All language subtitles for Kang Goos Story E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Kang-Koo's Story 2 00:00:13,820 --> 00:00:17,940 Man, the coach said not to try a header! 3 00:00:17,940 --> 00:00:20,420 Are you bragging that your head is a rock? 4 00:00:20,420 --> 00:00:22,330 Don't you know how to use your head? 5 00:00:22,330 --> 00:00:27,780 Man, you don't use your head for studying, you use it to kick a ball... 6 00:00:29,040 --> 00:00:30,860 Get up, punk! 7 00:00:30,860 --> 00:00:32,850 I got it. 8 00:00:35,090 --> 00:00:36,250 Let's go. 9 00:00:36,250 --> 00:00:37,660 My name is Lee Kang Goo. 10 00:00:37,660 --> 00:00:41,310 If you don't know Lee Kang Goo in Kanggoo, then you're not from Kanggoo. 11 00:00:41,310 --> 00:00:45,140 So to find out if someone's from Kanggoo or not 12 00:00:45,140 --> 00:00:47,170 ask if he knows Lee Kang Goo or not 13 00:00:47,170 --> 00:00:49,310 and if he knows Lee Kang Goo, then he's from Kanggoo 14 00:00:49,310 --> 00:00:52,060 and if he doesn't know Lee Kang Goo, then he's not from Kanggoo. 15 00:01:28,500 --> 00:01:33,280 [Kang Goo's Story] 16 00:01:35,280 --> 00:01:39,310 [Episode 1] 17 00:02:04,330 --> 00:02:06,620 You just can't get that part right. 18 00:02:07,890 --> 00:02:09,470 That's not it... 19 00:02:09,470 --> 00:02:12,960 Go for more depth with staccato. 20 00:02:17,330 --> 00:02:22,410 Chopin wrote this music as he was parting from his sweetheart. 21 00:02:23,720 --> 00:02:27,420 Think about him in a relationship with his sweetheart while you play this. 22 00:02:27,420 --> 00:02:29,050 Now... 23 00:02:29,050 --> 00:02:31,830 First, it's calm and composed... 24 00:02:33,070 --> 00:02:35,380 then happy... 25 00:02:36,580 --> 00:02:38,420 passionate... 26 00:02:39,330 --> 00:02:42,350 suffering and pain... 27 00:02:43,610 --> 00:02:45,760 then he broke up. 28 00:02:45,760 --> 00:02:48,920 Think about the good-bye... 29 00:02:48,920 --> 00:02:51,490 and back to the beginning. 30 00:02:52,560 --> 00:02:55,360 This must be the parting that Chopin was thinking. 31 00:02:55,360 --> 00:02:58,740 Even after the breakup, it's really not a breakup. 32 00:03:03,910 --> 00:03:04,980 Excuse me. 33 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 Yeah. 34 00:03:10,510 --> 00:03:11,540 What? 35 00:03:30,890 --> 00:03:32,360 Who was it? 36 00:03:53,200 --> 00:03:56,010 How many weeks of treatment do you think you'll get with this? 37 00:03:56,010 --> 00:03:57,880 I told you! 38 00:03:57,880 --> 00:03:59,160 If you want to become those who want to 39 00:03:59,190 --> 00:04:02,420 brag about their pedigree based on doctor's notes then quit your job already. 40 00:04:02,420 --> 00:04:07,930 I told you not to touch anything that has a life, whether it's a man or a dog. 41 00:04:09,110 --> 00:04:11,610 If you bleed while you clip your nails, you get two weeks of treatment. 42 00:04:12,610 --> 00:04:16,420 If you want to brag about your fists, turn in your resignation and get out. 43 00:04:23,020 --> 00:04:26,160 Hey... what's the logic behind this? 44 00:04:26,160 --> 00:04:28,820 How many times do I have to tell you? 45 00:04:28,820 --> 00:04:31,370 I'm going to tell you one more time... 46 00:04:32,540 --> 00:04:33,970 Good morning, Bro! 47 00:04:33,970 --> 00:04:36,150 He told you not to bow like that. 48 00:04:42,580 --> 00:04:45,340 Sam Dol didn't do anything wrong. I just got upset... 49 00:04:45,340 --> 00:04:47,020 No, Bro. It's my fault. 50 00:04:47,020 --> 00:04:50,530 I got upset first... It's all my fault. I'm sorry, Bro. 51 00:04:59,970 --> 00:05:02,570 It's me. The kids didn't do anything wrong. 52 00:05:02,570 --> 00:05:04,120 I told them to do it. 53 00:05:11,960 --> 00:05:14,240 How touching. 54 00:05:14,240 --> 00:05:16,540 All three of you together... 55 00:05:16,540 --> 00:05:19,490 Bro, we'll never do it again. 56 00:05:19,490 --> 00:05:23,830 But... they barged in first. It's true, Bro. 57 00:05:23,830 --> 00:05:29,240 If you say no to tools or fists, how can we solve any problem? 58 00:05:31,750 --> 00:05:36,150 It's the same as a rabbit without a liver and a silkworm without lines. 59 00:05:40,960 --> 00:05:42,540 You have a way with your speech. 60 00:05:43,750 --> 00:05:45,660 So solve it with your speech. 61 00:05:48,510 --> 00:05:50,830 Don't get on your knees all the time. It'll become a habit. 62 00:05:54,410 --> 00:05:56,730 Getting on your knees, hitting people... 63 00:05:56,730 --> 00:05:58,940 this is the last day for those. 64 00:06:05,820 --> 00:06:09,120 We have to sell everything to earn the fifth, sixth and seventh floors. 65 00:06:09,120 --> 00:06:12,450 No lease. We have to sell everything. 66 00:06:12,450 --> 00:06:15,260 Total sales price is 115.7 billion. 67 00:06:15,260 --> 00:06:17,450 Cost for land purchase is 33.6 billion. 68 00:06:17,450 --> 00:06:20,770 Costs for construction, labor, marketing, and subcontracts... 69 00:06:20,770 --> 00:06:22,800 Take out 41.3 billion and calculate it. 70 00:06:22,800 --> 00:06:25,640 Net profit margin is barely over 30 percent... 71 00:06:25,640 --> 00:06:27,230 We're taking three stories off from that 72 00:06:27,230 --> 00:06:28,680 so that's why they keep calling every day 73 00:06:28,710 --> 00:06:30,270 and say they'll change the development team. 74 00:06:31,410 --> 00:06:33,290 You'll keep getting calls from Seoul today. 75 00:06:33,290 --> 00:06:35,100 Get at least 5,000 purchase inquiry calls. 76 00:06:35,100 --> 00:06:36,780 Get all the phone lines working. 77 00:06:37,870 --> 00:06:39,660 - Be nice. - Yes. 78 00:06:39,660 --> 00:06:41,090 - Yes, Bro! - Yes, Bro! 79 00:06:45,370 --> 00:06:46,690 I mean, Director. 80 00:06:55,210 --> 00:06:57,840 There are a lot of empty places these days... 81 00:06:57,840 --> 00:07:01,050 My Kyung Tae, you're really amazing. 82 00:07:01,050 --> 00:07:04,500 Today marks one year since Jung Soo died. 83 00:07:06,460 --> 00:07:08,250 Has it been that long already? 84 00:07:09,710 --> 00:07:12,770 I'll go to Kanggoo. 85 00:07:14,220 --> 00:07:15,580 Why Kanggoo? 86 00:07:17,140 --> 00:07:19,520 Ma has a development team there... 87 00:07:20,710 --> 00:07:22,590 You know that, so why would you go there? 88 00:07:22,590 --> 00:07:25,930 They haven't really started yet... 89 00:07:27,770 --> 00:07:29,570 Don't touch it for nothing. 90 00:07:30,910 --> 00:07:34,010 Nothing good can come out from getting involved with Ma Bok Gil. 91 00:07:36,200 --> 00:07:37,700 I'll go. 92 00:08:10,040 --> 00:08:12,000 The background with the lighthouse is to die for! 93 00:08:12,000 --> 00:08:13,220 I'm taking it! 94 00:08:13,220 --> 00:08:16,410 One, two... 95 00:08:16,410 --> 00:08:20,210 Kang Goo, I'm putting this on the soccer team newsletter, punk! 96 00:08:20,210 --> 00:08:21,780 Smile a little. 97 00:08:21,780 --> 00:08:22,980 Smile! 98 00:08:25,200 --> 00:08:26,910 I'm taking it again. 99 00:08:26,910 --> 00:08:30,210 One, two... 100 00:08:31,780 --> 00:08:33,930 Look, look, Kang Goo! 101 00:08:33,930 --> 00:08:37,000 Did you bite into rotten poop? Smile a little! 102 00:08:37,000 --> 00:08:39,340 Just take it. Stop yammering. 103 00:08:39,340 --> 00:08:40,680 Fine. 104 00:08:58,020 --> 00:09:00,090 My, you made them all already? 105 00:09:09,270 --> 00:09:10,600 I'm home! 106 00:09:10,600 --> 00:09:12,310 - You're back. - Yes. 107 00:09:12,310 --> 00:09:14,340 - Did you take the medicine? - Yes. 108 00:09:14,340 --> 00:09:16,900 Oh, Kang Goo! Are you done with practice? 109 00:09:16,900 --> 00:09:19,380 I'm washing up and going to study. I'm eating dinner at Jung Bae's! 110 00:09:19,380 --> 00:09:21,990 Bring Jung Bae here! 111 00:09:21,990 --> 00:09:24,100 My mom that I love the most in the world... 112 00:09:24,100 --> 00:09:26,080 If anyone asked what my wish was... 113 00:09:26,080 --> 00:09:27,720 it's always been the same. 114 00:09:28,810 --> 00:09:31,120 The doctor increased the dose a little. 115 00:09:31,120 --> 00:09:32,970 Take one more pill each time. 116 00:09:34,130 --> 00:09:37,190 I wish the medicine my mom takes gets reduced 117 00:09:37,190 --> 00:09:39,520 by one or two envelopes every day. 118 00:09:39,520 --> 00:09:42,640 So that my mom can live without medication... 119 00:09:42,640 --> 00:09:44,340 That was my wish. 120 00:10:05,470 --> 00:10:06,620 Kyung Tae... 121 00:10:07,960 --> 00:10:10,190 my older sister is really sick. 122 00:10:13,720 --> 00:10:15,400 You know that too. 123 00:10:17,700 --> 00:10:23,680 I'm the only one... who can protect her. 124 00:10:28,520 --> 00:10:32,540 Bro, Ma's gang already has a partial contract... 125 00:10:32,540 --> 00:10:34,620 If we just make noise for nothing... 126 00:10:36,960 --> 00:10:40,380 President Ma has provisional contracts on the land in that area. 127 00:10:40,380 --> 00:10:43,730 There is land the size of about 200-pyung in a corner of the fish market... 128 00:10:43,730 --> 00:10:46,880 a temporary building with no registration, an empty lot next to it... 129 00:10:46,880 --> 00:10:49,720 they all belong to an old man named Lee Jae Gwak. 130 00:10:49,720 --> 00:10:52,180 It looks like he's putting off selling the land to get a higher price. 131 00:10:52,180 --> 00:10:55,050 His land is the real yolk... 132 00:10:55,050 --> 00:10:58,050 So without touching his land, development is impossible. 133 00:10:58,050 --> 00:11:02,230 And Kang Goo Diner is in the temporary building? 134 00:11:02,230 --> 00:11:04,900 Bro, you already looked into it? 135 00:11:06,060 --> 00:11:08,440 The building is not registered, so it's hard to check anything on it. 136 00:11:08,440 --> 00:11:10,120 But you already found out about it. 137 00:11:10,120 --> 00:11:12,150 You're really... 138 00:11:17,140 --> 00:11:20,320 Bro, wind in Kanggoo is cold. Put this on. 139 00:11:20,320 --> 00:11:23,370 I'm fine. There is a rain jacket in the trunk. Get that for me. 140 00:11:23,370 --> 00:11:24,430 Yes, Bro. 141 00:11:24,430 --> 00:11:26,110 - Hurry up! - Yes! 142 00:11:37,470 --> 00:11:39,570 Do people catch anything here? 143 00:11:39,570 --> 00:11:42,310 It's a famous place for fishing. 144 00:11:42,310 --> 00:11:44,380 Just wait a little. 145 00:11:52,050 --> 00:11:53,370 Please go inside. 146 00:12:00,900 --> 00:12:04,360 - Are you the owner? - I'm not the owner... 147 00:12:04,360 --> 00:12:07,730 Over there... She's the owner. 148 00:12:07,730 --> 00:12:11,000 Does the owner lady cook the food herself? 149 00:12:11,000 --> 00:12:15,320 Of course. Her cooking is just like her face, like Cleopatra! 150 00:12:15,320 --> 00:12:18,020 This is Cleopatra's diner! 151 00:12:18,910 --> 00:12:20,130 Cleopatra... 152 00:12:25,310 --> 00:12:26,370 Bro... 153 00:12:26,370 --> 00:12:30,510 Does she even know that this land will be developed? 154 00:12:31,970 --> 00:12:33,290 This is good. 155 00:12:34,300 --> 00:12:38,970 You're right. This is the only place for the noodle soup and gnocchi soup. 156 00:12:38,970 --> 00:12:42,090 Plus, this is the only raw fish place, so they must do great business. 157 00:12:45,470 --> 00:12:48,880 Wow, the broth is alive. Try the broth, Bro! 158 00:12:49,980 --> 00:12:51,520 Pollock... 159 00:12:51,520 --> 00:12:53,800 Doesn't it taste like it has pollock in it, Bro? 160 00:12:53,800 --> 00:12:55,270 I mean the broth. 161 00:12:55,270 --> 00:12:57,270 I can't see it. 162 00:12:58,290 --> 00:13:00,090 She probably hid it because it's a secret. 163 00:13:00,090 --> 00:13:01,250 What secret... 164 00:13:03,310 --> 00:13:05,460 Ma'am, Owner lady! 165 00:13:05,460 --> 00:13:07,550 Did you put pollock in here? 166 00:13:11,140 --> 00:13:12,560 I knew you'd get ignored. 167 00:13:12,560 --> 00:13:14,680 What do we do now? 168 00:13:35,360 --> 00:13:36,770 You're busy. 169 00:13:38,420 --> 00:13:39,970 What's going on? 170 00:13:41,100 --> 00:13:44,230 I plan to stay here for about a month... 171 00:13:44,230 --> 00:13:46,520 and you're the first local I've met. 172 00:13:46,520 --> 00:13:48,090 Please take good care of me. 173 00:13:48,090 --> 00:13:52,480 But... you're not a local now that I've heard you talk. 174 00:13:52,480 --> 00:13:55,630 So are you asking me to guide you around here? 175 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 It's the size of a palm here. 176 00:13:58,600 --> 00:14:00,320 Aren't you from Seoul? 177 00:14:00,320 --> 00:14:01,870 Yes... 178 00:14:01,870 --> 00:14:04,730 Do you always make this really close? 179 00:14:04,730 --> 00:14:09,720 Is there any place for piano lessons? Or anywhere to practice piano? 180 00:14:11,180 --> 00:14:12,930 I'm not sure. 181 00:14:18,800 --> 00:14:21,290 It's too narrow, with this many... 182 00:14:31,180 --> 00:14:34,050 Did you finish your homework? Did you wash your soccer shoes? 183 00:14:34,050 --> 00:14:35,240 I washed it! 184 00:14:35,240 --> 00:14:37,420 Just one shoe. 185 00:14:38,510 --> 00:14:40,410 What do you do, Mister? 186 00:14:40,750 --> 00:14:42,450 What about you, then? 187 00:14:42,710 --> 00:14:44,690 My name is Lee Kang Goo. 188 00:14:44,690 --> 00:14:47,440 Number 24 in Class 2 of the second grade in Kanggoo Middle School... 189 00:14:47,440 --> 00:14:49,630 Center of the Kanggoo soccer team... 190 00:14:49,630 --> 00:14:51,730 If you don't know this Lee Kang Goo in Kanggoo 191 00:14:51,750 --> 00:14:53,070 then you're not from Kanggoo. 192 00:14:53,070 --> 00:14:55,780 If you want to check if someone's from Kanggoo or not 193 00:14:55,780 --> 00:14:58,330 ask the person if he knows Lee Kang Goo or not 194 00:14:58,330 --> 00:15:01,140 and you get the diagnosis right away if he's from Kanggoo or not. 195 00:15:02,240 --> 00:15:05,340 Since you don't know me, you're not from Kanggoo. Right? 196 00:15:07,510 --> 00:15:09,420 Why are you hitting on my mom? 197 00:15:10,430 --> 00:15:12,260 You grew up a lot. 198 00:15:17,760 --> 00:15:21,630 Man, I didn't hit on her. I just asked questions. 199 00:15:21,630 --> 00:15:23,720 Mister... 200 00:15:23,720 --> 00:15:25,210 You're a gangster, right? 201 00:15:25,210 --> 00:15:32,120 The moment you and your gang came to this town, I had this chill. 202 00:15:32,120 --> 00:15:36,670 Gangster men come to this town like a rising tide 203 00:15:36,670 --> 00:15:38,820 and leave like an ebbing tide these days. 204 00:15:40,370 --> 00:15:43,040 You want a glass of coke with me? 205 00:15:43,040 --> 00:15:45,060 No thank you. 206 00:15:45,060 --> 00:15:48,840 I have to wash the other soccer shoe. 207 00:15:51,890 --> 00:15:53,820 I'm sure he was a player. 208 00:15:53,820 --> 00:15:56,820 He looked like a well-grown player when he smiled. 209 00:15:56,820 --> 00:15:59,620 Someone who wants to seduce my mom and take her fortune... 210 00:15:59,620 --> 00:16:02,910 Anyway, his first impression was really foul. 211 00:16:15,260 --> 00:16:17,230 I've gone around here yesterday and today... 212 00:16:17,230 --> 00:16:19,390 The blueprint here is really clear. 213 00:16:19,390 --> 00:16:21,360 It's 'an empty mountain with no owner.' 214 00:16:23,020 --> 00:16:25,050 Whoever puts down the flag is the owner. 215 00:16:25,050 --> 00:16:27,730 Ma hasn't set up anything yet. 216 00:16:27,730 --> 00:16:29,180 This is not foul play. 217 00:16:31,040 --> 00:16:32,720 About Kang Goo Diner... 218 00:16:32,720 --> 00:16:34,150 They'll have to leave once development starts. 219 00:16:34,150 --> 00:16:35,970 Is there any problem with documents? 220 00:16:35,970 --> 00:16:38,860 As you know, it's Lee Jae Gwak's land. 221 00:16:38,860 --> 00:16:42,750 The temporary building is not officially registered 222 00:16:42,750 --> 00:16:46,520 so it looks like she's paying monthly rent without even a contract. 223 00:16:49,400 --> 00:16:51,790 That old man is good for nothing. 224 00:16:52,910 --> 00:16:55,240 He knew that area would be developed. 225 00:16:55,240 --> 00:16:57,890 So having a contract just means a headache. 226 00:16:58,890 --> 00:17:03,180 So the innocent lady who doesn't know anything with no husband... 227 00:17:03,180 --> 00:17:05,450 He was going to push her out quietly. 228 00:17:05,450 --> 00:17:08,120 Even if she gets kicked out without getting her security deposit back 229 00:17:08,120 --> 00:17:09,280 she can't say anything. 230 00:17:10,620 --> 00:17:12,440 Make sure to secure the security deposit 231 00:17:12,470 --> 00:17:14,410 of Kang Goo Diner's owner and move forward. 232 00:17:14,410 --> 00:17:18,030 Why do you even care about things like that? 233 00:17:20,910 --> 00:17:24,090 Yes. If that's what you think, of course. 234 00:17:33,870 --> 00:17:35,620 Please come again. 235 00:17:44,680 --> 00:17:46,010 I’m not done yet. 236 00:17:46,010 --> 00:17:48,050 I eat slowly. 237 00:18:04,730 --> 00:18:07,070 Do you have something to say to me? 238 00:18:12,280 --> 00:18:16,450 Is there... any place good for a conversation? Environmentally... 239 00:18:29,190 --> 00:18:30,540 What is it? 240 00:18:34,620 --> 00:18:36,200 Well... 241 00:18:36,200 --> 00:18:38,610 About your diner... 242 00:18:40,010 --> 00:18:42,170 It looks like you have to move out. 243 00:18:44,250 --> 00:18:47,860 You can't continue your business here. 244 00:18:49,800 --> 00:18:53,770 If you want to continue your business, just do what I tell you to do. 245 00:18:57,800 --> 00:19:01,060 Fill out this form and file a civil complaint at the county office. 246 00:19:01,060 --> 00:19:03,380 'I moved in without knowing that this was a temporary building' 247 00:19:03,380 --> 00:19:04,860 'so I have no way of making a living.' 248 00:19:04,860 --> 00:19:07,580 Write down everything about how you feel... 249 00:19:17,530 --> 00:19:19,930 I came here for Kang Goo. 250 00:19:19,930 --> 00:19:23,260 Because it has the same name as my Kang Goo 251 00:19:23,260 --> 00:19:25,660 so I just came. 252 00:19:25,660 --> 00:19:28,610 If I just leave, that's it. 253 00:19:28,610 --> 00:19:30,700 But I have to stay for now. 254 00:19:30,700 --> 00:19:34,310 My Kang Goo really likes this place. 255 00:19:34,310 --> 00:19:37,300 Maybe because it has the same name as his. 256 00:19:39,640 --> 00:19:42,750 I'm Kim Kyung Tae. My name... 257 00:19:44,450 --> 00:19:47,700 I'm Moon Sook. Yang Moon Sook. 258 00:20:13,840 --> 00:20:15,490 You've paid provisional taxes on the temporary building four times 259 00:20:15,490 --> 00:20:18,020 and have been just dragging it out. 260 00:20:18,020 --> 00:20:21,370 It looks like the demolition order was just a formality. 261 00:20:21,370 --> 00:20:25,000 This has a big potential. 262 00:20:27,570 --> 00:20:29,800 A civil servant is related to this too, right? 263 00:20:29,800 --> 00:20:32,170 Add bribery of civil servant to that... 264 00:20:32,170 --> 00:20:36,550 All those with real power in Kanggoo know that this area will be developed. 265 00:20:36,550 --> 00:20:39,730 I'm not a newspaper reporter, so I'm not writing an article.. 266 00:20:39,730 --> 00:20:42,460 This is how Korea is... 267 00:20:42,460 --> 00:20:45,750 because the haves and the powerful are rotten. 268 00:20:47,530 --> 00:20:48,550 By the way... 269 00:20:49,480 --> 00:20:53,460 why didn't you draw any contract with anyone leasing from the building? 270 00:20:55,740 --> 00:20:59,720 If you get a prison term, you'll be released with a cover on your coffin. 271 00:21:01,370 --> 00:21:04,150 Your son is in public service? 272 00:21:07,230 --> 00:21:09,100 You should go to heaven. 273 00:21:09,100 --> 00:21:12,430 We'll have your back. 274 00:21:12,430 --> 00:21:14,170 Please work with us, sir. 275 00:21:15,950 --> 00:21:19,750 Mrs. Yang Moon Sook will file a complaint at the county office and the court. 276 00:21:19,750 --> 00:21:23,190 Please don't worry. We'll take care of it all. 277 00:21:24,900 --> 00:21:28,160 Then... I'll come visit you at home tomorrow. 278 00:21:29,310 --> 00:21:31,450 Your seal... remember? 279 00:21:37,740 --> 00:21:40,950 Did that hag go deaf? Why didn't he say anything? 280 00:21:40,950 --> 00:21:43,980 I kept going all by myself, so he probably didn't have anything to say. 281 00:21:48,430 --> 00:21:50,430 [Commercial Lease Agreement] 282 00:21:56,610 --> 00:21:58,120 Thank you. 283 00:21:58,120 --> 00:22:00,530 Just in words? 284 00:23:32,200 --> 00:23:34,110 - Kang Goo. - Yes? 285 00:23:34,110 --> 00:23:36,220 - Did you hear? - About what? 286 00:23:36,220 --> 00:23:39,440 About the uncles who come to your diner often... 287 00:23:39,440 --> 00:23:42,930 You know Grandpa Jae Gwak, Detective Lee's father. 288 00:23:42,930 --> 00:23:44,040 Yes. 289 00:23:44,040 --> 00:23:48,560 That grandpa said that they came to get a contract on that land. 290 00:23:54,570 --> 00:23:56,260 What's wrong with him? 291 00:24:02,130 --> 00:24:04,850 Lee Kang Goo, center of the Kanggoo soccer team! 292 00:24:04,850 --> 00:24:06,520 What did you say? 293 00:24:06,520 --> 00:24:08,770 'To find out if someone's from Kanggoo or not' 294 00:24:08,770 --> 00:24:11,790 'ask him if he knows me or not...' 295 00:24:11,790 --> 00:24:14,050 No need for a long chat... 296 00:24:14,050 --> 00:24:17,110 Come out to Kanggoo Harbor by 8 o'clock tomorrow morning. 297 00:24:17,110 --> 00:24:21,010 Man... I don't have anything to do now. Let's play now. 298 00:24:21,010 --> 00:24:23,080 What? You play soccer a little? 299 00:24:23,080 --> 00:24:25,550 I'm someone with a proper job. 300 00:24:25,550 --> 00:24:26,850 I'm busy. 301 00:24:57,850 --> 00:24:59,280 What's with you guys? 302 00:24:59,280 --> 00:25:03,550 I thought you looked like a porridge bowl... 303 00:25:03,550 --> 00:25:04,850 What? 304 00:25:05,850 --> 00:25:07,110 Close that mouth. 305 00:25:07,110 --> 00:25:10,340 I had a chill from the beginning. 306 00:25:10,340 --> 00:25:12,070 This punk... 307 00:25:13,910 --> 00:25:15,400 You find this situation funny? 308 00:25:15,400 --> 00:25:19,820 - We protect the land of Kanggoo! - We protect the land of Kanggoo! 309 00:25:23,110 --> 00:25:25,210 So what? You want to come at me? 310 00:25:26,270 --> 00:25:27,710 With soccer? 311 00:25:27,710 --> 00:25:31,090 - Or do you mean... - Let's have a bout. 312 00:25:31,090 --> 00:25:33,980 - Go! - This man... 313 00:25:37,690 --> 00:25:38,960 I'm going to crush you! 314 00:25:57,830 --> 00:26:02,270 Your fatal mistake was that you announced your battle to the enemy. 315 00:26:02,270 --> 00:26:06,820 You made me get ready in both physical and psychological states. 316 00:26:06,820 --> 00:26:12,290 And when you attack, you have to attack first before you yammer. 317 00:26:12,290 --> 00:26:14,170 Attack first, talk later. 318 00:26:14,170 --> 00:26:15,950 Watch the cowboy movies. 319 00:26:15,950 --> 00:26:19,580 Have you seen anyone who survives to the end when he talks in the beginning? 320 00:26:19,580 --> 00:26:21,920 Who's talking now? 321 00:26:21,920 --> 00:26:27,020 You lack the absolute charisma necessary for the impenetrable. 322 00:26:27,020 --> 00:26:29,600 You're just a bunch of crows. 323 00:26:30,980 --> 00:26:32,950 What's that impenetrable... 324 00:26:32,950 --> 00:26:35,530 And what's that about crows? 325 00:26:37,600 --> 00:26:39,680 Go study, study... 326 00:26:42,030 --> 00:26:45,480 Then do you know what 'crazy on the left, thief on the right' means? 327 00:26:45,480 --> 00:26:47,810 'Crazy on the left, thief on the right'? 328 00:26:47,810 --> 00:26:51,070 You don't know either! Don't act all mighty! 329 00:26:52,410 --> 00:26:55,240 By the way... my father told me... 330 00:26:55,240 --> 00:26:58,380 that gangsters nowadays go study in America, too. 331 00:26:58,380 --> 00:26:59,820 Is that true? 332 00:26:59,820 --> 00:27:03,260 That can't be. How can they go that far? 333 00:27:03,260 --> 00:27:06,770 America is far. It's really far. 334 00:27:06,770 --> 00:27:09,750 It's farther than the sun. 335 00:27:15,680 --> 00:27:16,980 I'm right! 336 00:27:16,980 --> 00:27:18,660 I can see the sun from here... 337 00:27:18,660 --> 00:27:20,950 Look at the sun over there! 338 00:27:20,950 --> 00:27:25,080 You can see it. But you can't see America. 339 00:27:51,650 --> 00:27:54,750 Excuse me... Did Owner Yang go somewhere? 340 00:27:54,750 --> 00:27:57,190 Kang Goo's mom? 341 00:27:58,290 --> 00:28:00,510 She went to the hospital. She'll be back tomorrow. 342 00:28:02,270 --> 00:28:04,550 I wondered if you were a bad person... 343 00:28:04,550 --> 00:28:07,640 but Kang Goo's mom said you're not. 344 00:28:10,370 --> 00:28:13,580 She'll recover when she's done with treatment, right? 345 00:28:14,890 --> 00:28:16,880 I heard she has diabetes... 346 00:28:16,880 --> 00:28:19,420 How did you know that she has diabetes? 347 00:28:23,100 --> 00:28:25,960 She has necrosis from complications... 348 00:28:27,010 --> 00:28:29,790 She hasn't been able to control her sugar level since she was born. 349 00:28:29,790 --> 00:28:33,280 My... it's a really big problem. 350 00:28:33,280 --> 00:28:36,010 She's numb on her legs... 351 00:28:36,950 --> 00:28:41,140 - Jung Ja's mom, bring over the dumplings! - Yes, I'm coming. 352 00:28:48,160 --> 00:28:50,570 Hey Kang Goo, are you coming from school? 353 00:28:53,110 --> 00:28:55,000 Do you have time tonight? 354 00:29:08,680 --> 00:29:09,800 Is it good? 355 00:29:38,220 --> 00:29:39,710 Kyung Tae... 356 00:29:40,880 --> 00:29:47,630 I have a nephew who's in middle school. 357 00:29:49,440 --> 00:29:58,550 I... have to be a father to him... 358 00:30:24,330 --> 00:30:25,480 Uncle... 359 00:30:25,480 --> 00:30:30,230 You look more like a boss than the porridge bowl... 360 00:30:32,600 --> 00:30:34,690 You're bigger than him. 361 00:30:37,300 --> 00:30:38,710 What's with the porridge bowl? 362 00:30:38,710 --> 00:30:41,020 That's what Kang Goo calls him. 363 00:30:41,020 --> 00:30:43,270 Not me. Kang Goo does. 364 00:30:43,270 --> 00:30:45,980 Hey, you're not good at studying, are you? 365 00:30:45,980 --> 00:30:47,900 You're right. How did you know? 366 00:30:47,900 --> 00:30:49,420 It's written on your face. 367 00:30:50,860 --> 00:30:52,840 You aren't good at fighting, right? 368 00:30:52,840 --> 00:30:54,970 How did you know that? 369 00:30:54,970 --> 00:30:56,650 It's written on his face. 370 00:31:03,040 --> 00:31:04,050 I won again, I won again! 371 00:31:05,450 --> 00:31:06,610 I'm done! 372 00:31:06,610 --> 00:31:08,230 Where are you going? 373 00:31:08,230 --> 00:31:10,530 Hey, where are you all going? 374 00:31:11,530 --> 00:31:12,720 Hey! 375 00:31:20,970 --> 00:31:22,440 Hey, Lee Kang Goo. 376 00:31:22,440 --> 00:31:24,280 What's your dream? 377 00:31:24,280 --> 00:31:27,180 First, a soccer player. 378 00:31:27,180 --> 00:31:28,830 After a few years, when I'm pushed aside 379 00:31:28,860 --> 00:31:30,940 from being a main player, I'll think about it then. 380 00:31:30,940 --> 00:31:33,540 Anyway, it's not a gangster. 381 00:31:36,490 --> 00:31:39,360 Other than your mom, do you have any relatives? 382 00:31:39,360 --> 00:31:42,220 My grandmother passed away last year... 383 00:31:42,220 --> 00:31:44,390 and I've never seen my father. 384 00:31:44,390 --> 00:31:46,460 Oh, I have an uncle. 385 00:31:46,460 --> 00:31:49,970 He works for a really great company in America. 386 00:31:49,970 --> 00:31:51,680 He's really high up. 387 00:31:53,740 --> 00:31:55,140 He's in America? 388 00:31:55,140 --> 00:31:58,310 I heard he works for a company that makes weapons in America. 389 00:31:59,490 --> 00:32:03,240 So why did you become a gangster instead of working for a company? 390 00:32:04,310 --> 00:32:05,740 You look just like a normal guy. 391 00:32:07,610 --> 00:32:09,650 When you live a life... 392 00:32:09,650 --> 00:32:13,740 there are things I can choose and things I can't choose. 393 00:32:13,740 --> 00:32:20,680 But... the things I can't choose erase the chances I can choose. 394 00:32:23,090 --> 00:32:24,780 You probably don't know what that means. 395 00:32:24,780 --> 00:32:29,200 My mom told me you're not a gangster. 396 00:32:30,600 --> 00:32:32,740 You're just a gangster in my eyes. 397 00:32:32,740 --> 00:32:36,260 Is your mom interested in me? 398 00:32:36,260 --> 00:32:38,120 No way. 399 00:32:38,120 --> 00:32:41,640 I'm sure my mom is not interested in you. 400 00:32:42,660 --> 00:32:44,350 She must be so uninterested in you 401 00:32:44,380 --> 00:32:46,610 that she doesn't even know you're a gangster. 402 00:32:49,180 --> 00:32:52,510 By the way, stop saying 'gangster, gangster,' man! 403 00:32:57,130 --> 00:32:59,050 Jung Bae! 404 00:33:00,510 --> 00:33:01,530 Why? 405 00:33:01,530 --> 00:33:05,670 What you said before... 'crazy on the left, thief on the right'? 406 00:33:05,670 --> 00:33:07,500 What does 'crazy on the left, thief on the right' mean? 407 00:33:07,500 --> 00:33:08,790 Oh, that. 408 00:33:08,790 --> 00:33:10,360 Listen carefully. 409 00:33:10,360 --> 00:33:13,570 If the eye is on the left, it's halibut. 410 00:33:13,570 --> 00:33:17,230 If the eye is on the right, it's flounder! 411 00:33:18,670 --> 00:33:21,490 He doesn't seem like a crow or a sparrow... 412 00:33:21,960 --> 00:33:24,480 I couldn't figure out his identity... 413 00:33:24,480 --> 00:33:28,080 He looked cool even as a fellow man, so I was skeptical. 414 00:33:42,000 --> 00:33:43,280 Bro. 415 00:33:46,410 --> 00:33:48,140 How did it go? 416 00:33:48,140 --> 00:33:49,650 It looks like it's Kyung Tae. 417 00:33:49,650 --> 00:33:52,180 Chairman Park asked him to meet... 418 00:33:53,540 --> 00:33:55,900 but he said he had no time. 419 00:33:55,900 --> 00:33:58,770 - Kim Kyung Tae? - Yes, Bro. 420 00:34:00,410 --> 00:34:02,380 That bastard... 421 00:34:08,640 --> 00:34:09,960 Yes? 422 00:34:09,960 --> 00:34:11,980 It's going well. 423 00:34:13,160 --> 00:34:16,360 Can we just start a new round and do it ourselves? 424 00:34:16,360 --> 00:34:18,890 Construction sites are scattered everywhere here. 425 00:34:24,560 --> 00:34:28,830 It's been a while since that old man came to our side. 426 00:34:28,830 --> 00:34:31,810 You have no fear whatsoever. 427 00:34:31,810 --> 00:34:33,760 Don't go overboard. 428 00:34:36,150 --> 00:34:38,810 Hello? Kyung Tae? 429 00:35:01,220 --> 00:35:03,780 What did the doctor say? 430 00:35:07,000 --> 00:35:09,790 I heard you were sick... 431 00:35:15,250 --> 00:35:17,430 What did the doctor say? 432 00:35:21,680 --> 00:35:23,900 I might die. 433 00:35:25,710 --> 00:35:27,100 Are you kidding? 434 00:35:29,660 --> 00:35:31,280 I'm not kidding. 435 00:35:36,870 --> 00:35:39,430 How can you say that you're dying so easily? 436 00:35:39,430 --> 00:35:42,070 Do you know what dying is like? 437 00:35:42,070 --> 00:35:44,890 How can you have no fear... 438 00:35:46,390 --> 00:35:48,980 - Why are you getting upset? - It's my business! 439 00:35:54,760 --> 00:35:56,720 Call me after you're done. 440 00:35:56,720 --> 00:35:59,110 Kang Goo has my number. 441 00:36:12,450 --> 00:36:14,380 In the old days... 442 00:36:14,380 --> 00:36:19,550 have I ever used this golf club to play golf? 443 00:36:19,550 --> 00:36:21,700 You know it, too. 444 00:36:21,700 --> 00:36:25,840 Kids got mental training with this... and became invalids. 445 00:36:25,870 --> 00:36:28,650 There are at least over a truckload of them. 446 00:36:28,650 --> 00:36:35,510 Do you know how long I've played a runner for politicians to develop Kanggoo Harbor? 447 00:36:39,080 --> 00:36:43,750 Who do you have to thank for making a living? 448 00:36:44,830 --> 00:36:47,860 Slot machines, bars, arcades... 449 00:36:47,860 --> 00:36:53,970 Who made you a man from a minion from those places? 450 00:36:55,980 --> 00:36:58,200 Even animals know kindness... 451 00:36:58,200 --> 00:37:02,380 How can you be worse than animals when you walk with two feet? 452 00:37:02,380 --> 00:37:04,850 Did you say it's Kyung Tae? 453 00:37:04,850 --> 00:37:08,430 He's totally my style with how he proceeds with his work. 454 00:37:08,430 --> 00:37:10,760 Give him to me. 455 00:37:12,720 --> 00:37:14,350 I can give you everything... 456 00:37:14,350 --> 00:37:16,790 but not Kyung Tae. 457 00:37:18,520 --> 00:37:22,360 I know you'll never give him to me, that's why I'm asking you. 458 00:37:23,690 --> 00:37:26,650 On the road that I made... 459 00:37:26,650 --> 00:37:29,970 he says he'll swim on it. That bastard with no business ethics... 460 00:37:29,970 --> 00:37:33,670 I have to at least teach him something. How can I just let him go quietly? 461 00:37:33,670 --> 00:37:36,030 How can I call myself a senior? 462 00:37:36,030 --> 00:37:38,830 You didn't give him mental training... 463 00:37:38,830 --> 00:37:42,340 How will you take responsibility for destroying the order like this? 464 00:37:44,250 --> 00:37:48,350 Are you saying we should start a war? 465 00:37:48,350 --> 00:37:51,250 Man, you don't understand what I'm saying. 466 00:37:53,200 --> 00:37:55,510 Let me make it simple so you understand. 467 00:37:55,510 --> 00:37:58,340 If you can't give me Kyung Tae... 468 00:37:59,410 --> 00:38:01,970 let me take a finger off of him. 469 00:39:15,790 --> 00:39:16,950 Hello? 470 00:39:16,950 --> 00:39:18,810 Hey, Lee Kang Goo! 471 00:39:18,810 --> 00:39:20,890 I'm at English cram school now. 472 00:39:21,950 --> 00:39:23,490 I knew it. 473 00:39:23,490 --> 00:39:25,880 So you haven't gone home yet? 474 00:39:25,880 --> 00:39:27,540 Yes. 475 00:39:29,650 --> 00:39:35,340 Then... give my number to your mom. 476 00:39:35,340 --> 00:39:37,610 Text her my number, okay? 477 00:39:40,010 --> 00:39:41,810 So slow... 478 00:39:41,810 --> 00:39:44,720 He could ask for my mom's number and call her himself. 479 00:39:44,720 --> 00:39:46,940 Such a porridge bowl. 480 00:39:48,010 --> 00:39:49,870 - Kang Goo! - Yes? 481 00:39:49,870 --> 00:39:52,090 Can you translate from the fifth line? 482 00:39:52,090 --> 00:39:53,090 Yes. 483 00:39:56,150 --> 00:39:59,150 - John plays... - Hey, Han Jung Bae! 484 00:39:59,150 --> 00:40:01,000 Are you crazy? 485 00:40:01,000 --> 00:40:03,280 How can you fall asleep with such a pretty teacher in front? 486 00:40:05,380 --> 00:40:06,630 Look, look. 487 00:40:06,630 --> 00:40:09,600 In 'John plays all day long'... 488 00:40:09,600 --> 00:40:11,610 Why is there an 's' after 'play'? 489 00:40:11,610 --> 00:40:13,120 What would this mean? 490 00:40:13,120 --> 00:40:16,380 It means John is hanging out all day long. 491 00:40:16,380 --> 00:40:20,820 That's right, but my question is why there is an 's' after 'play.' 492 00:40:20,820 --> 00:40:24,680 Why do you always ask me such easy questions? 493 00:40:24,680 --> 00:40:27,810 John played all day long, John played a lot... 494 00:40:27,810 --> 00:40:29,400 It means it's plural. 495 00:40:29,400 --> 00:40:30,620 Hey! 496 00:40:30,620 --> 00:40:33,540 Do you want to study 'all day long'? 497 00:40:33,540 --> 00:40:35,250 Forget it. 498 00:41:04,460 --> 00:41:09,520 It... looked like you like the black color. 499 00:41:14,970 --> 00:41:19,430 Ma'am... Actually, I am... 500 00:41:19,430 --> 00:41:21,310 We've met before, haven't we? 501 00:41:22,450 --> 00:41:23,490 No we haven't. 502 00:41:29,080 --> 00:41:32,140 The land around your diner will get developed. 503 00:41:32,140 --> 00:41:35,460 I didn't come for that... 504 00:41:35,460 --> 00:41:39,550 but I'm thinking of doing that development business... 505 00:41:53,510 --> 00:41:57,490 I know I have to leave... and about the beach town, too. 506 00:42:00,400 --> 00:42:01,900 You knew? 507 00:42:01,900 --> 00:42:04,270 People from Seoul know... 508 00:42:04,270 --> 00:42:07,100 so why wouldn't I know after living in Kanggoo for eight years? 509 00:42:09,550 --> 00:42:12,380 You don't need to move out soon. 510 00:42:12,380 --> 00:42:14,700 Next spring at the earliest. 511 00:42:14,700 --> 00:42:17,790 Tell me whenever I have to move out. 512 00:42:17,790 --> 00:42:21,160 I'll just move out so that I don't cause trouble for you, Kyung Tae. 513 00:42:25,420 --> 00:42:28,740 You remember... my name. 514 00:42:36,260 --> 00:42:39,760 Well... by any chance... 515 00:42:40,830 --> 00:42:43,380 are you seeing any guy? 516 00:42:46,870 --> 00:42:48,970 I don't mean anything by it... 517 00:42:50,010 --> 00:42:52,390 I thought maybe I could help you a little... 518 00:42:52,390 --> 00:42:55,540 It's good to have a man in the house. 519 00:42:55,540 --> 00:42:57,320 And I don't have an older sister... 520 00:43:01,310 --> 00:43:04,240 So, if I summarize... 521 00:43:04,240 --> 00:43:07,780 I'd like to consider you like my older sister and help out... 522 00:43:12,910 --> 00:43:15,520 I said I don't mean anything by it. 523 00:43:15,520 --> 00:43:17,900 I just... 524 00:43:19,120 --> 00:43:23,540 Why do you always stare at me like that? I'm getting embarrassed. 525 00:43:23,540 --> 00:43:25,580 Thank you. 526 00:43:36,200 --> 00:43:38,110 Do you have a girlfriend? 527 00:43:40,300 --> 00:43:42,310 Do you know what a girlfriend, boyfriend means? 528 00:43:42,310 --> 00:43:46,240 Someone you're willing to take the pain for instead. 529 00:43:48,080 --> 00:43:50,180 But... 530 00:43:51,180 --> 00:43:53,800 But I can't take pain for someone. 531 00:43:53,800 --> 00:43:55,990 Because I'm sick. 532 00:43:57,500 --> 00:43:59,180 I'll do it for you. 533 00:43:59,180 --> 00:44:00,690 Be your boyfriend. 534 00:44:09,960 --> 00:44:11,670 Are you a swindler? 535 00:44:24,730 --> 00:44:26,270 Let's eat! 536 00:44:26,270 --> 00:44:28,190 Yes! 537 00:44:28,190 --> 00:44:29,680 Dinner is here. 538 00:44:32,360 --> 00:44:34,390 Kang Goo, eat. 539 00:44:34,390 --> 00:44:38,680 - You'll practice soccer, so eat a lot. - Yes, thank you for the food. 540 00:44:40,010 --> 00:44:43,330 - When is your match? - It's 4 o'clock next Wednesday. 541 00:44:44,470 --> 00:44:47,060 Youngduk lost last year, right? 542 00:44:48,390 --> 00:44:52,620 Kids from Youngduk stepped on barley last year... 543 00:44:52,620 --> 00:44:55,880 so we have a great crop of barley this year. 544 00:45:00,200 --> 00:45:03,440 Bastard, focus on your meal when you're stuffing yourself! 545 00:45:03,440 --> 00:45:06,670 Don't say 'bastard, bastard' to your child! 546 00:45:06,670 --> 00:45:09,850 Look at Kang Goo's mom. Does she ever cuss? 547 00:45:09,850 --> 00:45:13,920 Learn from her! If you can't look like her, then at least learn her smile. 548 00:45:15,480 --> 00:45:18,480 Why don't you learn from Kang Goo, bastard? 549 00:45:18,480 --> 00:45:21,310 The length of the legs are different 550 00:45:21,310 --> 00:45:23,550 and I'm different starting from the forehead. So how can I look like him? 551 00:45:23,550 --> 00:45:26,840 My DNA particles are different, so how can I have a nice going? 552 00:45:26,840 --> 00:45:28,460 DNA genes. 553 00:45:29,880 --> 00:45:33,110 Fine, DNA genes. Eat fast! 554 00:46:26,060 --> 00:46:27,610 I'm hungry... 555 00:46:30,110 --> 00:46:32,290 I'm closing now. 556 00:46:34,920 --> 00:46:39,860 Can you serve for a house guest, not a diner customer tonight? 557 00:46:45,330 --> 00:46:49,110 Am I that handsome? Why do you keep staring at me? 558 00:46:51,660 --> 00:46:54,310 You're okay with the noodle soup? 559 00:47:05,720 --> 00:47:07,130 Pollock. 560 00:47:09,680 --> 00:47:12,210 Is there pollock in here or not? 561 00:47:16,330 --> 00:47:17,650 It's a secret. 562 00:47:18,650 --> 00:47:20,450 Who would tell you that? 563 00:47:22,560 --> 00:47:25,150 It's not like I'm going to open a noodle soup place near here. 564 00:47:25,150 --> 00:47:27,140 Why do you have to keep it a secret? 565 00:47:31,930 --> 00:47:33,410 Never mind. 566 00:47:42,090 --> 00:47:43,580 Yes? 567 00:48:10,450 --> 00:48:11,950 Goal! 568 00:48:26,010 --> 00:48:28,660 The call cannot be connected... 569 00:51:03,980 --> 00:51:05,650 President Ma is mad. 570 00:51:05,650 --> 00:51:08,400 If you don't quit, he'll get you. 571 00:51:08,400 --> 00:51:12,810 If we don't want a war, he says he'll take a finger off of you. That son of a bitch. 572 00:51:12,810 --> 00:51:15,350 I know him well. 573 00:51:15,350 --> 00:51:17,080 When he says he'll do it, he'll do it. 574 00:51:17,080 --> 00:51:20,110 His nickname from youth is the edge man. 575 00:51:20,110 --> 00:51:22,960 He goes round and round the edges and does bad things. 576 00:51:22,960 --> 00:51:25,780 He never kills anyone. 577 00:51:26,640 --> 00:51:30,160 He's probably the only one without a record among the bosses. 578 00:51:30,160 --> 00:51:34,480 One ear, one arm, one finger... 579 00:51:34,480 --> 00:51:37,410 He just collects them one by one. 580 00:51:37,410 --> 00:51:41,000 Kyung Tae, just come back. 581 00:51:42,750 --> 00:51:46,170 By the way, why did you go there in the first place? 582 00:51:57,540 --> 00:51:59,540 Let's go attack them first. 583 00:52:03,450 --> 00:52:05,670 How long will you be a gangster? 584 00:52:05,670 --> 00:52:07,950 If we lose the war... 585 00:52:08,960 --> 00:52:10,940 This will be handed over to Ma. 586 00:52:10,940 --> 00:52:12,770 If we win... 587 00:52:14,300 --> 00:52:16,310 someone from our side will die. 588 00:52:18,610 --> 00:52:20,930 Someone will have to go to the chicken cage 589 00:52:20,960 --> 00:52:22,810 and another will have to disappear. 590 00:52:23,950 --> 00:52:27,650 Someone's parents have to cry. 591 00:52:30,830 --> 00:52:34,190 Blood is washed with blood. It's not washed with water. 592 00:52:36,980 --> 00:52:39,210 I've lived that way for 12 years. 593 00:52:42,730 --> 00:52:47,020 That's how... Jung Soo left. 594 00:52:47,020 --> 00:52:48,690 But still... 595 00:52:48,690 --> 00:52:50,690 I... 596 00:52:50,690 --> 00:52:52,610 I have ten fingers. 597 00:52:54,520 --> 00:52:56,520 Even without one, I still have nine. 598 00:53:00,160 --> 00:53:02,920 I have all ten fingers... 599 00:53:05,560 --> 00:53:08,120 but why do I only have two legs? 600 00:53:12,300 --> 00:53:14,390 There is a woman... 601 00:53:14,390 --> 00:53:17,850 and one of her legs is rotting. 602 00:53:24,710 --> 00:53:26,670 What do I do about her? 603 00:53:36,380 --> 00:53:38,640 I guess they smelled us today. 604 00:53:38,640 --> 00:53:40,460 They're not biting. 605 00:53:41,510 --> 00:53:43,880 It's not working. Let's go back. 606 00:53:43,880 --> 00:53:45,830 Bro... 607 00:53:45,830 --> 00:53:49,640 Take the fishing poles. And... 608 00:53:51,140 --> 00:53:53,250 don't come here anymore. 609 00:53:54,300 --> 00:53:55,450 Bro... 610 00:53:58,040 --> 00:54:00,440 The day when Jung Soo passed away... 611 00:54:01,560 --> 00:54:06,080 if you didn't come to save me... 612 00:54:07,630 --> 00:54:09,690 you could've saved Jung Soo. 613 00:54:15,170 --> 00:54:17,340 That's Jung Soo's fate. 614 00:54:18,720 --> 00:54:20,220 Don't blame yourself. 615 00:54:48,470 --> 00:54:49,650 Here, here! 616 00:54:49,700 --> 00:54:51,390 Kang Goo! Kang Goo! 617 00:55:00,060 --> 00:55:01,380 That's Uncle! 618 00:55:01,380 --> 00:55:02,780 Uncle! 619 00:55:02,780 --> 00:55:04,620 Oh! Uncle! 620 00:55:12,440 --> 00:55:14,560 Okay, okay! Got it, got it... 621 00:55:16,800 --> 00:55:18,040 Have you been doing well? 622 00:55:18,040 --> 00:55:20,190 Hey, what's this? 623 00:55:25,380 --> 00:55:26,940 Uncle... 624 00:55:26,940 --> 00:55:30,700 I didn't know all of your sizes, so I just bought for Kang Goo. Don't get mad. 625 00:55:30,700 --> 00:55:32,310 When you watch a movie 626 00:55:32,310 --> 00:55:34,380 there is always a good guy and a bad guy 627 00:55:34,400 --> 00:55:35,850 our team and the enemy's team. 628 00:55:35,850 --> 00:55:40,060 At one point, Uncle became part of our team, the good guys. 629 00:55:40,060 --> 00:55:43,350 It's not necessarily because he bought me the soccer shoes. 630 00:56:08,810 --> 00:56:12,310 Myung Tak's liver has gotten really big these days. 631 00:56:12,310 --> 00:56:16,230 When a carnivore plays with herbivores... 632 00:56:17,340 --> 00:56:20,230 even when you give him meat, he will spit it out because he can't chew. 633 00:56:23,680 --> 00:56:28,810 He doesn't even understand what it means when I said I'd take a finger. 634 00:56:32,160 --> 00:56:33,620 Doo Sik... 635 00:56:35,180 --> 00:56:36,960 Take a big one. 636 00:56:39,110 --> 00:56:41,240 I'll go. Please let us go. 637 00:56:41,240 --> 00:56:42,810 - Please let us go. - Please let us go. 638 00:56:42,810 --> 00:56:45,760 Kyung Tae said not to send anyone! 639 00:56:45,760 --> 00:56:47,120 But we have to go. 640 00:56:49,130 --> 00:56:52,560 If you don't allow us, we'll just go on our own. 641 00:56:53,560 --> 00:56:54,810 Bastard... 642 00:57:02,170 --> 00:57:04,160 I told you not to come. 643 00:57:05,560 --> 00:57:06,620 Bro... 644 00:57:06,620 --> 00:57:09,410 Don't come. This is an order. 645 00:57:15,210 --> 00:57:16,780 We're going. 646 00:57:51,970 --> 00:57:54,040 - Hurry! - Yes, Bro! 647 00:58:17,430 --> 00:58:21,280 There is a chance I can't go today, so don't be too disappointed. 648 00:58:21,280 --> 00:58:23,420 It looks like I'll be a little busy. 649 00:58:37,140 --> 00:58:38,770 Kang Goo! Kang Goo! 650 00:58:45,480 --> 00:58:48,160 They shouldn't be doing that! 651 00:58:55,050 --> 00:58:56,790 Hong Ki, Ho Man. 652 00:58:56,790 --> 00:58:57,920 Yes, Bro. 653 00:58:57,920 --> 00:58:59,760 No regrets? 654 00:59:00,850 --> 00:59:02,470 Not at all. 655 00:59:02,470 --> 00:59:07,830 Bro, if it weren't for Kyung Tae, I still wouldn't be living like a human being. 656 00:59:52,230 --> 00:59:54,800 That's my son! My son! 657 01:00:40,300 --> 01:00:42,100 We only have five minutes left. What do we do? 658 01:00:52,540 --> 01:00:53,910 Hello? 659 01:02:47,590 --> 01:02:57,590 Subtitles by DramaFever 660 01:03:00,100 --> 01:03:02,670 There is one handsome man who doesn't look like a gangster. 661 01:03:02,670 --> 01:03:04,040 He's on our side. 662 01:03:04,040 --> 01:03:05,630 We have no time. 663 01:03:05,630 --> 01:03:06,890 What's that, bastards? 664 01:03:06,890 --> 01:03:08,070 Run! 665 01:03:08,070 --> 01:03:09,900 Listen to me carefully. 666 01:03:09,900 --> 01:03:11,590 Our plan is... 667 01:03:12,780 --> 01:03:14,340 Don't run the diner anymore. 668 01:03:14,340 --> 01:03:15,990 You should know better than anyone 669 01:03:16,020 --> 01:03:18,490 that it's too much to run a diner in that condition. 670 01:03:18,490 --> 01:03:22,210 If you like cooking, just do it for me. 671 01:03:22,810 --> 01:03:25,490 It's a waste for her to go rotten in this country town. 672 01:03:25,490 --> 01:03:29,750 I wonder if she knows how her brother died. 673 01:03:29,750 --> 01:03:33,270 If you ever show up in front of her again, I'm going to take your neck. 50325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.