All language subtitles for NCIS.S02E10.1080p.BluRay.x265-INFINITY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,635 --> 00:00:11,921 Transport 334, 2 00:00:12,012 --> 00:00:15,175 we're hearing a tractor trailer flipped over on 295. 3 00:00:15,265 --> 00:00:18,599 -It's a parking lot. -334, roger that. 4 00:00:18,685 --> 00:00:20,471 Tell the judge we're gonna be a little while. 5 00:00:20,562 --> 00:00:23,850 We'll peel off at New Kent. I'll take King Williams to River Road. 6 00:00:23,940 --> 00:00:26,398 No, just stay on 17 the whole way. 7 00:00:26,484 --> 00:00:29,522 Yeah, wait one. My wife is giving me directions. 8 00:00:29,612 --> 00:00:32,070 I don't want to take the damn scenic route. 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,444 You got all those stop lights in New Kent. 10 00:00:36,161 --> 00:00:37,697 Oh, God! I can't breathe... 11 00:00:42,959 --> 00:00:45,075 Richie. Stop the bus! 12 00:00:49,758 --> 00:00:51,749 Just pull it over to the side. 13 00:00:56,097 --> 00:00:58,805 Richie, are you okay? 14 00:01:06,691 --> 00:01:08,432 Come on. Let's get out of here! 15 00:02:16,219 --> 00:02:19,507 -How did it go? -Perfect. Didn't feel a thing. 16 00:02:19,597 --> 00:02:21,508 -Did White seem to buy it? -He bought it all right. 17 00:02:21,599 --> 00:02:23,215 He was scared. You could smell it. 18 00:02:25,186 --> 00:02:26,221 Hey. Gibbs. 19 00:02:26,312 --> 00:02:28,895 Yeah, I'm calling about the VW convertible. 20 00:02:28,982 --> 00:02:31,349 -What? -The '92 VW for sale. 21 00:02:31,442 --> 00:02:32,477 -How... -You got the wrong number. 22 00:02:32,569 --> 00:02:34,435 -Is this 55... -Come on, Kate! We're moving! 23 00:02:34,529 --> 00:02:35,564 See you. 24 00:02:43,246 --> 00:02:44,736 -Hello? -You got him? 25 00:02:44,831 --> 00:02:48,540 -Are you honestly asking me that? -No, Abs. I called to flirt. 26 00:02:48,626 --> 00:02:51,163 Do you think I would send our helpless boy out there in the world 27 00:02:51,254 --> 00:02:53,245 without knowing exactly where he is? 28 00:02:53,339 --> 00:02:54,795 Abby, go to video. 29 00:02:59,596 --> 00:03:02,714 -I thought you said you had him. -The GPS system has his position 30 00:03:02,807 --> 00:03:04,013 within four feet. 31 00:03:04,100 --> 00:03:07,388 -You don't have him in your car? -No, Abby, I do not. 32 00:03:11,399 --> 00:03:15,393 -Okay, I got him now. -You forgot to turn it on. 33 00:03:15,486 --> 00:03:16,726 Put McGee on. 34 00:03:18,948 --> 00:03:20,279 He wants you. 35 00:03:21,242 --> 00:03:24,109 -How did he know I was here? -Because he's Gibbs. 36 00:03:30,543 --> 00:03:31,908 Yes, boss? 37 00:03:32,003 --> 00:03:33,789 I got people calling me every five minutes 38 00:03:33,880 --> 00:03:36,087 asking if I have a VW for sale. 39 00:03:36,174 --> 00:03:38,461 -A VW? -It's a car, McGee. 40 00:03:38,551 --> 00:03:41,919 No, no, no. I know. I just didn't know that you owned a VW. 41 00:03:42,847 --> 00:03:47,216 Do I seem like the kind of guy who would drive a squishy little car? 42 00:03:47,310 --> 00:03:50,928 No. You know, it's probably a used-car listing in the paper 43 00:03:51,022 --> 00:03:54,310 with a wrong number that is unfortunately your number. 44 00:03:54,400 --> 00:03:55,731 Do you think? 45 00:03:55,818 --> 00:03:58,185 -You already figured that out. -Fix it! 46 00:04:01,282 --> 00:04:04,991 -How does he want me to fix it? -You can't. You're doomed. 47 00:04:05,286 --> 00:04:07,618 So you'd better get back to the case. 48 00:04:08,456 --> 00:04:11,494 Okay. So where did you finally put the GPS? 49 00:04:12,377 --> 00:04:14,288 I thought about subdermal implantation. 50 00:04:14,379 --> 00:04:17,838 -Under the skin. -Yeah, like maybe in his neck. 51 00:04:18,424 --> 00:04:19,755 Tony wouldn't go for it, 52 00:04:19,842 --> 00:04:22,379 but I would have loved to have done that. 53 00:04:22,971 --> 00:04:24,962 Didn't consider a suppository? 54 00:04:25,139 --> 00:04:27,631 -I thought of it. Tony balked. -Surprising. 55 00:04:27,725 --> 00:04:32,140 Yeah. I put it in his shoe. It's really boring. 56 00:04:36,401 --> 00:04:39,268 Wait. I can't... I can't keep going. 57 00:04:42,532 --> 00:04:44,523 Get up and run. Let's go. 58 00:04:45,702 --> 00:04:48,785 Hey, I just killed a guy back there. I am not getting caught. 59 00:04:48,871 --> 00:04:51,363 Let's get up and run. Move it! Let's go! 60 00:04:51,457 --> 00:04:54,290 If you kill me, you're going to have to drag me. 61 00:04:57,171 --> 00:04:59,503 Okay, what's your name? 62 00:05:00,675 --> 00:05:02,666 -Jeffrey. -I'm Tony. 63 00:05:02,760 --> 00:05:04,592 Did you ever see The Defiant Ones, Jeffrey? 64 00:05:04,679 --> 00:05:06,841 -What? -The movie, The Defiant Ones. 65 00:05:06,931 --> 00:05:08,217 Tony Curtis, Sidney Poitier. 66 00:05:08,308 --> 00:05:10,891 -I think I'm having an asthma attack. -It's a great movie. 67 00:05:10,977 --> 00:05:12,012 These two guys, right, 68 00:05:12,103 --> 00:05:14,470 a black guy and a white guy, escape from a Southern chain gang. 69 00:05:14,564 --> 00:05:16,350 They're chained together just like we are. 70 00:05:16,441 --> 00:05:19,934 -We're not black. -My grandmother was black. 71 00:05:20,403 --> 00:05:22,610 Oh, okay. So what happens? 72 00:05:22,697 --> 00:05:24,438 They fight each other every step of the way. 73 00:05:24,532 --> 00:05:27,991 Tony Curtis has an infected wrist, a bullet in his shoulder. 74 00:05:28,536 --> 00:05:30,197 -Really? -Yeah. 75 00:05:30,288 --> 00:05:33,451 He had guts. Guts, Jeffrey. 76 00:05:33,541 --> 00:05:34,656 He doesn't want to live in a cage. 77 00:05:34,751 --> 00:05:37,584 I don't want to live in a cage, so we're gonna get up. 78 00:05:37,670 --> 00:05:40,287 Jeffrey, we're gonna get up, and we're gonna get out of here. 79 00:05:40,923 --> 00:05:43,836 Who's Tony Curtis? Who's Tony Curtis? 80 00:05:44,510 --> 00:05:46,251 You are. Let's go. 81 00:05:57,440 --> 00:05:59,556 -Where's Gibbs? -Who needs to know? 82 00:06:00,193 --> 00:06:03,231 I'm the new Senior MTAC Control Officer. Where is he? 83 00:06:03,321 --> 00:06:06,188 -He is in the field. -The Director's office called. 84 00:06:06,282 --> 00:06:09,741 In five minutes the Deputy Secretary of State, Anna Elliott... 85 00:06:09,827 --> 00:06:12,364 Wait a minute. Deputy Secretary of the United States? 86 00:06:12,455 --> 00:06:15,618 No, Norway. She's coming on in MTAC. 87 00:06:15,708 --> 00:06:18,370 She's going to be the State Department rep on the investigation. 88 00:06:18,461 --> 00:06:19,872 Get Gibbs fast. 89 00:06:23,883 --> 00:06:25,999 I don't have a VW for sale. 90 00:06:26,094 --> 00:06:29,052 Yeah, I know, boss. Switching to the car feed. 91 00:06:34,477 --> 00:06:37,310 The Deputy Secretary of State is coming on in MTAC in five minutes, 92 00:06:37,397 --> 00:06:38,558 and she wants to speak with you. 93 00:06:38,648 --> 00:06:41,436 -Handle it, McGee. -Excuse me? 94 00:06:41,526 --> 00:06:45,064 You are the highest ranking member of our team in the office. 95 00:06:45,696 --> 00:06:47,983 -Deal with it. -Do you think that's a good idea? 96 00:06:48,074 --> 00:06:51,066 This is a very powerful and important government... 97 00:06:51,536 --> 00:06:52,617 Boss? 98 00:06:53,704 --> 00:06:54,785 Boss? 99 00:07:11,556 --> 00:07:13,718 -Agent Gibbs? -No. 100 00:07:13,808 --> 00:07:15,799 No, ma'am. Agent Timothy McGee. 101 00:07:17,895 --> 00:07:20,102 Are you in charge of this investigation? 102 00:07:20,189 --> 00:07:23,727 At this moment, here at NCIS headquarters, I am. 103 00:07:23,818 --> 00:07:27,186 -Agent Gibbs is unreachable in the field. -Okay. 104 00:07:27,905 --> 00:07:29,612 Give me the short version. 105 00:07:29,740 --> 00:07:32,573 Well, since the beginning of the war, 106 00:07:32,660 --> 00:07:37,450 many very valuable Iraqi antiquities have been smuggled out of Iraq. 107 00:07:37,540 --> 00:07:38,655 Roll it. 108 00:07:39,083 --> 00:07:41,620 You should be seeing them on your screen now. 109 00:07:41,711 --> 00:07:44,578 FBI and Customs have seized many of these pieces in the US. 110 00:07:44,672 --> 00:07:47,630 They were collected and stored at Norfolk Naval Station 111 00:07:47,717 --> 00:07:49,173 for shipment back to Iraq. 112 00:07:49,260 --> 00:07:52,503 Many of these artefacts date back from the Sumerian period. 113 00:07:52,597 --> 00:07:55,931 -They are about 5000 years old. -Is this the short version? 114 00:07:56,893 --> 00:07:58,759 -Yes. -Shorter. 115 00:07:59,562 --> 00:08:02,020 Faster and let's skip the whole Sumerian period. 116 00:08:02,106 --> 00:08:03,938 Okay. Okay. 117 00:08:04,025 --> 00:08:05,982 They were stolen by two civilian employees 118 00:08:06,068 --> 00:08:08,480 who were hired to crate them for shipment back to Iraq. 119 00:08:08,571 --> 00:08:10,653 -And how many pieces were taken? -Eighty-seven. 120 00:08:10,740 --> 00:08:14,074 They were stolen in a large Conex container. 121 00:08:14,869 --> 00:08:17,327 Roughly 18 hours ago, 122 00:08:17,413 --> 00:08:19,199 one of the thieves, Jeffrey White, 123 00:08:19,290 --> 00:08:22,624 picked up on a traffic violation minutes after an APB went out. 124 00:08:22,710 --> 00:08:25,372 He is in custody, sort of. 125 00:08:26,380 --> 00:08:28,337 The other is Lane Danielson. 126 00:08:28,841 --> 00:08:31,879 He is at large with the Conex box. 127 00:08:31,969 --> 00:08:34,427 What does that mean, "In custody, sort of"? 128 00:08:34,514 --> 00:08:37,176 If the Iraqi antiquities are not recovered within 48 hours, 129 00:08:37,266 --> 00:08:40,384 statistically they will probably be sold into private art collections 130 00:08:40,478 --> 00:08:41,889 and lost forever. 131 00:08:41,979 --> 00:08:43,094 Okay, I'll ask again. 132 00:08:43,189 --> 00:08:45,772 What does that mean, "In custody, sort of"? 133 00:08:45,983 --> 00:08:47,064 Sorry. 134 00:08:47,151 --> 00:08:49,142 Jeffrey refused to talk, 135 00:08:49,237 --> 00:08:52,775 so we let him get away with an undercover agent, 136 00:08:52,865 --> 00:08:55,573 hoping that he would lead us to the Conex box. 137 00:08:56,202 --> 00:08:59,194 You let the one that you had in custody escape? 138 00:08:59,288 --> 00:09:02,406 With an undercover NCIS agent, yes, ma'am. 139 00:09:16,430 --> 00:09:18,592 They did this in The Defiant Ones. 140 00:09:18,683 --> 00:09:22,677 The chain represents the unbreakable bond between all men. 141 00:09:23,145 --> 00:09:25,557 Every scene in that movie is a metaphor. 142 00:09:25,648 --> 00:09:27,980 You don't talk like a criminal. What did you do? 143 00:09:28,067 --> 00:09:30,775 Okay, I didn't do anything. Let's get that crystal clear. 144 00:09:30,861 --> 00:09:32,397 I was landing my plane in Virginia Beach 145 00:09:32,488 --> 00:09:34,320 on my way back from the Dominican Republic. 146 00:09:34,407 --> 00:09:35,738 You're a pilot? 147 00:09:36,909 --> 00:09:37,944 Yeah. 148 00:09:38,619 --> 00:09:40,485 I was flying in this rich couple. 149 00:09:40,580 --> 00:09:42,537 Customs found four keys of cocaine in the luggage. 150 00:09:42,623 --> 00:09:44,239 It was the rich couple's. 151 00:09:44,333 --> 00:09:47,041 -l never saw it before. -I'm sorry. 152 00:09:47,128 --> 00:09:49,540 -It's a tough break. -Yeah. 153 00:09:49,630 --> 00:09:53,214 I was looking at 25 to life. I wasn't going to let that happen. 154 00:09:54,885 --> 00:09:56,375 This isn't working. 155 00:09:57,263 --> 00:09:58,879 All right. 156 00:09:59,599 --> 00:10:01,340 We gotta keep moving. 157 00:10:01,767 --> 00:10:04,134 You ready to be Tony Curtis again? 158 00:10:04,395 --> 00:10:06,807 All right. Here we go. 159 00:10:08,858 --> 00:10:12,067 This way. That's it. That's it. 160 00:10:12,153 --> 00:10:14,144 -You are Tony Curtis! -Yes. 161 00:10:16,741 --> 00:10:18,027 They're moving. 162 00:10:28,878 --> 00:10:30,084 Yeah, baby! 163 00:10:32,089 --> 00:10:33,705 That's our ticket out of here. 164 00:10:33,799 --> 00:10:36,416 All right, let's find out if anybody's home. 165 00:10:36,594 --> 00:10:38,130 Watch it. Watch it! 166 00:10:48,689 --> 00:10:50,680 Stop it. Stop it. Stop it. 167 00:10:51,525 --> 00:10:52,560 Okay. Okay. 168 00:10:55,071 --> 00:10:59,030 I guess... I guess no one's home, huh? They would have heard us, right? 169 00:10:59,992 --> 00:11:03,280 You figured that out yourself? You put that all together? 170 00:11:04,080 --> 00:11:08,790 Hey, was there anything like this, like in the water, in The Defiant Ones? 171 00:11:09,960 --> 00:11:12,622 Yeah. Yeah, there was a scene 172 00:11:14,048 --> 00:11:16,710 where the two of them nearly drowned. 173 00:11:17,134 --> 00:11:20,092 -But that was a river. -Well, this is a river. 174 00:11:20,179 --> 00:11:23,968 No, Jeffrey, it's not. No. This is not a river, Jeffrey. 175 00:11:24,850 --> 00:11:27,217 You know what this is? It's a stream. 176 00:11:27,311 --> 00:11:29,222 And you can't drown in a stream, okay? 177 00:11:29,313 --> 00:11:33,307 You can get wet, and you can get fricking freezing, but you can't drown! 178 00:11:33,818 --> 00:11:36,310 You look mad. Why are you mad? We survived. 179 00:11:36,404 --> 00:11:39,988 Surviving in two feet of water is not a heroic accomplishment. 180 00:11:40,074 --> 00:11:42,566 It is when you have a phobia of drowning. 181 00:11:45,913 --> 00:11:48,200 -You look cold. -l am cold. 182 00:11:49,875 --> 00:11:52,913 Okay, let's see if we can get inside. 183 00:11:59,385 --> 00:12:00,546 We lost him! 184 00:12:01,429 --> 00:12:04,547 I lost him, too. There's something wrong with the GPS. 185 00:12:05,015 --> 00:12:06,050 God! 186 00:12:17,945 --> 00:12:21,779 -The chicks are gonna love you. -That'll be the day. 187 00:12:22,366 --> 00:12:24,858 Am I sensing a lack of confidence here? 188 00:12:24,952 --> 00:12:26,067 Look at me. 189 00:12:26,495 --> 00:12:29,157 -What have I got to be confident about? -Hey! 190 00:12:29,832 --> 00:12:32,244 Pump a little iron, get a tan, 191 00:12:33,127 --> 00:12:36,620 contact lenses, caps, 192 00:12:37,256 --> 00:12:40,419 maybe a little plastic surgery, and you'll be fine. 193 00:12:45,306 --> 00:12:48,344 Jeffrey, it's our lucky day. 194 00:12:51,395 --> 00:12:53,352 You know, you've only been with me four hours, Jeffrey. 195 00:12:53,439 --> 00:12:55,931 Do you realise how much your life has changed? 196 00:12:56,025 --> 00:12:58,858 You're out of prison, you got new threads, 197 00:12:58,944 --> 00:13:01,811 and you're riding in a tricked-out GMC Sierra. 198 00:13:20,633 --> 00:13:21,964 We got a signal from the truck. 199 00:13:22,051 --> 00:13:24,213 We're back in business, Gibbs. Good call on the trailer. 200 00:13:24,303 --> 00:13:27,591 Cash, clothes and a car. Everything Tony loves. 201 00:13:27,681 --> 00:13:30,218 Let's just hope he's not headed for Vegas. 202 00:13:35,648 --> 00:13:36,683 Would you slow down? 203 00:13:36,774 --> 00:13:39,892 If I go any slower, I'll be going backwards, Jeffrey. 204 00:13:40,236 --> 00:13:41,692 These cuffs are chafing me. 205 00:13:41,779 --> 00:13:43,611 Well, maybe we can stop and get you some lotion. 206 00:13:43,697 --> 00:13:46,189 -Really? -No, not really, Jeffrey. 207 00:13:47,117 --> 00:13:48,323 We're criminals on the run. 208 00:13:48,410 --> 00:13:50,196 Criminals on the run don't stop and get lotion. 209 00:13:50,287 --> 00:13:51,322 Right. 210 00:13:52,498 --> 00:13:53,829 Okay, listen. Just relax. 211 00:13:53,916 --> 00:13:56,374 I know some people down in Florida. We can drive down there. 212 00:13:56,460 --> 00:13:59,293 The problem is we can't stay in this truck forever. 213 00:13:59,380 --> 00:14:00,996 It's probably LoJacked. 214 00:14:01,090 --> 00:14:04,003 I have a friend who could help us. He's near here. 215 00:14:04,093 --> 00:14:05,959 You have a friend near here? 216 00:14:06,053 --> 00:14:08,385 And you were going to tell me this when? 217 00:14:08,472 --> 00:14:11,840 Sorry. I just thought of it. Let's find a pay phone. 218 00:14:15,604 --> 00:14:18,392 OnStar. How can we help you, Mr Reynolds? 219 00:14:18,774 --> 00:14:20,731 Hi. Yeah, we'd like to make a call. 220 00:14:20,818 --> 00:14:24,277 I'd be happy to place that call for you. What is the number? 221 00:14:24,446 --> 00:14:25,857 Hold on a second. 222 00:14:26,699 --> 00:14:29,066 Let's get out of these cuffs, Jeffrey. 223 00:14:29,326 --> 00:14:31,488 What's the number? Come on. 224 00:14:33,122 --> 00:14:34,283 Watch out! 225 00:14:41,839 --> 00:14:44,206 Gibbs, it sounds like Tony was in an accident! 226 00:14:44,300 --> 00:14:46,132 Got it, Abby. We're on it. 227 00:14:49,513 --> 00:14:52,551 I wasn't gonna hit him. I saw him the whole time. 228 00:14:53,601 --> 00:14:56,343 -I think I have a concussion. -You didn't hit your head on anything. 229 00:14:56,437 --> 00:14:59,600 -The sticker says airbags can be fatal! -For children! 230 00:15:05,029 --> 00:15:06,269 You okay? 231 00:15:07,823 --> 00:15:09,939 -Yeah, we're cool. -I called 911. 232 00:15:12,494 --> 00:15:15,657 -Kate! Oh, no. -Who's Kate? 233 00:15:15,789 --> 00:15:18,156 My dog. She must have jumped out. Kate! 234 00:15:18,500 --> 00:15:20,082 Kate! Come here, girl! 235 00:15:22,713 --> 00:15:23,919 Oh, God! 236 00:15:27,384 --> 00:15:28,499 My leg! 237 00:15:29,345 --> 00:15:30,710 Can you move it? 238 00:15:31,221 --> 00:15:32,882 Wait here. I'll get her. 239 00:15:34,350 --> 00:15:36,057 What does she look like? 240 00:15:36,352 --> 00:15:38,514 -A Shih Tzu. -A what? 241 00:15:39,188 --> 00:15:41,225 Long brown hair, kind of mangy. 242 00:15:43,484 --> 00:15:44,940 Kate! -Get the lead out. 243 00:15:45,027 --> 00:15:46,233 -Here, girl! Wait, wait. 244 00:15:46,320 --> 00:15:48,027 -Kate! -Come on. Come on. 245 00:15:48,113 --> 00:15:49,148 Move it. 246 00:15:49,281 --> 00:15:51,272 Here, girl! Kate! 247 00:15:52,868 --> 00:15:54,108 -Put your arm around. -What? 248 00:15:54,203 --> 00:15:55,989 Okay. Under, all right? 249 00:15:58,749 --> 00:16:00,285 Hey! What are you doing? 250 00:16:13,597 --> 00:16:16,385 Hey! Hey, hey! 251 00:16:17,518 --> 00:16:19,134 My bike was stolen. You gotta help me. 252 00:16:19,228 --> 00:16:20,764 -Who stole it? -Two guys. 253 00:16:20,854 --> 00:16:23,221 The truck went off the road. I was helping find their dog. 254 00:16:23,315 --> 00:16:25,852 -They had a dog? -A Shih Tzu named Kate. 255 00:16:26,902 --> 00:16:28,813 They had a dog named Kate? 256 00:16:28,904 --> 00:16:31,362 -What's a Shih Tzu? -It's a little annoying dog. 257 00:16:31,448 --> 00:16:34,156 -Did they describe it? -Yeah, they said it had long brown hair. 258 00:16:34,243 --> 00:16:36,154 -Kind of mangy. -I'm gonna shoot him. 259 00:16:36,245 --> 00:16:37,610 How much gas did you have left in your tank? 260 00:16:37,705 --> 00:16:40,618 -Almost nothing. A half gallon, tops. -Okay, let's go. 261 00:16:40,708 --> 00:16:41,948 Hey, what about my bike? 262 00:16:42,042 --> 00:16:43,828 We're going to find it. 263 00:16:43,919 --> 00:16:45,830 Great. That's great, but what should I do? 264 00:16:46,255 --> 00:16:47,495 Find the dog. 265 00:17:01,729 --> 00:17:03,686 -Loosen your grip! -What? 266 00:17:03,772 --> 00:17:07,140 -I can't breathe! -My hand's numb. I can't move it. 267 00:17:08,444 --> 00:17:09,479 Stop it! 268 00:17:15,242 --> 00:17:18,075 -I'm going to fall off! -You're not falling, Jeffrey. 269 00:17:18,162 --> 00:17:20,950 -I can't ride without hugging! -Stop it! 270 00:17:22,916 --> 00:17:25,499 You and I are gonna have a long talk after this, Jeffrey. 271 00:17:27,296 --> 00:17:30,163 Come on, guys. Give me something to work with. 272 00:17:40,684 --> 00:17:44,052 It happened on the way to arraignment. I had no choice. 273 00:17:45,147 --> 00:17:47,730 I was handcuffed! What was I supposed to do? 274 00:17:49,485 --> 00:17:52,227 Don't you sell that without me, Lane. 275 00:17:52,863 --> 00:17:54,228 Okay. 276 00:17:54,323 --> 00:17:55,734 I know! 277 00:17:56,366 --> 00:17:57,481 I'm Ss orry ! 278 00:18:05,459 --> 00:18:07,370 Lane is not happy you're with me. 279 00:18:07,461 --> 00:18:10,203 Well, we cut the chain, you'll never see me again. 280 00:18:10,422 --> 00:18:12,038 Could you fly me and Lane out of the country? 281 00:18:12,132 --> 00:18:13,714 It's tricky, Jeffrey. 282 00:18:14,176 --> 00:18:15,962 I'd have to fly below the radar, 283 00:18:16,053 --> 00:18:19,262 no transponder, limited range. Won't be cheap. 284 00:18:19,348 --> 00:18:21,885 I could come up with the money. It might make Lane like you. 285 00:18:21,975 --> 00:18:23,932 I don't need Lane to like me. 286 00:18:26,146 --> 00:18:28,558 If we get out of these cuffs, you can come with me if you want. 287 00:18:28,649 --> 00:18:31,141 -Without Lane. -Thanks, but I can't. 288 00:18:31,860 --> 00:18:34,898 Hey, could I drive? I'm getting a cramp in this position. 289 00:18:34,988 --> 00:18:36,945 -No. -You didn't even think about it. 290 00:18:37,032 --> 00:18:38,818 Well, you ran into a tree. 291 00:18:39,243 --> 00:18:40,984 Trust me, you shouldn't be 292 00:18:44,039 --> 00:18:45,780 operating heavy machinery. 293 00:18:48,794 --> 00:18:50,376 Haven't seen them. 294 00:18:50,462 --> 00:18:52,578 Well, here's our number, if they come in. 295 00:18:52,673 --> 00:18:54,038 -Sure. -Thanks. 296 00:18:57,302 --> 00:18:59,418 What? -You're worried. 297 00:19:00,305 --> 00:19:02,216 -About what? -Tony. 298 00:19:04,101 --> 00:19:06,559 -You are. I can tell. -I'm worried about the job, Kate. 299 00:19:06,645 --> 00:19:07,976 Don't confuse the two. 300 00:19:10,065 --> 00:19:11,430 I sold it! 301 00:19:11,525 --> 00:19:13,857 Where is Special Agent Gibbs? 302 00:19:13,944 --> 00:19:15,651 He is still in the field. 303 00:19:15,737 --> 00:19:16,943 Is he planning on coming back 304 00:19:17,030 --> 00:19:20,022 or am I doomed to speak to you for the duration of this investigation? 305 00:19:20,117 --> 00:19:22,324 Ma'am, he's searching for a missing agent. 306 00:19:22,411 --> 00:19:25,949 -The agent chained to Jeffrey White? -Yes. 307 00:19:26,039 --> 00:19:27,450 When a fellow officer's in trouble... 308 00:19:27,541 --> 00:19:31,500 So, you lost the agent who is chained to Jeffrey White? 309 00:19:31,587 --> 00:19:33,999 -Well, yes... -Using the transitive property then, 310 00:19:34,089 --> 00:19:38,253 that leads me to the conclusion that NCIS has lost Jeffrey White. 311 00:19:39,136 --> 00:19:40,501 -No. -No? 312 00:19:40,596 --> 00:19:42,337 Then you have Jeffrey White in custody? 313 00:19:42,431 --> 00:19:43,796 Well, I... I... 314 00:19:46,059 --> 00:19:48,141 Call me the minute you find him 315 00:19:50,022 --> 00:19:53,185 or whenever your mouth begins to work again, 316 00:19:53,275 --> 00:19:54,891 whichever comes first. 317 00:20:17,174 --> 00:20:19,666 I am not having this conversation with you, Jeffrey. 318 00:20:19,760 --> 00:20:22,593 For the 300th and final time, just shut your pie hole. 319 00:20:22,679 --> 00:20:24,886 -Okay. Okay. Okay. -Stop talking. 320 00:20:29,061 --> 00:20:31,769 Just... Just wait. Wait. 321 00:20:38,278 --> 00:20:39,689 -Hey, Lane. -Hey. 322 00:20:41,198 --> 00:20:43,155 -This is Tony. -How you doing? 323 00:20:45,285 --> 00:20:46,320 Okay. 324 00:20:48,872 --> 00:20:51,239 She's not as comfortable as she looks. 325 00:20:52,292 --> 00:20:53,373 Trust me. 326 00:21:01,635 --> 00:21:03,592 You killed a Federal Marshal? 327 00:21:04,388 --> 00:21:06,425 I don't know that I killed him. 328 00:21:09,851 --> 00:21:12,183 You don't strike me the type to kill a man. 329 00:21:12,271 --> 00:21:13,978 Sorry to disappoint you. 330 00:21:14,982 --> 00:21:19,067 Did Jeffrey tell you what we have going on? 331 00:21:20,279 --> 00:21:23,271 He just said that you wanted me to fly you out of the country. 332 00:21:23,365 --> 00:21:25,402 -That's all? -Yeah, that's all. 333 00:21:27,077 --> 00:21:30,536 Jeffrey manipulates easy. 334 00:21:31,456 --> 00:21:33,367 -I'm not manipulating... -No? 335 00:21:34,167 --> 00:21:36,534 No! You want me out of here, I'm gone. 336 00:21:39,548 --> 00:21:41,380 There's no need to rush off, 337 00:21:43,135 --> 00:21:44,625 unless you want to. 338 00:21:51,143 --> 00:21:52,224 Got you. 339 00:21:53,228 --> 00:21:55,890 Their names didn't bring up any criminal records. 340 00:21:55,981 --> 00:21:57,312 That's because this print 341 00:21:57,399 --> 00:22:00,141 doesn't match Lane Harrison or Jeffrey White. 342 00:22:00,652 --> 00:22:02,438 Meet Billy Collins. 343 00:22:03,739 --> 00:22:04,774 Oh, no. 344 00:22:17,878 --> 00:22:20,119 -Yeah. Gibbs. We've got an ID. 345 00:22:20,213 --> 00:22:22,295 Boss, Lane Harrison is an alias. 346 00:22:22,382 --> 00:22:23,998 He has done time for armed robbery 347 00:22:24,092 --> 00:22:27,130 and is wanted for three murders in the Seattle area. 348 00:22:27,471 --> 00:22:30,680 -What's his MO? -According to the autopsy report... 349 00:22:33,185 --> 00:22:34,220 Abby! 350 00:22:36,229 --> 00:22:40,439 He's a regular Mack the Knife, Gibbs. Their throats were cut from behind. 351 00:22:47,908 --> 00:22:49,148 There's a bed. 352 00:22:57,292 --> 00:22:58,874 It'll help you sleep. 353 00:23:04,091 --> 00:23:05,206 Thanks. 354 00:23:30,200 --> 00:23:32,908 We now believe that Jeffrey White and Lane Danielson 355 00:23:32,994 --> 00:23:34,325 are not who they say they are. 356 00:23:34,413 --> 00:23:36,199 We've linked them to several murders. 357 00:23:36,289 --> 00:23:39,281 -You put your agent with murderers. -Yes, but we didn't... 358 00:23:39,376 --> 00:23:41,242 And then you lost contact with your agent. 359 00:23:41,336 --> 00:23:43,043 -Yes, but... -And you still have no idea 360 00:23:43,130 --> 00:23:44,416 where in the world he is. 361 00:23:44,506 --> 00:23:45,712 -No, but... -And you have no idea 362 00:23:45,799 --> 00:23:47,961 where the Iraqi antiquities are. 363 00:23:48,051 --> 00:23:50,543 - Well, no. No, we don't. -Not a clue. 364 00:23:52,347 --> 00:23:53,508 Not a clue. 365 00:23:53,849 --> 00:23:56,307 You ever worked at the post office, Agent McGee? 366 00:23:56,393 --> 00:23:57,474 No, ma'am. 367 00:23:57,561 --> 00:23:59,893 Ever cleaned toilets at a federal campground? 368 00:23:59,980 --> 00:24:02,392 -No, ma'am. -If these antiquities 369 00:24:02,482 --> 00:24:04,723 are not found immediately, 370 00:24:04,818 --> 00:24:09,062 you will not even be able to get those two federal government jobs. 371 00:24:10,282 --> 00:24:11,443 Am I clear? 372 00:24:16,913 --> 00:24:18,699 He's leaving bread crumbs. 373 00:24:28,049 --> 00:24:29,380 -McGee. -Hey. 374 00:24:30,051 --> 00:24:32,759 Pull the records on a pay-phone number for me. 375 00:24:33,680 --> 00:24:34,761 Ready. 376 00:24:34,848 --> 00:24:35,963 The number is 377 00:24:36,057 --> 00:24:41,268 804-555-0178. 378 00:24:41,354 --> 00:24:42,719 Seven, eight. Okay, got it. 379 00:24:42,814 --> 00:24:44,100 Compare the numbers to the ones we have 380 00:24:44,191 --> 00:24:45,807 on Jeffrey White or Lane Harrison. 381 00:24:46,151 --> 00:24:47,937 Family, friends, anything. 382 00:24:48,653 --> 00:24:50,690 Look, boss. The Deputy Secretary of State, 383 00:24:50,780 --> 00:24:53,238 she keeps calling. She keeps threatening things. 384 00:24:53,325 --> 00:24:54,781 Things? What kind of things? 385 00:24:54,868 --> 00:24:58,111 Not letting us clean toilets, other jobs like that. 386 00:24:58,205 --> 00:24:59,570 Hey, McGee. 387 00:24:59,664 --> 00:25:01,496 -Calm down. -Okay. 388 00:25:02,417 --> 00:25:04,033 Sorry. Now I'm calm, now. 389 00:25:04,127 --> 00:25:05,868 Okay. I'm going to tell you how to handle this. 390 00:25:05,962 --> 00:25:07,544 Next time she calls, 391 00:25:07,631 --> 00:25:09,713 you give her two words from the bottom of your heart. 392 00:25:09,799 --> 00:25:10,914 Two words? 393 00:25:12,552 --> 00:25:14,338 -Stick it! -Stick it? 394 00:25:14,429 --> 00:25:16,511 I'm not sure that I can... 395 00:25:24,356 --> 00:25:25,596 Morning. 396 00:25:27,150 --> 00:25:28,311 What's the matter? 397 00:25:28,401 --> 00:25:31,189 I'm not used to waking up this close to a man's face, Jeffrey. 398 00:25:31,279 --> 00:25:34,112 We gotta get out of here. Lane took off. 399 00:25:34,199 --> 00:25:35,405 Where did he go? 400 00:25:36,701 --> 00:25:39,409 Last night we fought over you. 401 00:25:40,080 --> 00:25:41,991 I really don't like the way that sounds, Jeffrey. 402 00:25:42,082 --> 00:25:43,993 He wanted to get rid of you. 403 00:25:44,626 --> 00:25:47,618 -Il wouldn't let him. -Now, that sounds good. 404 00:25:47,712 --> 00:25:49,453 You've been decent to me. 405 00:25:49,965 --> 00:25:52,627 -Not a lot of people have. -Where did he go? 406 00:25:54,511 --> 00:25:57,128 -I'm gonna lay it out for you. -All right. 407 00:25:57,556 --> 00:26:00,924 I'm about to make a lot of money. 408 00:26:02,352 --> 00:26:04,764 -But I need a partner. -Talk to me. 409 00:26:05,397 --> 00:26:09,311 Lane and me stole some stuff, very valuable stuff. 410 00:26:09,734 --> 00:26:12,726 I kind of figured that. What is it, drugs? 411 00:26:13,738 --> 00:26:16,821 Stuff from Iraq. Like from a 100,000 years ago. 412 00:26:17,492 --> 00:26:20,530 -There were no people then, Jeffrey. -Whatever. It's old. 413 00:26:20,620 --> 00:26:23,453 We got it off this Navy base we were working at. 414 00:26:24,874 --> 00:26:27,332 -What's it worth? -Three million. 415 00:26:28,503 --> 00:26:31,211 -You're kidding. -We got a buyer. This guy from Japan. 416 00:26:31,298 --> 00:26:33,665 The stuff's going to be on a ship to Tokyo tonight. 417 00:26:33,758 --> 00:26:36,125 -So when do you get the money? -Eight hours. 418 00:26:36,219 --> 00:26:37,425 Okay. 419 00:26:38,179 --> 00:26:40,716 Lane took off to sell it out from under you, didn't he? 420 00:26:40,807 --> 00:26:43,139 We've got to get to those buyers before he does. 421 00:26:43,226 --> 00:26:45,684 -Where's the stuff? -Someplace safe. 422 00:26:46,646 --> 00:26:47,852 You with me? 423 00:26:52,569 --> 00:26:54,901 I can't face Lane alone. 424 00:27:03,788 --> 00:27:04,994 I'm with you. 425 00:27:14,633 --> 00:27:16,965 -Let's break the pattern. -What pattern? 426 00:27:17,052 --> 00:27:19,089 Dishonest silence pattern. 427 00:27:19,763 --> 00:27:20,878 I'll start. 428 00:27:20,972 --> 00:27:22,554 I'm worried for Tony. 429 00:27:23,642 --> 00:27:25,053 There. I said it. 430 00:27:27,228 --> 00:27:31,938 I dropped my guard for two seconds. I got it out, and now I'm happy. 431 00:27:32,025 --> 00:27:33,811 -That made you happy? -Yes. 432 00:27:35,945 --> 00:27:38,107 Don't you want to be happy, Gibbs? 433 00:27:38,990 --> 00:27:40,276 -I am happy. -You don't look happy. 434 00:27:41,493 --> 00:27:43,655 -We're done with this. -I thought we were. 435 00:27:43,745 --> 00:27:45,907 -Yeah, McGee. -Switch to car feed. 436 00:27:47,499 --> 00:27:49,911 Boss, I got the list of numbers dialled from the pay phone. 437 00:27:50,001 --> 00:27:52,959 One was placed to a hunting cabin outside of Richmond. 438 00:27:53,046 --> 00:27:57,461 It was the only phone call made from that pay phone all afternoon. 439 00:27:57,550 --> 00:27:59,962 I'm feeding you the GPS coordinates now. 440 00:28:06,476 --> 00:28:08,513 How soon can you get the plane? 441 00:28:08,978 --> 00:28:11,390 Well, I know a guy that can arrange a charter to Key West. 442 00:28:11,481 --> 00:28:14,348 From there we can get a King Air 350 twin engine. 443 00:28:15,235 --> 00:28:16,976 That'll get us to Mexico. 444 00:28:19,531 --> 00:28:21,317 I'm glad Lane took off. 445 00:28:27,122 --> 00:28:29,079 We're gonna make a good team. 446 00:28:31,334 --> 00:28:32,870 Better get going. 447 00:28:37,966 --> 00:28:39,456 Lane took the bike! 448 00:28:39,676 --> 00:28:41,758 He must have pushed it down the road. 449 00:28:41,845 --> 00:28:44,678 He didn't want us to wake up when he started it. 450 00:28:53,690 --> 00:28:56,227 My father used to have a cabin like this. 451 00:28:57,235 --> 00:28:59,226 He used to bring me and my sister here. 452 00:28:59,320 --> 00:29:00,435 Good times? 453 00:29:01,489 --> 00:29:03,696 He used to beat the crap out of me. 454 00:29:04,409 --> 00:29:08,073 Your parents are supposed to help you, Tony, not hurt you. 455 00:29:09,998 --> 00:29:11,580 Your father hurt you? 456 00:29:12,500 --> 00:29:14,741 No, he was too drunk to hurt anyone. 457 00:29:16,004 --> 00:29:17,290 I hate it here. 458 00:29:19,299 --> 00:29:22,132 Then let's get out of here, make us some money. 459 00:29:22,218 --> 00:29:26,086 Hell, yeah. Let's go make us lots of money! 460 00:29:41,863 --> 00:29:45,777 Either I speak to Agent Gibbs and get a full accounting of this investigation, 461 00:29:45,867 --> 00:29:49,201 or I've been authorized to pull NCIS from the investigation 462 00:29:49,287 --> 00:29:51,153 and put it under the FBI's jurisdiction. 463 00:29:51,247 --> 00:29:53,033 You're getting in the way. 464 00:29:53,166 --> 00:29:55,453 Excuse me, Agent McGee? 465 00:29:55,543 --> 00:29:56,874 We are working very hard. 466 00:29:56,961 --> 00:30:00,750 We have an undercover agent who is missing. He's risking his life. 467 00:30:00,840 --> 00:30:03,753 And your constant interruptions are keeping me from doing my job. 468 00:30:03,843 --> 00:30:07,586 You lost your prisoners! You lost your agent! 469 00:30:07,680 --> 00:30:09,762 -That is not true. - That's what you told me. 470 00:30:09,849 --> 00:30:12,341 Look, the truth is that while Agent DiNozzo is lost, 471 00:30:12,435 --> 00:30:14,472 Jeffrey White is still with him. 472 00:30:14,562 --> 00:30:17,771 So Jeffrey White, technically, is with an NCIS agent, 473 00:30:17,857 --> 00:30:20,269 and, therefore, technically is still in custody. 474 00:30:20,360 --> 00:30:22,601 Well, you've clearly been empowered to tell me off. 475 00:30:22,695 --> 00:30:23,776 Yes, ma'am. 476 00:30:23,863 --> 00:30:27,151 And what, exactly, did Agent Gibbs tell you to say to me? 477 00:30:27,283 --> 00:30:31,572 He told me to tell you to "stick it." 478 00:30:33,790 --> 00:30:36,657 -You're telling me to... -Stick it! 479 00:30:38,503 --> 00:30:40,164 Thank you, Ms Deputy Secretary of State. 480 00:30:40,255 --> 00:30:42,212 Our conversation is now over. 481 00:31:38,313 --> 00:31:39,348 Clear. 482 00:31:46,487 --> 00:31:47,568 Clear! 483 00:31:49,032 --> 00:31:51,148 -We're too late. -Search it. 484 00:31:57,081 --> 00:31:58,242 Yeah. Gibbs. 485 00:32:02,170 --> 00:32:03,535 Special Agent McGee speaking. 486 00:32:03,630 --> 00:32:05,337 -Hey, McGee. -Yes, boss? 487 00:32:05,423 --> 00:32:06,584 I want you to run the phone records 488 00:32:06,674 --> 00:32:07,880 for the land line at the cabin. 489 00:32:07,967 --> 00:32:09,128 On it. 490 00:32:09,218 --> 00:32:11,300 And, boss, I told her, 491 00:32:11,387 --> 00:32:14,004 -the Deputy Secretary of State. -Yeah? 492 00:32:14,599 --> 00:32:15,634 How did it work? 493 00:32:15,725 --> 00:32:18,513 Well, she submitted a formal complaint to the Director. 494 00:32:18,603 --> 00:32:19,684 McGee! 495 00:32:20,939 --> 00:32:22,054 Good job. 496 00:32:28,696 --> 00:32:29,731 Gibbs! 497 00:32:56,224 --> 00:32:57,464 Over here! 498 00:33:14,283 --> 00:33:15,739 Throat's slashed to the spine. 499 00:33:15,827 --> 00:33:18,364 Lane Harrison didn't kill those two guys in Seattle. 500 00:33:18,454 --> 00:33:20,161 Jeffrey White did it. 501 00:33:20,248 --> 00:33:22,615 Tony has no idea who he's with, Gibbs. 502 00:33:35,263 --> 00:33:36,753 Wasn't much of a struggle, 503 00:33:36,848 --> 00:33:39,636 only these abrasions on his cheek. 504 00:33:39,726 --> 00:33:43,594 The head was grabbed from behind and immobilized. 505 00:33:43,688 --> 00:33:44,803 And with the other hand... 506 00:33:44,897 --> 00:33:47,264 Came around and cut across the throat. 507 00:33:48,192 --> 00:33:49,933 By the look of things, 508 00:33:50,028 --> 00:33:53,441 he was experienced in this method of execution, Jethro. 509 00:33:53,531 --> 00:33:56,068 We think he's responsible for three other murders. 510 00:33:56,159 --> 00:33:58,867 -Same MO. -And Tony's with the bastard? 511 00:33:59,787 --> 00:34:01,869 -Is he aware? -Probably not. 512 00:34:01,956 --> 00:34:04,493 We have to think Tony didn't know anything about this. 513 00:34:04,584 --> 00:34:06,495 He would have never allowed it to happen. 514 00:34:06,586 --> 00:34:07,667 Unless... 515 00:34:10,798 --> 00:34:13,756 We checked the rest of the area. No other bodies. 516 00:34:15,845 --> 00:34:17,335 Tony's still alive. 517 00:34:26,064 --> 00:34:28,522 "Lynchburg across from Wal-Mart." 518 00:34:29,776 --> 00:34:31,813 -Mean anything? -Yeah. Gibbs. 519 00:34:38,659 --> 00:34:40,445 I do not have a VW! 520 00:34:40,536 --> 00:34:43,244 -Still getting the calls, huh, boss? -What do you got, McGee? 521 00:34:43,331 --> 00:34:46,449 Well, I got the local message units dialled to the cabin. Nothing there. 522 00:34:46,542 --> 00:34:47,577 Long distance? 523 00:34:47,668 --> 00:34:48,874 The exchange has mechanical switches, 524 00:34:48,961 --> 00:34:50,122 so it's going to take some time. 525 00:34:50,213 --> 00:34:52,375 They may be headed to Lynchburg to make the sale. 526 00:34:52,465 --> 00:34:54,672 I need the location of all Wal-Marts in the area. 527 00:34:54,759 --> 00:34:56,295 -Fast. -On it. 528 00:35:03,768 --> 00:35:06,100 -What are we doing? -We're pulling over. 529 00:35:06,187 --> 00:35:08,849 But we don't want Lane showing up first. We should get to the buyer. 530 00:35:08,940 --> 00:35:12,103 We got time. I'm gonna take a little nap. 531 00:35:13,903 --> 00:35:16,315 Do you want me to drive while you sleep? 532 00:35:16,614 --> 00:35:19,151 -You think we ought to keep moving? -I do. 533 00:35:22,995 --> 00:35:25,236 -You got my back, Tony? -You know it. 534 00:35:32,505 --> 00:35:33,666 You know, 535 00:35:36,801 --> 00:35:40,260 I feel like I've been running my whole life 536 00:35:42,932 --> 00:35:44,889 just to get to this moment. 537 00:35:46,519 --> 00:35:49,056 Finally doing something right. 538 00:35:58,322 --> 00:35:59,528 Found the Wal-Mart. 539 00:35:59,615 --> 00:36:01,526 There's a storage facility across the street 540 00:36:01,617 --> 00:36:03,984 with Conex boxes in the parking lot. 541 00:36:04,078 --> 00:36:05,284 Call the local LEOs. 542 00:36:05,371 --> 00:36:08,204 Make sure they understand there's a federal agent working undercover. 543 00:36:08,291 --> 00:36:09,452 You got it! 544 00:36:36,861 --> 00:36:38,147 Nothing in the Conex boxes. 545 00:36:38,237 --> 00:36:40,604 What about the long-distance records on the cabin? 546 00:36:40,698 --> 00:36:42,860 -Working on it, boss. -Work faster. 547 00:36:46,495 --> 00:36:49,863 It was a misdirect. He knew that we would search the body. 548 00:36:49,957 --> 00:36:51,197 What do we do? 549 00:36:53,586 --> 00:36:54,747 Yeah. Gibbs. 550 00:36:56,047 --> 00:36:57,128 God! 551 00:37:03,429 --> 00:37:04,464 God. 552 00:37:07,350 --> 00:37:08,840 -McGee. -Hey, McGee! 553 00:37:08,935 --> 00:37:11,643 -Listen up. -Boss, it's only been like 10 seconds. 554 00:37:11,729 --> 00:37:15,267 -I know I'm good, but I'm not that good. -l just had a hang-up. 555 00:37:15,358 --> 00:37:17,941 Check the last incoming call on my cell 556 00:37:18,027 --> 00:37:20,815 and have Abby run a GPS location. 557 00:37:20,905 --> 00:37:23,112 -This isn't about the VW, is it? -No! 558 00:37:23,199 --> 00:37:25,315 It's where DiNozzo is. 559 00:37:29,497 --> 00:37:31,579 It's Lane Harrison's cellphone. 560 00:37:32,041 --> 00:37:34,999 Highway 14 just past Newport News, Virginia. 561 00:37:35,086 --> 00:37:37,418 Stay on the phone and guide us there! 562 00:37:41,592 --> 00:37:43,833 Are you all right? -Gibbs is driving. 563 00:37:43,928 --> 00:37:46,295 I'm saying a prayer in many languages. 564 00:38:01,320 --> 00:38:02,685 How we doing? 565 00:38:03,864 --> 00:38:05,855 You scared the hell out of me. 566 00:38:07,076 --> 00:38:08,783 That's part of my charm. 567 00:38:17,753 --> 00:38:19,710 -Tony. -Tony. 568 00:38:20,214 --> 00:38:24,583 He's coming down 14th, headed for the west side. 569 00:38:24,677 --> 00:38:25,883 Take a right. 570 00:38:32,393 --> 00:38:36,307 -What the hell is that? -It's in my bag. I thought I turned it off. 571 00:38:41,027 --> 00:38:42,233 Battery's dead. 572 00:38:42,320 --> 00:38:44,402 Well, turn it off. They could trace a cellphone. 573 00:38:45,406 --> 00:38:47,693 -Off. -I lost the signal! 574 00:38:56,334 --> 00:39:00,794 930685-7, that's her. 575 00:39:01,422 --> 00:39:05,006 -History of the world in a box. -I don't see Lane. 576 00:39:06,385 --> 00:39:11,050 I always wanted to scuba dive. I'm gonna scuba dive. 577 00:39:11,140 --> 00:39:14,804 -What do you think of that? -Well, you can't swim, Jeffrey. 578 00:39:15,311 --> 00:39:16,801 There's that, yeah. 579 00:39:22,193 --> 00:39:23,558 You can teach me. 580 00:39:34,080 --> 00:39:35,286 That's him. 581 00:39:45,633 --> 00:39:47,795 Now, you're gonna watch my back. 582 00:39:48,719 --> 00:39:50,676 I'm gonna go get the cash. 583 00:39:54,016 --> 00:39:56,758 Then we're gonna get out of here. You ready? 584 00:39:57,645 --> 00:40:00,387 -I want you to listen to me, Jeffrey. -Okay. 585 00:40:01,148 --> 00:40:02,684 I'm a Federal agent. 586 00:40:05,319 --> 00:40:07,026 Good one, Tony. 587 00:40:08,239 --> 00:40:10,571 Naval Criminal Investigative Service. 588 00:40:12,410 --> 00:40:15,402 -Don't say that. -l wish I didn't have to. 589 00:40:17,915 --> 00:40:21,078 I need the long-distance numbers from the cabin, McGee! 590 00:40:23,754 --> 00:40:25,119 Working on them! 591 00:40:27,007 --> 00:40:29,465 I never lost an agent undercover, Kate. 592 00:40:29,552 --> 00:40:32,294 I am not about to let DiNozzo screw that up. 593 00:40:39,728 --> 00:40:41,844 Everyone's gonna know you wanted to turn yourself in, 594 00:40:41,939 --> 00:40:43,395 that you drove me here voluntarily. 595 00:40:43,482 --> 00:40:46,520 You testify against Lane, they're gonna cut you a deal. 596 00:40:46,610 --> 00:40:48,226 What do I do? 597 00:40:48,320 --> 00:40:50,812 Okay, you sit tight. I'll arrest the buyer. 598 00:40:50,906 --> 00:40:52,522 Then we call my boss, and he'll pick us up. 599 00:40:52,616 --> 00:40:53,651 Okay. 600 00:40:58,330 --> 00:41:00,537 One call. Doctor Haru Owagawa. 601 00:41:00,624 --> 00:41:03,116 PhD in Art History at GW. 602 00:41:03,919 --> 00:41:07,503 It's gotta be the buyer. We need a GPS location on his cell. 603 00:41:11,594 --> 00:41:14,461 Twelve blocks from your location. Head due west. 604 00:41:17,183 --> 00:41:19,766 I know you don't have any backup, Tony. 605 00:41:19,852 --> 00:41:21,468 How do you know that, Jeffrey? 606 00:41:21,562 --> 00:41:24,145 I thought you might be a cop. 607 00:41:24,732 --> 00:41:27,975 That's why we took that swim in the stream. 608 00:41:28,068 --> 00:41:30,105 That's why I crashed the truck. 609 00:41:31,197 --> 00:41:32,437 No bugs. 610 00:41:34,074 --> 00:41:36,782 There's a reason Lane isn't here, isn't there? 611 00:41:39,872 --> 00:41:42,455 You're having naughty thoughts, Tony. 612 00:41:47,087 --> 00:41:48,498 Just so you know, 613 00:41:50,424 --> 00:41:52,006 when I said 614 00:41:53,427 --> 00:41:57,842 no one ever treated me like you did, 615 00:42:00,309 --> 00:42:01,595 I meant that. 616 00:42:03,062 --> 00:42:04,268 I know. 617 00:42:10,903 --> 00:42:13,395 Step away from your car! Hands in the air! 618 00:42:42,977 --> 00:42:44,467 I really liked him. 619 00:42:45,729 --> 00:42:46,810 Yeah. 620 00:42:47,731 --> 00:42:48,971 Yeah, I can see that. 46695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.