All language subtitles for Shadowhunters.S01E02.SLOSubs.BRRip.XviD-KRATOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,922 --> 00:00:07,343 Legende so resni�ne. 2 00:00:07,945 --> 00:00:09,848 DOSLEJ: 3 00:00:10,073 --> 00:00:12,500 �love�ki svet branimo pred demoni. 4 00:00:12,634 --> 00:00:14,922 Zavaja� jo. �Dokler lahko. 5 00:00:15,070 --> 00:00:17,277 Vzemi ji spomine. Dot, odpri portal. 6 00:00:18,772 --> 00:00:20,673 Nikoli ne dobite keliha. �Ne! 7 00:00:20,976 --> 00:00:23,635 Ugrabili so mi mamo. �Ve� ve�, kot se ti zdi. 8 00:00:26,308 --> 00:00:30,536 Dr�im te. �Dvigne� slepilo, da bo prijatelj videl, da se mi ne me�a? 9 00:00:30,737 --> 00:00:33,412 Za��ititi te moram. �Pomo� si bova na�la. 10 00:00:36,904 --> 00:00:38,393 Clary. 11 00:00:41,430 --> 00:00:44,088 Clary, pridi, greva. 12 00:00:44,565 --> 00:00:47,989 Simon, Jace nama lahko pomaga. 13 00:00:49,782 --> 00:00:51,822 Kaj? �Pridi. 14 00:00:52,261 --> 00:00:57,793 Kako ve�, da ti bo tale Mick Jagger sploh � �Mundi, �asa ni na pretek. 15 00:00:59,858 --> 00:01:01,177 Simon, pridi. 16 00:01:20,550 --> 00:01:23,499 Saj vem. Zaupaj mi. ��ge si ko�o. 17 00:01:25,882 --> 00:01:28,645 Kaj pa se gre�, stari? Nisem tvoj tip. V�e� so mi � 18 00:01:39,015 --> 00:01:41,348 Kod smo? 19 00:01:42,426 --> 00:01:44,866 Kaj za vraga? 20 00:01:45,910 --> 00:01:50,087 Se bije vojna, za katero ne vem? �Zdaj se. 21 00:01:50,648 --> 00:01:52,736 Mislim, da je mama v samem sredi��u. 22 00:01:55,597 --> 00:01:57,681 Gre�? �Ja. 23 00:01:58,428 --> 00:02:00,234 Kaj je sploh ta kraj? 24 00:02:00,691 --> 00:02:03,373 Veliko opreme je. So oropali tehni�no trgovino? 25 00:02:11,410 --> 00:02:15,207 Hladnokrvni morilec nama bo pomagal? �Ni morilec. ��iti nas. 26 00:02:15,650 --> 00:02:22,282 Natan�neje tebe. Na�a posebnost. �Posebnost imate? �Delo lovcev senc. 27 00:02:22,886 --> 00:02:28,970 Ljudi varujejo pred demoni. �Demoni, logi�no. Poln New York jih je. 28 00:02:29,313 --> 00:02:31,646 Prva pravilna trditev iz tvojih ust. 29 00:02:34,971 --> 00:02:37,498 Newyor�ka policija. �Nas ne bodo na�li? �Ne. 30 00:02:37,730 --> 00:02:43,631 ��it jih bo odvrnil. Nekaj uric bodo preiskovali in se pobrali. 31 00:02:43,924 --> 00:02:45,213 Kaj se dogaja? 32 00:02:45,478 --> 00:02:50,180 In zakaj je na In�titutu mundi? ��lan Kroga mu je sledil do Clary. 33 00:02:50,581 --> 00:02:53,512 Imel je runo Kroga, kot mamini ugrabitelji. 34 00:02:53,537 --> 00:02:56,068 �lan Kroga? Zakaj naju ho�ejo ubiti? 35 00:02:56,312 --> 00:02:59,556 Vemo le, da je pred �asom Krog vstal zoper na�e. 36 00:02:59,690 --> 00:03:01,429 �tevilni lovci senc so nastradali, 37 00:03:02,114 --> 00:03:03,475 med njimi tudi moj o�e. 38 00:03:03,601 --> 00:03:10,012 Od upora ne smemo niti sli�ati ni�esar o Krogu. �Zakaj? Va�a zgodovina je. 39 00:03:10,859 --> 00:03:14,749 To pravi� ti, ki nisi vedela, da si lovka senc? �Pa �e. 40 00:03:15,162 --> 00:03:20,381 Resnico ho�em in prav ni� mi ni mar, da je prepovedano. 41 00:03:20,715 --> 00:03:24,450 Nekdo nam bo �e vedel povedati, zakaj so mi ugrabili mamo. �Ja. 42 00:03:25,215 --> 00:03:26,799 Gre�? �Ja. 43 00:03:28,073 --> 00:03:30,940 Ti pa ne. �Skupaj sva. �Tako je. 44 00:03:31,141 --> 00:03:34,108 Na tleh telovadnice so rune, ki bi ubile tvojega fanta. 45 00:03:34,242 --> 00:03:35,502 Ni moj. �Nisva � 46 00:03:36,776 --> 00:03:40,036 Prijatelja sva. �Najbolj�a prijatelja. 47 00:03:40,171 --> 00:03:45,561 Ja. Trdo�iv sem. Prenesem rune. Sem z njimi. 48 00:03:46,297 --> 00:03:50,698 Kaj dejansko so rune? �Lovcem senc dajo nadnaravne mo�i. 49 00:03:53,435 --> 00:03:56,830 Seksi. Runa. 50 00:03:58,164 --> 00:04:01,628 Brez skrbi, Clary. Pazila bom na tvojega prijatelj�ka. 51 00:04:01,864 --> 00:04:03,227 Hotela sem pripraviti zajtrk. 52 00:04:04,576 --> 00:04:09,560 Rune bi bile manj smrtonosne. �To bom presli�ala. 53 00:04:09,697 --> 00:04:15,543 Oprosti bratovo neotesanost. To je Alec in jaz sem Isabelle. 54 00:04:16,059 --> 00:04:20,205 Lewis. Simon, Simon Lewis. Dve imeni imam. Blebe�em. 55 00:04:20,405 --> 00:04:23,777 Vidi�? V varnih rokah je. ��e se mu kaj pripeti � 56 00:04:23,913 --> 00:04:25,654 Pojdi, ni� mi ne bo. 57 00:04:26,487 --> 00:04:27,686 Vsaj mislim. 58 00:04:29,462 --> 00:04:32,658 Kam greva? �V telovadnico. 59 00:04:33,094 --> 00:04:36,630 Ne jej hrane. Nevarno zna biti. 60 00:04:36,766 --> 00:04:38,624 Jace, gre�? �Ja. 61 00:05:00,612 --> 00:05:01,810 Kje je Magnus Bane? 62 00:05:04,363 --> 00:05:05,262 Hodi naprej, �arovnik. 63 00:05:07,530 --> 00:05:09,719 Kaj si nameravala z njim? 64 00:05:09,857 --> 00:05:13,590 Je to del Valentinovega na�rta? Najprej ljudje, zdaj pa �arodeji? 65 00:05:13,815 --> 00:05:16,889 Izdajalec si. Sramota za Krog. 66 00:05:19,961 --> 00:05:22,298 Sramota je, da Krog obstaja. 67 00:05:23,478 --> 00:05:25,137 Menda vam upada �tevilo. 68 00:05:25,400 --> 00:05:28,982 Konrada si umoril ti. �Nisem imel tega zadovoljstva. 69 00:05:29,318 --> 00:05:31,857 Za to krivi vdanost Valentinu. 70 00:05:31,994 --> 00:05:36,417 Takole bova. Povedala bo�, kar zahtevam, 71 00:05:36,753 --> 00:05:39,946 pa ne bo� kon�ala v mrtva�nici kot tvoj fant Konrad. 72 00:06:00,332 --> 00:06:03,601 Kdo je mo�ki? �Hodge Starkweather, na� trener za oro�je. 73 00:06:04,271 --> 00:06:07,508 In pomembneje, biv�i �lan Kroga. 74 00:06:07,643 --> 00:06:11,968 Po uporu se je Hodge pokesal in poslali so ga sem, da se pokori. 75 00:06:12,205 --> 00:06:14,555 Prepovedano mu je oditi iz In�tituta. 76 00:06:29,176 --> 00:06:34,028 Jocelyn. �Clary sem. Jocelyn Fray je moja mama. 77 00:06:34,602 --> 00:06:37,270 Ko sem jo poznal, je bila Jocelyn Fairchild. 78 00:06:39,210 --> 00:06:40,949 Bila je moja najbolj�a prijateljica. 79 00:06:41,753 --> 00:06:43,302 Ugrabili so jo, 80 00:06:43,659 --> 00:06:46,883 nek Valentin in njegovi pajda�i. ��lani Kroga, Hodge. 81 00:06:47,316 --> 00:06:51,733 Ni mogo�e. Valentine je mrtev in Krog z njim. 82 00:06:52,968 --> 00:06:54,184 Kaj mu je? 83 00:06:55,077 --> 00:06:57,824 Prisegel sem, da ne bom govoril o na�ih dejanjih. 84 00:06:58,840 --> 00:07:01,903 Na tak na�in je Klava poskrbela, da se bom dr�al prisege. 85 00:07:02,137 --> 00:07:05,496 Ne moremo ga trpin�iti. Je �e kdo, ki bi kaj vedel? 86 00:07:05,833 --> 00:07:09,472 �e Krog �e vedno deluje in so ugrabili Jocelyn � 87 00:07:10,502 --> 00:07:14,367 Na� vodja � vodja Kroga je bil Valentine Morgenstern. 88 00:07:16,753 --> 00:07:20,794 Mislili smo, da ho�e varovati ljudi, kot vsi lovci senc. 89 00:07:21,229 --> 00:07:25,331 Nismo se zavedali skrajnosti v katere je bil Valentine pripravljen iti 90 00:07:25,565 --> 00:07:27,788 in ljudi, ki jih bi �rtvoval. 91 00:07:29,457 --> 00:07:32,788 Velika ve�ina ljudi bi umrla, �e bi uresni�ili njegov na�rt. 92 00:07:33,222 --> 00:07:37,432 �e zmeraj ne razumem. Kako je moja mama povezana s tem? 93 00:07:39,026 --> 00:07:40,719 Jocelyn je bila �lanica Kroga. 94 00:07:51,972 --> 00:07:54,106 LOVCI SENC 95 00:07:54,905 --> 00:07:55,753 Ne. 96 00:07:56,645 --> 00:08:01,695 Ne verjamem. Mama ne bi � �Jocelyn je zapustila Krog. 97 00:08:02,530 --> 00:08:06,946 To sedaj sploh nima smisla, saj je Valentine pred leti umrl v po�aru. 98 00:08:07,730 --> 00:08:09,118 Hodge. 99 00:08:10,114 --> 00:08:15,239 Ne moreva te prositi, da nadaljuje�. �Clary, nimava izbire. 100 00:08:15,771 --> 00:08:17,476 Saj razume�, Hodge? 101 00:08:18,329 --> 00:08:21,201 Jace ima prav. 102 00:08:22,004 --> 00:08:25,581 Valentine bi skoraj uni�il svet senc in z njim �love�tvo. 103 00:08:25,816 --> 00:08:30,105 �e bi v roke dobil kelih � �Mama je rekla, da je nekaj skrila. 104 00:08:30,742 --> 00:08:36,183 �e je to ta kelih � �Kelih smrtnosti je najpomembnej�i predmet v na�em svetu. 105 00:08:36,418 --> 00:08:38,699 Z njim se ustvarja lovce senc. 106 00:08:38,935 --> 00:08:42,232 V napa�nih rokah se z njim nadzoruje demone. 107 00:08:43,848 --> 00:08:46,160 �e je Jocelyn skrila kelih pred Valentinom, 108 00:08:46,185 --> 00:08:48,391 je v �e ve�ji nevarnosti, kot si mislila. 109 00:08:49,675 --> 00:08:50,925 Hodge. 110 00:08:52,978 --> 00:08:54,675 Ne maram, da trpi�. 111 00:08:59,528 --> 00:09:01,156 Res mi je �al. 112 00:09:01,895 --> 00:09:03,824 Mati te je sku�ala za��ititi. 113 00:09:04,940 --> 00:09:06,553 Sedaj mora� ti njo. 114 00:09:08,585 --> 00:09:12,252 Ustavi Valentina, preden nas vse uni�i. 115 00:09:17,940 --> 00:09:22,521 Clary, pomiri se. �Pomirim naj se? 116 00:09:22,757 --> 00:09:27,421 Morda si kot G. I. Joe, ampak � �Kaj je G. I. Joe? 117 00:09:27,704 --> 00:09:32,714 Vojak, ki ne dojema �love�kih �ustev in ne ve kako je, ko izgubi� nekoga, 118 00:09:32,748 --> 00:09:36,222 ko izgubi� mater. �Prav ima�. Matere nisem poznal. 119 00:09:38,150 --> 00:09:40,448 Nisem vedela. �To je tudi bistvo. 120 00:09:40,683 --> 00:09:43,680 Ni� ne ve� o nas, o meni, mojem �ivljenju. 121 00:09:43,916 --> 00:09:47,714 V na�em svetu ne pre�ivi� brez ve��in in na�rta. 122 00:09:50,984 --> 00:09:56,564 Valentine se je torej vrnil po kelih in nekako misli, da ga ima mama. 123 00:09:57,227 --> 00:09:58,326 Bi ga lahko? 124 00:09:59,527 --> 00:10:00,660 Bi imela kelih? 125 00:10:01,495 --> 00:10:07,728 Ne vem. �Za rune ve�. Risala si jih. Nekaj pa vendar ve�. Mo�no pomisli. 126 00:10:07,963 --> 00:10:11,084 Saj sem posku�ala. V glavi imam praznino. 127 00:10:14,144 --> 00:10:16,585 Spomin so ti izbrisali. �To ni mogo�e. 128 00:10:18,721 --> 00:10:21,857 Ali je? �Verjetno je, �e pozna� �arodeja. 129 00:10:22,064 --> 00:10:26,513 �arodeja? �Ja, �arodeja, Clary. Nesmrtna bitja, pol demoni, pol ljudje. 130 00:10:26,748 --> 00:10:28,045 Iz prstov jim lahko letijo iskre. 131 00:10:29,223 --> 00:10:30,596 Dot, mamina sodelavka. 132 00:10:30,716 --> 00:10:32,687 Njene roke so oddajale vijoli�en sij, ko je odprla steno, 133 00:10:32,921 --> 00:10:36,078 skozi katero me je potisnila mama in sem se zna�la na policijski postaji. 134 00:10:36,214 --> 00:10:39,868 Portal je bil. Dot je bila �arodejka. Samo oni jih lahko ustvarijo. 135 00:10:40,403 --> 00:10:42,973 Torej, �e najdeva pravo Dot, 136 00:10:43,175 --> 00:10:44,971 bi nama pomagala najti kelih in re�iti mojo mamo? 137 00:10:46,208 --> 00:10:47,885 �e ne dela z Valentinom. 138 00:10:48,525 --> 00:10:50,934 �e bolj�e. Vodila nas bo do njega. 139 00:10:52,825 --> 00:10:53,624 Kje je Simon? 140 00:11:21,274 --> 00:11:25,586 Kje je Clary? Kaj je bilo z njo? �Skozi portal sva jo poslali k tebi. 141 00:11:25,820 --> 00:11:29,589 Samo sta jo poslali skozi portal? Lahko je ostala ujeta. 142 00:11:29,824 --> 00:11:32,719 Nisem imela izbire. Ostala sem, da bi Jocelyn pomagala 143 00:11:32,964 --> 00:11:35,411 odbiti napad Valentinovih mo�, ko so me vrgli skozi okno. 144 00:11:36,570 --> 00:11:39,670 Hi�o sem zamaskirala s slepilom, da ne bi vzbudila pozornosti. 145 00:11:40,005 --> 00:11:44,190 Kje sta Clary in Jocelyn? �Ne vem. 146 00:11:44,517 --> 00:11:49,468 Clary sem poslala na policijsko postajo. K tebi. 147 00:11:51,646 --> 00:11:57,557 Kaj bo� s temi stvarmi? �Nih�e ne sme slediti Clary. Niti ti. 148 00:11:57,722 --> 00:12:02,439 Kaj misli� s tem? �Odnesel jih bom na postajo. 149 00:12:04,438 --> 00:12:09,163 Kam gre�? �Poiskat Clary. Ponjo bodo pri�li. 150 00:12:10,145 --> 00:12:13,588 Pomaga nam lahko le Magnus Bane. �Dot. �Kaj? 151 00:12:14,022 --> 00:12:17,376 Nikomur ne gre zaupati. �To pa se ne moti�. 152 00:12:35,806 --> 00:12:41,465 Kaj se zgodi s �lovekom, �e pride v stik z runo? 153 00:12:43,118 --> 00:12:46,274 Po navadi umrejo. V�asih zblaznijo. 154 00:12:47,045 --> 00:12:49,105 Takrat jim pravijo Zapu��eni. 155 00:12:50,380 --> 00:12:52,562 Nato jih ubijemo. �Aja. 156 00:12:53,783 --> 00:12:57,701 Runa na Claryjinem vratu � �Zdravilna runa. Jace jo je z njo otel smrti. 157 00:12:58,036 --> 00:13:01,672 Je Jace vedel, da je lovka senc? �Skoraj gotov je bil. 158 00:13:04,832 --> 00:13:08,249 Kam pa gre�? �Clary bom ubranil pred Jaceom. 159 00:13:08,483 --> 00:13:12,136 Zakaj bi jo rabil braniti pred Jaceom? Najbolj�i za��itnik je. 160 00:13:12,270 --> 00:13:15,988 Zakaj je Jace tako poseben? �Najhitrej�i, najmo�nej�i in silovit. 161 00:13:17,824 --> 00:13:23,060 Si si ga sploh dobro ogledal? �Ja, no, oprosti, ker sem vpra�al. 162 00:13:23,295 --> 00:13:26,669 Pomiri se. Clary je v dobrih rokah. 163 00:13:31,602 --> 00:13:32,825 Ne skrbi. 164 00:13:34,456 --> 00:13:35,994 To ni vsa hrana. 165 00:13:36,836 --> 00:13:38,186 Dobro, da vem. 166 00:13:38,974 --> 00:13:39,806 Dobro. 167 00:13:41,414 --> 00:13:46,192 �e je ta Krog tako nevaren, to ni dobro za Clary, ne? 168 00:13:49,829 --> 00:13:51,292 Za nikogar ni dobro. 169 00:13:56,832 --> 00:13:58,762 Kje si, Jocelyn Fray? 170 00:14:26,094 --> 00:14:27,910 Luke. ��ivjo. 171 00:14:28,667 --> 00:14:31,540 Torej, kaj je bilo? �Bilo � 172 00:14:31,840 --> 00:14:34,859 S Clary. Kako je? �S Clary si govorila? 173 00:14:35,093 --> 00:14:37,316 Ko je bila tukaj. �Tu je bila? 174 00:14:37,902 --> 00:14:41,837 Kdaj? �Tisti dan, ko si zasli�eval dvojico. 175 00:14:41,980 --> 00:14:45,940 Saj res! Do vratu sem bil v delu, zato jo je Alaric zapeljal domov. 176 00:14:46,300 --> 00:14:47,606 Je z njo vse v redu? 177 00:14:48,240 --> 00:14:52,834 Ja. �Pestile so jo te�ave s fantom, vendar se mi zdi, da je nekaj ve�. 178 00:14:53,070 --> 00:14:56,269 Ne delaj si skrbi. Fantje pri teh letih so bedaki. �Samo v tistih letih? 179 00:14:57,918 --> 00:15:02,031 Odrasemo in potla�imo bedaka. ��e bi imela h�erko, 180 00:15:02,568 --> 00:15:06,954 bi preverila vsakega fanta, ki bi se motal okoli nje. �Pameten nasvet. 181 00:15:09,286 --> 00:15:11,164 To je najmanj odprto, kar ima�? 182 00:15:11,937 --> 00:15:15,065 Kaj? Vse najintimnej�e je pokrito. 183 00:15:15,585 --> 00:15:17,275 Malo preve�, �e me vpra�a�. 184 00:15:18,905 --> 00:15:20,916 Kje je Simon? �Kdo? 185 00:15:21,717 --> 00:15:24,516 Hecam se. S fantoma je. 186 00:15:27,101 --> 00:15:32,281 Ste ti, Alec in Jace dru�ina? 187 00:15:32,997 --> 00:15:35,886 V resnici bi rada vedela, �e sva z Jaceom par. 188 00:15:36,707 --> 00:15:39,458 Zakaj bi mi bilo mar? �Ker ti je. 189 00:15:40,741 --> 00:15:41,640 Ne skrbi. 190 00:15:42,804 --> 00:15:47,270 Kot brat mi je. Moji star�i so ga vzeli, ko je imel deset let. 191 00:15:47,588 --> 00:15:50,749 Skupaj smo vadili, se borili. 192 00:15:51,838 --> 00:15:54,607 Prej me je skrbelo le to, �e me bodo sprejeli na likovno akademijo. 193 00:15:55,436 --> 00:15:59,878 Zdaj pa � �Te moram spodbuditi, da sprejme� svojo notranjo 194 00:16:00,004 --> 00:16:03,341 lovko senc in usodo. �Temu pravi� spodbudni govor? 195 00:16:03,832 --> 00:16:04,982 Tako re�eno. 196 00:16:05,777 --> 00:16:07,001 Clary � 197 00:16:10,687 --> 00:16:12,691 Za to si bila rojena. 198 00:16:13,374 --> 00:16:17,783 Karkoli se je �e zgodilo, to si v resnici ti. 199 00:16:18,862 --> 00:16:21,650 Tega �isto ni� ne �utim. ��e. 200 00:16:23,548 --> 00:16:26,209 Poiskati moramo Dot. �In izslediti ter pokon�ati 201 00:16:26,412 --> 00:16:29,816 najnevarnej�ega odpadnika lovcev senc, preden nas pobije. 202 00:16:30,523 --> 00:16:33,377 Res zna� uni�iti spodbudni govor. 203 00:16:33,611 --> 00:16:34,981 Greva. 204 00:16:36,299 --> 00:16:38,797 Simon ima piflarski �arm. 205 00:16:45,536 --> 00:16:48,136 Clary je bila tu. �Kdaj? �Oni dan. 206 00:16:48,372 --> 00:16:51,082 Verjetno me je videla govoriti s �lanoma Kroga. �Kaj bova? 207 00:16:51,316 --> 00:16:54,298 Preveril bom sled. Ti daj Simona Lewisa. 208 00:16:55,059 --> 00:16:57,593 Clary in Simon sta kot rit in srajca. 209 00:16:57,929 --> 00:17:00,152 Pojdiva od tod, samo midva. 210 00:17:00,387 --> 00:17:03,472 Sama lahko najdeva Dot. �Zunaj so demoni, Simon. 211 00:17:03,775 --> 00:17:06,115 Dejanski demoni z lovkami, ki naju �elijo mrtva. 212 00:17:06,837 --> 00:17:08,050 Zna� ubiti demona? 213 00:17:09,009 --> 00:17:12,312 Na internet bom sko�il. �Mislim, da ni tako preprosto. 214 00:17:12,546 --> 00:17:14,042 Gotovo ni pretirano te�ko. 215 00:17:18,193 --> 00:17:19,684 Prste pro�, Izzy. 216 00:17:20,492 --> 00:17:22,669 Stavim, da ne odobrava te akcije. 217 00:17:22,904 --> 00:17:25,095 Ne odobravam te akcije. Govoril sem s Klavo. 218 00:17:25,330 --> 00:17:28,478 Za Valentinom so odposlali vilinske izvidnike, vendar so izrecno zapovedali, 219 00:17:28,706 --> 00:17:31,817 da mala ne sme iz In�tituta. �Nisem mala. 220 00:17:32,017 --> 00:17:35,569 Ne zanima me, kaj si misli� ti ali Klava, poiskala bom Dot. 221 00:17:35,947 --> 00:17:37,707 �arodejka ima morda odgovore. 222 00:17:38,040 --> 00:17:42,180 I��ejo jo Valentinovi ljudje, zato ni varna zunaj sama. 223 00:17:42,416 --> 00:17:45,783 Jace ima prav. �Ti tudi, Izzy? 224 00:17:46,219 --> 00:17:49,202 Kje naj za�nemo iskati, ko pa �e vse ve�? 225 00:17:49,404 --> 00:17:53,130 V njenem stanovanju na Greenpointu in ima trgovinico � 226 00:17:58,969 --> 00:18:00,352 Kaj je? 227 00:18:02,662 --> 00:18:06,734 �udno, ampak vem kje je Dot. �Super. Jaz vozim. 228 00:18:08,154 --> 00:18:11,646 Kaj? �e nimate lovca senc na �tirih kolesih. 229 00:18:16,571 --> 00:18:19,589 Niste mislili resno, da me rune na tleh ubijejo, kajne? 230 00:18:23,300 --> 00:18:24,345 Verjetno. 231 00:18:27,296 --> 00:18:29,421 Bom torej umrl? 232 00:18:29,842 --> 00:18:32,756 Hitro, hitro, ve��e moje. Zadnji vlak za odre�itev. 233 00:18:34,967 --> 00:18:36,014 Magnus! 234 00:18:37,076 --> 00:18:39,886 Zakaj ne odgovarja� na klice? 235 00:18:40,121 --> 00:18:44,340 Jocelyn je pogre�ana in � �Zaposlen sem s ��itenjem svojih. 236 00:18:44,590 --> 00:18:48,691 Kaj? �Jocelynin genialni na�rt je padel v vodo. 237 00:18:49,126 --> 00:18:52,245 Valentine ve, da je �arodej pripravil napoj za Jocelyn. 238 00:18:52,479 --> 00:18:56,276 Drugega za drugim nas lovi. �Zato odhaja�? 239 00:18:56,669 --> 00:19:01,959 Hitro dojema�, Dorothy. Samo to nam preostane, dokler ne vemo, kaj naklepa. 240 00:19:02,194 --> 00:19:04,110 Greva. �Ne morem. 241 00:19:04,534 --> 00:19:07,171 Po celem mestu se portaliram v iskanju Clary 242 00:19:07,373 --> 00:19:09,372 in z mo�mi sem na koncu. Potrebujem tvojo pomo�. 243 00:19:09,607 --> 00:19:15,535 �ivljenje bo� tvegala za lovko senc? �Nismo eni proti drugim, Magnus. 244 00:19:15,770 --> 00:19:17,731 �e se Valentine dokoplje do keliha, smo vsi pogubljeni. 245 00:19:17,996 --> 00:19:20,029 Ne more ubiti, �esar ne najde. 246 00:19:21,508 --> 00:19:22,786 Zadnja prilo�nost. 247 00:20:15,589 --> 00:20:16,416 Ne! 248 00:20:17,264 --> 00:20:18,082 Dot. 249 00:20:18,845 --> 00:20:19,737 Dot! 250 00:20:29,952 --> 00:20:30,785 Clary! 251 00:20:31,148 --> 00:20:32,799 Clary, ustavi se! Kam gre�? 252 00:20:33,770 --> 00:20:37,771 Dva mo�ka, �lana Kroga, ista, ki sta pri�la k mami. 253 00:20:38,005 --> 00:20:41,649 Dot imata. Ranila jo bosta ali ubila. To jim moramo prepre�iti! 254 00:20:54,664 --> 00:20:56,079 Ne. 255 00:20:58,032 --> 00:20:59,497 Le pomagati mi je hotela. 256 00:21:03,367 --> 00:21:06,113 Ni je ve�. �Clary, �al mi je. 257 00:21:06,574 --> 00:21:11,744 Dot mi je kot sestra. �Tu ni varno. Takoj moramo nazaj na In�titut. 258 00:21:12,038 --> 00:21:15,367 Valentine ima mojo mamo in Dot, vi pa boste vrgli pu�ko v koruzo? 259 00:21:16,619 --> 00:21:18,987 Kaj pa moji spomini? Niso mogli kar izginit. 260 00:21:19,356 --> 00:21:20,873 Obstaja �e ena mo�nost. 261 00:21:21,089 --> 00:21:22,455 Sploh ne pomisli. �Niti pod razno. 262 00:21:22,707 --> 00:21:25,780 Ne bojim se Nemih bratov. �Kdo so to? 263 00:21:26,015 --> 00:21:29,757 Lovci senc s posebnimi mo�mi. �Sposobni so vrniti spomine. 264 00:21:30,026 --> 00:21:34,670 Povrhu te lahko pokon�a. �Ne zna� z ljudmi. 265 00:21:35,106 --> 00:21:38,581 Prekr�ili smo vsaj 18 pravil Klave. Zdaj bi rad �el �e v Mesto kosti? 266 00:21:38,819 --> 00:21:42,923 Tega ti ne bom dopustil. �Ne odlo�amo mi. 267 00:21:43,716 --> 00:21:44,917 Claryjina odlo�itev je. 268 00:21:45,251 --> 00:21:48,699 Tega je ne more� prositi. Nima pojma kaj to pomeni. 269 00:21:49,159 --> 00:21:52,932 Ni pripravljena. �Poznate �e drug na�in, 270 00:21:53,160 --> 00:21:56,330 kako mi povrniti spomine, da dobimo odgovore? 271 00:22:04,784 --> 00:22:08,831 Torej gremo. �Sem rekel, da je ena izmed nas. 272 00:22:32,381 --> 00:22:37,762 Sploh ni zlove��e. �Se boji�? 273 00:22:37,969 --> 00:22:41,779 Se heca�? Rodil sem se boje�. V mislih je veliko bolj�e zvenelo. 274 00:22:42,003 --> 00:22:43,244 Razglejmo se. 275 00:22:45,599 --> 00:22:47,723 Preverili bomo, �e je varno. 276 00:22:50,923 --> 00:22:52,082 Zakaj sva sploh tukaj? 277 00:22:53,171 --> 00:22:54,459 Niti poznava jih ne. 278 00:22:57,802 --> 00:23:03,235 �e se sfi�i in se njej kaj zgodi, bomo mi krivi. Saj ve� to? �Vem. 279 00:23:03,471 --> 00:23:06,493 Dobro ve�, kaj bo, �e se Valentine dokoplje do keliha pred nami. 280 00:23:07,936 --> 00:23:09,830 Vse je izgubila, Alec. 281 00:23:10,782 --> 00:23:12,422 Vem, kako je to. 282 00:23:14,169 --> 00:23:16,162 Kaj ima� toliko proti njej? 283 00:23:16,498 --> 00:23:19,774 Va�a dru�ina je zmeraj sprejela izgubljence. �Nisi bil izgubljen. 284 00:23:21,764 --> 00:23:25,602 �e vedno je vse po starem. V tem boju smo skupaj. Zdaj imamo 285 00:23:26,520 --> 00:23:27,850 �e eno �lanico ve�. 286 00:23:29,475 --> 00:23:32,466 �elim si, da bi mi mama povedala. 287 00:23:33,731 --> 00:23:38,345 Kaj pa je? �Kako to, da nisi prestra�ena? 288 00:23:38,922 --> 00:23:41,423 Vedno mi je nekaj manjkalo. 289 00:23:42,579 --> 00:23:44,503 Praznina, ki je nisem mogla pojasniti. 290 00:23:45,975 --> 00:23:48,227 Stvari se kon�no sestavljajo. 291 00:23:49,198 --> 00:23:51,847 Brez mame ni ni� od tega pomembno. 292 00:23:53,701 --> 00:23:55,054 Potem storiva to. 293 00:23:57,088 --> 00:23:59,868 Clary. Pridita, varno je. �Greva. 294 00:24:32,372 --> 00:24:35,566 Upal sem, da te bodo moji pajda�i prepri�ali v pomo�. 295 00:24:35,801 --> 00:24:39,865 Nisi preve� modra za svoja leta. 296 00:24:40,792 --> 00:24:42,768 �isto enostavno je. 297 00:24:43,723 --> 00:24:51,253 Prekli�i Jocelynin urok in lahko bo� �ivela potratno �ivljenje ve��. 298 00:24:52,686 --> 00:24:54,152 La�nivec. 299 00:24:55,750 --> 00:24:58,504 Ne bo� me spustil. 300 00:24:59,651 --> 00:25:03,974 Prise�em, nisem bila jaz. Ne morem preklicati uroka. 301 00:25:05,559 --> 00:25:06,818 Kdo je izdelal napoj? 302 00:25:13,660 --> 00:25:16,101 Ho�em ime �arodeja. 303 00:25:18,595 --> 00:25:21,600 Do Jocelyn morda resda ne morem, ampak njena h�erka je sama. 304 00:25:22,616 --> 00:25:25,446 Njej bi gotovo rada pomagala, ne? 305 00:25:29,927 --> 00:25:35,499 Morda ti bo malo zdravila osve�ilo spomin. 306 00:25:37,588 --> 00:25:38,957 Ne. 307 00:25:46,878 --> 00:25:49,973 Nemi bratje nam niso podobni. 308 00:25:50,174 --> 00:25:54,770 Nimajo tvojega �arma in priljudnosti? �Ve�ina jih nima. 309 00:25:55,008 --> 00:25:58,579 Bratje komunicirajo brez besed, preko misli. 310 00:25:59,371 --> 00:26:03,031 Ne zveni hudo. �Naj te njihov molk ne preslepi. 311 00:26:03,602 --> 00:26:05,337 Du�ni me� ti bodo podr�ali ob glavo 312 00:26:05,571 --> 00:26:09,052 in z njegovim rezilom izrezali resnico iz uma. 313 00:26:09,453 --> 00:26:14,574 Umrla bo�, �e nisi dovolj �ilava. �Preklicujem. Zveni zelo hudo. 314 00:26:14,709 --> 00:26:19,432 Clary, bole�ina bo grozna. Ni ti treba � �Vse bom naredila. 315 00:26:20,238 --> 00:26:23,454 �la bi skozi ogenj, se borila z demoni, karkoli. 316 00:26:24,532 --> 00:26:28,995 Moram re�iti mamo. Ne bom je izgubila. 317 00:26:29,584 --> 00:26:30,384 Ne bo� je. 318 00:26:31,446 --> 00:26:32,647 Mi je ne bomo. 319 00:26:44,838 --> 00:26:47,006 Saj zmorem. �Jasno, da. 320 00:26:47,359 --> 00:26:49,440 Ti si vendar Clary Fray. Vse zmore�. 321 00:26:52,099 --> 00:26:54,651 Ustavi se. �Presene�enje. 322 00:26:54,844 --> 00:26:57,799 Mundiji ne smejo naprej, kot v telovadnico? Moti� se! 323 00:26:58,028 --> 00:27:03,281 Videl sem vse grozljivke in duhovit prijatelj, ki ga pustijo zadaj � Mrtev. 324 00:27:04,048 --> 00:27:07,972 Tako duhovit pa tudi nisi. Kar izvoli, �e �eli�. 325 00:27:10,329 --> 00:27:12,349 Ko vstopi�, bo� mrtev. 326 00:27:13,565 --> 00:27:17,593 Ne verjamem ti. �Ne la�e. �Zdaj. 327 00:27:18,027 --> 00:27:23,944 Prej je. �Energija run v Mestu kosti bi ubila vsakega �loveka, ki bi vstopil. 328 00:27:24,178 --> 00:27:26,280 Bratov me je groza. 329 00:27:26,814 --> 00:27:28,447 Pazila bom na mundija. 330 00:27:28,785 --> 00:27:33,016 Tvoja �rtev je vzeta na znanje, Izzy. �Ja, �rtev. Pouk sem izpustil. 331 00:27:33,352 --> 00:27:37,522 Ne morem biti tu, zato bom opazoval obmo�je. 332 00:27:38,776 --> 00:27:39,977 No�em te zapustiti. 333 00:27:40,413 --> 00:27:44,608 Bodi super lovka senc, prav? Dobi spomine in re�i mamo. 334 00:27:45,043 --> 00:27:46,676 Tukaj te po�akam. 335 00:27:46,913 --> 00:27:48,476 �uval bom vhod v pekel. 336 00:27:51,769 --> 00:27:53,869 Nemih bratov ne pusti� �akati. 337 00:27:55,551 --> 00:27:56,682 Saj zmore�. 338 00:28:01,859 --> 00:28:07,858 Vse bli�ja sta si. Zanimivo. �Niti ne. 339 00:28:18,190 --> 00:28:19,692 Tole mi je predlo�il vodja izmene. 340 00:28:20,127 --> 00:28:23,469 Ena od tvojih pri� je najdena mrtva pred zapu��eno cerkvijo. 341 00:28:24,012 --> 00:28:25,013 To �e ni vse. 342 00:28:26,471 --> 00:28:29,256 Tvoja druga pri�a je najdena mrtva v parkirni hi�i. 343 00:28:29,492 --> 00:28:33,633 Ne vem kaj je razparalo ubogo �ensko in pustilo sledi na avtomobilu. 344 00:28:34,235 --> 00:28:38,654 Kult o�itno eliminira pri�e. �Si prepri�an, da je tako? 345 00:28:39,671 --> 00:28:42,439 Na�elnica, ni razloga, da dvomi� vame. 346 00:28:43,855 --> 00:28:45,320 Ne daj mi ga. 347 00:28:52,851 --> 00:28:55,690 Ne bi se smel izpostavljati. �Samoobramba je bila. 348 00:28:55,962 --> 00:29:00,241 Saj ve�, da sem na pravi strani. �Vem. Ampak prijatelji se ne strinjajo. 349 00:29:00,587 --> 00:29:05,326 �e bi rad zgladil zadevo, najdi Clary kmalu, sicer jo bodo oni. 350 00:29:06,326 --> 00:29:09,397 Na�el jo bom. Poznam jo najbolje od vseh. 351 00:29:43,896 --> 00:29:44,845 Kaj je to? 352 00:29:45,479 --> 00:29:46,469 �arna lu�ka. 353 00:29:47,244 --> 00:29:50,986 Opomni nas, da se najde lu� tudi v najtemnej�ih krajih. 354 00:29:52,865 --> 00:29:54,634 Bolj kulska je od svetilke. 355 00:29:55,603 --> 00:29:56,660 Na. 356 00:30:06,674 --> 00:30:09,143 Naj bi tisto bil kelih smrtnosti? �Ja. 357 00:30:10,914 --> 00:30:14,131 Kaj pravi napis? �Moto lovcev senc. 358 00:30:14,767 --> 00:30:17,746 "Bolje izgledamo v �rnini, kot vdove na�ih sovra�nikov." 359 00:30:19,308 --> 00:30:22,662 Latinsko sem �e pozabila, ampak stavim, da ne pi�e to. 360 00:30:25,192 --> 00:30:28,669 Za lovce senc je padec v pekel hiter. 361 00:30:31,644 --> 00:30:33,343 Za razglednico. 362 00:30:34,613 --> 00:30:35,737 V tisto smer. 363 00:30:51,030 --> 00:30:55,406 �al mi je, kar sem rekla o tvoji mami. Nisem vedela. 364 00:30:56,429 --> 00:30:59,964 Prisr�no. Sklepa�, da imam �ustva. Nimam jih. 365 00:31:01,446 --> 00:31:03,175 Opravi�ila hrani za mundije. 366 00:31:03,381 --> 00:31:06,516 Vsakdo ima kak�no tragedijo. Dojen�ek sem bil, ko je umrla. 367 00:31:06,651 --> 00:31:08,912 O�e mi je umrl pri 10 letih. �Moje so�alje. 368 00:31:10,768 --> 00:31:13,652 Je pokopan tukaj? 369 00:31:15,632 --> 00:31:16,735 Ne. 370 00:31:18,379 --> 00:31:20,816 �lane Kroga se smatra za izdajalce. 371 00:31:21,584 --> 00:31:24,680 Zapravili so pravico, da so pokopani tu. �Je bil tvoj o�e tudi v Krogu? 372 00:31:25,173 --> 00:31:27,314 O�e je hotel narediti kar je prav in 373 00:31:27,339 --> 00:31:29,827 zapustiti Krog, kar ga je stalo �ivljenja. 374 00:31:31,939 --> 00:31:35,838 Zato mi tudi pomaga�. 375 00:31:37,473 --> 00:31:41,582 Valentine in njegovi prista�i morajo pla�ati. Na kolena jih bom spravil. 376 00:31:44,509 --> 00:31:49,039 �e kaj pomeni, mi je vseeno �al. 377 00:31:50,952 --> 00:31:52,377 Nehaj z opravi�ili. 378 00:31:53,322 --> 00:31:55,059 Lovka senc si. 379 00:32:08,928 --> 00:32:10,850 Ta znak sem risala. 380 00:32:12,316 --> 00:32:15,861 Ne vem kaj pomeni. �Jasnovidnost. 381 00:32:28,328 --> 00:32:30,262 Lovca senc. 382 00:32:45,625 --> 00:32:47,146 Stopi v krog. 383 00:32:52,389 --> 00:32:54,374 Odmakni se, Jace Wayland. 384 00:32:56,053 --> 00:32:56,853 Blizu bom. 385 00:32:59,720 --> 00:33:03,458 Preiskovanje podzavesti je nevarno. 386 00:33:03,793 --> 00:33:07,768 Prosim, spomini so mi izbrisani. Moram jih dobiti nazaj. 387 00:33:08,104 --> 00:33:13,580 Du�ni me� te bo ubil, �e nisi dovolj mo�na. 388 00:33:17,304 --> 00:33:20,562 Mo�nej�a si, kot se ti zdi. �Si Clary Fray, vse zmore�. 389 00:33:20,795 --> 00:33:24,374 Rojena si bila za to. �Ena izmed nas si. Lovka senc. 390 00:33:26,912 --> 00:33:28,011 Pripravljena sem. 391 00:33:31,125 --> 00:33:34,888 Ali vrtanje v um traja dolgo? Morali bi � 392 00:33:35,286 --> 00:33:37,920 Vidva bi morala preveriti. �Jace je z njo. 393 00:33:38,656 --> 00:33:42,786 Verjemi mi, Nemi bratje so sila neprijetni. 394 00:33:43,672 --> 00:33:46,185 To �isto ni� ne pomaga. 395 00:33:46,852 --> 00:33:50,665 In �e Clary ne bo zmogla Nemih bratov? �Gobca in gobca. 396 00:33:51,425 --> 00:33:56,017 Je zmeraj tak�en? �Prvorojenec. Te�ko je breme krone. 397 00:33:56,633 --> 00:34:01,522 Lahko si zami�ljam. Edinec. Mama ho�e, da sem revizor. 398 00:34:04,194 --> 00:34:07,911 Kaj pa bi ti rad? �Jaz? 399 00:34:10,222 --> 00:34:13,982 V bendu sem. �Kak�no glasbo preigravate? 400 00:34:14,216 --> 00:34:18,329 Naj ugibam. Indie rock? �Ja. 401 00:34:18,939 --> 00:34:22,502 Ima� kak�no skladbo na telefonu? �Imam. Snemali smo. Za�igala sva. 402 00:34:24,799 --> 00:34:27,672 Telefon imam v kombiju. �Pojdiva ponj. 403 00:34:28,211 --> 00:34:29,713 Ja. 404 00:34:30,147 --> 00:34:33,622 Kam to pelje? �Saj se vrneva. 405 00:34:34,095 --> 00:34:37,649 Kaj? Pre�ene dolg�as. 406 00:34:37,884 --> 00:34:39,457 Sli�im vaju. 407 00:34:46,639 --> 00:34:47,906 Samo malo. 408 00:34:48,816 --> 00:34:52,347 Rad bi izbral pravi posnetek. 409 00:34:52,758 --> 00:34:53,758 Kaj je bilo to? 410 00:34:55,849 --> 00:34:58,757 Vrnem se. Ne zapu��aj kombija. �Okej. 411 00:35:00,384 --> 00:35:01,624 Nikamor ne grem. 412 00:35:24,694 --> 00:35:27,321 Du�ni me� razkrije vse. 413 00:35:39,075 --> 00:35:40,786 Ni �ans. 414 00:35:41,757 --> 00:35:42,856 Zares? 415 00:35:47,525 --> 00:35:48,609 Simon, prekiniti moram. 416 00:35:50,042 --> 00:35:52,470 Luke, nikar. �La�i ti �kodujejo. Nehaj ji 417 00:35:52,495 --> 00:35:54,921 blokirati spomine in ji povej �e resnico. 418 00:35:55,223 --> 00:35:59,531 Ne morem, saj ve�. �Odla�a� z neizogibnim. 419 00:35:59,767 --> 00:36:02,827 Clary je lovka senc. Tega ne more� spremeniti. 420 00:36:03,601 --> 00:36:05,572 Ta svet je prenevaren. 421 00:36:06,007 --> 00:36:09,830 �e bi vedeli njeno pravo identiteto, bi bilo tveganje stokrat ve�je. 422 00:36:10,297 --> 00:36:15,009 Kaj bo, ko odkrije resnico sama? �Tega ne bom dopustila. 423 00:36:17,708 --> 00:36:19,391 �e kdaj izve za o�eta � 424 00:36:20,128 --> 00:36:22,495 �e odkrije, da je njen o�e Valentine � 425 00:36:25,818 --> 00:36:29,764 Kam pa gredo? Nismo �e kon�ali. 426 00:36:30,200 --> 00:36:32,577 Clary, ve�, kje je kelih? �Ne. 427 00:36:32,912 --> 00:36:38,985 Le del�ke spomina smo ji lahko obnovili. �Ne more biti res kar sem videla. 428 00:36:39,221 --> 00:36:46,088 Spomin ti ne la�e. Sprejeti mora�, kar ti je bilo razodeto. �Ne morem. 429 00:36:46,324 --> 00:36:47,892 Kaj si videla? 430 00:36:49,268 --> 00:36:55,486 Mama mi je lagala o o�etu. �Kaj pa o tvojem o�etu? 431 00:36:55,971 --> 00:36:57,632 Moj o�e 432 00:36:59,350 --> 00:37:01,534 je Valentine. 433 00:37:10,450 --> 00:37:13,672 �ERNOBIL 434 00:37:45,310 --> 00:37:46,886 Jocelyn. 435 00:37:49,409 --> 00:37:51,620 Jocelyn, vem, da me sli�i�. 436 00:37:54,299 --> 00:37:56,412 Clary je �iva in zdrava. 437 00:37:57,371 --> 00:37:59,203 Pogumna je 438 00:38:00,608 --> 00:38:01,716 in mo�na. 439 00:38:03,462 --> 00:38:05,022 Ne bo � 440 00:38:06,316 --> 00:38:08,966 Valentinu ne bo dovolila zmagati. 441 00:38:11,323 --> 00:38:12,598 Res mi je �al. 442 00:38:16,958 --> 00:38:18,950 Ne more� �arati, ve��a? 443 00:38:19,183 --> 00:38:21,730 Morala bi se nau�iti boriti kot ostali. 444 00:38:41,818 --> 00:38:45,357 Vdan privr�enec si bil. Sijajen borec. 445 00:38:47,720 --> 00:38:49,895 Ne bom pozabil tvoje �rtve. 446 00:39:01,889 --> 00:39:03,957 Prav si imela, �arodejka. 447 00:39:09,176 --> 00:39:10,948 Nisem te nameraval izpustiti. 448 00:39:19,991 --> 00:39:24,822 Kaj sta izvedela? �Valentine je Claryjin o�e. 449 00:39:26,684 --> 00:39:31,315 Neznana punca se pojavi od nikoder, ki je za name�ek Valentinova h�erka? 450 00:39:31,551 --> 00:39:34,560 Si morda pomislil, da je vohunka? Da je to del na�rta. �Dovolj, Alec. 451 00:39:34,714 --> 00:39:38,507 Misli�, da sem na�rtovala ugrabitev mame in Dot? 452 00:39:38,734 --> 00:39:42,058 To, da mi nad glavo niha me� in izvem, da je moj o�e najnevarnej�i 453 00:39:42,205 --> 00:39:44,709 �lovek na svetu? Zares? 454 00:39:47,132 --> 00:39:48,182 Kje je Simon? 455 00:39:49,135 --> 00:39:50,234 Kje je Simon? 456 00:39:50,485 --> 00:39:54,107 Ukazala sem mu ostati v kombiju. Povsod sem pogledala. �Je izginil? 457 00:39:54,342 --> 00:39:57,202 Ne najdem ga. �Varovati bi ga morala! 458 00:39:57,738 --> 00:40:00,090 Simon! �Mundiji me bodo ugnobili. 459 00:40:02,253 --> 00:40:04,489 Simon? Ne. Simon! 460 00:40:04,725 --> 00:40:06,440 Je tako ime mundiju? 461 00:40:08,411 --> 00:40:11,166 Simon bo �el z nami. �Ne! 462 00:40:11,399 --> 00:40:15,034 On ni del tega. �Z u�itkom te pokon�am, �e ga nam ne vrne�. 463 00:40:15,207 --> 00:40:20,128 Previdno. Kr�il bi Soglasja. �Tvoj prijatelj ima prav. 464 00:40:20,564 --> 00:40:23,975 Otroci no�i niso kr�ili zakonov. Pogajamo se. 465 00:40:24,410 --> 00:40:28,408 Nepo�kodovan mundi za kelih smrtnosti. 466 00:40:31,062 --> 00:40:33,840 Ura te�e. Tik, tak. 467 00:40:36,287 --> 00:40:38,973 Clary! �Simon � Ne! 468 00:40:39,409 --> 00:40:40,892 Simon! 469 00:40:41,327 --> 00:40:43,153 Simon! Simon! 470 00:40:43,790 --> 00:40:44,981 Simon! 471 00:40:48,082 --> 00:40:50,582 Prevod: lilboo honey Za HD priredil KRATOS(BLiNK) 472 00:40:53,582 --> 00:40:57,582 Preuzeto sa www.titlovi.com 37850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.