Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,114 --> 00:00:10,527
DOSLEJ: Simon � �Kaj?
�Vampirji so te ugrabili.
2
00:00:10,595 --> 00:00:12,366
Prav ti bi moral vedeti,
kako nevarno je zunaj.
3
00:00:12,491 --> 00:00:14,421
Ni� mi ne bo.
�Vilinci imajo svoj �arm.
4
00:00:14,457 --> 00:00:20,098
Izzy ve ve�. Njena �ibka to�ka so.
�Vsi jih imamo. �Demon zahteva pla�ilo.
5
00:00:20,252 --> 00:00:23,508
Vsakdo se mora odre�i spominu
njemu najbolj ljube osebe.
6
00:00:25,901 --> 00:00:29,742
Ni res.
�Ko jo nosi�, pomisli name.
7
00:00:32,364 --> 00:00:33,785
Prinesi mi kelih!
8
00:00:36,758 --> 00:00:39,422
Komuniciral je s tabo?
�Moje ime je izrekel.
9
00:00:39,747 --> 00:00:42,625
Tvojo mater za kelih.
�Kdo je to rekel?
10
00:00:43,392 --> 00:00:44,756
Valentine.
11
00:00:45,124 --> 00:00:47,837
Z mojo mamo je. �S teboj lahko
govori preko te ogrlice?
12
00:00:48,243 --> 00:00:50,418
Tu, na In�titutu?
�Tako sem videla Dot.
13
00:00:50,556 --> 00:00:54,572
Ko��ek portala je.
Zato ti ga je mama dala.
14
00:00:54,813 --> 00:00:56,425
Vem samo, kar sem videla.
15
00:00:56,935 --> 00:01:01,750
Mama je �iva. Nezavestna, ampak �iva.
�Kod sta?
16
00:01:02,104 --> 00:01:04,132
Ne vem.
�Rekla si, da si ju videla.
17
00:01:04,671 --> 00:01:07,943
Si kaj prepoznala ali je izstopalo?
Oprema, oro�je, fotografije?
18
00:01:08,099 --> 00:01:10,675
Ne spomnim se. Grozno je bilo.
�Alec, ne pritiskaj nanjo.
19
00:01:10,851 --> 00:01:13,136
Rad bi izvedel kaj koristnega.
20
00:01:14,036 --> 00:01:18,682
Clary, kaj to�no si videla?
�Valentine ima mojo mamo.
21
00:01:18,904 --> 00:01:23,180
�ustva te ovirajo.
Nau�imo se jih obvladati.
22
00:01:23,318 --> 00:01:26,311
Jih ti obvladuje�?
�Moja naloga ja za��ita In�tituta.
23
00:01:26,515 --> 00:01:28,983
�e je Valentine na�el vrzel,
jo moram zadelati.
24
00:01:29,222 --> 00:01:32,500
Poka�i mi ogrlico.
25
00:01:40,372 --> 00:01:42,087
Sedaj je v pravih rokah.
26
00:01:44,392 --> 00:01:45,661
Alec.
27
00:01:46,096 --> 00:01:50,005
Kam gre�?
�Spravil jo bom na varno.
28
00:01:50,585 --> 00:01:51,606
Uporabiti bi jo morali.
29
00:01:51,959 --> 00:01:54,827
Z njo lahko pridemo do Valentina.
��e bi bil jaz Valentine,
30
00:01:55,015 --> 00:01:57,055
bi te prepri�al, da lahko re�i� Jocelyn.
31
00:01:57,296 --> 00:02:00,578
Zvabil bi Clary k sebi
in te z njo izsiljeval za kelih.
32
00:02:01,334 --> 00:02:02,806
Jaceova zamisel mi je v�e�.
33
00:02:03,366 --> 00:02:06,619
Simona smo na tak na�in
re�ili pred vampirji. �Ja.
34
00:02:07,676 --> 00:02:08,814
Vampirji.
35
00:02:09,257 --> 00:02:12,685
Naveli�ani, dekadentni,
samov�e�ni vampirji.
36
00:02:15,836 --> 00:02:17,889
Valentine je prava gro�nja.
37
00:02:20,487 --> 00:02:25,664
Tri in pol lovcev senc ga ne
more obvladati. ��tiri. �Briga me.
38
00:02:26,656 --> 00:02:28,172
Ne odpiraj.
39
00:02:42,636 --> 00:02:44,649
LOVCI SENC
40
00:02:47,501 --> 00:02:49,018
Tukaj ti�i�.
41
00:02:51,038 --> 00:02:52,435
Si v redu?
42
00:02:53,498 --> 00:02:56,956
Mamo sem videla. Tvoj brat je �
�Sem sli�ala.
43
00:02:57,433 --> 00:03:00,611
�e mene spravi ob �ivce.
44
00:03:07,668 --> 00:03:12,844
Zoprne� je, vendar misli dobro.
45
00:03:13,180 --> 00:03:16,424
Ogrlica je zelo nevarna.
�Nase bom vzela tveganje.
46
00:03:16,729 --> 00:03:20,827
Nisi sama. Zdaj si na�a �lanica.
47
00:03:22,849 --> 00:03:27,842
Rada bi vedela, kaj narediti.
Vse mi je tako novo.
48
00:03:29,858 --> 00:03:31,505
Vse bi storila, da jo re�im.
49
00:03:32,105 --> 00:03:35,124
Razumem te. Rada jo ima�.
50
00:03:35,910 --> 00:03:37,320
Bolj kot vse.
51
00:03:38,315 --> 00:03:39,801
Kak�na je tvoja mama?
52
00:03:40,532 --> 00:03:42,297
Ljubezniva.
53
00:03:42,856 --> 00:03:47,113
Zabavna. Tak�na oseba,
poleg katere si �eli� biti.
54
00:03:48,297 --> 00:03:51,374
Prijatelji so hodili k meni domov,
da so se lahko dru�ili z njo.
55
00:03:53,056 --> 00:03:57,005
Zveni mi bolj prijateljica kot mama.
�Oboje je bila.
56
00:03:57,845 --> 00:04:03,057
�ivljenje je �rtvovala zame
in jaz bi isto naredila zanjo.
57
00:04:03,854 --> 00:04:08,281
Tudi brez ogrlice jo lahko vidi�.
58
00:04:11,165 --> 00:04:13,877
Pridi in mi pripoveduj o njej.
59
00:04:18,387 --> 00:04:21,817
Torej je Alec ravnal mimo tebe.
Jaz bi bila tudi jezna.
60
00:04:22,123 --> 00:04:24,185
Vzel mi je edino, s �imer
sem lahko videla mamo.
61
00:04:24,488 --> 00:04:26,435
Gnjavil me je kak�na je bila
na pogled Valentinova soba.
62
00:04:26,671 --> 00:04:29,495
Ga je zanimal Valentinov stil?
Zanimivo.
63
00:04:29,698 --> 00:04:33,184
Ne. Mislil je, da sem kaj opazila,
kar bi nam ga pomagalo najti.
64
00:04:33,479 --> 00:04:38,471
Pa si? �Ni� nisem opazila.
Morda poznam drug na�in.
65
00:04:43,770 --> 00:04:44,982
Isabelle.
66
00:04:45,656 --> 00:04:47,633
Oble�ena v svojem slogu.
67
00:04:48,178 --> 00:04:50,854
In z dru�inskim nakitom si se igra�kala.
68
00:04:51,111 --> 00:04:54,324
Zdravo. Jaz sem Clary Fray.
�Clary Fairchild.
69
00:04:54,569 --> 00:04:58,101
Podobna si materi.
V Idrisu vemo vse o tebi.
70
00:04:58,252 --> 00:05:00,569
Idris?
�Domovina lovcev senc.
71
00:05:00,636 --> 00:05:03,747
�e misli�, da je In�titut dobro
skrit, po�akaj, da vidi� Idris.
72
00:05:04,032 --> 00:05:08,709
Kako je Max? Pogre�amo ga.
Mlaj�i brat. Sr�kan, a oklepajo�.
73
00:05:08,832 --> 00:05:11,960
Kot Simon. �Robert ga bo pobral
na mumbajskem In�titutu.
74
00:05:12,164 --> 00:05:15,250
Kje je Jace? Imamo te�avo,
za katero je potrebno poskrbeti.
75
00:05:18,026 --> 00:05:19,630
To je bila moja mama.
76
00:05:45,591 --> 00:05:47,375
Je vedno tak�na?
77
00:05:47,681 --> 00:05:51,522
Niti objela te ni.
�Lovci senc se neradi objemamo.
78
00:05:59,170 --> 00:06:00,374
Maryse.
79
00:06:00,445 --> 00:06:04,906
Lepo te je videti.
Kako so vsi v Idrisu?
80
00:06:05,088 --> 00:06:09,052
Kje je Max?
�Maxa ni. Samo mama na misiji.
81
00:06:09,718 --> 00:06:14,543
Lovci senc ste zgovorni. Skrit brat,
skrivna de�ela in zasebni portal.
82
00:06:14,695 --> 00:06:17,267
Mati. Dobrodo�la nazaj.
Nismo te pri�akovali.
83
00:06:17,677 --> 00:06:22,914
Vedno morate biti v pripravljenosti.
�Saj sem. Smo.
84
00:06:23,051 --> 00:06:26,681
O In�titutu bomo kasneje.
Pred seboj imamo ve�je te�ave.
85
00:06:26,921 --> 00:06:31,572
Vilinci so brez pojasnila
pretrgali stik s Klavo.
86
00:06:32,068 --> 00:06:36,227
Najbr� so �e nejevoljni, ker smo
jih poslali vohunit za Valentinom,
87
00:06:36,364 --> 00:06:38,546
vendar ni glasu od njih.
88
00:06:39,314 --> 00:06:43,831
Imam prijatelje med vilinci.
�Ja, vem zanje.
89
00:06:47,121 --> 00:06:51,383
Isabelle, z Dolnjimi se ne
pe�amo z razlogom.
90
00:06:51,622 --> 00:06:55,739
Napa�en gib ali beseda.
Misli�, da obstaja ne�kodljiv upor?
91
00:06:55,975 --> 00:06:59,557
Kdo ve kaj raz�ali ta bitja?
Morda si mu � jim povedala kaj,
92
00:06:59,959 --> 00:07:03,555
�esar ne bi smeli vedeti
ali pa prekr�ila kak absurden obi�aj.
93
00:07:03,760 --> 00:07:07,886
Za to krivi� Izzy,
ki ima prijatelja med Dolnjimi?
94
00:07:08,123 --> 00:07:13,034
Ko kdo poru�i naravni red,
se vse sesede. �Naravni red?
95
00:07:13,240 --> 00:07:14,716
Lahko pomagam.
96
00:07:15,711 --> 00:07:18,693
Vem kako govoriti z vilinci.
�Prav ima.
97
00:07:19,002 --> 00:07:22,442
Obi��e lahko Meliorna in izve,
kaj je na stvari. Lahko grem z njo.
98
00:07:22,618 --> 00:07:28,024
Raje bi, da gre tokrat Jace.
Alec, ostani s Fairchildovo.
99
00:07:28,323 --> 00:07:31,275
Pod nadzorom naj bo.
Dovolj te�av je povzro�ila.
100
00:07:31,411 --> 00:07:34,190
Mogo�e, ker do pred nekaj
dnevi nisem bila lovka senc.
101
00:07:34,343 --> 00:07:36,687
In to kak�ni dnevi.
102
00:07:37,568 --> 00:07:40,419
Klava se zana�a, da bomo
Lightwoodovi obdr�ali red.
103
00:07:40,515 --> 00:07:41,741
Tega mi ni treba govoriti.
104
00:07:41,947 --> 00:07:45,134
�e je naloga pomembna za Klavo,
bi raje �el jaz z Isabelle.
105
00:07:45,392 --> 00:07:49,532
Tako ste zagnani delati po svoje.
�as je, da se soo�ite z resnico.
106
00:07:49,670 --> 00:07:52,500
Bistvo ni v tem, kaj bi hoteli narediti,
temve� v tem, kar mora biti narejeno.
107
00:07:52,653 --> 00:07:58,323
Razdelila sem vam naloge.
Lotite se jih. Vidva, z mano.
108
00:08:04,742 --> 00:08:07,013
To pa je bilo �uda�ko.
109
00:08:07,788 --> 00:08:13,045
Kaj si naredil, da si razkuril mamo?
�Za za�etek vse neodobrene naloge,
110
00:08:13,046 --> 00:08:15,946
v katere si nas silila,
Klave niso posebej navdu�ile.
111
00:08:34,660 --> 00:08:39,121
Lepo, da si zaposlen. �Vna�am vse
la�ne prijave okultnih umorov.
112
00:08:39,446 --> 00:08:43,718
Tale gospa �ivi v petem nadstropju
v Buswicku s petnajstimi ma�kami. 15!
113
00:08:44,174 --> 00:08:45,912
Okultni umori? Si kaj na�el?
114
00:08:46,321 --> 00:08:52,048
�rtvam je bila skupna le manjkajo�a kri.
Poglej si zdaj tole.
115
00:08:53,255 --> 00:08:57,112
Vsem so predpisali zdravila
proti halucinacijam.
116
00:08:57,584 --> 00:08:58,924
Kaj so videvali?
117
00:08:59,385 --> 00:09:03,228
Vampirje, volkodlake, demone.
�Svet senc.
118
00:09:03,518 --> 00:09:05,425
Mundiji z vidom.
119
00:09:05,821 --> 00:09:07,415
�rtvam so iz�rpali kri.
120
00:09:07,853 --> 00:09:11,627
Valentine spet eksperimentira,
kot v starih �asih.
121
00:09:11,967 --> 00:09:15,023
Kaj �eli dose�i?
�Preden je na�el Jocelyn in Clary,
122
00:09:15,230 --> 00:09:17,006
sem mislil, da zbira vojsko
za napad na Klavo.
123
00:09:17,366 --> 00:09:19,668
Zdaj bo svoje bojevnike uporabil
za iskanje keliha smrtnosti.
124
00:09:19,978 --> 00:09:23,802
Uni�il bo vse Dolnje.
�Najti moram Clary.
125
00:09:24,041 --> 00:09:28,752
Luke, obdr�ati mora� zna�ko.
Za dobro vseh nas.
126
00:09:29,053 --> 00:09:32,461
To je ukaz z vi�jega polo�aja.
�Torej bo� moje o�i in u�esa.
127
00:09:32,618 --> 00:09:36,307
I��i Clary. Takoj
pokli�i, �e kaj najde�.
128
00:09:36,332 --> 00:09:39,844
Valentine jo i��e.
�Poleg vseh ostalih.
129
00:09:40,279 --> 00:09:41,928
Na�el jo bom.
130
00:10:14,582 --> 00:10:17,899
Ti si vodja tega In�tituta.
�e je diplomatska naloga,
131
00:10:18,086 --> 00:10:19,497
jo mora� prevzeti ti.
Preprosto si zamenjajva vlogi.
132
00:10:19,729 --> 00:10:24,231
Ne. Tokrat bom ubogal ukaze
in �uval tvojo punco. �Clary?
133
00:10:24,470 --> 00:10:26,607
Moja odgovornost je.
134
00:10:27,163 --> 00:10:29,903
Dr�i jo na o�eh, velja?
135
00:10:31,657 --> 00:10:32,872
Kaj te mu�i?
136
00:10:36,236 --> 00:10:37,581
Jaz �
137
00:10:39,120 --> 00:10:41,744
Upravi�eno si lahko jezen name.
138
00:10:42,707 --> 00:10:44,123
Kaj si naredil?
139
00:10:44,460 --> 00:10:47,943
Si spet opral mojo usnjeno jakno
v pralnem stroju? �To ni hec.
140
00:10:53,140 --> 00:10:54,901
Pri Magnusu.
141
00:10:55,738 --> 00:10:58,074
Demon � tvoj obraz.
142
00:10:59,166 --> 00:11:00,368
Tisto?
143
00:11:02,429 --> 00:11:04,501
Rad me ima�, pa kaj.
144
00:11:05,466 --> 00:11:07,611
Tudi jaz imam tebe, Alec.
145
00:11:09,293 --> 00:11:12,998
Saj sva parabataja. Brata.
146
00:11:13,181 --> 00:11:16,429
Skupaj sva skoraj vse �ivljenje.
Kako se ne bi imela sicer rada?
147
00:11:16,941 --> 00:11:19,194
To te je grizlo?
148
00:11:20,596 --> 00:11:21,959
Ja.
149
00:11:22,968 --> 00:11:28,672
Prav ima�. Zdelo se mi je,
da bo� mislil � �Kaj?
150
00:11:30,673 --> 00:11:35,559
Ni va�no. �e ho�e� upo�tevati
mamin ukaz, tudi prav.
151
00:11:36,032 --> 00:11:37,736
Prosim bi te le za to uslugo.
152
00:11:38,492 --> 00:11:41,136
Obljubi, da bo� pazil na Clary.
153
00:11:42,947 --> 00:11:44,192
Jaz �
154
00:11:45,287 --> 00:11:48,743
Kaj te niti ne prosim.
Ne bo� me izneveril.
155
00:12:00,995 --> 00:12:02,185
Pardon.
156
00:12:02,668 --> 00:12:06,613
Si nor ali le bedak?
�Kaj?
157
00:12:07,007 --> 00:12:08,952
Kaj bi sploh rad?
158
00:12:10,046 --> 00:12:12,228
Iskreno, �e sam ne vem.
159
00:12:13,489 --> 00:12:16,942
Misli�, da ti bom spet re�il
ni�vredno �ivljenje?
160
00:12:17,286 --> 00:12:19,565
Ne, ne bi rekel.
161
00:12:20,223 --> 00:12:23,413
Izgini in se ne vra�aj.
162
00:12:24,358 --> 00:12:26,231
Takoj.
163
00:12:39,107 --> 00:12:40,872
Ka�e, da sva obti�ala skupaj.
164
00:12:41,481 --> 00:12:43,907
Mislim, da je bila tvoja mama pretrda
s tabo, �e ti kaj pomeni.
165
00:12:44,093 --> 00:12:46,465
Mame so tak�ne.
�Moja ni.
166
00:12:46,869 --> 00:12:51,172
Kar daj. Vrzi me na rit. Bolje ti bo.
�Da se ne bo izkazalo za resnico.
167
00:12:51,399 --> 00:12:53,103
Vstopi se �ir�e.
168
00:12:53,778 --> 00:12:55,878
Zakaj si mami pustil,
da se je znesla nad Izzy?
169
00:12:57,172 --> 00:12:59,455
Ne za�eni se. Gladko preidi v napad.
170
00:12:59,914 --> 00:13:02,855
Izzy je prestopila mejo.
Zakone imamo z razlogom.
171
00:13:03,161 --> 00:13:06,709
V�asih �e jaz pozabim na to.
�Bo� kar pustil, da te degradira?
172
00:13:08,029 --> 00:13:11,600
�e zamo�im, pri�akujem kazen.
Obna�ati se moram kot vodja.
173
00:13:14,427 --> 00:13:18,602
Vodje sprejemajo odlo�itve.
Valentina mora� ustaviti.
174
00:13:19,379 --> 00:13:21,658
Jaz moram re�iti svojo mamo.
175
00:13:32,824 --> 00:13:34,523
Delati mora� na obrambi.
176
00:13:35,539 --> 00:13:40,633
Misli�, da se nismo trudili
najti tvojo mamo? �Ste.
177
00:13:40,868 --> 00:13:46,092
Ne pusti� si misliti �ir�e.
�In na kaj nisem pomislil?
178
00:13:46,508 --> 00:13:48,118
Valentina lahko najdemo.
179
00:13:48,835 --> 00:13:50,025
Morda poznam na�in.
180
00:13:50,568 --> 00:13:54,655
Mama mi je marsikaj prikrila,
sem pa videla �atuljo.
181
00:13:55,064 --> 00:13:59,097
Mislila je, da ne vem zanjo.
Enkrat na leto jo je odprla in jokala.
182
00:13:59,521 --> 00:14:00,767
Zakaj?
183
00:14:01,185 --> 00:14:02,719
Od mojega o�eta je bila.
184
00:14:03,162 --> 00:14:05,060
Na njej sta bili njegovi za�etnici. JC.
185
00:14:05,869 --> 00:14:08,506
Tvojemu o�etu je ime Valentine.
Zakaj JC?
186
00:14:08,613 --> 00:14:13,422
Vedno mi je govorila, da mu je
ime Jonathan Clark. Lagala je.
187
00:14:13,607 --> 00:14:16,555
Karkoli je v �atulji,
ji je ogromno pomenilo.
188
00:14:16,606 --> 00:14:19,148
Morda je v njen nekaj,
s �imer ga bomo na�li.
189
00:14:19,549 --> 00:14:22,934
Kje je �atulja?
�Mislim, da je �e v stanovanju.
190
00:14:23,763 --> 00:14:25,064
Pojdiva ponjo.
191
00:14:25,489 --> 00:14:28,244
Ni govora. Ne brez dovoljenja.
192
00:14:30,663 --> 00:14:32,374
Samo �
193
00:14:34,938 --> 00:14:36,650
Halo? Kdo kli�e?
194
00:14:36,744 --> 00:14:40,087
Alexander. Zdravo. Magnus tu.
195
00:14:40,225 --> 00:14:43,554
Spoznala sva se oni dan.
Demon in to.
196
00:14:44,138 --> 00:14:50,214
Ja, ja. Kaj pa je?
�Lepo te je bilo spoznati.
197
00:14:50,351 --> 00:14:53,592
Zdi� se mi � simpati�en.
198
00:14:54,316 --> 00:14:56,706
Bi �el kdaj na pija�o?
199
00:14:58,657 --> 00:15:00,727
Zveni zabavno.
200
00:15:01,112 --> 00:15:02,278
Kdaj?
201
00:15:02,617 --> 00:15:04,160
Zdaj?
202
00:15:06,431 --> 00:15:10,585
Zdaj ni pravi trenutek.
Drugi�? Mudi se mi.
203
00:15:11,860 --> 00:15:13,673
Nedostopen, kaj?
204
00:15:14,464 --> 00:15:15,972
Rad imam izzive.
205
00:15:46,690 --> 00:15:48,215
Zamuja�.
206
00:15:51,483 --> 00:15:52,712
Pivo.
207
00:16:01,946 --> 00:16:04,618
Veste, kak�na je razlika
med Krogom in Klavo?
208
00:16:05,610 --> 00:16:09,170
Jaz je ne vidim. Vsi se mi zdijo enaki.
209
00:16:10,375 --> 00:16:12,473
Lovci senc se imajo za bolj�e.
210
00:16:12,932 --> 00:16:15,763
Med sabo se pobijajo �e
zaradi drobnih nesoglasij.
211
00:16:17,626 --> 00:16:19,861
Tem bi zaupali kelih smrtnosti?
212
00:16:20,269 --> 00:16:24,652
Pri�akujejo, da spo�tujemo zakone,
ki jih sami ne. Dovolj imam tega.
213
00:16:25,089 --> 00:16:27,193
�e morda, da nimamo angelske krvi.
214
00:16:27,573 --> 00:16:29,370
Imamo pa drug drugega.
215
00:16:29,858 --> 00:16:32,603
Smo dru�ina, krdelo.
216
00:16:33,016 --> 00:16:37,295
Mo�nej�i smo od njih.
Vzemimo kelih zase.
217
00:16:39,804 --> 00:16:44,195
To dekle ve kje je kelih.
Pripeljite mi jo.
218
00:17:09,853 --> 00:17:10,883
Zakaj si pobegnila?
219
00:17:11,135 --> 00:17:14,542
Runa za nevidnost nima smisla,
�e nima� telefona po tiho.
220
00:17:14,749 --> 00:17:16,552
Otro�je se obna�a�.
221
00:17:16,760 --> 00:17:21,263
Simon! Morala bi te poklicati
takoj nazaj. Oprosti. Si dobro?
222
00:17:22,078 --> 00:17:25,564
Pozna� ob�utek, ko misli�, da se
te loteva gripa, vendar ne zboli�?
223
00:17:25,698 --> 00:17:31,277
Poznam. Te lahko pokli�em kasneje?
Sredi prave nori�nice sem. �Si v redu?
224
00:17:31,722 --> 00:17:37,761
Ubila sem demona in izgubila spomine.
�Kaj si ubila? Clary, kje si?
225
00:17:38,119 --> 00:17:40,920
Pred brooklynsko akademijo.
Namenjena sem � �Prekini.
226
00:17:41,228 --> 00:17:44,124
Takoj morava od tod.
�Ne. Domov grem.
227
00:17:44,365 --> 00:17:46,239
Mislim, da je nekaj v stanovanju,
kar me lahko pripelje do mame.
228
00:17:46,378 --> 00:17:49,671
Nora si! Prenevarno je.
Gotovo ga nadzorujejo.
229
00:17:49,809 --> 00:17:54,125
Ni� mi ne bo. Z Alecom sem.
�Bi me to moral potola�iti?
230
00:17:54,244 --> 00:17:57,262
Pri�el bom.
�Ne, Simon. Dovolj si pre�ivel.
231
00:17:57,398 --> 00:18:00,181
Ti tudi. Dobiva se pri bli�njici.
232
00:18:03,231 --> 00:18:07,229
Mundiji, samo poglej jih.
Vedno nekam hitijo.
233
00:18:07,514 --> 00:18:10,539
Pojdiva.
�Zakaj si vedno �emeren?
234
00:18:11,235 --> 00:18:12,822
Nisem.
�Pa si.
235
00:18:13,165 --> 00:18:16,687
Te�ko ti mora biti, ker si zaljubljen
v Jacea, njemu so pa v�e� dekleta.
236
00:18:17,751 --> 00:18:24,030
Prosim? �Kaj je to takega?
Videla sem spomin. Razkrinkan.
237
00:18:24,169 --> 00:18:25,362
Parabataja sva.
238
00:18:25,620 --> 00:18:28,529
Samo izreci, bolje se bo� po�util.
Zaljubljen si v Jacea.
239
00:18:28,867 --> 00:18:33,873
Ti si zaljubljena v Jacea.
�In meni pravi� otro�ja?
240
00:18:34,286 --> 00:18:38,427
Resnej�e zadeve imamo.
Pridi z mano.
241
00:18:39,694 --> 00:18:41,276
Bolje zate, da bo hiter opravek.
242
00:18:47,413 --> 00:18:50,084
�alujemo za izgubljenimi du�ami.
243
00:19:06,226 --> 00:19:07,979
Isabelle.
244
00:19:10,798 --> 00:19:14,591
Prijatelja si pripeljala.
�Brata.
245
00:19:14,936 --> 00:19:16,190
Jace Wayland.
246
00:19:17,609 --> 00:19:21,662
Sta pri�la s sporo�ilom?
�Po odgovore sva pri�la.
247
00:19:22,813 --> 00:19:24,601
Torej bi res nekaj rada.
248
00:19:25,063 --> 00:19:27,415
Lepo, da se nekatere
stvari ne spremenijo.
249
00:19:27,894 --> 00:19:30,552
Podatek, ki ga �eliva,
te ne bo ni�esar stal.
250
00:19:31,032 --> 00:19:35,391
V�asih je znanje najdragocenej�a re�.
Vpra�aj.
251
00:19:35,811 --> 00:19:37,695
O ceni bomo pozneje.
252
00:19:40,340 --> 00:19:42,239
�ERNOBIL
253
00:19:42,505 --> 00:19:46,638
Zdravstvo vas je pustilo na cedilu.
�love�tvo vas je prepustilo sebi.
254
00:19:46,856 --> 00:19:49,590
Ponujam vam upanje
255
00:19:50,806 --> 00:19:54,460
in prilo�nost za bolj�e �ivljenje.
256
00:19:57,303 --> 00:19:59,155
Izbolj�ano �ivljenje.
257
00:20:00,033 --> 00:20:02,328
Naj najpogumnej�i pristopijo.
258
00:20:03,023 --> 00:20:07,659
Prejmite znamenje nefilov in
�ivite �ivljenje s prihodnostjo.
259
00:20:33,145 --> 00:20:34,833
Zdaj kri vilincev.
260
00:20:36,158 --> 00:20:38,338
Ne bo� ve� zapu��en.
261
00:20:42,171 --> 00:20:45,082
Svoboden bo�.
262
00:20:46,095 --> 00:20:48,682
Svoboden!
263
00:21:00,017 --> 00:21:02,122
�e je vreden, bo pre�ivel.
264
00:21:04,107 --> 00:21:07,444
�ivel bo v slavi angelov.
265
00:21:18,287 --> 00:21:19,501
Oj.
266
00:21:19,944 --> 00:21:24,236
Hvala, ker si pri�el.
�Ne bom te pustil same.
267
00:21:26,171 --> 00:21:29,472
Nisva tak�na.
�Si res sposoben?
268
00:21:29,642 --> 00:21:33,389
Samo prehlad je. Ni konec sveta.
�Svet propada �e tiso�e let.
269
00:21:33,593 --> 00:21:35,450
Navadi� se. Podvizati se moramo.
270
00:21:35,587 --> 00:21:38,622
Mamino stanovanje je �ez ulico.
�Izredno previdni moramo biti.
271
00:21:38,777 --> 00:21:41,791
Povsod so o�i
in vsi iz sveta senc te i��ejo.
272
00:21:41,930 --> 00:21:47,109
Nih�e ne bo na�el te bli�njice.
Po njej sem hodil k Clary.
273
00:21:47,296 --> 00:21:52,490
Ti pozna� svet senc,
jaz pa Brooklyn. Gremo.
274
00:22:06,005 --> 00:22:08,362
Si treniral parkour?
275
00:22:19,511 --> 00:22:23,958
Spretnej�a si.
�Isto velja zate.
276
00:22:24,434 --> 00:22:26,878
Mundije razveseli vzpon
po po�arnih stopnicah.
277
00:22:27,251 --> 00:22:29,002
Nikoli jih ne bom razumel.
278
00:22:33,196 --> 00:22:34,881
Prej ni bilo tak�no.
279
00:22:35,642 --> 00:22:39,228
�arovni�ke rune za��ite.
280
00:22:39,638 --> 00:22:41,115
Dot.
281
00:22:42,037 --> 00:22:44,395
Nekatere so tu �e dolgo.
282
00:22:44,632 --> 00:22:50,768
Zdaj jih lahko vidim.
�Clary, kaj so ti znaki?
283
00:22:51,005 --> 00:22:54,689
Vidi� rune?
�Te�ko jih je spregledati.
284
00:22:54,995 --> 00:22:56,563
Za lovca senc.
285
00:22:56,921 --> 00:23:00,579
Za ve�ino mundijev so nevidne.
Kdaj si dobil vid?
286
00:23:01,012 --> 00:23:04,738
Ne vem. Kdorkoli jih je narisal,
bi se moral u�iti od Clary.
287
00:23:04,891 --> 00:23:07,351
Povr�no je.
288
00:23:08,194 --> 00:23:12,995
To je od takrat, ko sva se s Simonom
zaro�ila. �Zaro�ena sta bila?
289
00:23:13,279 --> 00:23:16,261
Te zgodbe si res ne �elim sli�ati.
�Osem let sva bila stara.
290
00:23:16,838 --> 00:23:19,178
Tega je �e davno.
291
00:23:30,583 --> 00:23:34,580
V tvojem na�rtu je ena ovira.
�Bom jaz poskusil.
292
00:23:40,485 --> 00:23:43,441
Za tabo.
�Prav.
293
00:23:46,725 --> 00:23:48,074
Za mano.
294
00:23:56,061 --> 00:23:58,510
Kr��en mati�ek, Clary.
Kdo ti je po�gal stanovanje?
295
00:23:58,909 --> 00:24:01,024
Tudi to vidim, ja.
296
00:24:08,317 --> 00:24:09,923
Si dobro?
297
00:24:10,882 --> 00:24:13,257
Ni� mojega ni ostalo.
298
00:24:17,451 --> 00:24:18,829
Jasno, da ni.
299
00:24:19,444 --> 00:24:22,309
Tvoja mama je sku�ala zabrisati
sledi tvojega obstoja,
300
00:24:22,547 --> 00:24:25,427
da te ne bi izsledili. ��itila te je.
301
00:24:25,939 --> 00:24:29,169
Sijajno ji je uspelo.
��iva si, ali ne?
302
00:24:32,406 --> 00:24:34,276
Parket.
303
00:24:37,544 --> 00:24:39,836
Tukaj �kripa druga�e.
304
00:24:42,164 --> 00:24:44,035
Sli�i�?
305
00:24:45,865 --> 00:24:47,591
Nekaj je spodaj.
306
00:24:59,601 --> 00:25:03,645
Nova to�ka za Brooklyn.
�Umakni se mi.
307
00:25:04,573 --> 00:25:06,276
Ni za kaj.
308
00:25:12,946 --> 00:25:15,570
Nekaj je spodaj.
309
00:25:18,836 --> 00:25:21,899
Je to tista �atulja?
�Ja.
310
00:25:22,680 --> 00:25:26,180
V roke jo je vzela, ko
je mislila, da spim.
311
00:25:28,097 --> 00:25:29,705
Odpri jo.
312
00:25:36,738 --> 00:25:39,029
Ne vem kaj so te stvari.
313
00:25:44,538 --> 00:25:46,769
Nekdo je v bli�ini.
Vzemi, kar potrebuje�.
314
00:25:47,000 --> 00:25:50,079
Ostanita tu, dokler se ne vrnem.
Predolgo smo se zadr�ali.
315
00:26:38,420 --> 00:26:41,356
Spusti me, Alaric.
316
00:26:58,928 --> 00:27:04,838
Je res kraljica prekinila stike s Klavo?
�To si sli�ala? �Ja.
317
00:27:05,344 --> 00:27:08,322
Ima kaj zveze z izvidniki,
ki ste jih poslali za Valentinom?
318
00:27:08,425 --> 00:27:10,383
Se domisli� drugega vzroka?
319
00:27:10,802 --> 00:27:13,649
Metulji pomenijo le eno.
320
00:27:14,847 --> 00:27:17,077
Vilinci �alujete.
321
00:27:17,203 --> 00:27:19,222
Kako to, da pozna� na�e obi�aje?
322
00:27:19,369 --> 00:27:23,847
Nisem edina lovka senc,
ki se dru�i z vilinci.
323
00:27:24,414 --> 00:27:29,195
�e bi ve� lovcev senc opustilo
predsodke, bi stvari stale druga�e.
324
00:27:29,774 --> 00:27:31,819
Izvidniki so mrtvi.
325
00:27:32,714 --> 00:27:36,491
Za njimi �alujete.
Valentine jih je ubil, imam prav?
326
00:27:36,902 --> 00:27:42,310
Mogo�e bi jaz moral spra�evati tebe.
��e je res, moramo ustaviti Valentina.
327
00:27:42,774 --> 00:27:44,202
Se ne strinja�?
328
00:27:44,473 --> 00:27:46,557
Zakaj bi prekinili Soglasja,
�e pa nam preti gro�nja.
329
00:27:46,727 --> 00:27:50,873
Soglasja ne zagotavljajo
iste za��ite za vse vrste.
330
00:27:51,232 --> 00:27:57,189
Morda nas gro�nje ne zadevajo enako.
�Valentine je gro�nja za vse nas.
331
00:27:58,698 --> 00:28:01,733
Tisti, ki se zoperstavijo sovra�niku,
potegnejo kraj�o.
332
00:28:01,938 --> 00:28:05,076
Kar pomeni, da boste stopili
na stran zmagovalca.
333
00:28:06,234 --> 00:28:08,776
Prise�em, da bomo to mi.
334
00:28:09,937 --> 00:28:12,562
To najbr� verjame�.
335
00:28:18,377 --> 00:28:20,445
Prekleto, Alec.
�Kaj?
336
00:28:20,900 --> 00:28:22,771
Clary se je izmuznila iz In�tituta.
337
00:28:23,008 --> 00:28:26,696
Pa krivi� najinega brata?
Neverjetno.
338
00:28:37,546 --> 00:28:39,981
Kje je Clary?
339
00:28:40,185 --> 00:28:42,411
Ni je.
�Kako to?
340
00:28:42,753 --> 00:28:45,204
Njo in Simona so aretirali, ko sem
pregledoval po�arne stopnice.
341
00:28:45,442 --> 00:28:49,593
Zamotili so me. �Je bil mundi tukaj?
�Simon? So tudi njega odpeljali?
342
00:28:49,749 --> 00:28:54,504
Neozna�en avto je bil. Ne vem kam
so jo odpeljali. �Kaj si storil, Alec?
343
00:29:14,340 --> 00:29:20,481
Kje smo? To ni policijska postaja.
�Sodeluj in se ti ni� ne zgodi. Ven!
344
00:29:21,515 --> 00:29:23,258
Ni� nisva zagre�ila.
345
00:29:24,105 --> 00:29:27,623
Mol�i, druga�e bo� ob�aloval.
�Ti pa nisi policist!
346
00:29:28,197 --> 00:29:32,196
Alaric, kdo je ta tip? �Luke kli�e.
�Ignoriraj ga. To je ukaz.
347
00:29:32,334 --> 00:29:35,797
Ste z Lukom? Vas je on poslal?
�Se te ni� ne ti�e.
348
00:29:45,763 --> 00:29:47,263
Hudi�a!
349
00:29:47,824 --> 00:29:49,628
Ne prika�e se mi.
350
00:29:50,173 --> 00:29:52,293
Morala bova skupaj iskati.
351
00:30:09,149 --> 00:30:11,282
Alec, osredoto�i se.
352
00:30:19,502 --> 00:30:22,805
Alec!
�Saj se trudim. Ne prika�e se.
353
00:30:23,638 --> 00:30:26,452
Tako je, kot sem mislila.
Ni bila aretirana.
354
00:30:28,110 --> 00:30:30,713
Paziti bi jo moral.
�Potrudil sem se.
355
00:30:30,850 --> 00:30:34,116
Tvoja mama ima morda prav
in preprosto nisi dovolj dober. �Jace!
356
00:30:34,301 --> 00:30:37,498
Te je Clary tako zaslepila,
da naju ve� ne pozna�?
357
00:30:40,257 --> 00:30:41,941
Clary se je odkradla ven.
358
00:30:42,226 --> 00:30:47,094
Za njo sem �el, da bi jo za��itil.
Ni� nisem storil, kar nisi ti prej.
359
00:30:47,263 --> 00:30:52,242
Pa si. Izgubil si jo.
�Dovolj, oba.
360
00:30:58,081 --> 00:31:01,997
Zakaj me kar naprej ugrabljajo?
�Mislim, da so te zaradi mene.
361
00:31:08,176 --> 00:31:12,049
Kaj se dogaja? Alaric, si naju
aretiral zaradi motnje tuje posesti,
362
00:31:12,311 --> 00:31:16,260
ker sem bila v svojem domu.
�Samo pogovorili se bomo.
363
00:31:16,415 --> 00:31:18,319
Vedno natakne� lisice ljudem,
s kateri se �eli� pogovoriti?
364
00:31:18,356 --> 00:31:23,496
Ta tip ima gotovo najgrozljivej�i profil
na spletu. �Duhovito. V�e� mi je.
365
00:31:23,752 --> 00:31:28,076
Vem, da se boji� Luka. I��e te.
Jaz te lahko za��itim.
366
00:31:28,261 --> 00:31:33,845
Samo povej kje je kelih smrtnosti.
�Vsi mislijo, da vem kje je. Pa ne.
367
00:31:33,980 --> 00:31:38,133
Razmisli, Clary. Dajem ti prilo�nost.
�Ne morem pomagati. �al mi je.
368
00:31:38,339 --> 00:31:39,756
Naju bo� zdaj spustil?
369
00:31:40,448 --> 00:31:43,221
Igric je konec.
�Theo, pusti, da ju spametujem.
370
00:31:43,392 --> 00:31:46,289
Ne. Poskusili smo po tvoje.
Zdaj bomo po moje.
371
00:31:47,024 --> 00:31:49,366
Kaj?
�Spusti ga!
372
00:31:49,470 --> 00:31:53,570
Ne gani se. Povej kje je kelih,
sicer bo tvoj prijatelj�ek umrl.
373
00:31:54,563 --> 00:32:00,655
Prosim, ne ranite Simona.
Prise�em, ne vem kje je kelih.
374
00:32:00,824 --> 00:32:04,726
�koda. Znebi se ga.
�Kaj? Spusti me! �Simon!
375
00:32:05,064 --> 00:32:07,338
Spusti me! Clary!
�Prosim, ne ranite ga.
376
00:32:07,687 --> 00:32:09,690
Ne!
�Clary!
377
00:32:09,793 --> 00:32:13,705
Prosim ne! Simon!
378
00:32:20,242 --> 00:32:22,668
Je Simon �iv in zdrav?
379
00:32:23,005 --> 00:32:25,777
�iv je, za zdaj.
380
00:32:26,681 --> 00:32:29,441
Hvala bogu.
�Zahvaljuj se komur �eli�.
381
00:32:29,635 --> 00:32:32,039
�e nam ne pove� kje je kelih,
382
00:32:32,348 --> 00:32:34,656
se bo Gretel predstavila
tvojemu prijatelju.
383
00:32:35,509 --> 00:32:37,734
Je na�a najbolj�a borka.
384
00:32:38,829 --> 00:32:40,808
Raztrgala ga bo na ko��ke.
385
00:32:44,436 --> 00:32:47,904
Volkodlaki ste.
�O�itno.
386
00:32:49,049 --> 00:32:52,577
Tvoj prijatelj�ek bo hrana,
�e ne pove� kje je kelih.
387
00:33:02,099 --> 00:33:04,287
V redu.
388
00:33:04,784 --> 00:33:05,926
Zmagal si.
389
00:33:06,695 --> 00:33:11,008
Povedala bom kje je kelih.
Samo Simona izpustite.
390
00:33:11,909 --> 00:33:13,419
Sama u�esa so me.
391
00:33:15,212 --> 00:33:18,572
V stanovanju je,
kjer ste me na�li.
392
00:33:19,268 --> 00:33:21,481
V spalnici je razmajana de��ica.
393
00:33:21,833 --> 00:33:24,808
Mama ni vedela, da vem,
da ga je skrila spodaj.
394
00:33:28,433 --> 00:33:30,574
Prinesita kelih.
395
00:33:34,333 --> 00:33:38,608
�e la�e�,
ne bom tvojega prijatelja le ubil,
396
00:33:39,196 --> 00:33:42,832
ampak te bom prisilil gledati,
kako ga bo Gretel raztrgala.
397
00:33:46,072 --> 00:33:48,475
Spet?
398
00:33:51,640 --> 00:33:53,522
Spet?
399
00:34:23,347 --> 00:34:24,807
V�igalnik.
400
00:34:30,350 --> 00:34:32,353
Koga naj � �akaj.
401
00:34:32,490 --> 00:34:34,948
Koga naj pokli�em? Simon, misli.
Koga naj pokli�em?
402
00:34:35,152 --> 00:34:38,252
Kdorkoli je ugrabil Clary in Simona,
ju zadr�uje nekje �ez vodo.
403
00:34:38,493 --> 00:34:40,533
Zato na�a runa za sledenje ne deluje.
404
00:34:41,995 --> 00:34:44,051
Clary je pustila telefon v torbi.
405
00:34:50,067 --> 00:34:50,902
Halo?
406
00:34:51,008 --> 00:34:55,135
Mislil sem, da ne bom tega nikoli rekel,
ampak hvalabogu, da si ti. Simon kli�e.
407
00:34:55,392 --> 00:34:59,436
Kje si? Kje je Clary? �Ne vem.
Kitajska restavracija, se mi zdi.
408
00:34:59,693 --> 00:35:02,413
Policist Alaric naju je aretiral,
ampak je bila navadna prevara.
409
00:35:02,649 --> 00:35:04,787
On in kolega sta naju
prepeljala v njihovo shajali��e.
410
00:35:05,039 --> 00:35:06,950
Clary so rekli, da jo bodo ubili,
�e ne najdejo keliha.
411
00:35:07,291 --> 00:35:11,163
Pomiri se in povej kaj vidi�.
�Dobro.
412
00:35:13,541 --> 00:35:18,127
Smo na pomolu. Sama voda.
Pred sabo imam omarice.
413
00:35:18,800 --> 00:35:19,887
Moj �
414
00:35:21,011 --> 00:35:24,292
Sem v nekak�ni mu�ilnici.
Po steni so sledovi prask.
415
00:35:24,428 --> 00:35:27,335
Volkodlaki.
�Mogo�e.
416
00:35:28,389 --> 00:35:31,346
Simon, bodi natan�nej�i.
Kaj vidi�?
417
00:35:31,587 --> 00:35:34,423
Pomagaj nam vaju najti.
�Ni� prepoznavnega ni.
418
00:35:34,681 --> 00:35:35,649
Samo trenutek!
419
00:35:38,117 --> 00:35:40,697
Sem v kitajski restavraciji
Jade Wolf na pomolu v Greene St.
420
00:35:40,833 --> 00:35:44,284
Poceni koktajli. Pohitite!
421
00:35:44,469 --> 00:35:49,639
Zamotiti jih mora�.
�S �im? Imam le obla�ila in v�igalnik.
422
00:35:49,776 --> 00:35:53,023
Za�gi. �To nikoli ne uspe!
Si gledal akcijske filme?
423
00:35:53,159 --> 00:35:54,893
Prihajamo.
424
00:36:05,859 --> 00:36:07,976
Kje se obirata?
425
00:36:19,114 --> 00:36:23,684
Gori! Odkrij vir.
Jaz poskrbim za dekle. �Dajmo.
426
00:36:25,993 --> 00:36:28,413
Spusti me �e.
427
00:36:29,810 --> 00:36:31,296
Kje je Simon?
428
00:36:31,650 --> 00:36:32,678
Spravi se noter.
429
00:36:33,422 --> 00:36:35,153
Dr�i jezik za zobmi!
430
00:37:07,403 --> 00:37:09,570
Kon�no sem te na�el,
Clary.
431
00:37:12,867 --> 00:37:15,005
Clary, Clary!
432
00:37:15,275 --> 00:37:17,709
Stran od mene!
�Ne boj se.
433
00:37:17,893 --> 00:37:20,312
Alaricov avto sem izsledil na pomolu,
ko se mi ni javil na klice.
434
00:37:20,411 --> 00:37:23,654
Pri�el sem ti na pomo�.
�A tako? Sli�ala sem te na postaji.
435
00:37:23,838 --> 00:37:26,444
Tistim barabam si rekel,
da je bilo teh 18 let �ista la�.
436
00:37:26,577 --> 00:37:29,884
Tisto sta bila Valentinova pajda�a.
Lagal sem, da bi te obvaroval.
437
00:37:30,567 --> 00:37:32,187
Ne hodi mi blizu!
438
00:37:32,560 --> 00:37:35,297
Kot vsi drugi ho�e� kelih.
�Saj ve�, da s stelom
439
00:37:35,555 --> 00:37:38,758
ne more� izre�i uroka.
�Ja, sem pa zabodla demona z njim.
440
00:37:38,909 --> 00:37:41,011
Gotovo boli bolj na �loveku.
441
00:37:42,057 --> 00:37:47,743
Vaje si potrebna. Morava oditi.
�Kaj?
442
00:37:50,165 --> 00:37:54,295
Kam me nese�? �Na varno.
Tile se ne hecajo. Ubili te bodo.
443
00:37:54,685 --> 00:37:55,868
Alec!
�Imam jo.
444
00:37:55,986 --> 00:37:57,137
Odlo�i jo.
445
00:38:02,970 --> 00:38:06,557
Si dobro?
�Bom, ko najdemo Simona.
446
00:38:22,072 --> 00:38:27,216
Sita sem te �e re�evati.
�Jaz pa ne.
447
00:38:30,199 --> 00:38:32,053
Clary!
�Simon!
448
00:38:32,308 --> 00:38:35,155
Mojbog. �Si dobro?
�Skrbelo me je.
449
00:38:35,257 --> 00:38:36,505
Nerad vaju motim,
450
00:38:36,809 --> 00:38:39,053
ampak krdelo volkov nas bi rado
videlo mrtve, zato bi bilo bolje �
451
00:38:39,204 --> 00:38:41,445
�atulja! Moja torba.
Pustila sem jo v stanovanju.
452
00:38:41,599 --> 00:38:42,965
Imamo jo. Nisem vsega zamo�il.
453
00:38:43,201 --> 00:38:48,242
Zmigajmo se �e stran.
�Po�asi, Simon. Nobenih hitrih gibov.
454
00:38:52,560 --> 00:38:54,494
To ne pomeni ni� dobrega.
455
00:39:03,177 --> 00:39:04,584
Obkoljeni smo.
456
00:39:08,352 --> 00:39:12,154
Dr�ite se skupaj.
�Nikamor ne grem.
457
00:39:14,869 --> 00:39:17,159
Stopite nazaj, tisto je alfa samec.
458
00:39:19,337 --> 00:39:20,728
Jace, zadaj!
459
00:39:34,886 --> 00:39:36,473
Izzval je alfa samca.
460
00:39:36,740 --> 00:39:39,624
Pomaga nam!
�Ali pa bi rad bil prvi, ki nas pokon�a.
461
00:39:48,934 --> 00:39:51,029
Alfa samec je mrtev.
462
00:40:01,753 --> 00:40:03,233
Madonca, Luke.
463
00:40:08,537 --> 00:40:09,922
Kaj?
464
00:40:16,974 --> 00:40:19,208
Kaj je zdaj to?
465
00:40:19,759 --> 00:40:23,091
Ko volkodlak ubije alfa samca,
postane on glavni v krdelu.
466
00:40:23,420 --> 00:40:26,302
Tvoj prijatelj Luke je nov alfa samec.
467
00:40:32,137 --> 00:40:33,540
Clary �
468
00:40:35,562 --> 00:40:38,139
Ne.
�V redu je.
469
00:40:42,711 --> 00:40:45,708
Tvoji mami sem obljubil,
da te bom ��itil.
470
00:40:48,988 --> 00:40:50,406
Luke! Mojbog!
471
00:40:52,749 --> 00:40:55,712
Clary moramo peljati na In�titut
in se ne me�ati v zadeve Dolnjih.
472
00:40:55,964 --> 00:40:59,074
Ti se ne me�aj. Pomagal bom Clary.
473
00:41:00,214 --> 00:41:03,522
Poro�ati moramo na�i mami.
�Z Isabelle ji dajta.
474
00:41:03,790 --> 00:41:07,089
Luke �
�Zna�el se bom.
475
00:41:10,955 --> 00:41:12,890
Globoke rane ima.
476
00:41:13,184 --> 00:41:16,842
Ugriz alfa samca zmore pozdraviti le
�arodej. �K Magnusu ga moramo peljati.
477
00:41:17,147 --> 00:41:19,387
To bomo storili.
478
00:41:22,172 --> 00:41:24,928
Clary, moramo oditi.
�V avto ga nesimo.
479
00:41:27,279 --> 00:41:29,016
Jaz bom vozil.
�Dr�im te.
480
00:41:29,270 --> 00:41:31,924
Samo jaz imam vozni�ko dovoljenje.
481
00:41:37,415 --> 00:41:39,288
Sta raz�istila?
482
00:41:40,418 --> 00:41:42,258
Ne vem.
483
00:41:45,445 --> 00:41:48,511
Ne bi smela dvomiti vate.
�Ne bi ti smela lagati.
484
00:41:59,643 --> 00:42:06,461
Vse bo �e dobro, Luke. Po pomo� gremo.
Samo ne zapusti me znova.
485
00:42:07,619 --> 00:42:09,676
Zaradi mene ne sme nih�e
ve� umreti.
486
00:42:24,377 --> 00:42:27,377
Prevedel: lilboo honey
Za HD priredil KRATOS(BLiNK)
487
00:42:30,377 --> 00:42:34,377
Preuzeto sa www.titlovi.com
38841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.