Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:03,256
[theme music]
2
00:00:15,537 --> 00:00:16,667
[lightning crashes]
3
00:00:19,584 --> 00:00:20,724
[wings flutter]
4
00:00:24,415 --> 00:00:25,545
[lightning crashes]
5
00:00:33,424 --> 00:00:36,304
[music continues]
6
00:00:39,735 --> 00:00:40,865
[lightning crashes]
7
00:00:52,704 --> 00:00:53,844
[lightning crashes]
8
00:00:58,319 --> 00:00:59,449
[lightning crashes]
9
00:01:13,638 --> 00:01:16,028
[cars honking]
10
00:01:18,774 --> 00:01:21,124
[instrumental music]
11
00:01:29,785 --> 00:01:32,135
[turns up the volume]
12
00:01:46,628 --> 00:01:49,498
[music continues]
13
00:02:01,904 --> 00:02:04,824
[indistinct chatter]
14
00:02:08,476 --> 00:02:09,906
Hey, Richard Kinnell.
15
00:02:09,999 --> 00:02:11,649
I love your books. I'm a fan.
16
00:02:11,740 --> 00:02:13,180
Thanks.
17
00:02:13,263 --> 00:02:15,573
No. I'm a fanatic.
18
00:02:15,657 --> 00:02:17,957
Mr. Kinnell, it's an honor.
I'm Betsy Wright from Pen.
19
00:02:18,050 --> 00:02:19,570
- So nice to meet you.
- Betsy.
20
00:02:19,661 --> 00:02:21,581
Uh, this way, please.
21
00:02:21,663 --> 00:02:24,233
[siren wailing in distance]
22
00:02:24,318 --> 00:02:27,188
[indistinct chatter]
23
00:02:39,898 --> 00:02:41,288
- 'Keep it moving, okay?'
- Thank you.
24
00:02:43,728 --> 00:02:45,558
Thank you. Ohh.
25
00:02:45,643 --> 00:02:48,043
- The hand of glory.
- I made it myself.
26
00:02:48,124 --> 00:02:50,304
Thank you. Here you go.
27
00:02:50,387 --> 00:02:51,427
Good.
28
00:02:51,519 --> 00:02:53,559
I get at least
ten of those a year.
29
00:02:53,651 --> 00:02:57,611
- How was the drive, Rich?
- Oh, heh! Dreadful, thanks.
30
00:02:57,699 --> 00:02:59,609
I've been trying
your cell phone all morning.
31
00:02:59,701 --> 00:03:01,441
- No service?
- No phone.
32
00:03:01,529 --> 00:03:02,879
You turned it off,
you son of a bitch.
33
00:03:02,965 --> 00:03:05,185
I'm wrestling with some ideas.
34
00:03:05,272 --> 00:03:07,102
How do you think I feel
when my one client
35
00:03:07,187 --> 00:03:08,447
won't take my call?
36
00:03:08,536 --> 00:03:09,746
I apologize.
37
00:03:09,841 --> 00:03:11,021
You still love me?
38
00:03:11,103 --> 00:03:13,243
- Ten percent of the time.
- Mm.
39
00:03:13,323 --> 00:03:17,073
Please make sure
we connect after this panel.
40
00:03:17,153 --> 00:03:19,463
Warner Brothers wants to shoot
"Night Vision."
41
00:03:19,547 --> 00:03:21,067
They brought the Brink's truck.
42
00:03:21,157 --> 00:03:23,067
Mr. Kinnell, Mr. Kinnell
43
00:03:23,159 --> 00:03:25,859
uh, where do you get your ideas?
44
00:03:25,944 --> 00:03:28,734
Mr. Kinnell, do you
ever scare yourself?
45
00:03:28,817 --> 00:03:31,207
[eerie music]
46
00:03:32,429 --> 00:03:33,779
- Richard, Richard!
- So..
47
00:03:33,865 --> 00:03:36,605
You got to check this out, huh?
48
00:03:36,694 --> 00:03:38,224
Cool, huh? Yeah!
49
00:03:38,305 --> 00:03:41,865
C-c-could you sign it for me?
50
00:03:41,960 --> 00:03:43,400
How about a signature? Come on.
51
00:03:43,484 --> 00:03:45,234
- Come on, buddy. Let's go.
- Come on, guys.
52
00:03:45,312 --> 00:03:46,362
- Come on.
- I'll return. I love you!
53
00:03:46,443 --> 00:03:47,923
Let's go. Put your shirt
back on.
54
00:03:48,010 --> 00:03:49,360
Was that me?
55
00:03:49,446 --> 00:03:51,316
Yeah, if it is,
you need a waxing.
56
00:03:55,147 --> 00:03:57,977
- Uh, Sarah.
- Richard.
57
00:03:58,063 --> 00:04:01,113
Will, Will.
58
00:04:01,197 --> 00:04:03,107
Uh, will you two excuse me?
59
00:04:03,199 --> 00:04:06,119
[instrumental music]
60
00:04:15,690 --> 00:04:18,210
Are you comfy, Richard?
61
00:04:18,301 --> 00:04:21,701
No, but I'm wealthy.
62
00:04:21,783 --> 00:04:24,663
My caboose has landed
its own reality show.
63
00:04:28,398 --> 00:04:30,708
Let me know if you find
my dignity up there.
64
00:04:31,488 --> 00:04:32,618
[chuckles]
65
00:04:43,892 --> 00:04:46,762
I have a problem, don't I?
66
00:04:46,851 --> 00:04:49,461
Well, atypical cells
have appeared in your colon
67
00:04:49,550 --> 00:04:51,990
and spread to
the lower intestine.
68
00:04:52,074 --> 00:04:54,694
'I want you back next week
for an upper GI.'
69
00:04:54,772 --> 00:04:56,212
What is it?
70
00:04:56,296 --> 00:04:58,206
- It's nothing yet.
- Oh, come on, Josh.
71
00:04:58,298 --> 00:04:59,858
You're withholdin'.
72
00:04:59,951 --> 00:05:02,351
I am, but until we know more..
73
00:05:02,432 --> 00:05:03,692
But it's serious.
74
00:05:03,781 --> 00:05:05,651
'We'll just take
another look at it.'
75
00:05:07,655 --> 00:05:08,995
[exhales sharply]
Yeah.
76
00:05:10,701 --> 00:05:12,621
Frigged by
the fickle finger of fate.
77
00:05:12,703 --> 00:05:13,753
Sorry?
78
00:05:13,835 --> 00:05:16,615
I mean, I'm not surprised.
79
00:05:16,707 --> 00:05:19,407
My mother died at 44
80
00:05:19,493 --> 00:05:24,763
and my father at 36.
81
00:05:24,846 --> 00:05:26,456
You're looking for a reason.
82
00:05:26,543 --> 00:05:28,423
Oh, yeah. There are lots
of reasons..
83
00:05:28,502 --> 00:05:32,772
Red meat, cigarettes,
unprotected sex.
84
00:05:32,854 --> 00:05:35,164
Look, the reason is the same
for all of us, alright?
85
00:05:35,247 --> 00:05:38,027
We are mortal.
86
00:05:38,120 --> 00:05:40,950
I imagine, you know, writers
87
00:05:41,036 --> 00:05:44,556
they enjoy a great measure
of control over their work.
88
00:05:44,648 --> 00:05:46,608
You control
what your characters say.
89
00:05:46,694 --> 00:05:47,784
'You control what they do.'
90
00:05:47,869 --> 00:05:49,649
'You even control the weather.'
91
00:05:50,872 --> 00:05:53,882
Medicine's different, Richard.
92
00:05:53,962 --> 00:05:57,232
We're accustomed to
a significant degree of chaos.
93
00:05:59,489 --> 00:06:03,319
Yeah. Man plans
and God laughs, huh?
94
00:06:03,406 --> 00:06:05,496
'When can we have
another look at this?'
95
00:06:05,582 --> 00:06:07,982
[cars honking]
96
00:06:12,067 --> 00:06:14,767
Oh, move it!
Come on, knuckleballs.
97
00:06:14,852 --> 00:06:18,902
What are you, blind
or blind and drunk?
98
00:06:18,987 --> 00:06:20,897
Damn it.
99
00:06:20,989 --> 00:06:23,769
Please, God,
it better be nothin'.
100
00:06:23,861 --> 00:06:25,731
I'll die when I'm ready to die.
101
00:06:26,995 --> 00:06:28,425
[thuds]
102
00:06:28,518 --> 00:06:31,388
[dramatic music]
103
00:06:40,095 --> 00:06:41,355
[bell tolls]
104
00:06:52,455 --> 00:06:54,805
[indistinct chatter]
105
00:07:12,083 --> 00:07:13,963
[man on TV]
'Physical fitness
has never been so cheap.'
106
00:07:14,042 --> 00:07:15,782
'You can do it..'
107
00:07:15,870 --> 00:07:17,700
[male #1]
'Mom, we've gotta get back
on the road.'
108
00:07:25,445 --> 00:07:26,575
[dog barking]
109
00:07:42,984 --> 00:07:44,124
Mm-hmm.
110
00:07:57,520 --> 00:08:00,090
[barking continues]
111
00:08:00,175 --> 00:08:03,085
[eerie music]
112
00:08:17,845 --> 00:08:19,715
Oh, you're a smug one.
113
00:08:21,370 --> 00:08:23,020
What do you know I don't know?
114
00:08:23,111 --> 00:08:24,291
[thud]
115
00:08:25,548 --> 00:08:27,068
Aren't you Richard Kinnell?
116
00:08:28,508 --> 00:08:30,288
Yes, I am.
117
00:08:30,379 --> 00:08:32,859
I should have known you'd go
right for that. It's so you.
118
00:08:32,947 --> 00:08:34,207
It is, isn't it?
119
00:08:34,296 --> 00:08:36,166
I'm Judy Diment.
I live down the street.
120
00:08:37,995 --> 00:08:41,605
Um, what can you tell me
about this painting, Judy?
121
00:08:41,695 --> 00:08:44,255
It's original.
The artist was Bobby Hastings.
122
00:08:44,349 --> 00:08:47,139
He's the reason I'm selling off
all the Hastings' things.
123
00:08:47,222 --> 00:08:49,052
The house was theirs.
124
00:08:49,137 --> 00:08:51,267
They even left a dog.
125
00:08:51,356 --> 00:08:54,356
The subject looks like
a rock and roll cannibal.
126
00:08:54,446 --> 00:08:55,876
[Judy]
'Bobby was like that.'
127
00:08:55,970 --> 00:08:59,150
He wore the same T-shirt
day in and day out.
128
00:08:59,234 --> 00:09:02,024
It had a picture
of the Led Zeppelins on it.
129
00:09:02,106 --> 00:09:05,456
By the end, Bobby was just skin
and bone, dirty all the time.
130
00:09:05,545 --> 00:09:07,415
- The end, what?
- Suicide.
131
00:09:07,503 --> 00:09:09,203
Bobby was just 23.
132
00:09:09,287 --> 00:09:11,937
He was the tortured
genius type, you know
133
00:09:12,029 --> 00:09:13,119
but still living at home.
134
00:09:13,204 --> 00:09:15,564
It was the drugs.
135
00:09:15,642 --> 00:09:16,992
Uh..
[clears throat]
136
00:09:19,210 --> 00:09:21,950
Uh, do you have
any other paintings, Judy?
137
00:09:22,039 --> 00:09:23,039
No.
138
00:09:23,127 --> 00:09:24,557
One fine Tuesday
139
00:09:24,651 --> 00:09:26,701
Bobby took all his paintings
and sketches out
140
00:09:26,783 --> 00:09:29,223
into that side yard,
except for that one
141
00:09:29,307 --> 00:09:31,787
I guess and burned them.
142
00:09:31,875 --> 00:09:36,095
Bobby must have had 70 or 80
plus of his sketchbooks.
143
00:09:36,184 --> 00:09:38,104
Iris, that's Bobby's mother
144
00:09:38,186 --> 00:09:41,016
said most of them were real bad
145
00:09:41,102 --> 00:09:45,372
lots worse than the stuff
that'd curl your hair.
146
00:09:45,454 --> 00:09:48,024
Most of them have
sex stuff in them.
147
00:09:50,372 --> 00:09:51,592
Really?
148
00:09:51,678 --> 00:09:53,678
In the garage, they found
149
00:09:53,767 --> 00:09:56,417
over a hundred
of those little bottles
150
00:09:56,508 --> 00:09:58,248
they sell crack cocaine in.
151
00:09:58,336 --> 00:10:00,206
This is where Bobby
used to paint.
152
00:10:00,295 --> 00:10:02,465
[electricity crackling]
153
00:10:02,558 --> 00:10:05,738
'Anyway, I guess he finally
reached the end of his chain.'
154
00:10:05,822 --> 00:10:07,692
'No pun intended.'
155
00:10:11,480 --> 00:10:14,140
Aren't drugs awful, Mr. Kinnell?
156
00:10:14,222 --> 00:10:16,142
They certainly were.
157
00:10:16,224 --> 00:10:19,144
When Iris found him
hanging right there..
158
00:10:19,227 --> 00:10:22,097
[instrumental music]
159
00:10:29,890 --> 00:10:32,630
...there was a tiny note
pinned on his shirt.
160
00:10:32,719 --> 00:10:36,419
It said, "I can't stand
what's happening to me."
161
00:10:38,812 --> 00:10:40,292
Really?
162
00:10:40,378 --> 00:10:42,948
Um, I feel the same way.
163
00:10:44,861 --> 00:10:48,471
Okay, um, so how much do you
want for the painting, Judy?
164
00:10:48,560 --> 00:10:49,870
[Judy]
'Forty-five dollars.'
165
00:10:50,867 --> 00:10:52,557
Oh, quiet!
166
00:10:52,652 --> 00:10:54,312
Who's gonna buy that dog?
167
00:10:54,392 --> 00:10:56,832
He won't listen to me.
I'll be honest with you.
168
00:10:56,917 --> 00:10:59,527
'I started at 70,
but nobody likes it'
169
00:10:59,615 --> 00:11:01,615
'so now it's marked down.'
170
00:11:06,013 --> 00:11:09,103
Where in the world do you get
all those crazy ideas?
171
00:11:12,236 --> 00:11:15,106
[instrumental music]
172
00:11:29,297 --> 00:11:31,167
Given the choice,
I'd rather live.
173
00:11:41,439 --> 00:11:43,829
[music continues]
174
00:11:45,356 --> 00:11:48,226
[crows cawing]
175
00:12:07,291 --> 00:12:08,641
Uh-oh.
176
00:12:15,647 --> 00:12:16,947
So sorry.
177
00:12:19,129 --> 00:12:20,779
I stopped at a yard sale
on the way.
178
00:12:20,870 --> 00:12:22,700
Oh? Did you find any treasures?
179
00:12:22,785 --> 00:12:24,045
I always do.
180
00:12:24,134 --> 00:12:27,364
- Well, let's see.
- Okay, okay.
181
00:12:27,442 --> 00:12:29,182
This one's gonna blow
your pantyhose off.
182
00:12:29,270 --> 00:12:31,140
'Well, that's
a charming thought.'
183
00:12:37,017 --> 00:12:39,237
- Well?
- Oh, Richard.
184
00:12:39,323 --> 00:12:40,763
It's horrible. I hate it.
185
00:12:40,847 --> 00:12:42,017
Oh, come on. It's not that bad.
186
00:12:42,109 --> 00:12:44,109
'Oh!'
187
00:12:44,198 --> 00:12:47,768
"The Road Virus Heads North."
188
00:12:47,854 --> 00:12:49,334
Fitting, isn't it?
189
00:12:50,944 --> 00:12:53,034
Who would paint such a thing?
190
00:12:53,120 --> 00:12:56,910
I'm surprised you weren't more
sensitive to it yourself.
191
00:12:56,993 --> 00:12:59,523
You're the master of fear.
192
00:12:59,604 --> 00:13:01,964
'You always were
an imaginative fella.'
193
00:13:09,397 --> 00:13:13,307
- 'I didn't notice the tattoo.'
- 'It's those teeth.'
194
00:13:13,401 --> 00:13:15,191
No, no, no. I saw those.
195
00:13:15,272 --> 00:13:17,932
It looks different
in this light.
196
00:13:18,014 --> 00:13:20,364
'The sky looks darker
than I remember.'
197
00:13:22,671 --> 00:13:23,981
Anyway.
198
00:13:31,723 --> 00:13:33,073
Thanks for lunch.
199
00:13:33,160 --> 00:13:35,380
- 'You liked it?'
- Delicious.
200
00:13:35,466 --> 00:13:38,206
Huh? Ahh.
201
00:13:50,481 --> 00:13:51,831
A penny for your thoughts.
202
00:13:53,136 --> 00:13:54,826
Oh, um..
203
00:13:56,705 --> 00:13:58,615
I had a checkup today..
204
00:13:59,751 --> 00:14:01,711
My very first colonoscopy.
205
00:14:03,016 --> 00:14:04,886
And, uh, they found somethin'.
206
00:14:06,758 --> 00:14:08,538
I have to go in for more tests.
207
00:14:10,284 --> 00:14:11,464
Wow.
208
00:14:12,416 --> 00:14:14,156
Have they done a biopsy?
209
00:14:14,244 --> 00:14:15,554
Next week.
210
00:14:15,637 --> 00:14:19,027
Well, that's not so bad.
211
00:14:19,119 --> 00:14:20,689
It's not so good.
212
00:14:23,297 --> 00:14:26,427
You're thinkin' about my sister.
213
00:14:26,517 --> 00:14:28,607
It's not like it was in her day.
214
00:14:28,693 --> 00:14:31,223
Uh, what am I, 50?
215
00:14:31,305 --> 00:14:33,605
Mom was 40 when she got sick.
216
00:14:33,698 --> 00:14:35,138
- Yeah.
- Mm-hmm.
217
00:14:35,222 --> 00:14:37,312
But she had four good years.
218
00:14:39,879 --> 00:14:42,099
[Richard]
'You know that, uh, that artist
that hung himself'
219
00:14:42,185 --> 00:14:45,185
he left this simple note.
220
00:14:45,275 --> 00:14:48,885
It said, "I can't stand
what's happening to me."
221
00:14:48,975 --> 00:14:51,455
Oh, stop that talk.
222
00:14:51,542 --> 00:14:52,942
It's self-pity.
223
00:14:53,980 --> 00:14:55,370
Get busy living.
224
00:14:56,852 --> 00:15:00,252
You've got 50
more books to write.
225
00:15:00,334 --> 00:15:02,034
Fifty? Ooh.
226
00:15:05,600 --> 00:15:08,120
I got to stop off
at Sally's on the way home.
227
00:15:08,211 --> 00:15:10,651
She's watching Hobo
for me, you know?
228
00:15:10,735 --> 00:15:13,425
You and Sally
gonna get together?
229
00:15:13,521 --> 00:15:15,871
No. We're just friendly.
230
00:15:15,958 --> 00:15:17,388
Well, maybe you could use
a little more friendly
231
00:15:17,481 --> 00:15:19,481
in your life, hmm?
232
00:15:19,570 --> 00:15:21,530
Hmm, no, thanks.
233
00:15:21,616 --> 00:15:24,966
One time around the park with
Sally is enough for any man.
234
00:15:25,054 --> 00:15:26,194
[chuckles]
235
00:15:27,970 --> 00:15:30,360
Well, now, Richard
236
00:15:30,451 --> 00:15:32,501
I know you're gonna be fine.
237
00:15:32,583 --> 00:15:34,373
You just have to keep
a good attitude.
238
00:15:34,455 --> 00:15:35,975
That's most important.
239
00:15:36,065 --> 00:15:38,455
And you can start by gettin' rid
of that horrid picture.
240
00:15:38,546 --> 00:15:39,846
Oh, auntie.
241
00:15:39,939 --> 00:15:41,379
Oh, I'm serious.
242
00:15:41,462 --> 00:15:42,992
When you get to the Saco River
243
00:15:43,072 --> 00:15:45,422
I want you to pull off
into that break-down lane
244
00:15:45,509 --> 00:15:47,639
and throw it over.
245
00:15:47,729 --> 00:15:49,989
Ah, look at me, Richard.
246
00:15:50,079 --> 00:15:51,389
I'm 63.
247
00:15:51,472 --> 00:15:52,912
My secret is simple.
248
00:15:52,995 --> 00:15:54,945
Fill your life with flowers.
249
00:15:58,218 --> 00:15:59,738
You hear that, "road virus"?
250
00:15:59,828 --> 00:16:01,918
'Aunt Trudy wants you
to go for a swim.'
251
00:16:02,004 --> 00:16:04,494
No, a sink.
252
00:16:04,572 --> 00:16:05,702
I love you.
253
00:16:07,096 --> 00:16:09,266
I love you.
A bushel and a peck.
254
00:16:10,578 --> 00:16:11,928
[engine cranks]
255
00:16:13,363 --> 00:16:15,763
[instrumental music]
256
00:16:35,472 --> 00:16:37,872
[cutlery clanking]
257
00:16:41,870 --> 00:16:44,260
[crows cawing]
258
00:16:52,011 --> 00:16:54,401
[dog barking]
259
00:16:54,491 --> 00:16:55,671
Shh!
260
00:16:56,972 --> 00:16:59,372
Quiet, you crazy dog.
261
00:17:16,818 --> 00:17:19,208
Sorry. Sale's over.
262
00:17:25,392 --> 00:17:28,262
[screaming]
263
00:17:38,405 --> 00:17:39,535
[whimpers]
264
00:17:40,885 --> 00:17:42,575
[car engine cranks]
265
00:17:42,670 --> 00:17:43,850
[engine idling]
266
00:17:59,774 --> 00:18:01,994
[instrumental music]
267
00:18:12,656 --> 00:18:15,046
Fill your life with flowers.
268
00:18:27,018 --> 00:18:29,408
[car honking]
269
00:18:31,284 --> 00:18:32,424
[tires screeching]
270
00:18:35,810 --> 00:18:37,680
Uh, so much for flowers.
271
00:18:56,744 --> 00:18:57,924
[thudding]
272
00:19:02,141 --> 00:19:03,971
Whoa! Whoa! Whoa!
273
00:19:04,055 --> 00:19:06,445
[tires screeching]
274
00:19:48,665 --> 00:19:51,055
[dog barking]
275
00:20:08,250 --> 00:20:09,730
Oh, for God's sake.
276
00:20:10,774 --> 00:20:13,214
[creaking]
277
00:20:14,909 --> 00:20:16,079
[grunts]
278
00:20:28,749 --> 00:20:31,619
[eerie music]
279
00:20:53,774 --> 00:20:54,914
Rosewood.
280
00:20:56,690 --> 00:20:58,560
He's in Rosewood?
281
00:20:58,648 --> 00:20:59,948
It's impossible.
282
00:21:01,782 --> 00:21:04,052
[music continues]
283
00:21:04,132 --> 00:21:05,742
[dog barking]
284
00:21:05,829 --> 00:21:06,999
Hi.
285
00:21:35,119 --> 00:21:37,029
No wonder
that kid killed himself.
286
00:21:50,221 --> 00:21:51,351
[dog barking]
287
00:21:55,488 --> 00:21:57,838
Nice legs.
288
00:21:57,925 --> 00:21:59,615
Be sure you eat your fiber.
289
00:22:10,764 --> 00:22:13,164
[engine sputtering]
290
00:22:19,381 --> 00:22:21,381
'Huh, what painting?'
291
00:22:21,470 --> 00:22:23,300
I don't see any painting.
292
00:22:42,230 --> 00:22:45,150
[birds chirping]
293
00:22:58,551 --> 00:22:59,641
[dog barking]
294
00:22:59,726 --> 00:23:01,676
Aah!
295
00:23:01,771 --> 00:23:03,161
Jade!
296
00:23:08,256 --> 00:23:09,296
[honking]
297
00:23:12,478 --> 00:23:13,998
Down. Morstead, down!
298
00:23:16,177 --> 00:23:18,917
Come here. Come here.
Sorry, Richard.
299
00:23:20,573 --> 00:23:24,273
Rescue dogs are loyal,
but needy. Good girl.
300
00:23:24,359 --> 00:23:26,579
Did he need to eat my wiper?
301
00:23:26,666 --> 00:23:29,056
It's okay now. You can come out.
302
00:23:31,453 --> 00:23:33,853
There. Oh, sorry, Richard.
303
00:23:35,196 --> 00:23:37,286
Your dog's inside.
304
00:23:37,372 --> 00:23:38,772
Hey, is he always so thirsty?
305
00:23:38,852 --> 00:23:41,122
I can't keep him away
from the toilet.
306
00:23:41,202 --> 00:23:43,202
Maybe he's got a salt imbalance.
307
00:23:43,291 --> 00:23:45,731
I'm just saying
I'd look into it.
308
00:23:45,815 --> 00:23:46,985
How was the writing conference?
309
00:23:47,077 --> 00:23:48,077
Fine.
310
00:23:48,165 --> 00:23:49,295
You feeling less threatened
311
00:23:49,384 --> 00:23:50,914
by your popularity?
312
00:23:50,994 --> 00:23:53,914
Sally, um,
thanks for watching Hobo.
313
00:23:53,997 --> 00:23:56,167
- Can you bring him out?
- You're not coming in?
314
00:23:56,260 --> 00:23:57,260
- Quiet.
- No, it's late. It's late.
315
00:23:57,348 --> 00:23:58,698
I have.. what..
316
00:23:58,785 --> 00:24:00,695
I got two more hours
to get up to derry.
317
00:24:00,787 --> 00:24:03,437
Oh, I understand. You probably
have someone waiting.
318
00:24:03,529 --> 00:24:05,269
- No. Nobody's waiting.
- Oh, my God.
319
00:24:05,356 --> 00:24:07,486
What happened to our car?
320
00:24:07,576 --> 00:24:08,526
I mean your car.
321
00:24:08,621 --> 00:24:10,101
Did someone break in?
322
00:24:10,187 --> 00:24:11,747
Ah, it's a long story.
323
00:24:11,841 --> 00:24:13,361
Were they tryin' to steal
your painting?
324
00:24:13,452 --> 00:24:14,802
Huh?
325
00:24:14,888 --> 00:24:17,018
'I bet you stopped
at a consignment shop.'
326
00:24:17,107 --> 00:24:20,417
'You're always
treasure hunting.'
327
00:24:20,502 --> 00:24:21,812
[eerie music]
328
00:24:23,897 --> 00:24:25,027
Ew.
329
00:24:31,426 --> 00:24:33,166
But I destroyed it.
330
00:24:33,254 --> 00:24:35,914
[Sally]
'Oh, tell me
you didn't buy that.'
331
00:24:35,996 --> 00:24:38,866
'Or is it a gift from
one of your sick fans?'
332
00:24:42,742 --> 00:24:44,052
'Richard?'
333
00:24:44,134 --> 00:24:45,924
Are you okay?
334
00:24:46,006 --> 00:24:48,306
I destroyed that.
I threw it in the river.
335
00:24:48,399 --> 00:24:51,269
God, you're not well.
Look at you. You're bone white.
336
00:24:56,233 --> 00:24:57,193
[woman on TV]
'The stock market..'
337
00:24:57,278 --> 00:24:59,188
Hey, you look better.
338
00:24:59,280 --> 00:25:01,200
You got some color back.
339
00:25:04,546 --> 00:25:05,496
[whimpers]
340
00:25:06,548 --> 00:25:09,598
Richard, you're acting weird.
341
00:25:09,682 --> 00:25:11,552
You're freaking out
your own dog.
342
00:25:11,640 --> 00:25:15,910
The yard sale was in Rosewood,
New Hampshire.
343
00:25:15,992 --> 00:25:17,862
What yard sale?
344
00:25:17,951 --> 00:25:21,741
The yard sale where
I bought the painting.
345
00:25:21,824 --> 00:25:24,004
When I bought it this afternoon
346
00:25:24,087 --> 00:25:27,607
the firebird was crossing
the Zakim Bridge in Boston.
347
00:25:27,700 --> 00:25:29,530
Now it's in Rosewood.
348
00:25:31,355 --> 00:25:33,095
The painting is changing.
349
00:25:34,358 --> 00:25:36,098
It's following me.
350
00:25:39,755 --> 00:25:41,795
- You're drinking again.
- No.
351
00:25:41,888 --> 00:25:43,408
- The pills?
- No.
352
00:25:43,498 --> 00:25:45,018
Then what is it?
353
00:25:46,936 --> 00:25:50,156
Richard, you had a checkup
after the writing conference.
354
00:25:50,244 --> 00:25:52,294
I mean,
what did your doctor say?
355
00:25:54,422 --> 00:25:55,902
He found something.
356
00:25:57,773 --> 00:25:59,603
- What did he find?
- He didn't say.
357
00:26:02,473 --> 00:26:04,953
Why didn't you tell me this?
358
00:26:05,041 --> 00:26:07,041
Were you expecting
to drive home alone
359
00:26:07,130 --> 00:26:08,830
and keep this inside?
360
00:26:08,915 --> 00:26:11,265
Now, tell me exactly
what the doctor said.
361
00:26:13,049 --> 00:26:16,399
Whatever he said
is the least of my worries.
362
00:26:16,487 --> 00:26:19,527
Right now, there is the distinct
and terrifying possibility
363
00:26:19,621 --> 00:26:21,581
that I might be losing my mind.
364
00:26:23,277 --> 00:26:26,317
You're not losing your mind,
Richard.
365
00:26:26,410 --> 00:26:28,760
You just had a terrible day.
366
00:26:31,067 --> 00:26:32,457
I think you need a healing.
367
00:26:35,028 --> 00:26:37,808
- Oh..
- Yes, a healing.
368
00:26:37,900 --> 00:26:39,950
We've got to get you
out of these clothes first.
369
00:26:40,033 --> 00:26:42,823
Come on out back.
370
00:26:42,905 --> 00:26:44,555
[woman on TV]
'...will be able
to take advantage.
371
00:26:44,646 --> 00:26:46,686
'of valuable
federal tax credits'
372
00:26:46,779 --> 00:26:49,999
starting in 2006.
373
00:26:50,086 --> 00:26:54,216
We interrupt now for
a breaking local news story.
374
00:26:54,308 --> 00:26:56,178
A Rosewood woman has been
brutally murdered
375
00:26:56,266 --> 00:26:58,526
while doing a favor
for an absent friend.
376
00:26:58,617 --> 00:27:00,437
'Thirty-eight-year-old
Judith Diment'
377
00:27:00,531 --> 00:27:03,191
'was conducting a yard sale
outside her neighbor's home'
378
00:27:03,273 --> 00:27:05,413
'when she was savagely
attacked.'
379
00:27:05,493 --> 00:27:07,103
'Neighbors heard a loud car'
380
00:27:07,190 --> 00:27:09,760
'accelerating away from
the vicinity along Route 1.'
381
00:27:09,845 --> 00:27:13,675
[Sally]
Okay, so we have to adorn
your chakras in crystal.
382
00:27:15,634 --> 00:27:20,074
Do you think that crystals will
tame a runaway imagination?
383
00:27:20,160 --> 00:27:21,600
[Sally]
Yes, they will.
384
00:27:22,771 --> 00:27:25,171
My God, it's hot in here.
385
00:27:25,252 --> 00:27:27,252
Well, that's the point.
386
00:27:27,341 --> 00:27:29,341
Your body is releasing toxins.
387
00:27:30,518 --> 00:27:32,428
Okay, now take this.
388
00:27:32,520 --> 00:27:35,090
It's a flower extract
to combat fear.
389
00:27:35,175 --> 00:27:37,475
- Open up. Come on.
- I'll take a pint.
390
00:27:50,625 --> 00:27:55,325
You have to educate yourself
about health, Richard.
391
00:27:55,412 --> 00:27:58,762
You're a writer.
Do your research.
392
00:27:58,851 --> 00:28:00,901
'Knowledge is power'
393
00:28:00,983 --> 00:28:03,553
'power to fight.'
394
00:28:03,638 --> 00:28:06,028
Mmm. Fight. Yeah.
395
00:28:07,424 --> 00:28:09,304
That's what Aunt Trudy said.
396
00:28:16,520 --> 00:28:19,440
[engine revving]
397
00:28:19,523 --> 00:28:21,483
[intense music]
398
00:28:21,569 --> 00:28:23,959
[bell tolling]
399
00:28:43,722 --> 00:28:46,642
[music continues]
400
00:28:49,379 --> 00:28:52,299
[glass shatters]
401
00:29:05,395 --> 00:29:06,745
Uh!
402
00:29:09,617 --> 00:29:10,967
Hey, welcome back.
403
00:29:13,142 --> 00:29:14,452
You feel better?
404
00:29:24,153 --> 00:29:25,333
Come on. Get in.
405
00:29:33,423 --> 00:29:36,043
- It's gone.
- Like magic.
406
00:29:36,122 --> 00:29:37,562
- What'd you do with it?
- Don't ask.
407
00:29:37,645 --> 00:29:38,945
Sally.
408
00:29:39,038 --> 00:29:40,908
It's in the trash
where it belongs.
409
00:29:45,740 --> 00:29:46,700
Did it change?
410
00:29:46,785 --> 00:29:47,915
I didn't look.
411
00:29:48,003 --> 00:29:49,703
No. I mean, was it still
the yard sale?
412
00:29:49,788 --> 00:29:52,268
I told you I wouldn't look
and neither should you.
413
00:29:55,576 --> 00:29:57,526
- Here.
- What's this?
414
00:29:57,621 --> 00:30:01,841
I.. I-I want you to stay
at the Lighthouse Inn tonight.
415
00:30:01,930 --> 00:30:03,110
- Richard.
- No, please.
416
00:30:03,192 --> 00:30:04,502
If you do,
I'll be able to sleep.
417
00:30:04,585 --> 00:30:06,105
I'm not afraid of your painting.
418
00:30:06,195 --> 00:30:08,015
I know. Just humor me.
419
00:30:11,244 --> 00:30:12,464
Thank you for the healing.
420
00:30:12,549 --> 00:30:14,069
You're welcome.
421
00:30:14,160 --> 00:30:16,550
Oh, and Hobo thanks you, too.
422
00:30:17,511 --> 00:30:18,951
Anytime, Hobo.
423
00:30:21,820 --> 00:30:22,950
Hey.
424
00:30:26,128 --> 00:30:27,428
Find your way back.
425
00:30:28,739 --> 00:30:30,049
Maybe I will.
426
00:30:31,830 --> 00:30:34,180
Maybe I'll beat this thing
inside me and..
427
00:30:36,095 --> 00:30:38,745
...just, um, surprise everyone.
428
00:30:50,761 --> 00:30:51,891
[engine cranks]
429
00:30:57,768 --> 00:30:59,638
- Bye.
- Bye.
430
00:31:19,573 --> 00:31:22,013
[electricity crackling]
431
00:31:22,097 --> 00:31:24,967
[eerie music]
432
00:31:28,887 --> 00:31:31,797
[instrumental music]
433
00:31:41,551 --> 00:31:43,901
[house alarm beeps]
434
00:31:45,164 --> 00:31:48,044
Home, Hobo. Home.
435
00:31:48,123 --> 00:31:50,003
No more yard sales.
436
00:31:50,082 --> 00:31:51,392
[key pad beeps]
437
00:31:54,477 --> 00:31:57,347
[shower running]
438
00:32:12,756 --> 00:32:15,666
[eerie music]
439
00:32:30,687 --> 00:32:32,297
I sent her away.
440
00:32:32,385 --> 00:32:34,865
[nails screech]
441
00:33:04,373 --> 00:33:05,983
I know what you are.
442
00:33:08,638 --> 00:33:10,508
You're a disease
growin' in my body.
443
00:33:12,120 --> 00:33:14,860
If I die, you die.
444
00:33:16,472 --> 00:33:18,082
'I want you to think
about that.'
445
00:33:18,170 --> 00:33:19,950
Killing me would
be your suicide.
446
00:33:20,041 --> 00:33:22,131
We need each other to live.
447
00:33:25,264 --> 00:33:28,094
I'm not your damn disease
448
00:33:28,180 --> 00:33:31,490
you egomaniac.
449
00:33:33,489 --> 00:33:35,879
I'm what you don't know.
450
00:33:35,970 --> 00:33:37,320
I'm your fear.
451
00:33:47,895 --> 00:33:49,025
[grunts]
452
00:33:51,725 --> 00:33:52,895
[engine idling]
453
00:33:59,298 --> 00:34:01,428
Aaah!
454
00:34:02,823 --> 00:34:04,003
[panting]
455
00:34:04,738 --> 00:34:05,908
[spits]
456
00:34:09,830 --> 00:34:11,310
[instrumental music]
457
00:34:11,397 --> 00:34:14,267
[laughter on TV]
458
00:34:37,379 --> 00:34:39,289
Rosewood police tell us
that today's murder
459
00:34:39,381 --> 00:34:41,991
is not the first tragedy
in this neighborhood.
460
00:34:42,080 --> 00:34:44,170
'Just last year,
a boy next door'
461
00:34:44,256 --> 00:34:46,946
'committed suicide
in this same house.'
462
00:34:47,041 --> 00:34:48,871
[man on TV]
'It's very sad, Claudia.'
463
00:34:48,956 --> 00:34:52,046
[Claudia]
'Very sad for the Diment family
and all their friends.'
464
00:34:52,133 --> 00:34:54,273
'I'm Claudia Clemmens
reporting from Rosewood.'
465
00:34:54,353 --> 00:34:55,663
It's real.
466
00:34:55,745 --> 00:34:58,655
[dramatic music]
467
00:35:01,490 --> 00:35:03,010
This is real.
468
00:35:11,544 --> 00:35:12,854
No.
469
00:35:25,993 --> 00:35:27,393
Aunt Trudy's.
470
00:35:36,308 --> 00:35:39,178
[telephone rings]
471
00:35:43,489 --> 00:35:44,749
- Hello.
- Trudy.
472
00:35:44,838 --> 00:35:46,188
[Aunt Trudy]
'I know it encourages burglars'
473
00:35:46,274 --> 00:35:47,844
'to say things like this'
474
00:35:47,928 --> 00:35:50,408
'but I've gone to Kennebunk
to watch a movie.'
475
00:35:50,496 --> 00:35:52,056
'If you intend to break in'
476
00:35:52,150 --> 00:35:55,540
'please don't take
my china pigs.'
477
00:35:55,631 --> 00:35:57,941
'If you want to leave a message,
do so at the beep.'
478
00:35:58,025 --> 00:35:59,635
[beep]
479
00:35:59,722 --> 00:36:03,292
Trudy, call me
when you get back home.
480
00:36:03,378 --> 00:36:05,858
I don't care how late it is.
Just call me.
481
00:36:13,562 --> 00:36:17,222
Oh, God. Please not Aunt Trudy.
482
00:36:17,305 --> 00:36:19,655
Send them by the coast road.
483
00:36:19,742 --> 00:36:22,142
Please send them
down the coast road.
484
00:36:26,358 --> 00:36:28,658
No. No!
485
00:36:28,751 --> 00:36:30,541
No!
486
00:36:30,623 --> 00:36:32,843
[grunts, glass shatters]
487
00:36:35,105 --> 00:36:38,015
[dramatic music]
488
00:36:41,677 --> 00:36:44,547
[Hobo barking]
489
00:37:05,875 --> 00:37:08,095
[Hobo whimpers]
490
00:37:10,532 --> 00:37:13,412
[clock ticking]
491
00:37:15,929 --> 00:37:18,279
[telephone rings]
492
00:37:22,370 --> 00:37:24,890
- Trudy?
- Yes, dear.
493
00:37:24,981 --> 00:37:27,381
What is it? Are you alright?
494
00:37:27,462 --> 00:37:29,512
I'm better now.
495
00:37:29,595 --> 00:37:32,465
[Aunt Trudy]
'What's wrong? Your-your voice
sounds all funny.'
496
00:37:32,554 --> 00:37:35,564
'It's trembling. What is it?'
497
00:37:35,644 --> 00:37:38,264
'It's that picture, isn't it?
It's that damn picture.'
498
00:37:38,343 --> 00:37:41,353
Well, yeah. You were right. It..
499
00:37:41,433 --> 00:37:43,353
It's evil
500
00:37:43,435 --> 00:37:45,345
so I burned it in the fireplace.
501
00:37:45,437 --> 00:37:48,917
[Aunt Trudy]
'Well, good.
Scatter the ashes, too.'
502
00:37:49,005 --> 00:37:50,825
'You were worried about me,
weren't you?'
503
00:37:50,920 --> 00:37:52,530
'Because you showed it to me?'
504
00:37:52,618 --> 00:37:53,618
Yes.
505
00:37:53,706 --> 00:37:56,356
'Fire was the right idea.'
506
00:37:56,448 --> 00:37:59,228
'That-that's how they used
to kill evil, right?'
507
00:37:59,320 --> 00:38:02,150
[Aunt Trudy]
'Well, you've used it
a few times in your books.'
508
00:38:02,236 --> 00:38:04,536
Heh! You're right. I did.
509
00:38:04,630 --> 00:38:08,500
[Aunt Trudy]
'Oh, I'm fine, Richard.
You get some sleep.'
510
00:38:08,590 --> 00:38:10,590
'You've had a hard day, hmm?'
511
00:38:10,679 --> 00:38:12,459
'You've got to stay
strong and healthy.'
512
00:38:12,551 --> 00:38:14,421
'We'll talk tomorrow?'
513
00:38:14,509 --> 00:38:16,689
I think so.
514
00:38:16,772 --> 00:38:18,562
[Aunt Trudy]
'Goodnight, dear.'
515
00:38:24,084 --> 00:38:26,394
[thunder rumbling]
516
00:38:27,305 --> 00:38:30,215
[rain splattering]
517
00:38:32,614 --> 00:38:33,754
[Hobo panting]
518
00:38:35,574 --> 00:38:36,924
He would have been here by now
519
00:38:37,010 --> 00:38:38,970
even if he'd taken
the coast road.
520
00:38:46,498 --> 00:38:48,978
[engine revving]
521
00:38:49,065 --> 00:38:50,235
[Hobo barking]
522
00:38:53,940 --> 00:38:56,810
[eerie music]
523
00:38:58,205 --> 00:38:59,335
[exhales sharply]
524
00:39:03,689 --> 00:39:06,079
[Hobo snarling]
525
00:39:19,139 --> 00:39:21,529
[dramatic music]
526
00:39:22,925 --> 00:39:25,315
[barking continues]
527
00:39:33,458 --> 00:39:34,678
[lock clinks]
528
00:39:34,763 --> 00:39:37,163
[door creaking]
529
00:39:59,440 --> 00:40:01,090
[Hobo growls]
530
00:40:01,181 --> 00:40:02,361
[barking]
531
00:40:13,802 --> 00:40:15,282
[glass shattering]
532
00:40:17,545 --> 00:40:18,845
[Hobo whimpers]
533
00:40:19,939 --> 00:40:21,289
Hobo.
534
00:40:36,042 --> 00:40:38,092
Take it! Take it! It's yours!
535
00:41:05,332 --> 00:41:07,732
[dramatic music]
536
00:41:39,540 --> 00:41:42,460
[doorknob rattling]
537
00:41:46,591 --> 00:41:47,901
[shatters]
538
00:41:57,340 --> 00:42:00,130
[Richard]
Go away! Leave me alone!
539
00:42:03,433 --> 00:42:05,133
Aah! Uh!
540
00:42:05,218 --> 00:42:06,918
[grunting]
541
00:42:23,758 --> 00:42:26,628
[engine idling]
542
00:42:34,421 --> 00:42:35,731
Damn you.
543
00:42:36,815 --> 00:42:38,115
Damn you.
544
00:42:59,141 --> 00:43:00,491
Blood.
545
00:43:21,337 --> 00:43:23,687
I'm goin' outside I think.
546
00:43:34,786 --> 00:43:35,916
[grunts]
547
00:43:50,932 --> 00:43:53,332
[instrumental music]
34084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.