All language subtitles for Warrior.S03E09.720p.W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:27,402 --> 00:00:28,987 - Shaw? 3 00:00:32,574 --> 00:00:35,452 What the hell's going on? 4 00:00:38,747 --> 00:00:39,914 Shaw? 5 00:01:06,691 --> 00:01:09,361 You must be one of Nellie's little whores. 6 00:01:10,862 --> 00:01:13,656 Come to take your revenge, is that it? 7 00:01:18,703 --> 00:01:21,164 Well, get on with it. 8 00:01:31,800 --> 00:01:33,551 Attagirl. 9 00:02:09,004 --> 00:02:10,922 - You came all this way. 10 00:02:13,341 --> 00:02:15,218 It'd be a shame to give up now. 11 00:04:06,287 --> 00:04:08,498 - Bill. 12 00:04:26,558 --> 00:04:29,310 - Morning, ma'am. 13 00:04:32,313 --> 00:04:34,399 - What's wrong? 14 00:04:34,441 --> 00:04:36,401 - Someone here to see you. 15 00:04:43,283 --> 00:04:44,784 Upstairs, boys. 16 00:04:46,244 --> 00:04:47,746 - Morning, Bill. 17 00:04:49,664 --> 00:04:51,249 - Shit. 18 00:04:51,332 --> 00:04:53,209 - Yeah. 19 00:05:03,970 --> 00:05:05,889 - Mr. O'Hara. 20 00:05:05,930 --> 00:05:06,973 - Mr. Mayor. 21 00:05:07,057 --> 00:05:09,476 - I assume you know why I'm here. 22 00:05:11,936 --> 00:05:13,605 I've just come from the hospital 23 00:05:13,646 --> 00:05:16,608 where Chief Atwood is laid up. 24 00:05:16,649 --> 00:05:18,693 He's claiming you attacked him. 25 00:05:19,778 --> 00:05:21,029 - Is that what he said? 26 00:05:21,112 --> 00:05:23,615 - He didn't say anything. His jaw is wired shut. 27 00:05:23,698 --> 00:05:25,617 But I have a written statement to that effect. 28 00:05:25,658 --> 00:05:26,785 - That's not what happened. 29 00:05:27,952 --> 00:05:30,080 - Your former colleagues over there 30 00:05:30,121 --> 00:05:32,791 claim Chief Atwood was inebriated on duty 31 00:05:32,832 --> 00:05:36,002 and fell down a flight of stairs. 32 00:05:39,464 --> 00:05:41,966 - Would you dispute their assertion? 33 00:05:44,135 --> 00:05:45,929 - I... 34 00:05:45,970 --> 00:05:50,809 Well... that does sound like something he would do. 35 00:05:50,892 --> 00:05:54,312 - Because I'm in need of a new police chief. 36 00:05:54,354 --> 00:05:58,108 But you seem a little worse for wear yourself. 37 00:05:58,149 --> 00:06:01,361 So the question is, are you up for it? 38 00:06:07,409 --> 00:06:10,662 I'm afraid I'll require an answer immediately. 39 00:06:14,749 --> 00:06:16,835 - Yes, sir. 40 00:06:17,919 --> 00:06:19,004 I'm your man. 41 00:06:19,045 --> 00:06:23,425 - Good. You start today, Chief O'Hara. 42 00:06:25,552 --> 00:06:27,178 - Thank you, sir. 43 00:06:31,558 --> 00:06:33,184 What about Atwood, sir? 44 00:06:35,061 --> 00:06:36,855 - If we can deport hundreds of Chinese, 45 00:06:36,896 --> 00:06:41,026 I'm sure we can rid ourselves of one New York Protestant. 46 00:06:48,533 --> 00:06:51,786 Hyah! 47 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 - Hey. 48 00:07:00,503 --> 00:07:02,023 - Sorry for bringing you here like this. 49 00:07:02,047 --> 00:07:04,174 It was the only safe place I could think of. 50 00:07:04,215 --> 00:07:07,218 What is it? What's wrong? 51 00:07:10,847 --> 00:07:12,599 - I'll wait outside. 52 00:07:12,682 --> 00:07:14,059 Don't touch anything. 53 00:07:20,899 --> 00:07:22,233 - From the latest batch of chop. 54 00:07:30,825 --> 00:07:33,328 - There's nice detailing around the edges. 55 00:07:36,831 --> 00:07:39,292 It's clean cut, but I didn't... 56 00:07:39,376 --> 00:07:40,919 I didn't make this. 57 00:07:40,960 --> 00:07:43,463 - Young Jun's guys are getting good. 58 00:07:43,546 --> 00:07:45,423 - It's passable. It's not perfect. 59 00:07:45,507 --> 00:07:47,008 - But it's close. 60 00:07:49,260 --> 00:07:51,971 - You really think Young Jun's gonna come after me? 61 00:08:00,772 --> 00:08:02,273 - I don't want to find out. 62 00:08:07,862 --> 00:08:09,823 - You should come with me. 63 00:08:14,786 --> 00:08:17,288 - I should. 64 00:08:24,379 --> 00:08:26,047 - But you won't. 65 00:08:30,051 --> 00:08:31,845 - I want to. 66 00:09:01,791 --> 00:09:03,918 - Well, you better decide quick. 67 00:09:37,077 --> 00:09:39,871 - Hail to the goddamn chief! 68 00:09:49,297 --> 00:09:50,423 - Way to go, Chief. 69 00:09:50,507 --> 00:09:52,592 Well played. 70 00:09:55,929 --> 00:09:57,472 - All right, all right, enough. 71 00:09:59,891 --> 00:10:01,559 Now back to work, you lazy cunts. 72 00:10:03,728 --> 00:10:05,063 - Congratulations, Bill. 73 00:10:06,439 --> 00:10:07,565 Long overdue. 74 00:10:07,607 --> 00:10:09,025 - Thank you, Lee. 75 00:10:57,741 --> 00:10:59,117 Idiots. 76 00:11:02,245 --> 00:11:03,955 - So you're going with her? 77 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 - I don't know. 78 00:11:09,627 --> 00:11:11,004 - But you're thinking about it. 79 00:11:15,884 --> 00:11:17,594 - If you go with her, 80 00:11:17,635 --> 00:11:20,472 she won't be the only one running from the Tongs. 81 00:11:21,973 --> 00:11:24,976 - And if I stay, it's gonna get ugly. 82 00:11:37,739 --> 00:11:39,991 I don't belong in the Hop Wei anymore. 83 00:11:41,409 --> 00:11:43,244 - You never really did. 84 00:11:45,372 --> 00:11:47,874 I can't tell you that what's out there is better. 85 00:11:49,793 --> 00:11:51,211 It wasn't for me. 86 00:11:52,420 --> 00:11:54,839 But maybe it's time to find out for yourself. 87 00:12:12,857 --> 00:12:14,192 - Li Yong. 88 00:12:14,275 --> 00:12:15,902 - What are they doing here? 89 00:12:18,029 --> 00:12:19,447 - For protection. 90 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 - From me? 91 00:12:26,121 --> 00:12:28,707 I need to talk to you... alone. 92 00:12:31,418 --> 00:12:32,961 You can't be serious. 93 00:12:33,044 --> 00:12:35,005 - Maybe we should talk another time, 94 00:12:35,046 --> 00:12:37,132 when you're not as angry. 95 00:13:13,918 --> 00:13:16,254 - You think I would hurt you? 96 00:13:17,964 --> 00:13:19,758 - I don't know. 97 00:13:51,081 --> 00:13:54,125 - They left her on my doorstep. 98 00:14:06,054 --> 00:14:07,347 Oh, Lai. 99 00:14:07,430 --> 00:14:08,973 Lai. 100 00:14:41,756 --> 00:14:46,344 - 725,000 tons of steel and concrete 101 00:14:46,386 --> 00:14:47,887 taking the reach of American industry 102 00:14:47,971 --> 00:14:50,557 all the way to the Oregon timberlands and back. 103 00:14:51,850 --> 00:14:54,352 Damn impressive sight, hmm? 104 00:14:54,436 --> 00:14:55,854 - Sure. 105 00:14:55,895 --> 00:14:57,105 - You don't agree? 106 00:14:58,690 --> 00:15:00,400 - I do... 107 00:15:00,483 --> 00:15:03,028 which is why you might want to start your hiring soon 108 00:15:03,069 --> 00:15:04,988 so you don't fall behind. 109 00:15:05,030 --> 00:15:06,090 - What are you talking about? 110 00:15:06,114 --> 00:15:07,907 - Now that Buckley's mayor, 111 00:15:07,991 --> 00:15:09,409 it won't be long till this lot's 112 00:15:09,492 --> 00:15:11,494 on a slow boat back to China. 113 00:15:13,079 --> 00:15:15,749 Even the mayor can't lower the price of steel. 114 00:15:16,958 --> 00:15:18,626 Till the cost of materials comes down, 115 00:15:18,710 --> 00:15:20,628 I can't afford to hire American. 116 00:15:20,712 --> 00:15:22,881 - You won't have a choice. 117 00:15:22,964 --> 00:15:25,383 Buckley's gonna outlaw Chinese labor. 118 00:15:25,425 --> 00:15:27,344 - And who put Buckley in that seat? 119 00:15:27,385 --> 00:15:28,470 We did. 120 00:15:28,553 --> 00:15:30,680 Allowances will be made. 121 00:15:30,722 --> 00:15:33,183 Like I said, I have no use for an honest mayor. 122 00:15:33,224 --> 00:15:34,893 - Hold on. 123 00:15:34,934 --> 00:15:37,020 You promised me jobs, Mr. Strickland. 124 00:15:37,062 --> 00:15:39,856 - I promised you a partnership. 125 00:15:39,898 --> 00:15:42,734 This is bigger than one job site. 126 00:15:42,776 --> 00:15:45,570 Every stop along my railroad will create new towns, 127 00:15:45,612 --> 00:15:49,407 new opportunities for the men whose interests you represent. 128 00:15:49,491 --> 00:15:52,911 I mean, real, lasting wealth, 129 00:15:52,994 --> 00:15:55,580 not the kind of backbreaking toil 130 00:15:55,622 --> 00:15:57,957 that chews up and spits out every new wave of foreigners 131 00:15:58,041 --> 00:16:00,085 that wash up on American shores. 132 00:16:01,336 --> 00:16:02,879 - You gave me your word. 133 00:16:02,921 --> 00:16:05,423 - Your anger is misplaced. 134 00:16:05,507 --> 00:16:07,550 Man like you shouldn't have to live in a bar, 135 00:16:07,592 --> 00:16:10,261 hustling work for ungrateful drunks. 136 00:16:10,345 --> 00:16:13,598 I'll make you the richest Irishman in San Francisco. 137 00:16:13,682 --> 00:16:15,409 Then you'll have the power to do whatever you please... 138 00:16:15,433 --> 00:16:16,643 Invest in industry, 139 00:16:16,726 --> 00:16:19,187 hire as many barflies as your conscience requires. 140 00:16:19,270 --> 00:16:20,522 - My people need jobs now. 141 00:16:20,605 --> 00:16:23,775 - Your people do half the work for twice the pay. 142 00:16:23,817 --> 00:16:25,753 I don't want the Chinese here any more than you do, 143 00:16:25,777 --> 00:16:27,696 but while they are here, you better believe 144 00:16:27,737 --> 00:16:29,614 I'm gonna make a dollar off them. 145 00:16:31,324 --> 00:16:33,034 Now, if you're finished waving your banner 146 00:16:33,118 --> 00:16:35,245 for the Emerald Isle, let's have a drink 147 00:16:35,286 --> 00:16:37,205 and talk about your future. 148 00:16:38,623 --> 00:16:40,125 - I trusted you. 149 00:16:42,293 --> 00:16:44,045 And you fucked me. 150 00:16:44,129 --> 00:16:46,464 - If you really believe that, 151 00:16:46,506 --> 00:16:47,817 you aren't the man I thought you were. 152 00:17:20,040 --> 00:17:22,500 - He's been like this for days. 153 00:17:22,584 --> 00:17:25,587 There must be something more you can do for him. 154 00:17:25,670 --> 00:17:27,672 - His blood is poisoned. 155 00:17:29,924 --> 00:17:32,844 There are some tinctures I can prepare 156 00:17:32,886 --> 00:17:34,721 to end his suffering. 157 00:17:36,765 --> 00:17:38,683 - Get the fuck out. 158 00:17:52,697 --> 00:17:54,824 He's right, you know. 159 00:17:56,826 --> 00:17:59,120 There's nothing he can do. 160 00:18:01,623 --> 00:18:03,541 - You're gonna be fine. 161 00:18:07,420 --> 00:18:09,047 You just need to rest. 162 00:18:11,758 --> 00:18:13,718 I'm about to get plenty of it. 163 00:18:13,802 --> 00:18:15,261 - Don't talk like that. 164 00:18:16,805 --> 00:18:18,515 You've come back from worse. 165 00:18:22,811 --> 00:18:24,396 - Look at me. 166 00:18:24,437 --> 00:18:27,023 Look at me. 167 00:18:27,065 --> 00:18:28,400 It's time. 168 00:18:30,235 --> 00:18:32,487 Don't let me go out a babbling old man 169 00:18:32,570 --> 00:18:34,030 pissing himself in public. 170 00:18:34,072 --> 00:18:35,740 - What are you asking me to do? 171 00:18:35,782 --> 00:18:37,409 - What you should have done 172 00:18:37,450 --> 00:18:39,369 when you first took over the Tong. 173 00:18:39,411 --> 00:18:40,829 - Fuck that. 174 00:18:42,622 --> 00:18:45,208 - I spent my entire life scrapping. 175 00:18:45,250 --> 00:18:47,002 I built something. 176 00:18:47,043 --> 00:18:50,380 I was the most powerful man in Chinatown. 177 00:18:50,422 --> 00:18:53,591 That's how I want to be remembered, not like this. 178 00:18:54,551 --> 00:18:57,095 You got what you wanted. 179 00:18:58,179 --> 00:19:00,432 Give me my dignity. 180 00:19:00,473 --> 00:19:01,933 - I got what I wanted? 181 00:19:04,352 --> 00:19:08,398 All I wanted... was your respect. 182 00:19:08,440 --> 00:19:11,067 - Then earn it. 183 00:19:11,109 --> 00:19:14,237 You are the leader of the Hop Wei. 184 00:19:14,279 --> 00:19:15,405 Act like it. 185 00:19:31,504 --> 00:19:33,006 - What is it? 186 00:19:35,967 --> 00:19:37,761 - I love you, Father. 187 00:20:02,494 --> 00:20:03,995 My son. 188 00:20:07,040 --> 00:20:08,875 My... 189 00:20:10,877 --> 00:20:12,337 Boy. 190 00:20:40,365 --> 00:20:42,992 - I can't believe this turnout. 191 00:20:44,953 --> 00:20:46,621 - What can I say? 192 00:20:46,705 --> 00:20:48,331 I am irresistible. 193 00:20:50,125 --> 00:20:53,503 Of course, it helps to have friends 194 00:20:53,545 --> 00:20:56,089 who can buy out the club. 195 00:20:58,466 --> 00:20:59,926 Tonight it's just us. 196 00:21:10,311 --> 00:21:13,106 - I wish every night was like this. 197 00:21:14,899 --> 00:21:16,735 - Oh. - Oh, sorry. 198 00:21:16,776 --> 00:21:18,236 - Oh. 199 00:21:18,319 --> 00:21:21,906 No, it's fine, but I do need a refill. 200 00:21:23,950 --> 00:21:25,410 - Don't go anywhere. 201 00:21:25,493 --> 00:21:26,619 - I can't. 202 00:21:26,703 --> 00:21:28,038 I'm on in ten minutes. 203 00:21:40,592 --> 00:21:41,968 Hi. 204 00:21:44,846 --> 00:21:46,723 - You must be the prettiest Chinese boy 205 00:21:46,765 --> 00:21:48,767 I ever laid eyes on. 206 00:21:48,850 --> 00:21:50,935 You got a name? 207 00:21:52,604 --> 00:21:55,190 Oh, you don't speak American? 208 00:21:55,273 --> 00:21:57,025 That's fine by me. 209 00:21:57,108 --> 00:21:59,944 - You cop. 210 00:21:59,986 --> 00:22:01,821 - No, not tonight, I'm not. 211 00:22:41,319 --> 00:22:42,612 - Hong! 212 00:22:45,240 --> 00:22:47,075 What the hell was that? 213 00:22:47,158 --> 00:22:49,077 - You don't know that guy. 214 00:22:49,160 --> 00:22:50,360 You don't know what he's done. 215 00:22:50,412 --> 00:22:53,331 - Inside that club, no one is who they are on the outside. 216 00:22:53,373 --> 00:22:55,125 We come here to be free of all of that. 217 00:22:55,166 --> 00:22:59,838 - That motherfucker is a white cop. 218 00:22:59,879 --> 00:23:01,423 He is free. 219 00:23:01,506 --> 00:23:04,801 He puts his boots on our necks every day in Chinatown. 220 00:23:04,843 --> 00:23:07,345 - This isn't Chinatown. - This isn't anywhere. 221 00:23:08,763 --> 00:23:11,016 This is a fucking fantasy. 222 00:23:12,600 --> 00:23:14,561 - This fantasy... 223 00:23:14,644 --> 00:23:16,521 is my life. 224 00:23:18,398 --> 00:23:21,526 - Some of us have to live in the real world. 225 00:23:25,030 --> 00:23:27,782 - Then maybe that's what you should do. 226 00:23:42,881 --> 00:23:46,051 - This time, you have a plan, straight-and-narrow boy. 227 00:23:46,134 --> 00:23:49,346 - Conor, how's freedom treating you? 228 00:23:49,387 --> 00:23:51,222 - Better than jail. 229 00:23:51,306 --> 00:23:53,058 I don't think I could have taken another day 230 00:23:53,099 --> 00:23:54,351 in that shithole. - Well... 231 00:23:54,392 --> 00:23:56,895 - You've done right by us, Dylan. 232 00:23:56,936 --> 00:23:58,355 I won't forget it. 233 00:23:58,396 --> 00:24:00,065 - Fellow travelers and all. 234 00:24:00,148 --> 00:24:03,026 So with you and your brother being back on the streets, 235 00:24:03,068 --> 00:24:04,348 I suppose you'll be needing work. 236 00:24:04,402 --> 00:24:05,403 - Sure, sure. 237 00:24:05,445 --> 00:24:06,797 If you hear of anything... - Well, you're in luck. 238 00:24:06,821 --> 00:24:10,158 I need a couple of men for a job tonight. 239 00:24:16,831 --> 00:24:17,916 - What is it? 240 00:24:55,537 --> 00:24:57,455 - Afternoon, miss. 241 00:25:11,928 --> 00:25:13,430 - Why you do this? 242 00:25:13,471 --> 00:25:15,140 I tell you I know nothing. 243 00:25:15,223 --> 00:25:16,474 - You lied to us. 244 00:25:21,604 --> 00:25:24,649 We know you're printing money for the Tongs. 245 00:25:24,733 --> 00:25:26,276 - Where are the plates? 246 00:25:34,576 --> 00:25:35,618 - I don't know. 247 00:26:38,056 --> 00:26:39,933 - There's an old fable that speaks eloquently 248 00:26:40,016 --> 00:26:41,851 to our collective grief today. 249 00:26:41,893 --> 00:26:44,396 It tells us that great wisdom 250 00:26:44,479 --> 00:26:46,606 only comes from great struggle. 251 00:26:47,941 --> 00:26:51,194 And were he here... 252 00:26:51,236 --> 00:26:52,904 Father Jun would tell me 253 00:26:52,946 --> 00:26:54,590 to skip the damn story and get to the point... 254 00:26:56,574 --> 00:26:58,993 In much more colorful language. 255 00:27:01,746 --> 00:27:03,581 And so in that spirit... 256 00:27:06,751 --> 00:27:10,422 Father Jun was born into poverty in Xinye. 257 00:27:10,505 --> 00:27:13,633 Came to America with a dream 258 00:27:13,717 --> 00:27:15,885 of building a legacy. 259 00:27:15,927 --> 00:27:18,263 And he died... 260 00:27:18,346 --> 00:27:20,265 a man of his own making, 261 00:27:20,348 --> 00:27:23,768 beholden to no one... 262 00:27:25,603 --> 00:27:27,772 Knowing his legacy was secure. 263 00:27:32,819 --> 00:27:34,988 Today we make offerings 264 00:27:35,071 --> 00:27:38,074 to smooth Father Jun's journey through the spirit world 265 00:27:38,116 --> 00:27:40,577 and to honor his contributions to this one 266 00:27:40,618 --> 00:27:43,788 by following his example of strength, 267 00:27:43,872 --> 00:27:46,291 endurance, and charity. 268 00:27:47,959 --> 00:27:50,628 Father Jun, you inspired us. 269 00:27:51,880 --> 00:27:53,631 You protected us. 270 00:27:53,673 --> 00:27:55,967 And when our community's survival was at stake, 271 00:27:56,009 --> 00:27:57,802 you fought beside us. 272 00:27:58,970 --> 00:28:01,306 As the proverb goes... 273 00:28:01,348 --> 00:28:03,808 all of life is a dream walking. 274 00:28:03,850 --> 00:28:06,311 All of death is a going home. 275 00:28:11,483 --> 00:28:12,650 Welcome home. 276 00:29:22,971 --> 00:29:25,015 - She deserves justice. 277 00:29:26,766 --> 00:29:29,185 - Justice come in many way. 278 00:29:30,687 --> 00:29:32,105 - Yes. 279 00:29:39,112 --> 00:29:41,114 - I've spoken to the mayor, and he has assured me 280 00:29:41,197 --> 00:29:43,283 that his administration will continue 281 00:29:43,366 --> 00:29:44,701 to back our expansion. 282 00:29:48,913 --> 00:29:49,914 What is this? 283 00:29:49,956 --> 00:29:51,791 - That's what's left of your fucking bridge. 284 00:29:54,252 --> 00:29:57,422 - You know you've done nothing but weaken your own cause? 285 00:29:58,465 --> 00:30:01,676 That bridge will be up again inside the month. 286 00:30:01,760 --> 00:30:03,345 - Then I'll blow it up again. 287 00:30:03,428 --> 00:30:05,722 - And I'll have you in jail by the week's end. 288 00:30:05,764 --> 00:30:08,266 - Those cops you'd have come arrest me, 289 00:30:08,308 --> 00:30:11,227 they got fathers, brothers, 290 00:30:11,269 --> 00:30:14,606 sons who you refuse to employ. 291 00:30:14,689 --> 00:30:16,191 Do your fucking worst. 292 00:30:17,942 --> 00:30:19,569 - You really think a man like you 293 00:30:19,611 --> 00:30:22,572 can ever stop a man like me? 294 00:30:31,539 --> 00:30:34,668 - Men like me are the only ones who can stop men like you. 295 00:30:34,751 --> 00:30:38,088 You got all that money and all your connections. 296 00:30:38,129 --> 00:30:41,174 But when my boot's on your fucking chest, 297 00:30:41,257 --> 00:30:43,677 you'll break like anyone else. 298 00:30:47,847 --> 00:30:50,141 - The gangster emerges. 299 00:30:51,309 --> 00:30:53,144 - You've never met the gangster. 300 00:31:09,703 --> 00:31:11,746 - What are you doing here? Where is Yan Mi? 301 00:31:11,830 --> 00:31:13,498 - They took her because of you. 302 00:31:16,918 --> 00:31:19,671 - What the hell are you talking about? 303 00:31:30,223 --> 00:31:32,142 - Move. Come on. 304 00:31:34,269 --> 00:31:35,729 - What the hell are you doing here? 305 00:31:38,690 --> 00:31:40,859 So the plates are still in Chinatown? 306 00:31:40,942 --> 00:31:44,154 - And the press and the money, all in one place. 307 00:31:44,195 --> 00:31:46,531 You let her go... 308 00:31:46,614 --> 00:31:47,991 I'll tell you where to find them. 309 00:31:48,033 --> 00:31:50,410 - And why should we trust you? 310 00:31:50,493 --> 00:31:53,538 - For what it's worth, I don't think he's fucking with us. 311 00:32:06,551 --> 00:32:08,845 - The girl goes free... 312 00:32:08,887 --> 00:32:11,181 after the plates are in our possession. 313 00:32:11,222 --> 00:32:12,891 If this is some sort of trick... 314 00:32:12,932 --> 00:32:14,351 - It's not. 315 00:32:14,392 --> 00:32:16,227 - If you lead us into a dead end or an ambush, 316 00:32:16,269 --> 00:32:18,897 she will be on the first ship back to China. 317 00:32:18,980 --> 00:32:20,648 Do we have a deal? 318 00:32:23,610 --> 00:32:25,653 - How do I know you'll keep your word? 319 00:32:27,238 --> 00:32:29,616 - Guess we're just gonna have to trust each other. 320 00:32:36,706 --> 00:32:39,292 - Well, now that we're all so goddamn cozy, 321 00:32:39,376 --> 00:32:40,919 how's this gonna work? 322 00:32:40,960 --> 00:32:43,213 - Give me the night to make some arrangements 323 00:32:43,254 --> 00:32:46,091 so that no one gets hurt on either side. 324 00:32:46,132 --> 00:32:49,052 Then I'll tell you where to go and when. 325 00:32:51,930 --> 00:32:54,057 - All right. 326 00:32:55,392 --> 00:32:57,268 - I want to see her. 327 00:33:06,611 --> 00:33:09,447 - Hey. 328 00:33:09,531 --> 00:33:10,615 Hey. Hey! 329 00:33:10,699 --> 00:33:11,908 Hi. - Hi. 330 00:33:11,950 --> 00:33:14,119 - What are you doing here? 331 00:33:14,160 --> 00:33:15,286 - I'm getting you out. 332 00:33:15,370 --> 00:33:16,788 - What? How? 333 00:33:18,123 --> 00:33:19,624 Well... 334 00:33:21,960 --> 00:33:24,212 - You told them where the plates are. 335 00:33:24,295 --> 00:33:26,047 - Not yet, but I'm going to. 336 00:33:26,131 --> 00:33:28,299 Just got to set a couple things up first. 337 00:33:28,383 --> 00:33:31,052 - If Young Jun finds out, he's gonna kill you. 338 00:33:32,512 --> 00:33:34,556 - We'll be long gone by then. 339 00:33:36,808 --> 00:33:38,309 - We? 340 00:33:39,769 --> 00:33:40,979 - Yeah. 341 00:33:46,151 --> 00:33:47,944 OK, OK. 342 00:33:47,986 --> 00:33:50,780 As soon as they get the plates, they'll release you. 343 00:33:50,822 --> 00:33:53,033 - OK. 344 00:33:53,116 --> 00:33:55,660 And you? 345 00:33:55,702 --> 00:33:58,413 - The second you get out... 346 00:33:58,496 --> 00:34:00,582 go straight to the train station. 347 00:34:00,665 --> 00:34:02,167 I'll meet you there. 348 00:34:03,710 --> 00:34:05,462 - Where are we gonna go? 349 00:34:09,507 --> 00:34:11,468 - Wherever we want. 350 00:34:26,941 --> 00:34:31,654 - ♪ When coldness or deceit ♪ 351 00:34:31,696 --> 00:34:33,990 ♪ Shall slight ♪ 352 00:34:34,032 --> 00:34:39,746 ♪ The beauty now vaporized ♪ 353 00:34:39,829 --> 00:34:46,835 ♪ And deem it but a faded light ♪ 354 00:34:46,836 --> 00:34:52,550 ♪ Which beams within your eyes ♪ 355 00:34:52,634 --> 00:34:56,680 ♪ When hollow hearts ♪ 356 00:34:56,721 --> 00:34:59,724 ♪ Shall wear a mask ♪ 357 00:34:59,766 --> 00:35:03,395 ♪ 'Twill break your own ♪ 358 00:35:03,478 --> 00:35:07,023 ♪ To see ♪ 359 00:35:07,065 --> 00:35:11,903 ♪ In such a moment ♪ 360 00:35:11,945 --> 00:35:14,197 ♪ I but ask ♪ 361 00:35:14,239 --> 00:35:18,743 ♪ That you remember ♪ 362 00:35:18,827 --> 00:35:23,998 ♪ Me ♪ 363 00:35:24,082 --> 00:35:26,584 ♪ That you remember ♪ 364 00:35:26,626 --> 00:35:31,589 ♪ You remember ♪ 365 00:35:31,631 --> 00:35:36,094 ♪ Me ♪ 366 00:35:48,815 --> 00:35:51,151 - Need you to hold this for me just for tonight. 367 00:35:55,864 --> 00:35:57,907 - What did you do? 368 00:35:57,949 --> 00:35:59,743 - Nothing yet. - Mm. 369 00:36:01,327 --> 00:36:03,455 This isn't the fake stuff? 370 00:36:03,538 --> 00:36:05,248 - No. 371 00:36:05,290 --> 00:36:07,625 That is... 372 00:36:07,667 --> 00:36:11,212 every real cent I've made since I got here. 373 00:36:11,296 --> 00:36:14,466 - And you're leaving it with me? 374 00:36:14,549 --> 00:36:16,301 - One night, Chao. 375 00:36:16,343 --> 00:36:17,761 Take a cut for your trouble. 376 00:36:17,802 --> 00:36:20,305 I'll be back for it tomorrow. 377 00:36:20,388 --> 00:36:23,224 After that... 378 00:36:23,308 --> 00:36:25,310 you'll never have to see me again. 379 00:36:26,686 --> 00:36:28,688 - Or Yan Mi, I'm guessing, right? 380 00:36:30,982 --> 00:36:32,317 Why now? 381 00:36:35,195 --> 00:36:37,238 Look, you want my help or not? 382 00:36:46,456 --> 00:36:47,916 - They arrested her. 383 00:36:50,085 --> 00:36:51,294 - No. 384 00:36:52,796 --> 00:36:54,482 - They'll deport her if they don't get the plates. 385 00:36:54,506 --> 00:36:57,050 And even if they do... 386 00:36:57,133 --> 00:36:59,010 Yung Jun will have her diced. 387 00:36:59,052 --> 00:37:00,970 - I wouldn't blame him. 388 00:37:01,012 --> 00:37:04,140 This is bad for everyone, including me. 389 00:37:04,182 --> 00:37:06,351 - This won't touch you, Chao. 390 00:37:06,434 --> 00:37:07,769 - Oh. - You have my word. 391 00:37:12,190 --> 00:37:13,900 - Look at that. 392 00:37:15,694 --> 00:37:17,612 Itchy onion cut a deal. 393 00:37:18,738 --> 00:37:19,781 Huh. 394 00:37:25,120 --> 00:37:27,372 Just stay clear of the ice factory tomorrow morning. 395 00:37:27,455 --> 00:37:28,623 - Hmm. 396 00:37:28,707 --> 00:37:29,850 - It will be crawling with cops. 397 00:37:29,874 --> 00:37:33,712 - You really think she's worth blowing all this up? 398 00:37:37,549 --> 00:37:38,842 - Yeah. 399 00:37:40,260 --> 00:37:41,594 She is. 400 00:37:47,559 --> 00:37:50,020 If you're late, I'm keeping this, hmm? 401 00:37:50,061 --> 00:37:51,396 - I won't be. 402 00:37:51,479 --> 00:37:52,397 - Yeah. 403 00:37:58,903 --> 00:38:01,072 - And, Chao... - Just save it. 404 00:38:03,033 --> 00:38:04,242 I'll see you tomorrow. 405 00:38:19,257 --> 00:38:20,967 - There you are. 406 00:38:23,261 --> 00:38:24,929 Ooh, what's that? 407 00:38:27,766 --> 00:38:29,934 - Homemade baijiu. 408 00:38:29,976 --> 00:38:32,979 Father Jun liked to break it out on special occasions. 409 00:38:34,272 --> 00:38:35,940 I figure this counts. 410 00:38:36,941 --> 00:38:37,942 - Yeah. 411 00:38:46,451 --> 00:38:47,786 How you holding up? 412 00:38:47,869 --> 00:38:49,913 - I don't know. 413 00:38:49,954 --> 00:38:54,417 I always thought when this day came, I'd feel... 414 00:38:54,459 --> 00:38:56,127 lost. 415 00:38:56,169 --> 00:39:00,006 But somehow, wherever he is, 416 00:39:00,090 --> 00:39:02,258 I kind of feel like the old man's 417 00:39:02,300 --> 00:39:05,095 prouder of me now than he ever was. 418 00:39:06,346 --> 00:39:08,056 Does that sound crazy? 419 00:39:09,724 --> 00:39:11,142 - No. - A little. 420 00:39:17,982 --> 00:39:20,318 - By the way... 421 00:39:20,402 --> 00:39:22,445 Hong has a boyfriend. 422 00:39:22,487 --> 00:39:24,406 - No shit? 423 00:39:25,365 --> 00:39:27,951 - Well, not anymore. 424 00:39:27,992 --> 00:39:29,136 - What the fuck are you talking about? 425 00:39:29,160 --> 00:39:31,079 What happened? 426 00:39:32,747 --> 00:39:34,833 I... 427 00:39:34,916 --> 00:39:37,419 Brought my work home with me. 428 00:39:37,502 --> 00:39:39,504 - Oh. - Well, fuck him, then. 429 00:39:39,587 --> 00:39:40,630 - Yeah. 430 00:39:40,672 --> 00:39:42,090 - We've got each other, right? 431 00:39:43,216 --> 00:39:45,010 What more do we need? 432 00:39:45,051 --> 00:39:46,261 - Damn straight. 433 00:39:47,762 --> 00:39:48,722 - Brothers. 434 00:39:51,182 --> 00:39:52,851 - Always. 435 00:39:52,892 --> 00:39:54,227 - Always. 436 00:39:57,731 --> 00:39:59,357 - Mm. 437 00:40:08,283 --> 00:40:09,659 - Hey, Chao. 438 00:40:12,037 --> 00:40:15,623 - Isaac... what is this? 439 00:40:15,707 --> 00:40:17,876 - I don't know how you got off that train, 440 00:40:17,917 --> 00:40:20,211 but you fucked up coming back here. 441 00:40:20,253 --> 00:40:22,213 And I know you killed Happy Jack. 442 00:40:23,298 --> 00:40:25,592 - Sound like you got a promotion, hmm? 443 00:40:26,551 --> 00:40:27,802 - Right. 444 00:40:27,844 --> 00:40:29,012 I'm the boss now. 445 00:40:29,054 --> 00:40:31,348 And if I don't avenge his death, 446 00:40:31,389 --> 00:40:33,058 I'll have every gang on the coast 447 00:40:33,099 --> 00:40:36,686 thinking I'm weak, gunning for my business. 448 00:40:36,728 --> 00:40:38,396 And I can't have that. 449 00:40:38,438 --> 00:40:39,981 - Wait, wait. 450 00:40:42,984 --> 00:40:45,195 - I'm worth more to you alive, hmm? 451 00:40:45,236 --> 00:40:46,780 We make deal. 452 00:40:46,863 --> 00:40:48,239 - You don't have anything I want. 453 00:40:48,281 --> 00:40:49,866 - The counterfeit money, huh? 454 00:40:50,909 --> 00:40:53,328 I know where the Hop Wei make. 455 00:40:54,371 --> 00:40:56,706 - I can't attack a Tong in the middle of fucking Chinatown. 456 00:40:56,748 --> 00:40:57,749 - No need. 457 00:40:59,084 --> 00:41:00,585 They're moving plates tomorrow. 458 00:41:00,669 --> 00:41:02,462 Just a few men, hmm? 459 00:41:03,963 --> 00:41:06,716 You can take... 460 00:41:06,758 --> 00:41:10,637 if you know where to be. 461 00:41:15,350 --> 00:41:18,186 - I'm listening, Chinaman. 462 00:41:18,269 --> 00:41:19,771 So talk. 463 00:41:45,839 --> 00:41:48,091 - Evening, lads. 464 00:41:48,133 --> 00:41:50,468 I take it you all work for Mr. Strickland. 465 00:41:50,552 --> 00:41:51,845 - That's right. 466 00:41:54,806 --> 00:41:55,974 - And those are for me? 467 00:41:56,057 --> 00:41:58,560 - Mr. Strickland said to make it hurt. 468 00:42:01,980 --> 00:42:03,606 - You mind if I finish my beer first? 469 00:43:03,124 --> 00:43:04,709 - No, no, no, no. 470 00:43:04,793 --> 00:43:06,419 No, no, no. No, no. 470 00:43:07,305 --> 00:44:07,744 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com31706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.