offen! 172 00:10:30,800 --> 00:10:33,400 Gut, Tante Mathilde, ich krieg Besuch jetzt. 173 00:10:34,200 --> 00:10:36,200 Lass uns morgen weitersprechen, ja? 174 00:10:36,600 --> 00:10:38,700 "Ja." Gut, ich... 175 00:10:41,800 --> 00:10:43,900 Also ich melde mich morgen. Gute Nacht. 176 00:10:43,900 --> 00:10:45,400 "Tschüss!" 177 00:10:48,500 --> 00:10:50,400 Jutta! Zarah. 178 00:10:50,700 --> 00:10:52,400 * Langsame Musik * 179 00:10:57,800 --> 00:11:00,300 (leise) Ah! Vorsicht! Vorsicht! 180 00:11:02,000 --> 00:11:04,400 Ist das ein Schuss? Ein kleiner Arbeitsunfall. 181 00:11:05,200 --> 00:11:06,600 Scheißbullen! 182 00:11:06,800 --> 00:11:08,400 Musst du zum Arzt? Ich... 183 00:11:09,500 --> 00:11:11,400 Quatsch, ist nur ein Streifschuss. 184 00:11:11,600 --> 00:11:13,500 * Hupen, Motorengeräusche * 185 00:11:17,000 --> 00:11:18,900 * Spannungsgeladene Musik * 186 00:11:21,700 --> 00:11:23,800 Ist okay, das ist eine Freundin von mir. 187 00:11:23,800 --> 00:11:25,300 Ich schick sie weg. 188 00:11:25,400 --> 00:11:27,400 Geh ins Schlafzimmer. 189 00:11:34,900 --> 00:11:36,600 Hey! Hey! 190 00:11:36,900 --> 00:11:38,400 Du ich... Hi! * Kusslaut * 191 00:11:38,800 --> 00:11:40,600 * Spannungsgeladene Musik * 192 00:11:40,600 --> 00:11:42,900 Es tut mir leid, ich kann heute Abend nicht. 193 00:11:43,000 --> 00:11:44,500 Wieso nicht? 194 00:11:44,900 --> 00:11:46,600 Wir sprechen morgen, okay? 195 00:11:46,700 --> 00:11:48,700 Ich hab Durst, lass uns Wein trinken. 196 00:11:48,800 --> 00:11:51,000 Nein, es geht ... es geht wirklich nicht. 197 00:11:51,200 --> 00:11:52,600 Ist da jemand bei dir? 198 00:11:53,000 --> 00:11:54,700 Da ist keiner bei mir. 199 00:11:56,600 --> 00:11:58,400 Weißt du was? Du kannst mich mal! 200 00:12:06,800 --> 00:12:08,600 * Ruhige Musik * 201 00:12:10,300 --> 00:12:11,900 Wie ist das passiert? 202 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 Wir haben eine Bank überfallen. 203 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Jetzt guck nicht so. 204 00:12:19,000 --> 00:12:22,700 Wenn du im Untergrund lebst, kannst du schlecht zum Sozialamt gehen. 205 00:12:22,700 --> 00:12:24,600 Jutta, du musst aufhören damit, echt! 206 00:12:25,500 --> 00:12:29,300 Euer beschissener Kampf hat schon sieben Menschen das Leben gekostet. 207 00:12:30,600 --> 00:12:32,000 Du kennst mich doch. 208 00:12:33,000 --> 00:12:34,800 Ich würde nie jemanden umbringen. 209 00:12:34,900 --> 00:12:36,800 Ja, aber deine Baader-Meinhof-Gruppe. 210 00:12:36,800 --> 00:12:39,400 Ihr seid verantwortlich für sieben tote Menschen. 211 00:12:39,500 --> 00:12:41,700 Das System ist verantwortlich, nicht wir! 212 00:12:46,200 --> 00:12:48,400 Das mit deiner Mutter, das tut mir leid. 213 00:12:49,300 --> 00:12:51,100 Ich hab sie immer gern gemocht. 214 00:12:51,400 --> 00:12:55,100 Ja, so sehr, dass du ihre Wohnung als Waffendepot missbraucht hast. 215 00:12:55,800 --> 00:12:57,400 Das waren nur gefälschte Pässe. 216 00:12:57,500 --> 00:13:00,000 Meine Mutter hat dich auch immer gern gemocht. 217 00:13:00,300 --> 00:13:02,000 Manchmal hatte ich das Gefühl, 218 00:13:02,000 --> 00:13:04,700 sie hätte lieber dich als Tochter gehabt als mich. 219 00:13:08,900 --> 00:13:11,700 Das war nur, weil ich ihr diesen Schal gestrickt hab. 220 00:13:12,000 --> 00:13:13,600 Der war so hässlich. 221 00:13:14,600 --> 00:13:16,400 * Ruhige Musik * 222 00:13:19,800 --> 00:13:21,400 Jutta, du musst dich stellen. 223 00:13:21,500 --> 00:13:23,000 Keine Option. 224 00:13:23,100 --> 00:13:26,900 Es ist eine Frage der Zeit, bis die euch kriegen! Ihr habt keine Chance! 225 00:13:27,000 --> 00:13:28,600 Es ist Wahnsinn, was ihr macht! 226 00:13:29,600 --> 00:13:32,900 Jetzt haben wir uns so lange nicht gesehen und was machst du? 227 00:13:33,400 --> 00:13:35,000 Gibst mir Ratschläge. 228 00:13:35,000 --> 00:13:38,500 Du änderst dich wohl nie, hm? Ich hab immer auf dich aufgepasst. 229 00:13:40,500 --> 00:13:42,100 Danke. 230 00:13:43,500 --> 00:13:45,100 * Dynamische Musik * 231 00:14:01,100 --> 00:14:04,400 Ihr Beitrag über die Notrufnummern 110 und 112 ist viel zu lang. 232 00:14:04,500 --> 00:14:06,700 Dampfen Sie ihn ein. Wie, was, eindampfen? 233 00:14:06,800 --> 00:14:09,900 Es war ausgemacht, ich soll drei Seiten bekommen dafür! 234 00:14:09,900 --> 00:14:11,600 Halten Sie es kurz und knackig. 235 00:14:11,700 --> 00:14:14,200 Ich hab mit dem Verleger schon alles besprochen! 236 00:14:14,200 --> 00:14:16,500 Zwei Spalten! Welche Themen haben wir noch? 237 00:14:16,600 --> 00:14:19,800 Es gibt Gerüchte über die Davidwache. - Das ist Krimskrams. 238 00:14:19,800 --> 00:14:23,600 Das sehe ich anders, da geht's um Prostitution, Korruption und Politik. 239 00:14:23,600 --> 00:14:25,100 Lokalpolitik. 240 00:14:25,200 --> 00:14:27,800 St. Pauli ist ein Mythos, die Story hat Potenzial. 241 00:14:27,900 --> 00:14:30,800 Wer sind Sie eigentlich? Herr Lenz, ein neuer Reporter. 242 00:14:30,800 --> 00:14:32,600 Recherchieren Sie die Geschichte. 243 00:14:32,700 --> 00:14:35,000 Schließen Sie sich dann kurz mit Frau Wolf. 244 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 Wie weit sind Sie mit der Prostitutionsgeschichte? Weit. 245 00:14:38,000 --> 00:14:40,500 Ich brauche mehr Platz, zehn Doppelseiten! Ha! 246 00:14:40,500 --> 00:14:43,300 Plus vier Doppelseiten für meinen Bordelltest. 247 00:14:43,800 --> 00:14:47,500 Ich bin bei meinen Recherchen auf ein interessantes Problem gestoßen. 248 00:14:47,600 --> 00:14:49,800 Es gibt neben der klassischen Prostitution 249 00:14:49,800 --> 00:14:53,200 eine doch erschreckende Zahl an heroinsüchtigen jungen Mädchen, 250 00:14:53,200 --> 00:14:56,900 die keine andere Wahl haben, als sich über Prostitution ihre... 251 00:14:56,900 --> 00:14:58,900 Das besprechen wir dann in aller Ruhe. 252 00:14:59,000 --> 00:15:00,500 Danke. Weiter. 253 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 Gut, von mir aus. 254 00:15:03,100 --> 00:15:06,700 Bevor wir hier weitermachen, möchte ich in dieser Runde noch einmal 255 00:15:06,700 --> 00:15:10,100 ganz grundsätzlich über die Ausrichtung von "Relevant" sprechen. 256 00:15:10,200 --> 00:15:13,500 Vielen Dank, aber das ist immer noch die Themenkonferenz. Ja. 257 00:15:13,700 --> 00:15:16,300 Ganz genau, und ich möchte... Ich habe Termine! 258 00:15:16,400 --> 00:15:17,900 Ich habe Termine, ja? 259 00:15:18,000 --> 00:15:21,100 Wir sollten jetzt das Terrorismusthema zusammenzurren. 260 00:15:21,200 --> 00:15:24,000 Sie haben alle mitbekommen, dass am gestrigen Tage 261 00:15:24,000 --> 00:15:27,300 zwei Mitglieder der Baader-Meinhof- Bande eine Bank überfallen 262 00:15:27,300 --> 00:15:29,500 und dabei einen Polizisten verletzt haben. 263 00:15:29,600 --> 00:15:32,500 (Simonis) Ja, steht ja in der Zeitung. 264 00:15:35,500 --> 00:15:37,000 Was ist mit dem Mann? 265 00:15:39,300 --> 00:15:40,800 Ähm... 266 00:15:41,000 --> 00:15:43,700 "Die beiden Terroristen eröffneten ohne Vorwarnung 267 00:15:43,700 --> 00:15:45,600 das Feuer auf die Polizeibeamten." 268 00:15:45,600 --> 00:15:48,400 "Dabei wurde der 32-jährige Familienvater Rudolf B. 269 00:15:48,400 --> 00:15:51,000 von zwei Kugeln lebensgefährlich verletzt." 270 00:15:51,000 --> 00:15:53,400 "Wie aus Polizeikreisen verlautet..." - Danke. 271 00:15:53,500 --> 00:15:57,600 Sie müssen jetzt nicht den ganzen Artikel vortragen, also weiter, ja? 272 00:15:57,600 --> 00:16:01,100 Sartre hat die Baader-Meinhof-Gang mit der Resistance verglichen. 273 00:16:01,200 --> 00:16:03,200 Vielleicht schreibt er uns ein Essay. 274 00:16:03,200 --> 00:16:05,900 Gut, Hartwig, danke. Was ist mit Ihnen, Frau Wolf? 275 00:16:06,500 --> 00:16:08,800 Sind Sie nicht mit Jutta Beelitz befreundet? 276 00:16:11,700 --> 00:16:13,200 Frau Wolf! Ich ... 277 00:16:14,700 --> 00:16:16,900 bin mit ihr zur Schule gegangen. Warum? 278 00:16:17,000 --> 00:16:18,500 Weil mich interessiert, 279 00:16:18,500 --> 00:16:21,100 warum ausgerechnet so viele gut gebildete Frauen 280 00:16:21,100 --> 00:16:22,700 in den Terrorismus abdriften. 281 00:16:23,600 --> 00:16:25,200 Woher soll ich das wissen? 282 00:16:25,400 --> 00:16:27,700 Wollen Sie sich des Themas nicht annehmen? 283 00:16:29,600 --> 00:16:31,800 Nein, ehrlich gesagt möchte ich das nicht. 284 00:16:31,800 --> 00:16:35,800 Ich äh ... möchte mich kurz entschuldigen. 285 00:16:36,000 --> 00:16:39,600 Frau Wolf, Sie verlassen jetzt nicht ernsthaft den Tisch? 286 00:16:40,000 --> 00:16:42,700 Noch mal, das ist die verdammte Themenkonferenz! 287 00:16:42,800 --> 00:16:45,000 Was ist mit der los? Hat die ihre Tage? 288 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 * Langsame Musik * 289 00:16:55,000 --> 00:16:56,600 * Stöhnen * 290 00:16:57,300 --> 00:16:58,800 Jutta? 291 00:17:01,800 --> 00:17:03,400 * Lautes Stöhnen * 292 00:17:14,600 --> 00:17:16,300 Hallo, ich bin Stefan. 293 00:17:17,200 --> 00:17:18,900 Warum hast du mir nicht gesagt, 294 00:17:19,000 --> 00:17:21,400 dass ihr auf einen Polizisten geschossen habt? 295 00:17:21,400 --> 00:17:23,900 Könnt ihr mal aufhören, das ist meine Dusche! 296 00:17:25,100 --> 00:17:26,600 * Stefan lacht. * 297 00:17:29,800 --> 00:17:31,300 * Langsame Musik * 298 00:17:32,500 --> 00:17:34,000 * Sie stöhnen. * 299 00:17:59,600 --> 00:18:02,700 Also, der Balkow hätte noch eine andere Idee für den Titel, 300 00:18:02,800 --> 00:18:04,500 wenn das jetzt für Sie... 301 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 Herr Kerckow? 302 00:18:10,700 --> 00:18:13,200 Sie sollen bitte dringend zu Herrn Olsen kommen. 303 00:18:21,600 --> 00:18:23,900 * Stefan ruft etwas Unverständliches. * 304 00:18:26,600 --> 00:18:28,200 Das würde ich nicht tun. 305 00:18:28,300 --> 00:18:30,400 Wenn die Polizei nach Schusswaffen sucht, 306 00:18:30,500 --> 00:18:32,200 setzt sie gerne mal Taucher ein. 307 00:18:33,000 --> 00:18:34,600 * Ruhige Musik * 308 00:18:36,300 --> 00:18:40,200 Nicht dass die Bullen deine Finger- abdrücke auf dem Ding entdecken. 309 00:18:50,900 --> 00:18:52,500 Ihr habt das Feuer eröffnet. 310 00:18:54,200 --> 00:18:56,500 Glaubst du etwa, was in der Zeitung steht? 311 00:18:56,600 --> 00:18:59,000 Der Mann hat Familie, was ist, wenn er stirbt? 312 00:18:59,100 --> 00:19:01,400 Bullen sind Schweine, was regst du dich auf? 313 00:19:01,500 --> 00:19:03,300 Das war eine Enteignungsaktion. 314 00:19:03,300 --> 00:19:05,800 Wer sich uns entgegenstellt, ist selber schuld. 315 00:19:05,900 --> 00:19:08,300 Nimm sofort deinen nackten Hintern da runter! 316 00:19:08,300 --> 00:19:10,100 Der ist sauber, willst du sehen? 317 00:19:10,200 --> 00:19:13,800 Ich hab dir vertraut, du sagtest, die Polizei hat auf euch geschossen! 318 00:19:13,900 --> 00:19:15,400 Zieh dir mal was an. 319 00:19:16,000 --> 00:19:19,800 Zarah, bitte, wir müssen nur zwei Tage untertauchen. Vergiss es! 320 00:19:19,900 --> 00:19:22,300 Nicht bei mir, nicht mit dem Neandertaler da. 321 00:19:22,300 --> 00:19:25,400 Bitte, Zarah! Bis sich die Lage ein bisschen beruhigt hat. 322 00:19:25,500 --> 00:19:28,000 Oder willst du, dass uns die Bullen abknallen? 323 00:19:28,600 --> 00:19:30,900 Hast du geschossen? (Stefan) Was glaubst du? 324 00:19:31,000 --> 00:19:32,600 Sag's mir, hast du geschossen? 325 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Ich hab geschossen. 326 00:19:36,700 --> 00:19:39,700 Aber Jutta wäre genauso dran. Versuchter Mord. 327 00:19:40,800 --> 00:19:43,500 Ich schätze, das macht so 20 Jahre? 328 00:19:43,800 --> 00:19:45,500 * Ruhige Musik * 329 00:19:45,500 --> 00:19:47,000 Wenn sie rauskommt, 330 00:19:47,000 --> 00:19:49,800 hat sie Hängetitten und kein Kerl packt sie mehr an. 331 00:19:51,200 --> 00:19:53,000 Das lässt du dir gefallen? 332 00:19:53,500 --> 00:19:55,500 * Ruhige, spannungsgeladene Musik * 333 00:19:55,600 --> 00:19:57,300 Boah, ich muss hier raus. 334 00:19:58,100 --> 00:20:01,300 Kannst du mir Jod und ein paar Schmerztabletten mitbringen? 335 00:20:03,000 --> 00:20:04,800 (Stefan) Ich hab Hunger. 336 00:20:16,300 --> 00:20:18,500 Entschuldigung! Vielen Dank, meine Liebe. 337 00:20:18,600 --> 00:20:20,400 Wir kommen besser alleine klar. 338 00:20:21,800 --> 00:20:25,400 Ähm. Entschuldigung noch mal und ... guten Appetit. 339 00:20:25,400 --> 00:20:27,100 Danke schön. 340 00:20:30,800 --> 00:20:34,500 Ich geh übrigens mit Fräulein Jansen aus, ist das ein Problem für Sie? 341 00:20:35,600 --> 00:20:37,100 Nein. 342 00:20:37,200 --> 00:20:40,300 Ich wollte nur nicht, dass Sie sich hintergangen fühlen. 343 00:20:40,300 --> 00:20:41,900 Aber das nur nebenbei. 344 00:20:41,900 --> 00:20:44,600 Was ich eigentlich fragen wollte: Wie geht's Ihnen? 345 00:20:44,700 --> 00:20:47,000 Wir müssen wegen dieser Terrorismusgeschichte 346 00:20:47,100 --> 00:20:49,200 die gesamte aktuelle Ausgabe umstellen. 347 00:20:49,200 --> 00:20:50,700 Ich meine persönlich. 348 00:20:50,800 --> 00:20:53,200 Ich habe gehört, Ihre Frau hat Sie verlassen. 349 00:20:56,400 --> 00:20:58,000 Es tut mir wirklich sehr leid. 350 00:21:02,800 --> 00:21:05,900 Ah! Bitte sehr. Bedienen Sie sich. 351 00:21:06,100 --> 00:21:08,500 Die müssen sie probieren, die sind sehr gut. 352 00:21:12,000 --> 00:21:13,700 Ich weiß nicht, ich ... ähm... 353 00:21:14,200 --> 00:21:17,800 Ich weiß ganz genau, wie Sie sich fühlen, glauben Sie mir. 354 00:21:18,900 --> 00:21:22,100 Als meine Frau starb, bin ich in ein tiefes Loch gefallen. 355 00:21:22,200 --> 00:21:24,300 Ich hab mich selbst nicht mehr gekannt. 356 00:21:24,400 --> 00:21:26,800 Ich hatte keine Energie, ich war wie gelähmt. 357 00:21:27,200 --> 00:21:29,300 Selbst das Zähneputzen fiel mir schwer. 358 00:21:31,100 --> 00:21:34,100 Aber wissen Sie, was mir geholfen hat? 359 00:21:35,100 --> 00:21:38,800 Irgendwann hab ich's gespürt, ganz tief, tief drin in meinem Bauch. 360 00:21:42,300 --> 00:21:44,400 Sie müssen sich selber lieben, Kerckow. 361 00:21:45,400 --> 00:21:47,100 Sie sind ein großartiger Mensch. 362 00:21:48,000 --> 00:21:49,800 Mit einem brillanten Geist. 363 00:21:50,400 --> 00:21:52,500 Einfühlungsvermögen, Anstand. 364 00:21:52,600 --> 00:21:54,700 Sie sind es wert, dass Sie sich lieben. 365 00:21:54,800 --> 00:21:57,400 Tun Sie es und Sie werden sehen, alles wird gut. 366 00:22:04,000 --> 00:22:05,500 Mach mir 'n Kaffee. 367 00:22:05,600 --> 00:22:08,800 Und eins von diesen grünen ... einen Wackelpudding nehme ich. 368 00:22:08,800 --> 00:22:12,600 Ich hab auch schlecht geschlafen. Ich hab mich mit Micha gestritten. 369 00:22:12,600 --> 00:22:15,100 Ich hab nicht studiert, um Kaffee zu kochen. 370 00:22:15,600 --> 00:22:17,000 'tschuldigung! 371 00:22:17,400 --> 00:22:18,900 Danke. 372 00:22:18,900 --> 00:22:21,400 Kannst mir glauben, mein Problem ist schlimmer. 373 00:22:21,500 --> 00:22:23,200 Brauchst du Hilfe? Schreib an! 374 00:22:23,200 --> 00:22:24,700 Zarah... 375 00:22:27,900 --> 00:22:29,400 Hallo. 376 00:22:29,400 --> 00:22:30,900 Hi. Hallo. 377 00:22:42,200 --> 00:22:44,000 Dein Artikel ist ganz toll. 378 00:22:45,600 --> 00:22:47,500 Wirklich, ich war total überrascht. 379 00:22:47,600 --> 00:22:49,600 Wieso? Hast du's mir nicht zugetraut? 380 00:22:49,600 --> 00:22:51,700 Doch, natürlich hab ich's dir zugetraut. 381 00:22:51,800 --> 00:22:54,900 Aber dass er so professionell ist, hätte ich nicht gedacht. 382 00:22:54,900 --> 00:22:56,500 "Und so brillant formuliert." 383 00:22:56,500 --> 00:22:58,700 "Und dieses faszinierende Infragestellen 384 00:22:58,800 --> 00:23:02,000 althergebrachter Rollenbilder. Frauen sind so viel mehr..." 385 00:23:02,000 --> 00:23:04,200 Warum halten Sie nicht einfach den Mund? 386 00:23:04,200 --> 00:23:06,000 Sie haben überhaupt keine Ahnung. 387 00:23:06,200 --> 00:23:09,400 Wirklich, du musst dranbleiben! Der Text ist nicht von mir. 388 00:23:09,400 --> 00:23:11,200 Georg hat ihn geschrieben. 389 00:23:12,800 --> 00:23:14,200 Georg? 390 00:23:14,700 --> 00:23:16,400 Georg Hartwig, angenehm. 391 00:23:20,300 --> 00:23:21,800 Warum tust du das? 392 00:23:21,800 --> 00:23:23,300 Ich bin wenigstens ehrlich. 393 00:23:26,600 --> 00:23:29,100 Was läuft denn da zwischen euch zwei Hübschen? 394 00:23:30,400 --> 00:23:32,000 Stutenbeißerei? 395 00:23:32,800 --> 00:23:34,200 Mhm. 396 00:23:34,600 --> 00:23:36,300 * Spannungsgeladene Musik * 397 00:23:43,200 --> 00:23:44,700 * Stimmengewirr * 398 00:23:47,200 --> 00:23:48,800 Ist hier mal Ruhe! 399 00:23:51,700 --> 00:23:53,500 * Lautes Streitgespräch * 400 00:24:06,400 --> 00:24:08,200 * Spannungsgeladene Musik * 401 00:24:08,200 --> 00:24:11,000 (Mann im Hintergrund) In einer Stunde ist Abgabe! 402 00:24:11,300 --> 00:24:12,900 Pyracodon. 403 00:24:13,500 --> 00:24:18,400 Ich weiß es nicht, sie hat Jod und ein Pyracodon in ihrer Tasche. 404 00:24:18,400 --> 00:24:21,400 Das heißt doch, dass einer von den beiden verletzt ist. 405 00:24:21,700 --> 00:24:23,300 Ich vermiss dich so! 406 00:24:28,000 --> 00:24:29,600 Warum machst du das? 407 00:24:29,800 --> 00:24:31,300 Was? 408 00:24:31,400 --> 00:24:34,700 Warum erzählst du überall rum, dass mein Papa ein Schwein ist? 409 00:24:34,800 --> 00:24:38,400 Das ist nicht wahr! Und jetzt komm mir nicht mit deinen Abtreibungen. 410 00:24:38,500 --> 00:24:41,800 Du wusstest ganz genau, dass Papa Mama niemals verlassen würde. 411 00:24:43,000 --> 00:24:44,500 Was willst du denn? 412 00:24:44,600 --> 00:24:48,000 Du bist Ressortleiterin von Deutschlands größter Illustrierten! 413 00:24:49,200 --> 00:24:51,000 Was wärst du denn ohne ihn? 414 00:24:55,900 --> 00:24:57,400 * Jenny schluchzt. * 415 00:24:57,800 --> 00:24:59,800 Ich wäre verheiratet und hätte Kinder. 416 00:25:01,100 --> 00:25:02,800 * Ruhige Musik * 417 00:25:19,600 --> 00:25:22,800 Das ist nicht Ihr Ernst, Balkow! Das ist vollkommen albern. 418 00:25:22,800 --> 00:25:24,300 Nein, das ist poppig. 419 00:25:24,300 --> 00:25:27,800 Die Miller ist klasse, das macht mich an. Das ist reißerisch. 420 00:25:27,800 --> 00:25:30,600 Terroristen sind sexy. Nein, sie sind Mörder. 421 00:25:30,700 --> 00:25:33,400 Bonnie and Clyde, Sam Peckinpah, das ist Hollywood. 422 00:25:33,500 --> 00:25:35,600 Für ein junges Publikum ist das perfekt. 423 00:25:35,600 --> 00:25:39,100 Sagen Sie genau das mal der Familie des angeschossenen Polizisten. 424 00:25:42,400 --> 00:25:46,000 Ja, guten Tag, Mensing mein Name, Rudolf Mensing. 425 00:25:46,100 --> 00:25:49,400 Ich würde gerne mit meiner Klara sprechen. Ich bin der Vater. 426 00:25:49,400 --> 00:25:51,800 (Mann) "Klara, dein Alter ist am Telefon." 427 00:25:52,300 --> 00:25:54,200 Hallo. - Klara, ich bin's. 428 00:25:54,800 --> 00:25:56,700 Ich wollte mal hören, wie's so geht. 429 00:25:56,800 --> 00:25:59,500 Willst du nicht am Sonntag zum Mittagessen kommen? 430 00:25:59,600 --> 00:26:01,100 Mama würde sich sehr freuen. 431 00:26:03,100 --> 00:26:04,600 * Klara legt auf. * 432 00:26:18,800 --> 00:26:20,300 Kann ich Ihnen helfen? 433 00:26:20,500 --> 00:26:22,100 Ah, Herr Olsen! 434 00:26:22,200 --> 00:26:25,500 Ich versuche schon seit gestern, den Hausmeister zu erreichen. 435 00:26:25,900 --> 00:26:27,900 (Balkow) Pop kann eben auch wehtun! 436 00:26:28,000 --> 00:26:31,400 Ersparen Sie mir diese abstrakten Malbuchspielereien, wirklich! 437 00:26:31,500 --> 00:26:33,500 Bringen Sie mir einen Werkzeugkasten. 438 00:26:33,900 --> 00:26:35,400 Wer, ich? Ja, Sie. 439 00:26:36,400 --> 00:26:38,400 * Hartwig spricht unverständlich. * 440 00:26:41,000 --> 00:26:45,400 Il est à l'hôpital. Quel malheur! C'est pas possible. 441 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 Oui, merci beaucoup et bon rétablissement! Salut. 442 00:26:50,100 --> 00:26:51,600 * Telefonklingeln * 443 00:26:52,200 --> 00:26:53,700 Wolf. 444 00:26:55,200 --> 00:26:57,400 Frau Beelitz, was kann ich für Sie tun? 445 00:26:58,200 --> 00:26:59,700 * Klopfen * Ja? 446 00:26:59,700 --> 00:27:03,700 Sartre ist im Krankenhaus, die Augen. Soll ich's bei Böll probieren? Ja. 447 00:27:04,400 --> 00:27:05,900 Gut, Hartwig, danke. 448 00:27:05,900 --> 00:27:08,000 Kommen Sie mal her. Ich hab keine Zeit. 449 00:27:08,000 --> 00:27:09,500 Kommen Sie! 450 00:27:09,600 --> 00:27:11,700 Ich kann Ihnen leider gar nichts sagen. 451 00:27:11,800 --> 00:27:14,300 Ich hab leider auch nichts gehört, Frau Beelitz. 452 00:27:14,400 --> 00:27:17,000 Ich kann Ihnen nicht weiterhelfen, es tut mir leid. 453 00:27:17,500 --> 00:27:19,300 Auf Wie... Ja, ich melde mich. 454 00:27:19,400 --> 00:27:21,200 Wo bleiben denn die Fotos? 455 00:27:22,700 --> 00:27:24,500 Herr Kerckow? 456 00:27:25,000 --> 00:27:26,600 Die Polizei geht davon aus, 457 00:27:26,600 --> 00:27:29,300 dass sich die Terroristen noch in Hamburg befinden. 458 00:27:29,400 --> 00:27:30,800 Es gibt Hinweise, 459 00:27:30,900 --> 00:27:33,900 dass sie bei irgendwelchen Unterstützern abgetaucht sind. 460 00:27:34,000 --> 00:27:35,400 * Telefonklingeln * 461 00:27:38,500 --> 00:27:41,000 Und das ist offiziell bestätigt? Danke. 462 00:27:41,800 --> 00:27:44,200 Die beiden Terroristen sind identifiziert! 463 00:27:44,600 --> 00:27:46,600 Jutta Beelitz und Stefan Berger. 464 00:27:47,600 --> 00:27:50,400 Hast du das gehört? Es kam sogar in den Nachrichten. 465 00:27:50,400 --> 00:27:52,100 Ja. Ich hab's auch grad gehört. 466 00:27:52,200 --> 00:27:53,700 (leise) Das kann nicht sein! 467 00:28:00,600 --> 00:28:03,700 Frau Wolf, Ihre Freundin Jutta Beelitz. Ich hab's gehört. 468 00:28:03,800 --> 00:28:05,400 Und? Sie arbeiten dran? 469 00:28:05,400 --> 00:28:08,000 Nein, das ist zu meiner persönlichen Information. 470 00:28:08,100 --> 00:28:09,800 Niemand ist so nah dran wie Sie. 471 00:28:09,900 --> 00:28:11,800 Ich hab schon gesagt, ich kann nicht. 472 00:28:11,900 --> 00:28:13,400 Ein bis zwei Seiten. 473 00:28:13,400 --> 00:28:15,700 Ein Portrait, eine Einschätzung, ein Essay: 474 00:28:15,800 --> 00:28:18,200 Was treibt sie an, was hat sie radikalisiert, 475 00:28:18,200 --> 00:28:20,000 aus welchem Elternhaus kommt sie, 476 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 gab es irgendwelche Gewalterfahrungen? 477 00:28:22,100 --> 00:28:24,700 Sie ist eine blöde Kuh! Sie ist eine Idealistin! 478 00:28:24,700 --> 00:28:26,400 Sie will die Welt verbessern. 479 00:28:26,400 --> 00:28:29,400 Auch wenn sie sich für den falschen Weg entschieden hat. 480 00:28:29,400 --> 00:28:32,200 Sie braucht immer was, was Größer ist als sie selber. 481 00:28:32,200 --> 00:28:35,400 Weißt du noch, wie sie im Kommunionsunterricht gebetet hat, 482 00:28:35,500 --> 00:28:39,000 bis man die Knochen gesehen hat? Sie wollte ein guter Mensch sein. 483 00:28:39,000 --> 00:28:41,700 Nee, sie wollte Gott gefallen, das ist das Problem, 484 00:28:41,800 --> 00:28:44,300 ich bin voreingenommen. Ist das Ihr letztes Wort? 485 00:28:44,400 --> 00:28:45,800 Ja. 486 00:28:46,000 --> 00:28:47,800 Nur Rechte, aber keine Pflichten, 487 00:28:47,900 --> 00:28:50,200 das ist eine interessante Arbeitsauffassung. 488 00:28:50,500 --> 00:28:53,400 Vielen Dank, Herr Olsen. Sie haben einen gut bei mir. 489 00:28:53,600 --> 00:28:55,300 Der ist ja wie neu! 490 00:28:56,100 --> 00:28:57,600 Oh, Hartwig! 491 00:28:58,800 --> 00:29:00,300 (leise) Mann! 492 00:29:03,800 --> 00:29:06,600 Olsen, schmeißen Sie den Hausmeister raus. 493 00:29:08,600 --> 00:29:10,700 Es ist mir doch egal, ob der krank ist. 494 00:29:17,500 --> 00:29:19,100 * Klingeln * 495 00:29:20,400 --> 00:29:22,200 Die wissen, dass ihr es wart. 496 00:29:22,200 --> 00:29:24,500 Kam in den Nachrichten. Ihr müsst hier weg. 497 00:29:27,600 --> 00:29:29,200 Hast du die Tabletten? 498 00:29:30,300 --> 00:29:32,900 Was ist das denn für ein Scheiß? Ich hasse Käse. 499 00:29:33,000 --> 00:29:35,800 Sorg dafür, dass ich was Anständiges zu essen kriege. 500 00:29:35,800 --> 00:29:37,500 Ich will mit dir alleine reden. 501 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Jutta, bitte, du musst dich stellen! 502 00:29:54,000 --> 00:29:56,600 Deine Mama hat angerufen, die Polizei war bei ihr. 503 00:29:56,700 --> 00:29:59,500 Glaubst du, ich geb den Kampf wegen meiner Mutter auf? 504 00:29:59,600 --> 00:30:01,200 Bist du verliebt in den? 505 00:30:01,200 --> 00:30:03,200 Was ist das für ein bourgeoiser Scheiß? 506 00:30:03,300 --> 00:30:06,000 Dem bist du völlig egal. Woher willst du das wissen? 507 00:30:06,100 --> 00:30:08,000 Ich seh doch, wie der dich behandelt! 508 00:30:08,100 --> 00:30:11,600 Du und dein Scheißmännerhass! Darum geht's doch überhaupt nicht! 509 00:30:11,600 --> 00:30:15,000 Eine bessere Welt wirst du mit so Arschlöchern nicht erreichen. 510 00:30:15,100 --> 00:30:17,000 Es gibt nur eine Art der Befreiung 511 00:30:17,000 --> 00:30:19,900 von der kolonialen und faschistischen Ausbeuterneurose, 512 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 das ist die Gewalt gegen die Schweine: 513 00:30:22,100 --> 00:30:23,800 Knarre, Bewusstsein, Kollektiv. 514 00:30:23,800 --> 00:30:25,900 Haben die dir 'ne Gehirnwäsche verpasst? 515 00:30:28,900 --> 00:30:30,600 Das ist so typisch für dich. 516 00:30:31,400 --> 00:30:34,000 Du denkst, alle anderen außer dir sind dämlich. 517 00:30:34,100 --> 00:30:36,800 Du bist die einzige Frau, die den Durchblick hat. 518 00:30:36,800 --> 00:30:40,000 Stefan, wusstest du, dass Zarah mal scharf auf mich war? 519 00:30:40,100 --> 00:30:41,600 Na, ist doch so! 520 00:30:41,600 --> 00:30:44,600 Und jetzt fühlst du dich in deiner Eitelkeit gekränkt. 521 00:30:48,400 --> 00:30:50,200 Ich war verliebt in dich, Jutta. 522 00:30:50,300 --> 00:30:53,900 Ich hab gedacht, dass du jemanden brauchst, der dir Mut zuspricht 523 00:30:53,900 --> 00:30:55,900 und dich unterstützt. Ich bin gerührt! 524 00:30:56,000 --> 00:30:58,200 Jetzt bitte schön freundlich! 525 00:31:00,000 --> 00:31:01,600 Spinnst du? 526 00:31:02,800 --> 00:31:05,300 Ihr haut jetzt sofort von meinem Hausboot ab. 527 00:31:05,400 --> 00:31:08,800 Süße, tut mir leid, dass Jutta lieber mit mir poppt als mit dir. 528 00:31:08,800 --> 00:31:11,000 Ihr haut jetzt hier ab! Wir bleiben hier! 529 00:31:11,100 --> 00:31:13,900 Bis übermorgen. Und du wirst nicht hysterisch. 530 00:31:13,900 --> 00:31:15,900 Wenn du Ärger machst, erzählen wir, 531 00:31:16,000 --> 00:31:19,400 dass du aktiv bei der Planung des Banküberfalls mitgemacht hast. 532 00:31:19,400 --> 00:31:22,200 Wir sagen, du bist unsere Komplizin. Willst du das? 533 00:31:22,200 --> 00:31:23,800 Willst du in den Knast? 534 00:31:25,400 --> 00:31:26,900 Und noch was, Zarah. 535 00:31:28,100 --> 00:31:30,000 Ich hab auf die Bullen geschossen. 536 00:31:43,900 --> 00:31:45,700 * Spannungsgeladene Musik * 537 00:32:21,700 --> 00:32:23,500 * Spannungsgeladene Musik * 538 00:32:56,600 --> 00:32:58,400 * Dynamische Musik * 539 00:33:24,100 --> 00:33:27,500 Meine Freundin Jutta und ihr Typ, die die Bank überfallen haben, 540 00:33:29,900 --> 00:33:31,800 die sind auf meinem Boot. 541 00:33:33,600 --> 00:33:35,500 Und ich werd die nicht mehr los. 542 00:33:40,700 --> 00:33:42,800 Ich wollte dich da nicht mit reinziehen. 543 00:33:46,600 --> 00:33:48,100 Versprichst du mir was? 544 00:33:50,200 --> 00:33:51,700 Was denn? 545 00:33:52,400 --> 00:33:54,000 Keine Geheimnisse mehr. 546 00:33:55,800 --> 00:33:57,400 Auch nicht zu meinem Schutz. 547 00:33:58,500 --> 00:34:00,200 Ich bin schon groß, okay? 548 00:34:17,900 --> 00:34:20,300 Chef, Sie sollten auch mal Schluss machen. 549 00:34:20,300 --> 00:34:21,800 Das sagt der Richtige. 550 00:34:25,300 --> 00:34:27,800 Die Strauß-Geschichte, zu viele gute Fotos. 551 00:34:32,300 --> 00:34:33,800 * Er stöhnt. * 552 00:34:39,600 --> 00:34:42,900 Ich weiß nicht, ich kann den Kalten Krieg ja nicht ausstehen. 553 00:34:43,200 --> 00:34:46,600 Schaffelgerber hat recht, der sieht aus wie so eine Pellwurst. 554 00:34:47,900 --> 00:34:50,200 Wenn der Kanzler wird, droht Bürgerkrieg. 555 00:34:50,200 --> 00:34:52,300 Übertreiben Sie da nicht ein bisschen? 556 00:34:52,700 --> 00:34:54,800 Wer so redet wie der, der schießt auch. 557 00:34:59,400 --> 00:35:01,200 Sie sind ein Schwarzseher, Mensing. 558 00:35:02,400 --> 00:35:04,100 Ich hab so meine Erfahrungen. 559 00:35:08,000 --> 00:35:10,700 Wäre es möglich, nächsten Dienstag freizubekommen? 560 00:35:10,800 --> 00:35:12,700 Meine Tochter zieht zu Hause aus. 561 00:35:15,300 --> 00:35:16,900 Wie alt ist Klara denn jetzt? 562 00:35:17,800 --> 00:35:19,300 19. 563 00:35:19,300 --> 00:35:21,000 Machen Sie sich keinen Kopf. 564 00:35:21,300 --> 00:35:24,400 Den einen Tag werden wir hoffentlich ohne Sie überstehen. 565 00:35:24,600 --> 00:35:26,200 Sicher? 566 00:35:26,200 --> 00:35:27,700 Ganz sicher. 567 00:35:36,900 --> 00:35:40,000 * Musik: "Nur nicht aus Liebe weinen" von Zarah Leander * 568 00:35:42,200 --> 00:35:46,700 # Es ist ja ganz gleich, wen wir lieben 569 00:35:47,000 --> 00:35:51,700 und wer uns das Herz einmal bricht. 570 00:35:53,500 --> 00:35:57,600 Wir werden vom Schicksal getrieben. 571 00:36:00,400 --> 00:36:04,300 Und das Ende ist immer Verzicht. 572 00:36:07,700 --> 00:36:11,400 Wir glauben und hoffen und denken, 573 00:36:14,100 --> 00:36:19,400 dass einmal ein Wunder geschieht. 574 00:36:20,800 --> 00:36:27,000 Doch wenn wir uns dann verschenken, 575 00:36:27,900 --> 00:36:31,600 ist es das alte Lied. # 576 00:36:32,900 --> 00:36:35,200 * Musik läuft im Hintergrund weiter. * 577 00:36:36,700 --> 00:36:42,500 Nummer 23: Stefan Berger posierte 1965 578 00:36:43,100 --> 00:36:46,000 halbnackt für ein Magazin. Neu. 579 00:36:46,400 --> 00:36:50,500 # Es gibt so viele auf dieser Welt. Ich liebe jeden, der mir gefällt. 580 00:36:51,000 --> 00:36:53,400 Und darum will ich heut dir gehören. 581 00:36:53,500 --> 00:36:56,100 Du sollst mir Treue und Liebe schwören. # 582 00:36:56,200 --> 00:36:57,700 * Kreischen und Lachen * 583 00:36:57,900 --> 00:37:00,200 # Wenn ich fühle, es muss ja Lüge sein, 584 00:37:00,400 --> 00:37:02,600 ich lüge auch und bin dein. # 585 00:37:11,400 --> 00:37:14,900 # Wir kamen von Süden und Norden, 586 00:37:17,000 --> 00:37:21,000 mit Herzen so fremd und so stumm. 587 00:37:23,400 --> 00:37:26,700 So bin ich die Deine geworden. # 588 00:37:29,800 --> 00:37:34,200 Und ich kann dir nicht sagen warum. 589 00:37:37,200 --> 00:37:40,700 Denn als ich mich an dich verloren, ... # 590 00:37:41,500 --> 00:37:44,300 Vor seiner Zeit als... Ah! 591 00:37:44,500 --> 00:37:47,500 # hab ich eines andern gedacht. 592 00:37:49,200 --> 00:37:54,800 So war die Lüge geboren. 593 00:37:55,400 --> 00:38:01,200 Schon in der ersten Nacht. 594 00:38:05,000 --> 00:38:09,100 Nur nicht aus Liebe weinen. 595 00:38:09,400 --> 00:38:12,000 Es gibt auf Erden nicht nur den Einen. # 596 00:38:12,700 --> 00:38:14,000 * Musik verklingt. * 597 00:38:20,200 --> 00:38:21,600 Morgen. Morgen. 598 00:38:24,700 --> 00:38:27,700 Die Staatsanwaltschaft durchsucht Ihren Arbeitsplatz. 599 00:38:36,400 --> 00:38:38,300 Guten Tag, die Herrschaften. 600 00:38:39,000 --> 00:38:40,800 Die Herren sichern Beweise. 601 00:38:41,700 --> 00:38:43,200 Was für Beweise? 602 00:38:43,200 --> 00:38:46,900 Schon vergessen? Wir ermitteln wegen Beihilfe zu Abtreibung gegen Sie. 603 00:38:47,000 --> 00:38:48,500 Dürfen die das? 604 00:38:48,600 --> 00:38:51,400 Dr. Beusen hat einen gültigen Durchsuchungsbeschluss. 605 00:38:51,500 --> 00:38:54,600 Der Justiziar ist informiert, der müsste gleich hier sein. 606 00:38:54,800 --> 00:38:56,400 Vielen Dank, Frau Jansen. 607 00:38:57,100 --> 00:38:59,400 Eine ganz billige Retourkutsche ist das. 608 00:38:59,500 --> 00:39:02,400 An Ihrer Stelle wäre ich vorsichtig mit Unterstellungen. 609 00:39:02,500 --> 00:39:04,500 Ihre Berufung an den Bundesgerichtshof 610 00:39:04,600 --> 00:39:08,300 ist durch meinen Artikel geplatzt. Da würde ich auch gern reinschauen. 611 00:39:11,300 --> 00:39:13,000 * Ruhige, spannungsvolle Musik * 612 00:39:25,100 --> 00:39:27,200 Das ist mein Notizbuch, das ist privat. 613 00:39:27,300 --> 00:39:29,200 Das ist beschlagnahmt. Stopp! 614 00:39:29,200 --> 00:39:31,800 Frau Wolf besitzt ein Zeugnisverweigerungsrecht. 615 00:39:31,900 --> 00:39:33,600 Wenn da Quellen aufgelistet sind, 616 00:39:33,700 --> 00:39:36,600 die mit der Abtreibungsgeschichte nichts zu tun haben, 617 00:39:36,600 --> 00:39:40,300 dann verstoßen Sie gerade gegen den journalistischen Quellenschutz. 618 00:39:40,300 --> 00:39:43,300 Möglicherweise befinden sich auch Informationen darin, 619 00:39:43,400 --> 00:39:45,700 die für das laufende Verfahren relevant sind. 620 00:39:45,800 --> 00:39:47,400 Ja, aber eben nicht nur. 621 00:39:47,400 --> 00:39:50,300 Das ist ein eklatanter Eingriff in die Pressefreiheit, 622 00:39:50,300 --> 00:39:53,500 damit bringen Sie die gesamte deutsche Presse gegen sich auf, 623 00:39:53,600 --> 00:39:55,300 das verspreche ich Ihnen. 624 00:39:56,300 --> 00:39:58,000 * Spannungsvolle Musik * 625 00:40:04,600 --> 00:40:06,300 Sie hören von uns. 626 00:40:07,600 --> 00:40:09,100 Guten Tag. Guten Tag. 627 00:40:14,400 --> 00:40:15,800 Vielen Dank. 628 00:40:20,900 --> 00:40:22,700 * Ernste Musik * 629 00:40:46,000 --> 00:40:47,800 Also, welchen nehmen wir? 630 00:40:50,500 --> 00:40:52,000 Den Schwarzen. 631 00:40:52,700 --> 00:40:54,400 Ja? Ist der nicht zu beliebig? 632 00:40:54,500 --> 00:40:57,900 Als ob der Terrorismus eine dunkle, unspezifische Macht wäre. 633 00:40:58,000 --> 00:40:59,700 Wenn wir Portraitfotos von denen 634 00:40:59,800 --> 00:41:02,100 auf den Titel von 'nem Massenmagazin bringen, 635 00:41:02,200 --> 00:41:04,000 das ist genau das, was die wollen. 636 00:41:04,000 --> 00:41:07,800 Aber wir personalisieren ihre Taten, wir ziehen sie zur Verantwortung. 637 00:41:07,800 --> 00:41:09,300 Das sind Fanatiker. 638 00:41:10,300 --> 00:41:12,400 Die sind stolz auf das, was sie machen. 639 00:41:14,300 --> 00:41:16,400 Das hat gestern noch anders geklungen. 640 00:41:16,400 --> 00:41:17,900 (leise) Ja. 641 00:41:19,200 --> 00:41:20,900 Nehmen Sie den Schwarzen. 642 00:41:21,000 --> 00:41:22,400 * Sie räuspert sich. * 643 00:41:22,500 --> 00:41:25,200 Haben Sie schon gehört? Der Polizist ist tot. Was? 644 00:41:25,200 --> 00:41:28,200 Der Beamte, der bei dem Banküberfall angeschossen wurde. 645 00:41:28,400 --> 00:41:31,000 Er ist heute Morgen seinen Verletzungen erlegen. 646 00:41:33,300 --> 00:41:35,000 * Ernste Musik * 647 00:41:42,400 --> 00:41:44,900 Der ist ja größer als der vom Chef. 648 00:42:01,700 --> 00:42:03,300 * Melancholische Musik * 649 00:42:33,400 --> 00:42:35,400 * Dynamische Musik * 650 00:42:51,700 --> 00:42:53,200 Polizei! Nicht bewegen! 651 00:43:24,900 --> 00:43:27,200 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2017 652 00:43:27,200 --> 00:43:28,200 47711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.