Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Kang-Koo's Story
2
00:00:13,820 --> 00:00:17,940
Man, the coach said not to try a header!
3
00:00:17,940 --> 00:00:20,420
Are you bragging that
your head is a rock?
4
00:00:20,420 --> 00:00:22,330
Don't you know how to use your head?
5
00:00:22,330 --> 00:00:27,780
Man, you don't use your head
for studying, you use it to kick a ball...
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,860
Get up, punk!
7
00:00:30,860 --> 00:00:32,850
I got it.
8
00:00:35,090 --> 00:00:36,250
Let's go.
9
00:00:36,250 --> 00:00:37,660
My name is Lee Kang Goo.
10
00:00:37,660 --> 00:00:41,310
If you don't know Lee Kang Goo in Kanggoo,
then you're not from Kanggoo.
11
00:00:41,310 --> 00:00:45,140
So to find out if someone's
from Kanggoo or not
12
00:00:45,140 --> 00:00:47,170
ask if he knows Lee Kang Goo or not
13
00:00:47,170 --> 00:00:49,310
and if he knows Lee Kang Goo,
then he's from Kanggoo
14
00:00:49,310 --> 00:00:52,060
and if he doesn't know Lee Kang Goo,
then he's not from Kanggoo.
15
00:01:28,500 --> 00:01:33,280
[Kang Goo's Story]
16
00:01:35,280 --> 00:01:39,310
[Episode 1]
17
00:02:04,330 --> 00:02:06,620
You just can't get that part right.
18
00:02:07,890 --> 00:02:09,470
That's not it...
19
00:02:09,470 --> 00:02:12,960
Go for more depth with staccato.
20
00:02:17,330 --> 00:02:22,410
Chopin wrote this music as he
was parting from his sweetheart.
21
00:02:23,720 --> 00:02:27,420
Think about him in a relationship with
his sweetheart while you play this.
22
00:02:27,420 --> 00:02:29,050
Now...
23
00:02:29,050 --> 00:02:31,830
First, it's calm and composed...
24
00:02:33,070 --> 00:02:35,380
then happy...
25
00:02:36,580 --> 00:02:38,420
passionate...
26
00:02:39,330 --> 00:02:42,350
suffering and pain...
27
00:02:43,610 --> 00:02:45,760
then he broke up.
28
00:02:45,760 --> 00:02:48,920
Think about the good-bye...
29
00:02:48,920 --> 00:02:51,490
and back to the beginning.
30
00:02:52,560 --> 00:02:55,360
This must be the parting
that Chopin was thinking.
31
00:02:55,360 --> 00:02:58,740
Even after the breakup,
it's really not a breakup.
32
00:03:03,910 --> 00:03:04,980
Excuse me.
33
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Yeah.
34
00:03:10,510 --> 00:03:11,540
What?
35
00:03:30,890 --> 00:03:32,360
Who was it?
36
00:03:53,200 --> 00:03:56,010
How many weeks of treatment
do you think you'll get with this?
37
00:03:56,010 --> 00:03:57,880
I told you!
38
00:03:57,880 --> 00:03:59,160
If you want to become
those who want to
39
00:03:59,190 --> 00:04:02,420
brag about their pedigree based on
doctor's notes then quit your job already.
40
00:04:02,420 --> 00:04:07,930
I told you not to touch anything that
has a life, whether it's a man or a dog.
41
00:04:09,110 --> 00:04:11,610
If you bleed while you clip your nails,
you get two weeks of treatment.
42
00:04:12,610 --> 00:04:16,420
If you want to brag about your fists,
turn in your resignation and get out.
43
00:04:23,020 --> 00:04:26,160
Hey... what's the logic behind this?
44
00:04:26,160 --> 00:04:28,820
How many times do I have to tell you?
45
00:04:28,820 --> 00:04:31,370
I'm going to tell you one more time...
46
00:04:32,540 --> 00:04:33,970
Good morning, Bro!
47
00:04:33,970 --> 00:04:36,150
He told you not to bow like that.
48
00:04:42,580 --> 00:04:45,340
Sam Dol didn't do anything wrong.
I just got upset...
49
00:04:45,340 --> 00:04:47,020
No, Bro. It's my fault.
50
00:04:47,020 --> 00:04:50,530
I got upset first... It's all my fault.
I'm sorry, Bro.
51
00:04:59,970 --> 00:05:02,570
It's me.
The kids didn't do anything wrong.
52
00:05:02,570 --> 00:05:04,120
I told them to do it.
53
00:05:11,960 --> 00:05:14,240
How touching.
54
00:05:14,240 --> 00:05:16,540
All three of you together...
55
00:05:16,540 --> 00:05:19,490
Bro, we'll never do it again.
56
00:05:19,490 --> 00:05:23,830
But... they barged in first.
It's true, Bro.
57
00:05:23,830 --> 00:05:29,240
If you say no to tools or fists,
how can we solve any problem?
58
00:05:31,750 --> 00:05:36,150
It's the same as a rabbit without a liver
and a silkworm without lines.
59
00:05:40,960 --> 00:05:42,540
You have a way with your speech.
60
00:05:43,750 --> 00:05:45,660
So solve it with your speech.
61
00:05:48,510 --> 00:05:50,830
Don't get on your knees all the time.
It'll become a habit.
62
00:05:54,410 --> 00:05:56,730
Getting on your knees, hitting people...
63
00:05:56,730 --> 00:05:58,940
this is the last day for those.
64
00:06:05,820 --> 00:06:09,120
We have to sell everything to earn
the fifth, sixth and seventh floors.
65
00:06:09,120 --> 00:06:12,450
No lease. We have to sell everything.
66
00:06:12,450 --> 00:06:15,260
Total sales price is 115.7 billion.
67
00:06:15,260 --> 00:06:17,450
Cost for land purchase is 33.6 billion.
68
00:06:17,450 --> 00:06:20,770
Costs for construction, labor,
marketing, and subcontracts...
69
00:06:20,770 --> 00:06:22,800
Take out 41.3 billion and calculate it.
70
00:06:22,800 --> 00:06:25,640
Net profit margin is barely
over 30 percent...
71
00:06:25,640 --> 00:06:27,230
We're taking three stories off from that
72
00:06:27,230 --> 00:06:28,680
so that's why they
keep calling every day
73
00:06:28,710 --> 00:06:30,270
and say they'll change
the development team.
74
00:06:31,410 --> 00:06:33,290
You'll keep getting calls from Seoul today.
75
00:06:33,290 --> 00:06:35,100
Get at least 5,000 purchase inquiry calls.
76
00:06:35,100 --> 00:06:36,780
Get all the phone lines working.
77
00:06:37,870 --> 00:06:39,660
- Be nice.
- Yes.
78
00:06:39,660 --> 00:06:41,090
- Yes, Bro!
- Yes, Bro!
79
00:06:45,370 --> 00:06:46,690
I mean, Director.
80
00:06:55,210 --> 00:06:57,840
There are a lot of
empty places these days...
81
00:06:57,840 --> 00:07:01,050
My Kyung Tae, you're really amazing.
82
00:07:01,050 --> 00:07:04,500
Today marks one year since Jung Soo died.
83
00:07:06,460 --> 00:07:08,250
Has it been that long already?
84
00:07:09,710 --> 00:07:12,770
I'll go to Kanggoo.
85
00:07:14,220 --> 00:07:15,580
Why Kanggoo?
86
00:07:17,140 --> 00:07:19,520
Ma has a development team there...
87
00:07:20,710 --> 00:07:22,590
You know that, so why would you go there?
88
00:07:22,590 --> 00:07:25,930
They haven't really started yet...
89
00:07:27,770 --> 00:07:29,570
Don't touch it for nothing.
90
00:07:30,910 --> 00:07:34,010
Nothing good can come out
from getting involved with Ma Bok Gil.
91
00:07:36,200 --> 00:07:37,700
I'll go.
92
00:08:10,040 --> 00:08:12,000
The background with
the lighthouse is to die for!
93
00:08:12,000 --> 00:08:13,220
I'm taking it!
94
00:08:13,220 --> 00:08:16,410
One, two...
95
00:08:16,410 --> 00:08:20,210
Kang Goo, I'm putting this on
the soccer team newsletter, punk!
96
00:08:20,210 --> 00:08:21,780
Smile a little.
97
00:08:21,780 --> 00:08:22,980
Smile!
98
00:08:25,200 --> 00:08:26,910
I'm taking it again.
99
00:08:26,910 --> 00:08:30,210
One, two...
100
00:08:31,780 --> 00:08:33,930
Look, look, Kang Goo!
101
00:08:33,930 --> 00:08:37,000
Did you bite into rotten poop?
Smile a little!
102
00:08:37,000 --> 00:08:39,340
Just take it. Stop yammering.
103
00:08:39,340 --> 00:08:40,680
Fine.
104
00:08:58,020 --> 00:09:00,090
My, you made them all already?
105
00:09:09,270 --> 00:09:10,600
I'm home!
106
00:09:10,600 --> 00:09:12,310
- You're back.
- Yes.
107
00:09:12,310 --> 00:09:14,340
- Did you take the medicine?
- Yes.
108
00:09:14,340 --> 00:09:16,900
Oh, Kang Goo! Are you done with practice?
109
00:09:16,900 --> 00:09:19,380
I'm washing up and going to study.
I'm eating dinner at Jung Bae's!
110
00:09:19,380 --> 00:09:21,990
Bring Jung Bae here!
111
00:09:21,990 --> 00:09:24,100
My mom that I love the most in the world...
112
00:09:24,100 --> 00:09:26,080
If anyone asked what my wish was...
113
00:09:26,080 --> 00:09:27,720
it's always been the same.
114
00:09:28,810 --> 00:09:31,120
The doctor increased the dose a little.
115
00:09:31,120 --> 00:09:32,970
Take one more pill each time.
116
00:09:34,130 --> 00:09:37,190
I wish the medicine my
mom takes gets reduced
117
00:09:37,190 --> 00:09:39,520
by one or two
envelopes every day.
118
00:09:39,520 --> 00:09:42,640
So that my mom can live
without medication...
119
00:09:42,640 --> 00:09:44,340
That was my wish.
120
00:10:05,470 --> 00:10:06,620
Kyung Tae...
121
00:10:07,960 --> 00:10:10,190
my older sister is really sick.
122
00:10:13,720 --> 00:10:15,400
You know that too.
123
00:10:17,700 --> 00:10:23,680
I'm the only one... who can protect her.
124
00:10:28,520 --> 00:10:32,540
Bro, Ma's gang already
has a partial contract...
125
00:10:32,540 --> 00:10:34,620
If we just make noise for nothing...
126
00:10:36,960 --> 00:10:40,380
President Ma has provisional contracts
on the land in that area.
127
00:10:40,380 --> 00:10:43,730
There is land the size of about 200-pyung
in a corner of the fish market...
128
00:10:43,730 --> 00:10:46,880
a temporary building with no registration,
an empty lot next to it...
129
00:10:46,880 --> 00:10:49,720
they all belong to an old man
named Lee Jae Gwak.
130
00:10:49,720 --> 00:10:52,180
It looks like he's putting off
selling the land to get a higher price.
131
00:10:52,180 --> 00:10:55,050
His land is the real yolk...
132
00:10:55,050 --> 00:10:58,050
So without touching his land,
development is impossible.
133
00:10:58,050 --> 00:11:02,230
And Kang Goo Diner is
in the temporary building?
134
00:11:02,230 --> 00:11:04,900
Bro, you already looked into it?
135
00:11:06,060 --> 00:11:08,440
The building is not registered,
so it's hard to check anything on it.
136
00:11:08,440 --> 00:11:10,120
But you already found out about it.
137
00:11:10,120 --> 00:11:12,150
You're really...
138
00:11:17,140 --> 00:11:20,320
Bro, wind in Kanggoo is cold. Put this on.
139
00:11:20,320 --> 00:11:23,370
I'm fine. There is a rain jacket
in the trunk. Get that for me.
140
00:11:23,370 --> 00:11:24,430
Yes, Bro.
141
00:11:24,430 --> 00:11:26,110
- Hurry up!
- Yes!
142
00:11:37,470 --> 00:11:39,570
Do people catch anything here?
143
00:11:39,570 --> 00:11:42,310
It's a famous place for fishing.
144
00:11:42,310 --> 00:11:44,380
Just wait a little.
145
00:11:52,050 --> 00:11:53,370
Please go inside.
146
00:12:00,900 --> 00:12:04,360
- Are you the owner?
- I'm not the owner...
147
00:12:04,360 --> 00:12:07,730
Over there... She's the owner.
148
00:12:07,730 --> 00:12:11,000
Does the owner lady cook the food herself?
149
00:12:11,000 --> 00:12:15,320
Of course. Her cooking is just
like her face, like Cleopatra!
150
00:12:15,320 --> 00:12:18,020
This is Cleopatra's diner!
151
00:12:18,910 --> 00:12:20,130
Cleopatra...
152
00:12:25,310 --> 00:12:26,370
Bro...
153
00:12:26,370 --> 00:12:30,510
Does she even know that
this land will be developed?
154
00:12:31,970 --> 00:12:33,290
This is good.
155
00:12:34,300 --> 00:12:38,970
You're right. This is the only place
for the noodle soup and gnocchi soup.
156
00:12:38,970 --> 00:12:42,090
Plus, this is the only raw fish place,
so they must do great business.
157
00:12:45,470 --> 00:12:48,880
Wow, the broth is alive.
Try the broth, Bro!
158
00:12:49,980 --> 00:12:51,520
Pollock...
159
00:12:51,520 --> 00:12:53,800
Doesn't it taste like
it has pollock in it, Bro?
160
00:12:53,800 --> 00:12:55,270
I mean the broth.
161
00:12:55,270 --> 00:12:57,270
I can't see it.
162
00:12:58,290 --> 00:13:00,090
She probably hid it because it's a secret.
163
00:13:00,090 --> 00:13:01,250
What secret...
164
00:13:03,310 --> 00:13:05,460
Ma'am, Owner lady!
165
00:13:05,460 --> 00:13:07,550
Did you put pollock in here?
166
00:13:11,140 --> 00:13:12,560
I knew you'd get ignored.
167
00:13:12,560 --> 00:13:14,680
What do we do now?
168
00:13:35,360 --> 00:13:36,770
You're busy.
169
00:13:38,420 --> 00:13:39,970
What's going on?
170
00:13:41,100 --> 00:13:44,230
I plan to stay here for about a month...
171
00:13:44,230 --> 00:13:46,520
and you're the first local I've met.
172
00:13:46,520 --> 00:13:48,090
Please take good care of me.
173
00:13:48,090 --> 00:13:52,480
But... you're not a local
now that I've heard you talk.
174
00:13:52,480 --> 00:13:55,630
So are you asking me
to guide you around here?
175
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
It's the size of a palm here.
176
00:13:58,600 --> 00:14:00,320
Aren't you from Seoul?
177
00:14:00,320 --> 00:14:01,870
Yes...
178
00:14:01,870 --> 00:14:04,730
Do you always make this really close?
179
00:14:04,730 --> 00:14:09,720
Is there any place for piano lessons?
Or anywhere to practice piano?
180
00:14:11,180 --> 00:14:12,930
I'm not sure.
181
00:14:18,800 --> 00:14:21,290
It's too narrow, with this many...
182
00:14:31,180 --> 00:14:34,050
Did you finish your homework?
Did you wash your soccer shoes?
183
00:14:34,050 --> 00:14:35,240
I washed it!
184
00:14:35,240 --> 00:14:37,420
Just one shoe.
185
00:14:38,510 --> 00:14:40,410
What do you do, Mister?
186
00:14:40,750 --> 00:14:42,450
What about you, then?
187
00:14:42,710 --> 00:14:44,690
My name is Lee Kang Goo.
188
00:14:44,690 --> 00:14:47,440
Number 24 in Class 2 of the
second grade in Kanggoo Middle School...
189
00:14:47,440 --> 00:14:49,630
Center of the Kanggoo soccer team...
190
00:14:49,630 --> 00:14:51,730
If you don't know this
Lee Kang Goo in Kanggoo
191
00:14:51,750 --> 00:14:53,070
then you're not from Kanggoo.
192
00:14:53,070 --> 00:14:55,780
If you want to check if
someone's from Kanggoo or not
193
00:14:55,780 --> 00:14:58,330
ask the person if he knows
Lee Kang Goo or not
194
00:14:58,330 --> 00:15:01,140
and you get the diagnosis right away
if he's from Kanggoo or not.
195
00:15:02,240 --> 00:15:05,340
Since you don't know me,
you're not from Kanggoo. Right?
196
00:15:07,510 --> 00:15:09,420
Why are you hitting on my mom?
197
00:15:10,430 --> 00:15:12,260
You grew up a lot.
198
00:15:17,760 --> 00:15:21,630
Man, I didn't hit on her.
I just asked questions.
199
00:15:21,630 --> 00:15:23,720
Mister...
200
00:15:23,720 --> 00:15:25,210
You're a gangster, right?
201
00:15:25,210 --> 00:15:32,120
The moment you and your gang
came to this town, I had this chill.
202
00:15:32,120 --> 00:15:36,670
Gangster men come
to this town like a rising tide
203
00:15:36,670 --> 00:15:38,820
and leave like an ebbing tide
these days.
204
00:15:40,370 --> 00:15:43,040
You want a glass of coke with me?
205
00:15:43,040 --> 00:15:45,060
No thank you.
206
00:15:45,060 --> 00:15:48,840
I have to wash the other soccer shoe.
207
00:15:51,890 --> 00:15:53,820
I'm sure he was a player.
208
00:15:53,820 --> 00:15:56,820
He looked like a well-grown
player when he smiled.
209
00:15:56,820 --> 00:15:59,620
Someone who wants to seduce
my mom and take her fortune...
210
00:15:59,620 --> 00:16:02,910
Anyway, his first impression
was really foul.
211
00:16:15,260 --> 00:16:17,230
I've gone around here
yesterday and today...
212
00:16:17,230 --> 00:16:19,390
The blueprint here is really clear.
213
00:16:19,390 --> 00:16:21,360
It's 'an empty mountain with no owner.'
214
00:16:23,020 --> 00:16:25,050
Whoever puts down the flag is the owner.
215
00:16:25,050 --> 00:16:27,730
Ma hasn't set up anything yet.
216
00:16:27,730 --> 00:16:29,180
This is not foul play.
217
00:16:31,040 --> 00:16:32,720
About Kang Goo Diner...
218
00:16:32,720 --> 00:16:34,150
They'll have to leave
once development starts.
219
00:16:34,150 --> 00:16:35,970
Is there any problem with documents?
220
00:16:35,970 --> 00:16:38,860
As you know, it's Lee Jae Gwak's land.
221
00:16:38,860 --> 00:16:42,750
The temporary building is
not officially registered
222
00:16:42,750 --> 00:16:46,520
so it looks like she's paying monthly rent
without even a contract.
223
00:16:49,400 --> 00:16:51,790
That old man is good for nothing.
224
00:16:52,910 --> 00:16:55,240
He knew that area would be developed.
225
00:16:55,240 --> 00:16:57,890
So having a contract just means a headache.
226
00:16:58,890 --> 00:17:03,180
So the innocent lady who
doesn't know anything with no husband...
227
00:17:03,180 --> 00:17:05,450
He was going to push her out quietly.
228
00:17:05,450 --> 00:17:08,120
Even if she gets kicked out without
getting her security deposit back
229
00:17:08,120 --> 00:17:09,280
she can't say anything.
230
00:17:10,620 --> 00:17:12,440
Make sure to secure the security deposit
231
00:17:12,470 --> 00:17:14,410
of Kang Goo Diner's
owner and move forward.
232
00:17:14,410 --> 00:17:18,030
Why do you even care
about things like that?
233
00:17:20,910 --> 00:17:24,090
Yes. If that's what you think, of course.
234
00:17:33,870 --> 00:17:35,620
Please come again.
235
00:17:44,680 --> 00:17:46,010
I’m not done yet.
236
00:17:46,010 --> 00:17:48,050
I eat slowly.
237
00:18:04,730 --> 00:18:07,070
Do you have something to say to me?
238
00:18:12,280 --> 00:18:16,450
Is there... any place good
for a conversation? Environmentally...
239
00:18:29,190 --> 00:18:30,540
What is it?
240
00:18:34,620 --> 00:18:36,200
Well...
241
00:18:36,200 --> 00:18:38,610
About your diner...
242
00:18:40,010 --> 00:18:42,170
It looks like you have to move out.
243
00:18:44,250 --> 00:18:47,860
You can't continue your business here.
244
00:18:49,800 --> 00:18:53,770
If you want to continue your business,
just do what I tell you to do.
245
00:18:57,800 --> 00:19:01,060
Fill out this form and file
a civil complaint at the county office.
246
00:19:01,060 --> 00:19:03,380
'I moved in without knowing
that this was a temporary building'
247
00:19:03,380 --> 00:19:04,860
'so I have no way of making a living.'
248
00:19:04,860 --> 00:19:07,580
Write down everything about how you feel...
249
00:19:17,530 --> 00:19:19,930
I came here for Kang Goo.
250
00:19:19,930 --> 00:19:23,260
Because it has the same name
as my Kang Goo
251
00:19:23,260 --> 00:19:25,660
so I just came.
252
00:19:25,660 --> 00:19:28,610
If I just leave, that's it.
253
00:19:28,610 --> 00:19:30,700
But I have to stay for now.
254
00:19:30,700 --> 00:19:34,310
My Kang Goo really likes this place.
255
00:19:34,310 --> 00:19:37,300
Maybe because it has the same name as his.
256
00:19:39,640 --> 00:19:42,750
I'm Kim Kyung Tae. My name...
257
00:19:44,450 --> 00:19:47,700
I'm Moon Sook. Yang Moon Sook.
258
00:20:13,840 --> 00:20:15,490
You've paid provisional taxes
on the temporary building four times
259
00:20:15,490 --> 00:20:18,020
and have been just dragging it out.
260
00:20:18,020 --> 00:20:21,370
It looks like the demolition order
was just a formality.
261
00:20:21,370 --> 00:20:25,000
This has a big potential.
262
00:20:27,570 --> 00:20:29,800
A civil servant is related
to this too, right?
263
00:20:29,800 --> 00:20:32,170
Add bribery of civil servant to that...
264
00:20:32,170 --> 00:20:36,550
All those with real power in Kanggoo
know that this area will be developed.
265
00:20:36,550 --> 00:20:39,730
I'm not a newspaper reporter,
so I'm not writing an article..
266
00:20:39,730 --> 00:20:42,460
This is how Korea is...
267
00:20:42,460 --> 00:20:45,750
because the haves and
the powerful are rotten.
268
00:20:47,530 --> 00:20:48,550
By the way...
269
00:20:49,480 --> 00:20:53,460
why didn't you draw any contract
with anyone leasing from the building?
270
00:20:55,740 --> 00:20:59,720
If you get a prison term, you'll be
released with a cover on your coffin.
271
00:21:01,370 --> 00:21:04,150
Your son is in public service?
272
00:21:07,230 --> 00:21:09,100
You should go to heaven.
273
00:21:09,100 --> 00:21:12,430
We'll have your back.
274
00:21:12,430 --> 00:21:14,170
Please work with us, sir.
275
00:21:15,950 --> 00:21:19,750
Mrs. Yang Moon Sook will file a complaint
at the county office and the court.
276
00:21:19,750 --> 00:21:23,190
Please don't worry.
We'll take care of it all.
277
00:21:24,900 --> 00:21:28,160
Then... I'll come visit you
at home tomorrow.
278
00:21:29,310 --> 00:21:31,450
Your seal... remember?
279
00:21:37,740 --> 00:21:40,950
Did that hag go deaf?
Why didn't he say anything?
280
00:21:40,950 --> 00:21:43,980
I kept going all by myself,
so he probably didn't have anything to say.
281
00:21:48,430 --> 00:21:50,430
[Commercial Lease Agreement]
282
00:21:56,610 --> 00:21:58,120
Thank you.
283
00:21:58,120 --> 00:22:00,530
Just in words?
284
00:23:32,200 --> 00:23:34,110
- Kang Goo.
- Yes?
285
00:23:34,110 --> 00:23:36,220
- Did you hear?
- About what?
286
00:23:36,220 --> 00:23:39,440
About the uncles who come
to your diner often...
287
00:23:39,440 --> 00:23:42,930
You know Grandpa Jae Gwak,
Detective Lee's father.
288
00:23:42,930 --> 00:23:44,040
Yes.
289
00:23:44,040 --> 00:23:48,560
That grandpa said that they came
to get a contract on that land.
290
00:23:54,570 --> 00:23:56,260
What's wrong with him?
291
00:24:02,130 --> 00:24:04,850
Lee Kang Goo,
center of the Kanggoo soccer team!
292
00:24:04,850 --> 00:24:06,520
What did you say?
293
00:24:06,520 --> 00:24:08,770
'To find out if someone's
from Kanggoo or not'
294
00:24:08,770 --> 00:24:11,790
'ask him if he knows me or not...'
295
00:24:11,790 --> 00:24:14,050
No need for a long chat...
296
00:24:14,050 --> 00:24:17,110
Come out to Kanggoo Harbor
by 8 o'clock tomorrow morning.
297
00:24:17,110 --> 00:24:21,010
Man... I don't have anything
to do now. Let's play now.
298
00:24:21,010 --> 00:24:23,080
What? You play soccer a little?
299
00:24:23,080 --> 00:24:25,550
I'm someone with a proper job.
300
00:24:25,550 --> 00:24:26,850
I'm busy.
301
00:24:57,850 --> 00:24:59,280
What's with you guys?
302
00:24:59,280 --> 00:25:03,550
I thought you looked
like a porridge bowl...
303
00:25:03,550 --> 00:25:04,850
What?
304
00:25:05,850 --> 00:25:07,110
Close that mouth.
305
00:25:07,110 --> 00:25:10,340
I had a chill from the beginning.
306
00:25:10,340 --> 00:25:12,070
This punk...
307
00:25:13,910 --> 00:25:15,400
You find this situation funny?
308
00:25:15,400 --> 00:25:19,820
- We protect the land of Kanggoo!
- We protect the land of Kanggoo!
309
00:25:23,110 --> 00:25:25,210
So what? You want to come at me?
310
00:25:26,270 --> 00:25:27,710
With soccer?
311
00:25:27,710 --> 00:25:31,090
- Or do you mean...
- Let's have a bout.
312
00:25:31,090 --> 00:25:33,980
- Go!
- This man...
313
00:25:37,690 --> 00:25:38,960
I'm going to crush you!
314
00:25:57,830 --> 00:26:02,270
Your fatal mistake was that
you announced your battle to the enemy.
315
00:26:02,270 --> 00:26:06,820
You made me get ready in both
physical and psychological states.
316
00:26:06,820 --> 00:26:12,290
And when you attack, you have
to attack first before you yammer.
317
00:26:12,290 --> 00:26:14,170
Attack first, talk later.
318
00:26:14,170 --> 00:26:15,950
Watch the cowboy movies.
319
00:26:15,950 --> 00:26:19,580
Have you seen anyone who survives
to the end when he talks in the beginning?
320
00:26:19,580 --> 00:26:21,920
Who's talking now?
321
00:26:21,920 --> 00:26:27,020
You lack the absolute charisma
necessary for the impenetrable.
322
00:26:27,020 --> 00:26:29,600
You're just a bunch of crows.
323
00:26:30,980 --> 00:26:32,950
What's that impenetrable...
324
00:26:32,950 --> 00:26:35,530
And what's that about crows?
325
00:26:37,600 --> 00:26:39,680
Go study, study...
326
00:26:42,030 --> 00:26:45,480
Then do you know what 'crazy on the left,
thief on the right' means?
327
00:26:45,480 --> 00:26:47,810
'Crazy on the left, thief on the right'?
328
00:26:47,810 --> 00:26:51,070
You don't know either!
Don't act all mighty!
329
00:26:52,410 --> 00:26:55,240
By the way... my father told me...
330
00:26:55,240 --> 00:26:58,380
that gangsters nowadays
go study in America, too.
331
00:26:58,380 --> 00:26:59,820
Is that true?
332
00:26:59,820 --> 00:27:03,260
That can't be.
How can they go that far?
333
00:27:03,260 --> 00:27:06,770
America is far. It's really far.
334
00:27:06,770 --> 00:27:09,750
It's farther than the sun.
335
00:27:15,680 --> 00:27:16,980
I'm right!
336
00:27:16,980 --> 00:27:18,660
I can see the sun from here...
337
00:27:18,660 --> 00:27:20,950
Look at the sun over there!
338
00:27:20,950 --> 00:27:25,080
You can see it.
But you can't see America.
339
00:27:51,650 --> 00:27:54,750
Excuse me...
Did Owner Yang go somewhere?
340
00:27:54,750 --> 00:27:57,190
Kang Goo's mom?
341
00:27:58,290 --> 00:28:00,510
She went to the hospital.
She'll be back tomorrow.
342
00:28:02,270 --> 00:28:04,550
I wondered if you were a bad person...
343
00:28:04,550 --> 00:28:07,640
but Kang Goo's mom said you're not.
344
00:28:10,370 --> 00:28:13,580
She'll recover when she's done
with treatment, right?
345
00:28:14,890 --> 00:28:16,880
I heard she has diabetes...
346
00:28:16,880 --> 00:28:19,420
How did you know that she has diabetes?
347
00:28:23,100 --> 00:28:25,960
She has necrosis from complications...
348
00:28:27,010 --> 00:28:29,790
She hasn't been able to control
her sugar level since she was born.
349
00:28:29,790 --> 00:28:33,280
My... it's a really big problem.
350
00:28:33,280 --> 00:28:36,010
She's numb on her legs...
351
00:28:36,950 --> 00:28:41,140
- Jung Ja's mom, bring over the dumplings!
- Yes, I'm coming.
352
00:28:48,160 --> 00:28:50,570
Hey Kang Goo, are you coming from school?
353
00:28:53,110 --> 00:28:55,000
Do you have time tonight?
354
00:29:08,680 --> 00:29:09,800
Is it good?
355
00:29:38,220 --> 00:29:39,710
Kyung Tae...
356
00:29:40,880 --> 00:29:47,630
I have a nephew who's in middle school.
357
00:29:49,440 --> 00:29:58,550
I... have to be a father to him...
358
00:30:24,330 --> 00:30:25,480
Uncle...
359
00:30:25,480 --> 00:30:30,230
You look more like a boss
than the porridge bowl...
360
00:30:32,600 --> 00:30:34,690
You're bigger than him.
361
00:30:37,300 --> 00:30:38,710
What's with the porridge bowl?
362
00:30:38,710 --> 00:30:41,020
That's what Kang Goo calls him.
363
00:30:41,020 --> 00:30:43,270
Not me. Kang Goo does.
364
00:30:43,270 --> 00:30:45,980
Hey, you're not good at studying, are you?
365
00:30:45,980 --> 00:30:47,900
You're right. How did you know?
366
00:30:47,900 --> 00:30:49,420
It's written on your face.
367
00:30:50,860 --> 00:30:52,840
You aren't good at fighting, right?
368
00:30:52,840 --> 00:30:54,970
How did you know that?
369
00:30:54,970 --> 00:30:56,650
It's written on his face.
370
00:31:03,040 --> 00:31:04,050
I won again, I won again!
371
00:31:05,450 --> 00:31:06,610
I'm done!
372
00:31:06,610 --> 00:31:08,230
Where are you going?
373
00:31:08,230 --> 00:31:10,530
Hey, where are you all going?
374
00:31:11,530 --> 00:31:12,720
Hey!
375
00:31:20,970 --> 00:31:22,440
Hey, Lee Kang Goo.
376
00:31:22,440 --> 00:31:24,280
What's your dream?
377
00:31:24,280 --> 00:31:27,180
First, a soccer player.
378
00:31:27,180 --> 00:31:28,830
After a few years,
when I'm pushed aside
379
00:31:28,860 --> 00:31:30,940
from being a main player,
I'll think about it then.
380
00:31:30,940 --> 00:31:33,540
Anyway, it's not a gangster.
381
00:31:36,490 --> 00:31:39,360
Other than your mom,
do you have any relatives?
382
00:31:39,360 --> 00:31:42,220
My grandmother passed away last year...
383
00:31:42,220 --> 00:31:44,390
and I've never seen my father.
384
00:31:44,390 --> 00:31:46,460
Oh, I have an uncle.
385
00:31:46,460 --> 00:31:49,970
He works for a really
great company in America.
386
00:31:49,970 --> 00:31:51,680
He's really high up.
387
00:31:53,740 --> 00:31:55,140
He's in America?
388
00:31:55,140 --> 00:31:58,310
I heard he works for a company
that makes weapons in America.
389
00:31:59,490 --> 00:32:03,240
So why did you become a gangster
instead of working for a company?
390
00:32:04,310 --> 00:32:05,740
You look just like a normal guy.
391
00:32:07,610 --> 00:32:09,650
When you live a life...
392
00:32:09,650 --> 00:32:13,740
there are things I can choose
and things I can't choose.
393
00:32:13,740 --> 00:32:20,680
But... the things I can't choose
erase the chances I can choose.
394
00:32:23,090 --> 00:32:24,780
You probably don't know what that means.
395
00:32:24,780 --> 00:32:29,200
My mom told me you're not a gangster.
396
00:32:30,600 --> 00:32:32,740
You're just a gangster in my eyes.
397
00:32:32,740 --> 00:32:36,260
Is your mom interested in me?
398
00:32:36,260 --> 00:32:38,120
No way.
399
00:32:38,120 --> 00:32:41,640
I'm sure my mom is not interested in you.
400
00:32:42,660 --> 00:32:44,350
She must be so uninterested in you
401
00:32:44,380 --> 00:32:46,610
that she doesn't even
know you're a gangster.
402
00:32:49,180 --> 00:32:52,510
By the way, stop saying
'gangster, gangster,' man!
403
00:32:57,130 --> 00:32:59,050
Jung Bae!
404
00:33:00,510 --> 00:33:01,530
Why?
405
00:33:01,530 --> 00:33:05,670
What you said before...
'crazy on the left, thief on the right'?
406
00:33:05,670 --> 00:33:07,500
What does 'crazy on the left,
thief on the right' mean?
407
00:33:07,500 --> 00:33:08,790
Oh, that.
408
00:33:08,790 --> 00:33:10,360
Listen carefully.
409
00:33:10,360 --> 00:33:13,570
If the eye is on the left, it's halibut.
410
00:33:13,570 --> 00:33:17,230
If the eye is on the right, it's flounder!
411
00:33:18,670 --> 00:33:21,490
He doesn't seem like a crow or a sparrow...
412
00:33:21,960 --> 00:33:24,480
I couldn't figure out his identity...
413
00:33:24,480 --> 00:33:28,080
He looked cool even as a fellow man,
so I was skeptical.
414
00:33:42,000 --> 00:33:43,280
Bro.
415
00:33:46,410 --> 00:33:48,140
How did it go?
416
00:33:48,140 --> 00:33:49,650
It looks like it's Kyung Tae.
417
00:33:49,650 --> 00:33:52,180
Chairman Park asked him to meet...
418
00:33:53,540 --> 00:33:55,900
but he said he had no time.
419
00:33:55,900 --> 00:33:58,770
- Kim Kyung Tae?
- Yes, Bro.
420
00:34:00,410 --> 00:34:02,380
That bastard...
421
00:34:08,640 --> 00:34:09,960
Yes?
422
00:34:09,960 --> 00:34:11,980
It's going well.
423
00:34:13,160 --> 00:34:16,360
Can we just start a new round
and do it ourselves?
424
00:34:16,360 --> 00:34:18,890
Construction sites are scattered
everywhere here.
425
00:34:24,560 --> 00:34:28,830
It's been a while since
that old man came to our side.
426
00:34:28,830 --> 00:34:31,810
You have no fear whatsoever.
427
00:34:31,810 --> 00:34:33,760
Don't go overboard.
428
00:34:36,150 --> 00:34:38,810
Hello? Kyung Tae?
429
00:35:01,220 --> 00:35:03,780
What did the doctor say?
430
00:35:07,000 --> 00:35:09,790
I heard you were sick...
431
00:35:15,250 --> 00:35:17,430
What did the doctor say?
432
00:35:21,680 --> 00:35:23,900
I might die.
433
00:35:25,710 --> 00:35:27,100
Are you kidding?
434
00:35:29,660 --> 00:35:31,280
I'm not kidding.
435
00:35:36,870 --> 00:35:39,430
How can you say that
you're dying so easily?
436
00:35:39,430 --> 00:35:42,070
Do you know what dying is like?
437
00:35:42,070 --> 00:35:44,890
How can you have no fear...
438
00:35:46,390 --> 00:35:48,980
- Why are you getting upset?
- It's my business!
439
00:35:54,760 --> 00:35:56,720
Call me after you're done.
440
00:35:56,720 --> 00:35:59,110
Kang Goo has my number.
441
00:36:12,450 --> 00:36:14,380
In the old days...
442
00:36:14,380 --> 00:36:19,550
have I ever used this
golf club to play golf?
443
00:36:19,550 --> 00:36:21,700
You know it, too.
444
00:36:21,700 --> 00:36:25,840
Kids got mental training with this...
and became invalids.
445
00:36:25,870 --> 00:36:28,650
There are at least over
a truckload of them.
446
00:36:28,650 --> 00:36:35,510
Do you know how long I've played a runner
for politicians to develop Kanggoo Harbor?
447
00:36:39,080 --> 00:36:43,750
Who do you have to thank
for making a living?
448
00:36:44,830 --> 00:36:47,860
Slot machines, bars, arcades...
449
00:36:47,860 --> 00:36:53,970
Who made you a man from
a minion from those places?
450
00:36:55,980 --> 00:36:58,200
Even animals know kindness...
451
00:36:58,200 --> 00:37:02,380
How can you be worse than animals
when you walk with two feet?
452
00:37:02,380 --> 00:37:04,850
Did you say it's Kyung Tae?
453
00:37:04,850 --> 00:37:08,430
He's totally my style with how
he proceeds with his work.
454
00:37:08,430 --> 00:37:10,760
Give him to me.
455
00:37:12,720 --> 00:37:14,350
I can give you everything...
456
00:37:14,350 --> 00:37:16,790
but not Kyung Tae.
457
00:37:18,520 --> 00:37:22,360
I know you'll never give him to me,
that's why I'm asking you.
458
00:37:23,690 --> 00:37:26,650
On the road that I made...
459
00:37:26,650 --> 00:37:29,970
he says he'll swim on it.
That bastard with no business ethics...
460
00:37:29,970 --> 00:37:33,670
I have to at least teach him something.
How can I just let him go quietly?
461
00:37:33,670 --> 00:37:36,030
How can I call myself a senior?
462
00:37:36,030 --> 00:37:38,830
You didn't give him mental training...
463
00:37:38,830 --> 00:37:42,340
How will you take responsibility
for destroying the order like this?
464
00:37:44,250 --> 00:37:48,350
Are you saying we should start a war?
465
00:37:48,350 --> 00:37:51,250
Man, you don't understand what I'm saying.
466
00:37:53,200 --> 00:37:55,510
Let me make it simple so you understand.
467
00:37:55,510 --> 00:37:58,340
If you can't give me Kyung Tae...
468
00:37:59,410 --> 00:38:01,970
let me take a finger off of him.
469
00:39:15,790 --> 00:39:16,950
Hello?
470
00:39:16,950 --> 00:39:18,810
Hey, Lee Kang Goo!
471
00:39:18,810 --> 00:39:20,890
I'm at English cram school now.
472
00:39:21,950 --> 00:39:23,490
I knew it.
473
00:39:23,490 --> 00:39:25,880
So you haven't gone home yet?
474
00:39:25,880 --> 00:39:27,540
Yes.
475
00:39:29,650 --> 00:39:35,340
Then... give my number to your mom.
476
00:39:35,340 --> 00:39:37,610
Text her my number, okay?
477
00:39:40,010 --> 00:39:41,810
So slow...
478
00:39:41,810 --> 00:39:44,720
He could ask for my mom's number
and call her himself.
479
00:39:44,720 --> 00:39:46,940
Such a porridge bowl.
480
00:39:48,010 --> 00:39:49,870
- Kang Goo!
- Yes?
481
00:39:49,870 --> 00:39:52,090
Can you translate from the fifth line?
482
00:39:52,090 --> 00:39:53,090
Yes.
483
00:39:56,150 --> 00:39:59,150
- John plays...
- Hey, Han Jung Bae!
484
00:39:59,150 --> 00:40:01,000
Are you crazy?
485
00:40:01,000 --> 00:40:03,280
How can you fall asleep with
such a pretty teacher in front?
486
00:40:05,380 --> 00:40:06,630
Look, look.
487
00:40:06,630 --> 00:40:09,600
In 'John plays all day long'...
488
00:40:09,600 --> 00:40:11,610
Why is there an 's' after 'play'?
489
00:40:11,610 --> 00:40:13,120
What would this mean?
490
00:40:13,120 --> 00:40:16,380
It means John is hanging out all day long.
491
00:40:16,380 --> 00:40:20,820
That's right, but my question is
why there is an 's' after 'play.'
492
00:40:20,820 --> 00:40:24,680
Why do you always ask
me such easy questions?
493
00:40:24,680 --> 00:40:27,810
John played all day long,
John played a lot...
494
00:40:27,810 --> 00:40:29,400
It means it's plural.
495
00:40:29,400 --> 00:40:30,620
Hey!
496
00:40:30,620 --> 00:40:33,540
Do you want to study 'all day long'?
497
00:40:33,540 --> 00:40:35,250
Forget it.
498
00:41:04,460 --> 00:41:09,520
It... looked like you like the black color.
499
00:41:14,970 --> 00:41:19,430
Ma'am... Actually, I am...
500
00:41:19,430 --> 00:41:21,310
We've met before, haven't we?
501
00:41:22,450 --> 00:41:23,490
No we haven't.
502
00:41:29,080 --> 00:41:32,140
The land around your diner
will get developed.
503
00:41:32,140 --> 00:41:35,460
I didn't come for that...
504
00:41:35,460 --> 00:41:39,550
but I'm thinking of doing
that development business...
505
00:41:53,510 --> 00:41:57,490
I know I have to leave...
and about the beach town, too.
506
00:42:00,400 --> 00:42:01,900
You knew?
507
00:42:01,900 --> 00:42:04,270
People from Seoul know...
508
00:42:04,270 --> 00:42:07,100
so why wouldn't I know
after living in Kanggoo for eight years?
509
00:42:09,550 --> 00:42:12,380
You don't need to move out soon.
510
00:42:12,380 --> 00:42:14,700
Next spring at the earliest.
511
00:42:14,700 --> 00:42:17,790
Tell me whenever I have to move out.
512
00:42:17,790 --> 00:42:21,160
I'll just move out so that I don't
cause trouble for you, Kyung Tae.
513
00:42:25,420 --> 00:42:28,740
You remember... my name.
514
00:42:36,260 --> 00:42:39,760
Well... by any chance...
515
00:42:40,830 --> 00:42:43,380
are you seeing any guy?
516
00:42:46,870 --> 00:42:48,970
I don't mean anything by it...
517
00:42:50,010 --> 00:42:52,390
I thought maybe
I could help you a little...
518
00:42:52,390 --> 00:42:55,540
It's good to have a man in the house.
519
00:42:55,540 --> 00:42:57,320
And I don't have an older sister...
520
00:43:01,310 --> 00:43:04,240
So, if I summarize...
521
00:43:04,240 --> 00:43:07,780
I'd like to consider you
like my older sister and help out...
522
00:43:12,910 --> 00:43:15,520
I said I don't mean anything by it.
523
00:43:15,520 --> 00:43:17,900
I just...
524
00:43:19,120 --> 00:43:23,540
Why do you always stare at me like that?
I'm getting embarrassed.
525
00:43:23,540 --> 00:43:25,580
Thank you.
526
00:43:36,200 --> 00:43:38,110
Do you have a girlfriend?
527
00:43:40,300 --> 00:43:42,310
Do you know what a girlfriend,
boyfriend means?
528
00:43:42,310 --> 00:43:46,240
Someone you're willing to take
the pain for instead.
529
00:43:48,080 --> 00:43:50,180
But...
530
00:43:51,180 --> 00:43:53,800
But I can't take pain for someone.
531
00:43:53,800 --> 00:43:55,990
Because I'm sick.
532
00:43:57,500 --> 00:43:59,180
I'll do it for you.
533
00:43:59,180 --> 00:44:00,690
Be your boyfriend.
534
00:44:09,960 --> 00:44:11,670
Are you a swindler?
535
00:44:24,730 --> 00:44:26,270
Let's eat!
536
00:44:26,270 --> 00:44:28,190
Yes!
537
00:44:28,190 --> 00:44:29,680
Dinner is here.
538
00:44:32,360 --> 00:44:34,390
Kang Goo, eat.
539
00:44:34,390 --> 00:44:38,680
- You'll practice soccer, so eat a lot.
- Yes, thank you for the food.
540
00:44:40,010 --> 00:44:43,330
- When is your match?
- It's 4 o'clock next Wednesday.
541
00:44:44,470 --> 00:44:47,060
Youngduk lost last year, right?
542
00:44:48,390 --> 00:44:52,620
Kids from Youngduk stepped on
barley last year...
543
00:44:52,620 --> 00:44:55,880
so we have a great crop
of barley this year.
544
00:45:00,200 --> 00:45:03,440
Bastard, focus on your meal
when you're stuffing yourself!
545
00:45:03,440 --> 00:45:06,670
Don't say 'bastard, bastard' to your child!
546
00:45:06,670 --> 00:45:09,850
Look at Kang Goo's mom. Does she ever cuss?
547
00:45:09,850 --> 00:45:13,920
Learn from her! If you can't look like her,
then at least learn her smile.
548
00:45:15,480 --> 00:45:18,480
Why don't you learn from Kang Goo, bastard?
549
00:45:18,480 --> 00:45:21,310
The length of the legs are different
550
00:45:21,310 --> 00:45:23,550
and I'm different starting from the forehead.
So how can I look like him?
551
00:45:23,550 --> 00:45:26,840
My DNA particles are different,
so how can I have a nice going?
552
00:45:26,840 --> 00:45:28,460
DNA genes.
553
00:45:29,880 --> 00:45:33,110
Fine, DNA genes. Eat fast!
554
00:46:26,060 --> 00:46:27,610
I'm hungry...
555
00:46:30,110 --> 00:46:32,290
I'm closing now.
556
00:46:34,920 --> 00:46:39,860
Can you serve for a house guest,
not a diner customer tonight?
557
00:46:45,330 --> 00:46:49,110
Am I that handsome?
Why do you keep staring at me?
558
00:46:51,660 --> 00:46:54,310
You're okay with the noodle soup?
559
00:47:05,720 --> 00:47:07,130
Pollock.
560
00:47:09,680 --> 00:47:12,210
Is there pollock in here or not?
561
00:47:16,330 --> 00:47:17,650
It's a secret.
562
00:47:18,650 --> 00:47:20,450
Who would tell you that?
563
00:47:22,560 --> 00:47:25,150
It's not like I'm going to open
a noodle soup place near here.
564
00:47:25,150 --> 00:47:27,140
Why do you have to keep it a secret?
565
00:47:31,930 --> 00:47:33,410
Never mind.
566
00:47:42,090 --> 00:47:43,580
Yes?
567
00:48:10,450 --> 00:48:11,950
Goal!
568
00:48:26,010 --> 00:48:28,660
The call cannot be connected...
569
00:51:03,980 --> 00:51:05,650
President Ma is mad.
570
00:51:05,650 --> 00:51:08,400
If you don't quit, he'll get you.
571
00:51:08,400 --> 00:51:12,810
If we don't want a war, he says he'll take
a finger off of you. That son of a bitch.
572
00:51:12,810 --> 00:51:15,350
I know him well.
573
00:51:15,350 --> 00:51:17,080
When he says he'll do it, he'll do it.
574
00:51:17,080 --> 00:51:20,110
His nickname from youth is the edge man.
575
00:51:20,110 --> 00:51:22,960
He goes round and round the edges
and does bad things.
576
00:51:22,960 --> 00:51:25,780
He never kills anyone.
577
00:51:26,640 --> 00:51:30,160
He's probably the only one
without a record among the bosses.
578
00:51:30,160 --> 00:51:34,480
One ear, one arm, one finger...
579
00:51:34,480 --> 00:51:37,410
He just collects them one by one.
580
00:51:37,410 --> 00:51:41,000
Kyung Tae, just come back.
581
00:51:42,750 --> 00:51:46,170
By the way,
why did you go there in the first place?
582
00:51:57,540 --> 00:51:59,540
Let's go attack them first.
583
00:52:03,450 --> 00:52:05,670
How long will you be a gangster?
584
00:52:05,670 --> 00:52:07,950
If we lose the war...
585
00:52:08,960 --> 00:52:10,940
This will be handed over to Ma.
586
00:52:10,940 --> 00:52:12,770
If we win...
587
00:52:14,300 --> 00:52:16,310
someone from our side will die.
588
00:52:18,610 --> 00:52:20,930
Someone will have to go
to the chicken cage
589
00:52:20,960 --> 00:52:22,810
and another will
have to disappear.
590
00:52:23,950 --> 00:52:27,650
Someone's parents have to cry.
591
00:52:30,830 --> 00:52:34,190
Blood is washed with blood.
It's not washed with water.
592
00:52:36,980 --> 00:52:39,210
I've lived that way for 12 years.
593
00:52:42,730 --> 00:52:47,020
That's how... Jung Soo left.
594
00:52:47,020 --> 00:52:48,690
But still...
595
00:52:48,690 --> 00:52:50,690
I...
596
00:52:50,690 --> 00:52:52,610
I have ten fingers.
597
00:52:54,520 --> 00:52:56,520
Even without one, I still have nine.
598
00:53:00,160 --> 00:53:02,920
I have all ten fingers...
599
00:53:05,560 --> 00:53:08,120
but why do I only have two legs?
600
00:53:12,300 --> 00:53:14,390
There is a woman...
601
00:53:14,390 --> 00:53:17,850
and one of her legs is rotting.
602
00:53:24,710 --> 00:53:26,670
What do I do about her?
603
00:53:36,380 --> 00:53:38,640
I guess they smelled us today.
604
00:53:38,640 --> 00:53:40,460
They're not biting.
605
00:53:41,510 --> 00:53:43,880
It's not working. Let's go back.
606
00:53:43,880 --> 00:53:45,830
Bro...
607
00:53:45,830 --> 00:53:49,640
Take the fishing poles. And...
608
00:53:51,140 --> 00:53:53,250
don't come here anymore.
609
00:53:54,300 --> 00:53:55,450
Bro...
610
00:53:58,040 --> 00:54:00,440
The day when Jung Soo passed away...
611
00:54:01,560 --> 00:54:06,080
if you didn't come to save me...
612
00:54:07,630 --> 00:54:09,690
you could've saved Jung Soo.
613
00:54:15,170 --> 00:54:17,340
That's Jung Soo's fate.
614
00:54:18,720 --> 00:54:20,220
Don't blame yourself.
615
00:54:48,470 --> 00:54:49,650
Here, here!
616
00:54:49,700 --> 00:54:51,390
Kang Goo! Kang Goo!
617
00:55:00,060 --> 00:55:01,380
That's Uncle!
618
00:55:01,380 --> 00:55:02,780
Uncle!
619
00:55:02,780 --> 00:55:04,620
Oh! Uncle!
620
00:55:12,440 --> 00:55:14,560
Okay, okay! Got it, got it...
621
00:55:16,800 --> 00:55:18,040
Have you been doing well?
622
00:55:18,040 --> 00:55:20,190
Hey, what's this?
623
00:55:25,380 --> 00:55:26,940
Uncle...
624
00:55:26,940 --> 00:55:30,700
I didn't know all of your sizes,
so I just bought for Kang Goo. Don't get mad.
625
00:55:30,700 --> 00:55:32,310
When you watch a movie
626
00:55:32,310 --> 00:55:34,380
there is always a good
guy and a bad guy
627
00:55:34,400 --> 00:55:35,850
our team and the enemy's team.
628
00:55:35,850 --> 00:55:40,060
At one point, Uncle became part of
our team, the good guys.
629
00:55:40,060 --> 00:55:43,350
It's not necessarily because
he bought me the soccer shoes.
630
00:56:08,810 --> 00:56:12,310
Myung Tak's liver has gotten
really big these days.
631
00:56:12,310 --> 00:56:16,230
When a carnivore plays with herbivores...
632
00:56:17,340 --> 00:56:20,230
even when you give him meat,
he will spit it out because he can't chew.
633
00:56:23,680 --> 00:56:28,810
He doesn't even understand what
it means when I said I'd take a finger.
634
00:56:32,160 --> 00:56:33,620
Doo Sik...
635
00:56:35,180 --> 00:56:36,960
Take a big one.
636
00:56:39,110 --> 00:56:41,240
I'll go. Please let us go.
637
00:56:41,240 --> 00:56:42,810
- Please let us go.
- Please let us go.
638
00:56:42,810 --> 00:56:45,760
Kyung Tae said not to send anyone!
639
00:56:45,760 --> 00:56:47,120
But we have to go.
640
00:56:49,130 --> 00:56:52,560
If you don't allow us,
we'll just go on our own.
641
00:56:53,560 --> 00:56:54,810
Bastard...
642
00:57:02,170 --> 00:57:04,160
I told you not to come.
643
00:57:05,560 --> 00:57:06,620
Bro...
644
00:57:06,620 --> 00:57:09,410
Don't come. This is an order.
645
00:57:15,210 --> 00:57:16,780
We're going.
646
00:57:51,970 --> 00:57:54,040
- Hurry!
- Yes, Bro!
647
00:58:17,430 --> 00:58:21,280
There is a chance I can't go today,
so don't be too disappointed.
648
00:58:21,280 --> 00:58:23,420
It looks like I'll be a little busy.
649
00:58:37,140 --> 00:58:38,770
Kang Goo! Kang Goo!
650
00:58:45,480 --> 00:58:48,160
They shouldn't be doing that!
651
00:58:55,050 --> 00:58:56,790
Hong Ki, Ho Man.
652
00:58:56,790 --> 00:58:57,920
Yes, Bro.
653
00:58:57,920 --> 00:58:59,760
No regrets?
654
00:59:00,850 --> 00:59:02,470
Not at all.
655
00:59:02,470 --> 00:59:07,830
Bro, if it weren't for Kyung Tae, I still
wouldn't be living like a human being.
656
00:59:52,230 --> 00:59:54,800
That's my son! My son!
657
01:00:40,300 --> 01:00:42,100
We only have five minutes left.
What do we do?
658
01:00:52,540 --> 01:00:53,910
Hello?
659
01:02:47,590 --> 01:02:57,590
Subtitles by DramaFever
660
01:03:00,100 --> 01:03:02,670
There is one handsome man
who doesn't look like a gangster.
661
01:03:02,670 --> 01:03:04,040
He's on our side.
662
01:03:04,040 --> 01:03:05,630
We have no time.
663
01:03:05,630 --> 01:03:06,890
What's that, bastards?
664
01:03:06,890 --> 01:03:08,070
Run!
665
01:03:08,070 --> 01:03:09,900
Listen to me carefully.
666
01:03:09,900 --> 01:03:11,590
Our plan is...
667
01:03:12,780 --> 01:03:14,340
Don't run the diner anymore.
668
01:03:14,340 --> 01:03:15,990
You should know
better than anyone
669
01:03:16,020 --> 01:03:18,490
that it's too much to run a
diner in that condition.
670
01:03:18,490 --> 01:03:22,210
If you like cooking, just do it for me.
671
01:03:22,810 --> 01:03:25,490
It's a waste for her to go
rotten in this country town.
672
01:03:25,490 --> 01:03:29,750
I wonder if she knows how her brother died.
673
01:03:29,750 --> 01:03:33,270
If you ever show up in front of her again,
I'm going to take your neck.
50325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.