All language subtitles for Stormester.S07E07.DANiSH.720p.WEB.H264-MUFFI.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:06,360 - Jeg elsker dig! - Popcorn! 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,320 Af sted, Bamse! 3 00:00:16,360 --> 00:00:18,080 Er det en storetå? 4 00:00:18,200 --> 00:00:21,120 - My god! - Du skal ikke smile. 5 00:00:22,320 --> 00:00:26,000 - Kom så! - Sværere er det heller ikke. 6 00:00:37,600 --> 00:00:40,960 Godaften og velkommen til Stormester. 7 00:00:41,080 --> 00:00:43,520 Dette er finalen! 8 00:00:43,640 --> 00:00:48,440 Slutspurten på et mentalt maraton, hvor fem hjerner og ikke ti ben - 9 00:00:48,560 --> 00:00:53,240 - er i alvorlig fare for at syre til hos vores fem ud af boksen-tænkere. 10 00:00:53,360 --> 00:00:58,080 Én af dem vil om kort tid kunne krydse målstregen i ensom majestæt. 11 00:00:58,200 --> 00:01:01,240 Bliver det monstro Hadi Ka-koush? 12 00:01:03,560 --> 00:01:07,040 Eller Petra Nagel? 13 00:01:07,160 --> 00:01:10,880 Kunne det være Anders Lund Madsen? 14 00:01:11,000 --> 00:01:13,840 Eller Kathrine Abrahamsen? 15 00:01:13,960 --> 00:01:18,440 Eller kunne det være Jesper Ole Feit Andersen? 16 00:01:30,600 --> 00:01:34,400 Mark le Fêvre, Mark le Fêvre, hvor er han? 17 00:01:34,520 --> 00:01:38,840 Her er han, her er han. Hej, Mark. Hej, Mark. Hej, Mark. 18 00:01:39,960 --> 00:01:42,360 Sikke en honnør. 19 00:01:44,360 --> 00:01:47,000 Det her er finalen i sæson syv. 20 00:01:47,120 --> 00:01:50,600 Normalt spiller vi om en præmie for hvert program. 21 00:01:50,720 --> 00:01:54,680 Men her i finalen står én væsentlig præmie på spil. 22 00:01:54,800 --> 00:01:58,240 Og det er mit gyldne visage. 23 00:02:02,680 --> 00:02:06,560 Vi kigger kun på den samlede stilling - 24 00:02:06,680 --> 00:02:11,560 - for hele sæsonen i aften. Og hvordan ser den ud lige nu? 25 00:02:11,680 --> 00:02:15,880 Lad os få et lille overblik. Det er faktisk ret spændende. 26 00:02:16,000 --> 00:02:20,320 - Det tror jeg ikke. - Spændende, hvor meget Hadi vinder. 27 00:02:20,440 --> 00:02:24,800 Ja, det siger du. Hadi, du har vundet fire ud af seks programmer. 28 00:02:24,920 --> 00:02:30,480 Så skulle man tro, du var langt foran. Du er i front med 91 point. 29 00:02:30,600 --> 00:02:32,760 Men ... 30 00:02:32,880 --> 00:02:36,960 Der er kun ét point ned til nr. 2 i konkurrencen. 31 00:02:37,080 --> 00:02:42,280 Jesper Ole og Petra, I vandt i de to programmer, som Hadi ikke vandt. 32 00:02:42,400 --> 00:02:46,880 Så det var oplagt at tro, at I var på andenpladsen, men nej. 33 00:02:47,000 --> 00:02:50,960 - Er det dig? - I er stadig med i ræset. 34 00:02:51,080 --> 00:02:54,160 Men som en anden panter - 35 00:02:54,280 --> 00:02:58,600 - der i nattens mulm og mørke er kommet snigende ... 36 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Det er løgn! 37 00:03:00,320 --> 00:03:03,720 - Anders Lund Madsen. - Giver ingen mening. 38 00:03:03,840 --> 00:03:06,280 Andenpladsen. 39 00:03:06,400 --> 00:03:10,560 - Hvor lægger vi ud? - Vi lægger lidt hårdt fra land. 40 00:03:10,680 --> 00:03:16,200 Vi snakker russisk roulette. Ikke med fare for, man bliver skudt i hovedet. 41 00:03:18,760 --> 00:03:20,880 Det er faktisk meget værre. 42 00:03:39,800 --> 00:03:42,760 Nå, nogen fylder år. 43 00:03:43,880 --> 00:03:47,280 - Fest. - Hold da op, det er flot. 44 00:03:47,400 --> 00:03:51,360 - Hvad foregår der her? - Nej ...! 45 00:03:59,080 --> 00:04:01,240 Lugter af vin. 46 00:04:06,280 --> 00:04:09,000 - My god! - Nej! 47 00:04:11,200 --> 00:04:14,840 "Drik al eddiken." Du skal ikke smile. 48 00:04:14,960 --> 00:04:19,040 - "Tiden stopper, når du råber ..." - "'Jeg har drukket al eddiken'". 49 00:04:21,800 --> 00:04:25,080 "Hurtigste vinder. Tiden starter nu." 50 00:04:25,960 --> 00:04:28,800 Drik al eddiken. 51 00:04:30,200 --> 00:04:32,200 Al eddiken. 52 00:04:35,200 --> 00:04:37,400 Nej, ikke eddike. 53 00:04:42,520 --> 00:04:48,560 Som til enhver god afslutningsfest skal der drikkes eddike. 54 00:04:48,680 --> 00:04:52,760 Ikke noget eddike, der skal drikkes al eddiken. 55 00:04:52,880 --> 00:04:57,320 Men hvor er eddiken? Og hvor mange gange skal jeg sige eddike - 56 00:04:57,440 --> 00:05:00,640 - før jeg får lov til at se den første løsning? 57 00:05:02,160 --> 00:05:05,360 Det er jo alle sammen gode spørgsmål. 58 00:05:05,480 --> 00:05:08,560 Jeg har talt eddike syv gange. 59 00:05:08,680 --> 00:05:13,840 Samme antal gange har jeg set dig, Kathrine, gøre sådan her ... 60 00:05:13,960 --> 00:05:18,760 Der er noget med dig og ting, der er lækre, når de er syltede. 61 00:05:18,880 --> 00:05:22,120 Jeg ved godt, jeg opfører mig som et kæmpe barn - 62 00:05:22,240 --> 00:05:26,240 - men jeg har det rigtig svært med de der druehapsere. 63 00:05:26,360 --> 00:05:30,280 Jeg har det svært med eddike. Jeg kan ikke afkalke derhjemme. 64 00:05:30,400 --> 00:05:35,280 Jeg kan ikke have lugten, og jeg kan ikke se, når folk spiser det. 65 00:05:35,400 --> 00:05:37,360 Pak den væk, Mark. 66 00:05:37,480 --> 00:05:40,320 Skal vi se, hvor skidt det står til? 67 00:05:40,440 --> 00:05:42,600 Ej, jeg kan ikke lide det! 68 00:05:46,520 --> 00:05:50,280 Nej! Det kommer ikke til at ske, for jeg hader eddike. 69 00:05:50,400 --> 00:05:54,440 Det er løgn! Hold kæft, en dårlig opgave. 70 00:05:54,560 --> 00:05:57,280 Jeg afkalker jo ikke i eddike. 71 00:05:57,400 --> 00:06:01,000 Ej! I har fundet mit svageste led. 72 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Shit, hvor dårligt. 73 00:06:06,880 --> 00:06:10,200 Jeg kigger igen. Jeg har drukket al eddiken. 74 00:06:12,200 --> 00:06:14,520 Nå, ja. 75 00:06:14,640 --> 00:06:19,520 Det skulle jeg jo bare sige. Uden at jeg drak al eddiken. 76 00:06:20,560 --> 00:06:22,040 Nå ... 77 00:06:22,160 --> 00:06:26,200 - Må jeg gerne gå så? - Det må du vel gerne. 78 00:06:26,320 --> 00:06:29,800 Puha. Nu forsvinder jeg. Tak for det, Mark. 79 00:06:40,520 --> 00:06:45,480 Det er et kæmpe tabu. Hvem taler om eddike-fobi? Ingen. 80 00:06:45,600 --> 00:06:50,160 - Jeg har det. - Der kan sidde ti derude med det. 81 00:06:50,280 --> 00:06:54,960 Det lyder ikke sådan. Kun Kathrine har det så stramt med eddike. 82 00:06:55,080 --> 00:06:57,920 Jeg har det megamegamegastramt. 83 00:06:58,040 --> 00:07:01,920 Du siger helt korrekt: "Jeg har drukket al eddiken." 84 00:07:02,040 --> 00:07:07,040 - Men du har ikke drukket al eddiken. - Nej. Det var en lille løgn. 85 00:07:07,160 --> 00:07:12,360 Mark, kan du tilbyde mig en deltager, som har gjort sig lidt mere umage? 86 00:07:12,480 --> 00:07:17,160 Jeg kan i hvert fald give dig en, der står i skarp kontrast. 87 00:07:18,120 --> 00:07:21,840 Man skal allerede fornemme på grinet, Petra - 88 00:07:21,960 --> 00:07:25,040 - at nu skal vi se dig. 89 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 Godt. 90 00:07:30,480 --> 00:07:34,120 Sådan. Okay, så begynder vi. Bum. 91 00:07:37,800 --> 00:07:39,880 Sådan. Puha. 92 00:07:52,680 --> 00:07:56,920 - Hvad med at du også tager en? - Du skal jo løse opgaven. 93 00:07:57,040 --> 00:07:59,760 Hvor står det henne? 94 00:08:04,320 --> 00:08:05,680 Og så ... 95 00:08:05,800 --> 00:08:08,640 Jeg holder, så drikker du. Så flot. 96 00:08:08,760 --> 00:08:12,320 Bare bliv ved. Du må ikke kaste op endnu. 97 00:08:12,440 --> 00:08:14,640 Der er lige lidt til. 98 00:08:14,760 --> 00:08:18,480 Det smager ... dårligt. 99 00:08:18,600 --> 00:08:20,560 Jeg er klar igen. 100 00:08:40,480 --> 00:08:43,120 Jeg har drukket al eddiken. 101 00:08:43,240 --> 00:08:46,400 Puha. Jeg bliver nødt til at gå ud. 102 00:08:46,520 --> 00:08:48,720 Det var flot. 103 00:08:48,840 --> 00:08:52,480 Jeg kan lige tage os igennem et regnestykke. 104 00:08:52,600 --> 00:08:57,480 Vi har jo linet 15 shotglas op pr. række. Der er 12 rækker. 105 00:08:57,600 --> 00:09:04,320 Det er 180 glas med tre cl i hvert. Så der er 5,4 liter væske her. 106 00:09:04,440 --> 00:09:08,440 Hvordan har man det efter sådan en omgang væskeindtag? 107 00:09:08,560 --> 00:09:11,240 Fyldt. 108 00:09:11,360 --> 00:09:15,560 Tænker du: Det er den smarteste måde at løse opgaven på? 109 00:09:15,680 --> 00:09:17,640 Ja ... 110 00:09:17,760 --> 00:09:21,720 Hadi har lige hvisket: "Virkelig den dummeste rute." 111 00:09:21,840 --> 00:09:25,840 Der er da ikke nogen smartere måde at gøre det på. 112 00:09:25,960 --> 00:09:30,880 Det tager også et stykke tid, før du kommer igennem alle 180 shots. 113 00:09:31,000 --> 00:09:33,080 Det tager et stykke tid. 114 00:09:33,200 --> 00:09:36,760 Du råber: "Jeg har drukket al eddiken" efter 14 minutter. 115 00:09:36,880 --> 00:09:39,400 Og lidt ærgerligt dog ... 116 00:09:39,520 --> 00:09:43,640 Du havde faktisk drukket al eddiken efter knap fem minutter. 117 00:09:43,760 --> 00:09:47,160 Jeg synes faktisk, det er en rigtig god tid. 118 00:09:48,400 --> 00:09:51,440 Du er i hvert fald på tavlen, Petra. 119 00:09:51,560 --> 00:09:56,000 Jeg har det stadig underligt over, man kan gøre det hurtigere. 120 00:09:56,120 --> 00:09:59,520 Jeg tænker stadig: Det er vel mig, der har vundet. 121 00:09:59,640 --> 00:10:03,840 Jeg ved ikke, om det kan gøres hurtigere - 122 00:10:03,960 --> 00:10:08,080 - men jeg er sikker på, at det kan gøres med lidt mere end en plan. 123 00:10:08,200 --> 00:10:10,960 Der er andre måder at gøre det på. 124 00:10:11,080 --> 00:10:15,120 Vi havde placeret mange hints i lokalet. 125 00:10:17,120 --> 00:10:20,240 Hvilket bringer os til dig, Jesper Ole. 126 00:10:22,320 --> 00:10:26,680 - Hvad tænker du umiddelbart? - Højskolesangbog. 127 00:10:28,560 --> 00:10:34,120 Jeg tager lige dem på for at se lidt cool ud. Hvad er det her? 128 00:10:34,760 --> 00:10:36,640 Bogmærke 35. 129 00:10:37,600 --> 00:10:41,360 Der står 35 derovre. Det er meget sjovt. 130 00:10:42,720 --> 00:10:46,560 Og 35. Det er noget med 35. Er det noget med ...? 131 00:10:59,680 --> 00:11:01,760 Det er eddike. 132 00:11:01,880 --> 00:11:04,320 Det er så fucking meget eddike! 133 00:11:05,240 --> 00:11:10,280 - Fy! Vil du lige prøvesmage? - Jeg tror på dig. 134 00:11:10,400 --> 00:11:13,520 Jeg skal drikke lortet? Modtaget. 135 00:11:18,160 --> 00:11:20,600 Jeg har drukket al eddiken. 136 00:11:21,600 --> 00:11:23,520 My god! 137 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 Crazy! 138 00:11:28,560 --> 00:11:32,320 Ja, nogle gange kan det godt betale sig - 139 00:11:32,440 --> 00:11:37,160 - at poppe et par 3D-briller på og kigge i højskolesangbogen. 140 00:11:37,280 --> 00:11:40,840 Jeg føler mig sygt klog lige nu. 141 00:11:40,960 --> 00:11:47,120 Men du bør anerkende, at det kan ikke gøres smartere, end Petra gjorde det. 142 00:11:47,240 --> 00:11:51,160 - Jeg vil sige ... - Jeg er helt på røven over det. 143 00:11:51,280 --> 00:11:55,840 - Hvor lang tid brugte Jesper Ole? - Tre minutter. 144 00:11:57,200 --> 00:11:59,000 Flot! 145 00:12:01,680 --> 00:12:04,880 Vi mangler to deltagere. Finder de også ledetråden? 146 00:12:05,000 --> 00:12:07,920 Der lå forskellige gode ting derinde. 147 00:12:08,040 --> 00:12:14,480 Ud over tallet 35 lå der også en lille pakke med pH-strips. 148 00:12:14,600 --> 00:12:18,720 Det er et lille stykke papir. Man kan dyppe det i væske og se - 149 00:12:18,840 --> 00:12:22,000 - om det er en syrlig eller en basisk væske. 150 00:12:22,120 --> 00:12:24,280 Hej, Hadi. 151 00:12:25,360 --> 00:12:27,520 Det er jo en kæmpe fordel. 152 00:12:27,640 --> 00:12:31,840 Ja, hvis man har fulgt med i fysik. Så er det en kæmpe fordel. 153 00:12:31,960 --> 00:12:36,400 - Og det har Hadi ikke. - Det er nok kemi. 154 00:12:37,880 --> 00:12:41,200 Vand. Vand. Dejligt. 155 00:12:41,320 --> 00:12:44,600 Farvemæssigt ville jeg tænke: Det er den gule. 156 00:12:44,720 --> 00:12:46,800 Hvorfor? 157 00:12:48,040 --> 00:12:50,240 Jeg ved det ikke. 158 00:12:50,360 --> 00:12:55,640 Vi starter og slutter med hver 45., eller et eller andet ... Nej. 159 00:12:59,160 --> 00:13:03,320 Spørgsmålet er så: Hvad er pH-værdien for eddike? 160 00:13:05,040 --> 00:13:08,800 Står der noget i en bog, som jeg så kan ...? Vent lidt. 161 00:13:14,720 --> 00:13:16,520 35. 162 00:13:17,600 --> 00:13:19,760 Er det så otte? 163 00:13:19,880 --> 00:13:23,560 Jeg skal lede efter værdien otte. 164 00:13:23,680 --> 00:13:26,040 Det er syv. 165 00:13:26,160 --> 00:13:29,920 - Hvordan kom du frem til otte? - Tre plus fem. 166 00:13:30,040 --> 00:13:34,200 Eller mellem tre og otte? Det kan jeg ikke forestille mig. 167 00:13:36,240 --> 00:13:38,560 Det er svært. 168 00:13:40,160 --> 00:13:46,200 Tre, fem ... 180 minus 35 er 145. Det er lige meget. 169 00:13:46,320 --> 00:13:48,520 Tænk, for fanden, Hadi. 170 00:13:48,640 --> 00:13:54,480 Tre, fem. Otte plus ... Det kan være alt over otte. Nej. 171 00:13:56,240 --> 00:13:59,000 Tre, fem, otte. 172 00:13:59,120 --> 00:14:02,760 Jeg har slet ikke fanget den. 173 00:14:04,440 --> 00:14:07,360 Mellem tre og fem, eller tre eller fem. Nej. 174 00:14:10,440 --> 00:14:11,880 Bingo! 175 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 Fuck! 176 00:14:18,760 --> 00:14:21,280 Jeg har drukket al eddiken. 177 00:14:23,000 --> 00:14:25,960 Tak for nu. Vi ses. 178 00:14:30,440 --> 00:14:34,240 Det er, som om du tror, vi er snedigere, end vi er. 179 00:14:34,360 --> 00:14:38,840 Det er godt klaret at få en ledetråd og finde det der lakmuspapir - 180 00:14:38,960 --> 00:14:42,520 - og så ikke kunne bruge det til en skid. 181 00:14:42,640 --> 00:14:45,880 Du bruger otte minutter på at finde papiret. 182 00:14:46,000 --> 00:14:49,320 Hvilket er sjovt, når man tænker på, at 35 er otte. 183 00:14:54,160 --> 00:14:57,840 Og da den drilske kode så er knækket ... 184 00:14:57,960 --> 00:15:01,800 - Så går det stærkt. - Ja, med at bruge minutterne. 185 00:15:01,920 --> 00:15:06,240 Vi kan nok ikke trække den meget længere, fordi ... 186 00:15:06,360 --> 00:15:08,360 32 minutter. 187 00:15:08,480 --> 00:15:11,520 Hold da op! Det var flot. 188 00:15:20,280 --> 00:15:24,720 Vi har gemt det farlige kattedyr til til sidst, der sidder og mjaver. 189 00:15:24,840 --> 00:15:29,520 Har han sat kløerne i en rigtig god løsning? 190 00:15:29,640 --> 00:15:33,400 Inden vi når så langt, er der en anden lille ting. 191 00:15:33,520 --> 00:15:38,240 Det har man ikke kunnet vide, men der var det med dig, Anders - 192 00:15:38,360 --> 00:15:42,080 - at du altid tog dig ret lang tid - 193 00:15:42,200 --> 00:15:45,560 - for at finde modet til at åbne opgaven. 194 00:15:45,680 --> 00:15:49,360 - Også et tabu. - Som du fik sat fokus på. 195 00:15:49,480 --> 00:15:54,480 Så vi har lavet et lille supercut af dig, der tager mod til dig. 196 00:16:00,760 --> 00:16:02,560 Wow! 197 00:16:02,680 --> 00:16:05,760 Jeg er tæt på at åbne den. 198 00:16:05,880 --> 00:16:08,520 Jeg åbner den nu. Jeg bryder seglet. 199 00:16:08,640 --> 00:16:10,160 Det er svært. 200 00:16:10,280 --> 00:16:12,200 Åh, det er svært! 201 00:16:12,320 --> 00:16:16,680 Ej, det er svært igen. Det er så svært at få det gjort. 202 00:16:16,800 --> 00:16:21,760 Når jeg åbner den, så starter vi. Jeg kommer ind igen og går lige til den. 203 00:16:25,000 --> 00:16:28,560 Hej, Mark. Sikke en opgave. Den åbner jeg. 204 00:16:28,680 --> 00:16:32,600 Ej, jeg havde den næsten. Jeg var så tæt på. 205 00:16:32,720 --> 00:16:36,560 Nu bryder jeg seglet. Alt det her bliver jo klippet ud. 206 00:16:36,680 --> 00:16:40,080 Nu åbner jeg, og så går vi i gang. 207 00:16:40,200 --> 00:16:42,360 Jeg blødgør lige voksen. 208 00:16:42,480 --> 00:16:45,080 Jeg er tæt på nu. Det er jeg virkelig. 209 00:16:45,200 --> 00:16:50,160 Jeg bryder seglet. Seglet er brudt. Så er seglet brudt. Seglet er brudt. 210 00:16:50,280 --> 00:16:54,320 Nu har jeg brudt seglet, og nu læser jeg brevet op. 211 00:16:58,440 --> 00:17:01,680 Nok snak. Nu skal vi have gang i den her. 212 00:17:01,800 --> 00:17:03,840 Alakazam. 213 00:17:06,520 --> 00:17:09,040 Jeg mistede det gyldne øjeblik. 214 00:17:10,160 --> 00:17:12,720 Jeg skal have de onde ånder ud. 215 00:17:15,840 --> 00:17:18,680 Nu åbner jeg den. Uh, det er spændende. 216 00:17:18,800 --> 00:17:20,960 Jeg åbner den nu. 217 00:17:21,080 --> 00:17:23,440 Det gør jeg jo ikke. 218 00:17:23,560 --> 00:17:29,000 Jeg tolker det, at fotografen sms'er som, at vi skal se at komme videre. 219 00:17:35,920 --> 00:17:40,640 Kunne man forestille sig, Mark, at du har lidt tal på - 220 00:17:40,760 --> 00:17:44,480 - hvordan Anders har brugt sin tid - 221 00:17:44,600 --> 00:17:48,400 - i løbet af sæsonen på ikke at åbne opgaver? 222 00:17:48,520 --> 00:17:51,240 Jo, det har jeg minsandten. 223 00:17:51,360 --> 00:17:53,280 Der er 32 opgaver. 224 00:17:53,400 --> 00:17:58,240 Anders, du har brugt i snit otte minutter fra du kommer ind - 225 00:17:58,360 --> 00:18:04,000 - til du får åbnet opgaven. Hvis man ganger det op, har du i alt brugt ... 226 00:18:06,200 --> 00:18:12,080 ... fire timer og 14 minutter på ikke at åbne. 227 00:18:18,480 --> 00:18:20,720 Det er jo en lidelse. 228 00:18:20,840 --> 00:18:24,600 Hvorfor ser vi det her nu - 229 00:18:24,720 --> 00:18:28,520 - i forbindelse med Anders' løsning på eddikeopgaven? 230 00:18:28,640 --> 00:18:30,640 Det kommer vi til. 231 00:18:30,760 --> 00:18:36,320 Indtil videre har de fire timer været spild af et helt tv-holds tid. 232 00:18:36,440 --> 00:18:41,800 Men tidspunktet måtte jo komme, hvor lidelsen kunne vendes til en fordel. 233 00:18:44,480 --> 00:18:47,480 Hej. Hold da op, det er flot. 234 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Der er fire farver. 235 00:18:50,320 --> 00:18:53,400 Hvorfor er den en lidt anden farve? 236 00:18:53,520 --> 00:18:57,240 Jeg prøver lige her. En sød væske. 237 00:18:57,360 --> 00:18:59,480 Så tager vi den her. 238 00:19:04,080 --> 00:19:06,600 Sød. 239 00:19:06,720 --> 00:19:10,800 Okay, så jeg skal finde ud af, hvad der er hvad. 240 00:19:10,920 --> 00:19:13,600 Det kan vi tro, vi gør. 241 00:19:21,720 --> 00:19:26,560 Der er jo mange. Så speeder man filmen op. Det er et tip. 242 00:19:37,560 --> 00:19:40,360 Fy for fisen! Det er salt. 243 00:19:42,080 --> 00:19:44,120 Eller saltsur. 244 00:19:44,240 --> 00:19:47,320 Nu læser jeg opgaven. Så tager vi den derfra. 245 00:19:47,440 --> 00:19:51,160 Skrifttyper. "Drik al eddiken." 246 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 "Hurtigste vinder. Tiden starter nu." 247 00:20:02,880 --> 00:20:05,640 Jeg har drukket al eddiken. 248 00:20:08,480 --> 00:20:12,280 - Jeg har drukket al eddiken. - Ja, tiden er stoppet. 249 00:20:17,280 --> 00:20:20,480 Ja, det kunne betale sig. 250 00:20:21,640 --> 00:20:27,400 - Det er en langsigtet investering. - Fire timer og 14 minutter. 251 00:20:27,520 --> 00:20:32,040 - Hvordan fordeler pointene sig? - Der er nul point til dig, Kathrine. 252 00:20:32,160 --> 00:20:36,920 Der er to point til Hadi, tre point til Petra, fire point til Jesper - 253 00:20:37,040 --> 00:20:42,200 - og fem point til panteren Anders Lund Madsen. 254 00:20:42,320 --> 00:20:43,600 Tak. 255 00:20:45,760 --> 00:20:48,080 Det var så en opgave - 256 00:20:48,200 --> 00:20:53,440 - hvor en smule omhyggelighed og smagsløgsresiliens spillede en rolle. 257 00:20:53,560 --> 00:20:57,400 Kunne vi få noget, der taler til deltagernes kreativitet? 258 00:20:57,520 --> 00:21:00,000 Det kan vi sagtens. 259 00:21:21,160 --> 00:21:24,160 - Hvem er det? - Det er Anders. 260 00:21:27,000 --> 00:21:29,160 - Hej. - Hej, Markiberg. 261 00:21:30,520 --> 00:21:33,560 Der er da hyggeligt herinde. 262 00:21:33,680 --> 00:21:36,560 Nå, er vi kommet for at snakke? 263 00:21:41,760 --> 00:21:45,240 "Vis Mark det mest spektakulære billede på din telefon." 264 00:21:45,360 --> 00:21:48,360 "Du har fem minutter. Tiden starter nu." 265 00:21:49,520 --> 00:21:53,520 - Spektakulære? - Nej, det skal jeg ikke vise. 266 00:21:53,640 --> 00:21:57,560 Jeg har taget et billede af min søns rumpehul - 267 00:21:57,680 --> 00:22:00,520 - fordi han var nysgerrig. 268 00:22:00,640 --> 00:22:03,400 - Men ... - Det er måske ikke lige ... 269 00:22:03,520 --> 00:22:05,520 Hold kæft, det er grimt. 270 00:22:05,640 --> 00:22:09,160 Jeg har 12.000 billeder. Et af dem vil være spektakulært. 271 00:22:09,280 --> 00:22:11,360 Nej, det skal jeg ikke vise. 272 00:22:11,480 --> 00:22:14,200 Et billede af min farmor, der får en iPad. 273 00:22:14,320 --> 00:22:18,320 - Det er jo ikke spektakulært. - Jeg er jo skuespiller. 274 00:22:18,440 --> 00:22:23,480 Og på teatret laver man dumme ting nogle gange. For eksempel det her. 275 00:22:25,080 --> 00:22:29,720 Jeg synes, jeg ser fuldstændig vanvittig ud på det her billede. 276 00:22:30,920 --> 00:22:35,040 - Okay, jeg ved det. Dét her. - Du kører med det billede? 277 00:22:42,360 --> 00:22:45,000 Nej. Èn gang. 278 00:22:47,040 --> 00:22:51,000 - Ved du, hvad det er? - Jeg har et bud. 279 00:22:51,120 --> 00:22:53,960 - Er det noget med fødslen? - Ja. 280 00:22:54,080 --> 00:22:57,280 Tre, to, en. Den kører vi med. 281 00:23:00,320 --> 00:23:02,440 Hold din kæft, Mark. 282 00:23:03,680 --> 00:23:05,320 Så. 283 00:23:05,440 --> 00:23:07,200 Ah ... 284 00:23:08,240 --> 00:23:11,240 Øj, hvad er nu det? 285 00:23:13,920 --> 00:23:13,920 Hvad sørensen? Ny opgave. 286 00:23:16,880 --> 00:23:18,440 Nej! 287 00:23:18,560 --> 00:23:21,280 Nej, nej. Nej, nej. Nej, nej. 288 00:23:21,400 --> 00:23:25,080 "Genskab det billede, du lige har vist Mark." 289 00:23:25,200 --> 00:23:28,320 - "Du har 20 minutter." - "Mest akkurate genskabelse vinder." 290 00:23:28,440 --> 00:23:32,200 "Tiden starter nu." Vi skal i gang. 291 00:23:32,320 --> 00:23:34,600 Jeg kan jo ikke komme ud. 292 00:23:34,720 --> 00:23:39,520 - Hvorfor viste jeg dig ikke bare ... - Et røvhul i stedet for? 293 00:23:42,400 --> 00:23:47,760 Jeg er også rigtig glad for, jeg ikke viste dig det numsehul. 294 00:23:49,080 --> 00:23:51,200 Du siger det selv, Petra. 295 00:23:51,320 --> 00:23:56,080 "Hvad havde vi gjort, hvis rouletten var stoppet på min søns numsehul?" 296 00:23:57,200 --> 00:24:01,040 Ja, hvad fanden havde vi gjort? Så skulle jeg jo selv ... 297 00:24:01,160 --> 00:24:04,680 Vi vildleder en smule med første halvdel af opgaven. 298 00:24:04,800 --> 00:24:08,400 Jeg belønner ikke, hvor spektakulære billederne er. 299 00:24:08,520 --> 00:24:13,880 Men hvor akkurat er genskabelsen af jeres mest spektakulære billede? 300 00:24:14,000 --> 00:24:16,800 - Hvor lægger vi ud? - Med Petra. 301 00:24:16,920 --> 00:24:20,000 Her er det originale billede. 302 00:24:20,760 --> 00:24:22,800 Jesus ...! 303 00:24:22,920 --> 00:24:27,480 - Det er the circle of life. - Moderkage? 304 00:24:27,600 --> 00:24:32,000 - Må jeg se genskabelsen? - Kommer her. 305 00:24:32,120 --> 00:24:35,480 - Nå ...! - Flot. 306 00:24:35,600 --> 00:24:38,520 - Det er vildt flot. - Ja, det er flot. 307 00:24:41,440 --> 00:24:43,760 Det er da bemærkelsesværdigt - 308 00:24:43,880 --> 00:24:47,680 - at der ikke skal mere til end lidt frisk kalvelever - 309 00:24:47,800 --> 00:24:52,040 - for at genskabe oplevelsen af livets begyndelse. 310 00:24:52,160 --> 00:24:55,320 Det lugtede dejligt inde i det lille rum. 311 00:24:55,440 --> 00:24:57,920 Ja, du var sart den dag. 312 00:24:58,040 --> 00:25:03,160 - Mark, hvem skal vi se nu? - Fra livets træ til livets pølse. 313 00:25:06,120 --> 00:25:09,120 Jesper Ole, her er det oprindelige billede. 314 00:25:09,240 --> 00:25:12,000 Jeg bliver helt lækkersulten. 315 00:25:12,120 --> 00:25:15,280 - Stolberger Lerchen. - Er det Lerchen? 316 00:25:15,400 --> 00:25:18,480 Er det det mest spektakulære billede? 317 00:25:18,600 --> 00:25:22,760 Det er faktisk interessant. Man kan ikke opdrive den pølse - 318 00:25:22,880 --> 00:25:26,160 - andre steder end i Stolberg i Sydharzen. 319 00:25:26,280 --> 00:25:31,840 Derfor er det spektakulært. Og den har været med i krige. 320 00:25:31,960 --> 00:25:36,400 Du virker lidt loren ved, om du var kommet helt i mål. 321 00:25:36,520 --> 00:25:39,840 Vi kan lige sammenligne dem. 322 00:25:42,600 --> 00:25:46,240 Jeg ærgrer mig over, at det ikke er de rigtige pølser. 323 00:25:46,360 --> 00:25:48,680 Det der føles jo lidt som - 324 00:25:48,800 --> 00:25:53,920 - den, man aftaler en date med, og den, der dukker op til daten. 325 00:25:54,040 --> 00:25:56,120 Siger du, at ...? What! 326 00:25:58,480 --> 00:26:01,640 - Lad os se nogle flere. - Vi skal til Hadi. 327 00:26:01,760 --> 00:26:06,720 Vi kan tage originalbilledet og det genskabte ved siden af hinanden. 328 00:26:06,840 --> 00:26:10,800 Held og lykke med at se forskel. 329 00:26:16,000 --> 00:26:19,520 - Rimelig godt. - Det er ret godt genskabt. 330 00:26:19,640 --> 00:26:21,960 Det er stærke sager. 331 00:26:22,080 --> 00:26:26,560 - It's all me og Mark. - Ja, og det undrer mig. 332 00:26:26,680 --> 00:26:30,640 - Du tager jo en chance her. - Hvorfor ikke bare selv? 333 00:26:30,760 --> 00:26:34,800 Du har jo dig selv. Du kan bare bruge dig selv. 334 00:26:34,920 --> 00:26:39,320 Der er nogle ting, man gør med sit arbejde, som skaber et traume. 335 00:26:39,440 --> 00:26:43,600 Og når man har prøvet det én gang, så tænker man: never again. 336 00:26:43,720 --> 00:26:47,960 Men hele posituren ... Det ser temmelig godt ud. 337 00:26:48,080 --> 00:26:51,720 Man kan godt se, det ikke er de samme pølser. 338 00:26:59,960 --> 00:27:02,840 Overbevisende. Lad os se flere. 339 00:27:02,960 --> 00:27:07,480 Vi skal til Kathrine og Anders. Der er en vis lighed med jeres billeder. 340 00:27:07,600 --> 00:27:12,240 De er i kategorien et billede, man ville sende til en hot flirt. 341 00:27:19,360 --> 00:27:22,920 Vi gør det sgu godt. Vi gør det så godt. 342 00:27:25,640 --> 00:27:31,000 På det tidspunkt er jeg i Tjernobyl, og der sker ting. 343 00:27:31,920 --> 00:27:37,320 Et atomkraftværk er smeltet ned 40 meter fra, hvor jeg står. 344 00:27:37,440 --> 00:27:42,400 - Og så tog du alt dit tøj af? - Ja, det skulle man faktisk. 345 00:27:42,520 --> 00:27:46,240 Har du sendt billedet hjem til din kone? 346 00:27:46,360 --> 00:27:49,560 Jamen, det er vel det samme, du ... 347 00:27:49,680 --> 00:27:52,760 Jeg har ikke nogen atomulykke som undskyldning. 348 00:27:52,880 --> 00:27:55,600 Jeg havde fået et glas vin. 349 00:27:55,720 --> 00:27:58,760 Det er et af de stærkeste billeder, jeg har set. 350 00:27:58,880 --> 00:28:00,960 Det er kunst. 351 00:28:01,080 --> 00:28:05,200 Må jeg se forsøgene på at genskabe de to fotos? 352 00:28:09,600 --> 00:28:12,480 - Det er jo værre. - Meget værre. 353 00:28:12,600 --> 00:28:17,360 - Jeg havde fået mere vin. - Skal vi se dit, Anders? 354 00:28:17,480 --> 00:28:20,200 Wow! Ja. 355 00:28:22,720 --> 00:28:24,920 Ja, det er stærkt. 356 00:28:25,040 --> 00:28:28,560 - Rigtig godt genskabt. - Tak skal du have. 357 00:28:28,680 --> 00:28:31,040 Det generer dig, eller hvad? 358 00:28:31,160 --> 00:28:35,960 Ja, du ved ... Det er jo supernøgent. 359 00:28:36,080 --> 00:28:39,560 Og superærligt. Det er jo også et tabu at bryde. 360 00:28:39,680 --> 00:28:43,880 Jeg kan godt. Og rødvin skal ende et sted. 361 00:28:44,000 --> 00:28:46,360 Og sætte sig. 362 00:28:46,480 --> 00:28:50,600 Det er modigt, Anders. Og tak for jeres modighed. 363 00:28:50,720 --> 00:28:54,920 Jeg er klar til at give point. Det er fem rigtig fine indsatser. 364 00:28:55,040 --> 00:28:59,600 Det ærgerlige er, at alle ikke kan få fem point. 365 00:28:59,720 --> 00:29:04,360 Det er en dårlig pølse. Det oprindelige billede er dejligt - 366 00:29:04,480 --> 00:29:08,080 - men det er tydeligvis ikke den samme kvalitetspølse. 367 00:29:08,200 --> 00:29:11,160 Det straffes med ét point, Jesper Ole. 368 00:29:11,280 --> 00:29:14,840 Og så er der noget ved både lyset og stemningen. 369 00:29:14,960 --> 00:29:18,160 På trods af, at makeuppen er lidt den samme - 370 00:29:18,280 --> 00:29:21,960 - kan jeg ikke genkende kvinden på det første billede. 371 00:29:22,080 --> 00:29:26,320 Det giver dig to point. Havde det været dig selv, Hadi - 372 00:29:26,440 --> 00:29:30,480 - så fik du flere point, men du får tre. Jeg kan se, det ikke er dig. 373 00:29:30,600 --> 00:29:35,880 Nu er det tæt i toppen. Fire point til Petra for et personligt billede. 374 00:29:36,000 --> 00:29:39,800 Men hold nu op, du er tæt på originalen, Anders. 375 00:29:39,920 --> 00:29:42,480 Og det giver fem point. 376 00:29:44,280 --> 00:29:47,640 Og et vigtigt tabu at bryde. 377 00:29:48,960 --> 00:29:53,880 Det er ikke bare en kliché, det er sandt: Intet er endnu afgjort. 378 00:29:54,000 --> 00:29:56,560 Hvad skal vi videre til? 379 00:29:56,680 --> 00:30:01,040 Det her program har jo mange seere, og der følger et stort ansvar. 380 00:30:01,160 --> 00:30:05,520 Det hele kan ikke bare være eddike og pølsegenskabelse. 381 00:30:05,640 --> 00:30:09,080 Nogle gange må man ud og grave noget snavs frem - 382 00:30:09,200 --> 00:30:13,840 - og oplyse folket om de ting, de burde vide. Og det skal vi nu. 383 00:30:13,960 --> 00:30:17,240 Vi skal have nogle afsløringer på bordet. 384 00:30:36,080 --> 00:30:38,320 Hej, Mark. 385 00:30:40,040 --> 00:30:44,720 - Lækkert kamera. Overraskende let. - Den vejer jo ikke noget. 386 00:30:45,640 --> 00:30:50,080 Hvorfor tager det længere tid for dem på Fyn - 387 00:30:50,200 --> 00:30:53,000 - at sige high definition? Nej. 388 00:30:53,120 --> 00:30:55,440 Skal jeg være bange for noget? 389 00:30:55,560 --> 00:30:59,840 Hvorfor er det dem på Fyn ... Nå, nej. 390 00:30:59,960 --> 00:31:02,000 Skal jeg glæde mig til noget? 391 00:31:02,120 --> 00:31:04,920 Hvorfor siger de high definition på Fyn? 392 00:31:05,040 --> 00:31:08,600 - Tager det for lang tid at sige HUD? - Ja. 393 00:31:08,720 --> 00:31:11,120 Jeg er klar. 394 00:31:12,080 --> 00:31:14,840 "Afslør noget med dette kamera." 395 00:31:14,960 --> 00:31:18,240 "Mest overraskende afsløring vinder." 396 00:31:19,920 --> 00:31:23,920 - "Du har indtil studieoptagelserne." - "Tiden starter nu." 397 00:31:29,200 --> 00:31:33,840 Måske tænker folk på Stormester som et underholdningsprogram - 398 00:31:33,960 --> 00:31:38,680 - men kunne det være rart at blive nomineret til en Cavling én gang? 399 00:31:38,800 --> 00:31:44,720 Og Mark, vores deltagere har jo haft fin tid. Hvor lægger vi ud? 400 00:31:44,840 --> 00:31:47,800 Vi starter hos dig, Jesper Ole. 401 00:31:47,920 --> 00:31:51,960 - Nej. Nå. - Jeg skal jo ikke løfte sløret. 402 00:31:52,080 --> 00:31:56,600 Men du er nærmest bekymrende glad for det tyske rige. 403 00:31:56,720 --> 00:31:59,880 Vi filmer nu. Vi er på. 404 00:32:00,000 --> 00:32:04,640 Det her bliver lidt dogme-inspireret. 405 00:32:04,760 --> 00:32:07,720 Hvorfor er det altid så fucked up? 406 00:32:07,840 --> 00:32:09,640 Holder jeg forkert? 407 00:32:09,760 --> 00:32:14,080 Det bliver ved med at være på hovedet. Skal det være sådan her? 408 00:32:14,200 --> 00:32:16,800 Nej, sådan der. Lidt tættere på. 409 00:32:16,920 --> 00:32:20,040 Hej, Lasse og Mark. Nu tager jeg til Harzen - 410 00:32:20,160 --> 00:32:24,120 - for at afsløre noget helt vildt. 411 00:32:24,240 --> 00:32:27,720 Du har slukket. Er den ikke slukket? 412 00:32:30,600 --> 00:32:34,000 Nu er vi på vej ind i "Ringenes herre"-land. 413 00:32:35,840 --> 00:32:39,480 Jeg vil ikke afsløre den lille figur heroppe - 414 00:32:39,600 --> 00:32:42,320 - der skider dukater, Dukaten Menschen. 415 00:32:42,440 --> 00:32:46,120 Er det ikke sindssygt? Den er lige deroppe. 416 00:32:52,320 --> 00:32:55,160 Kære Grossmeister Lasse og Kleinmeister Mark - 417 00:32:55,280 --> 00:32:58,120 - nu skal I bare se, hvad jeg vil afsløre. 418 00:32:58,240 --> 00:33:03,880 Vi bevæger os nu ind i en baggård. Tilbage i den 3. december 1777 - 419 00:33:04,000 --> 00:33:09,360 - valgte digteren Johann Wolfgang von Goethe at gå ind i denne baggård. 420 00:33:09,480 --> 00:33:14,320 Han gik ind her og valgte simpelthen i fuldskab - 421 00:33:14,440 --> 00:33:17,760 - at pisse op ad den her vinranke. 422 00:33:17,880 --> 00:33:22,960 Den vinranke står her endnu, og som vi kan se på min brors dækbilleder - 423 00:33:23,080 --> 00:33:25,680 - er der godt gang i den vinranke. 424 00:33:25,800 --> 00:33:31,280 Her er min mors yndlingsstrikkebutik, som hun køber sine strikkevarer i. 425 00:33:31,400 --> 00:33:37,640 Men jeg ville afsløre vinranken, som Goethe pissede på 3. december 1777. 426 00:33:37,760 --> 00:33:40,680 Glædelig jul derhjemme. 427 00:33:43,320 --> 00:33:47,640 - Flot, ikke? - Det er fandeme flot. 428 00:33:47,760 --> 00:33:51,680 - Goethevejen. - Der er jo et udvalg af afsløringer. 429 00:33:51,800 --> 00:33:55,320 Ja, både garnvarer og pisse op ad vinranke. 430 00:33:55,440 --> 00:33:59,760 - Ud over den lille figur. - Dukaten Mensch. 431 00:33:59,880 --> 00:34:02,160 Der er så mange ting. 432 00:34:02,280 --> 00:34:07,040 Jeg ville have taget et billede af en kvinde, der hedder Hanne. 433 00:34:07,160 --> 00:34:11,200 Som står og kværner smør - 434 00:34:11,320 --> 00:34:15,480 - mens hun kløer sig i numsen. Hun hedder Butter-Hanne. 435 00:34:15,600 --> 00:34:20,760 Det ville jeg også gerne afsløre. Men nu var Goethe mest spektakulær. 436 00:34:20,880 --> 00:34:24,520 Er det en hemmelig... Er det noget, man ikke ved? 437 00:34:24,640 --> 00:34:28,960 På opslag står der: "På denne vinranke har Goethe tisset." 438 00:34:29,080 --> 00:34:34,320 Jeg tænker også: Hvis det står der, og man kan slå det op i en bog ... 439 00:34:34,440 --> 00:34:38,560 Jeg er enig. Det er måske ikke en afsløring for mig. 440 00:34:38,680 --> 00:34:43,320 Men for mange herinde i dag. Hvor mange af jer vidste det her? 441 00:34:43,440 --> 00:34:45,680 Jeg vidste det ikke. 442 00:34:45,800 --> 00:34:49,400 Og nu er det sådan, at jeg ved - 443 00:34:49,520 --> 00:34:53,760 - at der er en public service-aftale et sted, som venter på - 444 00:34:53,880 --> 00:34:57,880 - at vi får puttet noget viden, historie og kultur - 445 00:34:58,000 --> 00:35:02,720 - ind i bøtten på alle os, der sidder og spiser pølser eller whatever. 446 00:35:02,840 --> 00:35:05,560 Det er godt for danskerne at vide - 447 00:35:05,680 --> 00:35:11,880 - at nede i Harzen har Goethe pisset op ad en vinranke tilbage i december. 448 00:35:12,000 --> 00:35:14,400 Og ... 449 00:35:14,520 --> 00:35:18,880 Tak. Vi kom oven i købet uden for landets grænser. Hvem nu? 450 00:35:19,000 --> 00:35:23,640 Vi hopper fra en bepisset væg over til dig, Petra. 451 00:35:23,760 --> 00:35:28,240 Jeg bliver nødt til at afbryde interviewet for en stund - 452 00:35:28,360 --> 00:35:31,200 - for vi har lige fået et telegram. 453 00:35:31,320 --> 00:35:36,680 Det er en afsløring, som jeg tror vil overraske de fleste danskere. 454 00:35:36,800 --> 00:35:43,880 Vi skal se nogle optagelser, som min kollega Petra Nagel netop har lavet. 455 00:35:44,000 --> 00:35:46,920 Hun skal aflevere sin pant her. 456 00:35:47,040 --> 00:35:51,680 Vi har alle døjet med øl- og sodavandsrester ned ad hånden. 457 00:35:51,800 --> 00:35:57,360 Men læg nu mærke til afsløringen her: Dåserne kan pantes med ... 458 00:35:57,480 --> 00:36:02,120 ... og hold nu fast ... åbningen først ind i pantmaskinen. 459 00:36:02,240 --> 00:36:06,920 Afsløringen her omfatter ikke pantning af flasker. 460 00:36:07,040 --> 00:36:12,040 Men vi kan nu se frem til både rene og ikke mindst lugtfri hænder - 461 00:36:12,160 --> 00:36:15,960 - og underarme i fremtiden. Spændende. 462 00:36:16,080 --> 00:36:19,440 Så skal vi tilbage til noget mindre vigtigt. 463 00:36:22,760 --> 00:36:25,600 Det er overraskende. 464 00:36:25,720 --> 00:36:30,000 - Det kan bruges til noget. - Meget konkret. Og gavner. 465 00:36:30,120 --> 00:36:32,560 Viden, man kan bruge. 466 00:36:32,680 --> 00:36:36,720 Det var løgn i alle de år, hvor der stod: "Bunden først." 467 00:36:36,840 --> 00:36:41,240 - Løgnere. - Ulækre hænder. 468 00:36:41,360 --> 00:36:45,240 - Hvem nu? - Dig, Anders Lund Madsen. 469 00:36:46,520 --> 00:36:48,240 Ja. 470 00:36:49,600 --> 00:36:52,160 - Lasse. - Ja? 471 00:36:52,280 --> 00:36:55,520 Det her kommer til at tage lidt tid. 472 00:36:55,640 --> 00:36:59,320 Et gigantisk kildenet er vigtig for enhver journalist. 473 00:36:59,440 --> 00:37:02,880 Der har vi vores fangearme ude i virkeligheden. 474 00:37:03,000 --> 00:37:06,880 "Stringers" er folk ude i miljøerne, der ved, hvad der sker. 475 00:37:07,000 --> 00:37:11,520 Det kan være kriminelle, som vi er nødt til at kende, Jesper Ole - 476 00:37:11,640 --> 00:37:14,720 - fordi de kan give os historier. 477 00:37:14,840 --> 00:37:16,920 Jeg sender mine folk i gang. 478 00:37:17,040 --> 00:37:20,400 Vi har jo god tid. Vi får opgaven i sommer. 479 00:37:20,520 --> 00:37:24,120 Hen ad oktober begynder det at pible tilbage. 480 00:37:24,240 --> 00:37:30,080 Jeg får det, der hedder en ordentlig en. 481 00:37:30,200 --> 00:37:35,560 Og det sender mig til Jylland. Hvis vi kan køre den første film. 482 00:37:35,680 --> 00:37:40,680 Dette er en af afsløring, som måske falder i flere dele. 483 00:37:40,800 --> 00:37:45,680 Jeg har startet afsløringen her i downtown Grenå. 484 00:37:45,800 --> 00:37:50,760 Og umiddelbart er det nedslående. Jeg havde fået at vide - 485 00:37:50,880 --> 00:37:54,840 - at ... og det her må komme som overraskelse ... 486 00:37:54,960 --> 00:37:58,200 ... at Gud bor i Grenå. 487 00:37:58,320 --> 00:38:01,680 Det viser sig tilsyneladende at være en vildand. 488 00:38:01,800 --> 00:38:06,920 Jeg har været hele vejen omkring, og jeg kan umiddelbart ikke finde Gud. 489 00:38:09,560 --> 00:38:11,600 Det er en ... 490 00:38:11,720 --> 00:38:15,360 Det er en nedslående start, men min research ... 491 00:38:15,480 --> 00:38:19,680 Jeg er tilbage igen. Vi er nu i november. 492 00:38:19,800 --> 00:38:22,880 Det er en sen onsdag i november - 493 00:38:23,000 --> 00:38:27,000 - hvor jeg bliver hevet til det vestlige Aarhus. 494 00:38:27,120 --> 00:38:29,280 Kør den anden film. 495 00:38:30,560 --> 00:38:36,000 Det er aften. Min efterforskning har ført mig lidt mere vestpå - 496 00:38:36,120 --> 00:38:40,280 - hvor jeg ifølge mine oplysninger - 497 00:38:40,400 --> 00:38:43,640 - skulle kunne finde ... 498 00:38:44,920 --> 00:38:46,800 ... Gud. 499 00:38:46,920 --> 00:38:49,440 Lad os se her. 500 00:38:49,560 --> 00:38:51,360 Åh ja. 501 00:38:52,880 --> 00:38:55,440 Den er god nok. 502 00:38:58,840 --> 00:39:02,480 Hallo? Dav, det er Anders Lund Madsen. 503 00:39:02,600 --> 00:39:07,240 Dit efternavn er det samme som Gud på engelsk. Det var derfor. 504 00:39:07,360 --> 00:39:09,640 Hallo ...? 505 00:39:17,240 --> 00:39:20,200 Der er nogle dramatiske sekvenser - 506 00:39:20,320 --> 00:39:23,840 - hvor jeg ikke kan filme, fordi jeg løber. 507 00:39:23,960 --> 00:39:29,400 Jeg havde senere en kort samtale med Guds svoger. 508 00:39:30,400 --> 00:39:34,680 Som også var uenig omkring hele opbygningen af min ... 509 00:39:34,800 --> 00:39:38,720 For at sige det kort: Jeg havde opgivet det her. 510 00:39:38,840 --> 00:39:44,320 Og der skete ingenting. Og så i går, Lasse Rimmer ... 511 00:39:44,440 --> 00:39:47,720 Natten til i går får jeg en e-mail - 512 00:39:47,840 --> 00:39:52,600 - som ikke rigtig er andet end et hyperlink, om man vil - 513 00:39:52,720 --> 00:39:55,600 - til en hjemmeside, som sender mig ... 514 00:39:55,720 --> 00:39:58,640 Nu begynder hårene at rejse sig i nakken. 515 00:40:01,000 --> 00:40:02,680 Kør filmen. 516 00:41:20,480 --> 00:41:23,680 Der er spredning på afsløringerne. Hvem nu? 517 00:41:23,800 --> 00:41:25,800 Vi tager dig, Kathrine. 518 00:41:25,920 --> 00:41:28,240 Nu kører den, tror jeg. 519 00:41:28,360 --> 00:41:33,280 Nå, jeg skal jo afsløre noget, og ... 520 00:41:33,400 --> 00:41:37,120 Det er sådan ... Ja, det er grænseoverskridende. 521 00:41:37,240 --> 00:41:41,040 Men jeg vil gerne have fem point, så nu går jeg hele vejen. 522 00:41:41,160 --> 00:41:44,480 Jeg kan afsløre, at jeg har lidt kvalme. 523 00:41:44,600 --> 00:41:50,360 Så kan jeg afsløre, at det er noget ... jeg har gjort selv. 524 00:41:50,480 --> 00:41:54,760 En form for gør det selv-projekt. Og nu håber jeg, I er klar. 525 00:41:54,880 --> 00:41:56,880 Sådan her. 526 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 En lille mave. 527 00:42:06,920 --> 00:42:10,440 Ja, og jeg skal lige hente noget. 528 00:42:10,560 --> 00:42:13,760 Nu kommer barnet. 529 00:42:13,880 --> 00:42:17,920 Jeg vil gerne afsløre, hvad der er inde i maven. 530 00:42:19,600 --> 00:42:22,120 Afsløring på afsløringen. 531 00:42:23,200 --> 00:42:26,080 Jeg ved det godt, men I ved det jo ikke. 532 00:42:26,200 --> 00:42:29,120 Jeg tør ikke selv sprænge den. 533 00:42:29,240 --> 00:42:32,320 Kan du ikke gøre det? Hold jer for ørerne. 534 00:42:34,280 --> 00:42:35,920 Ej, Kathrine ...! 535 00:42:36,040 --> 00:42:38,000 Det er en pil! 536 00:42:39,760 --> 00:42:41,960 Nej! 537 00:42:42,080 --> 00:42:45,040 Det er en snackbaby! 538 00:42:45,160 --> 00:42:48,120 Det var bare mad, der var derinde. 539 00:42:49,800 --> 00:42:53,120 - Det er overraskende! - Storartet. 540 00:42:57,760 --> 00:43:01,000 Ostepops og popcorn. 541 00:43:01,120 --> 00:43:04,840 Det er mit soloprojekt de fleste dage at spise. 542 00:43:04,960 --> 00:43:08,120 Jeg kan også have bøvl med at være oppustet. 543 00:43:08,240 --> 00:43:11,760 Så ser det ud, som det gjorde på videoen. 544 00:43:11,880 --> 00:43:15,520 Sikke en følelsesmæssig rutsjebanetur. 545 00:43:15,640 --> 00:43:19,520 - Vi mangler stadig en afsløring. - Hadi. 546 00:43:19,640 --> 00:43:25,120 Jeg har en afsløring med, som er ... Det er lidt svært med de her opgaver. 547 00:43:25,240 --> 00:43:29,360 Det er svært at finde på noget, som jeg ved, Lasse vil værdsætte. 548 00:43:29,480 --> 00:43:33,440 Også den her autograf synes jeg virkelig også var svært. 549 00:43:33,560 --> 00:43:39,040 Og så tænkte jeg: Hov, det kan ikke kun være mig, der har det svært. 550 00:43:39,160 --> 00:43:43,360 De andre må også have det svært med det. Så tænkte jeg: 551 00:43:43,480 --> 00:43:47,960 Måske jeg kunne afsløre noget om en af de andre deltagere. 552 00:43:48,080 --> 00:43:51,000 Oh my god, Hadi! Det gør du ikke! 553 00:43:51,120 --> 00:43:53,560 For eksempel ... 554 00:43:54,760 --> 00:43:58,000 Nu er det lidt for spændende. 555 00:43:58,120 --> 00:44:01,560 For eksempel var der opgaven med autografen - 556 00:44:01,680 --> 00:44:06,680 - hvor en af deltagerne har købt en genstand med en autograf på. 557 00:44:06,800 --> 00:44:09,520 - True. - Roll the clip. 558 00:44:43,560 --> 00:44:44,880 Okay. 559 00:44:46,200 --> 00:44:50,920 Det er de nemmeste 500 kroner, jeg har tjent. 560 00:44:51,040 --> 00:44:55,520 Den autograf, som Jesper Ole brugte på en broccoli ... 561 00:44:57,920 --> 00:45:00,160 Jeg er nødt til at forstå det her. 562 00:45:00,280 --> 00:45:04,920 Hvordan har du gjort det? For du fandt jo bogen i Den Blå Avis. 563 00:45:05,040 --> 00:45:08,400 Hvor mange autografer af Obama er der på Den Blå Avis? 564 00:45:08,520 --> 00:45:11,680 Hvorfra vidste du, at han ville gå efter den? 565 00:45:11,800 --> 00:45:15,320 Jeg tænkte: Jeg prøver. Så skrev jeg en autograf. 566 00:45:15,440 --> 00:45:19,240 - Så du har lavet autografen? - Ja ja. 567 00:45:19,360 --> 00:45:22,040 - Det er dine kragetæer? - Ja. 568 00:45:22,160 --> 00:45:24,200 Fuck, hvor godt. 569 00:45:24,320 --> 00:45:28,080 Som gav ham flere point end min egen autograf. 570 00:45:28,200 --> 00:45:31,600 Hvordan kunne du sidde på den hemmelighed? 571 00:45:31,720 --> 00:45:35,120 Det var også svært. Specielt efter, at han fik flere point. 572 00:45:35,240 --> 00:45:41,200 Hver gang siger Hadi: "Jeg glæder mig til den her afsløringsopgave." 573 00:45:41,320 --> 00:45:45,320 Du har også sagt: "Jesper Ole, du skal glæde dig rigtig meget." 574 00:45:45,440 --> 00:45:48,160 "Du bliver rigtig glad for at se den." 575 00:45:48,280 --> 00:45:50,640 Lad os få delt nogle point ud. 576 00:45:50,760 --> 00:45:53,840 Jeg får sværest ved at rangordne fire af jer. 577 00:45:53,960 --> 00:45:58,200 Så jeg lægger ud i den åbenlyse ende: Det er fem point, Hadi. 578 00:46:02,640 --> 00:46:05,800 Jeg blev oprigtigt overrasket over den afsløring - 579 00:46:05,920 --> 00:46:11,000 - at der var ostehaps og popcorn i din gender reveal-ballon. 580 00:46:11,120 --> 00:46:14,480 Så jeg giver fire point til Kathrine for en overraskelse - 581 00:46:14,600 --> 00:46:17,320 - og en afsløring, jeg ikke gennemskuede. 582 00:46:17,440 --> 00:46:21,400 Jeg kommer til at anerkende, Petra ... 583 00:46:21,520 --> 00:46:25,560 Jeg synes, det er meget besvær at vende øldåserne korrekt. 584 00:46:25,680 --> 00:46:29,000 Tre point for det. Det er trods alt Gud, to point. 585 00:46:29,120 --> 00:46:32,600 - Jesper Ole, ét point. - Jeg tog hele vejen til Harzen. 586 00:46:32,720 --> 00:46:34,560 Sådan er det. 587 00:46:35,560 --> 00:46:39,600 Hold nu op. Vi mangler kun en enkelt opgave løst hjemme hos mig. 588 00:46:39,720 --> 00:46:43,560 - Hvad har vi gemt til allersidst? - En lidt særlig en. 589 00:46:43,680 --> 00:46:47,320 Jeg har ikke tal på, hvor mange gange deltagere har løst noget - 590 00:46:47,440 --> 00:46:51,080 - hvor de syntes ... Den var der ikke helt. 591 00:46:51,200 --> 00:46:55,320 Og har sagt: "Hold kæft, nu ved jeg, hvad jeg skulle have gjort." 592 00:46:55,440 --> 00:46:59,400 Og jeg har da tænkt: Det er meget nemt at sige. 593 00:46:59,520 --> 00:47:04,560 Nu skal vi til en opgave, der handler om at få bolde op i et stort rør. 594 00:47:22,880 --> 00:47:26,800 Det ligner, at opgaven er startet, og alle kuglerne er røget ned. 595 00:47:26,920 --> 00:47:28,520 Den grønne. 596 00:47:30,320 --> 00:47:33,720 Åh nej. Jeg ved, jeg ikke forstår den her opgave. 597 00:47:33,840 --> 00:47:38,920 Jeg har det. Dæk Mark med bolde. Og få ham op i røret. 598 00:47:39,040 --> 00:47:41,160 Hvordan har du det med bolde? 599 00:47:41,280 --> 00:47:46,520 Jeg har ikke en holdning til dem. De er der, og det er fint. 600 00:47:47,960 --> 00:47:50,880 Hvad har du nu fundet på? 601 00:47:52,000 --> 00:47:55,440 "Put flest bolde op i røret." 602 00:47:59,720 --> 00:48:02,000 "Du må ikke flytte på røret." 603 00:48:02,120 --> 00:48:04,880 "Du har tre minutter." 604 00:48:06,520 --> 00:48:08,720 "Tiden starter nu." Okay. 605 00:48:10,360 --> 00:48:12,800 Jamen ... 606 00:48:19,160 --> 00:48:20,680 Ah! 607 00:48:25,000 --> 00:48:28,400 Så er alt igen, som vi kender det. 608 00:48:28,520 --> 00:48:33,240 Tre minutter til at komme bolde i et rør, og en lidt irriteret Anders. 609 00:48:33,360 --> 00:48:36,840 Så Mark, hvad skal vi se? 610 00:48:36,960 --> 00:48:40,480 Uden nogen bagtanke, så lad os se fem voksne mennesker - 611 00:48:40,600 --> 00:48:43,840 - forsøge at putte nogle bolde op i et rør. 612 00:48:47,040 --> 00:48:50,280 Hvordan gør jeg det? Tænk, tænk, tænk. 613 00:48:50,400 --> 00:48:52,680 Har vi noget tape? 614 00:48:55,240 --> 00:48:57,800 Det kan man ikke. Dårlig idé. 615 00:49:04,640 --> 00:49:07,760 - Syv. - Hvis du giver mig boldene ... 616 00:49:10,680 --> 00:49:14,360 - Otte. - Jeg kan godt tælle, tak. 617 00:49:17,080 --> 00:49:19,840 Åh, det er svært. 618 00:49:19,960 --> 00:49:21,800 Ssh. 619 00:49:26,600 --> 00:49:32,000 Ej, kom nu! Buk dig ned efter en mere. Buk igen. 620 00:49:33,640 --> 00:49:37,040 Mere. Flere bolde! 621 00:49:38,880 --> 00:49:41,280 Let's get 'em all! 622 00:49:42,280 --> 00:49:45,040 Opgaven favoriserer folk med grødhoveder. 623 00:49:45,160 --> 00:49:47,400 Bum. Bum. Bum. 624 00:49:47,520 --> 00:49:51,280 - Ti sekunder. - Det kan jeg ikke nå. 625 00:49:51,400 --> 00:49:53,560 Og ... 626 00:49:53,680 --> 00:49:55,640 Tiden er gået. 627 00:49:56,680 --> 00:49:58,480 Boom. Tak. 628 00:50:01,760 --> 00:50:03,640 Hej, hej. 629 00:50:03,760 --> 00:50:05,920 Det var godt, tror jeg. 630 00:50:06,040 --> 00:50:10,200 - Ville du gøre noget anderledes? - Det ville jeg ikke have tid til. 631 00:50:10,320 --> 00:50:12,760 Ville du have gjort noget anderledes? 632 00:50:12,880 --> 00:50:15,760 Man kunne bruge noget andet i rummet. 633 00:50:15,880 --> 00:50:18,160 Yes! 634 00:50:20,520 --> 00:50:25,160 Det var i hvert fald ikke ydmygende. Det var det vigtigste for mig. 635 00:50:25,280 --> 00:50:27,960 Hej hej, Mark. 636 00:50:29,960 --> 00:50:31,440 Ej ...! 637 00:50:32,760 --> 00:50:35,120 Oh no. 638 00:50:35,240 --> 00:50:38,160 Og der var ikke engang eddike i røret. 639 00:50:38,280 --> 00:50:42,360 Hvor er I bare gode alle sammen. Jeg kan godt se ... nej. 640 00:50:42,480 --> 00:50:45,640 Hvordan klarede de fem deltagere opgaven? 641 00:50:45,760 --> 00:50:50,240 I toppen: Petra, 84 bolde. 642 00:50:50,360 --> 00:50:56,000 Hadi, du fik 71 bolde op. Jesper Ole, du fik 61. 643 00:50:56,120 --> 00:51:00,600 Anders: 32. Og Kathrine ... 644 00:51:00,720 --> 00:51:02,400 Nul. 645 00:51:06,440 --> 00:51:10,600 En dejlig simpel opgave at runde sæsonen af på - 646 00:51:10,720 --> 00:51:13,680 - før vi kommer til finalen. 647 00:51:13,800 --> 00:51:19,120 Medmindre man ville ønske, man havde gjort det lidt dårligere. 648 00:51:19,240 --> 00:51:22,680 Jeg fik godt nok sagt, der ikke var nogen bagtanke ... 649 00:51:22,800 --> 00:51:25,080 Men okay. 650 00:51:25,200 --> 00:51:27,440 De var krydset. 651 00:51:27,560 --> 00:51:29,000 Åh nej. 652 00:51:29,120 --> 00:51:34,840 Måske var det bare et setup til den rigtige opgave, så den kommer her. 653 00:51:40,760 --> 00:51:43,400 My god! 654 00:51:43,520 --> 00:51:47,200 - Igen? - Jeg har deja-vu. 655 00:51:53,160 --> 00:51:56,040 "Forbedr dit resultat fra forrige opgave." 656 00:51:56,160 --> 00:52:02,400 - "Du har nu tre nye minutter." - "Bedste forbedring vinder." 657 00:52:02,520 --> 00:52:04,680 "Tiden starter nu." 658 00:52:04,800 --> 00:52:08,520 - Lidt mere tempo på den her gang. - Nu er tiden startet. 659 00:52:08,640 --> 00:52:12,760 Vær rigtig sød. Jeg tager din flotte hat. 660 00:52:14,280 --> 00:52:17,800 Det har aldrig været så stor en fordel - 661 00:52:17,920 --> 00:52:21,840 - at klare sig rigtig dårligt i en Stormester-opgave. 662 00:52:21,960 --> 00:52:24,600 Deltagerne løser ofte en opgave - 663 00:52:24,720 --> 00:52:28,320 - og siger bagefter: "Her er, hvad jeg skulle have gjort." 664 00:52:28,440 --> 00:52:32,080 Nu kan de bevise, at de kan gøre det bedre. 665 00:52:32,200 --> 00:52:35,360 Hvordan klarede de sig, Mark? 666 00:52:35,480 --> 00:52:39,600 Det er jo spændende, hvilke unikke løsninger ... 667 00:52:39,720 --> 00:52:44,000 Nu var det jo ikke året efter, at vi fik en ny chance. 668 00:52:44,120 --> 00:52:47,240 Det var to minutter efter. 669 00:52:47,360 --> 00:52:50,800 - Har nogen lavet en ny løsning? - Nej. 670 00:52:50,920 --> 00:52:53,840 Så lad os da se ... 671 00:52:55,360 --> 00:52:59,600 ... fire personer gøre præcis det samme. 672 00:52:59,720 --> 00:53:02,480 Back to the tape! 673 00:53:02,600 --> 00:53:05,040 - Samme teknik? - Ja, 100. 674 00:53:05,160 --> 00:53:10,600 Det er ikke sikkert, at jeg vinder, men jeg går ned i flammer. 675 00:53:10,720 --> 00:53:13,840 - Så starter vi bare. - Samme teknik. 676 00:53:16,840 --> 00:53:19,560 Vi beder hinanden om at gøre det samme. 677 00:53:20,480 --> 00:53:22,840 Du har ét minut tilbage. 678 00:53:29,680 --> 00:53:31,360 Du morer dig? 679 00:53:31,480 --> 00:53:35,720 Hvor er det godt. Så går det bare stille og roligt derudad. 680 00:53:40,600 --> 00:53:42,320 Kom så. 681 00:53:42,440 --> 00:53:45,360 Vi skal simpelthen forbedre det her. 682 00:53:45,480 --> 00:53:47,480 Flere kugler. 683 00:53:47,600 --> 00:53:50,880 Det er også rigtig sjovt. Hiv den gamle mand ind - 684 00:53:51,000 --> 00:53:57,480 - og tving ham to gange til at stoppe dumme bolde op i et rør. 685 00:53:57,600 --> 00:54:01,240 - Tiden er gået. - Oh my god. 686 00:54:01,360 --> 00:54:05,040 - Gad vide, om det er en forbedring. - Bliv siddende. 687 00:54:05,160 --> 00:54:10,120 - Vi har fået præcis samme antal i. - Ja, det kunne det godt ligne. 688 00:54:10,240 --> 00:54:15,320 Det er lidt ærgerligt. Hvis nu en har fundet på en dårlig løsning. 689 00:54:15,440 --> 00:54:19,560 - Har nogen lavet en dårlig løsning? - Kathrine Abrahamsen. 690 00:54:23,080 --> 00:54:27,040 Ej, det gider jeg seriøst ikke. Ej! 691 00:54:29,920 --> 00:54:31,560 Fuck you. 692 00:54:31,680 --> 00:54:34,160 Åh! 693 00:54:43,800 --> 00:54:48,200 - Det går da bedre end før. - Du skal ikke sige noget til mig. 694 00:54:48,320 --> 00:54:53,560 - Én mere. Shit, jeg sveder meget. - Tiden er gået. Er humøret bedre? 695 00:54:53,680 --> 00:54:58,040 Ja, jeg havde faktisk troet, at folk ville klappe nu. 696 00:55:03,120 --> 00:55:05,040 Boom! 697 00:55:06,520 --> 00:55:07,920 Sut på den. 698 00:55:12,880 --> 00:55:15,040 Uha. Ja, ja, ja. 699 00:55:15,160 --> 00:55:19,000 Kathrine, det er et bedre resultat. 700 00:55:19,120 --> 00:55:20,760 Yes! 701 00:55:20,880 --> 00:55:25,600 Fire af deltagerne gjorde præcis det samme i andet forsøg. 702 00:55:25,720 --> 00:55:29,480 Før vi afslører, hvordan det gik med at forbedre resultaterne - 703 00:55:29,600 --> 00:55:32,120 - forsøgte en sig med noget andet. 704 00:55:32,240 --> 00:55:36,560 Jeg spurgte deltagerne, om de ville have gjort noget anderledes. 705 00:55:36,680 --> 00:55:40,240 Og Hadi havde faktisk en ny idé. 706 00:55:41,640 --> 00:55:46,160 Lad være med at pumpe den op. Du gør kun klar til at skuffe mig. 707 00:55:49,920 --> 00:55:51,760 Hold kæft, Mark. 708 00:55:51,880 --> 00:55:57,560 "Forbedr dit resultat fra forrige opgave. Bedste forbedring vinder." 709 00:55:58,920 --> 00:56:00,960 Og tiden starter ... 710 00:56:01,080 --> 00:56:02,560 Nu. 711 00:56:15,760 --> 00:56:18,840 Jeg synes, det ser bedre ud. 712 00:56:26,960 --> 00:56:29,440 Og ... tiden er gået. 713 00:56:35,800 --> 00:56:38,920 Ikke samme forbedring som Kathrine. 714 00:56:39,040 --> 00:56:43,520 Men i forhold til mit udgangspunkt ser det da lovende ud. 715 00:56:43,640 --> 00:56:46,760 Hadi, du forsøger dig med noget nyt. 716 00:56:46,880 --> 00:56:51,000 Men det er desværre ikke det, vi uddeler point efter. 717 00:56:51,120 --> 00:56:55,360 Helt konkret, hvem har forbedret resultatet mest? 718 00:56:55,480 --> 00:57:01,400 Vi kan jo starte der, hvor det gør mest ondt. Ovre hos panteren. 719 00:57:01,520 --> 00:57:04,880 Anders, du fik 32 bolde i i første forsøg. 720 00:57:05,000 --> 00:57:11,280 I andet forsøg blev det til 21 bolde. Altså en forværring på 11 bolde. 721 00:57:11,400 --> 00:57:13,600 Men det giver ét point. 722 00:57:13,720 --> 00:57:19,120 Petra, du havde faktisk det sværeste udgangspunkt. 723 00:57:19,240 --> 00:57:23,840 - For du var dygtigst første gang. - Det er der jo ingen point for. 724 00:57:23,960 --> 00:57:28,560 Du går med samme taktik og formår faktisk i anden omgang - 725 00:57:28,680 --> 00:57:30,960 - at gør det dårligere. 726 00:57:31,080 --> 00:57:36,160 Du ender med en forværring på fem bolde, men det giver to point. 727 00:57:40,480 --> 00:57:43,160 Nu er det meget tæt. 728 00:57:43,280 --> 00:57:47,280 Vi har lige set dit rør, Hadi. Det så imponerende ud. 729 00:57:47,400 --> 00:57:51,000 Men du laver den mindste forbedring af jer tre. 730 00:57:51,120 --> 00:57:55,080 En forbedring på 15 bolde, og det giver tre point. 731 00:57:58,640 --> 00:58:03,040 Jesper, du laver en forbedring på 23 bolde. 732 00:58:03,160 --> 00:58:05,480 Kathrine ... 733 00:58:07,760 --> 00:58:09,680 Ej ... 734 00:58:09,800 --> 00:58:14,920 ... er lige to bedre. Fire point til Jesper og fem til Kathrine. 735 00:58:16,880 --> 00:58:20,520 Det føles godt i maven. 736 00:58:20,640 --> 00:58:24,480 Ét sølle point skiller manden i front - 737 00:58:24,600 --> 00:58:28,960 - fra nr. 2 før sæsonens allersidste opgave. 738 00:58:29,080 --> 00:58:32,960 Finaleopgaven, der udspiller sig her på scenen lige nu. 739 00:58:36,000 --> 00:58:41,880 Mark, den her opgave afgør, hvem der vinder hele sæsonen. 740 00:58:42,000 --> 00:58:44,880 Hvem skal læse opgaven højt? 741 00:58:45,000 --> 00:58:48,680 Det skal Kathrine. 742 00:58:48,800 --> 00:58:52,320 - The winner. Værsgo. - No, not really. 743 00:58:53,720 --> 00:58:57,520 "Få mest vægt på vippen uden at poppe ballonen." 744 00:58:57,640 --> 00:59:02,080 "I skal på skift placere en genstand fra bordet i kassen på vippen." 745 00:59:02,200 --> 00:59:07,200 "Den, der har placeret mest vægt på vippen, når ballonen popper, vinder." 746 00:59:07,320 --> 00:59:10,680 "Hvis du popper ballonen, er du disket." 747 00:59:10,800 --> 00:59:14,240 Ja, I skal altså på runde op - 748 00:59:14,360 --> 00:59:18,360 - og putte kun én genstand op i den trekantede kasse. 749 00:59:18,480 --> 00:59:22,600 Og det handler så om at have puttet mest vægt op i. 750 00:59:22,720 --> 00:59:26,880 Vi kender vægten på alle objekterne. Den, der har mest vægt i, vinder. 751 00:59:27,000 --> 00:59:30,400 Men hvis du har puttet så meget vægt i - 752 00:59:30,520 --> 00:59:34,920 - at den vipper op og popper ballonen, så er du diskvalificeret. 753 00:59:35,040 --> 00:59:38,000 Vi har placeret jer i pointrækkefølge. 754 00:59:38,120 --> 00:59:42,800 Kathrine, du får lov til at lægge ud i den allerførste ombæring. 755 00:59:42,920 --> 00:59:48,080 - Må man lige møffe? - Her må man røre ved alle tingene. 756 00:59:48,200 --> 00:59:52,760 Den her er let. Jeg tror, der skal lidt på, men det er jo ikke ... 757 00:59:52,880 --> 00:59:55,280 En hånd. 758 00:59:55,400 --> 00:59:59,120 - Hvad går vi med, Kathrine? - Ham her er fed. 759 01:00:02,600 --> 01:00:06,440 - Udmærket. - Også for at være sød ved jer. 760 01:00:06,560 --> 01:00:10,240 Jesper Ole, værsgo at vælge en ting. 761 01:00:13,480 --> 01:00:16,800 Petra, værsgo. 762 01:00:17,840 --> 01:00:19,680 Én ting? 763 01:00:25,320 --> 01:00:28,920 Den er ikke helt nede. Så vejer den ikke. 764 01:00:32,360 --> 01:00:34,640 Nå. 765 01:00:38,440 --> 01:00:41,320 Det kunne den også tåle. 766 01:00:44,960 --> 01:00:50,080 - Hvad er taktikken? - Taktikken er, at jeg er sur nu. 767 01:00:50,200 --> 01:00:53,080 Nå, det er nye takter. 768 01:00:53,200 --> 01:00:55,720 Hov, bunden først. 769 01:00:58,400 --> 01:00:59,960 Uh. 770 01:01:03,360 --> 01:01:03,360 Kathrine igen. 771 01:01:04,720 --> 01:01:08,600 - Nu bliver det spændende. - Man ved jo ikke, hvad den kan tage. 772 01:01:08,720 --> 01:01:12,640 Er den begyndt at løsne sig lidt herovre? 773 01:01:12,760 --> 01:01:16,040 - Jeg tager den her friske fyr. - Et firben. 774 01:01:22,400 --> 01:01:25,160 Jesper Ole. 775 01:01:25,280 --> 01:01:30,200 - Let's see with the little piggy. - Du er ikke bange af dig. 776 01:01:30,320 --> 01:01:34,440 - En attitude ...! - Petra. 777 01:01:37,320 --> 01:01:40,760 - Tør du det? - Jeg skal satse. 778 01:01:40,880 --> 01:01:44,840 - Let's go! - Det er den store gryde. 779 01:01:44,960 --> 01:01:47,960 Gør det! Gør det! Gør det! 780 01:01:56,600 --> 01:01:58,480 Sådan! 781 01:01:58,600 --> 01:02:01,160 Det er frækt. 782 01:02:01,280 --> 01:02:03,880 Kan det blive frækkere? 783 01:02:06,840 --> 01:02:10,800 - Var der vægt i klokken? - Overraskende lille vægt. 784 01:02:10,920 --> 01:02:14,240 Ej, kom så, Anders. Gør det! 785 01:02:17,240 --> 01:02:19,880 Åh nej! 786 01:02:22,400 --> 01:02:24,520 Ja, mand! 787 01:02:32,240 --> 01:02:34,560 Hadi, kom herovre. 788 01:02:35,880 --> 01:02:40,960 Her står trofæet. Det er dit. Tag imod det og folkets hyldest. 789 01:02:49,840 --> 01:02:52,720 Er det okay, jeg kysser den? 790 01:02:52,840 --> 01:02:58,200 Ja, det må du godt. Du kan for den sags skyld snave løs. 791 01:02:58,320 --> 01:03:00,920 Det kræver jo, at man tager en chance - 792 01:03:01,040 --> 01:03:05,040 - hvis man er så tæt på at lugte sejren. Det gjorde Anders. 793 01:03:05,160 --> 01:03:09,520 Denne sæsons vinder er Stormester Hadi Ka-koush. 794 01:03:09,640 --> 01:03:13,720 Hvis du lige har tændt dit fjernsyn, er du gået glip af det hele. 795 01:03:13,840 --> 01:03:17,640 Men vi er tilbage til jul. Tak for i aften. 796 01:03:33,000 --> 01:03:35,640 Tekster: Karl Wagner Dansk Video Tekst 61051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.