All language subtitles for Northern.Limit.Line.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,000 --> 00:01:17,499 This film is based on the true story of naval clash between North and South Koreas 4 00:01:17,500 --> 00:01:19,832 that took place near the Northern Limit Line ("NLL") in the Yellow Sea 5 00:01:19,833 --> 00:01:22,207 during the 2002 Korea Japan World Cup. 6 00:01:28,916 --> 00:01:33,749 Republic of Korea! 7 00:01:38,166 --> 00:01:40,499 "ln front of Seoul City Hall" 8 00:01:40,500 --> 00:01:44,290 "Han River Park" 9 00:01:44,333 --> 00:01:46,540 "11:50 am June 29 2002" 10 00:01:46,541 --> 00:01:48,624 "Yeonpyeong Island South Korea" 11 00:02:17,125 --> 00:02:21,665 We all wanted to go back alive. 12 00:02:25,125 --> 00:02:28,624 lt was a desperate battle for survival. 13 00:02:29,916 --> 00:02:32,207 We swore 14 00:02:32,583 --> 00:02:33,665 and fought alone. 15 00:02:35,708 --> 00:02:38,499 Saturday June 29 2002 16 00:02:39,000 --> 00:02:43,040 the day of consolation game versus Turkey. 17 00:02:46,416 --> 00:02:48,957 "Military Hospital" 18 00:03:03,250 --> 00:03:04,124 Charge! 19 00:03:05,333 --> 00:03:06,582 Shock! 20 00:03:07,041 --> 00:03:08,082 Charge! 21 00:03:09,458 --> 00:03:13,499 Shock! 22 00:03:34,750 --> 00:03:37,790 "ln 1 953’ Allied United Nations occupied all the islands to United Nations Command" 23 00:03:37,791 --> 00:03:42,707 "and South Korea in Korea at the Yellow Sea area..." 24 00:03:43,125 --> 00:03:46,624 "When they created the armistice between North and South Korea" 25 00:03:46,625 --> 00:03:50,040 "the United Nations Commander returned all the islands" 26 00:03:50,041 --> 00:03:53,874 "above the NLL to North Korea by announcing the Northern Limit Line." 27 00:03:54,208 --> 00:03:56,999 "By taking control of the islands’" 28 00:03:57,000 --> 00:03:59,457 "the North accepted the NLL." 29 00:04:35,291 --> 00:04:41,040 NORTHERN LIMIT LINE 30 00:04:42,625 --> 00:04:46,499 "June’ 2002 Navy Fleet 2 Operating Base Pyeongtaek South Korea" 31 00:05:44,041 --> 00:05:45,457 I don't believe it! 32 00:05:45,666 --> 00:05:46,832 Park Dong-hyuk! 33 00:05:46,833 --> 00:05:48,165 Kwon Ki-hyung! 34 00:05:48,875 --> 00:05:51,999 - Did you transfer here? - Yeah. 35 00:05:52,875 --> 00:05:55,249 ks this where jackasses end up? 36 00:05:55,500 --> 00:05:58,915 Screw you this ain't no place for corporals. 37 00:05:58,958 --> 00:06:01,499 - You should better be in Chunan-ship. - Come on. 38 00:06:01,666 --> 00:06:03,082 - Hop in. - Sure. 39 00:06:07,208 --> 00:06:08,915 This is the duty officer. 40 00:06:09,583 --> 00:06:11,582 Salute! 41 00:06:13,000 --> 00:06:14,374 This is a Petty officer 3rd class Seo. 42 00:06:14,750 --> 00:06:15,665 Salute! 43 00:06:15,833 --> 00:06:16,874 Nice to meet you. 44 00:06:25,041 --> 00:06:27,790 This is a chief engineer officer and a chief helmsman. 45 00:06:28,916 --> 00:06:31,249 Corporal Park Dong-hyuk! 46 00:06:32,666 --> 00:06:35,624 - Your boot-camp bud? - That's right sir. 47 00:06:35,875 --> 00:06:37,249 Show him around. 48 00:06:37,500 --> 00:06:39,540 Right away sir! 49 00:06:40,333 --> 00:06:41,374 Salute! 50 00:06:42,333 --> 00:06:44,999 Corporal Park Dong-hyuk! 51 00:06:48,291 --> 00:06:50,665 They can't hear you! Let's go! 52 00:06:52,666 --> 00:06:53,999 So humid... 53 00:06:59,291 --> 00:07:00,332 Duffel bag. 54 00:07:07,333 --> 00:07:08,540 That's gotta hurt. 55 00:07:08,833 --> 00:07:09,874 You laugh? 56 00:07:12,958 --> 00:07:14,082 My bunk? 57 00:07:15,583 --> 00:07:18,707 Such a big room for such a small vessel. 58 00:07:19,125 --> 00:07:21,165 Your previous bunk wasn't this big? 59 00:07:21,583 --> 00:07:23,290 Not at all. 60 00:07:25,583 --> 00:07:28,082 lt's the captain's room. 61 00:07:28,708 --> 00:07:30,290 You bastard. 62 00:07:31,083 --> 00:07:32,207 This is petty officer 3rd class Hwang. 63 00:07:32,250 --> 00:07:33,499 Salute! 64 00:07:34,000 --> 00:07:36,124 - Who? - A new transferee and my friend. 65 00:07:36,333 --> 00:07:38,124 - Nice meeting you. - Yes sir. 66 00:07:38,166 --> 00:07:40,040 - Salute! - Yup. 67 00:07:42,958 --> 00:07:43,999 So cute. 68 00:07:44,208 --> 00:07:45,457 Great atmosphere eh? 69 00:07:45,875 --> 00:07:49,457 Very family-friendly it really feels nice. 70 00:07:50,458 --> 00:07:51,790 Let's get in. 71 00:07:53,375 --> 00:07:55,124 This is our home. 72 00:07:55,458 --> 00:07:57,499 We eat shit wash and sleep here. 73 00:07:58,291 --> 00:08:00,874 Doesn't need to be big. 74 00:08:01,041 --> 00:08:06,665 Since we're so busy you pass out immediately. 75 00:08:07,333 --> 00:08:08,082 This is the restroom... 76 00:08:10,416 --> 00:08:11,332 What're you doing? 77 00:08:12,125 --> 00:08:12,915 Salute! 78 00:08:13,250 --> 00:08:14,665 So frigging nasty! 79 00:08:14,666 --> 00:08:17,832 Sorry! I was too busy and missed lunch... 80 00:08:18,083 --> 00:08:21,082 Eat with pride! Dumbass! 81 00:08:22,291 --> 00:08:23,790 Finish up. 82 00:08:23,916 --> 00:08:26,207 Must he eat in the shitter? 83 00:08:26,708 --> 00:08:28,499 By the way where's the sickbay? 84 00:08:28,625 --> 00:08:29,707 Sickbay? 85 00:08:30,416 --> 00:08:31,707 Give me a sec. 86 00:08:38,833 --> 00:08:40,499 When you hold this med kit 87 00:08:40,833 --> 00:08:44,040 that space transforms into the sickbay. 88 00:08:46,166 --> 00:08:49,499 Everything's there so don't worry. 89 00:08:49,500 --> 00:08:50,832 Check if anything's missing. 90 00:08:51,291 --> 00:08:53,374 - Afternoon sir. - Medic? 91 00:08:53,958 --> 00:08:55,832 Corporal Park Dong-hyuk. 92 00:08:56,041 --> 00:08:59,165 - Park Dong-hyuk you say? - Yes that's right. 93 00:09:00,125 --> 00:09:02,165 Golden parachuted into being a medic? 94 00:09:02,875 --> 00:09:03,874 No sir. 95 00:09:03,875 --> 00:09:06,957 No? Want me to believe that? 96 00:09:09,166 --> 00:09:10,540 Expect me to believe that? 97 00:09:12,833 --> 00:09:13,790 I’m sorry. 98 00:09:14,125 --> 00:09:16,915 Bring your duffel bag. 99 00:09:17,083 --> 00:09:18,124 Yes sir. 100 00:09:19,000 --> 00:09:20,957 Sir what's with you today? 101 00:09:21,500 --> 00:09:22,499 Buzz off. 102 00:09:22,708 --> 00:09:24,415 - On the double. - Here sir. 103 00:09:24,666 --> 00:09:27,624 I thought you were the new commander asshole. 104 00:09:30,875 --> 00:09:32,082 Got a lover? 105 00:09:35,083 --> 00:09:37,374 'My dear son are you doing well?' 106 00:09:44,750 --> 00:09:45,707 Buddy boy. 107 00:09:46,375 --> 00:09:47,790 Corporal Park Dong-hyuk! 108 00:09:48,083 --> 00:09:49,415 You watch it. 109 00:09:49,916 --> 00:09:51,207 Yes sir. 110 00:10:18,083 --> 00:10:20,957 What the hell? 111 00:10:21,166 --> 00:10:23,165 Turn it back on! 112 00:10:23,791 --> 00:10:27,040 - Emergency sail! - Emergency sail! 113 00:10:42,250 --> 00:10:43,290 Battle station drill! 114 00:10:43,291 --> 00:10:48,624 Battle station! 115 00:11:02,541 --> 00:11:04,624 All 22 sailors battle station ready! 116 00:11:05,791 --> 00:11:07,457 41 seconds... 117 00:11:09,000 --> 00:11:12,999 Small arms starboard battle station! 118 00:11:13,166 --> 00:11:14,915 Starboard battle station! 119 00:11:21,333 --> 00:11:23,540 Fire in mess hall from enemy shells. 120 00:11:23,583 --> 00:11:24,332 Initiate firefight protocol 121 00:11:24,791 --> 00:11:26,790 Firefight protocol! 122 00:11:27,750 --> 00:11:30,915 Cool off! Cool off! 123 00:11:34,791 --> 00:11:36,415 Fire suppressed. 124 00:11:45,916 --> 00:11:49,124 I’m the new commander of Chamsuri 357ʼ 125 00:11:49,750 --> 00:11:51,374 Lt. senior grade Yoon Young-Ha. 126 00:11:51,666 --> 00:11:54,124 - Begin roll call. - Salute! 127 00:11:55,500 --> 00:11:57,874 Chamsuri 357 roll call! 128 00:11:58,166 --> 00:12:00,624 26 on deck 4 accident 1 exemption! 129 00:12:01,625 --> 00:12:02,665 - Call it! - One! 130 00:12:02,666 --> 00:12:03,415 - Two! - Three! 131 00:12:03,416 --> 00:12:04,332 - Four! - Five! 132 00:12:04,458 --> 00:12:05,332 - Six! - Seven! 133 00:12:05,416 --> 00:12:06,457 - Eight! - Nine! 134 00:12:06,458 --> 00:12:07,290 - Ten! - Eleven! 135 00:12:07,291 --> 00:12:08,415 - Twelve! - Thirteen! 136 00:12:08,583 --> 00:12:09,457 - Fourteen! - Fifteen! 137 00:12:09,458 --> 00:12:10,457 - Sixteen! - Seventeen! 138 00:12:10,750 --> 00:12:11,540 - Eighteen! - Nineteen 139 00:12:12,000 --> 00:12:13,582 Twenty over! 140 00:12:15,375 --> 00:12:16,665 Who's the exemption? 141 00:12:22,833 --> 00:12:25,665 Commander! I am the boatswain. 142 00:12:26,083 --> 00:12:28,374 The chief helmsman has a family emergency... 143 00:12:29,416 --> 00:12:31,165 No exemption for emergency drill. 144 00:12:31,500 --> 00:12:33,374 His wife is in the hospital... 145 00:12:33,666 --> 00:12:36,374 The war doesn't get postponed over a wife's illness. 146 00:12:37,208 --> 00:12:40,790 Absentees will be noted on annual review. 147 00:12:41,583 --> 00:12:42,707 Good work. 148 00:12:43,166 --> 00:12:43,999 That is all. 149 00:12:44,666 --> 00:12:46,624 At attention! 150 00:12:47,625 --> 00:12:50,832 - Salute the commander! - Salute! 151 00:12:54,625 --> 00:12:55,707 At ease. 152 00:13:00,291 --> 00:13:02,707 Three four! 153 00:13:03,333 --> 00:13:06,165 One two three four! 154 00:13:06,333 --> 00:13:08,624 Two three four! 155 00:13:08,625 --> 00:13:10,957 One two three! 156 00:13:10,958 --> 00:13:13,790 "My youth is the wave." 157 00:13:13,958 --> 00:13:16,707 "I live with the wave." 158 00:13:16,833 --> 00:13:22,665 "The wavy wave is the way of the man." 159 00:13:22,875 --> 00:13:25,874 "Gull’ gull friend a seagull’" 160 00:13:25,875 --> 00:13:30,040 "wave wave march through the wave..." 161 00:13:32,958 --> 00:13:35,207 Getting promoted to petty officer 2nd grade soon? 162 00:13:35,708 --> 00:13:36,874 That's correct sir. 163 00:13:37,583 --> 00:13:39,332 Don't think that I’ll go easy on you. 164 00:13:39,791 --> 00:13:42,207 I did not ask for leniency. 165 00:13:47,416 --> 00:13:48,582 Dismissed. 166 00:13:51,041 --> 00:13:52,499 You'll be penalized as per regulations. 167 00:13:53,375 --> 00:13:55,874 Don't bring personal affairs here. 168 00:13:56,625 --> 00:13:59,165 I understand sir. Salute! 169 00:14:00,458 --> 00:14:03,874 This is footage of the Battle of the Yellow Sea in 1 999. 170 00:14:03,875 --> 00:14:04,582 "Navy Fleet 2 Operating Base Pyeongtaek South Korea" 171 00:14:04,583 --> 00:14:07,457 As you see when they cross the NLL 172 00:14:07,666 --> 00:14:10,749 play the warning recording and block their path. 173 00:14:12,041 --> 00:14:15,040 This is the North Korean patrol boat we submerged. 174 00:14:15,250 --> 00:14:18,957 T-34 tank turret installed on the front recently. 175 00:14:19,208 --> 00:14:23,999 We're all edgy during the World Cup period 176 00:14:24,333 --> 00:14:28,124 but we mustn't engage first no matter the circumstance. 177 00:14:28,666 --> 00:14:29,665 Understand? 178 00:14:29,958 --> 00:14:31,624 Yes sir! 179 00:14:33,416 --> 00:14:34,332 Yes? 180 00:14:36,208 --> 00:14:40,374 We resort to blocking when they enter our waters 181 00:14:40,708 --> 00:14:45,290 but such maneuver exposes us to their ambush. 182 00:14:46,000 --> 00:14:51,165 we should fire warning shots instead of resorting to blocking 183 00:14:51,208 --> 00:14:55,665 and immediately suppress their provocation. 184 00:14:55,875 --> 00:14:57,582 You're not wrong 185 00:14:57,875 --> 00:15:00,290 but we cannot change the rules of engagement. 186 00:15:00,750 --> 00:15:01,915 But... 187 00:15:04,041 --> 00:15:07,124 Us soldiers must strictly follow our orders. 188 00:15:07,916 --> 00:15:10,124 - Understand? - Yes sir! 189 00:15:10,666 --> 00:15:14,499 What'll happen if there's a clash during the World cup games? 190 00:15:14,791 --> 00:15:15,624 Who'll take the heat? 191 00:15:15,625 --> 00:15:18,540 That's why we must have a plan to fall on. 192 00:15:18,666 --> 00:15:20,957 Remember the air line terror during '88 Olympics? 193 00:15:21,041 --> 00:15:22,374 Come on! 194 00:15:22,666 --> 00:15:25,540 Then what should we just change it? 195 00:15:25,583 --> 00:15:27,082 Should we? 196 00:15:27,083 --> 00:15:28,540 Sir. 197 00:15:29,500 --> 00:15:33,582 He's trying to do good since he's got a new vessel. 198 00:15:33,583 --> 00:15:35,457 I know that's fine. 199 00:15:35,750 --> 00:15:39,207 But don't pull that shit at a delicate period. 200 00:15:40,208 --> 00:15:41,665 Salute! 201 00:15:45,041 --> 00:15:46,540 Are you nuts? ! 202 00:15:46,791 --> 00:15:49,207 You can't just barge in and ruffle things up. 203 00:15:49,541 --> 00:15:50,915 Promotion's at risk! 204 00:15:52,083 --> 00:15:54,207 Think about your father. 205 00:15:54,666 --> 00:15:57,332 Why' re you bringing him up? 206 00:15:59,291 --> 00:16:02,082 lt's because I respect him! 207 00:16:08,125 --> 00:16:09,165 Commander on deck! 208 00:16:09,583 --> 00:16:11,374 - Salute! - Salute! 209 00:16:12,666 --> 00:16:14,415 Commander is relieved. 210 00:16:16,125 --> 00:16:17,207 Good luck. 211 00:16:18,916 --> 00:16:24,374 Lower the flags! 212 00:16:29,916 --> 00:16:31,040 Set sail! 213 00:16:40,833 --> 00:16:42,707 Men on deck at ease. 214 00:17:31,291 --> 00:17:33,999 You got a lot of catching up to do! 215 00:17:34,541 --> 00:17:35,582 Yeah you are... 216 00:17:38,500 --> 00:17:41,207 - A ton! - So salty... 217 00:17:43,625 --> 00:17:45,665 That's the forward base. 218 00:17:48,125 --> 00:17:49,165 And... 219 00:17:50,083 --> 00:17:52,582 that's North Korea. 220 00:17:55,791 --> 00:17:56,832 Do you see? 221 00:17:57,208 --> 00:17:58,165 What? 222 00:17:58,583 --> 00:18:00,915 - The artillery barrage. - Huh? 223 00:18:04,625 --> 00:18:07,040 They installed so many. 224 00:18:07,416 --> 00:18:09,957 A single shot will sink us immediately. 225 00:18:15,000 --> 00:18:17,332 Don't be so tense ease up! 226 00:18:17,500 --> 00:18:19,457 Like hell! 227 00:18:20,125 --> 00:18:23,665 Therefore we must keep moving 228 00:18:23,916 --> 00:18:25,415 so that they can't aim. 229 00:18:31,666 --> 00:18:37,249 "Yellow Sea Patrol vessels Forward Base" 230 00:19:11,791 --> 00:19:13,082 Yo First Aid! 231 00:19:13,958 --> 00:19:15,040 Come here come. 232 00:19:15,791 --> 00:19:16,749 Sir? 233 00:19:16,916 --> 00:19:19,374 - On the double you little rascal. - Yes sir. 234 00:19:23,875 --> 00:19:25,874 Heard of blue crab noodles? 235 00:19:27,625 --> 00:19:30,040 it’s our vessel specialty. 236 00:19:31,208 --> 00:19:32,540 What did you do before? 237 00:19:33,750 --> 00:19:35,290 I was a dental technic major. 238 00:19:35,583 --> 00:19:36,624 What is it? 239 00:19:37,083 --> 00:19:38,290 They make fake teeth. 240 00:19:38,583 --> 00:19:39,624 I see. 241 00:19:41,291 --> 00:19:42,832 CPR per minute. 242 00:19:43,791 --> 00:19:45,582 - Sir? - Pop quiz ass. 243 00:19:46,791 --> 00:19:48,082 1 00/1 20. 244 00:19:48,208 --> 00:19:50,540 - Pump depth? - 5 to 6cm. 245 00:19:50,708 --> 00:19:52,290 Well not bad. 246 00:19:52,958 --> 00:19:54,749 Sir did you learn that? 247 00:19:55,083 --> 00:19:57,707 lt's second nature for us sailors. 248 00:20:00,041 --> 00:20:00,957 Yo First Aid. 249 00:20:02,625 --> 00:20:04,624 Meds don't save people 250 00:20:05,583 --> 00:20:08,499 people save people. Got it? 251 00:20:09,875 --> 00:20:12,582 - I understand. - So poetic. 252 00:20:15,083 --> 00:20:16,832 Chief helmsman! 253 00:20:16,875 --> 00:20:18,582 Stop it mofos! 254 00:20:18,916 --> 00:20:19,999 Turn that off. 255 00:20:27,583 --> 00:20:29,582 People kill people. 256 00:20:30,875 --> 00:20:37,290 Your negligence could give away our position to their subs. 257 00:20:40,750 --> 00:20:41,749 Chief helmsman. 258 00:20:45,583 --> 00:20:46,915 Chief helmsman Han Sang-guk! 259 00:20:47,333 --> 00:20:49,249 Order 1 00 push-ups. 260 00:20:49,791 --> 00:20:52,415 'Light' at one 'discipline' at two. 261 00:20:55,625 --> 00:20:56,665 Begin. 262 00:20:57,500 --> 00:21:02,124 As per my command you'll carry out push-ups. 263 00:21:03,125 --> 00:21:05,457 - One. - Light! 264 00:21:05,625 --> 00:21:07,874 - Two! - Discipline! 265 00:21:08,416 --> 00:21:10,290 - One! - Light! 266 00:21:10,750 --> 00:21:12,457 - Two! - Discipline! 267 00:21:12,791 --> 00:21:14,540 - One! - Light! 268 00:21:14,666 --> 00:21:16,624 - Two! - Discipline! 269 00:21:17,125 --> 00:21:18,999 - One! - 'Ever tasted crabs?' 270 00:21:19,625 --> 00:21:21,124 - We do! - Two! 271 00:21:21,583 --> 00:21:22,957 Noodles! 272 00:21:23,083 --> 00:21:25,207 - One! - Blue crab! 273 00:21:25,250 --> 00:21:27,332 - Two! - Noodles! 274 00:21:27,708 --> 00:21:29,707 - One! - Blue crab! 275 00:21:29,875 --> 00:21:31,749 - Two! - Noodles! 276 00:21:32,166 --> 00:21:33,707 - One! - Blue crab! 277 00:21:33,708 --> 00:21:35,040 Commander's coming! 278 00:21:35,083 --> 00:21:37,040 - Two! - Discipline! 279 00:21:48,708 --> 00:21:50,415 - Yo Ki-hyung. - Yeah? 280 00:21:51,208 --> 00:21:53,040 The front's really combative. 281 00:21:54,041 --> 00:21:55,374 Are we protecting blue crabs? 282 00:21:55,541 --> 00:21:59,999 Don't be so daft anything wrong with that. 283 00:22:01,458 --> 00:22:03,124 - Yo First Aid. - Yeah? 284 00:22:03,500 --> 00:22:04,999 'Ever tasted the crab?' 285 00:22:08,541 --> 00:22:10,499 Tensed up for nothing. 286 00:22:16,375 --> 00:22:17,249 Here. 287 00:22:21,041 --> 00:22:23,040 You eat it so deliciously. 288 00:22:23,416 --> 00:22:27,415 Do you eat metal and shit? So many pills everyday. 289 00:22:28,291 --> 00:22:31,749 Sorry I’m weaker than I look. 290 00:22:39,750 --> 00:22:40,582 What's this? 291 00:22:40,666 --> 00:22:41,665 Payment for the pills. 292 00:22:43,750 --> 00:22:45,249 You got anything else? 293 00:22:45,625 --> 00:22:47,374 I got a younger sister. 294 00:22:48,416 --> 00:22:49,457 Younger sister? 295 00:22:50,291 --> 00:22:53,415 - Hot? - They say we look like twins. 296 00:22:53,791 --> 00:22:55,457 A real cutie. 297 00:23:00,250 --> 00:23:03,124 "Yellow Sea Patrol Vessels Forward Base" 298 00:23:12,250 --> 00:23:15,249 Are you on it? Do it properly! 299 00:23:15,250 --> 00:23:17,290 Yes I’m scanning! 300 00:23:17,291 --> 00:23:19,707 Dammit step forward a bit. 301 00:23:19,791 --> 00:23:21,207 How's here? 302 00:23:23,000 --> 00:23:24,707 Go back a bit bit more. 303 00:23:24,791 --> 00:23:26,249 - Keep going. - Back? 304 00:23:26,250 --> 00:23:27,957 - Here? - More more. 305 00:23:28,083 --> 00:23:29,999 - Here? - Almost! 306 00:23:30,708 --> 00:23:31,999 We got it! We got visual! 307 00:23:32,041 --> 00:23:33,957 - Freeze right there! - Like this? 308 00:23:33,958 --> 00:23:35,915 Yeah don't move an inch! 309 00:23:38,375 --> 00:23:40,124 Commander's coming shut it off! Off! 310 00:23:41,208 --> 00:23:43,707 Yeah from tomorrow... 311 00:23:44,041 --> 00:23:45,915 Goddamn First Aid! 312 00:23:47,125 --> 00:23:48,249 Yo First Aid. 313 00:23:48,958 --> 00:23:50,040 Come here. 314 00:23:50,833 --> 00:23:52,749 - Sit. - Yes sir. 315 00:23:54,541 --> 00:23:55,957 You got an impeccable timing. 316 00:23:56,541 --> 00:23:58,332 We thought you were the commander. 317 00:24:00,750 --> 00:24:03,665 You were reading your letter dipshit? 318 00:24:04,541 --> 00:24:06,332 Nice to get letters huh? 319 00:24:08,958 --> 00:24:11,290 'My dear son how are you?' 320 00:24:11,291 --> 00:24:12,207 Give it back please. 321 00:24:12,958 --> 00:24:14,040 I’m reading this. 322 00:24:14,375 --> 00:24:15,540 Let go. 323 00:24:18,458 --> 00:24:19,624 Got a problem with me? 324 00:24:22,125 --> 00:24:23,290 No sir. 325 00:24:25,708 --> 00:24:27,540 Keep it and fuck off mama's boy. 326 00:24:29,000 --> 00:24:30,082 Yes sir. 327 00:24:36,291 --> 00:24:38,457 Don't you write your mother? 328 00:24:39,375 --> 00:24:40,874 What's wrong with writing a letter? 329 00:24:40,875 --> 00:24:42,124 Are you talking back? 330 00:24:43,458 --> 00:24:44,665 Hit the floor. 331 00:24:47,750 --> 00:24:48,957 No World Cup for you. 332 00:24:59,333 --> 00:25:02,957 - Emergency! - Quick Sail! Quick Sail! 333 00:25:03,708 --> 00:25:05,290 Quick Sail! Quick Sail! 334 00:25:13,666 --> 00:25:15,457 Distance 2’ 000 yards. 335 00:25:17,541 --> 00:25:20,040 If they cross the NLL fire the water cannon. 336 00:25:24,916 --> 00:25:26,249 This is not a drill battle station! 337 00:25:26,333 --> 00:25:31,207 Battle station! 338 00:25:36,208 --> 00:25:37,790 Go closer. 339 00:25:40,958 --> 00:25:43,915 Play the warning recording. 340 00:25:44,625 --> 00:25:47,249 You have crossed the NLL. 341 00:25:47,375 --> 00:25:48,665 Turn back now. 342 00:25:49,000 --> 00:25:52,582 I repeat you have crossed the NLL. 343 00:25:53,041 --> 00:25:54,499 Turn back now. 344 00:25:57,458 --> 00:25:58,540 Fire the water cannon. 345 00:26:03,291 --> 00:26:06,207 Die you fuckers 346 00:26:13,416 --> 00:26:14,915 Take the fishermen into custody. 347 00:26:28,750 --> 00:26:30,415 What is your purpose for coming here? 348 00:26:30,750 --> 00:26:34,957 Do all South Koreans treat lost fishermen like this? 349 00:26:36,541 --> 00:26:38,415 We're fishermen. 350 00:26:41,500 --> 00:26:42,707 Please Look here. 351 00:26:51,291 --> 00:26:52,665 Get that out of my face. 352 00:26:53,458 --> 00:26:54,540 Why are you here? 353 00:26:54,625 --> 00:26:59,290 I told you already. We got lost in the open sea. 354 00:27:04,791 --> 00:27:07,040 it’s the fleet commander... 355 00:27:09,875 --> 00:27:10,999 Blindfold him. 356 00:27:18,958 --> 00:27:20,082 Lt. Cdr. Yoon. 357 00:27:20,375 --> 00:27:24,040 They could be hostiles but there's a no-engagement order in effect 358 00:27:24,166 --> 00:27:25,207 so release them. 359 00:27:25,458 --> 00:27:26,540 yes sir. 360 00:27:27,750 --> 00:27:29,207 Let them go. 361 00:27:30,833 --> 00:27:33,165 lt's obvious they're not fishermen. 362 00:27:33,541 --> 00:27:34,832 We cannot let them go. 363 00:27:35,833 --> 00:27:37,124 Did you not hear the order? 364 00:27:40,541 --> 00:27:41,582 Give the order. 365 00:27:49,291 --> 00:27:52,207 Attention crew release them and return to your positions. 366 00:28:11,541 --> 00:28:13,999 The hull doesn't look very sturdy. 367 00:28:15,416 --> 00:28:18,582 But the accuracy of their canons 368 00:28:18,875 --> 00:28:21,374 may be better than ours. 369 00:28:22,500 --> 00:28:26,249 kn close range combat we have the advantage. 370 00:28:28,625 --> 00:28:31,207 "Pyongyang North Korea" 371 00:29:25,791 --> 00:29:28,124 Ahn Jung-hwan's header goal! 372 00:29:28,208 --> 00:29:31,582 Korea advances to quarter-final! 373 00:29:39,250 --> 00:29:44,124 Republic of Korea! 374 00:29:44,416 --> 00:29:49,582 "Yellow Sea Patrol Forward Base" 375 00:29:54,458 --> 00:29:57,332 How're the boys? Anyone hurt? 376 00:29:59,791 --> 00:30:03,915 Petty officer 3rd grade Park Kyeong-Soo got hit with a rock but it's nothing major. 377 00:30:03,916 --> 00:30:04,999 Right. 378 00:30:06,291 --> 00:30:07,957 So why do you think they came down here? 379 00:30:09,916 --> 00:30:13,915 something like this has never happened before. 380 00:30:15,875 --> 00:30:18,040 They came to give you a warm initiation. 381 00:30:20,583 --> 00:30:23,957 Do you know what your boys call you? 382 00:30:25,458 --> 00:30:26,540 What do they call me? 383 00:30:26,791 --> 00:30:27,999 'Poisoner'. 384 00:30:28,958 --> 00:30:31,415 - Who says that? - Everyone. 385 00:30:31,916 --> 00:30:35,790 So stopping poisoning them and be nice to them. 386 00:30:35,916 --> 00:30:38,249 Be "nice" to them okay? 387 00:30:45,333 --> 00:30:49,249 Emergency! Battle stations! 388 00:30:51,208 --> 00:30:52,457 What is it now? 389 00:31:03,750 --> 00:31:05,165 This is the bridge enemy spotted 390 00:31:05,416 --> 00:31:07,374 distance 1 0ʼ 000 yards over 300 degrees. 391 00:31:07,833 --> 00:31:12,207 Combat situation battle stations ready. 392 00:31:12,375 --> 00:31:20,832 Battle stations ready. 393 00:31:31,666 --> 00:31:33,874 All 22 sailors battle station ready! 394 00:31:34,375 --> 00:31:36,915 Be mindful of the ship in front and increase speed. 395 00:31:37,333 --> 00:31:38,207 increase speed! 396 00:31:40,250 --> 00:31:42,124 Distance 3’ 000 yards 30 degrees. 397 00:31:46,125 --> 00:31:48,624 Everyone listen up stay on full alert 398 00:31:48,708 --> 00:31:49,874 and no accidental discharges. 399 00:31:51,875 --> 00:31:54,207 Distance 2’ 000 yards 30 degrees. 400 00:32:00,250 --> 00:32:02,457 Distance 1 ' 000 yards 30 degrees. 401 00:32:04,916 --> 00:32:07,832 Distance 900 yards 30 degrees. 402 00:32:09,875 --> 00:32:12,665 Distance 800 yards 30 degrees. 403 00:32:16,166 --> 00:32:17,790 Hard port 300 degrees. 404 00:32:18,250 --> 00:32:21,332 Distance 300 yards 0 degrees. 405 00:32:27,208 --> 00:32:28,332 Distance 1 00 yards! 406 00:32:29,958 --> 00:32:31,832 Helmsman! Hard port 300 degrees! 407 00:32:48,666 --> 00:32:50,290 Man overboard! Port side! 408 00:32:50,458 --> 00:32:53,624 - Man overboard! - Man overboard! 409 00:32:57,500 --> 00:33:00,582 - Who is it? - Who went over?! 410 00:33:00,791 --> 00:33:02,290 Who is it? 411 00:33:11,791 --> 00:33:13,999 Man overboard hard port 120 degrees! 412 00:33:14,416 --> 00:33:15,415 Hard port. 413 00:33:16,083 --> 00:33:18,374 Man overboard rescuers to the port side! 414 00:33:35,208 --> 00:33:35,999 Helmsman! 415 00:33:53,458 --> 00:33:54,624 Kim Tae-jung! Wake up! 416 00:33:54,791 --> 00:33:55,874 Kim Tae-jung! 417 00:33:55,875 --> 00:33:56,957 Tae-jung! 418 00:33:57,791 --> 00:33:58,999 Kim Tae-jung! 419 00:34:03,166 --> 00:34:04,582 Tae-jung! 420 00:34:04,916 --> 00:34:06,457 Tae-joong are you okay? are you okay? 421 00:34:13,500 --> 00:34:16,957 One two three four. 422 00:34:18,041 --> 00:34:21,332 Tae-joong Tae-joong wake up! 423 00:34:21,750 --> 00:34:22,749 Move aside! 424 00:34:24,416 --> 00:34:25,624 Tae-jung? 425 00:34:48,583 --> 00:34:50,624 Tae-jung! Kim Tae-jung! 426 00:34:51,500 --> 00:34:52,457 You okay? 427 00:34:53,875 --> 00:34:55,957 You okay? Let him up. 428 00:34:56,333 --> 00:34:57,957 Snap out of it. 429 00:34:58,375 --> 00:34:59,124 Tae-jung! 430 00:35:41,083 --> 00:35:42,999 My darling. 431 00:35:43,250 --> 00:35:44,915 Go away I smell booze. 432 00:35:47,000 --> 00:35:50,915 Were you crying again? 433 00:35:57,125 --> 00:35:58,832 We never had a wedding but got a marriage certificate 434 00:35:58,833 --> 00:36:00,624 in order to get this military housing 435 00:36:00,625 --> 00:36:01,582 I’m fine with that. 436 00:36:01,583 --> 00:36:04,707 What are you talking about? I did it to lock you down. 437 00:36:04,750 --> 00:36:09,457 The baby's not doing fine and you come home only every two weeks. 438 00:36:10,041 --> 00:36:12,624 Am I just some girl you live with? 439 00:36:15,291 --> 00:36:16,540 Ji-sun. 440 00:36:17,708 --> 00:36:22,290 The baby's important but I only need you. 441 00:36:23,625 --> 00:36:25,582 Then stop sailing. 442 00:36:26,083 --> 00:36:28,957 You said you'd apply for a land position. 443 00:36:30,500 --> 00:36:31,415 Yeah. 444 00:36:32,625 --> 00:36:34,832 the thing is... 445 00:36:38,541 --> 00:36:40,290 Why don't you go marry the boat then. 446 00:37:14,458 --> 00:37:16,457 He needs to be admitted and have some tests done. 447 00:37:17,291 --> 00:37:18,999 Didn't he report experiencing some pain? 448 00:37:42,291 --> 00:37:43,749 it’s not your fault. 449 00:37:44,416 --> 00:37:45,540 Let's go. 450 00:37:59,875 --> 00:38:01,415 "Sailor Profile: Han Sang-guk" 451 00:38:01,583 --> 00:38:02,832 "Boarded his first deep sea vessel right out of high school." 452 00:38:02,833 --> 00:38:03,874 "Father passed away when he was 5." 453 00:38:06,875 --> 00:38:08,124 "Sailor Profile: Park Dong-hyuk" 454 00:38:08,291 --> 00:38:09,832 "Grew up under a deaf mother. (Considered a class 1 disability)" 455 00:38:11,208 --> 00:38:12,249 Lt. Commander? 456 00:38:13,458 --> 00:38:17,499 it’s time CPO Cho's kid's birthday party. 457 00:38:18,291 --> 00:38:19,290 Yeah. 458 00:38:21,916 --> 00:38:24,124 Personally I hope she becomes a teacher. 459 00:38:24,958 --> 00:38:26,082 Please enjoy the food. 460 00:38:27,625 --> 00:38:28,749 I got her a pair of shoes. 461 00:38:28,750 --> 00:38:31,124 Let's see let's see. ohhh 462 00:38:33,125 --> 00:38:35,665 Holy cow! That's Awesome! 463 00:38:39,291 --> 00:38:42,415 Sir what kind of amazing gift did you get for her? 464 00:38:42,500 --> 00:38:44,040 Show us! 465 00:38:44,041 --> 00:38:46,290 I can't wait to see what it is! 466 00:38:48,416 --> 00:38:49,790 Huh? A football? 467 00:38:50,791 --> 00:38:53,040 Here's the real gift! 468 00:38:53,166 --> 00:38:55,415 Tada! 469 00:38:57,083 --> 00:38:58,707 isn’t that for a boys? 470 00:38:59,083 --> 00:39:00,540 He can just have a a son next. 471 00:39:00,833 --> 00:39:01,832 isn’t that a boy's set? 472 00:39:01,958 --> 00:39:03,915 there's no gender discrimination nowadays. 473 00:39:04,541 --> 00:39:06,749 I can raise a female soccer player. 474 00:39:06,750 --> 00:39:11,207 Yes of course of course. 475 00:39:19,916 --> 00:39:22,499 Forward patrol positions aren't high demand... 476 00:39:22,916 --> 00:39:24,457 isn't it difficult? 477 00:39:25,458 --> 00:39:29,124 Are you asking if by being here I’m after a quick promotion? 478 00:39:30,375 --> 00:39:33,832 Sir I’m not someone who beats around the bush with my words. 479 00:39:34,333 --> 00:39:36,249 A Promotion is important 480 00:39:37,375 --> 00:39:39,124 And it's true it's partly why I’m here. 481 00:39:39,541 --> 00:39:43,874 I thought you'd be having a tough time so that's why I asked. 482 00:39:48,500 --> 00:39:49,415 All right. 483 00:39:51,166 --> 00:39:51,999 Pour me a drink. Will you? 484 00:39:59,166 --> 00:40:01,832 Sir allow me to pour you one. 485 00:40:01,958 --> 00:40:03,082 No. 486 00:40:03,833 --> 00:40:04,707 Let CPO Han pour it. 487 00:40:11,791 --> 00:40:13,165 Aren't you right-handed? 488 00:40:34,291 --> 00:40:37,415 We perform maneuvers that could cost us our lives everyday 489 00:40:38,041 --> 00:40:41,165 so my eyes and your hands must move in unison. 490 00:40:41,750 --> 00:40:42,957 Am I right? 491 00:40:48,000 --> 00:40:49,457 27 men. 492 00:40:52,208 --> 00:40:55,540 Their lives are depended in your hands. 493 00:40:55,833 --> 00:40:58,582 If you aren't confident that you can protect them walking away is always an option. 494 00:41:12,083 --> 00:41:14,290 Lt. Senior grade Yoon is only a year older than you right? 495 00:41:14,583 --> 00:41:21,665 If he were a civilian he would be a complete newbie. 496 00:41:23,458 --> 00:41:25,665 but here he's in charge of all these men. 497 00:41:29,000 --> 00:41:32,457 His father was an elite navy captain. 498 00:41:32,875 --> 00:41:36,707 He even received a medal for sinking an enemy spy vessel. 499 00:41:36,708 --> 00:41:41,165 A spy was captured and confessed his missions. 500 00:41:41,166 --> 00:41:43,582 All those involved were submitted to disciplinary punishment. 501 00:41:44,083 --> 00:41:48,790 The brass ordered an execution but he couldn't pull the trigger. 502 00:41:49,375 --> 00:41:53,165 For that reason he was stripped of his rank. 503 00:41:54,208 --> 00:41:57,207 I don't know why he didn't kill the spy. 504 00:41:58,083 --> 00:42:00,832 When I saw his innocent eyes... 505 00:42:03,708 --> 00:42:05,499 I couldn't kill him. 506 00:42:16,000 --> 00:42:20,207 This'll look good on you too. 507 00:42:51,708 --> 00:42:52,749 Yes? 508 00:42:54,708 --> 00:42:56,165 Salute! 509 00:42:58,083 --> 00:43:00,832 The fleet commander will ask for chief helmsman tomorrow morning. 510 00:43:02,208 --> 00:43:03,165 Why? 511 00:43:03,166 --> 00:43:04,790 Probably because of his hand. 512 00:43:08,500 --> 00:43:11,249 Salute! 513 00:43:11,250 --> 00:43:13,290 - Reporting in! - Give me the report. 514 00:43:13,333 --> 00:43:14,749 Private Lee Jae-dong... 515 00:43:15,541 --> 00:43:17,165 - Straight from boot camp? - Total fresh meat. 516 00:43:17,166 --> 00:43:18,332 Yo First Aid. 517 00:43:19,416 --> 00:43:20,749 What'll happen to you now? 518 00:43:22,541 --> 00:43:25,124 Your golden ticket chief helmsman transferring out. 519 00:43:31,291 --> 00:43:33,374 You knew about his hand didn't you? 520 00:43:37,833 --> 00:43:39,790 Were you that intent on breezing through your service? 521 00:43:41,166 --> 00:43:44,790 We coulda pass out because of you and him! 522 00:43:46,333 --> 00:43:47,415 Piss off! 523 00:43:48,875 --> 00:43:53,040 I heard petty officer 3rd grade HanSang-Guk covered for you over the years. 524 00:43:53,541 --> 00:43:56,374 What did you say? Have you lost your fucking mind? 525 00:43:56,500 --> 00:43:57,582 What's going on? ! 526 00:43:58,416 --> 00:43:59,540 Salute! 527 00:44:00,000 --> 00:44:01,207 Get ready for lights out. 528 00:44:01,708 --> 00:44:04,832 Today personal hygiene and communal cleaning inspections will be in effect. 529 00:44:05,125 --> 00:44:07,915 If one of you fails none of you are sleeping tonight. 530 00:44:08,375 --> 00:44:10,332 - Begin. - Begin! 531 00:44:17,041 --> 00:44:21,665 So CPO Han’ is it true your hand almost caused an accident? 532 00:44:25,916 --> 00:44:27,832 All right fine. 533 00:44:29,041 --> 00:44:30,832 Here we go. 534 00:44:31,958 --> 00:44:33,415 Hold onto this. 535 00:44:35,291 --> 00:44:36,290 Go on. 536 00:44:46,791 --> 00:44:48,624 I’m not the type to look over a problem and ignore it. 537 00:44:48,833 --> 00:44:50,582 Bullshit. 538 00:44:50,750 --> 00:44:55,874 You're the one who requested his transfer to a land position. 539 00:44:57,041 --> 00:44:58,332 ks this an act of camaraderie? 540 00:45:00,583 --> 00:45:03,624 Okay I’m fine with you covering for him. 541 00:45:03,958 --> 00:45:08,499 But I won't be responsible for what happens from here on. 542 00:45:09,083 --> 00:45:10,415 Go on ahead. 543 00:45:12,416 --> 00:45:13,582 You're Dismissed both of you. 544 00:45:13,583 --> 00:45:15,749 Salute. 545 00:45:30,750 --> 00:45:32,332 Thinking about your mom? 546 00:45:36,625 --> 00:45:39,040 lt's all for the best sir. 547 00:45:40,083 --> 00:45:41,540 indeed. 548 00:45:43,166 --> 00:45:46,749 Even if you don't sail you're still navy. 549 00:45:46,750 --> 00:45:48,582 We're navy for life. 550 00:45:48,666 --> 00:45:50,374 Yo First Aid! 551 00:45:50,750 --> 00:45:55,332 You look like a real sailor. You should become an officer. 552 00:45:55,500 --> 00:45:56,790 Ah that's okay. 553 00:45:56,875 --> 00:46:00,165 I think you're cut out for it. 554 00:46:01,333 --> 00:46:04,499 When do you transfer out? 555 00:46:05,291 --> 00:46:09,665 I applied for it today so I believe it will take a month or so. 556 00:46:10,333 --> 00:46:14,499 But it's so really embarrassing. 557 00:46:15,583 --> 00:46:20,415 Your work didn't go unnoticed even the boss is covering for you. 558 00:46:28,791 --> 00:46:29,832 Father. 559 00:46:31,041 --> 00:46:34,290 - Are you leaving now? - Yes. 560 00:46:35,458 --> 00:46:38,290 - Please take this. - What is it? 561 00:46:40,791 --> 00:46:44,374 I know what your salary's like. 562 00:46:46,500 --> 00:46:47,540 I’m off. 563 00:46:48,541 --> 00:46:49,749 Young-ha. 564 00:46:50,875 --> 00:46:55,374 Your English is good so why not become an interpretation officer? 565 00:46:56,125 --> 00:47:01,832 A friend of mine teaches at the Naval Academy. I think it's not bad to teach there. 566 00:47:02,833 --> 00:47:05,915 After my promotion I want to stay on the PKM. 567 00:47:07,583 --> 00:47:10,082 You sailed on PB-3 for a long time. 568 00:47:12,416 --> 00:47:14,957 I guess what I said was meaningless to you. 569 00:47:16,708 --> 00:47:19,374 - I’ll be on my way now. - Bye. 570 00:47:36,916 --> 00:47:38,249 "Mom’ it's your day tomorrow. Happy birthday!" 571 00:47:38,250 --> 00:47:39,374 "Thank you for my birth and love you" 572 00:47:45,125 --> 00:47:46,332 What is that? 573 00:47:51,166 --> 00:47:52,249 Yours? 574 00:47:52,250 --> 00:47:57,124 No CPO Han lent it to me. 575 00:47:57,458 --> 00:47:59,957 You're fucking nuts. 576 00:48:01,750 --> 00:48:04,624 Sailors strictly forbidden from using cellphones. 577 00:48:05,666 --> 00:48:07,582 - I know. - You do? 578 00:48:08,166 --> 00:48:09,707 What do you know? 579 00:48:10,500 --> 00:48:11,540 bring it here. 580 00:48:13,541 --> 00:48:14,790 I’ll report this. 581 00:48:15,208 --> 00:48:17,540 One two... 582 00:48:20,000 --> 00:48:22,582 - Go inside. - Yes sir. 583 00:48:24,541 --> 00:48:27,165 I see that frown. Control your expression. 584 00:48:28,583 --> 00:48:30,457 What the hell was he doing? 585 00:48:34,708 --> 00:48:36,415 - Salute. - Yeah. 586 00:48:45,708 --> 00:48:47,415 PO1 Lee Yong-sae. 587 00:48:47,791 --> 00:48:50,165 - Go on. - Salute. 588 00:48:55,833 --> 00:48:57,207 Salute! 589 00:48:58,791 --> 00:48:59,874 I’m back. 590 00:49:02,375 --> 00:49:03,457 How's your body doing? 591 00:49:05,458 --> 00:49:06,832 I’m all stocked up. 592 00:49:07,500 --> 00:49:08,665 Holy cow. 593 00:49:10,583 --> 00:49:11,415 Sit. 594 00:49:19,208 --> 00:49:20,124 Here. 595 00:49:20,958 --> 00:49:21,915 Please Take it. 596 00:49:24,000 --> 00:49:25,165 Thanks. 597 00:49:27,666 --> 00:49:29,374 - I’ll enjoy this. - Please do. 598 00:49:46,791 --> 00:49:48,374 Look at that face. 599 00:49:53,333 --> 00:49:54,499 Yo First Aid! 600 00:49:55,416 --> 00:49:56,457 You got a visitor. 601 00:49:57,083 --> 00:49:57,915 Me? 602 00:49:57,916 --> 00:49:59,165 Your lover apparently. 603 00:50:10,958 --> 00:50:14,082 Petty officer 2nd class Park Dong-hyuk. 604 00:50:14,125 --> 00:50:15,374 You're free to leave. 605 00:50:21,208 --> 00:50:22,999 So hot... 606 00:50:23,000 --> 00:50:24,290 Excuse me... 607 00:50:29,708 --> 00:50:31,165 Your sister's here. 608 00:50:31,583 --> 00:50:32,790 I’ve lost my appetite. 609 00:50:33,166 --> 00:50:35,124 So you're supposed to be my lover? 610 00:50:37,875 --> 00:50:40,290 - Let's go. - What? 611 00:50:40,500 --> 00:50:41,749 it’s your off. 612 00:50:44,750 --> 00:50:46,540 Are you coming or what? 613 00:50:51,083 --> 00:50:52,957 I'm sure coming. 614 00:50:55,041 --> 00:50:56,874 Worse than I expected. 615 00:51:01,291 --> 00:51:04,290 Sweetie I’m here. Did you wait long? 616 00:51:04,416 --> 00:51:06,790 Why do you look so pretty today? 617 00:51:06,916 --> 00:51:09,290 I’m always pretty. 618 00:51:09,333 --> 00:51:10,415 CPO Han... 619 00:51:10,708 --> 00:51:11,957 Son of a bitch. 620 00:51:13,083 --> 00:51:14,457 Where are we going? 621 00:51:15,833 --> 00:51:18,165 Nowhere. Thanks. 622 00:51:18,750 --> 00:51:19,915 Go on. 623 00:51:22,250 --> 00:51:23,415 Just me? 624 00:51:23,875 --> 00:51:24,999 Yeah go. 625 00:51:27,750 --> 00:51:28,874 I’m off then. 626 00:51:29,250 --> 00:51:30,499 Yeah yeah. 627 00:51:32,083 --> 00:51:33,832 Thanks see you. 628 00:51:33,833 --> 00:51:35,707 I got all dolled up for nothing. 629 00:51:36,916 --> 00:51:39,874 You damn skirt chaser. Following the ladies everywhere you go. 630 00:51:44,166 --> 00:51:45,374 Here. 631 00:51:46,833 --> 00:51:50,165 Visit your home it's your mom's birthday. 632 00:51:51,375 --> 00:51:53,040 Don't wanna go? 633 00:51:53,458 --> 00:51:54,999 Wanna follow her instead? 634 00:51:57,708 --> 00:51:59,124 Of course not. 635 00:51:59,333 --> 00:52:02,207 Buy a present on the way there. 636 00:52:03,041 --> 00:52:04,374 I’m off. 637 00:52:07,000 --> 00:52:08,040 CPO Han! 638 00:52:08,958 --> 00:52:12,457 - What? - My mom's cooking is to die for 639 00:52:12,458 --> 00:52:13,874 please come with me. 640 00:52:14,333 --> 00:52:15,915 Forget it just go by yourself. 641 00:52:16,250 --> 00:52:20,374 Come on sir. She really wants you to come. 642 00:52:22,166 --> 00:52:24,249 - Yeah? - Yes let's go. 643 00:52:24,625 --> 00:52:26,540 She's a great cook. Really. 644 00:52:26,583 --> 00:52:28,957 Ticket I gotta get a ticket. 645 00:52:31,291 --> 00:52:33,582 Hey but isn't me coming over empty-handed a bit... 646 00:52:33,583 --> 00:52:35,540 Not at all it's okay. 647 00:52:35,666 --> 00:52:37,665 Shouldn't I buy a gift or something? 648 00:52:37,666 --> 00:52:40,165 We're bringing a cake we're good. 649 00:52:54,458 --> 00:52:55,915 Yeah I’m well. 650 00:52:59,208 --> 00:53:00,207 Me too. 651 00:53:06,125 --> 00:53:09,332 This is CPO Han that I mentioned before. 652 00:53:11,458 --> 00:53:12,665 Good evening ma'am. 653 00:53:12,666 --> 00:53:15,124 Hello so good to meet you. 654 00:53:15,250 --> 00:53:17,165 Likewise ma'am. 655 00:53:19,250 --> 00:53:20,540 Please come in. 656 00:53:31,083 --> 00:53:32,582 Come sit down. 657 00:53:39,333 --> 00:53:40,915 Mom wait. 658 00:53:43,458 --> 00:53:44,874 Make a wish. 659 00:54:14,125 --> 00:54:16,165 Yes bon appetit. 660 00:54:16,875 --> 00:54:18,249 What should I eat first. 661 00:54:23,416 --> 00:54:24,499 What? 662 00:54:26,708 --> 00:54:29,790 kt looks like you haven't eaten in a week. 663 00:54:30,625 --> 00:54:33,165 Sorry but this is really delicious. 664 00:54:37,375 --> 00:54:39,332 She says we're like brothers. 665 00:54:45,583 --> 00:54:49,082 Yeah we pretty much are. 666 00:54:49,500 --> 00:54:50,874 - Dig in. - Sure. 667 00:55:11,958 --> 00:55:12,999 Yeah. 668 00:55:16,125 --> 00:55:17,165 Salute! 669 00:55:18,666 --> 00:55:19,790 I brought you some coffee. 670 00:55:20,291 --> 00:55:21,707 Okay thanks. 671 00:55:26,708 --> 00:55:27,582 Salute. 672 00:55:27,875 --> 00:55:30,915 So your hometown is Ansan? 673 00:55:31,250 --> 00:55:32,790 Yes that's correct. 674 00:55:33,750 --> 00:55:36,457 So I heard your hometown is Ansan as well. 675 00:55:36,750 --> 00:55:37,999 Yeah right. 676 00:55:39,541 --> 00:55:41,040 All right thanks. 677 00:55:41,958 --> 00:55:42,957 Salute. 678 00:55:51,958 --> 00:55:53,207 Can I try this on? 679 00:55:57,875 --> 00:56:02,040 "How to prepare Si-eun's milk..." 680 00:56:32,583 --> 00:56:33,665 Sang-guk! 681 00:56:34,708 --> 00:56:35,749 Han Sang-guk! 682 00:56:41,875 --> 00:56:43,165 Lt. Cdr. Yoon! 683 00:56:44,166 --> 00:56:47,582 Young-ha why're you ignoring my texts? 684 00:56:47,833 --> 00:56:48,999 I’m not ignoring anything. 685 00:56:49,000 --> 00:56:50,790 Are my texts meaningless to you? 686 00:56:50,875 --> 00:56:53,749 What if there was an emergency huh? 687 00:57:03,875 --> 00:57:05,290 - Newbie. - Yes sir! 688 00:57:05,291 --> 00:57:07,165 If you want to catch up to me 689 00:57:13,625 --> 00:57:16,624 Prepare to salute our warship at attention! 690 00:57:18,208 --> 00:57:20,499 - Salute. - Salutation ready. Salute 691 00:57:20,541 --> 00:57:22,290 Salute! 692 00:57:37,000 --> 00:57:38,624 - At ease. - At ease! 693 00:57:41,916 --> 00:57:45,540 "3579 Communication Base" 694 00:58:06,000 --> 00:58:08,790 'Fire'? Are you sure? 695 00:58:09,041 --> 00:58:10,957 Yes they intend to engage. 696 00:58:11,500 --> 00:58:14,165 Have they gone mental? 697 00:58:16,291 --> 00:58:19,999 We'll provide cover fire from the rear so just chase after their patrol. 698 00:58:22,416 --> 00:58:25,665 A few days ago we intercepted a North Korean message 699 00:58:26,125 --> 00:58:29,457 Detailing a plan to invade the NLL. 700 00:58:29,958 --> 00:58:34,249 This recon photo shows the placement of silkworm missiles 701 00:58:34,666 --> 00:58:36,332 it's an incredibly sensitive situation. 702 00:58:36,666 --> 00:58:41,999 They also have orders to stay on full alert in case of a battle. 703 00:58:47,458 --> 00:58:48,499 "Approved" 704 00:58:49,333 --> 00:58:51,415 Deployment is confirmed 3 days from now. 705 00:58:53,791 --> 00:58:56,457 The 25th- that's the day of the game against Germany. 706 00:58:56,750 --> 00:58:58,874 Why are you playing that day? 707 00:58:59,625 --> 00:59:00,874 He runs like shit. 708 00:59:01,583 --> 00:59:04,374 lt's not that sir it's the quarter-finals 709 00:59:04,541 --> 00:59:05,999 Sir why was the date moved up? 710 00:59:06,541 --> 00:59:08,499 - Wasn't it originally the end of the month? - kt was. 711 00:59:08,916 --> 00:59:12,124 ks there something special about the deployment area? 712 00:59:12,125 --> 00:59:16,582 No it's due to several enemy sightings on nearby islands recently. 713 00:59:17,833 --> 00:59:20,832 Okay then score some goals for us on the weekend Lt. Lee 714 00:59:21,083 --> 00:59:25,457 as for the others get rested and prepare for deployment. 715 00:59:25,458 --> 00:59:26,832 Okay then Clap! 716 00:59:28,583 --> 00:59:30,332 - Dismissed! - Great work. 717 00:59:36,750 --> 00:59:38,207 Salute! 718 00:59:41,041 --> 00:59:42,624 Departure preparations complete. 719 00:59:45,166 --> 00:59:46,749 This may be 720 00:59:47,875 --> 00:59:50,165 your final deployment. 721 00:59:50,708 --> 00:59:52,332 You said you'll be joining the 1 st Fleet? 722 00:59:52,416 --> 00:59:53,915 Yes to the commanding office. 723 00:59:55,083 --> 00:59:56,665 You'll learn a lot. 724 00:59:56,958 --> 00:59:59,624 I’m still a ways off before I catch up to you. 725 01:00:01,708 --> 01:00:03,957 Let's set sail. 726 01:00:04,875 --> 01:00:06,374 Lower the flag. 727 01:00:13,250 --> 01:00:14,415 Ready to sail. 728 01:00:15,583 --> 01:00:16,915 Deploy! 729 01:00:44,708 --> 01:00:46,374 Ready your Battle station! 730 01:00:48,375 --> 01:00:52,249 This drill is not about being speedy and setting a new record. 731 01:00:52,666 --> 01:00:56,915 But a second wasted could mean the life or death of your comrade. 732 01:00:57,583 --> 01:00:58,999 All on deck stations ready. 733 01:01:07,625 --> 01:01:08,832 Starboard battle station! 734 01:01:10,083 --> 01:01:12,207 330 degrees distance 2ʼ 000. 735 01:01:12,208 --> 01:01:14,040 Follow the enemy approaching our vessel. 736 01:01:14,250 --> 01:01:16,790 Starboard battle station! Starboard battle station! 737 01:01:18,458 --> 01:01:19,582 330 degrees. 738 01:01:23,500 --> 01:01:25,082 Small arms battle station ready! 739 01:01:32,916 --> 01:01:41,124 26 seconds. 740 01:01:43,041 --> 01:01:44,624 You guys should be the ones going to the World Cup. 741 01:01:46,833 --> 01:01:49,624 That's it for the drill today. 742 01:01:51,541 --> 01:01:52,499 Good work. 743 01:01:52,750 --> 01:01:56,082 - Good work sir! - Good work sir! 744 01:01:56,083 --> 01:01:57,249 PO2 Park Dong-hyuk. 745 01:01:57,916 --> 01:01:59,040 Lt. Commander. 746 01:01:59,708 --> 01:02:03,249 Do we have permission to watch the game tonight? 747 01:02:10,791 --> 01:02:11,832 Sure. 748 01:02:12,375 --> 01:02:14,082 - He approved! - The game! 749 01:02:29,333 --> 01:02:33,749 Republic of Korea! 750 01:03:07,541 --> 01:03:10,832 Hey getting to the semi-finals is good too. 751 01:03:15,083 --> 01:03:16,582 I’ll get them ready for lights out. 752 01:03:16,666 --> 01:03:18,874 No let them be. 753 01:03:24,000 --> 01:03:26,707 I never got to thank you. 754 01:03:31,458 --> 01:03:32,290 "North Korean Fleet 8th Fleet Operating Base" 755 01:03:32,291 --> 01:03:34,332 When 684 enters their waters 756 01:03:35,708 --> 01:03:38,832 388 will depart from Yukdo sector 757 01:03:39,833 --> 01:03:43,374 and advance to 6 nautical miles west of Yeonpyeong island 758 01:03:43,916 --> 01:03:48,207 This is all to stall one of their anti patrol squadron. 759 01:03:48,708 --> 01:03:53,040 1 0 minutes later 388 will fall back. 760 01:03:54,875 --> 01:04:01,207 When they do stall for 1 0 more minutes then retreat. 761 01:04:02,125 --> 01:04:05,874 What if those South Korean bastards return fire? 762 01:04:06,500 --> 01:04:08,499 Don't worry about that. 763 01:04:09,291 --> 01:04:14,665 Right now the SK Navy can't touch us. 764 01:04:15,791 --> 01:04:20,749 Practice drill this plan for the next 2 days. 765 01:04:43,750 --> 01:04:47,790 684’ take control of the area 4 nautical miles 4 nautical miles southeast of the SE-DSG sector 766 01:04:47,875 --> 01:04:51,624 388’ take control of the area 6 nautical miles southeast of the SE-DSG sector. 767 01:05:04,500 --> 01:05:06,082 This is the bridge enemy spotted 768 01:05:06,208 --> 01:05:08,874 388 is heading south at 1 8 knot. 769 01:05:08,875 --> 01:05:12,582 Distance 5 miles 330 degrees enemy spotted. 770 01:05:22,208 --> 01:05:24,874 South-bound from both sides at 1 0-minute intervals. 771 01:05:29,833 --> 01:05:31,957 They're at it again today. 772 01:05:32,125 --> 01:05:34,207 They're really starting to annoy me. 773 01:05:54,083 --> 01:05:56,082 You have crossed the NLL. 774 01:05:56,708 --> 01:05:58,290 Turn back now. 775 01:05:58,458 --> 01:06:02,790 I repeat you have crossed the NLL. 776 01:06:02,791 --> 01:06:04,249 Turn back now. 777 01:06:38,333 --> 01:06:40,332 it’s the fisherman from before. 778 01:06:42,791 --> 01:06:45,249 You sure you don't have him confused with a lookalike? 779 01:06:46,166 --> 01:06:47,124 I’m positive. 780 01:06:47,583 --> 01:06:49,624 Any special orders from HQ? Headquarter. 781 01:06:49,791 --> 01:06:50,874 No not yet. 782 01:06:52,083 --> 01:06:54,790 What a pain in the ass. 783 01:06:54,875 --> 01:06:57,249 What're they thinking? 784 01:06:58,958 --> 01:07:02,374 A message concerning the Yeonpyeong area was intercepted. 785 01:07:02,916 --> 01:07:05,874 lt was sent up the chain hear anything? 786 01:07:06,625 --> 01:07:08,332 No I didn't hear anything. 787 01:07:23,791 --> 01:07:27,415 "Communication Base 3579" 788 01:07:37,500 --> 01:07:39,749 "MSG intercepted: Will open fire at command." 789 01:07:42,250 --> 01:07:43,957 Alert the HQ immediately. 790 01:08:24,250 --> 01:08:26,957 Oh my god... 791 01:08:27,458 --> 01:08:30,707 "Fleet 684DSG Sector North Korea" 792 01:08:33,208 --> 01:08:34,415 "05:30 AM June 29ʼ 2002" 793 01:08:34,416 --> 01:08:35,624 "Yeonpyeong island" 794 01:08:48,541 --> 01:08:51,499 Holy shit! Holy shit! 795 01:08:51,500 --> 01:08:53,790 Attention! One two three! 796 01:08:53,791 --> 01:08:56,915 We got a sprout! 797 01:09:04,333 --> 01:09:06,415 Ah the scent of new sprouts on the sea. 798 01:09:06,500 --> 01:09:09,624 This is what we call a jackpot! 799 01:09:13,375 --> 01:09:15,999 "Fleet 388YD Sector North Korea" 800 01:09:25,458 --> 01:09:27,332 Ki-hyung! What's on the dinner menu? 801 01:09:28,250 --> 01:09:30,540 Spicy chicken broth! 802 01:09:32,416 --> 01:09:34,374 Nice! 803 01:10:18,208 --> 01:10:19,332 Slowly. 804 01:10:20,208 --> 01:10:23,040 Greetings to our viewers all across the country! 805 01:10:24,333 --> 01:10:27,290 Today is the historic consolation match! 806 01:10:27,458 --> 01:10:30,540 The Republic of Korea will face off against Turkey. 807 01:10:30,541 --> 01:10:34,040 Our commentator today is Shin Moon-sun. Hello! 808 01:10:34,041 --> 01:10:37,582 Good evening everyone I’m Shin Moon-sun’ who has a shin. 809 01:10:38,833 --> 01:10:41,624 Today's game is all about 'good luck'. 810 01:10:41,875 --> 01:10:43,124 I wish them luck. 811 01:10:44,500 --> 01:10:46,749 Your prediction for the final score? 812 01:10:47,041 --> 01:10:50,040 A goal per player so let's go with1 1 :0. 813 01:10:50,583 --> 01:10:52,082 - Even the goalkeeper? - Without fail. 814 01:10:52,083 --> 01:10:54,207 Very good! 815 01:10:55,083 --> 01:10:56,999 This is the bridge enemy spotted 816 01:10:57,291 --> 01:10:59,874 09:37 AM enemy vessel departed YUKDO sector. 817 01:10:59,875 --> 01:11:02,540 Distance 5 miles 30 degrees speed at over 20 knots. 818 01:11:04,083 --> 01:11:06,040 "09:37 AM June 29" 819 01:11:08,791 --> 01:11:09,915 Everyone to their battle stations. 820 01:11:11,291 --> 01:11:12,790 Combat situation battle stations ready! 821 01:11:13,083 --> 01:11:14,957 Battle station! 822 01:11:15,166 --> 01:11:18,332 - Battle station! - Battle station! 823 01:11:33,541 --> 01:11:35,124 All 22 sailors battle station ready! 824 01:11:43,708 --> 01:11:47,665 Distance 4ʼ 000 yards 270 degrees heading straight for us. 825 01:11:50,291 --> 01:11:51,540 lt's the same as yesterday. 826 01:11:55,625 --> 01:11:57,790 09:45 AM exited the DSG sector. 827 01:11:57,833 --> 01:12:01,374 Enemy spotted 330 degrees distance 8 miles 1 7 knots. 828 01:12:01,458 --> 01:12:03,915 253’ cover the enemy near the Yukdo sector 829 01:12:03,958 --> 01:12:06,790 and 232’ stay on enemy on the DSG sector. 830 01:12:07,166 --> 01:12:10,540 256ʼ escort fishing boats back over. 831 01:12:16,333 --> 01:12:22,665 "Pyeongtaek Navy HQ" 832 01:12:22,666 --> 01:12:24,165 ETA on when they'll breach the NLL? 833 01:12:24,166 --> 01:12:27,749 They'll be within1 0 miles of Yeonpyeong island in 5 minutes. 834 01:12:27,750 --> 01:12:30,915 They're only 4 miles away from our patrols? 835 01:12:31,125 --> 01:12:32,874 - Yes that's right. - And our other ships? 836 01:12:33,000 --> 01:12:36,665 232 is currently covering the enemy's 684... 837 01:12:36,666 --> 01:12:37,749 Wait. 838 01:12:38,333 --> 01:12:39,915 - 684 again? - Yes. 839 01:13:00,833 --> 01:13:02,249 At 1 001 hours 840 01:13:02,333 --> 01:13:04,749 the enemy crossed the NLL over. 841 01:13:04,833 --> 01:13:07,332 Move in within 1 ' 000 yards to block their route 842 01:13:07,333 --> 01:13:09,415 but do not fire first over! 843 01:13:17,125 --> 01:13:18,582 Get ready! 844 01:13:19,000 --> 01:13:22,290 - Hurry up! - Yes sir! 845 01:13:22,916 --> 01:13:26,124 Get ready! To your station! 846 01:13:26,958 --> 01:13:28,540 Hurry up! 847 01:13:30,750 --> 01:13:34,207 - Move your asses! - Yes sir! 848 01:13:50,125 --> 01:13:55,499 50 degrees distance 5 miles speed 20 knots. 849 01:13:55,500 --> 01:14:01,457 Hard port to 300 degrees. 850 01:14:01,583 --> 01:14:02,665 Keep Straight ahead. 851 01:14:03,208 --> 01:14:04,707 Moving Straight ahead. 852 01:14:20,833 --> 01:14:25,124 Listen until they fire first do not fire your weapons. 853 01:14:30,583 --> 01:14:33,165 You have crossed the NLL. 854 01:14:33,166 --> 01:14:34,540 Turn back now. 855 01:14:34,875 --> 01:14:39,249 I repeat you have crossed the NLL. 856 01:14:39,375 --> 01:14:40,999 Turn back now. 857 01:14:43,583 --> 01:14:47,207 Commander all enemy cannons are pointing at a single target. 858 01:14:50,333 --> 01:14:52,332 - Straight ahead. - Straight ahead! 859 01:14:52,375 --> 01:14:53,665 Steer 30 degrees. 860 01:14:53,833 --> 01:14:58,290 357’ veer to the left and maneuver to the other side. 861 01:14:58,791 --> 01:15:02,082 Turn quickly and do not expose your side hull. 862 01:15:02,833 --> 01:15:05,415 We'll collide if we turn left! 863 01:15:05,916 --> 01:15:08,790 Steer starboard 50 degrees. straight ahead! 864 01:15:09,083 --> 01:15:11,415 - Any comm from HQ? - Not yet sir. 865 01:15:11,416 --> 01:15:13,332 Shouldn't we strike first and overpower them first? 866 01:15:13,333 --> 01:15:15,040 We cannot be the first to engage. 867 01:15:15,083 --> 01:15:16,790 The rules of engagement are in effect. 868 01:15:32,208 --> 01:15:34,415 Small arms port battle stations ready. 869 01:15:34,625 --> 01:15:36,582 Light machine guns LMG and small arms... 870 01:15:36,583 --> 01:15:40,624 Port battle station! 871 01:15:43,208 --> 01:15:45,832 LMG and small arms load your weapons! 872 01:15:45,833 --> 01:15:48,499 Don't they feel off? 873 01:15:48,875 --> 01:15:49,957 This isn't the first time. 874 01:15:50,375 --> 01:15:52,582 Something's off this time. 875 01:15:54,541 --> 01:15:57,082 Sir fire our control unit is offline. 876 01:15:57,125 --> 01:16:01,499 Lock on target-mode is disabled. 877 01:16:09,250 --> 01:16:11,082 CPO Han’ can you steer? 878 01:16:11,375 --> 01:16:12,915 Move aside! 879 01:16:13,833 --> 01:16:15,165 I have the wheel. 880 01:17:53,416 --> 01:17:54,874 This is 357ʼ this is 357! 881 01:17:55,125 --> 01:17:56,499 Battle engaged! Battle engaged! 882 01:17:56,708 --> 01:17:57,790 We are under enemy fire! 883 01:17:58,708 --> 01:17:59,582 232! 884 01:17:59,875 --> 01:18:01,624 This is Alpha what's going on?! 885 01:18:12,000 --> 01:18:13,415 357 is under attack! 886 01:18:15,125 --> 01:18:17,457 I’ll join 357and return fire! 887 01:18:17,625 --> 01:18:18,624 Affirmative initiate. 888 01:18:18,625 --> 01:18:20,457 Full speed port 30º! 889 01:18:42,125 --> 01:18:43,415 Open fire! 890 01:18:43,916 --> 01:18:57,332 Fire! 891 01:18:58,625 --> 01:19:00,040 Don't stop shooting! 892 01:19:28,416 --> 01:19:30,124 There is a problem with Cannon 21 893 01:19:30,458 --> 01:19:31,749 Power is out! 894 01:19:31,916 --> 01:19:33,332 Activate backup power. 895 01:19:52,208 --> 01:19:54,457 Fuck! You sons of bitches! 896 01:19:59,625 --> 01:20:02,165 Strep back to HQ. 897 01:20:04,958 --> 01:20:07,374 This is Alpha what's going on? ! 898 01:20:07,375 --> 01:20:09,499 357 is engaging the enemy over! 899 01:20:09,625 --> 01:20:11,749 Requesting support! Requesting support! 900 01:20:17,750 --> 01:20:20,457 This is fleet commander 357’ respond! 901 01:20:24,625 --> 01:20:25,332 Sir! 902 01:20:29,416 --> 01:20:30,415 Ready all cannons. 903 01:20:30,500 --> 01:20:32,499 357 is too close to the enemy. 904 01:20:33,750 --> 01:20:34,665 He's right. 905 01:20:34,666 --> 01:20:36,999 We cannot fire without hitting 357 too. 906 01:20:37,833 --> 01:20:40,207 Once 357 is out of range we'll fire. 907 01:20:40,208 --> 01:20:41,124 Good carry on. 908 01:20:41,208 --> 01:20:42,332 Full speed ahead! 909 01:20:46,583 --> 01:20:49,082 increase speed hard starboard! 910 01:20:49,458 --> 01:20:50,499 Helmsman! 911 01:20:51,625 --> 01:20:53,415 We're north-bound’ hard starboard now! 912 01:21:08,958 --> 01:21:09,957 Helmsman! 913 01:21:23,833 --> 01:21:25,249 Grab the throttle. 914 01:21:25,500 --> 01:21:27,415 CPO Han! Hard starboard! 915 01:21:32,416 --> 01:21:34,540 Han’ are you okay? 916 01:21:47,208 --> 01:21:50,207 Please get out you'll suffocate in here. 917 01:22:27,000 --> 01:22:28,290 Hee-wan! 918 01:22:32,916 --> 01:22:34,290 Hey hey! 919 01:22:35,000 --> 01:22:38,374 Snap out of it! 920 01:22:48,875 --> 01:22:51,290 - Commander! - Sir! 921 01:22:53,291 --> 01:22:54,957 Commander! 922 01:23:00,083 --> 01:23:01,374 Ki-hyung! 923 01:23:02,375 --> 01:23:04,124 You're bleeding so much! 924 01:23:07,333 --> 01:23:08,457 Dong-hyuk! 925 01:23:09,000 --> 01:23:10,790 Where's the medic! 926 01:23:12,333 --> 01:23:14,749 Park Dong-hyuk! Medic! 927 01:23:49,833 --> 01:23:52,624 Dong-hyuk’ you asshole! 928 01:23:57,750 --> 01:23:59,082 Give me the headset. 929 01:23:59,166 --> 01:24:00,790 Headset. 930 01:24:01,416 --> 01:24:03,582 lt's okay calm down. 931 01:24:04,041 --> 01:24:05,290 Continue firing. 932 01:24:06,458 --> 01:24:07,665 Commander! 933 01:24:09,000 --> 01:24:11,624 Commander are you okay? ! 934 01:24:11,625 --> 01:24:14,457 I’m fine treat the lieutenant first. 935 01:24:20,125 --> 01:24:21,707 Lieutenant! 936 01:24:25,208 --> 01:24:26,624 Hang on sir. 937 01:24:26,791 --> 01:24:29,207 Gauze gauze... 938 01:24:38,416 --> 01:24:42,124 Sir I’ll go get more gauze please wait. 939 01:24:56,583 --> 01:25:00,082 Hee-wan’ stay awake. 940 01:25:06,000 --> 01:25:09,415 We are the navy. 941 01:25:09,541 --> 01:25:13,165 We protect the sea even after death... 942 01:25:13,541 --> 01:25:15,332 - Sir! - Stop! 943 01:25:15,583 --> 01:25:16,707 Stay back! 944 01:25:16,708 --> 01:25:17,624 Please snap out of it. 945 01:25:17,750 --> 01:25:20,957 Dong-hyuk’ you saw it too right? 946 01:25:20,958 --> 01:25:23,915 They really fired at us I don't want to be here! 947 01:25:23,916 --> 01:25:25,124 it’ll be all right! 948 01:25:25,333 --> 01:25:28,499 Bring everyone down here anyone on deck will die! 949 01:25:28,500 --> 01:25:30,165 - You have to come up! - I don't want to die here! 950 01:25:30,166 --> 01:25:32,415 I really really don't wanna die! I don't wanna die! 951 01:25:35,750 --> 01:25:37,207 Why do you think we're going to die? 952 01:25:39,166 --> 01:25:40,165 Sir 953 01:25:40,833 --> 01:25:42,457 We won't die. 954 01:25:43,291 --> 01:25:44,665 Once we're in range open fire. 955 01:26:18,250 --> 01:26:20,124 - CPO Lim! - Yes! 956 01:26:24,208 --> 01:26:25,790 The vessel's moving to the port side. 957 01:26:26,458 --> 01:26:28,915 Steer starboard 1 80 degrees. 958 01:26:35,458 --> 01:26:36,624 Helmsman! 959 01:26:37,625 --> 01:26:38,957 Steer properly! 960 01:26:39,041 --> 01:26:41,707 We're heading towards North Korea! Hard to Starboard immediately! 961 01:26:42,250 --> 01:26:43,832 Now! 962 01:27:13,666 --> 01:27:16,374 253ʼ stay on North's 388’ 963 01:27:16,583 --> 01:27:21,124 256’ after escorting fishing boats to safety join 232. 964 01:27:21,166 --> 01:27:24,374 Dispatch 2 patrol corvettes at once over! 965 01:27:41,041 --> 01:27:42,790 Goddammit! 966 01:28:03,500 --> 01:28:04,874 Hey! Kwon Ki-hyung! 967 01:28:07,208 --> 01:28:08,207 it’s okay. 968 01:28:08,583 --> 01:28:09,624 Stay calm keep firing. 969 01:28:09,625 --> 01:28:12,957 - Treat the deputy. - Keep firing. 970 01:28:15,666 --> 01:28:17,290 Lieutenant! Please come to! 971 01:28:17,291 --> 01:28:18,582 Fucking commies! 972 01:28:44,666 --> 01:28:46,707 Lieutenant are you okay? 973 01:28:56,625 --> 01:28:59,999 Do-hyun! Hwang Do-hyun! 974 01:29:00,041 --> 01:29:01,665 Don't you die on me you fucker! 975 01:29:08,666 --> 01:29:11,499 Do-hyun! Get out of there! 976 01:29:14,750 --> 01:29:16,915 Enough already! Fuckers! 977 01:29:16,916 --> 01:29:19,332 You son of a bitch! 978 01:29:34,833 --> 01:29:36,874 Target their cannon! 979 01:29:44,208 --> 01:29:45,374 CPO Cho! 980 01:29:51,791 --> 01:29:53,040 Si-eun 981 01:30:26,333 --> 01:30:28,499 Full speed 982 01:30:28,500 --> 01:30:32,915 Steer to port 1 80 degrees. 983 01:30:35,291 --> 01:30:41,499 Full speed steer to port 1 80 degrees. 984 01:30:42,083 --> 01:30:43,707 Head south. 985 01:30:44,041 --> 01:30:48,332 Full speed steer port 1 80 degrees. 986 01:30:49,875 --> 01:30:51,832 Head south. 987 01:31:06,916 --> 01:31:07,957 CPO Hwang! 988 01:31:07,958 --> 01:31:10,415 Sir! Sir! 989 01:31:17,791 --> 01:31:18,415 Medic! Careful! 990 01:31:21,416 --> 01:31:24,082 - Chief armorer. - Yes commander. 991 01:31:24,166 --> 01:31:25,665 How many rounds do we have left? 992 01:31:26,958 --> 01:31:27,957 2 rounds 993 01:31:28,125 --> 01:31:29,582 We have 2 rounds left sir. 994 01:31:29,750 --> 01:31:35,207 Right of their bridge is their commander. 995 01:31:37,791 --> 01:31:39,207 Can you do it? 996 01:31:39,458 --> 01:31:42,207 Yes! I can do it! 997 01:31:42,416 --> 01:31:43,624 Good. 998 01:31:52,500 --> 01:31:53,457 Helmsman. 999 01:31:55,625 --> 01:31:57,707 Make sure to save... 1000 01:31:59,000 --> 01:32:00,165 our men. 1001 01:32:00,916 --> 01:32:05,374 Hold on a little longer then take them... 1002 01:32:10,250 --> 01:32:11,665 all to safety. 1003 01:32:13,375 --> 01:32:14,665 Please. 1004 01:32:27,166 --> 01:32:28,249 Go to hell! 1005 01:32:46,541 --> 01:32:49,290 Sir please get up. 1006 01:32:58,375 --> 01:32:59,582 Commander. 1007 01:33:12,875 --> 01:33:14,332 Commander... 1008 01:33:20,125 --> 01:33:21,332 Dong-hyuk let's go. 1009 01:33:37,791 --> 01:33:38,999 Come on. 1010 01:33:45,125 --> 01:33:46,332 Lt. Commander. 1011 01:33:48,125 --> 01:33:50,207 I’ll take over from here. 1012 01:33:57,166 --> 01:33:58,415 Listen up crew. 1013 01:33:59,291 --> 01:34:03,415 Transport all injured to starboard center hall. 1014 01:34:04,416 --> 01:34:07,582 Helmsman continue heading south. 1015 01:34:08,708 --> 01:34:10,457 Medic snap out of it! 1016 01:34:10,458 --> 01:34:11,832 The rest of you keep on firing. 1017 01:34:19,750 --> 01:34:20,790 Slowly! 1018 01:34:27,041 --> 01:34:28,457 Are you okay? 1019 01:34:43,125 --> 01:34:44,499 CPO Han. 1020 01:34:45,416 --> 01:34:47,957 Let go of the wheel and take cover downstairs. 1021 01:34:49,208 --> 01:34:50,957 You've lost way too much blood. 1022 01:34:51,083 --> 01:34:53,457 You have to go it's too dangerous here. 1023 01:34:54,916 --> 01:34:57,957 Just stop the bleeding and leave me. 1024 01:34:59,125 --> 01:35:00,790 I can't. 1025 01:35:01,875 --> 01:35:03,957 Please let go of the wheel. 1026 01:35:17,291 --> 01:35:18,790 I’ll take... 1027 01:35:22,083 --> 01:35:27,040 I’ll bring them home. 1028 01:35:27,791 --> 01:35:30,207 I’ll take them home. 1029 01:35:37,500 --> 01:35:38,707 Dong-hyuk. 1030 01:35:42,833 --> 01:35:44,957 I’ll save this vessel 1031 01:35:48,333 --> 01:35:50,374 you save our men. 1032 01:36:50,000 --> 01:36:52,374 So beautiful... 1033 01:38:14,708 --> 01:38:15,874 Tae-jung! 1034 01:38:16,666 --> 01:38:18,290 Kim Tae-jung’ snap out of it! 1035 01:38:19,875 --> 01:38:21,249 Don't die on me! 1036 01:38:26,833 --> 01:38:28,790 Get your shit together! 1037 01:38:37,541 --> 01:38:45,124 CPO Suh! 1038 01:38:46,125 --> 01:38:48,457 Hey Private! Come give me a hand! 1039 01:38:48,458 --> 01:38:49,582 Yes sir! 1040 01:38:52,000 --> 01:38:52,957 Lift him up! 1041 01:38:53,916 --> 01:38:55,415 We have to go! 1042 01:39:06,333 --> 01:39:10,082 CPO Suh we have to go... 1043 01:39:12,416 --> 01:39:14,915 Sir please... 1044 01:39:15,125 --> 01:39:16,999 Please wake up sir! 1045 01:39:17,166 --> 01:39:18,332 Sir! 1046 01:39:24,750 --> 01:39:25,874 Please! 1047 01:39:33,166 --> 01:39:36,874 CPO Suh Please! Get up! 1048 01:39:37,500 --> 01:39:39,624 CPO Suh get up! 1049 01:39:41,208 --> 01:39:42,665 Please! 1050 01:39:49,541 --> 01:39:51,499 Sir! 1051 01:39:53,791 --> 01:39:56,707 Sons of bitches! 1052 01:42:57,666 --> 01:42:59,915 The sky is so blue... 1053 01:43:08,875 --> 01:43:10,915 357 is flooding at a faster rate than we anticipated. 1054 01:43:11,083 --> 01:43:13,124 We may have to give it up. 1055 01:43:13,125 --> 01:43:14,540 All men accounted for? 1056 01:43:14,541 --> 01:43:18,040 There are4 deceased 1 9 injured 1 missing and 4 uninjured. 1057 01:43:18,041 --> 01:43:19,582 Missing? Who? 1058 01:43:19,583 --> 01:43:21,332 lt's helmsman CPO Han Sang-guk. 1059 01:43:21,458 --> 01:43:22,707 Have you searched the bridge? 1060 01:43:22,750 --> 01:43:24,790 A fire broke out and we can't get in yet. 1061 01:43:25,000 --> 01:43:27,832 Then put it out at once! 1062 01:43:57,208 --> 01:44:00,415 North Korea's missiles are in attack mode and in range. 1063 01:44:00,458 --> 01:44:02,665 All anti-patrol squadrons cease fire. 1064 01:44:02,833 --> 01:44:06,749 I repeat cease fire and retreat from the region. 1065 01:44:09,416 --> 01:44:10,790 Thank you. 1066 01:44:20,833 --> 01:44:23,957 Clash with North at NLL near Yeonpyeong island 1067 01:44:23,958 --> 01:44:27,082 24 sailors involved in skirmish. Patrol boat 357 sunk. 1068 01:44:41,416 --> 01:44:42,665 Hello? 1069 01:44:57,291 --> 01:44:58,624 Dong-hyuk! 1070 01:45:11,708 --> 01:45:14,415 Despite bloody skirmish in the Yellow Sea yesterday 1071 01:45:14,583 --> 01:45:17,457 The tour of Mountain Geumgang in North Korea continued as planned. 1072 01:45:17,750 --> 01:45:22,165 589 tourists completed their tour 1073 01:45:22,291 --> 01:45:25,749 and departed for South Korean harbor. 1074 01:45:27,875 --> 01:45:29,040 The next news is. 1075 01:45:29,708 --> 01:45:33,665 ln order to attend final game of the World Cup 1076 01:45:33,708 --> 01:45:35,457 in Yokohama stadium 1077 01:45:35,500 --> 01:45:37,790 President departed for Japan this morning 1078 01:45:37,833 --> 01:45:43,165 after being greeted by the Prime Minister. 1079 01:45:43,500 --> 01:45:47,915 After attending the final match tonight at the stadium 1080 01:45:48,250 --> 01:45:50,665 he will attend a summit over the next 2 days. 1081 01:45:51,250 --> 01:45:55,499 Sir I don't know how to express my condolence. 1082 01:45:55,625 --> 01:45:56,665 I’m so sorry. 1083 01:45:58,000 --> 01:45:59,415 Thank you. 1084 01:46:11,416 --> 01:46:13,249 Aim! 1085 01:46:13,916 --> 01:46:21,540 One round fire! 1086 01:46:21,875 --> 01:46:23,790 Lower your rifle! 1087 01:46:24,291 --> 01:46:27,790 Salute the departed! 1088 01:48:53,541 --> 01:49:00,249 "From Middle School classmates" 1089 01:50:04,000 --> 01:50:05,999 Hurts... 1090 01:50:14,750 --> 01:50:16,665 kt hurts? How's the pain? 1091 01:50:22,333 --> 01:50:25,040 You have to tell us if you're in pain. 1092 01:50:32,666 --> 01:50:35,374 You seem to be in better condition today. 1093 01:50:35,375 --> 01:50:38,374 Your heart rate is up and the antibiotic seems to be working. 1094 01:50:48,166 --> 01:50:52,082 The navy assumed that due to powerful tides 1095 01:50:52,083 --> 01:50:54,374 the search mission would be delayed 1096 01:50:54,375 --> 01:50:57,207 but they were able decided to continue the search 1097 01:50:57,416 --> 01:51:01,540 for Chamsuri 357's CPO Han Sang-guk 1098 01:51:01,541 --> 01:51:03,957 thanks to mild sea condition. 1099 01:51:07,750 --> 01:51:09,915 We think that the search process 1100 01:51:10,458 --> 01:51:12,332 will be easier than expected 1101 01:51:12,500 --> 01:51:14,499 thanks to calm waters. 1102 01:51:15,000 --> 01:51:17,624 - ks the boat sitting straight? - Yes sir. 1103 01:51:17,708 --> 01:51:21,332 Someone must've been manning it when it was sinking. 1104 01:51:45,916 --> 01:51:49,540 Sang-guk... 1105 01:51:51,791 --> 01:51:54,707 Let's go home... 1106 01:51:55,250 --> 01:51:56,665 Let's go... 1107 01:52:22,041 --> 01:52:25,374 "CPO Han Sang-guk found." 1108 01:52:43,500 --> 01:52:45,040 Salute... 1109 01:54:14,791 --> 01:54:15,790 Charge 200! 1110 01:54:16,041 --> 01:54:17,540 Clear shock! 1111 01:54:19,583 --> 01:54:20,540 Again! Clear shock! 1112 01:54:26,750 --> 01:54:27,874 Charge 200! 1113 01:54:29,708 --> 01:54:30,624 Clear shock! 1114 01:54:36,541 --> 01:54:37,457 Shock! 1115 01:55:43,500 --> 01:55:44,749 Great work today. 1116 01:55:45,458 --> 01:55:46,707 What's going on today again? 1117 01:55:46,708 --> 01:55:48,082 The game against Turkey! 1118 01:55:48,916 --> 01:55:50,457 Go and cheer your heart out. 1119 01:55:51,166 --> 01:55:52,207 Dismissed. 1120 01:55:52,750 --> 01:55:54,582 Salute the commander on deck! 1121 01:55:54,750 --> 01:55:57,540 Salute! 1122 01:55:59,458 --> 01:56:02,374 Give me a good shout before dismissal! 1123 01:56:03,750 --> 01:56:05,540 Let's go watch the game! 1124 01:56:55,875 --> 01:56:57,915 Go! Go! Go! 1125 01:56:59,291 --> 01:57:01,665 Republic of Korea! 1126 01:57:16,083 --> 01:57:18,082 The sailors of Chamsuri 357 dedicated their lives 1127 01:57:18,083 --> 01:57:19,499 to defend the NLL. 1128 01:57:19,500 --> 01:57:20,915 Rules of engagement were modified 1129 01:57:20,916 --> 01:57:22,707 by deleting 2 of the 5 stages including blocking the North's path 1130 01:57:22,708 --> 01:57:24,957 below the NLL for a quicker response to ensure the safety of all sailors. 1131 01:57:24,958 --> 01:57:26,374 Petty Officer 2nd Class Han Sang-guk's wife 1132 01:57:26,375 --> 01:57:27,790 left the country 3 years later... 1133 01:57:27,791 --> 01:57:29,207 Petty Officer 2nd Class Park Kyeong-Soo 1134 01:57:29,208 --> 01:57:30,790 was to be discharged from the Navy after the 2nd battle of Yeon-pyeong. 1135 01:57:30,791 --> 01:57:32,290 However he changed his mind when he discovered that he was going to be a father. 1136 01:57:32,291 --> 01:57:33,915 Later he was appointed to Cheonan Ship. 1137 01:57:33,916 --> 01:57:35,665 ln 201 0’ he was missing at sea when the Cheonan ship sank. 1138 01:57:37,375 --> 01:57:38,457 This film is dedicated to the late commander Yoon Young-Ha 1139 01:57:38,458 --> 01:57:39,540 the late chief helmsman Han Sang-Guk 1140 01:57:39,541 --> 01:57:40,624 the late ordnance petty officer Cho Cheon-Hyeong 1141 01:57:40,625 --> 01:57:41,707 the late ordnance petty officer Hwang Do-Hyeon 1142 01:57:41,708 --> 01:57:42,790 the late internal combustion petty officer Seo Who-Won the late medic Park Dong-Hyeok 1143 01:57:42,791 --> 01:57:43,999 and their comrade-in-arms such as the vice commander Lee Hee-Wan and 22 soldiers. 1144 01:57:44,000 --> 01:57:46,374 We thank the people who supported and made this movie possible. 1145 01:57:47,958 --> 01:57:51,207 Back up? Here? How's this? 1146 01:57:53,708 --> 01:57:56,915 Goal! lt's a goal! 1147 01:58:00,166 --> 01:58:03,124 As Park Ji-sung scores the game-deciding goal 1148 01:58:03,458 --> 01:58:06,249 the sailors in the base erupted in joy. 1149 01:58:06,500 --> 01:58:11,832 This is the roar of our sailors who guard the Yellow Sea. 1150 01:58:12,125 --> 01:58:16,624 Their joyous roars have reached the Incheon stadium. 1151 01:58:16,625 --> 01:58:19,540 ln order for the games to continue without a hitch 1152 01:58:19,666 --> 01:58:22,790 They remain on full alert. 1153 01:58:23,333 --> 01:58:26,457 Even though we cannot be at the stadium in person 1154 01:58:26,458 --> 01:58:27,457 "The late 357 commander Yoon Young-ha 357" 1155 01:58:27,458 --> 01:58:29,249 we'll cheer on our team towards the quarter-finals. 1156 01:58:40,291 --> 01:58:45,457 We were blocking the North Korean vessel 1157 01:58:45,458 --> 01:58:46,999 "Former 357 electronic chief petty officer Jeon Chang-sung" 1158 01:58:47,000 --> 01:58:50,082 from entering our waters. 1159 01:58:50,083 --> 01:58:57,665 We were in very close proximity to them and as we moved into a parallel position 1160 01:58:57,875 --> 01:58:59,582 they began firing on us. 1161 01:58:59,583 --> 01:59:07,249 Radar sailor Cho Hyun-jin was so grave that seeing them put me in shock. 1162 01:59:07,500 --> 01:59:11,707 He was hit in the head with shrapnel 1163 01:59:12,000 --> 01:59:15,707 And his intestines were coming out from his side 1164 01:59:15,875 --> 01:59:21,707 he asked what they were if they were his and tried to put them back in 1165 01:59:21,708 --> 01:59:22,874 "Former 357 Comm. sailor Kim Yong-tae" 1166 01:59:22,875 --> 01:59:24,915 and we held him close. 1167 01:59:25,083 --> 01:59:28,874 He kept saying he was going to die. Over and over. 1168 01:59:29,041 --> 01:59:34,374 Looking over I saw Commander had a growing pool of blood underneath him 1169 01:59:34,583 --> 01:59:39,165 behind him sailor Kwon Ki-hyung's... 1170 01:59:40,791 --> 01:59:43,790 hand was torn apart and he was screaming in pain. 1171 01:59:43,833 --> 01:59:47,165 Vice commander Lee Hee-wan's leg was blown up 1172 01:59:47,708 --> 01:59:55,290 and he began giving us orders in that state. 1173 01:59:55,541 --> 01:59:59,415 He asked for the commander's status and I said he passed away. 1174 01:59:59,416 --> 02:00:00,290 "Former 357 sailor Kim Seung-hwan" 1175 02:00:00,291 --> 02:00:04,624 I sometimes dream that those who died come back 1176 02:00:04,625 --> 02:00:07,415 and we fight the battle again. 1177 02:00:07,750 --> 02:00:11,374 I feel terrible I feel so sorry. That though I got injured 1178 02:00:11,375 --> 02:00:12,207 "Former 357 sailor Kwon Ki-hyung" 1179 02:00:12,208 --> 02:00:18,040 because I’m still alive. 1180 02:00:18,625 --> 02:00:20,332 I feel so sorry 1181 02:00:21,166 --> 02:00:26,332 not only to the deceased 1182 02:00:27,416 --> 02:00:33,082 but also to their parents and their families. 1183 02:00:34,625 --> 02:00:35,874 I always carry it in my heart. 1184 02:00:36,291 --> 02:00:39,957 I am so grateful and... 1185 02:00:39,958 --> 02:00:43,040 "Former 357 Comm. Chief petty officer Lee Chul-gyu" 1186 02:00:43,041 --> 02:00:45,457 I think of them often and miss them so much. 1187 02:00:48,541 --> 02:00:58,499 "Yoon Young-ha 1 973 - 2002" 1188 02:00:58,500 --> 02:01:08,499 "Han Sang-guk 1 975 - 2002" 1189 02:01:08,500 --> 02:01:18,499 "Cho Chun-hyung 1 976 - 2002" 1190 02:01:18,500 --> 02:01:28,499 "Hwang Do-hyun 1 980 - 2002" 1191 02:01:28,500 --> 02:01:38,457 "Suh Hu-won 1 980 - 2002" 1192 02:01:38,458 --> 02:01:48,457 "Park Dong-hyuk 1 981 - 2002" 76064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.