Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:27,402 --> 00:00:28,987
- Shaw?
3
00:00:32,574 --> 00:00:35,452
What the hell's going on?
4
00:00:38,747 --> 00:00:39,914
Shaw?
5
00:01:06,691 --> 00:01:09,361
You must be one of
Nellie's little whores.
6
00:01:10,862 --> 00:01:13,656
Come to take your
revenge, is that it?
7
00:01:18,703 --> 00:01:21,164
Well, get on with it.
8
00:01:31,800 --> 00:01:33,551
Attagirl.
9
00:02:09,004 --> 00:02:10,922
- You came all this way.
10
00:02:13,341 --> 00:02:15,218
It'd be a shame to give up now.
11
00:04:06,287 --> 00:04:08,498
- Bill.
12
00:04:26,558 --> 00:04:29,310
- Morning, ma'am.
13
00:04:32,313 --> 00:04:34,399
- What's wrong?
14
00:04:34,441 --> 00:04:36,401
- Someone here to see you.
15
00:04:43,283 --> 00:04:44,784
Upstairs, boys.
16
00:04:46,244 --> 00:04:47,746
- Morning, Bill.
17
00:04:49,664 --> 00:04:51,249
- Shit.
18
00:04:51,332 --> 00:04:53,209
- Yeah.
19
00:05:03,970 --> 00:05:05,889
- Mr. O'Hara.
20
00:05:05,930 --> 00:05:06,973
- Mr. Mayor.
21
00:05:07,057 --> 00:05:09,476
- I assume you
know why I'm here.
22
00:05:11,936 --> 00:05:13,605
I've just come from the hospital
23
00:05:13,646 --> 00:05:16,608
where Chief Atwood is laid up.
24
00:05:16,649 --> 00:05:18,693
He's claiming you attacked him.
25
00:05:19,778 --> 00:05:21,029
- Is that what he said?
26
00:05:21,112 --> 00:05:23,615
- He didn't say anything.
His jaw is wired shut.
27
00:05:23,698 --> 00:05:25,617
But I have a written
statement to that effect.
28
00:05:25,658 --> 00:05:26,785
- That's not what happened.
29
00:05:27,952 --> 00:05:30,080
- Your former
colleagues over there
30
00:05:30,121 --> 00:05:32,791
claim Chief Atwood
was inebriated on duty
31
00:05:32,832 --> 00:05:36,002
and fell down a
flight of stairs.
32
00:05:39,464 --> 00:05:41,966
- Would you dispute
their assertion?
33
00:05:44,135 --> 00:05:45,929
- I...
34
00:05:45,970 --> 00:05:50,809
Well... that does sound
like something he would do.
35
00:05:50,892 --> 00:05:54,312
- Because I'm in need
of a new police chief.
36
00:05:54,354 --> 00:05:58,108
But you seem a little
worse for wear yourself.
37
00:05:58,149 --> 00:06:01,361
So the question is,
are you up for it?
38
00:06:07,409 --> 00:06:10,662
I'm afraid I'll require
an answer immediately.
39
00:06:14,749 --> 00:06:16,835
- Yes, sir.
40
00:06:17,919 --> 00:06:19,004
I'm your man.
41
00:06:19,045 --> 00:06:23,425
- Good. You start
today, Chief O'Hara.
42
00:06:25,552 --> 00:06:27,178
- Thank you, sir.
43
00:06:31,558 --> 00:06:33,184
What about Atwood, sir?
44
00:06:35,061 --> 00:06:36,855
- If we can deport
hundreds of Chinese,
45
00:06:36,896 --> 00:06:41,026
I'm sure we can rid ourselves
of one New York Protestant.
46
00:06:48,533 --> 00:06:51,786
Hyah!
47
00:06:59,419 --> 00:07:00,420
- Hey.
48
00:07:00,503 --> 00:07:02,023
- Sorry for bringing
you here like this.
49
00:07:02,047 --> 00:07:04,174
It was the only safe
place I could think of.
50
00:07:04,215 --> 00:07:07,218
What is
it? What's wrong?
51
00:07:10,847 --> 00:07:12,599
- I'll wait outside.
52
00:07:12,682 --> 00:07:14,059
Don't touch anything.
53
00:07:20,899 --> 00:07:22,233
- From the latest batch of chop.
54
00:07:30,825 --> 00:07:33,328
- There's nice detailing
around the edges.
55
00:07:36,831 --> 00:07:39,292
It's clean cut, but I didn't...
56
00:07:39,376 --> 00:07:40,919
I didn't make this.
57
00:07:40,960 --> 00:07:43,463
- Young Jun's guys
are getting good.
58
00:07:43,546 --> 00:07:45,423
- It's passable.
It's not perfect.
59
00:07:45,507 --> 00:07:47,008
- But it's close.
60
00:07:49,260 --> 00:07:51,971
- You really think Young
Jun's gonna come after me?
61
00:08:00,772 --> 00:08:02,273
- I don't want to find out.
62
00:08:07,862 --> 00:08:09,823
- You should come with me.
63
00:08:14,786 --> 00:08:17,288
- I should.
64
00:08:24,379 --> 00:08:26,047
- But you won't.
65
00:08:30,051 --> 00:08:31,845
- I want to.
66
00:09:01,791 --> 00:09:03,918
- Well, you better decide quick.
67
00:09:37,077 --> 00:09:39,871
- Hail to the goddamn chief!
68
00:09:49,297 --> 00:09:50,423
- Way to go, Chief.
69
00:09:50,507 --> 00:09:52,592
Well played.
70
00:09:55,929 --> 00:09:57,472
- All right, all right, enough.
71
00:09:59,891 --> 00:10:01,559
Now back to work,
you lazy cunts.
72
00:10:03,728 --> 00:10:05,063
- Congratulations, Bill.
73
00:10:06,439 --> 00:10:07,565
Long overdue.
74
00:10:07,607 --> 00:10:09,025
- Thank you, Lee.
75
00:10:57,741 --> 00:10:59,117
Idiots.
76
00:11:02,245 --> 00:11:03,955
- So you're going with her?
77
00:11:05,874 --> 00:11:07,292
- I don't know.
78
00:11:09,627 --> 00:11:11,004
- But you're thinking about it.
79
00:11:15,884 --> 00:11:17,594
- If you go with her,
80
00:11:17,635 --> 00:11:20,472
she won't be the only one
running from the Tongs.
81
00:11:21,973 --> 00:11:24,976
- And if I stay,
it's gonna get ugly.
82
00:11:37,739 --> 00:11:39,991
I don't belong in
the Hop Wei anymore.
83
00:11:41,409 --> 00:11:43,244
- You never really did.
84
00:11:45,372 --> 00:11:47,874
I can't tell you that
what's out there is better.
85
00:11:49,793 --> 00:11:51,211
It wasn't for me.
86
00:11:52,420 --> 00:11:54,839
But maybe it's time to
find out for yourself.
87
00:12:12,857 --> 00:12:14,192
- Li Yong.
88
00:12:14,275 --> 00:12:15,902
- What are they doing here?
89
00:12:18,029 --> 00:12:19,447
- For protection.
90
00:12:23,410 --> 00:12:24,786
- From me?
91
00:12:26,121 --> 00:12:28,707
I need to talk to you... alone.
92
00:12:31,418 --> 00:12:32,961
You can't be serious.
93
00:12:33,044 --> 00:12:35,005
- Maybe we should
talk another time,
94
00:12:35,046 --> 00:12:37,132
when you're not as angry.
95
00:13:13,918 --> 00:13:16,254
- You think I would hurt you?
96
00:13:17,964 --> 00:13:19,758
- I don't know.
97
00:13:51,081 --> 00:13:54,125
- They left her on my doorstep.
98
00:14:06,054 --> 00:14:07,347
Oh, Lai.
99
00:14:07,430 --> 00:14:08,973
Lai.
100
00:14:41,756 --> 00:14:46,344
- 725,000 tons of
steel and concrete
101
00:14:46,386 --> 00:14:47,887
taking the reach of
American industry
102
00:14:47,971 --> 00:14:50,557
all the way to the Oregon
timberlands and back.
103
00:14:51,850 --> 00:14:54,352
Damn impressive sight, hmm?
104
00:14:54,436 --> 00:14:55,854
- Sure.
105
00:14:55,895 --> 00:14:57,105
- You don't agree?
106
00:14:58,690 --> 00:15:00,400
- I do...
107
00:15:00,483 --> 00:15:03,028
which is why you might want
to start your hiring soon
108
00:15:03,069 --> 00:15:04,988
so you don't fall behind.
109
00:15:05,030 --> 00:15:06,090
- What are you talking about?
110
00:15:06,114 --> 00:15:07,907
- Now that Buckley's mayor,
111
00:15:07,991 --> 00:15:09,409
it won't be long till this lot's
112
00:15:09,492 --> 00:15:11,494
on a slow boat back to China.
113
00:15:13,079 --> 00:15:15,749
Even the mayor can't
lower the price of steel.
114
00:15:16,958 --> 00:15:18,626
Till the cost of
materials comes down,
115
00:15:18,710 --> 00:15:20,628
I can't afford to hire American.
116
00:15:20,712 --> 00:15:22,881
- You won't have a choice.
117
00:15:22,964 --> 00:15:25,383
Buckley's gonna
outlaw Chinese labor.
118
00:15:25,425 --> 00:15:27,344
- And who put
Buckley in that seat?
119
00:15:27,385 --> 00:15:28,470
We did.
120
00:15:28,553 --> 00:15:30,680
Allowances will be made.
121
00:15:30,722 --> 00:15:33,183
Like I said, I have no
use for an honest mayor.
122
00:15:33,224 --> 00:15:34,893
- Hold on.
123
00:15:34,934 --> 00:15:37,020
You promised me
jobs, Mr. Strickland.
124
00:15:37,062 --> 00:15:39,856
- I promised you a partnership.
125
00:15:39,898 --> 00:15:42,734
This is bigger
than one job site.
126
00:15:42,776 --> 00:15:45,570
Every stop along my railroad
will create new towns,
127
00:15:45,612 --> 00:15:49,407
new opportunities for the men
whose interests you represent.
128
00:15:49,491 --> 00:15:52,911
I mean, real, lasting wealth,
129
00:15:52,994 --> 00:15:55,580
not the kind of
backbreaking toil
130
00:15:55,622 --> 00:15:57,957
that chews up and spits out
every new wave of foreigners
131
00:15:58,041 --> 00:16:00,085
that wash up on American shores.
132
00:16:01,336 --> 00:16:02,879
- You gave me your word.
133
00:16:02,921 --> 00:16:05,423
- Your anger is misplaced.
134
00:16:05,507 --> 00:16:07,550
Man like you shouldn't
have to live in a bar,
135
00:16:07,592 --> 00:16:10,261
hustling work for
ungrateful drunks.
136
00:16:10,345 --> 00:16:13,598
I'll make you the richest
Irishman in San Francisco.
137
00:16:13,682 --> 00:16:15,409
Then you'll have the power
to do whatever you please...
138
00:16:15,433 --> 00:16:16,643
Invest in industry,
139
00:16:16,726 --> 00:16:19,187
hire as many barflies as
your conscience requires.
140
00:16:19,270 --> 00:16:20,522
- My people need jobs now.
141
00:16:20,605 --> 00:16:23,775
- Your people do half the
work for twice the pay.
142
00:16:23,817 --> 00:16:25,753
I don't want the Chinese
here any more than you do,
143
00:16:25,777 --> 00:16:27,696
but while they are
here, you better believe
144
00:16:27,737 --> 00:16:29,614
I'm gonna make a
dollar off them.
145
00:16:31,324 --> 00:16:33,034
Now, if you're finished
waving your banner
146
00:16:33,118 --> 00:16:35,245
for the Emerald Isle,
let's have a drink
147
00:16:35,286 --> 00:16:37,205
and talk about your future.
148
00:16:38,623 --> 00:16:40,125
- I trusted you.
149
00:16:42,293 --> 00:16:44,045
And you fucked me.
150
00:16:44,129 --> 00:16:46,464
- If you really believe that,
151
00:16:46,506 --> 00:16:47,817
you aren't the man
I thought you were.
152
00:17:20,040 --> 00:17:22,500
- He's been like this for days.
153
00:17:22,584 --> 00:17:25,587
There must be something
more you can do for him.
154
00:17:25,670 --> 00:17:27,672
- His blood is poisoned.
155
00:17:29,924 --> 00:17:32,844
There are some
tinctures I can prepare
156
00:17:32,886 --> 00:17:34,721
to end his suffering.
157
00:17:36,765 --> 00:17:38,683
- Get the fuck out.
158
00:17:52,697 --> 00:17:54,824
He's right, you know.
159
00:17:56,826 --> 00:17:59,120
There's nothing he can do.
160
00:18:01,623 --> 00:18:03,541
- You're gonna be fine.
161
00:18:07,420 --> 00:18:09,047
You just need to rest.
162
00:18:11,758 --> 00:18:13,718
I'm about to get plenty of it.
163
00:18:13,802 --> 00:18:15,261
- Don't talk like that.
164
00:18:16,805 --> 00:18:18,515
You've come back from worse.
165
00:18:22,811 --> 00:18:24,396
- Look at me.
166
00:18:24,437 --> 00:18:27,023
Look at me.
167
00:18:27,065 --> 00:18:28,400
It's time.
168
00:18:30,235 --> 00:18:32,487
Don't let me go out
a babbling old man
169
00:18:32,570 --> 00:18:34,030
pissing himself in public.
170
00:18:34,072 --> 00:18:35,740
- What are you asking me to do?
171
00:18:35,782 --> 00:18:37,409
- What you should have done
172
00:18:37,450 --> 00:18:39,369
when you first
took over the Tong.
173
00:18:39,411 --> 00:18:40,829
- Fuck that.
174
00:18:42,622 --> 00:18:45,208
- I spent my entire
life scrapping.
175
00:18:45,250 --> 00:18:47,002
I built something.
176
00:18:47,043 --> 00:18:50,380
I was the most powerful
man in Chinatown.
177
00:18:50,422 --> 00:18:53,591
That's how I want to be
remembered, not like this.
178
00:18:54,551 --> 00:18:57,095
You got what you wanted.
179
00:18:58,179 --> 00:19:00,432
Give me my dignity.
180
00:19:00,473 --> 00:19:01,933
- I got what I wanted?
181
00:19:04,352 --> 00:19:08,398
All I wanted...
was your respect.
182
00:19:08,440 --> 00:19:11,067
- Then earn it.
183
00:19:11,109 --> 00:19:14,237
You are the leader
of the Hop Wei.
184
00:19:14,279 --> 00:19:15,405
Act like it.
185
00:19:31,504 --> 00:19:33,006
- What is it?
186
00:19:35,967 --> 00:19:37,761
- I love you, Father.
187
00:20:02,494 --> 00:20:03,995
My son.
188
00:20:07,040 --> 00:20:08,875
My...
189
00:20:10,877 --> 00:20:12,337
Boy.
190
00:20:40,365 --> 00:20:42,992
- I can't believe this turnout.
191
00:20:44,953 --> 00:20:46,621
- What can I say?
192
00:20:46,705 --> 00:20:48,331
I am irresistible.
193
00:20:50,125 --> 00:20:53,503
Of course, it helps
to have friends
194
00:20:53,545 --> 00:20:56,089
who can buy out the club.
195
00:20:58,466 --> 00:20:59,926
Tonight it's just us.
196
00:21:10,311 --> 00:21:13,106
- I wish every
night was like this.
197
00:21:14,899 --> 00:21:16,735
- Oh.
- Oh, sorry.
198
00:21:16,776 --> 00:21:18,236
- Oh.
199
00:21:18,319 --> 00:21:21,906
No, it's fine, but
I do need a refill.
200
00:21:23,950 --> 00:21:25,410
- Don't go anywhere.
201
00:21:25,493 --> 00:21:26,619
- I can't.
202
00:21:26,703 --> 00:21:28,038
I'm on in ten minutes.
203
00:21:40,592 --> 00:21:41,968
Hi.
204
00:21:44,846 --> 00:21:46,723
- You must be the
prettiest Chinese boy
205
00:21:46,765 --> 00:21:48,767
I ever laid eyes on.
206
00:21:48,850 --> 00:21:50,935
You got a name?
207
00:21:52,604 --> 00:21:55,190
Oh, you don't speak American?
208
00:21:55,273 --> 00:21:57,025
That's fine by me.
209
00:21:57,108 --> 00:21:59,944
- You cop.
210
00:21:59,986 --> 00:22:01,821
- No, not tonight, I'm not.
211
00:22:41,319 --> 00:22:42,612
- Hong!
212
00:22:45,240 --> 00:22:47,075
What the hell was that?
213
00:22:47,158 --> 00:22:49,077
- You don't know that guy.
214
00:22:49,160 --> 00:22:50,360
You don't know what he's done.
215
00:22:50,412 --> 00:22:53,331
- Inside that club, no one is
who they are on the outside.
216
00:22:53,373 --> 00:22:55,125
We come here to be
free of all of that.
217
00:22:55,166 --> 00:22:59,838
- That motherfucker
is a white cop.
218
00:22:59,879 --> 00:23:01,423
He is free.
219
00:23:01,506 --> 00:23:04,801
He puts his boots on our
necks every day in Chinatown.
220
00:23:04,843 --> 00:23:07,345
- This isn't Chinatown.
- This isn't anywhere.
221
00:23:08,763 --> 00:23:11,016
This is a fucking fantasy.
222
00:23:12,600 --> 00:23:14,561
- This fantasy...
223
00:23:14,644 --> 00:23:16,521
is my life.
224
00:23:18,398 --> 00:23:21,526
- Some of us have to
live in the real world.
225
00:23:25,030 --> 00:23:27,782
- Then maybe that's
what you should do.
226
00:23:42,881 --> 00:23:46,051
- This time, you have a plan,
straight-and-narrow boy.
227
00:23:46,134 --> 00:23:49,346
- Conor, how's
freedom treating you?
228
00:23:49,387 --> 00:23:51,222
- Better than jail.
229
00:23:51,306 --> 00:23:53,058
I don't think I could
have taken another day
230
00:23:53,099 --> 00:23:54,351
in that shithole.
- Well...
231
00:23:54,392 --> 00:23:56,895
- You've done
right by us, Dylan.
232
00:23:56,936 --> 00:23:58,355
I won't forget it.
233
00:23:58,396 --> 00:24:00,065
- Fellow travelers and all.
234
00:24:00,148 --> 00:24:03,026
So with you and your brother
being back on the streets,
235
00:24:03,068 --> 00:24:04,348
I suppose you'll
be needing work.
236
00:24:04,402 --> 00:24:05,403
- Sure, sure.
237
00:24:05,445 --> 00:24:06,797
If you hear of anything...
- Well, you're in luck.
238
00:24:06,821 --> 00:24:10,158
I need a couple of
men for a job tonight.
239
00:24:16,831 --> 00:24:17,916
- What is it?
240
00:24:55,537 --> 00:24:57,455
- Afternoon, miss.
241
00:25:11,928 --> 00:25:13,430
- Why you do this?
242
00:25:13,471 --> 00:25:15,140
I tell you I know nothing.
243
00:25:15,223 --> 00:25:16,474
- You lied to us.
244
00:25:21,604 --> 00:25:24,649
We know you're printing
money for the Tongs.
245
00:25:24,733 --> 00:25:26,276
- Where are the plates?
246
00:25:34,576 --> 00:25:35,618
- I don't know.
247
00:26:38,056 --> 00:26:39,933
- There's an old fable
that speaks eloquently
248
00:26:40,016 --> 00:26:41,851
to our collective grief today.
249
00:26:41,893 --> 00:26:44,396
It tells us that great wisdom
250
00:26:44,479 --> 00:26:46,606
only comes from great struggle.
251
00:26:47,941 --> 00:26:51,194
And were he here...
252
00:26:51,236 --> 00:26:52,904
Father Jun would tell me
253
00:26:52,946 --> 00:26:54,590
to skip the damn story
and get to the point...
254
00:26:56,574 --> 00:26:58,993
In much more colorful language.
255
00:27:01,746 --> 00:27:03,581
And so in that spirit...
256
00:27:06,751 --> 00:27:10,422
Father Jun was born
into poverty in Xinye.
257
00:27:10,505 --> 00:27:13,633
Came to America with a dream
258
00:27:13,717 --> 00:27:15,885
of building a legacy.
259
00:27:15,927 --> 00:27:18,263
And he died...
260
00:27:18,346 --> 00:27:20,265
a man of his own making,
261
00:27:20,348 --> 00:27:23,768
beholden to no one...
262
00:27:25,603 --> 00:27:27,772
Knowing his legacy was secure.
263
00:27:32,819 --> 00:27:34,988
Today we make offerings
264
00:27:35,071 --> 00:27:38,074
to smooth Father Jun's journey
through the spirit world
265
00:27:38,116 --> 00:27:40,577
and to honor his
contributions to this one
266
00:27:40,618 --> 00:27:43,788
by following his
example of strength,
267
00:27:43,872 --> 00:27:46,291
endurance, and charity.
268
00:27:47,959 --> 00:27:50,628
Father Jun, you inspired us.
269
00:27:51,880 --> 00:27:53,631
You protected us.
270
00:27:53,673 --> 00:27:55,967
And when our community's
survival was at stake,
271
00:27:56,009 --> 00:27:57,802
you fought beside us.
272
00:27:58,970 --> 00:28:01,306
As the proverb goes...
273
00:28:01,348 --> 00:28:03,808
all of life is a dream walking.
274
00:28:03,850 --> 00:28:06,311
All of death is a going home.
275
00:28:11,483 --> 00:28:12,650
Welcome home.
276
00:29:22,971 --> 00:29:25,015
- She deserves justice.
277
00:29:26,766 --> 00:29:29,185
- Justice come in many way.
278
00:29:30,687 --> 00:29:32,105
- Yes.
279
00:29:39,112 --> 00:29:41,114
- I've spoken to the mayor,
and he has assured me
280
00:29:41,197 --> 00:29:43,283
that his administration
will continue
281
00:29:43,366 --> 00:29:44,701
to back our expansion.
282
00:29:48,913 --> 00:29:49,914
What is this?
283
00:29:49,956 --> 00:29:51,791
- That's what's left
of your fucking bridge.
284
00:29:54,252 --> 00:29:57,422
- You know you've done nothing
but weaken your own cause?
285
00:29:58,465 --> 00:30:01,676
That bridge will be up
again inside the month.
286
00:30:01,760 --> 00:30:03,345
- Then I'll blow it up again.
287
00:30:03,428 --> 00:30:05,722
- And I'll have you in
jail by the week's end.
288
00:30:05,764 --> 00:30:08,266
- Those cops you'd
have come arrest me,
289
00:30:08,308 --> 00:30:11,227
they got fathers, brothers,
290
00:30:11,269 --> 00:30:14,606
sons who you refuse to employ.
291
00:30:14,689 --> 00:30:16,191
Do your fucking worst.
292
00:30:17,942 --> 00:30:19,569
- You really think
a man like you
293
00:30:19,611 --> 00:30:22,572
can ever stop a man like me?
294
00:30:31,539 --> 00:30:34,668
- Men like me are the only
ones who can stop men like you.
295
00:30:34,751 --> 00:30:38,088
You got all that money
and all your connections.
296
00:30:38,129 --> 00:30:41,174
But when my boot's on
your fucking chest,
297
00:30:41,257 --> 00:30:43,677
you'll break like anyone else.
298
00:30:47,847 --> 00:30:50,141
- The gangster emerges.
299
00:30:51,309 --> 00:30:53,144
- You've never met the gangster.
300
00:31:09,703 --> 00:31:11,746
- What are you doing
here? Where is Yan Mi?
301
00:31:11,830 --> 00:31:13,498
- They took her because of you.
302
00:31:16,918 --> 00:31:19,671
- What the hell are
you talking about?
303
00:31:30,223 --> 00:31:32,142
- Move. Come on.
304
00:31:34,269 --> 00:31:35,729
- What the hell
are you doing here?
305
00:31:38,690 --> 00:31:40,859
So the plates are
still in Chinatown?
306
00:31:40,942 --> 00:31:44,154
- And the press and the
money, all in one place.
307
00:31:44,195 --> 00:31:46,531
You let her go...
308
00:31:46,614 --> 00:31:47,991
I'll tell you
where to find them.
309
00:31:48,033 --> 00:31:50,410
- And why should we trust you?
310
00:31:50,493 --> 00:31:53,538
- For what it's worth, I don't
think he's fucking with us.
311
00:32:06,551 --> 00:32:08,845
- The girl goes free...
312
00:32:08,887 --> 00:32:11,181
after the plates are
in our possession.
313
00:32:11,222 --> 00:32:12,891
If this is some sort of trick...
314
00:32:12,932 --> 00:32:14,351
- It's not.
315
00:32:14,392 --> 00:32:16,227
- If you lead us into a
dead end or an ambush,
316
00:32:16,269 --> 00:32:18,897
she will be on the first
ship back to China.
317
00:32:18,980 --> 00:32:20,648
Do we have a deal?
318
00:32:23,610 --> 00:32:25,653
- How do I know
you'll keep your word?
319
00:32:27,238 --> 00:32:29,616
- Guess we're just gonna
have to trust each other.
320
00:32:36,706 --> 00:32:39,292
- Well, now that we're
all so goddamn cozy,
321
00:32:39,376 --> 00:32:40,919
how's this gonna work?
322
00:32:40,960 --> 00:32:43,213
- Give me the night to
make some arrangements
323
00:32:43,254 --> 00:32:46,091
so that no one gets
hurt on either side.
324
00:32:46,132 --> 00:32:49,052
Then I'll tell you
where to go and when.
325
00:32:51,930 --> 00:32:54,057
- All right.
326
00:32:55,392 --> 00:32:57,268
- I want to see her.
327
00:33:06,611 --> 00:33:09,447
- Hey.
328
00:33:09,531 --> 00:33:10,615
Hey. Hey!
329
00:33:10,699 --> 00:33:11,908
Hi.
- Hi.
330
00:33:11,950 --> 00:33:14,119
- What are you doing here?
331
00:33:14,160 --> 00:33:15,286
- I'm getting you out.
332
00:33:15,370 --> 00:33:16,788
- What? How?
333
00:33:18,123 --> 00:33:19,624
Well...
334
00:33:21,960 --> 00:33:24,212
- You told them
where the plates are.
335
00:33:24,295 --> 00:33:26,047
- Not yet, but I'm going to.
336
00:33:26,131 --> 00:33:28,299
Just got to set a
couple things up first.
337
00:33:28,383 --> 00:33:31,052
- If Young Jun finds
out, he's gonna kill you.
338
00:33:32,512 --> 00:33:34,556
- We'll be long gone by then.
339
00:33:36,808 --> 00:33:38,309
- We?
340
00:33:39,769 --> 00:33:40,979
- Yeah.
341
00:33:46,151 --> 00:33:47,944
OK, OK.
342
00:33:47,986 --> 00:33:50,780
As soon as they get the
plates, they'll release you.
343
00:33:50,822 --> 00:33:53,033
- OK.
344
00:33:53,116 --> 00:33:55,660
And you?
345
00:33:55,702 --> 00:33:58,413
- The second you get out...
346
00:33:58,496 --> 00:34:00,582
go straight to
the train station.
347
00:34:00,665 --> 00:34:02,167
I'll meet you there.
348
00:34:03,710 --> 00:34:05,462
- Where are we gonna go?
349
00:34:09,507 --> 00:34:11,468
- Wherever we want.
350
00:34:26,941 --> 00:34:31,654
- ♪ When coldness or deceit ♪
351
00:34:31,696 --> 00:34:33,990
♪ Shall slight ♪
352
00:34:34,032 --> 00:34:39,746
♪ The beauty now vaporized ♪
353
00:34:39,829 --> 00:34:46,835
♪ And deem it but
a faded light ♪
354
00:34:46,836 --> 00:34:52,550
♪ Which beams
within your eyes ♪
355
00:34:52,634 --> 00:34:56,680
♪ When hollow hearts ♪
356
00:34:56,721 --> 00:34:59,724
♪ Shall wear a mask ♪
357
00:34:59,766 --> 00:35:03,395
♪ 'Twill break your own ♪
358
00:35:03,478 --> 00:35:07,023
♪ To see ♪
359
00:35:07,065 --> 00:35:11,903
♪ In such a moment ♪
360
00:35:11,945 --> 00:35:14,197
♪ I but ask ♪
361
00:35:14,239 --> 00:35:18,743
♪ That you remember ♪
362
00:35:18,827 --> 00:35:23,998
♪ Me ♪
363
00:35:24,082 --> 00:35:26,584
♪ That you remember ♪
364
00:35:26,626 --> 00:35:31,589
♪ You remember ♪
365
00:35:31,631 --> 00:35:36,094
♪ Me ♪
366
00:35:48,815 --> 00:35:51,151
- Need you to hold this
for me just for tonight.
367
00:35:55,864 --> 00:35:57,907
- What did you do?
368
00:35:57,949 --> 00:35:59,743
- Nothing yet.
- Mm.
369
00:36:01,327 --> 00:36:03,455
This isn't the fake stuff?
370
00:36:03,538 --> 00:36:05,248
- No.
371
00:36:05,290 --> 00:36:07,625
That is...
372
00:36:07,667 --> 00:36:11,212
every real cent I've
made since I got here.
373
00:36:11,296 --> 00:36:14,466
- And you're leaving it with me?
374
00:36:14,549 --> 00:36:16,301
- One night, Chao.
375
00:36:16,343 --> 00:36:17,761
Take a cut for your trouble.
376
00:36:17,802 --> 00:36:20,305
I'll be back for it tomorrow.
377
00:36:20,388 --> 00:36:23,224
After that...
378
00:36:23,308 --> 00:36:25,310
you'll never have
to see me again.
379
00:36:26,686 --> 00:36:28,688
- Or Yan Mi, I'm
guessing, right?
380
00:36:30,982 --> 00:36:32,317
Why now?
381
00:36:35,195 --> 00:36:37,238
Look, you want my help or not?
382
00:36:46,456 --> 00:36:47,916
- They arrested her.
383
00:36:50,085 --> 00:36:51,294
- No.
384
00:36:52,796 --> 00:36:54,482
- They'll deport her if
they don't get the plates.
385
00:36:54,506 --> 00:36:57,050
And even if they do...
386
00:36:57,133 --> 00:36:59,010
Yung Jun will have her diced.
387
00:36:59,052 --> 00:37:00,970
- I wouldn't blame him.
388
00:37:01,012 --> 00:37:04,140
This is bad for
everyone, including me.
389
00:37:04,182 --> 00:37:06,351
- This won't touch you, Chao.
390
00:37:06,434 --> 00:37:07,769
- Oh.
- You have my word.
391
00:37:12,190 --> 00:37:13,900
- Look at that.
392
00:37:15,694 --> 00:37:17,612
Itchy onion cut a deal.
393
00:37:18,738 --> 00:37:19,781
Huh.
394
00:37:25,120 --> 00:37:27,372
Just stay clear of the ice
factory tomorrow morning.
395
00:37:27,455 --> 00:37:28,623
- Hmm.
396
00:37:28,707 --> 00:37:29,850
- It will be crawling with cops.
397
00:37:29,874 --> 00:37:33,712
- You really think she's
worth blowing all this up?
398
00:37:37,549 --> 00:37:38,842
- Yeah.
399
00:37:40,260 --> 00:37:41,594
She is.
400
00:37:47,559 --> 00:37:50,020
If you're late, I'm
keeping this, hmm?
401
00:37:50,061 --> 00:37:51,396
- I won't be.
402
00:37:51,479 --> 00:37:52,397
- Yeah.
403
00:37:58,903 --> 00:38:01,072
- And, Chao...
- Just save it.
404
00:38:03,033 --> 00:38:04,242
I'll see you tomorrow.
405
00:38:19,257 --> 00:38:20,967
- There you are.
406
00:38:23,261 --> 00:38:24,929
Ooh, what's that?
407
00:38:27,766 --> 00:38:29,934
- Homemade baijiu.
408
00:38:29,976 --> 00:38:32,979
Father Jun liked to break
it out on special occasions.
409
00:38:34,272 --> 00:38:35,940
I figure this counts.
410
00:38:36,941 --> 00:38:37,942
- Yeah.
411
00:38:46,451 --> 00:38:47,786
How you holding up?
412
00:38:47,869 --> 00:38:49,913
- I don't know.
413
00:38:49,954 --> 00:38:54,417
I always thought when
this day came, I'd feel...
414
00:38:54,459 --> 00:38:56,127
lost.
415
00:38:56,169 --> 00:39:00,006
But somehow, wherever he is,
416
00:39:00,090 --> 00:39:02,258
I kind of feel
like the old man's
417
00:39:02,300 --> 00:39:05,095
prouder of me now
than he ever was.
418
00:39:06,346 --> 00:39:08,056
Does that sound crazy?
419
00:39:09,724 --> 00:39:11,142
- No.
- A little.
420
00:39:17,982 --> 00:39:20,318
- By the way...
421
00:39:20,402 --> 00:39:22,445
Hong has a boyfriend.
422
00:39:22,487 --> 00:39:24,406
- No shit?
423
00:39:25,365 --> 00:39:27,951
- Well, not anymore.
424
00:39:27,992 --> 00:39:29,136
- What the fuck are
you talking about?
425
00:39:29,160 --> 00:39:31,079
What happened?
426
00:39:32,747 --> 00:39:34,833
I...
427
00:39:34,916 --> 00:39:37,419
Brought my work home with me.
428
00:39:37,502 --> 00:39:39,504
- Oh.
- Well, fuck him, then.
429
00:39:39,587 --> 00:39:40,630
- Yeah.
430
00:39:40,672 --> 00:39:42,090
- We've got each other, right?
431
00:39:43,216 --> 00:39:45,010
What more do we need?
432
00:39:45,051 --> 00:39:46,261
- Damn straight.
433
00:39:47,762 --> 00:39:48,722
- Brothers.
434
00:39:51,182 --> 00:39:52,851
- Always.
435
00:39:52,892 --> 00:39:54,227
- Always.
436
00:39:57,731 --> 00:39:59,357
- Mm.
437
00:40:08,283 --> 00:40:09,659
- Hey, Chao.
438
00:40:12,037 --> 00:40:15,623
- Isaac... what is this?
439
00:40:15,707 --> 00:40:17,876
- I don't know how you
got off that train,
440
00:40:17,917 --> 00:40:20,211
but you fucked up
coming back here.
441
00:40:20,253 --> 00:40:22,213
And I know you
killed Happy Jack.
442
00:40:23,298 --> 00:40:25,592
- Sound like you got
a promotion, hmm?
443
00:40:26,551 --> 00:40:27,802
- Right.
444
00:40:27,844 --> 00:40:29,012
I'm the boss now.
445
00:40:29,054 --> 00:40:31,348
And if I don't avenge his death,
446
00:40:31,389 --> 00:40:33,058
I'll have every
gang on the coast
447
00:40:33,099 --> 00:40:36,686
thinking I'm weak,
gunning for my business.
448
00:40:36,728 --> 00:40:38,396
And I can't have that.
449
00:40:38,438 --> 00:40:39,981
- Wait, wait.
450
00:40:42,984 --> 00:40:45,195
- I'm worth more
to you alive, hmm?
451
00:40:45,236 --> 00:40:46,780
We make deal.
452
00:40:46,863 --> 00:40:48,239
- You don't have
anything I want.
453
00:40:48,281 --> 00:40:49,866
- The counterfeit money, huh?
454
00:40:50,909 --> 00:40:53,328
I know where the Hop Wei make.
455
00:40:54,371 --> 00:40:56,706
- I can't attack a Tong in the
middle of fucking Chinatown.
456
00:40:56,748 --> 00:40:57,749
- No need.
457
00:40:59,084 --> 00:41:00,585
They're moving plates tomorrow.
458
00:41:00,669 --> 00:41:02,462
Just a few men, hmm?
459
00:41:03,963 --> 00:41:06,716
You can take...
460
00:41:06,758 --> 00:41:10,637
if you know where to be.
461
00:41:15,350 --> 00:41:18,186
- I'm listening, Chinaman.
462
00:41:18,269 --> 00:41:19,771
So talk.
463
00:41:45,839 --> 00:41:48,091
- Evening, lads.
464
00:41:48,133 --> 00:41:50,468
I take it you all work
for Mr. Strickland.
465
00:41:50,552 --> 00:41:51,845
- That's right.
466
00:41:54,806 --> 00:41:55,974
- And those are for me?
467
00:41:56,057 --> 00:41:58,560
- Mr. Strickland
said to make it hurt.
468
00:42:01,980 --> 00:42:03,606
- You mind if I
finish my beer first?
469
00:43:03,124 --> 00:43:04,709
- No, no, no, no.
470
00:43:04,793 --> 00:43:06,419
No, no, no. No, no.
470
00:43:07,305 --> 00:44:07,744
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com31706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.