Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,126 --> 00:00:08,404
Moj prijatelj trpi. �Krvavi�.
2
00:00:08,405 --> 00:00:09,822
DOSLEJ:
3
00:00:10,427 --> 00:00:13,629
Vampirji so prekr�ili Soglasje.
Ne bi smeli ugrabiti mundija.
4
00:00:15,486 --> 00:00:17,639
Ni pravi �as, da se upremo Klavi.
5
00:00:17,794 --> 00:00:20,487
Kdor ima v rokah kelih smrtnosti,
nadzira ves svet senc.
6
00:00:20,724 --> 00:00:25,677
Me ne bi moral u�iti borbe?
�Kako bi pri�el noter? �Kako bi ti?
7
00:00:27,028 --> 00:00:29,553
V hotelu so. Zaustavite jih.
8
00:00:31,965 --> 00:00:34,440
Ubila sem ga.
�Je �e bil mrtev.
9
00:00:34,679 --> 00:00:36,933
Za mano.
10
00:00:37,338 --> 00:00:40,153
Pojdite! Vzemite ga!
11
00:00:40,643 --> 00:00:42,056
Jace Wayland!
12
00:00:42,698 --> 00:00:44,363
Zapomni si, kdo so tvoji prijatelji.
13
00:00:50,080 --> 00:00:52,032
Mama, no�em tega.
14
00:00:54,442 --> 00:00:57,037
Ne bo vedno otrok, Jocelyn.
15
00:00:58,604 --> 00:01:01,197
No�em, da je �e del tega sveta.
16
00:01:07,063 --> 00:01:09,831
V redu, tu sem. Na varnem si.
17
00:01:10,851 --> 00:01:13,298
Jace �
�Kaj?
18
00:01:15,241 --> 00:01:19,094
Si v redu? Iz sebe si videti.
19
00:01:21,523 --> 00:01:22,714
Simon.
20
00:01:24,689 --> 00:01:28,261
Zdaj si v redu.
Grozno no�no moro si morala imeti.
21
00:01:28,998 --> 00:01:30,468
Ne ve� kak�no.
22
00:01:31,667 --> 00:01:35,152
Privezana sem bila na del pohi�tva
in moja mama je bila tam.
23
00:01:36,249 --> 00:01:37,647
Nekemu mo�kemu je kar naprej
ponavljala, da me mora za��ititi.
24
00:01:37,782 --> 00:01:44,353
Z roko mi je segel v glavo in iztrgal
mo�gane. �Pravi Freddy Krueger. �Ja.
25
00:01:45,344 --> 00:01:48,363
Ne bi moral biti v bolni�ki sobi?
26
00:01:49,232 --> 00:01:52,225
Moral sem te videti.
27
00:01:52,779 --> 00:01:55,692
Tako mi je hudo, da sem te ogrozila.
28
00:01:55,796 --> 00:02:00,568
Ni� mi ni. ��e bi ti vampirji
kaj naredili, ne bi prenesla.
29
00:02:02,113 --> 00:02:04,993
Ti si edini, ki mi je ostal.
�Saj sem hvale�en,
30
00:02:05,736 --> 00:02:09,678
da so me tvoji prijatelji re�ili,
preden bi mi vampirji izpili kri.
31
00:02:10,117 --> 00:02:11,431
Ampak,
32
00:02:12,916 --> 00:02:17,866
kako dobro pozna� tega Jacea?
Mu lahko zaupa�? �Mislim, da.
33
00:02:18,576 --> 00:02:23,006
Re�il naju je oba.
�Res je.
34
00:02:23,362 --> 00:02:25,349
Razmi�ljal sem.
35
00:02:26,867 --> 00:02:30,293
Vsa norija se je za�ela, ko si se
zaletela vanj pred Pandemonijem.
36
00:02:30,912 --> 00:02:34,952
Misli�, da je to naklju�je?
�Iskreno, ne vem kaj naj si mislim.
37
00:02:35,292 --> 00:02:38,173
Spomine moram dobiti nazaj.
38
00:02:39,167 --> 00:02:42,546
Ugotoviti moram kdo sem v resnici.
Mogo�e sem videla
39
00:02:42,978 --> 00:02:48,607
kam je mama skrila kelih.
�e bi se spomnila, bi jo re�ila.
40
00:02:48,929 --> 00:02:50,643
To bi rada postavila za sabo.
41
00:02:51,099 --> 00:02:56,169
Ta svet mi je neznanka.
Ne vem, kje bi za�ela.
42
00:02:57,701 --> 00:03:00,894
�isto izgubljena sem.
�V redu.
43
00:03:01,765 --> 00:03:04,273
Za�niva pri tistem, kar veva.
44
00:03:04,579 --> 00:03:06,675
Sanje so ostanki spominov.
�Ja.
45
00:03:06,876 --> 00:03:10,138
V no�ni mori si videla mamo,
preden ti je tip segel v glavo.
46
00:03:10,391 --> 00:03:15,430
Ja. Klicala ga je Magnus.
Kar eno � �Magnus Bane?
47
00:03:16,207 --> 00:03:17,519
Morda.
48
00:03:18,142 --> 00:03:22,235
Ali pozna� to ime? �Vampirka ga
je omenila. Tista seksi, ki �
49
00:03:23,535 --> 00:03:27,256
Camille � Besna je bila na tega
Magnusa Bana,
50
00:03:27,394 --> 00:03:29,094
ko sem ji povedal,
da so ti vzeli spomine.
51
00:03:29,331 --> 00:03:35,336
Car si! Dal si mi prvo pravo sled.
�Sem res? �Res.
52
00:03:35,538 --> 00:03:39,929
Super. Kam pa gre�?
�Jaceu moram povedati za Magnusa Bana.
53
00:03:42,392 --> 00:03:43,770
Kaj bi brez tebe?
54
00:03:49,822 --> 00:03:52,902
Resno, spet?
55
00:03:53,496 --> 00:03:55,077
Bedak sem.
56
00:04:02,581 --> 00:04:03,806
Mari�ka.
57
00:04:18,282 --> 00:04:19,934
Od tod moram.
58
00:04:20,743 --> 00:04:21,701
�imprej moram stran.
59
00:04:29,882 --> 00:04:32,124
LOVCI SENC
60
00:04:32,363 --> 00:04:34,258
Jace,
povedati ti moram nekaj �
61
00:04:37,191 --> 00:04:39,932
Oprosti. Potrkati bi morala.
62
00:04:40,552 --> 00:04:44,376
Samo oble�em se.
�Ja. Pametno.
63
00:04:47,395 --> 00:04:53,594
Kaj je? Si mi hotela kaj povedati?
�Kaj ve� o Magnus Banu?
64
00:04:53,960 --> 00:04:56,175
Magnus Bane je visok brooklynski mag.
Zakaj te zanima?
65
00:04:56,385 --> 00:04:58,189
Vampirka Camille ga je
prakti�no obto�ila,
66
00:04:58,395 --> 00:05:00,772
da mi je ukradel spomine.
�Kje si to sli�ala?
67
00:05:00,984 --> 00:05:03,747
Ko je Simon v hotelu Dumort povedal
Camille, da mi je nekdo vzel spomine,
68
00:05:03,994 --> 00:05:07,377
je za to obto�ila Magnus Bana.
�Svojemu mundiju verjame�?
69
00:05:07,961 --> 00:05:09,459
Simonu verjamem.
70
00:05:10,385 --> 00:05:13,815
Kar naprej sanjam,
da je Magnus z mojo mamo
71
00:05:14,373 --> 00:05:15,932
in mu ukazuje, da me za��iti.
72
00:05:16,089 --> 00:05:19,928
Del�ki spomina?
�Ja. Nimajo smisla.
73
00:05:20,321 --> 00:05:21,981
Zakaj mi nisi povedala za to?
74
00:05:22,272 --> 00:05:25,740
Ker pred tednom dni nisem
niti vedela, da obstaja ta svet.
75
00:05:26,011 --> 00:05:27,773
Kaj �ele, da je Magnus resni�en.
76
00:05:28,010 --> 00:05:31,350
Magnus je tako mo�an, da lahko
prese�e �e mo� nemih bratov.
77
00:05:31,856 --> 00:05:35,853
�e ti je on vzel spomine,
je klju� do vsega.
78
00:05:36,053 --> 00:05:38,890
Drugi tvegajo svoja �ivljenja,
da bi dobila spomine nazaj.
79
00:05:40,707 --> 00:05:44,922
Ampak kaj �e ni ni�esar? Morda se ne
spomnim ni�esar, kar bi vodilo do keliha
80
00:05:45,477 --> 00:05:46,792
ali do mame.
81
00:05:47,267 --> 00:05:53,708
Tvoji spomini so na�a prilo�nost,
da dobimo kelih smrtnosti.
82
00:05:54,245 --> 00:05:55,494
Ampak �
�Poglej me.
83
00:05:56,271 --> 00:05:58,306
Zaupam ti.
84
00:05:58,862 --> 00:06:03,723
Jace, potrebujem te. Mundi odhaja.
�Simon? Ne sme oditi. �Lahko in bo.
85
00:06:04,073 --> 00:06:06,016
Razen, �e ga zve�e�.
86
00:06:06,344 --> 00:06:07,768
Ustavila ga bom.
87
00:06:08,582 --> 00:06:12,057
Zbudi Aleca in Hodgea.
Sled imamo za kelihom.
88
00:06:12,916 --> 00:06:15,907
Ta mundi je prava zgaga.
89
00:06:18,192 --> 00:06:21,974
Simon, kaj se gre�? �Isabelle
sem �e povedal, da nisem ujetnik.
90
00:06:22,479 --> 00:06:24,229
Ujetnik? Kaj? Simon!
91
00:06:24,764 --> 00:06:25,985
Kam gre�?
92
00:06:26,665 --> 00:06:29,782
Domov, Clary.
�e jim nisi �e povsem nasedla,
93
00:06:29,984 --> 00:06:32,137
bo� �la z mano.
�Ve�, da ne smem. �Lahko.
94
00:06:33,808 --> 00:06:35,009
Tukaj ni varno.
95
00:06:35,835 --> 00:06:38,801
To je najvarnej�i kraj zanjo.
96
00:06:39,080 --> 00:06:43,684
Ne vme�avaj se, Stotnik Amerika.
�Oro�je vihtim, zato ima pravico.
97
00:06:43,904 --> 00:06:47,961
Poka�i kaj zna�! �Res? �Ja!
�Kaj te mu�i? �On me mu�i!
98
00:06:48,383 --> 00:06:50,762
Isti je kot Kirk Duplesse
iz srednje �ole.
99
00:06:50,787 --> 00:06:52,888
Se ga spomni�? Kreten
z oglato brado.
100
00:06:53,211 --> 00:06:58,003
Kopal se je v kolonjski, ustrahoval
�ibke. Vsaj enkrat napi�i svojo nalogo!
101
00:07:02,382 --> 00:07:03,917
Znam paziti nase.
102
00:07:06,944 --> 00:07:09,892
Ne bom ga ve� re�eval.
�Resno, Jace? Simon!
103
00:07:10,929 --> 00:07:14,392
Simon � Simon. �Kaj?
�Vampirji so te ugrabili.
104
00:07:14,704 --> 00:07:17,744
Prav ti bi moral vedeti, kako
nevarno je zunaj. �Ni� mi ne bo.
105
00:07:18,165 --> 00:07:20,645
Nisi edini, ki mu preti nevarnost.
106
00:07:21,122 --> 00:07:25,403
�e gre� domov, bo� ogrozil mamo,
sestro in celo Maureen.
107
00:07:25,656 --> 00:07:28,171
Misli na njih. �Saj mislim.
�Res? �Ja!
108
00:07:28,843 --> 00:07:30,724
�e vse, kar si povedala
o svetu senc dr�i,
109
00:07:30,944 --> 00:07:33,974
so �e v nevarnosti in moram biti
ob njih, da jih varujem. �Simon.
110
00:07:35,407 --> 00:07:38,943
Pojdi z mano. Lahko si pri meni.
Pri�la bova do odgovorov.
111
00:07:39,126 --> 00:07:42,018
Ne ve� kako zelo si �elim,
da bi bilo vse po starem.
112
00:07:42,576 --> 00:07:47,511
Da bi bila s tabo in mojo mamo.
�Vedno sva pazila drug na drugega.
113
00:07:48,483 --> 00:07:50,080
Zadostovala sva si.
114
00:07:51,796 --> 00:07:54,395
Pomagal ti bom. Ne rabiva �
115
00:07:56,065 --> 00:07:58,407
Ne potrebujeva njih.
�Simon �
116
00:07:59,354 --> 00:08:03,860
Ne znam dobro razlo�iti.
Mislim, da so oni moji.
117
00:08:07,232 --> 00:08:08,882
Dojel sem, jasno in glasno.
118
00:08:13,191 --> 00:08:15,291
Simon!
119
00:08:18,190 --> 00:08:26,053
Magnus Bane. Ve� kot 300 let star.
Kot vidite se ne ogiba u�itkom.
120
00:08:26,402 --> 00:08:30,592
Njegov okus je hkrati izbran
in pretiran.
121
00:08:30,841 --> 00:08:33,882
Izgleda kot Dolnji David Guetta.
�Guetta je Dolnji.
122
00:08:34,592 --> 00:08:39,933
Vampir? Si ga videla podnevi?
�Zresnita se. To ni �ala.
123
00:08:40,107 --> 00:08:42,560
Ne bi ti �kodilo malo heca.
�Alec ima prav.
124
00:08:43,341 --> 00:08:45,865
Magnus je eden najmo�nej�ih magov.
125
00:08:46,784 --> 00:08:51,464
Lovcem senc ne zaupa. �Zakaj je mami
pomagal pri odstranitvi mojih spominov?
126
00:08:51,657 --> 00:08:54,025
Mar ni ona lovka senc?
�Ena najbolj�ih.
127
00:08:54,438 --> 00:09:00,076
Morda ji ni pomagal,
ampak ustregel.
128
00:09:00,822 --> 00:09:04,468
Verjetno mu je tvoja mama
mastno pla�ala za �arovnijo.
129
00:09:04,496 --> 00:09:07,491
�arodeji po navadi zahtevajo
pla�ilo, preden komu pomagajo.
130
00:09:07,657 --> 00:09:10,336
Klava pravi,
da se je ve�ina �arodejev pritajila,
131
00:09:10,603 --> 00:09:15,272
odkar jih je Valentine za�el preganjati.
�Najbr� i��e �arodeja, ki je Jocelyn �
132
00:09:16,635 --> 00:09:19,123
Hodge, tvoja runa. Si dobro?
133
00:09:21,230 --> 00:09:24,710
Kako najdemo Magnusa?
�On najde tebe.
134
00:09:25,477 --> 00:09:29,362
Dogovorili se bomo za sre�anje.
Na varnem kraju. Ga zvabili na plan.
135
00:09:30,061 --> 00:09:32,014
Vem to�no za kraj.
136
00:09:38,689 --> 00:09:42,079
Rejv Dolnjih. Lepo, Izzy.
�Kako si to izvedela?
137
00:09:42,263 --> 00:09:46,286
Med nadzorom Dolnjih.
Magnus ima baje rad zabave.
138
00:09:46,441 --> 00:09:49,979
Ne bo ugriznil v vabo,
ker ga Valentine lovi. �Pa bo.
139
00:09:50,836 --> 00:09:53,923
Pome�al se bo z mno�ico.
Se skril vsem na o�eh.
140
00:09:54,225 --> 00:09:55,955
Meni se zdi �
�Verjemi.
141
00:09:56,363 --> 00:09:59,732
�e se Magnus ne skriva,
bo �el na najve�jo �urko leta.
142
00:09:59,904 --> 00:10:02,117
Ne podcenjuj njegov hedonizem.
143
00:10:03,472 --> 00:10:05,195
Ali pohlepa.
144
00:10:06,095 --> 00:10:07,385
Stopite za mano.
145
00:10:20,157 --> 00:10:23,583
Je pravi?
�4 karatni burmanski rubin.
146
00:10:23,859 --> 00:10:25,959
Ogrlica ima za Magnusa poseben pomen.
147
00:10:26,593 --> 00:10:29,761
Podaril jo je takratni ljubici,
Camille Belcourt.
148
00:10:30,037 --> 00:10:32,901
Camille in Magnus sta bila ljubimca?
��arodej se rad pogreje.
149
00:10:33,692 --> 00:10:37,248
Kupil ga je leta 1857 v zameno
za njegovo londonsko hi�o.
150
00:10:37,764 --> 00:10:42,580
Nad draguljem je urok, ki te opozori,
�e so demoni v bli�ini.
151
00:10:44,634 --> 00:10:48,988
�udovit je.
�Magnus si ga sr�no �eli.
152
00:10:50,177 --> 00:10:51,320
Ponudite mu ga.
153
00:10:51,962 --> 00:10:55,663
Morda ugrizne v vabo. �Poslal mu bom
ognjeno sporo�ilo, da se dogovorimo.
154
00:10:57,397 --> 00:10:59,919
Do Magnusa moramo priti
pred Valentinom.
155
00:11:01,332 --> 00:11:04,204
�ERNOBIL
156
00:11:04,478 --> 00:11:07,744
Zakaj �e nismo na�li �arodeja,
ki bi prebudil Jocelyn?
157
00:11:08,202 --> 00:11:13,011
Zdi se, da je najiznajdljivej�a
lovka senc tista v komi.
158
00:11:13,590 --> 00:11:16,943
Prise�em � �Odpirajo se ti usta,
a ni� ne pride iz njih.
159
00:11:19,269 --> 00:11:21,236
Kaj pa je tisto?
160
00:11:28,191 --> 00:11:29,653
Odposlanci Klave.
161
00:11:53,900 --> 00:11:57,017
Strup je bil tako mo�an,
da je pokon�al �e njega.
162
00:11:58,903 --> 00:12:00,574
Vdan lovec senc je bil.
163
00:12:01,609 --> 00:12:03,162
Drzen.
164
00:12:04,063 --> 00:12:05,720
Predan.
165
00:12:06,506 --> 00:12:08,573
Tako je bilo �e najbolj�e.
166
00:12:09,668 --> 00:12:15,156
Kako to? �Ni�vredna �arodejka
mu je zastrupila �isto kri lovca senc
167
00:12:16,470 --> 00:12:18,575
in ga spremenila v po�ast.
168
00:12:20,958 --> 00:12:23,043
�ivljenje je dal za dober cilj.
169
00:12:24,374 --> 00:12:26,702
Poberi mrtve vilince.
170
00:12:28,679 --> 00:12:30,563
Njihova kri zna biti uporabna.
171
00:12:35,213 --> 00:12:39,195
Kod si hodil? Zamuja� pol ure
in se ne ogla�a� na telefon.
172
00:12:39,857 --> 00:12:43,921
Vargasova te i��e.
�Imel sem opravek.
173
00:12:44,900 --> 00:12:46,883
Su�ena govedina?
�Niti devet ura ni.
174
00:12:47,718 --> 00:12:49,503
Za terijaki ni nikoli prezgodaj.
175
00:12:54,925 --> 00:12:57,995
Pod drobnogledom si,
odkar sta tvoji pri�i kon�ali mrtvi.
176
00:12:58,600 --> 00:12:59,793
Napa�en korak in si opravil.
177
00:12:59,802 --> 00:13:02,479
Vse niti dr�im v rokah.
�Moti� se. Zresni se.
178
00:13:02,717 --> 00:13:04,041
Mundijem poka�i,
da opravlja� slu�bo dobro.
179
00:13:04,678 --> 00:13:06,452
Za na� klan je pomembno,
da obdr�i� zna�ko.
180
00:13:06,964 --> 00:13:10,962
�e bi rad, da dobim kelih,
moram dobiti Clary na samem.
181
00:13:14,453 --> 00:13:19,187
Jace pravi, da me i��e�.
�Ja. Kaj bo� obleka za �urko?
182
00:13:19,767 --> 00:13:22,001
Mislila sem iti kar v tem.
183
00:13:23,159 --> 00:13:25,983
To pa ne.
Noben Dolnji se ne bi tako oblekel.
184
00:13:26,259 --> 00:13:29,118
�urka je, ne ve�er poezije.
185
00:13:30,189 --> 00:13:34,076
S sabo nimam ni� bolj ekstravagantnega.
�Se bo� pa� oblekla v moje.
186
00:13:36,366 --> 00:13:40,316
Povedati mi bo� morala kje in kdaj.
�Kaj pa?
187
00:13:40,712 --> 00:13:44,499
Kje dobi� �epnino in kdaj
mi bo� dovolila v trgovino?
188
00:13:44,896 --> 00:13:46,063
Clary �
189
00:13:46,827 --> 00:13:49,841
Ta obleka je preozka.
�Raztegljiva je.
190
00:13:50,970 --> 00:13:54,031
Obleci jo.
�Prav.
191
00:13:56,585 --> 00:13:57,671
Obuj te.
192
00:14:00,960 --> 00:14:04,627
Kaj pa vem, Isabelle.
Sem bolj za �portno.
193
00:14:10,888 --> 00:14:15,254
Sre�na bodi, da si ravna kot deska.
Jaz moram vedno oble�i modrc.
194
00:14:15,784 --> 00:14:17,561
Res?
�Res.
195
00:14:19,904 --> 00:14:21,568
Nekdo pa izgleda ubijalsko.
196
00:14:22,376 --> 00:14:23,828
Hvala.
197
00:14:27,166 --> 00:14:32,487
Pa�e ji. K Alecu sko�im.
Tudi on se ne zna oble�i primerno.
198
00:14:39,553 --> 00:14:42,807
Zdaj si vsaj podobna lovki senc.
�Ja, no �
199
00:14:42,935 --> 00:14:44,809
Najbr� le tro�im sapo,
�e �elim, da ostane� tu
200
00:14:45,168 --> 00:14:47,088
in grem k Magnusu sam.
201
00:14:47,677 --> 00:14:49,313
Lahko postane pestro.
202
00:14:50,123 --> 00:14:51,760
Magnusa lovijo.
203
00:14:52,484 --> 00:14:53,984
Oro�je bo� potrebovala.
204
00:14:58,636 --> 00:14:59,995
To je serafsko bodalo.
205
00:15:01,031 --> 00:15:02,310
Bodalo te pozna.
206
00:15:02,549 --> 00:15:04,104
Zna� ravnati z njim.
207
00:15:17,125 --> 00:15:20,686
Pomisli na druge �arodeje �
�Od kdaj si tako zgovoren?
208
00:15:20,982 --> 00:15:23,180
Magnus, premisli vendar.
209
00:15:24,093 --> 00:15:28,213
Mr��i� se, Elias. Resda si nesmrten,
210
00:15:28,854 --> 00:15:30,720
vendar gubice dobimo vsi.
211
00:15:34,848 --> 00:15:38,460
Ne sme� na sestanek,
pa naj lovec senc ponuja karkoli.
212
00:15:38,623 --> 00:15:42,355
Valentine o�a krog. Prenevarno je,
da zapu��a� zato�i��e.
213
00:15:42,720 --> 00:15:47,876
�iv sem bil �e, ko je Mrtvo morje
bilo le jezerce.
214
00:15:49,591 --> 00:15:51,854
�eprav cenim tvoj nasvet,
215
00:15:52,551 --> 00:15:55,577
se po�utim kot ujeta �ival.
216
00:15:56,254 --> 00:15:58,671
Je ena ogrlica vredna tveganja?
217
00:16:00,064 --> 00:16:01,674
Ta ogrlica ga je.
218
00:16:03,107 --> 00:16:08,159
Brez debate. Sestal se bom s Clary
Fairchild in Waylandovim fantom.
219
00:16:12,119 --> 00:16:14,911
Pojdi k Tessi v Spiralni labirint
in naj utrdi za��ito.
220
00:16:15,079 --> 00:16:18,194
Ko me ni, naj prav vsi �arodeji
dr�ijo gor ��it.
221
00:16:18,741 --> 00:16:21,196
Jaz lahko odbijem Valentina,
222
00:16:24,183 --> 00:16:25,844
moji gostje pa ne.
223
00:16:27,293 --> 00:16:28,664
Spij.
224
00:16:39,605 --> 00:16:42,050
Izberi si oro�je. Predlagam bi�.
225
00:16:43,401 --> 00:16:45,411
Kaj ti je?
�Ni�.
226
00:16:47,646 --> 00:16:51,102
Na rejv Dolnjih gremo.
Malo ve� navdu�enja poka�i.
227
00:16:51,284 --> 00:16:54,241
Akcija je, ne zabava.
�Pa �e.
228
00:16:54,471 --> 00:16:56,582
Preden je pri�la Clary,
je bil vsak dan isti.
229
00:16:56,934 --> 00:16:59,873
Gremo v akcijo, pobijmo demone.
230
00:17:00,435 --> 00:17:03,072
Zdaj je vsaj zanimivej�e.
�Zanimivej�e?
231
00:17:04,393 --> 00:17:09,078
Valentine je �iv in i��e kelih.
Je gro�nja na�emu svetu.
232
00:17:09,400 --> 00:17:12,994
Pomagamo njegovi h�eri,
ki ji ne bi smeli zaupati.
233
00:17:13,340 --> 00:17:16,990
Vzela se je od nikoder.
Poleg tega bomo prepla�ali �arodeja,
234
00:17:17,254 --> 00:17:22,188
ki morda sploh nima kar �elimo.
Meni ni zanimivo. �Opala!
235
00:17:25,371 --> 00:17:27,197
Se po�uti� bolj�e?
�Ne.
236
00:17:30,193 --> 00:17:32,120
Morda za kan�ek.
237
00:17:32,976 --> 00:17:37,549
Ne tla�i �ustev, Alec.
Prekipelo ti bo.
238
00:17:38,293 --> 00:17:41,592
In ne bo lepo.
�Pojdiva �e.
239
00:17:41,891 --> 00:17:43,513
Ne gremo zaradi glasbe.
240
00:17:55,999 --> 00:17:58,507
Simon, hvala bogu.
�Oj.
241
00:17:58,892 --> 00:18:00,537
Kje si bil?
�Dobro sem.
242
00:18:02,183 --> 00:18:06,876
Kaj pa je? �Sino�i sva imela vajo.
Ni te bilo. Nisi se javil na telefon.
243
00:18:07,150 --> 00:18:11,863
Tvoja mama je rekla, da si �el ven �
�Iskreno mi je �al. Oprosti, Maureen.
244
00:18:13,481 --> 00:18:18,555
Zamotil sem se s stvarmi za �olo.
�Je �e v redu. Veliko u�enja ima�.
245
00:18:20,782 --> 00:18:23,612
Povej. ��e vadila sem �
�Simon?
246
00:18:24,438 --> 00:18:27,217
Doma si. �ivjo, Maureen.
�Mama.
247
00:18:27,418 --> 00:18:32,323
No�em biti ena tistih mater
in zdaj si odrasel �
248
00:18:32,680 --> 00:18:37,522
Pa saj ni res! ��e bo� zdoma
celo no�, bi vsaj poklical.
249
00:18:37,678 --> 00:18:40,554
18 let imam.
�Torej, bi moral vedeti.
250
00:18:41,246 --> 00:18:47,950
Ne vem, kaj sta s Clary po�ela,
ampak vsaj eden bi imel mobilnik.
251
00:18:48,025 --> 00:18:49,577
Prav!
�Pokli�e se.
252
00:18:50,342 --> 00:18:51,958
Na smrt me je bilo strah.
253
00:18:52,603 --> 00:18:58,233
Oprosti. �V redu je. Vstani.
Ve�erja bo na mizi.
254
00:18:59,163 --> 00:19:02,187
Pridru�i se nama. �Hvala.
��e �eli�.
255
00:19:03,656 --> 00:19:04,927
Fino.
256
00:19:08,583 --> 00:19:12,840
S Clary si bil? �Maureen, oprosti.
�Rekel si, da se ima� za u�it.
257
00:19:13,078 --> 00:19:16,292
�e hodita, preprosto reci tako.
�Ne, midva s Clary �
258
00:19:16,899 --> 00:19:18,644
Nisva par.
259
00:19:21,485 --> 00:19:23,643
Nista?
�Ne.
260
00:19:25,555 --> 00:19:27,704
Dobro,
261
00:19:29,229 --> 00:19:30,745
ker bi jaz rada.
262
00:19:32,876 --> 00:19:35,605
Kaj pa?
�Hodila s teboj.
263
00:19:37,637 --> 00:19:40,909
Ne vem zakaj mi gre tako te�ko z jezika.
264
00:19:42,709 --> 00:19:46,056
Oprosti � �V redu je.
�Pobrala bom.
265
00:19:46,911 --> 00:19:48,169
Hudi�a!
266
00:19:48,578 --> 00:19:49,933
�ment!
267
00:19:54,170 --> 00:19:56,467
Kri mi te�e. Ima� �
268
00:19:57,459 --> 00:19:58,682
Simon?
269
00:19:59,868 --> 00:20:01,229
Simon?
270
00:20:01,953 --> 00:20:03,817
Simon, me poslu�a�?
271
00:20:33,531 --> 00:20:35,656
Alec in Izzy pregledujeta okolico.
272
00:20:36,243 --> 00:20:40,115
Je to pametno?
Nazadnje je mrgolelo vampirjev.
273
00:20:40,471 --> 00:20:44,464
Pomiri se. Vsi Dolnji zahajajo sem.
Takrat sva pri�la na no� vampirjev.
274
00:20:45,035 --> 00:20:49,521
Kdaj mi bo vse to zvenelo normalno?
�Ne vem.
275
00:20:50,523 --> 00:20:51,476
�isto.
276
00:20:52,136 --> 00:20:53,425
Mi rde�a pristaja?
277
00:20:53,609 --> 00:20:57,630
S tak�nim telesom ti vse pristaja.
�Ima� prav.
278
00:20:58,052 --> 00:21:02,228
Ogrlico �e polep�am.
�Snemi jo.
279
00:21:02,483 --> 00:21:07,675
Magnus gotovo ne bo �elel sline
po rubinu. �Ne bi bila prepri�ana.
280
00:21:07,859 --> 00:21:09,875
Ve�ini mo�kih je v�e�,
ko ob�udujem njihove dragulje.
281
00:21:10,141 --> 00:21:14,434
Daj ga raje Jaceu.
�Pokvari� ves u�itek.
282
00:21:23,629 --> 00:21:26,067
Pome�ajte se in imejte oro�je pri roki.
283
00:21:32,808 --> 00:21:34,210
Magnus.
284
00:21:38,259 --> 00:21:39,927
Clary Fairchild.
285
00:21:40,662 --> 00:21:43,645
Odrasla si v �udovito mladenko.
�Magnus Bane.
286
00:21:44,277 --> 00:21:48,687
Ti si mi ukradel spomine. �Na �eljo
tvoje matere. Vedela je kaj tvega.
287
00:21:51,297 --> 00:21:53,859
Poka�i ogrlico, lovec senc.
288
00:21:59,202 --> 00:22:02,570
Vrni Clary spomine, pa jo dobi�.
289
00:22:03,660 --> 00:22:05,923
Moram videti, �e je prava.
290
00:22:14,652 --> 00:22:18,927
Amor verus numquam moritur.
Prava ljubezen ne umre.
291
00:22:20,330 --> 00:22:23,874
Pogre�al sem te.
�Zdaj si ti na vrsti.
292
00:22:25,579 --> 00:22:28,739
Prav rad bi ti vrnil spomine,
ampak jih nimam.
293
00:22:29,126 --> 00:22:31,350
Kaj? Kje pa so?
294
00:22:32,769 --> 00:22:34,503
Z njimi sem nahranil demona spomina,
da bi bili na varnem.
295
00:22:34,627 --> 00:22:38,219
Zakaj si to storil?
�Da za��itim Clary in kelih.
296
00:22:38,972 --> 00:22:42,334
�e bi me Valentine ujel, bi me mu�il,
da se dokoplje do njenih spominov.
297
00:22:42,516 --> 00:22:44,496
Kot je mu�il Dot.
�Mu�il?
298
00:22:45,174 --> 00:22:46,658
Je Dot �iva in zdrava?
299
00:22:47,471 --> 00:22:48,781
Ne ve�?
300
00:22:50,952 --> 00:22:52,710
Dot je mrtva.
301
00:22:54,059 --> 00:22:55,425
Kaj?
302
00:22:57,283 --> 00:22:58,529
Kako ve�?
303
00:22:59,261 --> 00:23:01,387
Ne �utim je ve�.
304
00:23:03,519 --> 00:23:06,194
Valentine jo je ubil,
ker ni hotela izdati tvoje matere.
305
00:23:06,926 --> 00:23:08,064
Mojbog.
306
00:23:09,015 --> 00:23:10,369
Pridi z mano, Clary.
307
00:23:12,029 --> 00:23:15,159
Moje zato�i��e ti bo nudilo za��ito,
ki ti je lovci senc ne morejo.
308
00:23:16,636 --> 00:23:19,429
Ne! Nikamor ne grem s tabo.
309
00:23:19,602 --> 00:23:22,514
Ne trapaj.
Tvoja mati bi hotela, da si �iva.
310
00:23:22,781 --> 00:23:24,962
Potem mi pomagaj dobiti
spomine od tega demona.
311
00:23:25,106 --> 00:23:27,446
Valentine i��e tudi tebe.
312
00:23:27,793 --> 00:23:32,161
Vsako minuto, ko nisva v zato�i��u,
nama je Valentine vse bli�je.
313
00:23:38,383 --> 00:23:39,749
Pojdi z mano.
314
00:23:42,871 --> 00:23:44,848
Ne bom ponavljal.
315
00:23:46,141 --> 00:23:47,624
Ne.
316
00:23:48,760 --> 00:23:52,423
Ne bom se skrivala pred te�avami.
Ti se tudi ne bi smel. �Pazite!
317
00:24:06,490 --> 00:24:08,515
Kdo si pa ti?
318
00:24:11,280 --> 00:24:12,737
Magnus, po�akaj!
319
00:24:13,799 --> 00:24:15,842
Moje edino upanje si.
�Valentine nas je na�el.
320
00:24:16,280 --> 00:24:18,068
Na to sem opozoril tvojo mamo.
321
00:24:18,580 --> 00:24:19,888
Po�akaj �
322
00:24:24,714 --> 00:24:29,303
Okolica je varna. Edini napadalec
je bil. �Na zatilju ima runo Kroga.
323
00:24:29,487 --> 00:24:32,900
Na�li so nas. Ni varno.
Clary, oditi moramo.
324
00:24:35,400 --> 00:24:36,702
Clary.
325
00:24:47,657 --> 00:24:49,020
Jace.
326
00:24:50,202 --> 00:24:52,399
Clary, naprej moramo.
�K sebi moram priti.
327
00:24:52,612 --> 00:24:58,024
Krasno! Magnus punci ni vrnil
spomina in �e ogrlico je vzel.
328
00:24:58,389 --> 00:25:00,727
Fantasti�no!
�Alec, punci
329
00:25:01,121 --> 00:25:04,993
je ime Clary in raje zni�aj ton.
�Zakaj?
330
00:25:05,817 --> 00:25:07,311
Se boji�, da jo bom razburil?
331
00:25:08,040 --> 00:25:12,295
Zanjo smo tvegali glave
in kam nas je pripeljalo?
332
00:25:12,686 --> 00:25:15,173
Nikamor. Ni� bli�je nismo kelihu
333
00:25:15,492 --> 00:25:18,144
in izgubili smo ogrlico.
�Za tabo stojim!
334
00:25:19,247 --> 00:25:20,886
Briga me za ogrlico.
335
00:25:22,406 --> 00:25:25,719
�al mi je, da se bo� pokazal
nadrejenim v slabi lu�i.
336
00:25:26,197 --> 00:25:29,052
Moja mama je �e pogre�ana
in moja edina prilo�nost,
337
00:25:29,384 --> 00:25:32,890
da jo najdem se je vdrla v tla.
�Clary, vse bo �e dobro. �Ne bo!
338
00:25:34,247 --> 00:25:38,321
Ljudje umirajo zaradi mene.
In Magnus
339
00:25:38,624 --> 00:25:41,480
ne bo pri�el iz skrivali��a,
dokler ga Valentine i��e.
340
00:25:41,828 --> 00:25:45,491
Ne bomo ga na�li.
Ne bodo mi vrnili spomina.
341
00:25:46,983 --> 00:25:48,826
Prehitro vr�e� pu�ko v koruzo.
342
00:25:54,576 --> 00:25:57,085
Kaj po�ne?
�Locira Magnusa.
343
00:25:57,269 --> 00:25:59,043
Mol�i in stoj na mestu.
344
00:25:59,402 --> 00:26:03,450
Gumb je Magnusov.
Jace lahko z njim dolo�i mesto.
345
00:26:09,948 --> 00:26:11,278
Ne.
346
00:26:11,618 --> 00:26:13,358
Signal ni dovolj mo�an.
347
00:26:13,918 --> 00:26:16,263
Magnus blokira iskanje.
Poskusiva, Alec.
348
00:26:17,169 --> 00:26:18,314
Kaj pa?
349
00:26:18,828 --> 00:26:20,274
Parabatajsko iskanje.
350
00:26:21,776 --> 00:26:23,249
Kaj pa drugega.
351
00:26:25,038 --> 00:26:27,720
�e se pove�eta, imata dvojno mo�.
352
00:26:28,378 --> 00:26:31,200
Jace in Alec bosta skupaj
na�la Magnusa.
353
00:26:36,292 --> 00:26:39,635
Tole s parabataji se mi
zdi zelo intimno.
354
00:26:40,269 --> 00:26:41,907
�e polovice ne ve�.
355
00:26:50,283 --> 00:26:51,542
Na�el sem ga.
356
00:27:06,037 --> 00:27:09,618
Magnusovo zato�i��e je za ograjo.
�Magnus stanuje v skladi��u?
357
00:27:10,131 --> 00:27:11,386
Ne ravno.
358
00:27:12,098 --> 00:27:13,682
�arovni�ko slepilo.
359
00:27:14,298 --> 00:27:17,621
Nekaj je narobe.
Ne bi pri�li tako dale� brez te�av.
360
00:27:17,887 --> 00:27:19,671
Njihov ��it je spu��en.
361
00:27:20,075 --> 00:27:22,933
Ti � ne bodi napoti.
362
00:27:27,207 --> 00:27:29,204
Valentine je na�el Magnusa!
363
00:27:34,212 --> 00:27:35,466
O�ka!
364
00:27:36,923 --> 00:27:38,222
O�ka!
365
00:27:38,435 --> 00:27:40,257
O�ka, prosim vstani.
366
00:27:44,860 --> 00:27:46,320
Pazi!
367
00:27:48,991 --> 00:27:50,610
Clary Fairchild.
368
00:27:51,911 --> 00:27:54,559
Valentine te bo vesel.
369
00:28:02,717 --> 00:28:05,353
Hvala.
�Ni za kaj.
370
00:28:06,415 --> 00:28:12,441
Dr�imo se skupaj. Tako je varneje.
�Ne bom te pustila same.
371
00:28:19,674 --> 00:28:21,276
Mo�an si, �arodej.
372
00:28:21,653 --> 00:28:25,029
Veliko bolj kot pa tisti slabi� z
rogovi, ki sem ga ubil davi. �Elias?
373
00:28:27,130 --> 00:28:32,447
Tako se je klical? K sre�i te je izdal,
preden sem mu odstranil znamenje.
374
00:28:35,587 --> 00:28:38,811
Ma�je o�i.
Lep dodatek bodo k moji zbirki.
375
00:28:44,151 --> 00:28:45,516
Pe�en je.
376
00:28:46,210 --> 00:28:47,888
Bolj krvav.
377
00:28:50,161 --> 00:28:53,674
Sem Magnus. Niso naju predstavili.
378
00:28:54,263 --> 00:28:55,510
Alec.
379
00:28:56,735 --> 00:29:00,153
Morala bi �
380
00:29:00,767 --> 00:29:04,796
Ja, pridru�iva se ostalim.
�Ja.
381
00:29:09,171 --> 00:29:11,330
Bitke �e ni konec.
382
00:29:20,887 --> 00:29:22,308
Magnus.
383
00:29:27,884 --> 00:29:31,775
Pridru�i se ostalim, ljubica.
To ni kraj za deklice. Pojdi.
384
00:29:37,245 --> 00:29:38,734
Sli�al sem, da si pomagala Zoe.
385
00:29:39,638 --> 00:29:43,302
Brez oklevanja si tvegala �ivljenje,
da bi re�ila otroka �arodeja.
386
00:29:44,102 --> 00:29:49,370
Otrok je �e in v nevarnosti je bila.
Nisem imela izbire. �Vedno jo ima�.
387
00:29:50,920 --> 00:29:52,970
Nisi kot ostali, Clary Fairchild.
388
00:29:53,336 --> 00:29:55,831
Ve�ina lovcev senc varuje Dolnje
iz dol�nosti,
389
00:29:56,060 --> 00:29:59,352
ti pa si re�ila Zoe,
ker ti je tako narekovalo srce.
390
00:30:00,724 --> 00:30:04,206
Bolj si podobna materi, ko misli�.
�Magnus, prosim.
391
00:30:05,102 --> 00:30:09,428
Ne more� se skrivati.
Valentine te bo spet na�el.
392
00:30:09,638 --> 00:30:11,765
Stopiti moramo skupaj. Pomagaj mi.
393
00:30:12,724 --> 00:30:16,013
Lahko prikli�em demona,
ampak ti mora� izre�i zahtevo.
394
00:30:17,520 --> 00:30:22,078
Dobiti nazaj spomine ne bo ma�ji ka�elj.
395
00:30:23,495 --> 00:30:26,081
Naredila bom, kar moram.
�Dobro.
396
00:30:27,004 --> 00:30:28,578
Tukaj nismo varni.
397
00:30:29,044 --> 00:30:31,337
Zato�i��e so na�li.
398
00:30:31,640 --> 00:30:34,337
Trdno se dr�ite. Premestili se bomo.
399
00:30:55,639 --> 00:30:57,826
Poklicali ste Clary.
Pustite sporo�ilo.
400
00:30:58,681 --> 00:31:00,044
�ivjo, jaz sem.
401
00:31:00,942 --> 00:31:02,606
Hotel sem �
402
00:31:03,659 --> 00:31:05,203
Opravi�il bi se ti rad.
403
00:31:06,555 --> 00:31:11,207
Grozno se po�utim,
ker sem te pustil z njimi.
404
00:31:13,084 --> 00:31:17,465
Odkar smo zbe�ali od vampirjev,
se po�utim �isto povo�enega.
405
00:31:18,051 --> 00:31:22,280
Prihaja v valovih
in ne morem misliti jasno.
406
00:31:23,681 --> 00:31:26,058
Najbr� se me loteva le gripa.
407
00:31:27,835 --> 00:31:29,023
Skratka �
408
00:31:29,811 --> 00:31:34,298
ti si zadnja oseba, ki bi jo zapustil.
409
00:31:35,624 --> 00:31:37,048
Oprosti mi.
410
00:31:39,617 --> 00:31:42,717
Pokli�i me, da vem, �e si dobro.
411
00:31:43,612 --> 00:31:44,640
Adijo.
412
00:31:46,510 --> 00:31:47,720
Veliko bolj�e.
413
00:31:49,995 --> 00:31:54,458
Neizogibno.
Po premestitvi me prime preurejanje.
414
00:31:54,895 --> 00:31:58,973
Ni� nimam proti neredu,
ampak tule je pa zanemarjeno.
415
00:32:07,210 --> 00:32:09,743
Rad imam �iste ra�une.
416
00:32:10,392 --> 00:32:12,612
Hvala, ker ste branili �arodeje.
417
00:32:13,663 --> 00:32:15,922
Ne morem sprejeti.
�Pa�.
418
00:32:16,835 --> 00:32:18,318
Mora�.
419
00:32:18,729 --> 00:32:21,027
Lightwoodovi jih nosijo �e dolgo.
420
00:32:23,924 --> 00:32:27,224
Tvojemu bratu ne bi pristajala.
421
00:32:30,853 --> 00:32:35,542
Ima Alec raje ro�e ali kolonsko?
422
00:32:36,574 --> 00:32:38,639
Kako pozovemo demona spominov?
423
00:32:40,368 --> 00:32:41,481
Si prepri�ana?
424
00:32:42,487 --> 00:32:44,863
Pozivanje mo�nega
demona je lahko usodno.
425
00:32:44,888 --> 00:32:46,753
Vse bi storila, da re�im mater.
426
00:32:47,654 --> 00:32:48,885
Kod je demon?
427
00:32:50,249 --> 00:32:53,342
Dobro.
Lepotec, pripravi svojo ekipo.
428
00:32:54,444 --> 00:32:55,724
Ve�, kaj mora�.
429
00:32:55,999 --> 00:33:01,136
Nisem rekel tebi. Tebi sem.
430
00:33:05,010 --> 00:33:06,243
Pridi z mano.
431
00:33:09,545 --> 00:33:11,939
Vsi bi radi kelih smrtnosti.
432
00:33:12,451 --> 00:33:15,680
Nikomur ne zaupaj.
Zlasti ne Klavi.
433
00:33:16,655 --> 00:33:19,352
Zakaj bi potem tebi?
�Ne bi mi smela.
434
00:33:19,921 --> 00:33:21,511
Samo sebi daj.
435
00:33:29,255 --> 00:33:32,491
Krede so �udovite.
�emu so namenjene?
436
00:33:32,968 --> 00:33:34,584
�e �eli� nazaj spomine,
437
00:33:34,802 --> 00:33:37,100
mora� narisati pentagram,
da pozove� demona.
438
00:33:39,018 --> 00:33:41,222
Lahko ti pomagam.
439
00:33:41,936 --> 00:33:43,169
Bom �e sama.
440
00:33:46,454 --> 00:33:48,135
Lovec senc,
441
00:33:49,837 --> 00:33:51,819
pripravi Clary po najbolj�ih mo�eh.
442
00:33:55,502 --> 00:33:57,405
Demon spominov je vi�ji demon.
443
00:33:58,456 --> 00:34:01,592
Runa bo mo�nej�a od vsega,
kar si doslej spoznala.
444
00:34:04,643 --> 00:34:05,895
Loti se.
445
00:34:09,573 --> 00:34:10,971
Zapeklo bo.
446
00:34:24,786 --> 00:34:30,351
Jocelyn se ni motila.
Sijajna umetnica si. �Ne bi vedela.
447
00:34:30,845 --> 00:34:33,109
Edini,
ki sem ga videl tako dobro risati,
448
00:34:33,289 --> 00:34:36,990
je bil Michelangelo,
ki je bil odli�en v postelji.
449
00:34:43,196 --> 00:34:44,430
V redu.
450
00:34:45,197 --> 00:34:46,339
Nared smo.
451
00:34:46,641 --> 00:34:49,292
Vsak naj se postavi na
svoje mesto v pentagramu.
452
00:34:51,474 --> 00:34:52,626
Tukaj.
453
00:34:53,660 --> 00:34:55,051
Hvala.
454
00:34:56,658 --> 00:34:58,607
Vzpostaviti moramo vez.
455
00:34:58,970 --> 00:35:02,362
Ko je vzpostavljena, se ne sme
prekiniti, dokler se demon ne umakne.
456
00:35:02,747 --> 00:35:07,677
Karkoli se zgodi,
ne smemo se izpustiti.
457
00:35:44,591 --> 00:35:46,628
Pateti�ni ste.
458
00:35:57,107 --> 00:36:01,680
Vodil bom obred.
Storite, kar vam re�em.
459
00:36:02,687 --> 00:36:05,963
Demon se kli�e Valak.
V dolo�enem trenutku
460
00:36:06,269 --> 00:36:09,215
bo zahteval pla�ilo v zameno
za Claryjine spomine.
461
00:36:09,360 --> 00:36:11,872
Kak�no pla�ilo?
�Izvedeli bomo.
462
00:36:13,363 --> 00:36:14,773
Pri�nimo.
463
00:36:32,572 --> 00:36:35,598
Ogrlica utripa.
464
00:36:46,117 --> 00:36:49,557
Valak je med nami.
Ne pretrgajte kroga.
465
00:36:49,775 --> 00:36:51,238
Zdr�i!
�Trudim se.
466
00:36:51,859 --> 00:36:55,133
�as je, da demon zahteva pla�ilo.
�Kaj zahteva?
467
00:36:55,433 --> 00:36:58,800
Vsakdo se mora odre�i spominu
njemu najbolj ljube osebe.
468
00:37:18,710 --> 00:37:22,493
Ne, ni res! Demon me je prevaril!
469
00:37:22,585 --> 00:37:25,709
Ne prekinjaj kroga!
�Alec, v redu je! �Ne!
470
00:37:25,981 --> 00:37:27,783
Alec!
�Ne!
471
00:37:38,432 --> 00:37:41,185
Demona ne morem ve� zadr�evati!
472
00:37:44,559 --> 00:37:45,637
Ne!
473
00:37:52,631 --> 00:37:54,186
Jace!
474
00:37:56,893 --> 00:37:58,099
Zgrabi ga!
475
00:37:58,392 --> 00:38:00,366
Zgrabi ga!
�Dr�i se.
476
00:38:01,983 --> 00:38:03,985
Demon je vse bolj mo�nej�i!
477
00:38:04,479 --> 00:38:07,856
Polzi mi!
�Clary, pomagaj!
478
00:38:10,160 --> 00:38:14,849
Clary, �e ubije� demona, bodo
tvoji spomini izgubljeni za vedno.
479
00:38:16,521 --> 00:38:17,882
Pomagaj!
480
00:38:30,204 --> 00:38:31,090
Jace.
481
00:38:31,411 --> 00:38:34,500
Mojbog, Jace.
�Jace, vstani.
482
00:38:35,140 --> 00:38:37,798
Bo vse v redu z njim?
�Ne vem.
483
00:38:38,154 --> 00:38:40,492
Ali obi�ajno le�i nepremi�en?
484
00:38:45,785 --> 00:38:48,767
Vstani, Jace.
�Jace.
485
00:38:56,704 --> 00:38:58,832
V redu sem.
486
00:38:59,651 --> 00:39:02,599
Ni mi hudega.
Samo do sape naj pridem.
487
00:39:05,993 --> 00:39:09,654
Ni�esar se nima� sramovati, Alec.
�Ne vem o �em govori�.
488
00:39:10,376 --> 00:39:11,743
�e bo�.
489
00:39:14,882 --> 00:39:18,444
Hvala bogu, da si dobro.
Mislila sem, da smo te izgubili.
490
00:39:19,278 --> 00:39:23,657
Spomni me, kolikokrat
sem ti re�il �ivljenje?
491
00:39:24,283 --> 00:39:27,551
Bot sva si.
�Ne bi rekel.
492
00:39:42,849 --> 00:39:43,953
Kako se po�uti�?
493
00:39:44,360 --> 00:39:46,625
Dobro.
�Lahko vstopim?
494
00:39:47,559 --> 00:39:48,600
Lahko.
495
00:39:49,554 --> 00:39:54,341
Kapo dol,
kako si sko�ila v sredo tornada.
496
00:39:55,542 --> 00:39:59,289
Izvrstnega in�truktorja mora� imeti.
�Nisem se zavedala, kaj po�nem.
497
00:40:01,207 --> 00:40:02,494
Samo storila sem, kar sem.
498
00:40:03,121 --> 00:40:04,334
Clary,
499
00:40:06,153 --> 00:40:08,546
ubila si vi�jega demona.
500
00:40:09,310 --> 00:40:16,117
Malo lovcev senc ima to lovoriko.
�S tem sem izgubila svoje spomine.
501
00:40:16,527 --> 00:40:17,466
Ja.
502
00:40:17,764 --> 00:40:23,348
Nikoli ne bom na�la mame.
�Na�li jo bomo.
503
00:40:24,494 --> 00:40:25,567
Prise�em.
504
00:40:26,777 --> 00:40:28,443
Spo�ij se.
505
00:40:41,733 --> 00:40:43,105
Daj, Simon.
506
00:40:43,846 --> 00:40:45,062
Javi se.
507
00:41:28,960 --> 00:41:30,396
Lepo, da te vidim, Clary.
508
00:41:34,807 --> 00:41:36,276
Bi rada mamo?
509
00:41:38,418 --> 00:41:40,030
Prinesi mi kelih!
510
00:41:48,976 --> 00:41:50,094
Mama.
511
00:41:53,195 --> 00:41:56,195
Prevod: lilboo honey
Za HD priredil KRATOS(BLiNK)
512
00:41:59,195 --> 00:42:03,195
Preuzeto sa www.titlovi.com
39418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.