All language subtitles for Modern Love - 02x02 - The Night Girl Finds a Day Boy.EXPLOIT.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:15,159 --> 00:01:18,745 ♪ Oh, my darlin'... ♪ 3 00:01:18,746 --> 00:01:21,498 - On the hinge? - I've seen her on the hinge. 4 00:01:21,499 --> 00:01:23,625 - It's a small bisexual community. - I think it'd be really good. 5 00:01:23,626 --> 00:01:25,001 - Thank you. - Can I? 6 00:01:25,002 --> 00:01:27,295 - I c... - Very small bisexuals. 7 00:01:27,296 --> 00:01:30,131 - Yes, thank you. - Okay, that's... that's really weird. 8 00:01:30,132 --> 00:01:31,466 That's really weird. 9 00:01:31,467 --> 00:01:33,259 Oh, I want this. 10 00:01:33,260 --> 00:01:34,761 - What is poutine anyway? - So, wait, what did she text you? 11 00:01:36,347 --> 00:01:38,223 She texts me saying that she isn't rich, 12 00:01:38,224 --> 00:01:40,306 but she has multiple cashmere berets... 13 00:01:40,307 --> 00:01:41,476 Thank you, thank you. 14 00:01:41,477 --> 00:01:43,436 - ... and she's an intern. - That is so cute. 15 00:01:43,437 --> 00:01:45,643 And I miss dating her 'cause she would pay for my food. 16 00:01:45,644 --> 00:01:48,024 - No, no, no. - I hate that fake struggle bullshit. 17 00:01:48,025 --> 00:01:50,902 She should just admit that her parents help her out. 18 00:01:50,903 --> 00:01:52,987 - Excuse me. - ... recycling using glass. 19 00:01:52,988 --> 00:01:55,573 Can we... can we borrow your cream? 20 00:01:55,574 --> 00:01:56,950 ♪ Dreamin'... ♪ 21 00:01:56,951 --> 00:01:59,160 Yeah. You can have it. 22 00:01:59,161 --> 00:02:01,747 - Excuse me, what?! What? How can your mom... - Yes, it's true. 23 00:02:01,748 --> 00:02:03,623 - ... hate Greta Thunberg?! - She just thinks 24 00:02:03,624 --> 00:02:05,041 there's more to the story. 25 00:02:05,042 --> 00:02:07,877 Sorry. Sorry about my obnoxious friends. 26 00:02:07,878 --> 00:02:10,630 I-I just realized that it was probably quiet 27 00:02:10,631 --> 00:02:12,590 in here before we came in and ruined it. 28 00:02:12,591 --> 00:02:13,883 It's a diner. 29 00:02:13,884 --> 00:02:16,219 It's supposed to be... bustling. 30 00:02:16,220 --> 00:02:18,137 You an artist? 31 00:02:18,138 --> 00:02:20,139 Yes, I am. 32 00:02:20,140 --> 00:02:22,308 Crayons are actually my medium. 33 00:02:22,309 --> 00:02:24,144 Okay. 34 00:02:27,648 --> 00:02:29,315 I'm kidding. 35 00:02:31,235 --> 00:02:32,652 Yeah. 36 00:02:32,653 --> 00:02:34,237 It's just habit. 37 00:02:34,238 --> 00:02:36,949 I come here with my nieces. 38 00:02:39,285 --> 00:02:41,578 I'm... I'm gonna... 39 00:02:41,579 --> 00:02:43,079 let you get back to it. 40 00:02:43,080 --> 00:02:44,414 Thank you for the cream. 41 00:02:44,415 --> 00:02:47,083 - Yeah, you're good. - You are so cute. 42 00:02:47,084 --> 00:02:48,459 - Look at him smile. - Look at him blush. 43 00:02:48,460 --> 00:02:49,794 - Look at him blush. - I'm not blushing. 44 00:02:49,795 --> 00:02:51,462 I'm not blushing. 45 00:02:51,463 --> 00:02:52,964 Thanks. 46 00:02:52,965 --> 00:02:55,592 - Receipt? - I'm good. Thank you. 47 00:02:55,593 --> 00:02:58,595 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Um... 48 00:02:58,596 --> 00:02:59,929 You don't have to run. 49 00:02:59,930 --> 00:03:01,890 I'm-I'm literally standing still. 50 00:03:01,891 --> 00:03:02,891 That's true. 51 00:03:04,685 --> 00:03:06,728 ♪ Dreamin'... ♪ 52 00:03:08,022 --> 00:03:10,440 So, you want me to call you? 53 00:03:10,441 --> 00:03:11,608 Yeah, if-if you want. 54 00:03:11,609 --> 00:03:13,318 I... But the longer I stand here, 55 00:03:13,319 --> 00:03:15,987 the more I-I realize I don't actually know your deal, and, 56 00:03:15,988 --> 00:03:18,907 uh, I might be coming off like some kind of, uh, 57 00:03:18,908 --> 00:03:21,576 - gross late-night guy. - You're not gross. 58 00:03:21,577 --> 00:03:23,578 - No? - No. 59 00:03:23,579 --> 00:03:24,996 Good. 60 00:03:24,997 --> 00:03:26,414 Uh... 61 00:03:26,415 --> 00:03:29,125 Well, thank you for this. 62 00:03:31,253 --> 00:03:33,004 Good night. 63 00:03:33,005 --> 00:03:34,547 Uh, yeah. 64 00:03:34,548 --> 00:03:36,008 Have a good one. 65 00:03:44,475 --> 00:03:47,352 Once upon a time, there was a girl 66 00:03:47,353 --> 00:03:49,063 who was only awake at night. 67 00:03:57,029 --> 00:03:59,405 She shared the streets with sleepwalkers, 68 00:03:59,406 --> 00:04:01,659 travelers and ghosts. 69 00:04:03,786 --> 00:04:05,954 For as long as she could remember, 70 00:04:05,955 --> 00:04:10,000 she had been asleep when everyone else was awake... 71 00:04:12,753 --> 00:04:16,130 ... and awake when the rest of the world was sleeping. 72 00:04:16,131 --> 00:04:18,466 Oh. Thank you, Albert. 73 00:04:18,467 --> 00:04:19,801 - You're the best. - I got you. 74 00:04:19,802 --> 00:04:22,220 - How's it going? - Oh, I'm just chilling. 75 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 - Take your time. - Thank you. 76 00:04:25,391 --> 00:04:27,851 The moon was her sun... 77 00:04:29,770 --> 00:04:31,854 ... and the sun was her moon. 78 00:04:31,855 --> 00:04:33,398 Thank you! 79 00:04:38,070 --> 00:04:41,322 The darkness was her hometown. 80 00:04:41,323 --> 00:04:45,744 The only traffic, the stars crowded in the sky. 81 00:04:47,830 --> 00:04:49,581 She was a Night Girl. 82 00:04:52,292 --> 00:04:54,795 And this was all she had ever known. 83 00:05:18,235 --> 00:05:20,820 That makes sense. 84 00:05:20,821 --> 00:05:23,448 I bet you're, like, a really cool teacher. 85 00:05:23,449 --> 00:05:26,868 The one all the kids like the best. 86 00:05:26,869 --> 00:05:29,537 - It's true, isn't it? - I... 87 00:05:29,538 --> 00:05:31,539 - I like them, too, by the way. - I knew it. 88 00:05:31,540 --> 00:05:34,625 - It's like reciprocal respect going on. - I knew it. I can tell. 89 00:05:34,626 --> 00:05:37,295 You're, like, a people person. 90 00:05:37,296 --> 00:05:40,798 Us weirdo science types simply can't relate. 91 00:05:40,799 --> 00:05:42,717 You're a scientist? 92 00:05:42,718 --> 00:05:43,968 Not really. 93 00:05:43,969 --> 00:05:46,679 It's just what I studied in school. 94 00:05:46,680 --> 00:05:48,681 You wanted to be a doctor? 95 00:05:48,682 --> 00:05:50,641 No. Not even. 96 00:05:50,642 --> 00:05:52,310 No, I... 97 00:05:52,311 --> 00:05:54,062 Okay, the truth is, 98 00:05:54,063 --> 00:05:57,482 and I don't usually tell this to just, like, anybody, 99 00:05:57,483 --> 00:05:59,358 - but... - Ooh... 100 00:05:59,359 --> 00:06:02,904 I actually like 101 00:06:02,905 --> 00:06:04,614 thinking about physics. 102 00:06:04,615 --> 00:06:06,324 - Me, too. - Really? 103 00:06:06,325 --> 00:06:07,909 No, I don't really like it. 104 00:06:09,870 --> 00:06:11,872 What do you do for work? 105 00:06:12,873 --> 00:06:14,332 Different things. 106 00:06:14,333 --> 00:06:15,500 Yeah. 107 00:06:15,501 --> 00:06:16,918 That doesn't sound shady at all. 108 00:06:18,837 --> 00:06:21,089 I edit textbooks. 109 00:06:21,090 --> 00:06:22,799 Which is not as boring as it sounds. 110 00:06:22,800 --> 00:06:24,258 Okay. 111 00:06:24,259 --> 00:06:28,096 And I also work two times a week at a club. 112 00:06:28,097 --> 00:06:29,514 I bike to work. 113 00:06:29,515 --> 00:06:32,016 Uh, I'm cooped up in the classroom all week, 114 00:06:32,017 --> 00:06:35,228 so I take whatever chance I get 115 00:06:35,229 --> 00:06:36,979 to be outdoors in the sun. 116 00:06:36,980 --> 00:06:38,147 Mm. 117 00:06:38,148 --> 00:06:40,233 Yeah, that makes sense. 118 00:06:40,234 --> 00:06:41,818 I know what you're thinking. 119 00:06:41,819 --> 00:06:43,736 "Oh, it's dangerous to bike in the city." 120 00:06:43,737 --> 00:06:46,030 But there are a lot more bike lanes than there used to be. 121 00:06:46,031 --> 00:06:47,865 So the city's a much more bikeable city 122 00:06:47,866 --> 00:06:50,701 - than it used to be. - Yeah. Totally. 123 00:06:50,702 --> 00:06:53,247 Maybe we can go for a bike ride one day. 124 00:06:54,706 --> 00:06:56,707 Um... 125 00:06:56,708 --> 00:06:58,042 Well... 126 00:07:00,379 --> 00:07:02,046 So you're like a... 127 00:07:02,047 --> 00:07:05,133 vampire? 128 00:07:05,134 --> 00:07:09,554 Usually, I go to bed at 8:00 or 9:00 a.m. 129 00:07:09,555 --> 00:07:12,014 and wake up around 5:00 p.m. 130 00:07:12,015 --> 00:07:13,850 And what's it called? 131 00:07:13,851 --> 00:07:15,852 Delayed sleep phase syndrome. 132 00:07:15,853 --> 00:07:18,521 It's a circadian rhythm disorder. 133 00:07:18,522 --> 00:07:22,233 So, what would happen if you forced yourself to... 134 00:07:22,234 --> 00:07:23,442 keep normal hours? 135 00:07:23,443 --> 00:07:25,278 You don't think I've tried that? 136 00:07:25,279 --> 00:07:29,365 It feels like I'm jet-lagged all the time. 137 00:07:29,366 --> 00:07:32,160 Like, my body rejects it. 138 00:07:32,161 --> 00:07:33,411 That's so wild. 139 00:07:33,412 --> 00:07:36,706 Yeah, it is wild, I guess. 140 00:07:36,707 --> 00:07:39,125 I mean, there are weird aspects, for sure. 141 00:07:39,126 --> 00:07:41,335 Like, um... 142 00:07:41,336 --> 00:07:44,255 I'm always confused about what day of the week it is, 143 00:07:44,256 --> 00:07:47,967 because my days change in the middle. 144 00:07:47,968 --> 00:07:50,636 Dating can be... 145 00:07:50,637 --> 00:07:52,263 tricky. 146 00:07:52,264 --> 00:07:55,558 But there can be perks, too. 147 00:07:55,559 --> 00:07:57,143 Like, I don't have to deal with traffic 148 00:07:57,144 --> 00:07:59,770 or interruptions while I'm working. 149 00:07:59,771 --> 00:08:02,064 I always make sure I'm back in my apartment 150 00:08:02,065 --> 00:08:05,484 before the daily rush of morning commuters. 151 00:08:05,485 --> 00:08:08,738 So I can go weeks without laying eyes on, like, 152 00:08:08,739 --> 00:08:13,159 a single yoga mom or banker bro. 153 00:08:13,160 --> 00:08:14,660 But the-the commuters, 154 00:08:14,661 --> 00:08:18,080 the moms, the-the banker bros, 155 00:08:18,081 --> 00:08:20,291 isn't that, like, real life? 156 00:08:20,292 --> 00:08:22,376 It's a version of real life. 157 00:08:22,377 --> 00:08:23,920 But... 158 00:08:23,921 --> 00:08:26,088 there's also real life at night. 159 00:08:26,089 --> 00:08:28,758 And let's be honest. 160 00:08:28,759 --> 00:08:32,970 Nighttime folks are way easier to deal with than daytime folks. 161 00:08:32,971 --> 00:08:35,640 Okay. 162 00:08:35,641 --> 00:08:39,977 There is something really magical 163 00:08:39,978 --> 00:08:43,231 that kicks in when you feel like you are the only one 164 00:08:43,232 --> 00:08:45,651 in the world still awake. 165 00:08:47,361 --> 00:08:51,490 Like the whole world exists just for you. 166 00:08:53,492 --> 00:08:55,160 I like vampires. 167 00:09:00,874 --> 00:09:03,251 Cool. 168 00:09:04,920 --> 00:09:06,170 So I told him 169 00:09:06,171 --> 00:09:08,339 if his fucking phone is on fucking silent 170 00:09:08,340 --> 00:09:10,591 and that's why he misses every single one of my fucking calls, 171 00:09:10,592 --> 00:09:12,468 then he can either turn that shit up 172 00:09:12,469 --> 00:09:14,136 or the next time he comes to my apartment 173 00:09:14,137 --> 00:09:16,722 to watch football because he's too cheap to spring 174 00:09:16,723 --> 00:09:18,766 for the sports package, I'm gonna barricade 175 00:09:18,767 --> 00:09:20,601 the fucking door. 176 00:09:20,602 --> 00:09:23,062 You get it, Zoe, right? 177 00:09:23,063 --> 00:09:24,146 What? 178 00:09:35,075 --> 00:09:38,054 Okay, wait, so you're in a kickball league? 179 00:09:38,055 --> 00:09:41,163 - Yes. - Like, the sport third graders play 180 00:09:41,164 --> 00:09:44,583 because real sports would be too hard? 181 00:09:44,584 --> 00:09:47,044 That's a... that's a common misconception. 182 00:09:47,045 --> 00:09:49,839 In Canada, they call it soccer baseball, 183 00:09:49,840 --> 00:09:53,759 which-which might be an easier way for you to conceptualize it. 184 00:09:53,760 --> 00:09:55,261 Two sports in one. 185 00:09:55,262 --> 00:09:57,096 - Mm. - A super sport, if you would. 186 00:09:58,932 --> 00:10:03,853 I am on a date with a man who still plays kickball. 187 00:10:03,854 --> 00:10:05,688 Yes. 188 00:10:06,815 --> 00:10:08,566 This is, like, the least shadiest thing 189 00:10:08,567 --> 00:10:09,692 I've done today. 190 00:10:09,693 --> 00:10:12,778 - Just trust me. Pete! - Oh, God. 191 00:10:15,365 --> 00:10:17,033 - Is that Zoe? - Hey! 192 00:10:17,034 --> 00:10:18,617 Hey, what's up? How are things going? 193 00:10:18,618 --> 00:10:20,567 - Pete, Jordan. Jordan, Pete. - Hey, Jordan. 194 00:10:20,568 --> 00:10:21,851 - Hey. - My usual. 195 00:10:21,455 --> 00:10:22,830 Usual? Well, there's two of you this time. 196 00:10:22,831 --> 00:10:24,832 - That's true. - Hold on. 197 00:10:24,833 --> 00:10:26,125 Hey... 198 00:10:29,755 --> 00:10:32,548 - I got you some good ones. - Oh, thank you. 199 00:10:32,549 --> 00:10:34,550 - No, no, no, no, no, no, no. - Pete, come on. 200 00:10:34,551 --> 00:10:36,385 - Stop. - Eh. 201 00:10:36,386 --> 00:10:37,636 - See you, guys. Nice to meet you. - Bye. 202 00:10:37,637 --> 00:10:39,472 You, too, Pete. 203 00:10:39,473 --> 00:10:42,099 Delilah, the late-night radio host? 204 00:10:42,100 --> 00:10:43,851 Mm-hmm. 205 00:10:43,852 --> 00:10:45,227 You said you wouldn't judge. 206 00:10:45,228 --> 00:10:46,479 I'm not. 207 00:10:46,480 --> 00:10:48,439 That is an adorable first crush. 208 00:10:48,440 --> 00:10:51,525 I-I used to think that... 209 00:10:51,526 --> 00:10:53,861 she was dedicating the love songs to me. 210 00:11:18,178 --> 00:11:20,346 I maintain that, in the history of our nation, 211 00:11:20,347 --> 00:11:22,556 we've never actually had free and open elections. 212 00:11:22,557 --> 00:11:24,475 I and your mothers, 213 00:11:24,476 --> 00:11:27,228 up until very recently, were not considered citizens. 214 00:11:27,229 --> 00:11:29,939 But, in our democracy, there are procedures and consequences 215 00:11:29,940 --> 00:11:32,609 for disenfranchising people's right to vote. 216 00:11:32,610 --> 00:11:35,778 I maintain that most people aren't cheated out 217 00:11:35,779 --> 00:11:38,280 of their right to vote but are lazy 218 00:11:38,281 --> 00:11:40,574 and don't value its importance, 219 00:11:40,575 --> 00:11:42,660 some of our mothers and fathers included. 220 00:11:42,661 --> 00:11:44,578 When I look at social media, 221 00:11:44,579 --> 00:11:47,248 I go into a black hole, 222 00:11:47,249 --> 00:11:49,500 and I emerge hours later, 223 00:11:49,501 --> 00:11:52,044 lost in, like, the wedding registry 224 00:11:52,045 --> 00:11:54,130 of the cousin of someone I hated 225 00:11:54,131 --> 00:11:55,714 in elementary school. 226 00:11:55,715 --> 00:11:59,427 Yes, but isn't it the best way of keeping track of everybody? 227 00:11:59,428 --> 00:12:03,097 Why would I want to keep track of everybody? 228 00:12:03,098 --> 00:12:04,890 Oh, shit. 229 00:12:04,891 --> 00:12:07,227 - What? - It's my coworker. 230 00:12:08,562 --> 00:12:11,063 Wait, Jordan, don't look. 231 00:12:11,064 --> 00:12:12,648 - Ow. - Zoe? 232 00:12:12,649 --> 00:12:14,608 Hey! Hi, girl. 233 00:12:14,609 --> 00:12:16,068 I thought that was you. 234 00:12:16,069 --> 00:12:18,529 Yeah. Hey... Oh, my God. 235 00:12:18,530 --> 00:12:19,989 - Hey. - Hi. 236 00:12:19,990 --> 00:12:21,407 Be nice. 237 00:12:21,408 --> 00:12:23,784 I'm telling you, he's Bette Midler 238 00:12:23,785 --> 00:12:26,745 trapped in the body of a 14-year-old Puerto Rican kid. 239 00:12:26,746 --> 00:12:28,122 And how he could see that 240 00:12:28,123 --> 00:12:30,624 as anything less than a compliment is lost on me. 241 00:12:30,625 --> 00:12:33,586 Well, my kid would shit a brick if you told him that. 242 00:12:33,587 --> 00:12:35,671 Wait, you have a kid? 243 00:12:35,672 --> 00:12:38,424 - Yeah. - You don't know that she has a kid? 244 00:12:38,425 --> 00:12:40,676 I guess you don't bring him around the club very much. 245 00:12:40,677 --> 00:12:43,804 Fuck no. Not that this one would notice if I did. 246 00:12:43,805 --> 00:12:46,182 That's Zoe. 247 00:12:46,183 --> 00:12:49,894 Guys, when I am at work, I'm working. 248 00:12:52,564 --> 00:12:54,565 No, I d... I don't need to see it to know. 249 00:12:54,566 --> 00:12:55,733 You are a teacher. 250 00:12:55,734 --> 00:12:57,651 You are supposed to believe in research 251 00:12:57,652 --> 00:12:59,236 and informed opinions. 252 00:12:59,237 --> 00:13:01,030 I don't need to research The Real Housewives 253 00:13:01,031 --> 00:13:02,490 to know that it's total crap. 254 00:13:02,491 --> 00:13:05,076 Okay. You're completely wrong on this one. 255 00:13:06,369 --> 00:13:08,078 You know it's all scripted, right? 256 00:13:08,079 --> 00:13:09,622 Like, the fakest of the fake. 257 00:13:09,623 --> 00:13:11,165 O-Okay. Okay. 258 00:13:11,166 --> 00:13:15,002 Sometimes the situations are contrived, sure. 259 00:13:15,003 --> 00:13:17,379 You actually have to watch it and listen... 260 00:13:17,380 --> 00:13:20,216 No. Don't kiss me. 261 00:13:20,217 --> 00:13:22,301 The emotions are always real. 262 00:13:22,302 --> 00:13:23,677 It's honest. 263 00:13:23,678 --> 00:13:26,180 Well, you make a compelling argument. 264 00:13:26,181 --> 00:13:27,848 I'm not gonna sleep with you again 265 00:13:27,849 --> 00:13:29,475 until you watch an episode. 266 00:13:29,476 --> 00:13:30,976 I'll download it now. 267 00:13:30,977 --> 00:13:32,395 Great. 268 00:13:48,787 --> 00:13:50,872 I must be dreaming. 269 00:13:52,916 --> 00:13:56,002 Shh. Go back to sleep. 270 00:13:57,045 --> 00:14:00,047 How can I sleep when there's a beautiful vampire 271 00:14:00,048 --> 00:14:02,050 awake in my room? 272 00:14:17,649 --> 00:14:19,317 Ah. 273 00:14:26,157 --> 00:14:27,950 Thank you for coming tonight. 274 00:14:27,951 --> 00:14:29,994 Like I would miss the opportunity 275 00:14:29,995 --> 00:14:32,913 to watch you completely dominate soccer baseball. 276 00:14:35,542 --> 00:14:37,085 Mmm. 277 00:14:38,545 --> 00:14:40,045 It's kickball, baby. 278 00:14:40,046 --> 00:14:42,256 Oh, my God, Jor... 279 00:14:42,257 --> 00:14:44,843 What are you doing? 280 00:14:51,808 --> 00:14:54,226 Oh, my God. I got to go! 281 00:14:54,227 --> 00:14:56,478 I'm already late. Bye. 282 00:14:56,479 --> 00:14:57,814 Bye. 283 00:15:00,442 --> 00:15:02,484 Hey, girl! 284 00:15:02,485 --> 00:15:04,153 Hey. 285 00:15:04,154 --> 00:15:06,614 Thanks for letting me crash your date the other night. 286 00:15:06,615 --> 00:15:08,991 Oh, yeah. You weren't... 287 00:15:08,992 --> 00:15:10,743 It wasn't a problem. 288 00:15:10,744 --> 00:15:13,370 Your boyfriend is, like, really nice. 289 00:15:13,371 --> 00:15:15,998 Her boyfriend is, like, really nice. 290 00:15:15,999 --> 00:15:17,583 Yeah, he is. 291 00:15:17,584 --> 00:15:19,877 - So, how'd you do it? - Do what? 292 00:15:19,878 --> 00:15:21,378 Get such a nice boyfriend. 293 00:15:23,715 --> 00:15:26,258 Oh, sorry. 294 00:15:26,259 --> 00:15:29,721 - See you in there. - Yeah, see you in a bit. 295 00:15:34,851 --> 00:15:36,561 Hey, B. 296 00:15:40,023 --> 00:15:43,108 Okay, but she uses the same excuse every time. 297 00:15:43,109 --> 00:15:45,152 Like, how many precancerous moles 298 00:15:45,153 --> 00:15:48,073 are we supposed to believe this woman has? 299 00:15:51,618 --> 00:15:54,495 Totally. You know, I mean, I don't work out for anything. 300 00:15:54,496 --> 00:15:57,122 - Zoe. - Oh, Zoe with wine. 301 00:15:57,123 --> 00:15:59,124 - Yeah. Oh, God. - Ooh, careful. 302 00:15:59,125 --> 00:16:01,627 It might suck. It's just a nice label. 303 00:16:01,628 --> 00:16:03,045 You got here just in time. 304 00:16:03,046 --> 00:16:04,838 These bitches are trying to convince me 305 00:16:04,839 --> 00:16:07,591 I have too many shirtless pics on my Tinder profile. 306 00:16:07,592 --> 00:16:09,718 Wait, but isn't that, like, the point? 307 00:16:09,719 --> 00:16:12,054 Thank you. 308 00:16:12,055 --> 00:16:14,598 - Hi. - Hey, you're... 309 00:16:14,599 --> 00:16:16,684 I'm sorry. It took me a while to get going. 310 00:16:16,685 --> 00:16:18,102 It's okay. 311 00:16:18,103 --> 00:16:20,397 There's still a little light left. 312 00:16:23,233 --> 00:16:25,193 No, no, wait. I want one of those. 313 00:16:35,620 --> 00:16:37,162 Yo, Reese. 314 00:16:37,163 --> 00:16:38,664 - Hey, Zoe. - Hey. 315 00:16:38,665 --> 00:16:40,583 - Just give me one second. - Thank you. 316 00:16:43,586 --> 00:16:45,295 - Hi. - Hey. 317 00:16:45,296 --> 00:16:48,090 Do you think that we could push, like, an hour? 318 00:16:48,091 --> 00:16:50,217 Um, I just overslept, 319 00:16:50,218 --> 00:16:52,511 and I am still waking up, and I have a couple errands 320 00:16:52,512 --> 00:16:54,221 - I need to run before. - You know what? 321 00:16:54,222 --> 00:16:55,806 I'm totally exhausted, too. I could... 322 00:16:55,807 --> 00:16:57,766 I could really just go home and crash right now. 323 00:16:57,767 --> 00:16:59,810 Wait, no. I just need an hour. 324 00:16:59,811 --> 00:17:02,187 Okay. I just thought that... 325 00:17:02,188 --> 00:17:03,647 I mean, if I'd known we weren't 326 00:17:03,648 --> 00:17:05,357 having dinner at all, I would've planned 327 00:17:05,358 --> 00:17:06,525 my whole day differently. 328 00:17:06,526 --> 00:17:08,152 Sure, sure. Sure, an hour's fine. 329 00:17:08,153 --> 00:17:09,361 Great. So, 330 00:17:09,362 --> 00:17:11,322 I'll see you in a bit, okay? 331 00:17:13,366 --> 00:17:15,410 - Thank you, Reese. - See you later. 332 00:17:18,246 --> 00:17:20,330 Oh. No, no, no, no. 333 00:17:20,331 --> 00:17:23,041 Hey. Can you just let me in? 334 00:17:23,042 --> 00:17:26,378 You guys, like, closed six minutes ago. I just... 335 00:17:26,379 --> 00:17:27,880 I just really need to pick up a prescription. 336 00:17:27,881 --> 00:17:29,381 I'll be in and out. 337 00:17:29,382 --> 00:17:31,759 Come on! 338 00:17:31,760 --> 00:17:33,803 I would open the door for you. 339 00:17:38,975 --> 00:17:41,435 Uh, can we have bruschetta, 340 00:17:41,436 --> 00:17:42,895 - as well, please? And, uh... - Sure. Yeah. 341 00:17:42,896 --> 00:17:45,898 And I'll have a glass of Nebbiolo. 342 00:17:45,899 --> 00:17:47,441 You want any wine? 343 00:17:47,442 --> 00:17:49,234 - What do you think? - What? 344 00:17:49,235 --> 00:17:51,403 Have a full day of work ahead of me. 345 00:17:51,404 --> 00:17:53,363 I was just asking. Sometimes you... 346 00:17:53,364 --> 00:17:54,908 Not today. 347 00:17:56,659 --> 00:17:58,202 And for you? 348 00:17:58,203 --> 00:18:01,872 Would it be possible to get some scrambled eggs? 349 00:18:01,873 --> 00:18:03,874 Scrambled eggs? 350 00:18:03,875 --> 00:18:05,000 Yeah, and bacon. 351 00:18:05,001 --> 00:18:06,919 That's really all I want right now. 352 00:18:06,920 --> 00:18:08,378 Zoe, uh... 353 00:18:08,379 --> 00:18:10,214 What? 354 00:18:10,215 --> 00:18:12,883 I know they have eggs because they serve spaghetti carbonara, 355 00:18:12,884 --> 00:18:15,844 and eggs is one of the main ingredients of carbonara. 356 00:18:15,845 --> 00:18:17,012 And guanciale. 357 00:18:17,013 --> 00:18:19,557 That's kind of like bacon, right? 358 00:18:21,351 --> 00:18:23,393 Uh, yeah. I mean, I can certainly check 359 00:18:23,394 --> 00:18:24,686 with the kitchen if they... 360 00:18:24,687 --> 00:18:26,396 I don't know why you even have to check. 361 00:18:26,397 --> 00:18:29,775 They can just scramble the eggs that we both know they have 362 00:18:29,776 --> 00:18:32,820 and put it on a plate with the guanciale, 363 00:18:32,821 --> 00:18:37,866 and it's spaghetti carbonara minus the spaghetti. 364 00:18:37,867 --> 00:18:40,911 Uh, chef does not generally allow substitutions. 365 00:18:40,912 --> 00:18:43,832 But is there anything else you would like if he says no? 366 00:18:46,835 --> 00:18:48,710 You know what? Forget it. It's fine. 367 00:18:48,711 --> 00:18:49,795 I'll just have a cappuccino. 368 00:18:49,796 --> 00:18:51,713 Sure. 369 00:18:51,714 --> 00:18:53,591 Look, toast. 370 00:18:55,468 --> 00:18:58,095 - Thank you. - Thanks. 371 00:18:58,096 --> 00:18:59,347 Thank you. 372 00:19:02,141 --> 00:19:03,643 What? 373 00:19:05,728 --> 00:19:07,272 Nothing. 374 00:19:16,489 --> 00:19:18,449 I'm going to go to the bathroom. 375 00:19:26,833 --> 00:19:28,959 - Hey, hey. Hey, man. Hey, listen. - Yeah. 376 00:19:28,960 --> 00:19:30,502 Sorry about that. 377 00:19:30,503 --> 00:19:31,753 Oh, it's no problem. It's good. 378 00:19:31,754 --> 00:19:33,380 She's just not feeling well. 379 00:19:33,381 --> 00:19:35,007 And-and if you could bring the cappuccino, 380 00:19:35,008 --> 00:19:36,633 that would be great. And then if you have eggs 381 00:19:36,634 --> 00:19:38,051 and you could bring the eggs, that would... 382 00:19:38,052 --> 00:19:40,095 That's fantastic. If not, that's totally fine. 383 00:19:40,096 --> 00:19:41,430 - Yeah, of course, sir. - Yeah. 384 00:19:41,431 --> 00:19:42,973 - And thanks again. - Sure, sure. 385 00:19:42,974 --> 00:19:45,143 - Appreciate it. - Yeah. 386 00:19:47,020 --> 00:19:49,563 So, my mom's coming into town this weekend. 387 00:19:49,564 --> 00:19:51,273 Mm, really? 388 00:19:51,274 --> 00:19:53,275 - Mm-hmm. - I didn't know she was visiting. 389 00:19:53,276 --> 00:19:55,611 Or did you tell me and I forgot? 390 00:19:55,612 --> 00:19:57,029 She's going on a cruise with my aunt 391 00:19:57,030 --> 00:19:58,780 that-that leaves from New York. 392 00:19:58,781 --> 00:20:01,033 - Mm. - And so she's flying in a little early 393 00:20:01,034 --> 00:20:02,910 to spend some time with me. 394 00:20:02,911 --> 00:20:04,162 That's nice. 395 00:20:05,204 --> 00:20:06,873 She wants to meet you. 396 00:20:08,625 --> 00:20:10,083 Really? 397 00:20:10,084 --> 00:20:12,337 And I want her to meet you, too. 398 00:20:14,964 --> 00:20:17,633 I think we're there. Don't you? 399 00:20:17,634 --> 00:20:19,218 Definitely. 400 00:20:20,428 --> 00:20:22,304 Yeah. Okay. 401 00:20:22,305 --> 00:20:25,265 So, where should we take her? 402 00:20:25,266 --> 00:20:27,434 Maybe, like, a nice dinner somewhere? 403 00:20:27,435 --> 00:20:29,227 Where I don't order 404 00:20:29,228 --> 00:20:31,939 eggs, I promise. 405 00:20:31,940 --> 00:20:34,983 Uh, the thing is she-she has to be 406 00:20:34,984 --> 00:20:36,401 on the boat by 4:00. 407 00:20:36,402 --> 00:20:37,945 So, and-and there's nothing 408 00:20:37,946 --> 00:20:40,113 that she loves more when she's in town 409 00:20:40,114 --> 00:20:44,117 than to go to this dim sum place we both love in Sunset Park. 410 00:20:44,118 --> 00:20:46,370 Oh. Okay. 411 00:20:46,371 --> 00:20:49,790 So, it's kind of a-a-a brunch type thing. 412 00:20:49,791 --> 00:20:53,228 Like, a early... early afternoon type thing. 413 00:20:53,229 --> 00:20:55,629 - Okay. - I... I know that... I know it's not ideal, 414 00:20:55,630 --> 00:20:58,423 uh, but I don't know when she'll be back in town again, 415 00:20:58,424 --> 00:21:00,425 and, uh, and like I said, I just really want... 416 00:21:00,426 --> 00:21:03,303 I really want to meet her, Jordan. 417 00:21:03,304 --> 00:21:05,515 I'm excited. 418 00:21:14,065 --> 00:21:15,774 Stop worrying. 419 00:21:15,775 --> 00:21:17,693 You know I'm fine. 420 00:21:17,694 --> 00:21:20,362 I love spending time with just you. 421 00:21:20,363 --> 00:21:21,738 Thanks, Ma. 422 00:21:21,739 --> 00:21:23,240 Sorry. 423 00:21:23,241 --> 00:21:25,659 You're gonna have to tell her it's her fault that I ate 424 00:21:25,660 --> 00:21:28,537 twice as many dumplings as I planned to, though. 425 00:21:28,538 --> 00:21:33,084 I'm... I'm gonna... I'm just gonna tr-try one more time. 426 00:21:43,886 --> 00:21:46,263 Oh, shit! 427 00:21:46,264 --> 00:21:48,557 Um, I'm so sorry. I'm on my way. 428 00:21:48,558 --> 00:21:50,976 Don't-don't bother. We're-we're almost done here. 429 00:21:50,977 --> 00:21:52,519 Just glad you're okay. 430 00:21:52,520 --> 00:21:54,479 Yeah, I-I am okay. 431 00:21:54,480 --> 00:21:57,482 I was, um, asleep, but I think you know that. 432 00:21:57,483 --> 00:22:00,777 Like I said, just wanted to make sure you were okay. 433 00:22:00,778 --> 00:22:02,654 Listen, I'm an idiot. I didn't set my alarm 434 00:22:02,655 --> 00:22:05,574 because I thought I would just stay up, but I... 435 00:22:05,575 --> 00:22:06,908 Just go back to bed. 436 00:22:06,909 --> 00:22:09,286 Shit. Okay. 437 00:22:12,498 --> 00:22:13,499 Ow. 438 00:22:16,502 --> 00:22:18,336 Wait, wait, wait, wait, wait! I'm here. 439 00:22:18,337 --> 00:22:21,173 I'm here. Oh, my God. I am so sorry. 440 00:22:21,174 --> 00:22:23,514 Oh, wow, you so did not have to run down here. 441 00:22:23,515 --> 00:22:25,635 - Hi. - Hi. I'm Zoe. 442 00:22:25,636 --> 00:22:28,263 I'm so happy to finally get to meet you, Zoe. 443 00:22:28,264 --> 00:22:29,806 Me, too. I am so, so sorry. 444 00:22:29,807 --> 00:22:32,517 Oh, don't be. It's the weekend. You're young. 445 00:22:32,518 --> 00:22:34,603 - No. - I know how it is. 446 00:22:34,604 --> 00:22:36,730 No, that's actually not what happened, 447 00:22:36,731 --> 00:22:38,607 - but... - Oh, it's okay. 448 00:22:38,608 --> 00:22:40,942 I look forward to getting to know you better next time. 449 00:22:40,943 --> 00:22:43,820 - Me, too. For sure. - You should get going, Ma. 450 00:22:43,821 --> 00:22:45,406 Okay. 451 00:22:47,283 --> 00:22:49,993 - Mwah. Love you. - You, too. 452 00:22:49,994 --> 00:22:52,245 Oh. 453 00:22:52,246 --> 00:22:54,039 - Have fun. - Thanks. 454 00:22:54,040 --> 00:22:55,415 - Safe travels. - Next time. 455 00:22:55,416 --> 00:22:56,834 Okay. 456 00:23:02,006 --> 00:23:03,758 I love you. Bye. 457 00:23:08,054 --> 00:23:10,013 - I am so sorry. - I know you are. 458 00:23:10,014 --> 00:23:12,390 - I will make it up to you. - You can't, but it's fine. 459 00:23:12,391 --> 00:23:15,227 Well, if I can't, then it's not fine, 460 00:23:15,228 --> 00:23:17,813 so don't say it's fine if it's not fine. 461 00:23:17,814 --> 00:23:21,608 Okay, then, you know what? It's not fine. 462 00:23:21,609 --> 00:23:24,528 - Okay. - I hate that you weren't there today. 463 00:23:24,529 --> 00:23:26,363 But... but... but it's so much more than that. 464 00:23:26,364 --> 00:23:30,826 I-I... I hate that we can't do anything normal, ever. 465 00:23:30,827 --> 00:23:32,828 I hate that we can't go for a walk 466 00:23:32,829 --> 00:23:35,205 or... or coffee and... and... and brunch. 467 00:23:35,206 --> 00:23:37,624 - Brunch. - Yeah, brunch. 468 00:23:37,625 --> 00:23:39,709 I-I hate that I'm tired all the time. 469 00:23:39,710 --> 00:23:41,920 I hate that I have to make excuses for you. 470 00:23:41,921 --> 00:23:44,005 I hate that I can't dream of a future with you 471 00:23:44,006 --> 00:23:45,590 because who knows what that's gonna look like. 472 00:23:45,591 --> 00:23:47,342 A midnight wedding? 473 00:23:47,343 --> 00:23:50,428 A baby you can't even take care of? 474 00:23:50,429 --> 00:23:52,097 You think about things like that? 475 00:23:52,098 --> 00:23:53,890 I don't let myself, because it seems like 476 00:23:53,891 --> 00:23:56,268 a future like that isn't possible with you. 477 00:23:56,269 --> 00:23:59,229 Okay, so what do you want me to say? 478 00:23:59,230 --> 00:24:02,065 I mean, I've been upfront with you from the very beginning. 479 00:24:02,066 --> 00:24:04,151 But it's been on your terms ever since then. 480 00:24:04,152 --> 00:24:06,736 I've been subsisting on, like, no sleep 481 00:24:06,737 --> 00:24:08,280 just to hang out with you, 482 00:24:08,281 --> 00:24:11,908 and you can't even set an alarm to... to meet my mom. 483 00:24:11,909 --> 00:24:14,369 It's a medical condition, Jordan. 484 00:24:14,370 --> 00:24:17,164 It's not some, like, lifestyle choice. 485 00:24:17,165 --> 00:24:18,915 I thought you understood that. 486 00:24:18,916 --> 00:24:22,127 But great to know what you'd be like if I got sick someday. 487 00:24:22,128 --> 00:24:24,255 If you were actually sick, I'd take care of you. 488 00:24:26,382 --> 00:24:28,009 What does that mean? 489 00:24:30,344 --> 00:24:32,263 So you don't think this is real? 490 00:24:33,306 --> 00:24:34,890 Like... 491 00:24:34,891 --> 00:24:37,517 just say it, Jordan. 492 00:24:37,518 --> 00:24:40,604 Just say it. I can tell you want to say it, so just say it. 493 00:24:40,605 --> 00:24:43,773 Or do you save your honesty for when you're secretly apologizing 494 00:24:43,774 --> 00:24:45,818 to waiters on my behalf? 495 00:24:46,944 --> 00:24:50,071 You say you have to make excuses for me, but what you don't get 496 00:24:50,072 --> 00:24:52,866 is that it's not an excuse if the problem is real. 497 00:24:52,867 --> 00:24:55,994 I just think it's a convenient condition 498 00:24:55,995 --> 00:25:00,248 for an introvert who doesn't maybe really want to engage 499 00:25:00,249 --> 00:25:02,167 - with the world anyway. - Yeah. 500 00:25:02,168 --> 00:25:05,338 Because this has made my life so convenient. 501 00:25:11,761 --> 00:25:13,678 I... I... I... 502 00:25:13,679 --> 00:25:15,556 I need time. 503 00:25:17,767 --> 00:25:19,310 Okay. 504 00:25:23,314 --> 00:25:25,774 Okay. 505 00:25:25,775 --> 00:25:26,984 Just like that? 506 00:25:34,075 --> 00:25:35,910 Oh. 507 00:26:26,502 --> 00:26:29,212 So, um, tonight, 508 00:26:29,213 --> 00:26:33,383 your reading should cover the, uh... the Kent State shooting. 509 00:26:33,384 --> 00:26:35,886 That was in the chapter we read last night. 510 00:26:36,929 --> 00:26:39,139 Right. 511 00:26:39,140 --> 00:26:43,184 Okay, um, so let-let's go through it together. 512 00:26:43,185 --> 00:26:45,770 No, three PBRs, two Heinekens. 513 00:26:45,771 --> 00:26:47,897 Vanessa. Hey. 514 00:26:47,898 --> 00:26:49,441 Hey, girl. What's up? 515 00:26:49,442 --> 00:26:51,693 Do you maybe want to go get some food or something 516 00:26:51,694 --> 00:26:53,236 - when we're done tonight? - That sounds nice, 517 00:26:53,237 --> 00:26:55,322 but I got to go right to sleep tonight. 518 00:26:55,323 --> 00:26:57,115 I'm getting a procedure tomorrow. 519 00:26:57,116 --> 00:26:59,492 It's no big deal, but I don't want to get anesthesia 520 00:26:59,493 --> 00:27:01,077 on, like, no sleep, you know? 521 00:27:01,078 --> 00:27:03,122 Anesthesia? 522 00:27:15,509 --> 00:27:17,469 Hello? Good morning. 523 00:27:17,470 --> 00:27:18,845 - Oh. - Oh. 524 00:27:18,846 --> 00:27:20,430 Oh, my... Sorry. 525 00:27:20,431 --> 00:27:21,973 I'm all done. 526 00:27:21,974 --> 00:27:23,558 How do you feel? 527 00:27:23,559 --> 00:27:26,644 Well, a little sore, but mostly just tired. 528 00:27:26,645 --> 00:27:29,064 - Hmm. - Not as tired as you, but... 529 00:27:29,065 --> 00:27:31,649 - tired. - Okay. 530 00:27:31,650 --> 00:27:33,485 Hey. 531 00:27:33,486 --> 00:27:35,403 Thank you for coming. 532 00:27:35,404 --> 00:27:37,322 You didn't have to do this, and... 533 00:27:37,323 --> 00:27:38,740 I know I didn't have to. 534 00:27:38,741 --> 00:27:42,369 But I didn't want you to be alone. 535 00:27:42,370 --> 00:27:45,538 This stuff can be scary. 536 00:27:45,539 --> 00:27:49,376 Plus, then I don't have to be alone, either. 537 00:27:49,377 --> 00:27:51,921 Oh. Come here, you. 538 00:27:53,964 --> 00:27:56,007 Oh, my coffee. 539 00:27:56,008 --> 00:27:58,385 - Oh, sorry. - It's okay. 540 00:27:58,386 --> 00:28:00,804 No, I kind of actually think I would like to be in a cult. 541 00:28:00,805 --> 00:28:02,889 You wouldn't have to make any decisions. 542 00:28:02,890 --> 00:28:04,599 It's kind of relaxing. 543 00:28:04,600 --> 00:28:06,017 You do love loungewear. 544 00:28:06,018 --> 00:28:08,686 - Uh-huh, I do. - And prolonged eye contact. 545 00:28:08,687 --> 00:28:11,022 I should start a cult. 546 00:28:11,023 --> 00:28:12,942 Make eye contact with someone across the room. 547 00:28:13,984 --> 00:28:17,153 Okay, so, the wait time is 90 minutes, 548 00:28:17,154 --> 00:28:19,114 but if we do one of the communal tables, 549 00:28:19,115 --> 00:28:20,448 it's closer to, like, 75. 550 00:28:20,449 --> 00:28:21,908 Oh. 551 00:28:21,909 --> 00:28:23,910 Um, you know, why don't we just... 552 00:28:23,911 --> 00:28:26,037 Just do the communal, right? 553 00:28:26,038 --> 00:28:27,539 Okay. Sure. 554 00:28:27,540 --> 00:28:29,791 Great. I have been dying to try this place. 555 00:28:29,792 --> 00:28:32,962 I read that they have an entire menu just for mimosas. 556 00:30:06,722 --> 00:30:08,390 Hello? 557 00:30:20,402 --> 00:30:22,403 Did you bring me here to murder me? 558 00:30:24,114 --> 00:30:26,742 Shit. There goes my big surprise. 559 00:30:29,620 --> 00:30:32,081 - Hi. - Hi. 560 00:30:34,083 --> 00:30:35,543 How have you been? 561 00:30:38,629 --> 00:30:39,837 You? 562 00:30:39,838 --> 00:30:41,840 Same. 563 00:30:45,678 --> 00:30:48,389 What is this place? 564 00:30:49,974 --> 00:30:52,809 A buddy of mine knows the guy who just moved out. 565 00:30:52,810 --> 00:30:54,728 You're moving? 566 00:30:57,022 --> 00:30:59,316 You-you want to check out the bedroom? 567 00:31:23,299 --> 00:31:26,926 During the day, this whole living room fills with light. 568 00:31:26,927 --> 00:31:30,597 And-and at night, you can do your work over there, 569 00:31:30,598 --> 00:31:33,684 and the moonlight comes in. 570 00:31:35,978 --> 00:31:39,272 Are you suggesting what I think you're suggesting? 571 00:31:39,273 --> 00:31:43,694 I think our mistake was trying to occupy each other's worlds. 572 00:31:45,696 --> 00:31:48,031 Then, uh, how will we live? 573 00:31:48,032 --> 00:31:50,826 I just want to be near you, Zoe. 574 00:31:52,161 --> 00:31:55,247 Asleep, awake, it doesn't matter. 575 00:31:56,999 --> 00:32:01,377 We can see each other in the hours that overlap. 576 00:32:01,378 --> 00:32:03,087 I don't care. 577 00:32:03,088 --> 00:32:05,548 Okay, but what about all the things 578 00:32:05,549 --> 00:32:08,551 that you said that day on the street? 579 00:32:08,552 --> 00:32:10,428 I was pissed. 580 00:32:10,429 --> 00:32:15,266 I-I lost sight of the fact that, in a relationship, 581 00:32:15,267 --> 00:32:18,269 you choose to be with someone 582 00:32:18,270 --> 00:32:20,981 who is inherently living in their own reality. 583 00:32:22,024 --> 00:32:23,691 I miss your reality. 584 00:32:23,692 --> 00:32:26,820 I... I love your reality. 585 00:32:42,002 --> 00:32:44,338 The Day Boy and the Night Girl. 586 00:32:47,174 --> 00:32:49,176 It's a fairy tale. 587 00:32:50,177 --> 00:32:53,054 A witch raises two children in captivity, 588 00:32:53,055 --> 00:32:58,476 allowing the boy to see only day and the girl only night. 589 00:32:58,477 --> 00:33:01,646 And then, one day, he stays out longer than he's supposed to, 590 00:33:01,647 --> 00:33:04,440 and when it gets dark, he's terrified. 591 00:33:04,441 --> 00:33:06,442 And she finds him shaking in the garden, 592 00:33:06,443 --> 00:33:08,403 and she tries to comfort him. 593 00:33:08,404 --> 00:33:14,242 She tells him how gentle and sweet the night can be. 594 00:33:14,243 --> 00:33:17,161 And since she's wide awake, she promises 595 00:33:17,162 --> 00:33:20,707 that she'll watch over him while he's sleeping. 596 00:33:22,793 --> 00:33:25,878 And when the sun rises, 597 00:33:25,879 --> 00:33:27,423 he wakes up. 598 00:33:29,425 --> 00:33:33,177 And now she's scared because... 599 00:33:33,178 --> 00:33:35,347 she's never seen the sun. 600 00:33:39,601 --> 00:33:41,145 How does it end? 601 00:33:43,897 --> 00:33:48,109 He carries her in his arms while she sleeps until dark. 602 00:34:27,024 --> 00:34:32,024 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.