Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,176 --> 00:00:09,669
DOSLEJ:
Mama je nekaj skrila.
2
00:00:09,804 --> 00:00:13,613
Kelih smrtnosti je najpomembnej�i
predmet sveta senc.
3
00:00:14,935 --> 00:00:18,106
Dobro ve� kaj bo, �e se Valentine
dokoplje do keliha pred nami.
4
00:00:18,584 --> 00:00:22,789
Morda ti bo zdravilo osve�ilo spomin.
5
00:00:23,161 --> 00:00:25,838
Kmalu najdi Clary.
�Bom.
6
00:00:25,974 --> 00:00:29,587
Povejte, �e poznate drug na�in,
kako mi povrniti spomin.
7
00:00:29,722 --> 00:00:34,103
�e je ta Krog tako nevaren,
to ni dobro za Clary. �Za nikogar ni.
8
00:00:34,475 --> 00:00:37,102
To sem �e narisala.
Ne vem pa kaj pomeni.
9
00:00:37,900 --> 00:00:41,763
Pogajamo se.
Mundi v zameno za kelih smrtnosti.
10
00:00:42,055 --> 00:00:45,862
Mama mi je lagala.
Moj o�e je Valentine.
11
00:00:49,478 --> 00:00:52,118
Enostavno ne razumem.
Kako so lovci senc bolj�i
12
00:00:52,252 --> 00:00:55,379
od mundijev, kakor jim vi pravite?
�Mi varujemo ljudi.
13
00:00:56,384 --> 00:00:57,886
Saj res.
14
00:00:58,321 --> 00:01:03,666
Varujete ljudi.
Simona si pustila samega v kombiju.
15
00:01:04,137 --> 00:01:05,167
Odli�no ste se izkazali.
16
00:01:05,302 --> 00:01:10,326
V domnevi, da naj imajo ljudje le kan�ek
razuma, je zrno resnice. �Alec, nehaj.
17
00:01:10,461 --> 00:01:14,138
Simonu ne bodo izkrivili lasu.
Hoteli so te izbezati na plano.
18
00:01:14,273 --> 00:01:18,021
Ho�ejo kelih in sklepajo, da ga ima� ti.
�Po �emu bi to sklepali?
19
00:01:18,154 --> 00:01:20,397
Mama, ki mi je ves �as lagala,
bi mi slu�ajno povedala,
20
00:01:20,624 --> 00:01:24,319
da je skrila �arobni kelih na planetu
Bongo, ampak moram o tem mol�ati.
21
00:01:26,766 --> 00:01:31,878
Kaj naj zdaj? �Klavi moramo poro�ati.
Povedati jim moramo za Valentina.
22
00:01:32,115 --> 00:01:34,035
Da je moj o�e?
23
00:01:34,475 --> 00:01:37,875
Prav, povej jim.
Kaj bo to koristilo Simonu?
24
00:01:38,008 --> 00:01:41,575
Vse je povezano. Vampirji ho�ejo kelih.
��emu? Ustvari nove lovce senc.
25
00:01:41,811 --> 00:01:44,395
Nih�e no�e, da si
Valentine ustvari lastno
26
00:01:44,420 --> 00:01:46,763
vojsko. �Pa �e demone
nadzira� z njim.
27
00:01:46,894 --> 00:01:49,768
Predlagali bodo zamenjavo.
Simona za kelih.
28
00:01:49,904 --> 00:01:53,902
Vampirji bodo zamenjali Simona za kelih,
Valentine pa mamo.
29
00:01:54,239 --> 00:01:56,432
Tako ali druga�e izgubim najdra�jega.
30
00:01:57,754 --> 00:02:00,749
Vrgla ga bom v zrak,
pa naj se borijo zanj.
31
00:02:00,883 --> 00:02:04,725
Ti torej ni va�no?
�Jasno, da mi je!
32
00:02:06,368 --> 00:02:11,764
Ko si me re�il, sem ti zaupala.
33
00:02:13,649 --> 00:02:16,032
Sedaj vi zaupajte vame.
34
00:02:16,748 --> 00:02:18,932
V lovko senc se ne morem
spremeniti �ez no�.
35
00:02:19,027 --> 00:02:22,481
Res je. Vzgojili so jo kot �loveka.
�Si njena predstavnica?
36
00:02:22,618 --> 00:02:25,137
Ne rabim predstavnika.
Na�rt potrebujem.
37
00:02:27,009 --> 00:02:27,949
Je kdo tam?
38
00:02:29,101 --> 00:02:30,249
Kdorkoli?
39
00:02:30,442 --> 00:02:33,629
Samo �tudent ra�unovodstva sem.
Nepomemben sem.
40
00:02:33,792 --> 00:02:39,118
Nisem vas dobro videl.
�e prepoznal vas ne bi.
41
00:02:39,417 --> 00:02:41,847
Saj vas niti ne bi, saj ste vampirji!
42
00:02:42,212 --> 00:02:46,619
Ne bi mi verjeli.
Nisem vedel, da sploh obstajate.
43
00:02:48,739 --> 00:02:50,273
Je kdo tam?
44
00:02:52,685 --> 00:02:56,340
�e ste me hoteli prestra�iti,
vam je uspelo.
45
00:02:57,522 --> 00:03:02,936
Kar se mene ti�e, lahko raz�isti�
z lovci senc. Zlasti z blondincem.
46
00:03:04,149 --> 00:03:08,833
Ne potrebujete me.
�Prav nasprotno.
47
00:03:10,911 --> 00:03:14,057
Imate ra�unalnike.
48
00:03:14,983 --> 00:03:17,723
Lahko s �im najdem Simona?
49
00:03:18,770 --> 00:03:21,341
Kje sploh je? V grobnici
v Transilvaniji?
50
00:03:21,366 --> 00:03:23,814
Ne. Tisto je Camillina
skupina, kajne?
51
00:03:23,927 --> 00:03:26,735
Doma�ini so. ��ivijo v hotelu
Dumort na Gansevoort Streetu.
52
00:03:26,870 --> 00:03:31,787
In mi smo se vrnili sem? Gremo.
�O tem odlo�a Klava.
53
00:03:31,960 --> 00:03:34,762
�etverica ne more razglasiti
vojne z vampirji.
54
00:03:34,787 --> 00:03:37,349
Ne smemo nepremi�ljeno
z glavo skozi zid.
55
00:03:37,506 --> 00:03:39,862
Dolnji so su�nji svojih nagonov.
Mi nismo.
56
00:03:39,995 --> 00:03:44,868
Ne me�i vseh Dolnjih v isti ko�.
�Saj res. Vilinci imajo svoj �arm.
57
00:03:45,032 --> 00:03:48,184
Kajneda? �Vilinci?
�Vilini, favni.
58
00:03:48,347 --> 00:03:53,983
Pal�ki, �kratje, vile, vsi pol angeli,
pol demoni. Skupen izraz.
59
00:03:54,119 --> 00:03:59,993
Izzy ve ve�. Njena �ibka to�ka so.
�Vsi jih imamo.
60
00:04:00,175 --> 00:04:03,426
Dovolj imam tega.
Simona so ugrabili vampirji.
61
00:04:03,734 --> 00:04:07,260
Sama ga bom re�ila.
��e ob glavo bo�.
62
00:04:07,534 --> 00:04:09,986
Simon tudi.
63
00:04:14,682 --> 00:04:19,388
Pa mi pomagajte. Medtem ko tuhtate,
moj prijatelj trpi.
64
00:04:19,781 --> 00:04:23,262
To lovci senc razumete
ali je to domena mundijev?
65
00:04:28,733 --> 00:04:30,333
Clary ima prav.
66
00:04:32,555 --> 00:04:36,022
Oni so povlekli prvo potezo.
Samo bomo uredili zadevo.
67
00:04:36,159 --> 00:04:39,339
To je slaba zamisel �
�Ima� bolj�o?
68
00:04:39,914 --> 00:04:44,257
Vampirji so prekr�ili Soglasja.
Ugrabili so mundija. Tega ne smejo.
69
00:04:44,489 --> 00:04:48,810
Klava nam jih bo napela, a
bo odobravala. �Se strinjam.
70
00:04:48,998 --> 00:04:53,855
Ne bomo se mogli izogniti pojasnilu,
tudi �e gremo.
71
00:04:54,158 --> 00:04:57,723
Oro�je potrebujemo. Videli bi nas.
72
00:04:59,488 --> 00:05:01,493
Vem, kje ga bomo na�li.
73
00:05:11,012 --> 00:05:12,314
Kako se bo to odvilo?
74
00:05:12,903 --> 00:05:17,276
Me boste spustili ali ne?
�Za to nisem pla�an.
75
00:05:17,510 --> 00:05:23,293
Vampirji dobite pla�o?
�Smo nekak�ni investitorji.
76
00:05:24,715 --> 00:05:25,961
Usedi se.
77
00:05:27,575 --> 00:05:29,474
Sedi.
78
00:05:30,477 --> 00:05:32,081
Ne maram vrtavk.
79
00:05:32,272 --> 00:05:35,192
Samo ogledujem si.
�Izhod?
80
00:05:37,786 --> 00:05:38,834
Ni ga.
81
00:05:38,968 --> 00:05:42,946
Va�o hudo zbirko predmetov.
Kovina.
82
00:05:45,849 --> 00:05:47,119
Saj ni va�no.
83
00:05:47,918 --> 00:05:51,356
Leonidas I �e dolgo posku�a
prodati to kramo.
84
00:05:52,684 --> 00:05:56,557
Muzejem mora� danes dokazati,
da so antikvitete pristne.
85
00:05:56,894 --> 00:06:00,582
Jasno.
�Kaj naj re�e�, kje si jo dobil?
86
00:06:00,985 --> 00:06:03,952
Ni nezakonito oropati lastni grob.
87
00:06:08,698 --> 00:06:09,884
Mari�ka!
88
00:06:11,594 --> 00:06:13,537
Prosim te.
89
00:06:16,942 --> 00:06:19,863
Suknji� je bil nov.
90
00:06:20,077 --> 00:06:27,891
Ni izhoda. Talec si, sprijazni se.
�Talec sem? Torej me ne bo� ubil?
91
00:06:28,124 --> 00:06:30,168
Da te ne bo ubil?
92
00:06:31,279 --> 00:06:33,082
Kdo pa je to rekel?
93
00:06:34,680 --> 00:06:36,165
Raphael.
94
00:06:37,992 --> 00:06:39,252
Glej, no, glej.
95
00:06:40,296 --> 00:06:41,916
Lepo.
96
00:06:42,481 --> 00:06:44,215
Krvavi�.
97
00:06:51,178 --> 00:06:54,929
Veselim se,
da te bom bolje spoznala.
98
00:07:04,496 --> 00:07:06,474
LOVCI SENC
99
00:07:11,650 --> 00:07:18,620
V �igavem grobu je? �Mary Milligan,
10. 1. 1802- 10. 1. 1878.
100
00:07:18,770 --> 00:07:21,346
Alec, i��i.
�Kaj to�no i��emo?
101
00:07:21,527 --> 00:07:24,574
Skrivali��e oro�ja.
�V grobu ge. Milligan.
102
00:07:24,773 --> 00:07:26,646
Zakaj je oro�je lovcev senc
na pokopali��u?
103
00:07:26,883 --> 00:07:30,926
Vse stare vere so priznavale demone.
So jih vsaj.
104
00:07:31,177 --> 00:07:34,203
Na gro�njo so pozabili,
ker jih ves ta �as varujemo.
105
00:07:34,955 --> 00:07:37,644
Zna�ilna mundijska nedovzetnost.
106
00:07:37,846 --> 00:07:41,229
Pravi�, da smo delo
predobro opravljali?
107
00:07:41,254 --> 00:07:44,801
Ne more� nehati. �Alec,
poglej pri angelu.
108
00:07:47,981 --> 00:07:49,961
Na In�titutu se nismo mogli oboro�iti.
109
00:07:50,324 --> 00:07:54,691
Na�i predniki so oro�je skrili
nekje tod. Na�li ga bomo.
110
00:07:55,069 --> 00:07:57,422
Vedno sem se spra�evala,
kod je pokopan moj o�e.
111
00:07:58,303 --> 00:08:00,796
�elela sem si, da bi bil �e �iv.
112
00:08:02,213 --> 00:08:08,385
Paziti mora�, kaj si za�eli�.
�Nisi ti kriva. �Pa sem.
113
00:08:09,356 --> 00:08:13,653
Imenitno. Doma je. Odhajam.
114
00:08:14,078 --> 00:08:16,652
Ne gre� z nami?
�Ne bi rada zamudila.
115
00:08:16,801 --> 00:08:19,758
Ugotoviti moram kako se
prikrasti v vampirski brlog.
116
00:08:21,061 --> 00:08:22,963
Ne po�ni ni�esar, kar ne bi jaz.
117
00:08:23,479 --> 00:08:28,263
Jace � tukaj.
�Pridem.
118
00:08:28,453 --> 00:08:31,583
Bo� dobro?
�Bom, ja.
119
00:08:33,430 --> 00:08:36,836
Samo trenutek potrebujem.
�Prav.
120
00:08:43,304 --> 00:08:44,702
Kaj?
121
00:08:48,063 --> 00:08:51,604
Stopili bomo na ozemlje vampirjev.
�To je bistvo.
122
00:08:52,015 --> 00:08:56,451
Razvedri se, Alec. Zabavno bo.
�Premisli, vsaj enkrat.
123
00:08:56,733 --> 00:09:01,733
Tega fanta sploh ne mara�.
Vse to dela� za Clary.
124
00:09:02,574 --> 00:09:05,505
Si jo tako obupno �eli� polo�iti,
da nas bo� vse ogrozil?
125
00:09:05,769 --> 00:09:10,800
Pretvarjal sem bom,
da tega nisem sli�al.
126
00:09:10,825 --> 00:09:15,854
Prav to je. Ne poslu�a�.
Gluh si za vse.
127
00:09:15,996 --> 00:09:19,342
Dekleta sploh ne pozna�.
Zakaj ji zaupa�?
128
00:09:19,795 --> 00:09:24,860
Gre za to, ker je Valentinova h�i?
Nisva tega �e predelala? Poglej me.
129
00:09:25,295 --> 00:09:28,622
Tvoja stvar je, �e ji zaupa� ali ne.
130
00:09:28,826 --> 00:09:33,622
�e pa dvomi� vame � �Jace! Alec!
Na�la sem grob! Mary Milligan!
131
00:09:43,470 --> 00:09:44,919
Ljubljena slu�abnica?
132
00:09:45,949 --> 00:09:50,370
Kdo bi tak�en epitaf?
�Tisti, ki dela za vi�ji cilj.
133
00:09:53,766 --> 00:09:55,381
Vsaj zdaj je.
134
00:09:56,485 --> 00:10:01,644
Abrakadabra. �To dejansko re�ete?
�Ne, Clary.
135
00:10:25,949 --> 00:10:27,453
Kje je ga. Milligan?
136
00:10:29,103 --> 00:10:34,630
Ne dotikaj se ga. Ne zna� ga vihteti.
�Kot v Pandemoniju, ko sem ubila demona?
137
00:10:34,764 --> 00:10:37,665
Nisi ubila � �Alec. Pokazal ji bom,
kako se ga uporablja.
138
00:10:37,983 --> 00:10:39,450
Vidi� med tem kaj po svoji volji?
139
00:10:42,508 --> 00:10:46,314
Ne. Ni loka s pu��icami. Rabim ga.
140
00:10:46,688 --> 00:10:50,353
Pu��ice moram oviti z runami.
Na In�titutu jih bom.
141
00:10:50,562 --> 00:10:56,505
Kako bo� vstopil na In�titut?
�Z zadnje strani. Ne bo me motilo.
142
00:10:57,282 --> 00:11:00,763
Velja. Jaz bom zaklju�il tukaj.
143
00:11:07,909 --> 00:11:12,141
Razumem, kaj moramo storiti.
Zaupam ti, parabataj,
144
00:11:12,890 --> 00:11:16,609
vendar nikoli ne dvomi vame,
�eprav re�em kak�no krepko.
145
00:11:17,081 --> 00:11:18,747
Je �e pozabljeno.
146
00:11:20,358 --> 00:11:23,045
Se vidiva ob svitu.
�Ob svitu.
147
00:11:29,605 --> 00:11:31,810
Pokazal ti bom, kako ga vihteti.
148
00:11:32,044 --> 00:11:35,632
Me� vem, da si lovka senc,
zato se ho�e odzvati.
149
00:11:35,839 --> 00:11:39,560
Trdno ga mora� dr�ati.
Obvladati ga mora�.
150
00:11:43,072 --> 00:11:44,210
Tako.
151
00:11:45,761 --> 00:11:49,573
Naj postane del tebe. Postanita eno.
152
00:11:50,647 --> 00:11:53,262
Rezilo ne zataji.
153
00:11:54,050 --> 00:11:56,066
Pravi, da sodita skupaj.
154
00:11:57,071 --> 00:11:58,572
Kako to ve?
155
00:11:59,769 --> 00:12:04,002
Delno si nefilka, kot vsi lovci senc.
156
00:12:09,839 --> 00:12:11,177
Si razumela?
157
00:12:11,793 --> 00:12:13,392
Niti malo.
158
00:12:14,425 --> 00:12:15,712
Bo� �e.
159
00:12:16,510 --> 00:12:19,663
Tega ne dojame� v mislih.
160
00:12:20,112 --> 00:12:23,917
Ve�, ker se pretaka skozi telo.
161
00:12:25,408 --> 00:12:27,125
V krvi ga ima�.
162
00:12:31,623 --> 00:12:33,566
Bi mi uspelo brez tebe?
163
00:12:34,991 --> 00:12:39,999
Ravnokar ti je. �Zdelo se mi
je, kot da si �e vedno z mano.
164
00:12:42,300 --> 00:12:43,549
Saj sem.
165
00:12:44,458 --> 00:12:45,949
In bom.
166
00:12:49,271 --> 00:12:53,455
Mi vsi bomo ob tebi.
167
00:12:59,691 --> 00:13:02,325
Kako ve�, da bosta pri�la?
�Alec in Izzy?
168
00:13:02,495 --> 00:13:05,953
Ja. �Skupaj smo odra��ali.
Kot brat in sestra sta mi.
169
00:13:06,169 --> 00:13:09,531
Alec me ne mara.
�Nikogar ne mara.
170
00:13:09,666 --> 00:13:11,934
Zakaj bi mi pomagal?
�Si sli�ala kako me je imenoval?
171
00:13:12,192 --> 00:13:13,757
Parabataja sva.
172
00:13:19,187 --> 00:13:22,340
�love�ka vez se ne more primerjati
s tem, kar je med nama za Alecom.
173
00:13:22,721 --> 00:13:27,443
Do smrti sva povezana.
Boriva se in ��itiva.
174
00:13:27,778 --> 00:13:30,985
V boju nama srci utripata kot eno.
175
00:13:32,070 --> 00:13:36,752
�e bi eden od naju umrl,
bi umrl z njim del drugega.
176
00:13:40,188 --> 00:13:42,250
Pri�el bo, Clary.
177
00:13:44,485 --> 00:13:45,788
Si pripravljena?
178
00:13:46,473 --> 00:13:49,257
Sem.
�Tudi zdi� se.
179
00:13:52,576 --> 00:13:55,659
Ne maram metati re�i. Res jih ne.
180
00:13:55,893 --> 00:13:58,718
�e na lastni bar micvi nisem
hotel s pihalnikom kroglic �
181
00:13:58,853 --> 00:14:00,916
Ne bi metal re�i, prise�em pri bogu!
182
00:14:01,051 --> 00:14:04,588
Mojbog. Ne morete re�i Bog, ne?
�Za bo�jo voljo, kaj bi rad povedal?
183
00:14:04,723 --> 00:14:09,463
Nisem hotel vr�i no�a.
�Jasno, da si. Zato si zabaven.
184
00:14:09,696 --> 00:14:14,591
Meni se ne zdi.
�Isto. �al mi je. Lahko pla�am �
185
00:14:16,063 --> 00:14:22,060
Hvala. �ivi znajo biti naporni.
�Tale bo koristen. �Kaj pa vem.
186
00:14:23,647 --> 00:14:27,014
Kr�enje Soglasij ni bilo pametno.
187
00:14:27,742 --> 00:14:31,198
�e lahko tako re�em.
�Ne strinjam se.
188
00:14:31,360 --> 00:14:36,627
Dobro ve�, da bo Clary Fairchild pri�la
po dragega prijatelja ali karkoli je �e.
189
00:14:36,879 --> 00:14:41,630
Samo zajeti jo moramo.
Ima kelih ali pa bo povedala kje je.
190
00:14:41,813 --> 00:14:45,685
S sabo bo imela lovce senc.
�Ne bodo pri�li dlje od vhoda.
191
00:14:45,876 --> 00:14:48,928
Pa tudi �e pridejo, so v manj�ini.
192
00:14:50,002 --> 00:14:52,870
Si �e okusil kri lovca senc?
193
00:14:54,317 --> 00:14:58,268
Nebe�ka je.
�Ne bi vedel. Ne zamenjuj teme.
194
00:14:58,477 --> 00:15:01,185
Ni napa�en �as, da se upiramo Klavi?
195
00:15:01,365 --> 00:15:03,996
Na�e edino upanje so,
�e se Valentine res vrne.
196
00:15:04,131 --> 00:15:05,915
Koliko dlje od tebe sme vampirka?
197
00:15:06,051 --> 00:15:08,768
Tristo, �tiristo �
�Retori�no vpra�anje.
198
00:15:08,903 --> 00:15:13,705
Preprosto povedano, kdor ima kelih
smrtnosti, ima v rokah svet senc.
199
00:15:18,944 --> 00:15:21,440
Okusen prigrizek je.
200
00:15:22,110 --> 00:15:27,263
Ali ne? �On, Camille?
�Saj ve�, �okolatini.
201
00:15:27,762 --> 00:15:33,029
V�asih ima najnavadnej�i
najbolj�o sredico.
202
00:15:36,800 --> 00:15:38,316
Bomo videli.
203
00:15:42,428 --> 00:15:45,780
� zato lahko pla�am za nov suknji�.
204
00:15:50,592 --> 00:15:52,713
Brez skrbi, moja karamelica.
205
00:15:53,256 --> 00:15:55,991
Vse bo �e dobro.
206
00:16:05,452 --> 00:16:06,852
Meliorn?
207
00:16:10,608 --> 00:16:12,024
Isabelle.
208
00:16:16,102 --> 00:16:19,251
Si me pogre�al?
�Saj ve�, da sem te.
209
00:16:24,926 --> 00:16:27,143
Mislil sem,
da ima� polne roke dela.
210
00:16:30,366 --> 00:16:32,883
Samo s teboj.
211
00:16:36,583 --> 00:16:37,981
Res?
212
00:16:40,360 --> 00:16:44,607
Zakaj ne i��ete Valentinove h�erke?
�Ne i��emo.
213
00:16:45,071 --> 00:16:46,126
Ste jo �e na�li?
214
00:16:51,434 --> 00:16:53,248
To ni odgovor.
215
00:16:56,646 --> 00:16:58,568
Je to?
216
00:16:59,498 --> 00:17:02,784
Ne, je pa jasno sporo�ilo.
217
00:17:03,972 --> 00:17:07,024
Ali ima kelih smrtnosti?
�Kdo?
218
00:17:07,312 --> 00:17:12,487
Jocelynina h�erka. �Meliorn, sku�a�
izvle�i informacije iz mene?
219
00:17:12,666 --> 00:17:14,116
Ja.
220
00:17:21,303 --> 00:17:26,603
Kaj pa �e imam jaz vpra�anja zate?
�Moral bom odgovoriti. Saj ve�.
221
00:17:30,465 --> 00:17:32,314
Vilinci ne morejo lagati.
222
00:17:32,986 --> 00:17:36,760
Se pa lahko izmikajo.
�In premotijo.
223
00:17:39,335 --> 00:17:42,914
To pa.
224
00:18:09,997 --> 00:18:14,241
�as bi rad ubijal v motoristi�nem baru?
�Nad vampirje gremo lahko �ele ob svitu.
225
00:18:14,577 --> 00:18:16,722
Poleg tega je nekaj tu, kar rabim.
226
00:18:16,923 --> 00:18:19,494
Pija�a?
�Ne pijem.
227
00:18:20,004 --> 00:18:23,104
Simona bi morala re�evati,
ne pa se dru�iti s pozerji.
228
00:18:25,419 --> 00:18:27,923
Jace, ni sme�no.
�Pa je.
229
00:18:28,060 --> 00:18:31,185
Me ne bi mogel u�iti obrambe
pred vampirji?
230
00:18:31,927 --> 00:18:33,410
Naredi mi uslugo.
231
00:18:34,020 --> 00:18:38,799
Tja poglej. Kaj vidi�?
�Ljudi.
232
00:18:39,735 --> 00:18:44,069
Natakarico, par�ke, ki se me�kajo.
�Osredoto�i se na par.
233
00:18:44,669 --> 00:18:47,204
Zdaj pa poglej skozi njiju.
234
00:18:47,960 --> 00:18:51,159
Skozi? �Stvarnost je
lahko zamaskirana.
235
00:18:51,184 --> 00:18:54,622
Odlu��iti mora� slepilo.
Poglej svet senc.
236
00:18:56,819 --> 00:18:59,912
Ti morda lahko.
�Ne uporabljaj uma.
237
00:19:00,316 --> 00:19:04,458
Uporabi svoje bistvo. Prepusti se mu.
238
00:19:12,293 --> 00:19:13,989
Mojbog.
239
00:19:15,002 --> 00:19:16,683
Vampirji so.
240
00:19:26,248 --> 00:19:32,362
Poglej tistega tipa. Nekaj ima.
�Bolhe? �No, no.
241
00:19:32,529 --> 00:19:36,333
Stavim, da se ne more� upreti
njegovemu �aru. �Se �ali�?
242
00:19:36,563 --> 00:19:42,172
Bi rada pomagala najti Simona?
Pohvali njegov motocikel.
243
00:19:42,929 --> 00:19:44,462
To jim je v�e�.
244
00:19:48,996 --> 00:19:50,512
Oj.
245
00:19:51,625 --> 00:19:55,253
Spra�evala sem se,
kdo je lastnik tega hudega motorja.
246
00:19:55,583 --> 00:19:57,043
�ivjo, pun�i.
247
00:19:57,521 --> 00:19:59,004
Bi se zapeljala?
248
00:20:17,734 --> 00:20:24,597
Di�i� po angelih,
ampak brez tistih run po telesu.
249
00:20:25,982 --> 00:20:27,855
Veliko bolj�i imid�, ne?
250
00:20:28,698 --> 00:20:33,612
Ja. �Ne vem kaj si, angel�ek,
vendar si slasten zalogaj.
251
00:20:35,222 --> 00:20:36,814
Hvala.
252
00:20:58,248 --> 00:21:03,042
Bi mi pomagal?
�Ja. Karkoli.
253
00:21:07,069 --> 00:21:14,512
Mi pove� kje najdem kelih smrtnosti?
��e bi vedel, bi ti.
254
00:21:14,792 --> 00:21:18,985
Clary ve.
�Ne ve.
255
00:21:32,067 --> 00:21:38,376
Morda ti ni povedala.
�Ne. Ni to.
256
00:21:38,987 --> 00:21:42,097
Zakaj misli�, da smo �li v Mesto kosti?
257
00:21:42,489 --> 00:21:44,678
Rada bi na�la na�in,
da odklene spomine,
258
00:21:44,847 --> 00:21:48,809
vendar ji je menda nekdo
izbrisal vso preteklost.
259
00:21:49,288 --> 00:21:52,485
Nekak�en urok.
260
00:21:53,445 --> 00:21:55,598
Preklet Magnus Bane.
261
00:21:57,796 --> 00:21:59,660
Kaj je Magnus Bane?
262
00:22:03,086 --> 00:22:05,005
Ni�, ljub�ek.
263
00:22:06,955 --> 00:22:10,712
Krvava Mary? Originalen recept.
264
00:22:24,472 --> 00:22:26,875
Pogre�ala sem te, ko si bil v Idrisu.
265
00:22:27,564 --> 00:22:32,683
Kak�na je Klava? �Izvedel sem, kaj
si lovci senc v resnici mislijo o nas.
266
00:22:33,397 --> 00:22:37,629
Dovolj hudo je, da ne smemo glasovati.
Ni pa lepo, �e te imajo za manjvrednega.
267
00:22:37,865 --> 00:22:40,033
Obna�ajo se,
kot da vilinci ne bi bili pol angeli.
268
00:22:41,085 --> 00:22:44,689
Ste tudi pol demoni.
�Smo zato kaj manj ljudje?
269
00:22:45,105 --> 00:22:49,083
Niste. Nekateri od nas imajo
radi malce popestritve.
270
00:22:49,476 --> 00:22:51,591
Nismo vsi lovci senc enaki.
271
00:22:52,284 --> 00:22:55,770
Mi ne zaupa�?
�Ne.
272
00:22:58,254 --> 00:23:04,090
V�e� mi je, da ne sme� lagati.
Jasno, da mi ne. Naj jaz zaupam tebi?
273
00:23:04,596 --> 00:23:07,568
Pri �em.
�Kaj pa vem.
274
00:23:07,911 --> 00:23:10,155
Da ne bo� imel druge?
275
00:23:11,163 --> 00:23:12,491
Dra�im te.
276
00:23:12,783 --> 00:23:17,281
Vem, da se sestaja� s Camille.
�Kako?
277
00:23:17,670 --> 00:23:26,274
Torej se res. �Privla�na je.
�To razumem. A kako vama uspe?
278
00:23:26,450 --> 00:23:31,410
Sovra�niki ste. Vilinci in vampirji
govorijo le v skrajni sili.
279
00:23:31,914 --> 00:23:33,906
Kako se vidita?
280
00:23:42,814 --> 00:23:48,140
Gre� ti k njej? �V�asih.
�Pogumno.
281
00:23:48,417 --> 00:23:50,932
Vilinec ne more skozi vhodna vrata.
282
00:23:53,009 --> 00:23:56,327
Kako pride� v hotel Dumort?
283
00:23:58,426 --> 00:23:59,452
Kako bi ti?
284
00:24:01,047 --> 00:24:02,950
Prva sem vpra�ala.
285
00:24:15,829 --> 00:24:17,179
Alec.
286
00:24:18,710 --> 00:24:24,810
Mislil sem, da si zunaj. �Ja, no �
�Ne govori. No�em te prijaviti.
287
00:24:25,407 --> 00:24:29,934
Clary je �
�Punca je Valentinova �
288
00:24:33,886 --> 00:24:39,854
H�i tiste po�asti.
Razlog je, da ��urki lezejo na plan.
289
00:24:43,490 --> 00:24:46,210
Pustil te bom delu.
�Hodge?
290
00:24:47,251 --> 00:24:48,686
Hvala.
291
00:24:49,607 --> 00:24:51,383
Name me spominja�.
292
00:24:52,194 --> 00:24:56,439
Vdan prijatelj, ki stoji
v senci izbranega.
293
00:25:02,157 --> 00:25:04,444
Ne ponavljaj mojih napak.
294
00:25:05,526 --> 00:25:07,318
Poglej, kam me je vodilo.
295
00:25:16,095 --> 00:25:20,367
Bi se usedla na motor, pun�i?
�Ja. �Dobro. Po�asi.
296
00:25:21,063 --> 00:25:22,658
Oja.
297
00:25:25,191 --> 00:25:28,563
Se zabava� z mojo punco?
�Poberi se, lovec senc.
298
00:25:28,773 --> 00:25:32,025
Brad me bo zapeljal.
�Tako je.
299
00:25:32,261 --> 00:25:36,235
Ne pride v po�tev.
�Sli�al si jo. Spokaj.
300
00:25:42,787 --> 00:25:44,513
Ne premikaj se, Clary.
301
00:25:51,877 --> 00:25:53,496
Tukaj sem, Romeo.
302
00:25:59,031 --> 00:26:00,404
Pozabite, da ste naju videli.
303
00:26:01,171 --> 00:26:01,877
Jace, kaj �
304
00:26:16,530 --> 00:26:21,206
Kako si dopustil, da me za�ara?
�Nisem mu mogel brskati po �epih.
305
00:26:21,342 --> 00:26:25,621
Bi pustil, da me spremeni v vampirko
samo za klju�e? �Mi ne zaupa�?
306
00:26:28,888 --> 00:26:32,589
Dobro se dr�i, motor poganja
demonska energija. Potegne.
307
00:26:32,778 --> 00:26:38,571
Ali drugi njihovi motorji ne?
�Tega sem izbral, ker je bil nadgrajen.
308
00:26:41,426 --> 00:26:45,806
Najti morava �e Simona.
�Na�la bova tvojega mundija.
309
00:26:46,564 --> 00:26:50,133
Se �vrsto dr�i�?
�Kar naprej me spra�uje�.
310
00:27:00,261 --> 00:27:02,716
Zakaj nisi �e na za�etku
pritisnil na plin?
311
00:27:41,206 --> 00:27:42,689
Izzy.
312
00:27:44,293 --> 00:27:48,797
Dobil sem sporo�ilo. Kje se nahajava?
�V stari mesnici.
313
00:27:48,945 --> 00:27:52,417
Tam skozi bova pri�la
v klet hotela Dumort.
314
00:27:52,830 --> 00:27:53,912
Izvrstno, ali ne?
315
00:27:54,047 --> 00:27:57,625
Premotiva vampirje, da Clary
in Jace lahko poi��eta Simona.
316
00:27:57,949 --> 00:27:59,241
V redu.
317
00:27:59,756 --> 00:28:04,200
V redu? Dobro sem se namu�ila,
da sem to izvrtala iz Meliorna.
318
00:28:04,613 --> 00:28:09,221
Izkazala si se, Izzy.
Vilinski prah ima� na obleki.
319
00:28:09,740 --> 00:28:13,165
Nisem rad motnja.
�Jaz pa.
320
00:28:15,049 --> 00:28:19,211
Sre�nej�i bi bil, �e ne bi bil zavrt.
321
00:28:19,977 --> 00:28:21,410
Alec?
322
00:28:22,855 --> 00:28:24,423
Zemlja te kli�e.
323
00:28:36,491 --> 00:28:39,498
Kaj? Pridi nazaj.
�Vonjam angelsko kri.
324
00:28:43,456 --> 00:28:47,170
Vdrli so na na�e ozemlje.
Ne vem koliko jih je.
325
00:28:47,351 --> 00:28:50,303
Ne izbirajte sredstev.
Ustavite jih.
326
00:28:53,753 --> 00:28:56,102
So blizu stopni��a. Pojdite!
327
00:28:58,397 --> 00:29:03,540
V redu je, ljub�ek.
Kar pri miru sedi.
328
00:29:04,190 --> 00:29:07,862
Si v redu?
�Malo sanjav sem.
329
00:29:08,532 --> 00:29:12,732
Majav. Sanjav in majav.
330
00:29:13,303 --> 00:29:15,832
Izgleda, da sem preve� spila.
331
00:29:16,709 --> 00:29:17,854
Kaj res?
332
00:29:18,125 --> 00:29:22,454
Hudo! Ti si preve� spila in jaz �
333
00:29:23,273 --> 00:29:26,557
karkoli sem �e.
�To pa.
334
00:29:29,181 --> 00:29:32,262
V hotelu so. Ustavite jih.
335
00:29:37,444 --> 00:29:41,479
Vampir v baru je na tebi
uporabil mo� prepri�evanja.
336
00:29:42,497 --> 00:29:48,399
To je prvi korak. To naredi
kobra mi�i, preden jo napade.
337
00:29:48,590 --> 00:29:53,112
To te bo obvarovalo, �e slu�ajno
spet naleti� na O�arljivca.
338
00:29:53,809 --> 00:29:55,145
Daj mi roko.
339
00:29:55,356 --> 00:29:58,945
Tega ne bom pozabila, kajne?
�Verjetno ne.
340
00:29:59,591 --> 00:30:02,351
Kaj je pa to?
�Za nesli�nost.
341
00:30:02,615 --> 00:30:06,244
Vampirji naju ne bodo sli�ali,
bodo pa vonjali najino kri.
342
00:30:09,034 --> 00:30:13,670
Ko vstopiva, bodo v pozoru.
343
00:30:14,156 --> 00:30:17,306
�e bo na� na�rt uspel, bova imela �as,
da prideva do Simona.
344
00:30:19,192 --> 00:30:21,993
Mundiji so obsedeni z vampirji.
345
00:30:22,280 --> 00:30:26,344
Tega ne razumem.
Za njih so le kosilo na dveh nogah.
346
00:30:26,549 --> 00:30:28,997
Jaz ne vidim ni� romanti�nega.
347
00:30:29,569 --> 00:30:31,768
Ker ve�, da so resni�ni.
348
00:30:32,878 --> 00:30:37,890
Ampak priznati jim mora�,
da se znajo popularizirati.
349
00:30:39,102 --> 00:30:41,186
Kako bova na�la Simona?
350
00:30:41,492 --> 00:30:46,927
Bil bo v najvarnej�i sobi v hotelu.
Vedela bova, ko jo vidiva.
351
00:30:47,290 --> 00:30:50,411
Kaj, �e ga za�arajo?
Se bo spremenil v vampirja?
352
00:30:50,545 --> 00:30:53,495
Ne. Za to mora� piti kri vampirja.
353
00:30:53,831 --> 00:31:00,262
Pa �e to ni vse. Dolgotrajen proces.
�In �e ga vampir ugrizne?
354
00:31:00,770 --> 00:31:04,216
Ne bodo ga izpili na du�ek.
Radi si vzamejo �as.
355
00:31:04,386 --> 00:31:07,872
Vampirji so gurmani.
�Na smrt ga bo strah.
356
00:31:08,065 --> 00:31:12,673
Pravzaprav bo v devetih nebesih,
kot bi bil zaljubljen.
357
00:31:12,808 --> 00:31:15,880
V tistega, ki ga je ugriznil?
�Ja. �Grozno.
358
00:31:16,313 --> 00:31:18,122
Grozno je?
359
00:31:19,899 --> 00:31:23,872
Ne bi vedel.
�Te niso �e ugriznili?
360
00:31:27,813 --> 00:31:30,244
Nisi bil �e zaljubljen.
361
00:31:33,349 --> 00:31:37,031
Ob�utek mine, kot ljubezen.
362
00:31:38,129 --> 00:31:41,339
Kaj sploh imata vidva?
Zdi se mi kot � �Pazi, kaj re�e�.
363
00:31:41,656 --> 00:31:46,945
Nevreden te je. Sprejemljivo?
�Misli�, da vse ve�. �Ja.
364
00:31:47,079 --> 00:31:49,980
�e prijateljstva ne razume�.
�Ne?
365
00:31:50,214 --> 00:31:54,526
Parabataja ima�, ali ne?
�Alec bi umrl zame.
366
00:31:54,706 --> 00:31:57,021
Zdaj razume� mene in Simona.
367
00:31:59,953 --> 00:32:02,083
Sonce bo kmalu vz�lo.
368
00:32:02,830 --> 00:32:04,772
�e zna� rokovati z me�em?
369
00:32:04,906 --> 00:32:10,090
Imej mirno roko in ne precenjuj znanja.
Zviti so.
370
00:32:10,665 --> 00:32:12,787
Posku�ali jih bomo prestre�i,
kolikor jih lahko.
371
00:32:13,013 --> 00:32:16,627
Kje sta Alec in Isabelle?
�Zaposlujeta jih.
372
00:32:16,964 --> 00:32:20,306
Se bo� �el tiho ma�o?
�Nima� pojma o �em govori�.
373
00:32:20,494 --> 00:32:26,229
Pa�. Skriva� se pred sabo, ne pred mano.
Ljubi�, �e ti je v�e� ali ne.
374
00:32:26,533 --> 00:32:33,564
Ni primeren kraj ali �as, Izzy.
�Meni se zdi dober kot vsak.
375
00:32:45,914 --> 00:32:47,563
To bodo vrata v klet.
376
00:32:51,763 --> 00:32:53,966
Ni se za�elo dobro.
377
00:32:54,768 --> 00:32:58,582
Podvizaj se. ��e bi dr�ala
vrata pri miru, bi bilo la�je.
378
00:32:59,800 --> 00:33:01,734
Ni� ne bo s tem.
379
00:33:08,041 --> 00:33:10,961
Bedak je bil tisti, ki je rekel,
da je pero ostrej�e od me�a.
380
00:33:11,195 --> 00:33:13,069
Dr�i.
381
00:33:18,243 --> 00:33:20,226
Nekaj sli�im.
382
00:33:20,493 --> 00:33:21,807
Za mano pojdi.
383
00:33:31,161 --> 00:33:34,670
Misli�, da vedo, kje sva?
�Ni to poanta?
384
00:33:35,458 --> 00:33:40,255
Koliko �asa jih morava zadr�evati?
��e 10 minut. �Si resna?
385
00:33:40,388 --> 00:33:44,822
V petih bova malica.
�Poka�iva jim. �Dajva.
386
00:33:46,242 --> 00:33:47,859
Pripravi se.
387
00:34:08,872 --> 00:34:10,236
Zabavno je.
388
00:34:11,204 --> 00:34:13,426
Kar pridite.
389
00:34:30,893 --> 00:34:32,945
Clary!
�Ti!
390
00:34:34,814 --> 00:34:38,723
Tekel sem 30 ulic, da sem pri�el,
preden bi me sonce scvrlo!
391
00:34:40,031 --> 00:34:41,826
Zamudila si vo�njo, angel�ek.
392
00:34:42,954 --> 00:34:47,112
Zakaj si �la z njim?
Res zna� prizadeti mo�kega.
393
00:34:55,452 --> 00:34:57,439
Tako je. Res ga znam.
394
00:34:57,674 --> 00:34:59,003
Jace!
�Clary, pazi!
395
00:35:01,604 --> 00:35:04,014
Mrha, konec je s tabo!
�Me�!
396
00:35:07,534 --> 00:35:08,405
Prekleto!
397
00:35:18,029 --> 00:35:19,173
Tudi prav.
398
00:35:40,740 --> 00:35:42,385
Ubila sem ga.
399
00:35:42,555 --> 00:35:44,055
Je �e bil mrtev.
400
00:35:45,226 --> 00:35:47,955
Ubiti te je hotel, ne pozabi.
401
00:35:48,296 --> 00:35:50,253
Dobro se je odrezala, ne?
402
00:35:51,145 --> 00:35:54,826
Ja, res je. Ponosna bodi.
403
00:35:56,467 --> 00:35:59,421
Hvala, ampak ne gre zame.
404
00:35:59,853 --> 00:36:01,837
Poi��imo Simona.
405
00:36:07,539 --> 00:36:11,739
Zakaj je tak�en tru��? Kaj je?
�Ni� ni, ljub�ek. Le �urka.
406
00:36:11,876 --> 00:36:17,805
Gostje pridejo za kratek �as.
��e vem! Krvava Mary za vse.
407
00:36:19,888 --> 00:36:24,108
Kje ste vsi?
�Clary! Tukaj sem!
408
00:36:24,457 --> 00:36:27,993
Rekel sem ti, da si talec! Dojemi �e.
409
00:36:30,544 --> 00:36:34,289
Ne gani se. Gotovo bi rad videl,
kako se bo odvilo.
410
00:36:34,911 --> 00:36:38,698
Hvala, Raphael.
Bom jaz poskrbela zanj.
411
00:36:38,859 --> 00:36:45,151
Ne naprezaj se. �Ne, sita sem ga.
Daj mi no�, ubila ga bom.
412
00:36:45,288 --> 00:36:48,824
Camille, ve�je te�ave imamo.
Blizu so in ne smejo te ujeti.
413
00:36:49,047 --> 00:36:54,637
Pomembna si. Ne boj se. Ubil ga bom.
�Malo pretirava�. �Mol�i.
414
00:36:54,773 --> 00:36:57,643
Zbe�i skozi predore. Pojdi!
415
00:36:59,494 --> 00:37:05,320
Storil bo� to�no kar ti re�em.
416
00:37:17,679 --> 00:37:19,279
Prihajajo.
417
00:37:22,329 --> 00:37:23,515
Simon!
�Clary!
418
00:37:23,649 --> 00:37:27,234
S tem ne bo� ni� pripomogla.
�Poslu�aj ga, Clary Fairchild.
419
00:37:27,386 --> 00:37:31,077
Odlo�i ga.
Tvojega prijatelj�ka imam vrh glave.
420
00:37:31,300 --> 00:37:35,058
Rade volje mu prere�em golt.
Ne dajaj mi povoda.
421
00:37:35,460 --> 00:37:36,860
Odlo�ite me�e!
422
00:37:39,240 --> 00:37:44,266
Simon. Simon, si dobro?
�Ne �isto � �Mol�i!
423
00:37:45,142 --> 00:37:49,351
Za mano boste �li.
424
00:37:49,958 --> 00:37:51,475
Podvizajte se!
425
00:37:55,126 --> 00:37:58,246
Gremo! Gor po stopnicah!
426
00:38:01,006 --> 00:38:04,184
Tako, pomikajte se naprej,
sicer mu prere�em vrat!
427
00:38:04,319 --> 00:38:08,181
Ni� ti no�emo, samo Simona bi radi.
�Lepo, da ga. Mi ga no�emo.
428
00:38:08,453 --> 00:38:09,961
Tebe smo hoteli.
�Tukaj sem.
429
00:38:10,138 --> 00:38:14,540
Nehaj! �Ni bila moja zamisel. Zdaj
pa ven! �Brez Simona ne grem.
430
00:38:14,675 --> 00:38:17,560
Mol�i! Odprite vrata,
sicer ga ubijem na licu mesta.
431
00:38:17,738 --> 00:38:19,683
Ubogajte ga.
�Simon bo umrl.
432
00:38:21,112 --> 00:38:22,803
Clary, pojdi!
433
00:38:23,085 --> 00:38:27,130
Gremo!
�Pojdite in ga vzemite!
434
00:38:27,335 --> 00:38:30,439
Ne znam se ti zahvaliti.
�Ne zahvaljuj se. Ni� mi ne pomeni�.
435
00:38:30,748 --> 00:38:35,154
Valentinu ho�em prepre�iti vzpon.
�Pridi! �Jace Wayland!
436
00:38:37,124 --> 00:38:39,327
Zapomni si,
kdo so tvoji prijatelji.
437
00:38:51,376 --> 00:38:55,258
Se ne bi pobrali od tod?
�Zakaj, Simon? �Spodaj so.
438
00:38:55,392 --> 00:39:01,183
Naj pridejo. Scvrli se bodo.
Rekel si, da gleda� grozljivke.
439
00:39:04,679 --> 00:39:05,898
Mojbog.
440
00:39:06,135 --> 00:39:09,147
Dejansko je konec.
441
00:39:09,335 --> 00:39:13,470
Strah me je bilo, da te bom izgubila.
Vendar si tu, stoji� pred mano.
442
00:39:13,649 --> 00:39:18,033
Saj ve�, da bi storil vse zate.
�Ne rabi� umreti. �Raje ne bi.
443
00:39:24,573 --> 00:39:26,535
Brez tebe ne bi mogla �iveti.
444
00:39:27,524 --> 00:39:30,802
Ponovi.
�Brez tebe ne bi mogla �iveti, Simon.
445
00:39:31,980 --> 00:39:33,601
Edino ti si mi ostal.
446
00:39:33,776 --> 00:39:36,677
Staro �ivljenje je izginilo.
Biti moram
447
00:39:36,702 --> 00:39:39,747
nekdo drug in �ivet
po njihovih pravilih.
448
00:39:40,282 --> 00:39:42,381
Moj najbolj�i prijatelj si.
449
00:39:45,574 --> 00:39:49,806
Nikoli ve� se ne spravi v
tak�en polo�aj.
450
00:39:50,778 --> 00:39:52,759
Razume�?
�Ja.
451
00:39:58,973 --> 00:40:04,359
Ni opravi�ila za slab okus.
�Prava se ogla�a.
452
00:40:06,742 --> 00:40:10,706
Lahko nekaj povem?
�Itak bo�, zato zini.
453
00:40:10,975 --> 00:40:14,081
Misli�, da pozna� Clary, kar ni res.
454
00:40:14,240 --> 00:40:17,725
Poglej, kdo je njen o�e.
�Ne za�enjaj spet s tem.
455
00:40:17,860 --> 00:40:20,260
Kar na lepem se je pojavila.
�Nikogar nima.
456
00:40:20,432 --> 00:40:23,321
Za trenutek mi prisluhni �
�Alec, dovolj!
457
00:40:30,256 --> 00:40:31,998
Nehaj.
458
00:40:32,752 --> 00:40:37,237
Starej�i sem od tebe, Jace.
Nisem v tvoji senci.
459
00:40:37,643 --> 00:40:42,788
Zakaj si ji pomagal,
�e si to misli� o njej?
460
00:41:20,360 --> 00:41:23,162
Prevod: lilboo honey
Za HD riredil KRATOS(BLiNK)
461
00:41:26,162 --> 00:41:30,162
Preuzeto sa www.titlovi.com
36661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.