All language subtitles for The.Adults.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,629 --> 00:03:49,034
Hello? I just got
to the hotel room.
2
00:03:49,137 --> 00:03:51,368
Well, get over here, man.
3
00:03:51,470 --> 00:03:53,070
I was gonna go
see my sisters tonight
4
00:03:53,172 --> 00:03:54,506
and come see you tomorrow.
5
00:03:54,608 --> 00:03:58,408
Oh, really? We, um... shit.
He... he's coming.
6
00:03:58,510 --> 00:04:00,047
He's coming tomorrow,
not tonight.
7
00:04:00,149 --> 00:04:02,410
- Why?
- It's OK. Yeah.
8
00:04:02,512 --> 00:04:04,811
I should have clarified that.
9
00:04:04,913 --> 00:04:07,788
Vanessa was planning
on making dinner.
10
00:04:07,890 --> 00:04:09,716
I should have clarified.
11
00:04:09,818 --> 00:04:12,926
Uh, the baby
is waiting to meet you.
12
00:04:13,028 --> 00:04:14,524
I'm waiting to meet the baby.
13
00:04:14,626 --> 00:04:17,227
She's so fucking awesome.
You'll see.
14
00:04:17,329 --> 00:04:18,825
She's gonna blow your mind.
15
00:04:18,927 --> 00:04:22,661
- Uh, OK. What time tomorrow?
- Um, three?
16
00:04:22,763 --> 00:04:25,266
Is three good for tomorrow?
17
00:04:25,368 --> 00:04:26,665
- Four?
- Four?
18
00:04:26,767 --> 00:04:28,603
Five? Four is fine.
19
00:04:28,705 --> 00:04:30,441
- Five?
- Four is perfect.
20
00:04:30,543 --> 00:04:32,508
- Four it is.
- OK, see you at four.
21
00:04:32,610 --> 00:04:35,914
- Tell Rachel and Maggie hello.
- I will.
22
00:04:36,016 --> 00:04:37,917
All right, dude.
23
00:05:00,138 --> 00:05:02,205
Hello.
24
00:05:02,307 --> 00:05:05,576
- Hi.
- Where are you?
25
00:05:05,678 --> 00:05:08,943
- The hotel room.
- Aren't you coming over here?
26
00:05:10,481 --> 00:05:11,713
No, I was gonna go to Scott's
27
00:05:11,816 --> 00:05:14,086
to see his baby today
and see you tomorrow.
28
00:05:14,189 --> 00:05:16,617
OK. Did you tell Maggie this?
29
00:05:16,719 --> 00:05:18,289
I texted Maggie,
like, three times
30
00:05:18,391 --> 00:05:19,688
but she hasn't
gotten back to me.
31
00:05:19,791 --> 00:05:21,591
I think it's some kind
of digital detox.
32
00:05:21,694 --> 00:05:23,462
She's not using her phone
at the moment.
33
00:05:23,564 --> 00:05:25,432
She was just assuming
you were coming here
34
00:05:25,534 --> 00:05:27,614
so she was gonna show up
at the house if she could.
35
00:05:27,665 --> 00:05:29,301
You should have told me
your plan.
36
00:05:29,403 --> 00:05:30,904
I thought I did.
What does that mean,
37
00:05:31,006 --> 00:05:32,046
she's not using her phone?
38
00:05:44,813 --> 00:05:46,447
Hey, does Dennis
still work here?
39
00:05:46,549 --> 00:05:48,387
- What?
- Is Dennis here?
40
00:05:48,490 --> 00:05:50,060
You gotta speak up, man.
The music's too loud.
41
00:05:50,084 --> 00:05:53,994
- Dennis. Does Dennis work here?
- Who has it?
42
00:05:54,096 --> 00:05:57,123
No. I'm looking for Dennis.
43
00:06:29,394 --> 00:06:31,157
- Dennis, hi.
- Eric.
44
00:06:31,259 --> 00:06:33,732
I saw the light was on
so I thought you weren't asleep.
45
00:06:33,834 --> 00:06:36,115
I would have called, but I don't
have your number anymore.
46
00:06:36,197 --> 00:06:37,963
I got a new phone
and I couldn't figure out
47
00:06:38,065 --> 00:06:41,237
how to get
all my old contacts onto it.
48
00:06:41,339 --> 00:06:44,775
- OK.
- Yeah, uh...
49
00:06:47,550 --> 00:06:51,150
I did leave a message
on your Instagram yesterday.
50
00:06:51,252 --> 00:06:53,912
Hmm, I didn't see the message.
51
00:06:54,014 --> 00:06:55,849
It said
that the message was read,
52
00:06:55,951 --> 00:06:58,155
but maybe
you just skimmed over it.
53
00:06:58,257 --> 00:06:59,986
So you're visiting?
54
00:07:00,088 --> 00:07:02,188
Just for the weekend.
Scott had a baby.
55
00:07:02,290 --> 00:07:04,958
- I'm here to see Scott's baby.
- Who... who's Scott?
56
00:07:05,060 --> 00:07:08,463
- Scott. You don't know Scott?
- Who is he?
57
00:07:08,565 --> 00:07:09,830
I thought you knew him.
58
00:07:09,932 --> 00:07:11,700
Anyway, I came to town
to see his baby,
59
00:07:11,802 --> 00:07:13,537
and I thought
I'd check in with you.
60
00:07:13,639 --> 00:07:14,969
What are you up to tonight?
Busy?
61
00:07:15,071 --> 00:07:18,039
I'm just chilling.
Watching this... documentary.
62
00:07:19,108 --> 00:07:23,082
- Still play poker?
- Not... not very often, no.
63
00:07:23,184 --> 00:07:24,551
Over at Josh's house?
64
00:07:24,653 --> 00:07:26,881
Speaking of babies, Josh
just had a baby, so that's...
65
00:07:26,984 --> 00:07:29,551
You guys play any
spontaneous games anymore?
66
00:07:29,653 --> 00:07:30,952
Could we make that materialize
67
00:07:31,054 --> 00:07:32,799
if you told him I'm in town
and we want to play?
68
00:07:32,823 --> 00:07:34,820
I'm halfway through
the documentary.
69
00:07:34,922 --> 00:07:36,255
After the documentary.
70
00:07:36,357 --> 00:07:38,695
I plan on going to sleep
after the documentary, Eric.
71
00:07:38,797 --> 00:07:40,660
You don't think
you'll get a second wind?
72
00:07:40,762 --> 00:07:43,130
No, not tonight, Eric. No.
73
00:07:45,571 --> 00:07:47,902
What about a game
tomorrow night?
74
00:07:48,004 --> 00:07:49,703
I'll ask Josh
if he's interested.
75
00:07:49,805 --> 00:07:51,710
That'd be fun, wouldn't it?
76
00:08:09,162 --> 00:08:10,531
Thank you.
77
00:08:19,467 --> 00:08:21,135
Hey.
78
00:08:22,507 --> 00:08:26,379
- Hey.
- Where's Maggie?
79
00:08:26,481 --> 00:08:28,345
Uh, she's meeting us
at the diner.
80
00:08:28,447 --> 00:08:29,514
Aren't we running late?
81
00:08:29,616 --> 00:08:30,658
I thought we said breakfast
at ten.
82
00:08:30,682 --> 00:08:33,180
- It's ten now.
- We're not late.
83
00:08:41,923 --> 00:08:43,960
- Hey.
- Hey.
84
00:08:48,864 --> 00:08:52,266
That's still how you hug people?
85
00:08:52,368 --> 00:08:56,038
Why don't you hug me like you
haven't seen me for three years?
86
00:09:12,458 --> 00:09:13,658
So how was your flight?
87
00:09:13,760 --> 00:09:16,661
Did you watch
any in-flight entertainment?
88
00:09:16,763 --> 00:09:19,666
They didn't have any movies
on the plane.
89
00:09:20,434 --> 00:09:22,767
Oh, bummer.
90
00:09:22,869 --> 00:09:26,101
You look good.
When did you dye your hair?
91
00:09:26,669 --> 00:09:27,937
A year ago.
92
00:09:28,039 --> 00:09:30,176
Oh. OK. I didn't...
I didn't really know that.
93
00:09:30,278 --> 00:09:31,545
Well, you would have,
94
00:09:31,647 --> 00:09:35,913
if we'd ever Skyped
or FaceTimed or whatever.
95
00:09:38,817 --> 00:09:40,852
I dyed it the day
after Rosie died.
96
00:09:40,954 --> 00:09:45,851
Oh, good old Rosie.
So it was like a symbolic thing?
97
00:09:45,953 --> 00:09:48,625
No, I just did it.
98
00:09:48,727 --> 00:09:50,761
I didn't think
it meant anything.
99
00:09:50,864 --> 00:09:53,225
I think I just needed something
to do that day.
100
00:09:53,327 --> 00:09:57,104
No, I just meant
it could easily be construed
101
00:09:57,206 --> 00:09:58,768
as a symbolic gesture.
102
00:09:58,870 --> 00:10:04,344
You know, mourning or whatever.
103
00:10:04,446 --> 00:10:06,842
Well, she was Mom's dog,
not mine.
104
00:10:06,944 --> 00:10:08,647
I wasn't even that sad
when she died.
105
00:10:08,750 --> 00:10:11,678
In fact, I was pretty
fucking happy about it.
106
00:10:11,780 --> 00:10:13,949
Well, I liked Rosie.
107
00:10:14,051 --> 00:10:16,685
Well, you never lived with her.
108
00:10:16,787 --> 00:10:18,450
Never saw her staring at you
109
00:10:18,552 --> 00:10:21,421
with her beady little soulless
eyes from her doggie bed
110
00:10:21,523 --> 00:10:25,798
like your only worth in life
was being her food dispenser.
111
00:10:27,094 --> 00:10:30,096
But I guess being her inheritor,
112
00:10:30,198 --> 00:10:33,234
it was my cross to bear
and mine alone.
113
00:10:40,175 --> 00:10:43,014
Is Nathan coming to breakfast?
114
00:10:43,116 --> 00:10:45,582
I told you, like,
the same week that it happened
115
00:10:45,684 --> 00:10:47,820
that Nathan and I broke up.
116
00:10:51,023 --> 00:10:53,259
I remember the last time
you broke up, a year ago,
117
00:10:53,361 --> 00:10:54,725
but you got back together.
118
00:10:54,827 --> 00:10:56,321
And then we broke up
three months ago
119
00:10:56,424 --> 00:10:59,563
and I told you
the same week that it happened.
120
00:10:59,666 --> 00:11:01,160
- I don't think you did.
- I did.
121
00:11:01,262 --> 00:11:03,061
But we didn't talk about it
in detail
122
00:11:03,163 --> 00:11:04,838
because I didn't feel like it.
123
00:11:04,940 --> 00:11:08,434
I said, "Nathan and I broke up
but please, let's move on."
124
00:11:11,912 --> 00:11:14,979
- You want to talk about it now?
- Not really, no.
125
00:11:19,114 --> 00:11:21,722
- Is that her?
- No.
126
00:11:30,528 --> 00:11:32,062
No.
127
00:11:47,043 --> 00:11:50,245
Hello.
128
00:11:58,020 --> 00:12:00,024
- Hi.
- Hey.
129
00:12:03,090 --> 00:12:04,190
Where were you last night?
130
00:12:04,292 --> 00:12:06,699
I had to go to Scott's
to see his baby.
131
00:12:06,802 --> 00:12:08,701
I thought you were coming
over to the house.
132
00:12:08,804 --> 00:12:11,032
I think there was a mix-up
in communication.
133
00:12:11,134 --> 00:12:13,100
Well, how was it
seeing Scott's baby?
134
00:12:13,202 --> 00:12:15,406
It was nice.
It's a beautiful baby.
135
00:12:15,508 --> 00:12:17,239
Her name is Sofia.
136
00:12:19,143 --> 00:12:21,645
Why are you even
staying in a hotel?
137
00:12:21,747 --> 00:12:23,243
You know, I thought tonight
138
00:12:23,345 --> 00:12:26,111
we would all sleep
at the house together.
139
00:12:26,213 --> 00:12:28,447
What gave you that idea?
140
00:12:28,549 --> 00:12:31,185
I guess it's just sort of
what I wanted to happen.
141
00:12:31,288 --> 00:12:33,524
I get a good rate
because I travel so much.
142
00:12:33,626 --> 00:12:35,455
And I like hotel rooms.
143
00:12:35,557 --> 00:12:38,095
Why do I feel guilty
about how I organized this trip?
144
00:12:38,197 --> 00:12:41,327
Neither of you have ever
come to visit me in Portland.
145
00:12:41,430 --> 00:12:45,265
- I
am planning on visiting you.
- When?
146
00:12:45,368 --> 00:12:48,402
I don't know.
Maybe I'll do a whole big trip.
147
00:12:48,504 --> 00:12:51,238
- What about, like, next month?
- What about school?
148
00:12:51,340 --> 00:12:56,444
- I quit school.
- What? When did that happen?
149
00:12:56,546 --> 00:12:59,284
I started to feel like
I was in the wrong place.
150
00:12:59,386 --> 00:13:00,613
So I stopped.
151
00:13:00,715 --> 00:13:03,048
I can't believe you
quit college without telling me.
152
00:13:03,150 --> 00:13:04,250
Why wouldn't you call me?
153
00:13:04,352 --> 00:13:06,425
I didn't want to bother you.
154
00:13:06,527 --> 00:13:08,422
Whoa, she's still here.
155
00:13:09,896 --> 00:13:12,493
Oh, that sweet
and beautiful lady.
156
00:13:12,595 --> 00:13:16,399
God chooses precious few to
rock legs like that at her age.
157
00:13:18,368 --> 00:13:21,137
Yeah, if those legs stepped
into a liquor store,
158
00:13:21,239 --> 00:13:23,608
you'd ask them for their ID.
159
00:13:23,710 --> 00:13:25,073
If you see your sister
160
00:13:25,175 --> 00:13:27,039
with a body like that
in 40 years,
161
00:13:27,141 --> 00:13:28,714
know that even if her life
162
00:13:28,816 --> 00:13:31,013
appeared to be a total waste
of time,
163
00:13:31,115 --> 00:13:33,112
in her heart,
she's a woman satisfied.
164
00:13:33,214 --> 00:13:35,449
Hey, are those legs on the menu?
165
00:13:36,316 --> 00:13:37,924
Oh, here they are. I see them.
166
00:13:38,026 --> 00:13:41,994
They're under signature
classics. Hot old-woman legs.
167
00:13:43,926 --> 00:13:45,160
Hmm. I was gonna get
168
00:13:45,263 --> 00:13:49,100
the double blueberry pancakes,
my usual, but
169
00:13:49,202 --> 00:13:54,067
those hot old-woman legs
seem to be calling my name.
170
00:13:54,169 --> 00:13:55,379
So you're going to eat her legs?
171
00:13:55,403 --> 00:13:57,142
Yeah, with the fresh coleslaw.
172
00:13:57,244 --> 00:13:59,941
You want them to saw her legs
off and then cook them for you?
173
00:14:00,043 --> 00:14:01,409
I'm not sure how they do it.
174
00:14:01,511 --> 00:14:03,358
Just whatever they do
for the signature classics here.
175
00:14:03,382 --> 00:14:07,051
Oh, it says here I can have
my choice of fresh coleslaw,
176
00:14:07,153 --> 00:14:11,254
side garden salad,
or rice pilaf if I get the legs.
177
00:14:12,022 --> 00:14:13,790
I do like the coleslaw here.
178
00:14:13,892 --> 00:14:15,391
How far are you gonna take this?
179
00:14:15,493 --> 00:14:19,966
Are you saying that those legs
don't look absolutely delicious?
180
00:14:20,068 --> 00:14:22,433
That's just how I like my
hot old-woman legs to look.
181
00:14:22,535 --> 00:14:23,561
Yummy, yummy.
182
00:14:23,664 --> 00:14:25,013
You like them
to look like a meatloaf
183
00:14:25,037 --> 00:14:27,003
drenched in wet poop.
That's cool.
184
00:14:27,105 --> 00:14:31,172
So what is on
our schedule today?
185
00:14:31,274 --> 00:14:32,382
Whatever you want, but at four,
186
00:14:32,406 --> 00:14:33,880
I'm going back to Scott's house,
187
00:14:33,982 --> 00:14:36,510
and then tonight,
I'm meeting up with Dennis.
188
00:14:37,578 --> 00:14:39,585
- Who's Dennis?
- He's an old friend.
189
00:14:39,687 --> 00:14:40,918
What about tomorrow?
190
00:14:41,020 --> 00:14:44,222
My flight is in the morning.
191
00:14:44,324 --> 00:14:47,486
Well, that only gives us, like,
five hours to be together today.
192
00:14:47,589 --> 00:14:50,161
Yeah, I told you
it was going to be a fast trip.
193
00:14:52,427 --> 00:14:54,066
So what can I get for you?
194
00:14:54,168 --> 00:14:57,531
I guess I'll just get
your famous triple berry crĂŞpes.
195
00:14:59,306 --> 00:15:04,437
And I'll get the French toast
with whipped cream on top.
196
00:15:04,539 --> 00:15:06,910
Double blueberry pancakes
and hash browns.
197
00:15:07,012 --> 00:15:10,511
Double blueberry and hash.
Great.
198
00:16:00,597 --> 00:16:04,031
We've been downstairs
waiting for you for 20 minutes.
199
00:16:04,133 --> 00:16:05,864
Why, what's going on?
200
00:16:05,966 --> 00:16:10,037
- She's making Bloody Marys.
- It's, like, two o'clock.
201
00:16:10,139 --> 00:16:14,807
OK. Should I stop her?
202
00:16:14,909 --> 00:16:18,244
Well, I don't know.
Is she, like, an alcoholic now?
203
00:16:18,346 --> 00:16:22,648
What? No. Maybe. I don't know.
204
00:16:22,750 --> 00:16:25,250
Hey, I really wish
that you would have told me
205
00:16:25,352 --> 00:16:27,159
about quitting college.
206
00:16:34,398 --> 00:16:37,136
I just wasn't thriving
in that atmosphere.
207
00:16:38,667 --> 00:16:42,403
The professors
were suffocating my originality.
208
00:16:42,505 --> 00:16:46,605
The very strict policy
that I attend class
209
00:16:46,707 --> 00:16:50,275
and pay attention
to the subject at hand.
210
00:16:50,377 --> 00:16:52,014
- Is that a joke?
- Yes.
211
00:16:52,116 --> 00:16:54,318
- It's really not funny.
- OK.
212
00:17:13,271 --> 00:17:15,004
But seriously, doesn't Rachel
213
00:17:15,106 --> 00:17:17,240
seem a little off to you?
214
00:17:17,343 --> 00:17:20,773
She seems like
her normal self to me.
215
00:17:20,875 --> 00:17:23,444
She did say a few weeks ago
that she's depressed.
216
00:17:23,546 --> 00:17:26,281
OK, well,
I've never seen her depressed.
217
00:17:26,383 --> 00:17:28,921
What are you talking about?
218
00:17:29,023 --> 00:17:31,055
She was super-depressed
when Mom died.
219
00:17:31,157 --> 00:17:33,456
Wasn't that just, like,
normal grief?
220
00:17:33,558 --> 00:17:36,962
Well, I don't think
she's ever really processed it.
221
00:17:37,064 --> 00:17:40,159
Not, like, completely.
None of us have.
222
00:17:40,261 --> 00:17:42,234
Well, it's...
223
00:17:43,101 --> 00:17:45,338
It's been four and a half years.
224
00:17:45,440 --> 00:17:46,766
Five.
225
00:17:47,774 --> 00:17:50,006
- Yeah.
- Yeah.
226
00:17:50,108 --> 00:17:51,878
We don't ever talk about Mom.
227
00:17:51,980 --> 00:17:55,079
OK, so that's why Rachel
is depressed?
228
00:17:55,181 --> 00:17:57,244
Maybe it's more to do
with Nathan.
229
00:17:57,346 --> 00:17:59,251
Yeah, so what happened there?
230
00:18:00,282 --> 00:18:02,385
You mean with Stephanie?
231
00:18:02,487 --> 00:18:05,422
Stephanie, his ex-girlfriend
from high school?
232
00:18:06,420 --> 00:18:07,894
Oh. She didn't tell you.
233
00:18:07,996 --> 00:18:10,394
She probably doesn't want you
to know.
234
00:18:10,496 --> 00:18:14,695
- You basically just told me.
- Yeah. Yeah, I guess so.
235
00:18:59,811 --> 00:19:01,178
Eric...
236
00:19:01,280 --> 00:19:04,514
You're here
for half an hour more?
237
00:19:09,252 --> 00:19:11,191
My legs are getting tired.
238
00:19:16,356 --> 00:19:18,330
Nice. Thank you.
239
00:19:38,180 --> 00:19:39,180
Tink, tink!
240
00:20:18,187 --> 00:20:19,985
Tap dance!
241
00:20:27,128 --> 00:20:30,732
We never had tap shoes,
yet we still decided to do this.
242
00:21:06,805 --> 00:21:10,869
Hey, I thought we
retired "Go Around Me, Buddy".
243
00:21:10,972 --> 00:21:12,838
- Why would you think that?
- Uh, I don't know.
244
00:21:12,941 --> 00:21:15,843
I guess I assumed
our days as a wannabe trio
245
00:21:15,945 --> 00:21:18,916
of singer-songwriters
and child performance artists
246
00:21:19,018 --> 00:21:20,784
were long behind us.
247
00:21:20,886 --> 00:21:22,053
No way.
248
00:21:22,156 --> 00:21:23,387
When was the last time
249
00:21:23,490 --> 00:21:25,170
we actually brought out
the old songbook?
250
00:21:25,222 --> 00:21:28,087
Christmas.
251
00:21:28,189 --> 00:21:33,333
Eight years ago. Like,
a month before Eric left home.
252
00:22:19,313 --> 00:22:20,593
I wish you could stay
for dinner.
253
00:22:20,644 --> 00:22:22,246
You know,
I had a whole plan laid out.
254
00:22:22,348 --> 00:22:23,911
- Sorry about that.
- Oh, it's OK.
255
00:22:24,013 --> 00:22:26,348
Who's this Dennis guy
you're hanging out with tonight?
256
00:22:26,450 --> 00:22:28,982
- You never met Dennis?
- No.
257
00:22:29,783 --> 00:22:31,488
How are your sisters doing?
258
00:22:31,591 --> 00:22:35,858
Yeah, you know.
Rachel is living on her own now.
259
00:22:35,960 --> 00:22:39,891
She's the one who wanted to keep
the house after our mom died.
260
00:22:39,993 --> 00:22:42,001
Is she still working for the,
uh...?
261
00:22:42,103 --> 00:22:45,304
Radio station. Yeah. Maggie...
262
00:22:45,406 --> 00:22:47,867
Maggie went to college
for almost a year
263
00:22:47,970 --> 00:22:50,301
and then she just suddenly quit,
out of nowhere.
264
00:22:50,403 --> 00:22:51,640
Why?
265
00:22:51,843 --> 00:22:55,712
Like, she just follows
her feelings and that's it.
266
00:23:17,699 --> 00:23:20,006
Well, that's it for me.
267
00:23:20,108 --> 00:23:21,769
Good to see you again, Eric.
268
00:23:21,871 --> 00:23:24,208
- Have a safe trip home.
- Thanks. Good game.
269
00:23:24,311 --> 00:23:26,446
- Goodnight, everyone.
- Bye.
270
00:24:07,382 --> 00:24:08,950
All in?
271
00:24:14,925 --> 00:24:18,260
I don't have a great hand,
but I do have something.
272
00:24:18,362 --> 00:24:20,097
Straight draw?
273
00:24:20,199 --> 00:24:22,627
- No.
- Tens?
274
00:24:22,729 --> 00:24:26,198
No.
275
00:24:27,938 --> 00:24:30,504
You know, I think
you've been bluffing all night
276
00:24:30,606 --> 00:24:31,737
and you're bluffing now.
277
00:24:31,839 --> 00:24:33,312
I'm not bluffing, I promise you.
278
00:24:33,414 --> 00:24:35,307
But you do what you want,
I'm good.
279
00:24:35,409 --> 00:24:39,112
- So you want me to call you?
- Either way is good for me.
280
00:24:45,892 --> 00:24:52,994
Well, this is probably idiotic,
but, um... yeah, fuck it, call.
281
00:24:57,368 --> 00:24:58,466
Yeah. I thought so.
282
00:24:58,568 --> 00:24:59,701
Why did you... What?
283
00:24:59,803 --> 00:25:01,323
Why are you calling my bet
on the flop?
284
00:25:01,408 --> 00:25:03,307
You thought your sevens
were ahead
285
00:25:03,409 --> 00:25:04,738
after this giant bet I made?
286
00:25:04,840 --> 00:25:06,373
I don't know, man. It was...
287
00:25:06,475 --> 00:25:08,680
It was stupid.
288
00:25:11,946 --> 00:25:14,045
- Dude. Nice!
- Shit.
289
00:25:14,147 --> 00:25:16,520
- OK.
- All right, yeah.
290
00:25:16,622 --> 00:25:20,091
- Fucking A.
- Nice.
291
00:25:20,193 --> 00:25:21,988
Wow. Well, I... Hey.
292
00:25:22,090 --> 00:25:25,158
- I'm... I'm really sorry, man.
- That was...
293
00:25:26,298 --> 00:25:27,762
That did not happen.
294
00:25:27,864 --> 00:25:30,201
That was a good game.
It's just luck.
295
00:25:30,303 --> 00:25:31,370
It doesn't make any sense.
296
00:25:31,472 --> 00:25:32,714
Why did you call my bet
on the flop?
297
00:25:32,738 --> 00:25:34,418
I had the sevens
and then I had the feeling
298
00:25:34,505 --> 00:25:35,738
that you were bluffing.
299
00:25:35,841 --> 00:25:37,869
Because I wanted you to think
I was bluffing.
300
00:25:37,972 --> 00:25:41,112
Well, it worked,
and I got lucky.
301
00:25:41,214 --> 00:25:42,214
That's a bad call.
302
00:25:42,308 --> 00:25:43,825
You're not supposed
to make the all-in call.
303
00:25:43,849 --> 00:25:45,745
Josh does stupid shit like that
all the time.
304
00:25:45,847 --> 00:25:47,182
It usually works out for him.
305
00:25:47,285 --> 00:25:49,182
OK.
306
00:25:53,593 --> 00:25:57,729
Tough break, bro.
Sorry about that.
307
00:26:00,901 --> 00:26:03,127
Why was he even in that hand?
With a three and a seven?
308
00:26:03,229 --> 00:26:05,470
Why did he even call
my pre-flop raise?
309
00:26:05,572 --> 00:26:07,504
You placed third and cashed out.
310
00:26:07,606 --> 00:26:09,305
I never get a chance
to cash out.
311
00:26:09,407 --> 00:26:11,611
You should be happy.
312
00:26:16,044 --> 00:26:17,648
Can we play again
when you're done?
313
00:26:17,751 --> 00:26:19,913
Uh, you know what, man?
We really can't tonight.
314
00:26:20,015 --> 00:26:22,953
I told my wife
it wouldn't be too late.
315
00:26:23,055 --> 00:26:25,516
- Can we play again tomorrow?
- Aren't you leaving tomorrow?
316
00:26:25,618 --> 00:26:28,120
I'll change my flight. I have
elite status with the airline,
317
00:26:28,223 --> 00:26:30,328
so I don't have
to worry about rebooking fees.
318
00:26:30,430 --> 00:26:31,761
Man, you... you're just on tilt.
319
00:26:31,863 --> 00:26:33,796
Yeah, maybe just, you know,
take a moment.
320
00:26:33,898 --> 00:26:36,501
Relax. Rethink it.
Go back to the hotel,
321
00:26:36,603 --> 00:26:38,008
and if you think
you still want to stay,
322
00:26:38,032 --> 00:26:39,469
we can all come
and talk about it.
323
00:26:39,571 --> 00:26:41,540
Do I look like I'm not calm?
324
00:26:41,642 --> 00:26:43,068
You're not even
a little bit upset?
325
00:26:43,170 --> 00:26:44,704
This is just me knowing
that I can win
326
00:26:44,806 --> 00:26:46,641
and wanting to play again.
327
00:26:46,743 --> 00:26:47,941
I don't care about the money.
328
00:26:48,043 --> 00:26:49,677
I just don't have to pay
rebooking fees,
329
00:26:49,779 --> 00:26:51,849
so it's easy for me to stay.
330
00:26:51,951 --> 00:26:54,918
I'd be willing to play again
if everybody else is.
331
00:27:12,070 --> 00:27:16,200
- Is Maggie here?
- Yeah, she is. Um...
332
00:27:16,302 --> 00:27:19,140
- Can I talk to her?
- OK.
333
00:27:21,843 --> 00:27:23,110
I just opened the door
334
00:27:23,212 --> 00:27:25,316
and there's a man outside
coming up the steps.
335
00:27:25,418 --> 00:27:27,687
He says he's here for you.
336
00:27:34,689 --> 00:27:36,696
Who was that?
337
00:27:37,731 --> 00:27:42,100
Just someone
my roommate is sleeping with.
338
00:27:42,202 --> 00:27:44,503
Eric!
339
00:27:44,605 --> 00:27:47,638
This is the best.
Why did you stay?
340
00:27:47,740 --> 00:27:49,440
I just re-thought it
and I just decided
341
00:27:49,542 --> 00:27:50,752
that we didn't have enough time,
342
00:27:50,776 --> 00:27:52,607
so I changed my flight
to tomorrow.
343
00:27:52,709 --> 00:27:54,307
I wanted to surprise you.
344
00:27:55,578 --> 00:27:57,310
I'm surprised.
345
00:28:01,648 --> 00:28:03,184
Hey.
346
00:28:09,129 --> 00:28:10,389
OK...
347
00:28:23,876 --> 00:28:25,703
I thought you were gone.
348
00:28:40,825 --> 00:28:42,991
I thought you were gone.
349
00:28:43,093 --> 00:28:46,898
- I'm sorry.
- It's OK. I'm just
350
00:28:49,900 --> 00:28:53,366
- really happy you're here.
- Yeah.
351
00:28:59,578 --> 00:29:02,680
Well, I'm going to
352
00:29:02,782 --> 00:29:05,917
call into work
and get the day off.
353
00:29:08,151 --> 00:29:10,818
Still working at that café?
354
00:29:10,920 --> 00:29:16,026
Yes. Gonna quit soon anyways.
355
00:29:17,225 --> 00:29:18,964
Did you tell Rachel
you're still here?
356
00:29:19,066 --> 00:29:22,267
No. I thought we could go
to the house and surprise her.
357
00:29:22,369 --> 00:29:24,532
Perfect.
358
00:29:24,634 --> 00:29:26,806
Oh, and, um...
359
00:29:29,076 --> 00:29:33,345
This is the kitchen. You haven't
seen my place yet. So, um...
360
00:29:33,447 --> 00:29:36,713
Yeah, no. This is, uh...
361
00:29:36,815 --> 00:29:38,617
This is the kitchen.
Living room.
362
00:29:38,719 --> 00:29:40,511
I can show you my upstairs
if you want.
363
00:29:40,613 --> 00:29:43,416
- It's a really nice kitchen.
- It is, isn't it?
364
00:29:44,824 --> 00:29:46,085
It's just the two of you, right?
365
00:29:46,187 --> 00:29:48,289
Yeah, it's just two of us.
366
00:29:58,671 --> 00:30:00,433
Her car's not here.
367
00:30:01,501 --> 00:30:03,434
You wanna text her
and see where she's at?
368
00:30:03,536 --> 00:30:06,109
Let's just see
if she comes back soon.
369
00:30:34,138 --> 00:30:36,602
Play a disco song.
370
00:30:36,704 --> 00:30:38,339
Shh.
371
00:30:39,446 --> 00:30:41,980
Oh. I lost my place.
372
00:30:42,945 --> 00:30:45,346
Play a Bee Gees song.
373
00:30:47,480 --> 00:30:50,283
Play "More Than a Woman"
by the Bee Gees.
374
00:30:50,386 --> 00:30:53,125
Show some respect
for your musical ancestry.
375
00:30:55,188 --> 00:30:57,726
Show some respect, Maggie.
376
00:30:57,828 --> 00:30:59,292
Disco...
377
00:30:59,394 --> 00:31:00,926
A lot of people
378
00:31:01,028 --> 00:31:03,068
think disco is dead.
379
00:31:03,170 --> 00:31:06,171
But the only thing dead is their
ability to dance to great music.
380
00:31:10,239 --> 00:31:12,610
I wanna ask you
some tough questions.
381
00:31:12,712 --> 00:31:14,507
Some hard-hitting questions now.
382
00:31:14,609 --> 00:31:16,877
What will you do with your life
now you've quit college
383
00:31:16,979 --> 00:31:19,344
and thrown it all away?
384
00:31:19,446 --> 00:31:22,284
How will you ever
pick up the pieces?
385
00:31:27,058 --> 00:31:31,656
- I have a lot of ideas.
- Like what?
386
00:31:35,631 --> 00:31:40,401
A friend of mine said I could
come work with him in Utah.
387
00:31:41,136 --> 00:31:44,235
Southern Utah, in the desert.
388
00:31:44,337 --> 00:31:46,140
He's a river-rafting guide,
389
00:31:46,242 --> 00:31:49,811
so he'd teach me
how to raft down a river
390
00:31:49,913 --> 00:31:52,984
and I can become a guide.
391
00:31:53,086 --> 00:31:56,956
You know, for the tourists
that come into town.
392
00:31:59,222 --> 00:32:03,424
- Have you ever rafted before?
- No.
393
00:32:06,326 --> 00:32:08,559
And who's this friend of yours?
394
00:32:08,661 --> 00:32:13,402
Well, he's more of a friend
of a friend.
395
00:32:13,504 --> 00:32:17,334
Never talked to him in person,
but we've chatted online.
396
00:32:17,436 --> 00:32:21,442
Hmm... I don't like it.
397
00:32:23,115 --> 00:32:26,579
It's as bad an idea
as quitting college.
398
00:32:27,718 --> 00:32:29,450
Even worse.
399
00:32:39,628 --> 00:32:43,464
We came here for nothing.
Complete waste of our time.
400
00:32:47,136 --> 00:32:49,501
What do you want to do now?
401
00:32:49,603 --> 00:32:52,875
- What about the zoo?
- What about the zoo?
402
00:32:52,977 --> 00:32:55,408
- We could go there.
- Why?
403
00:32:55,511 --> 00:33:00,944
- You love the zoo.
- I loved it when I was 12.
404
00:33:01,046 --> 00:33:03,317
I'd be willing to go to
the zoo if you really want to.
405
00:33:03,419 --> 00:33:05,717
Forget it.
It was just a stupid idea.
406
00:33:34,052 --> 00:33:37,051
"Hello, emu, how are you?"
407
00:33:37,153 --> 00:33:40,824
What are things you like to do?
408
00:33:40,926 --> 00:33:43,661
I like to eat big giant bugs.
409
00:33:43,763 --> 00:33:46,224
I like eating slimy slugs.
410
00:33:46,326 --> 00:33:48,798
I like to chase the bees.
411
00:33:48,900 --> 00:33:50,997
I like to pee on trees.
412
00:33:51,099 --> 00:33:53,098
Emu, emu. That is I.
413
00:33:53,200 --> 00:33:55,539
Sadly I cannot fly.
414
00:33:55,641 --> 00:33:57,609
Emu, emu. E-M-U.
415
00:33:57,711 --> 00:34:00,376
"I am me and you are you."
416
00:34:01,177 --> 00:34:02,309
Written and first performed
417
00:34:02,411 --> 00:34:04,210
in this very zoo
many, many years ago.
418
00:34:04,312 --> 00:34:05,711
It's a masterpiece, really.
419
00:34:05,847 --> 00:34:09,352
- One for the books, I'd say.
- Well, how can it be denied?
420
00:34:18,591 --> 00:34:20,030
at the top of the tree
421
00:34:20,132 --> 00:34:21,897
and hang out
in that tree all day
422
00:34:21,999 --> 00:34:23,232
and just munch on bamboo.
423
00:34:23,335 --> 00:34:25,078
They don't have
a lot of predators in the wild,
424
00:34:25,102 --> 00:34:26,566
so their lives are pretty quiet
425
00:34:26,668 --> 00:34:29,201
and they don't have a lot
of things to worry about
426
00:34:29,303 --> 00:34:30,403
when they're out there.
427
00:34:30,505 --> 00:34:33,205
These guys live in Nepal
and in India,
428
00:34:33,307 --> 00:34:36,441
Bhutan, Myanmar and China.
429
00:34:36,543 --> 00:34:38,742
Their main food source
is bamboo.
430
00:34:38,845 --> 00:34:40,579
That's one of the reasons
they're endangered
431
00:34:40,681 --> 00:34:43,414
because those forests
are being cut down.
432
00:34:43,516 --> 00:34:45,487
Jude will eat little treats.
433
00:35:03,437 --> 00:35:04,597
Why would you just wander off
434
00:35:04,671 --> 00:35:06,277
without telling us
where you're going,
435
00:35:06,379 --> 00:35:08,321
especially when you're doing
some kind of digital detox
436
00:35:08,345 --> 00:35:10,814
and you don't have
a phone with you?
437
00:35:10,916 --> 00:35:12,581
Why would you do that?
438
00:35:12,683 --> 00:35:16,518
- Maybe she had a panic attack.
- Does Maggie have panic attacks?
439
00:35:16,620 --> 00:35:19,221
I thought you talked to her
on the phone sometimes.
440
00:35:19,323 --> 00:35:21,518
Yeah, but she never
told me that.
441
00:35:21,620 --> 00:35:23,595
Why is she having panic attacks?
442
00:35:23,697 --> 00:35:25,692
Just normal anxiety.
443
00:35:33,607 --> 00:35:35,873
Do you not
444
00:35:35,975 --> 00:35:38,309
- have panic attacks?
- No.
445
00:35:41,710 --> 00:35:44,643
Well, since you don't keep up
on the books,
446
00:35:44,745 --> 00:35:47,445
both of your sisters
have panic attacks,
447
00:35:47,547 --> 00:35:49,450
your mother had panic attacks,
448
00:35:49,552 --> 00:35:51,889
maybe even your father
had panic attacks,
449
00:35:51,991 --> 00:35:53,290
although nobody would know that
450
00:35:53,392 --> 00:35:55,588
because he never confessed
to any other living soul
451
00:35:55,691 --> 00:35:58,659
about what was going on
inside his mind or body.
452
00:36:01,901 --> 00:36:03,335
So consider yourself lucky
453
00:36:03,437 --> 00:36:06,898
to have skipped the genetic
chopping block on that one.
454
00:36:11,774 --> 00:36:16,347
You running out of time?
You need to go see your friends?
455
00:36:18,918 --> 00:36:21,352
I have about two hours.
456
00:36:28,060 --> 00:36:30,359
Thank you, Eric, for sacrificing
457
00:36:30,461 --> 00:36:33,424
so much of yourself to us
this weekend.
458
00:36:33,526 --> 00:36:35,564
It's very kind of you.
459
00:36:38,336 --> 00:36:39,997
But next time,
if there
is a next time,
460
00:36:40,099 --> 00:36:43,100
you know, another three years
from now or whatever,
461
00:36:43,202 --> 00:36:46,573
would you consider sacrificing
maybe even more of yourself
462
00:36:46,676 --> 00:36:50,015
and spend, like,
actual full days with Maggie?
463
00:36:50,117 --> 00:36:51,477
Like, you come here
and you feed us
464
00:36:51,578 --> 00:36:52,844
minutes and hours at your will,
465
00:36:52,946 --> 00:36:55,920
like giving tiny breadcrumbs
to starving mice,
466
00:36:56,022 --> 00:36:57,484
and it breaks her little heart.
467
00:36:57,586 --> 00:37:00,259
She thinks she needs you
for some reason.
468
00:37:03,263 --> 00:37:05,226
When did this start?
You being like this?
469
00:37:05,328 --> 00:37:07,530
- Being like what?
- Mean.
470
00:37:10,168 --> 00:37:11,634
Haven't I always been like this?
471
00:37:11,736 --> 00:37:15,671
No. You've been funny and witty
and cynical about the world,
472
00:37:15,773 --> 00:37:19,740
but you've never been cruel,
this bitter, not like this.
473
00:37:26,419 --> 00:37:29,882
Maybe I've just been jaded
by age and experience.
474
00:37:31,158 --> 00:37:32,990
Because of what happened
with Nathan?
475
00:37:33,092 --> 00:37:35,459
Fucking seriously?
476
00:37:35,561 --> 00:37:39,293
That is the kind of math
that goes through your head?
477
00:37:39,395 --> 00:37:40,993
Bitter-and-mean woman equals
478
00:37:41,095 --> 00:37:45,766
must-be-scorned-by-cheating-
ex-boyfriend woman? Fuck off.
479
00:37:53,810 --> 00:37:56,346
For what it's worth,
I'm sorry that happened to you.
480
00:37:56,449 --> 00:37:58,983
I didn't know
Nathan was that kind of person.
481
00:37:59,085 --> 00:38:00,451
Yeah, I know you liked him,
482
00:38:00,553 --> 00:38:03,184
so sorry you don't get
to hang out with him anymore.
483
00:38:03,286 --> 00:38:04,553
We can track him down
484
00:38:04,655 --> 00:38:06,825
and I'll beat the shit out
of him if you want.
485
00:38:06,927 --> 00:38:08,118
Like you could.
486
00:38:08,220 --> 00:38:11,462
You don't think I would win
in a fight against Nathan?
487
00:38:25,542 --> 00:38:27,445
You sure you're feeling OK?
488
00:38:30,145 --> 00:38:31,547
Yeah.
489
00:38:31,649 --> 00:38:35,082
Can we just stay here
for a couple more minutes?
490
00:38:35,184 --> 00:38:36,784
Of course.
491
00:38:45,630 --> 00:38:49,126
Do you want water,
candy, soda or something?
492
00:38:50,098 --> 00:38:51,502
No.
493
00:39:01,747 --> 00:39:05,549
How about a little of the old
"Looking At You Looking At Me"?
494
00:39:07,317 --> 00:39:09,718
Maybe "Bathtub Blues"?
495
00:39:11,157 --> 00:39:13,051
"I've Got Rainbows On My Mind"?
496
00:39:17,394 --> 00:39:19,629
Would that make you feel better?
497
00:40:48,654 --> 00:40:52,783
- Here's to the big winner.
- Thank you. Thank you.
498
00:40:52,886 --> 00:40:55,288
- Well played.
- Elite status.
499
00:40:55,390 --> 00:40:56,625
You deserve it.
500
00:40:56,728 --> 00:40:58,301
Yeah, I mean, I couldn't
in my conscience leave
501
00:40:58,325 --> 00:41:01,231
without seeing if I could win
against you all in a tournament.
502
00:41:01,333 --> 00:41:03,101
You're a great player, for sure.
503
00:41:03,203 --> 00:41:05,798
Probably better than any of us.
504
00:41:05,900 --> 00:41:07,999
You think he's as good
as Christina?
505
00:41:08,102 --> 00:41:10,938
- Hmm. That's a tough one.
- Who's Christina?
506
00:41:11,040 --> 00:41:13,872
She's our best player.
She beats us most of the time.
507
00:41:13,974 --> 00:41:16,611
I mean, she usually
slaughters us.
508
00:41:16,713 --> 00:41:18,482
She was out of town
this weekend.
509
00:41:18,584 --> 00:41:21,448
I'd like to see
if you could beat Christina.
510
00:41:21,550 --> 00:41:23,048
She's amazingly good.
511
00:41:23,150 --> 00:41:25,357
Next time you're in town,
let's make it happen.
512
00:41:25,459 --> 00:41:28,258
- Yeah, thanks. Good game.
- Yeah. You too.
513
00:41:28,360 --> 00:41:29,690
When is Christina back in town?
514
00:41:29,792 --> 00:41:32,294
Um, she's just visiting
her parents.
515
00:41:32,396 --> 00:41:34,533
I think tomorrow morning.
516
00:41:35,032 --> 00:41:36,194
Bye.
517
00:42:35,593 --> 00:42:37,362
One hundred and ten years
518
00:42:37,464 --> 00:42:38,822
standing here strong and sturdy.
519
00:42:38,924 --> 00:42:40,224
But there's nothing now
520
00:42:40,326 --> 00:42:42,466
that can keep this tree alive
another year.
521
00:42:42,568 --> 00:42:43,797
I used to walk by the hill
522
00:42:43,899 --> 00:42:45,099
on my way to school every day
523
00:42:45,165 --> 00:42:47,364
and I just loved
looking up at the tree.
524
00:42:47,466 --> 00:42:49,265
Mary isn't the only one
who loves the tree.
525
00:42:49,368 --> 00:42:51,740
There's a growing number
of local residents
526
00:42:51,842 --> 00:42:53,712
who are bonding
over their recollections
527
00:42:53,814 --> 00:42:56,613
of how much the tree has meant
to them over the years,
528
00:42:56,715 --> 00:42:58,548
and the emotion
in some of their voices
529
00:42:58,650 --> 00:43:00,013
hints at what it might feel like
530
00:43:00,115 --> 00:43:02,586
when the tree is finally
ripped out of the ground
531
00:43:02,688 --> 00:43:06,323
and is gone forever,
once and for all.
532
00:43:06,425 --> 00:43:09,120
Oh, yeah. I think this section,
533
00:43:09,222 --> 00:43:12,959
we don't use
because it's too sentimental.
534
00:43:13,061 --> 00:43:15,700
There's nothing wrong
with sentimentality.
535
00:43:15,802 --> 00:43:22,201
Hmm. I prefer no sentimentality.
536
00:43:26,907 --> 00:43:28,446
But seriously,
537
00:43:28,548 --> 00:43:30,611
just imagine it
without this section.
538
00:43:30,713 --> 00:43:32,915
Everything flows much better.
539
00:43:35,321 --> 00:43:36,752
What if we just trim it?
540
00:43:36,855 --> 00:43:38,735
What if I cut it
right over here, right in half?
541
00:43:38,825 --> 00:43:40,719
Cut the whole thing, please.
542
00:43:40,821 --> 00:43:43,228
I'd really prefer that.
543
00:43:43,330 --> 00:43:44,496
Why do you keep doing that?
544
00:43:44,598 --> 00:43:46,126
I'm sorry. Sorry.
545
00:43:46,228 --> 00:43:49,399
But... ...guilty as charged.
546
00:43:58,409 --> 00:44:00,544
Cut it from here.
547
00:44:05,448 --> 00:44:07,452
Whoo.
548
00:44:07,554 --> 00:44:08,927
Hey, Eric, do you know
about the party
549
00:44:08,951 --> 00:44:10,585
I'm having at my house
tomorrow night?
550
00:44:10,687 --> 00:44:12,284
You should definitely come.
551
00:44:13,052 --> 00:44:14,392
Eric might be leaving tomorrow.
552
00:44:14,494 --> 00:44:15,992
Are you actually leaving
this time?
553
00:44:16,094 --> 00:44:18,863
It's hard to predict. I'm, like,
waiting for some phone calls.
554
00:44:18,965 --> 00:44:21,205
Your turn, Eric. You need
to get a strike, like, right now
555
00:44:21,229 --> 00:44:24,461
if you have any chance
to catch up to Amanda.
556
00:44:48,922 --> 00:44:50,827
Well... Oh. Yeah, sorry.
557
00:44:50,929 --> 00:44:52,839
This is one of those calls
I've been waiting for.
558
00:44:52,863 --> 00:44:56,064
I have to take this.
It's important.
559
00:44:56,166 --> 00:44:58,666
- What about your turn?
- Yeah, there's nothing I can do.
560
00:44:58,768 --> 00:45:00,937
Just use my frames for practice.
561
00:45:01,569 --> 00:45:03,170
Yeah?
562
00:45:04,143 --> 00:45:06,706
Yeah?
563
00:45:06,808 --> 00:45:08,879
Please say you're joking.
564
00:45:09,514 --> 00:45:11,376
OK. When did this occur?
565
00:45:48,018 --> 00:45:50,751
So Maggie says you work at WBSR?
566
00:45:50,853 --> 00:45:52,117
Yeah, and we're forced to do
567
00:45:52,219 --> 00:45:54,221
these stupid fluff pieces,
you know.
568
00:45:54,323 --> 00:45:58,256
Nothing really human.
Nothing that means anything.
569
00:45:58,358 --> 00:46:00,992
"Child gets trapped
in washing machine.
570
00:46:01,094 --> 00:46:03,900
Man masturbates in a McDonald's.
571
00:46:04,002 --> 00:46:06,165
Child brings giant snake
to school, snake escapes.
572
00:46:06,267 --> 00:46:08,336
Kindergarten class
is scarred for life."
573
00:46:09,907 --> 00:46:11,904
"Folks, have we got a story
for you."
574
00:46:12,006 --> 00:46:13,570
Oh, yes! Big story! Earthquake!
575
00:46:13,672 --> 00:46:15,880
A baby fell out of a building
during the earthquake!
576
00:46:15,982 --> 00:46:18,081
A local man caught the baby
before it hit the ground!
577
00:46:18,183 --> 00:46:21,281
"Amazing! What a hero! Full story
after the commercial break."
578
00:46:32,058 --> 00:46:34,096
Why does Rachel hate me?
579
00:46:35,902 --> 00:46:38,801
- She doesn't hate you.
- Yeah, well, why does she?
580
00:46:38,903 --> 00:46:41,371
- I said she doesn't hate you.
- Yeah.
581
00:46:43,403 --> 00:46:46,504
She's nice to everybody else
except for me.
582
00:47:14,471 --> 00:47:15,874
Well?
583
00:47:24,449 --> 00:47:26,016
I'll miss you.
584
00:47:26,951 --> 00:47:29,784
Earlier when we were
with everybody
585
00:47:29,886 --> 00:47:33,056
and I did the, uh, radio voice
586
00:47:33,158 --> 00:47:36,895
about the earthquake
and the baby, you didn't laugh.
587
00:47:37,596 --> 00:47:39,293
Nobody else did either.
588
00:47:40,699 --> 00:47:43,033
Was it because of my delivery?
589
00:47:45,569 --> 00:47:47,367
I don't know.
590
00:47:47,469 --> 00:47:51,910
Or was it in comparison
with what Rachel was saying?
591
00:47:54,544 --> 00:47:56,046
Maybe.
592
00:48:05,884 --> 00:48:09,191
You used to think I was the
funniest person in the world.
593
00:48:18,433 --> 00:48:21,404
You're really not going
to stay another night?
594
00:48:21,506 --> 00:48:23,073
Probably not.
595
00:48:38,085 --> 00:48:41,250
I think I was, like, six.
596
00:48:41,352 --> 00:48:42,585
My mom was cooking dinner
597
00:48:42,688 --> 00:48:45,260
and she sliced her finger open
with a knife.
598
00:48:45,362 --> 00:48:48,197
I saw all the blood and I saw
how freaked out she was.
599
00:48:48,299 --> 00:48:51,065
Like, there was a real look
of terror on her face.
600
00:48:51,167 --> 00:48:52,647
Her finger was dangling
the wrong way.
601
00:48:52,698 --> 00:48:54,798
She went to the hospital,
she got it stitched up,
602
00:48:54,900 --> 00:48:59,303
but I totally thought she was
gonna die while she was there.
603
00:48:59,405 --> 00:49:01,206
- Good hand.
- Thank you.
604
00:49:01,308 --> 00:49:03,345
And what about you, Eric?
605
00:49:03,447 --> 00:49:08,115
First time you realized that
death exists and people die.
606
00:49:08,217 --> 00:49:09,814
That's what we're talking about?
607
00:49:09,916 --> 00:49:11,550
Yeah.
608
00:49:13,425 --> 00:49:14,993
Um...
609
00:49:17,295 --> 00:49:22,528
I remember... there was
this father and son I once knew.
610
00:49:22,630 --> 00:49:27,104
And, uh, the father was,
like, pretty high up in status,
611
00:49:27,206 --> 00:49:30,841
like, he had most of the power
in their community.
612
00:49:30,943 --> 00:49:32,942
And the father
was planning on the son
613
00:49:33,044 --> 00:49:34,838
taking over for him,
for the father,
614
00:49:34,940 --> 00:49:38,146
like, taking over what you
could call the family business.
615
00:49:38,248 --> 00:49:42,112
But the son's uncle,
the father's brother,
616
00:49:42,214 --> 00:49:44,581
he wanted the power.
617
00:49:44,683 --> 00:49:48,758
He was jealous and mean,
the uncle, and,
618
00:49:48,860 --> 00:49:50,887
so the evil uncle made a trap
619
00:49:50,989 --> 00:49:55,932
cornering the father in this,
like, canyon, in a canyon,
620
00:49:56,034 --> 00:49:58,569
where there was
a stampede of antelope.
621
00:49:58,671 --> 00:49:59,671
- Antelope?
- Yeah.
622
00:49:59,731 --> 00:50:02,699
Like, very strong antelope
or strong deer.
623
00:50:02,801 --> 00:50:05,074
I don't know. But animals
that look like antelope,
624
00:50:05,176 --> 00:50:07,010
and the father was trapped
and he was hurt,
625
00:50:07,112 --> 00:50:11,313
and he tried
to climb up the canyon wall.
626
00:50:12,916 --> 00:50:14,646
But the uncle was there.
627
00:50:17,121 --> 00:50:21,653
Uh, he didn't let the father
climb up.
628
00:50:23,158 --> 00:50:25,125
He, uh... And the father fell.
629
00:50:25,227 --> 00:50:28,198
He fell back down
into the canyon.
630
00:50:29,062 --> 00:50:31,069
And, um...
631
00:50:32,431 --> 00:50:35,238
He, uh... That's how he died.
632
00:50:35,340 --> 00:50:39,842
And the son, he went down there
wondering what happened,
633
00:50:39,944 --> 00:50:41,738
and he found his father dead.
634
00:50:41,840 --> 00:50:44,308
The son was so sad,
he was trying to understand
635
00:50:44,410 --> 00:50:46,348
what happened to his father.
636
00:50:48,781 --> 00:50:52,090
And understand
why his father wasn't moving.
637
00:50:53,156 --> 00:50:57,095
Um, and his father
was indeed dead.
638
00:50:58,294 --> 00:51:01,060
And that was the first time
I realized
639
00:51:01,162 --> 00:51:03,563
that sometimes, lions die.
640
00:51:07,040 --> 00:51:09,701
Oh, my God, Eric, you're crazy.
641
00:51:11,138 --> 00:51:13,771
Ooh!
642
00:51:14,539 --> 00:51:15,811
Wait. I... I don't get it.
643
00:51:15,913 --> 00:51:17,675
What's going on? What?
644
00:51:17,777 --> 00:51:21,310
The son that found
the father dead, that was Simba
645
00:51:21,412 --> 00:51:23,346
from
The Lion King.
646
00:51:23,448 --> 00:51:24,681
Like, the Disney movie?
647
00:51:24,784 --> 00:51:28,159
- Yeah.
- All right. OK, I get it.
648
00:51:28,261 --> 00:51:30,689
Like, you got us, man.
You got us pretty good there.
649
00:51:30,791 --> 00:51:33,161
That's really the first time
you realized people die?
650
00:51:33,263 --> 00:51:35,061
Yeah, that tore me apart,
that scene.
651
00:51:35,163 --> 00:51:36,430
Basically traumatized me.
652
00:51:36,532 --> 00:51:39,095
I guess you could say
it
scarred me for life.
653
00:51:41,534 --> 00:51:43,806
Scar is the name
of the evil uncle.
654
00:51:43,908 --> 00:51:45,501
Eric was scarred for life.
655
00:51:45,604 --> 00:51:47,673
- I got you. All right.
- Yeah.
656
00:51:47,775 --> 00:51:50,607
- Why were you crying?
- I was trying to sell it to you.
657
00:51:50,709 --> 00:51:52,281
I was trying to sell the story
to you.
658
00:51:52,383 --> 00:51:54,445
Well, you sold it.
I almost cried too.
659
00:51:54,547 --> 00:51:57,749
- Hilarious.
- Wow.
660
00:52:14,700 --> 00:52:16,938
Eric, I don't think
you'd do half bad
661
00:52:17,040 --> 00:52:19,571
in another game I play in.
662
00:52:19,673 --> 00:52:22,345
It's a bigger game.
Cash game, good players.
663
00:52:22,447 --> 00:52:24,492
Three times a week, and there's
a game tomorrow night.
664
00:52:24,516 --> 00:52:29,213
I probably play twice a month,
if I feel like I can afford it.
665
00:52:29,315 --> 00:52:30,380
What's the buy-in?
666
00:52:30,482 --> 00:52:31,682
I don't think it'd be wise
667
00:52:31,784 --> 00:52:33,367
to start with anything less
than a hundred.
668
00:52:33,391 --> 00:52:35,787
But you're better off
with, like, two or three.
669
00:52:37,793 --> 00:52:41,691
I should be going home, finally.
But that's tempting, for sure.
670
00:52:41,793 --> 00:52:44,427
All right. If you
change your mind,
671
00:52:44,529 --> 00:52:47,267
Megan's got my number.
672
00:52:47,369 --> 00:52:48,969
- Bye, Megan.
- All right, Megan.
673
00:52:49,071 --> 00:52:50,637
Thanks for coming.
674
00:53:04,189 --> 00:53:08,391
Hi. Just checking out of 426.
Thanks.
675
00:53:37,986 --> 00:53:39,521
Hello?
676
00:53:41,291 --> 00:53:43,354
Knock-knock.
677
00:53:43,456 --> 00:53:46,596
Is Moopie-Moopie home?
678
00:53:48,099 --> 00:53:51,698
Hello? Moopie-Moopie?
679
00:53:52,837 --> 00:53:54,734
Are you home?
680
00:53:57,942 --> 00:53:59,602
Yes.
681
00:53:59,705 --> 00:54:02,745
Do you know who this is?
682
00:54:02,847 --> 00:54:04,114
Yes.
683
00:54:04,216 --> 00:54:09,353
- Who is it?
- It's Wug-Wug.
684
00:54:10,853 --> 00:54:12,323
Yes.
685
00:54:14,020 --> 00:54:18,961
It is me, Wug-Wug. Good morning
to you, Moopie-Moopie.
686
00:54:19,063 --> 00:54:21,561
Good morning, Wug-Wug.
687
00:54:21,663 --> 00:54:24,962
I have not seen you
in long time.
688
00:54:26,870 --> 00:54:28,570
Whoosh.
689
00:54:33,037 --> 00:54:35,907
Do you want to get a coffee?
690
00:54:37,078 --> 00:54:38,448
Maggie?
691
00:54:43,055 --> 00:54:45,449
Where did Moopie-Moopie go?
692
00:54:45,551 --> 00:54:47,421
Moopie-Moopie crawled back
693
00:54:47,523 --> 00:54:50,189
inside her warm
little hiding place.
694
00:54:50,291 --> 00:54:51,659
She is very tired.
695
00:54:51,761 --> 00:54:54,063
If there's any chance
of her coming back out to play,
696
00:54:54,165 --> 00:54:56,530
she needs a 16-ounce coffee
697
00:54:56,633 --> 00:55:01,036
and perhaps a delicious pastry
of some sort.
698
00:55:01,138 --> 00:55:04,373
Where did Charles go?
699
00:55:04,475 --> 00:55:08,810
- Charles went home.
- Oh, did he?
700
00:55:10,911 --> 00:55:15,285
Charles went home
because he doesn't want to play.
701
00:55:15,387 --> 00:55:18,954
But Charles said
he was going home before,
702
00:55:19,056 --> 00:55:20,457
and he didn't do it.
703
00:55:20,559 --> 00:55:25,726
Well, I think this time,
Charles has left us far behind.
704
00:55:25,828 --> 00:55:28,559
Sorry about that but, you know,
Charles is an adult.
705
00:55:28,661 --> 00:55:31,631
Charles can do what he wants.
706
00:55:31,733 --> 00:55:36,506
Are you totally sure
he went home?
707
00:55:38,677 --> 00:55:40,807
Yes.
708
00:55:40,909 --> 00:55:45,248
Knock-knock. Anybody home?
709
00:55:45,350 --> 00:55:49,981
Wug-Wug? Are you there?
Moopie-Moopie?
710
00:55:51,650 --> 00:55:55,556
It's me, Charles. Hello.
711
00:55:55,658 --> 00:55:59,823
- Oh. Hello, Charles.
- Hello, Wug-Wug.
712
00:55:59,925 --> 00:56:02,163
Moopie-Moopie
said you went home.
713
00:56:02,265 --> 00:56:04,902
No, I'm still here.
714
00:56:05,004 --> 00:56:07,163
Hello, Moopie-Moopie.
715
00:56:08,666 --> 00:56:11,470
Darling, why, I...
716
00:56:11,572 --> 00:56:13,071
What's wrong with Moopie-Moopie?
717
00:56:13,173 --> 00:56:18,012
She said she crawled back inside
her warm little hiding place.
718
00:56:18,114 --> 00:56:19,681
Oh, my.
719
00:56:20,614 --> 00:56:22,986
Hey, Moopie-Moopie.
720
00:56:23,088 --> 00:56:25,588
Can Charles stay over?
721
00:56:26,323 --> 00:56:28,888
He brought his bag with him.
722
00:56:33,232 --> 00:56:34,929
Charles can do
whatever he wants.
723
00:56:35,032 --> 00:56:36,833
Oh, good!
724
00:56:36,935 --> 00:56:39,965
Ta. Thanks.
725
00:56:40,598 --> 00:56:43,137
Rather good. Ha!
726
00:56:43,239 --> 00:56:45,809
Lovely. Very fine.
727
00:56:45,911 --> 00:56:47,907
Rather. Well.
728
00:56:49,145 --> 00:56:50,976
Jolly good.
729
00:58:12,297 --> 00:58:14,631
Can you do that another time?
730
00:58:19,436 --> 00:58:20,668
This is the day when I do it.
731
00:58:20,771 --> 00:58:23,173
But you don't have
to vacuum in here, do you?
732
00:58:23,275 --> 00:58:25,407
I always vacuum in here.
733
00:58:25,509 --> 00:58:27,243
Why? How does it even get dirty?
734
00:58:27,345 --> 00:58:29,544
I just like to do it anyway.
735
00:58:29,646 --> 00:58:31,981
Well, how about this time,
you skip it?
736
00:58:32,083 --> 00:58:34,351
I'd rather not.
737
00:58:34,453 --> 00:58:36,218
How about you leave
the vacuum there,
738
00:58:36,320 --> 00:58:37,420
and I'll do it when I can?
739
00:58:37,522 --> 00:58:38,989
How do I know
you'll actually do it?
740
00:58:39,091 --> 00:58:40,091
You know what?
741
00:58:40,152 --> 00:58:41,601
Why don't you
go ahead and fucking do it
742
00:58:41,625 --> 00:58:43,722
if that's what you
really want to do?
743
00:58:43,824 --> 00:58:47,323
I do.
744
00:59:32,775 --> 00:59:35,608
How's this?
Is this how you like it?
745
00:59:35,710 --> 00:59:37,313
Is this clean enough for you?
746
00:59:37,415 --> 00:59:40,913
Oh, is this good? Is this good?
747
00:59:41,015 --> 00:59:43,186
You don't have to be
this way toward me.
748
00:59:43,288 --> 00:59:44,754
I just like a clean house.
749
00:59:44,856 --> 00:59:47,554
- No, you're fucking eating me!
- I'm eating you?
750
00:59:47,656 --> 00:59:48,863
Yeah, you're doing it to eat me!
751
00:59:48,887 --> 00:59:50,254
It's my house.
752
00:59:50,356 --> 00:59:53,088
I can vacuum my house
how I want to vacuum my house.
753
00:59:53,190 --> 00:59:54,563
Yeah, I know it's your house.
754
00:59:54,665 --> 00:59:56,065
You're making that
very, very clear.
755
00:59:56,162 --> 00:59:57,766
I was the one who was left alone
756
00:59:57,868 --> 00:59:59,746
to figure out how to get
a fucking mortgage on it.
757
00:59:59,770 --> 01:00:02,339
- Yes, I fucking know!
- Pay the taxes.
758
01:00:02,441 --> 01:00:03,833
- You hate me for it!
- No!
759
01:00:03,935 --> 01:00:05,102
It's the other way around.
760
01:00:05,204 --> 01:00:07,507
- What do you mean?
- The other way around.
761
01:00:07,609 --> 01:00:08,676
The other way around.
762
01:00:08,778 --> 01:00:10,210
- You hate me for it.
- Not true!
763
01:00:10,313 --> 01:00:11,812
Yes, true!
764
01:00:11,914 --> 01:00:14,313
- No!
- You don't like me for it. Yes!
765
01:00:16,385 --> 01:00:17,919
You don't...
766
01:00:22,492 --> 01:00:24,624
You do not like me for it.
767
01:00:24,726 --> 01:00:27,797
You do not like me as a person.
768
01:00:51,649 --> 01:00:53,152
Hey.
769
01:01:23,554 --> 01:01:25,853
What's going on, man? Welcome.
770
01:01:25,956 --> 01:01:28,586
- How much do you want in?
- I'll start with 200.
771
01:01:28,688 --> 01:01:30,255
Two hundred?
772
01:01:52,251 --> 01:01:53,916
What do you have?
773
01:01:54,650 --> 01:01:56,849
- I have a hand.
- Yeah?
774
01:01:56,951 --> 01:01:59,218
- Any good?
- I think it's good.
775
01:02:04,227 --> 01:02:07,259
Yeah, I have a hand, but I don't
have the nuts or anything.
776
01:02:08,562 --> 01:02:10,229
Yeah.
777
01:02:11,767 --> 01:02:14,035
You paired up? You have a king?
778
01:02:15,603 --> 01:02:17,906
Maybe.
779
01:02:18,008 --> 01:02:21,240
Yeah. You're probably
ahead of me at the moment.
780
01:02:24,208 --> 01:02:26,113
Do you want me to call you?
781
01:02:27,115 --> 01:02:30,381
If you have a king, no.
But, uh...
782
01:02:37,095 --> 01:02:39,863
I can't tell if he's lying.
I don't know who this guy is.
783
01:02:39,965 --> 01:02:43,130
I'm not lying, I swear.
Do you wanna know what I have?
784
01:02:45,132 --> 01:02:48,471
- Yes.
- I want another club.
785
01:02:48,574 --> 01:02:50,706
And that's the truth.
786
01:02:50,808 --> 01:02:52,576
I still think
you're ahead of me,
787
01:02:52,678 --> 01:02:54,605
but, you know,
I want a flush, so...
788
01:02:54,708 --> 01:02:56,814
That's it.
789
01:03:07,855 --> 01:03:09,959
Really?
790
01:03:11,156 --> 01:03:13,963
All right, well. Let's just...
791
01:03:14,598 --> 01:03:17,230
We're doing this, so...
792
01:03:17,332 --> 01:03:21,033
All right, well, you're even
more ahead than I thought.
793
01:03:21,135 --> 01:03:24,640
- There you go. Nice one.
- Classic.
794
01:03:24,742 --> 01:03:26,602
- All right, ready?
- Yep.
795
01:03:28,909 --> 01:03:30,676
- Fuck off!
- Hey!
796
01:03:30,778 --> 01:03:31,879
- Fuck.
- Hey.
797
01:03:31,981 --> 01:03:33,647
Yo, Bobby, man,
you had the best hand.
798
01:03:33,749 --> 01:03:35,116
You made the right call.
799
01:03:35,218 --> 01:03:37,129
- I would have called that too.
- Don't say that!
800
01:03:37,153 --> 01:03:39,890
If it had been the right call,
I would have won!
801
01:03:44,259 --> 01:03:46,658
Forget about it, man.
It happens to everybody.
802
01:04:11,915 --> 01:04:13,616
Ooh!
803
01:04:14,852 --> 01:04:16,388
OK.
804
01:04:18,494 --> 01:04:19,622
What?
805
01:04:28,166 --> 01:04:31,909
I think I should... fold?
806
01:04:33,776 --> 01:04:36,708
- What is it?
- Just 50.
807
01:05:00,333 --> 01:05:04,007
All right.
Just get it all in there.
808
01:05:06,343 --> 01:05:08,671
Wow.
809
01:05:09,577 --> 01:05:10,806
Wow.
810
01:05:10,908 --> 01:05:14,879
I figured it's the last hand
of the night, so... why not?
811
01:05:14,981 --> 01:05:18,588
No, no, no, no, no.
812
01:05:18,690 --> 01:05:23,125
No. You must have something.
813
01:05:24,058 --> 01:05:25,963
Did you really make a straight?
814
01:05:27,158 --> 01:05:29,230
Did you flop a set?
815
01:05:30,361 --> 01:05:34,565
Hang on. You are ahead of me.
816
01:05:40,372 --> 01:05:42,540
Then why would you
make that bet?
817
01:05:44,277 --> 01:05:46,013
I mean,
I could just walk away now
818
01:05:46,115 --> 01:05:48,180
and be very happy
about what I've won.
819
01:05:48,282 --> 01:05:50,051
That's probably
the smart thing to do.
820
01:05:50,153 --> 01:05:51,819
You did say
at the beginning of the night
821
01:05:51,921 --> 01:05:53,161
that it wasn't about the money.
822
01:05:53,189 --> 01:05:56,620
- You just wanted to play.
- I want to win.
823
01:05:59,059 --> 01:06:02,263
Hmm... I just wanna win.
824
01:06:03,963 --> 01:06:05,864
I wanna win.
825
01:06:05,966 --> 01:06:08,005
That's what I want.
826
01:06:10,201 --> 01:06:12,471
That's what I want.
827
01:06:15,540 --> 01:06:18,642
I think
you're just better than me.
828
01:06:19,883 --> 01:06:22,613
You're just better than I am.
829
01:06:29,494 --> 01:06:32,659
Mmm! Yeah!
830
01:06:32,761 --> 01:06:36,563
Oh! Oh. Sorry.
831
01:06:36,665 --> 01:06:38,065
Oh, man.
832
01:06:38,167 --> 01:06:39,835
I didn't mean
to make that sound.
833
01:06:39,937 --> 01:06:41,731
I've never made
that sound before.
834
01:06:41,833 --> 01:06:44,107
You have every right
to celebrate. You cleaned house.
835
01:06:44,209 --> 01:06:46,539
Yeah, that was close.
Wow, I almost folded.
836
01:06:46,641 --> 01:06:48,871
- Sorry about that.
- No, it was stupid of me.
837
01:06:48,973 --> 01:06:52,880
- I found that call.
- Nice call. Nice call.
838
01:06:52,983 --> 01:06:54,748
- That was so good.
- Hmm.
839
01:06:54,850 --> 01:06:55,751
That was so good.
840
01:06:55,853 --> 01:06:59,089
- Nice call.
- Wow.
841
01:07:27,649 --> 01:07:30,182
What have you been doing, man,
standing out here for two hours?
842
01:07:30,284 --> 01:07:34,289
- About that, yeah.
- OK.
843
01:07:35,694 --> 01:07:38,557
- OK what?
- OK, cool.
844
01:07:40,096 --> 01:07:42,561
- How much you win?
- I don't know.
845
01:07:43,500 --> 01:07:45,466
I...
846
01:07:45,568 --> 01:07:49,939
You look like you're
pretty happy with the night.
847
01:07:50,041 --> 01:07:51,477
I'm just waiting
for the car I called.
848
01:07:51,501 --> 01:07:52,668
Should be here any minute.
849
01:07:52,970 --> 01:07:55,475
Yeah, you're in
the wrong fucking place, man.
850
01:07:57,275 --> 01:07:59,243
Why are you here?
851
01:07:59,345 --> 01:08:00,142
What do you mean, like, in town?
852
01:08:00,244 --> 01:08:02,119
Like, here.
853
01:08:02,851 --> 01:08:04,718
In front of me.
854
01:08:04,820 --> 01:08:06,022
Taking my money.
855
01:08:06,124 --> 01:08:08,353
That's the game.
That's how it goes.
856
01:08:08,455 --> 01:08:10,826
You're in the wrong place, man.
857
01:08:10,928 --> 01:08:12,525
What does that mean, exactly?
858
01:08:13,994 --> 01:08:15,660
I have a gun.
859
01:08:20,570 --> 01:08:21,465
OK.
860
01:08:21,567 --> 01:08:24,240
So look, what do you think
it means?
861
01:08:29,047 --> 01:08:30,713
My car should be here
any minute.
862
01:08:30,815 --> 01:08:32,611
Then you better hurry up.
863
01:08:36,221 --> 01:08:38,187
How about I give you back
the money you came with?
864
01:08:38,289 --> 01:08:41,285
I'm not the one
who sat down at the table
865
01:08:41,387 --> 01:08:42,551
at the beginning of the night
866
01:08:42,653 --> 01:08:44,359
and said
that money doesn't matter.
867
01:08:44,461 --> 01:08:46,557
I only meant that winning
is my ultimate priority.
868
01:08:46,660 --> 01:08:49,493
Money definitely matters,
of course it does.
869
01:08:49,595 --> 01:08:53,168
It's like the...
You know... What...
870
01:08:53,270 --> 01:08:56,638
You can't even...
It doesn't even... It...
871
01:08:58,540 --> 01:09:02,609
Take... You know, it's not...
Like, every...
872
01:09:02,711 --> 01:09:06,280
You don't... You can't even...
It's like running the world.
873
01:09:06,383 --> 01:09:09,847
And... anyway, I won this money
fair and square,
874
01:09:09,949 --> 01:09:14,753
and it's not fair that you just
want to take it away from me.
875
01:09:14,855 --> 01:09:19,460
- I'm getting very impatient.
- I'm happy to give you half.
876
01:09:21,396 --> 01:09:23,658
Please take half, sir,
877
01:09:23,760 --> 01:09:26,533
and let's call it a day,
shall we?
878
01:09:28,134 --> 01:09:29,668
Come on, man.
879
01:10:31,201 --> 01:10:32,866
What are you looking for?
880
01:10:32,968 --> 01:10:34,101
I don't know.
881
01:10:34,204 --> 01:10:37,067
- Can I get you a drink?
- Um...
882
01:10:37,169 --> 01:10:38,239
Vodka?
883
01:10:38,341 --> 01:10:40,341
Yeah, what do you drink
with vodka?
884
01:10:40,444 --> 01:10:43,544
- You could have a vodka soda.
- Great. Fine.
885
01:10:45,446 --> 01:10:47,484
Your sisters
are in the backyard.
886
01:10:47,586 --> 01:10:50,287
Oh. OK.
887
01:10:53,422 --> 01:10:56,121
Do you, like, not remember me?
888
01:10:56,223 --> 01:10:59,289
- What?
- Amanda.
889
01:10:59,391 --> 01:11:01,424
Yeah. No, of course.
890
01:11:01,526 --> 01:11:04,265
- From bowling.
- I know.
891
01:11:04,367 --> 01:11:06,528
You're, like,
a very good bowler.
892
01:11:06,630 --> 01:11:08,130
Yeah, you're very good.
893
01:11:08,232 --> 01:11:10,443
I don't know what you ended up
with on that last game, but...
894
01:11:10,467 --> 01:11:12,573
One seventy-two.
895
01:11:15,808 --> 01:11:19,778
Yeah. That's serious.
It's very serious.
896
01:11:23,584 --> 01:11:28,022
- Are you OK?
- What do you mean?
897
01:11:28,124 --> 01:11:29,818
Do you wanna go outside?
898
01:11:29,920 --> 01:11:31,692
Yeah, I'll be out there
in a minute.
899
01:11:31,794 --> 01:11:33,330
OK.
900
01:11:40,736 --> 01:11:44,099
There he is. We thought
maybe you'd just never show up.
901
01:11:45,106 --> 01:11:46,607
I just, uh...
902
01:11:50,841 --> 01:11:52,279
I've just been doing
903
01:11:52,381 --> 01:11:53,657
a bit of the old
painting the town,
904
01:11:53,681 --> 01:11:56,485
seeing my friends,
getting business done.
905
01:11:58,381 --> 01:12:03,357
Uh, Eric, we were talking about
binge-watching
The Sopranos.
906
01:12:03,459 --> 01:12:06,088
Have you ever watched
The Sopranos?
907
01:12:08,959 --> 01:12:10,796
All due respect,
908
01:12:10,898 --> 01:12:14,398
you got no fucking idea
what it's like being Number One.
909
01:12:14,500 --> 01:12:15,834
Every decision you make
910
01:12:15,936 --> 01:12:19,674
affects every facet
of every other fucking thing.
911
01:12:19,776 --> 01:12:23,813
I'm Tony Soprano. Of course
I've seen my autobiography.
912
01:12:23,915 --> 01:12:25,313
I wrote the thing.
913
01:12:25,415 --> 01:12:28,418
I wrote it by living
my fucking life!
914
01:12:29,713 --> 01:12:31,520
What is wrong with you?
915
01:12:32,552 --> 01:12:34,589
I got, uh...
916
01:12:36,122 --> 01:12:38,920
I got
robbed at gunpoint tonight.
917
01:12:39,022 --> 01:12:43,059
A man had a gun.
He took all my money.
918
01:12:46,663 --> 01:12:48,164
That's funny to you?
919
01:12:48,266 --> 01:12:50,005
Who said
it was funny? There was a gun.
920
01:12:50,107 --> 01:12:51,670
And I lost all my money.
921
01:12:51,773 --> 01:12:54,543
How could that be funny?
Do you think it's funny?
922
01:12:54,645 --> 01:12:57,172
Well, I'm... I'm gonna go
inside. I'll see you soon.
923
01:13:01,752 --> 01:13:04,584
Well, she doesn't
like me very much, does she?
924
01:13:04,687 --> 01:13:07,122
Actually, Eric,
she has a little crush on you
925
01:13:07,224 --> 01:13:08,684
for some sick, demented reason.
926
01:13:08,786 --> 01:13:10,556
Well, I'd tell you to fuck off,
927
01:13:10,658 --> 01:13:12,855
but I, Charles,
do not use profanity.
928
01:13:12,957 --> 01:13:14,627
Well, Moopie-Moopie
929
01:13:14,730 --> 01:13:16,926
has never even uttered
the word intercourse,
930
01:13:17,028 --> 01:13:19,667
but I'll be happy
to say to you right now,
931
01:13:19,769 --> 01:13:23,902
"Fuck you hard, Charles.
Fuck you right to the moon."
932
01:13:27,708 --> 01:13:30,374
Peek-a-boo! That's right.
933
01:13:30,476 --> 01:13:31,811
Buster Keaton lover
934
01:13:31,913 --> 01:13:34,647
and classic-movie enthusiast
Randy Roundabout here,
935
01:13:34,749 --> 01:13:37,452
pumped up and absolutely
prepared to deliver
936
01:13:37,554 --> 01:13:40,154
a full decade's worth
of steaming vomit
937
01:13:40,256 --> 01:13:41,521
into your open mouths.
938
01:13:41,623 --> 01:13:43,218
See, I've been eating
tons of cheese
939
01:13:43,320 --> 01:13:46,427
and a whole bunch of spinach
and other rotten greens,
940
01:13:46,529 --> 01:13:48,730
so crank open
that throat passage
941
01:13:48,832 --> 01:13:52,695
and get ready for a powerful
cargo dump of sickly hot puke.
942
01:13:52,797 --> 01:13:54,667
Also, I must take this moment
943
01:13:54,769 --> 01:13:57,505
to opine that the 1926 film
The General
944
01:13:57,607 --> 01:13:59,906
is a
tour de force
of physical masterwork
945
01:14:00,008 --> 01:14:03,210
by the one and only silent film
movie star Buster Keaton,
946
01:14:03,312 --> 01:14:04,679
whose altar I worship at.
947
01:14:04,781 --> 01:14:07,242
This has been Randy Roundabout
himself, signing off.
948
01:14:07,344 --> 01:14:12,121
The Hoagie Sandwich Lady is back
949
01:14:12,223 --> 01:14:15,619
after a long hiatus in Florida,
950
01:14:15,721 --> 01:14:17,227
where I've been almost too busy
951
01:14:17,329 --> 01:14:18,825
chilling on the beach
in the day,
952
01:14:18,927 --> 01:14:21,894
eating delicious hoagie
sandwiches in the afternoon,
953
01:14:21,996 --> 01:14:26,200
and partying my ass off at night
to plot my revenge.
954
01:14:26,302 --> 01:14:29,701
Yet, what have we here?
955
01:14:29,803 --> 01:14:32,275
A bucket full
of my own human hair,
956
01:14:32,377 --> 01:14:34,970
my fingernail
and toenail clippings,
957
01:14:35,072 --> 01:14:37,808
and oh, the blood
of a diseased cow,
958
01:14:37,910 --> 01:14:39,808
and I've blended it
all together.
959
01:14:39,910 --> 01:14:41,811
So now's the time to go ahead
960
01:14:41,913 --> 01:14:44,515
and dunk your head
into the bucket
961
01:14:44,617 --> 01:14:45,783
until you're dead drunk
962
01:14:45,885 --> 01:14:48,585
from the poisonous
chemical reaction
963
01:14:48,687 --> 01:14:50,460
to all the piss and shit
964
01:14:50,562 --> 01:14:55,995
and blood and shit
and puke and skin and blood.
965
01:14:56,097 --> 01:14:58,827
No matter
how many shits I have to shit,
966
01:14:58,929 --> 01:15:00,401
how many fucks I have to fuck,
967
01:15:00,503 --> 01:15:02,604
victory shall bear
only one name,
968
01:15:02,706 --> 01:15:06,305
and that glorious name
shall be Randy Roundabout.
969
01:15:06,407 --> 01:15:07,808
Buster Keaton lover
970
01:15:07,910 --> 01:15:09,389
and overall classic-movie
enthusiast Randy Roundabout.
971
01:15:09,413 --> 01:15:10,809
Hello, this Wug-Wug.
972
01:15:10,911 --> 01:15:13,182
Would it be possible
to please stop fighting?
973
01:15:13,284 --> 01:15:14,583
You're hurting my little ears.
974
01:15:14,685 --> 01:15:16,350
He will never give up
975
01:15:16,452 --> 01:15:17,782
because he cannot accept defeat.
976
01:15:17,884 --> 01:15:19,587
If you think about it
hard enough,
977
01:15:19,689 --> 01:15:22,752
it's the very reason
why you exist, Wug-Wug.
978
01:15:22,854 --> 01:15:25,261
And why I do. Moopie-Moopie.
979
01:15:25,363 --> 01:15:27,893
I was born
because Charles thought
980
01:15:27,995 --> 01:15:30,764
he was the smartest man
on the face of the earth.
981
01:15:30,866 --> 01:15:32,999
You and I, Wug-Wug,
we brought ourselves forth
982
01:15:33,101 --> 01:15:36,199
to show him that there were
other flavors in the universe,
983
01:15:36,301 --> 01:15:40,275
that it wasn't all Charleses
and Randy Roundabouts.
984
01:15:40,377 --> 01:15:41,839
That there were other creatures
985
01:15:41,941 --> 01:15:43,976
even more awesome
and more hilarious
986
01:15:44,078 --> 01:15:48,416
than that which existed
in his limited imagination.
987
01:15:48,518 --> 01:15:50,618
Speaking of limited,
988
01:15:50,721 --> 01:15:53,650
Moopie-Moopie's story
is simply very one-sided
989
01:15:53,752 --> 01:15:55,587
and... and not very true.
990
01:15:55,689 --> 01:15:57,188
'Tis Moopie-Moopie who decided
991
01:15:57,290 --> 01:16:01,697
that she was more awesome
and hilarious than anybody else,
992
01:16:01,799 --> 01:16:05,599
and it was she who decided
to make you, Wug-Wug, know
993
01:16:05,701 --> 01:16:07,863
that she was
that much more awesome
994
01:16:07,965 --> 01:16:09,837
and hilarious than me, Charles.
995
01:16:09,939 --> 01:16:13,039
Hey,
this is Tina from the Valley.
996
01:16:13,141 --> 01:16:17,913
We're at a party right now,
so maybe we should just party.
997
01:16:18,015 --> 01:16:19,209
Please?
998
01:16:29,320 --> 01:16:32,561
Oh, wow, this is, like,
a furry blanket, isn't it?
999
01:16:32,663 --> 01:16:35,060
- It's so furry.
- Yeah, I like it.
1000
01:16:35,162 --> 01:16:38,530
- That's why I bought it.
- Yeah. What is it, sheep?
1001
01:16:38,632 --> 01:16:41,264
I think it's fake.
1002
01:16:49,146 --> 01:16:50,779
It's incredible.
1003
01:16:59,117 --> 01:17:02,120
I think I'm gonna go
back downstairs.
1004
01:17:12,930 --> 01:17:15,871
What am I doing here?
1005
01:17:15,973 --> 01:17:19,707
Are you asking yourself that
question, or are you asking me?
1006
01:17:19,809 --> 01:17:22,679
If you have an answer,
I'd love to hear.
1007
01:21:19,281 --> 01:21:22,416
Should I go make sure
she gets into the bed all right?
1008
01:21:22,518 --> 01:21:23,645
Yeah.
1009
01:21:32,022 --> 01:21:33,930
Good night.
1010
01:21:41,537 --> 01:21:43,401
Hey. You asleep?
1011
01:21:48,712 --> 01:21:50,045
I just wanted to say goodbye,
1012
01:21:50,147 --> 01:21:53,147
in case you're not awake
when I leave in the morning.
1013
01:22:40,057 --> 01:22:42,431
Thank you.
1014
01:22:42,533 --> 01:22:45,133
Yeah, OK. Well...
1015
01:22:51,501 --> 01:22:54,472
- Mom loved you.
- What?
1016
01:23:01,318 --> 01:23:04,381
Well, I just wanted to say
it was good to see you, and...
1017
01:23:04,484 --> 01:23:07,488
I'm definitely leaving
in the morning, so...
1018
01:23:07,590 --> 01:23:09,685
Mom loved you.
1019
01:23:10,587 --> 01:23:14,129
- I know that.
- She loved you a lot.
1020
01:23:15,093 --> 01:23:17,297
I know that. Yeah.
1021
01:23:21,134 --> 01:23:23,303
She even thought you were funny.
1022
01:23:26,603 --> 01:23:30,508
- Thanks. That's...
- I'm being serious.
1023
01:23:52,203 --> 01:23:56,666
I'm taking off pretty early
in the morning, so...
1024
01:24:03,408 --> 01:24:06,214
Do you think about me sometimes?
1025
01:24:09,385 --> 01:24:12,385
Yeah, of course
I think about you sometimes.
1026
01:24:13,018 --> 01:24:14,684
Do you really?
1027
01:24:17,927 --> 01:24:19,854
Do you think I don't love you?
1028
01:24:24,769 --> 01:24:27,697
- Yeah.
- Yeah what?
1029
01:24:30,539 --> 01:24:34,275
Yeah, you think I don't love you
or yeah, you think I love you?
1030
01:24:34,377 --> 01:24:38,246
I don't know. I think
you loved me a long time ago.
1031
01:24:49,353 --> 01:24:51,721
Come on. You know I do.
1032
01:24:54,327 --> 01:24:58,134
- You never say it.
- I do. I do.
1033
01:24:58,800 --> 01:25:00,862
Now what?
1034
01:25:08,977 --> 01:25:11,147
I love you so much.
1035
01:25:12,244 --> 01:25:14,150
Even if I'm not here.
1036
01:25:15,919 --> 01:25:17,249
I could never stop loving you.
1037
01:25:17,351 --> 01:25:19,749
That's just not even
a possibility.
1038
01:26:46,842 --> 01:26:48,376
Where's Eric?
1039
01:26:50,642 --> 01:26:54,250
I think he's still asleep.
1040
01:26:58,915 --> 01:27:01,851
Isn't he going
to be late for his flight?
1041
01:27:05,058 --> 01:27:06,060
When is it?
1042
01:27:06,162 --> 01:27:09,591
It's in an hour, I think.
1043
01:27:09,693 --> 01:27:12,334
His alarm
must have not gone off.
1044
01:27:37,321 --> 01:27:40,560
Subtitles: Iyuno
77478