All language subtitles for Jade Claw [1981] DVDRip - HJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:16,910 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& } {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} 2 00:00:28,178 --> 00:00:32,172 وانغ تشين كانغ)، أنت قوي) 3 00:00:32,215 --> 00:00:38,177 إنه لأمر مؤسف أن مُعلمّك ليس هنا يجب الإنتقام للخطأ 4 00:01:24,334 --> 00:01:26,132 ضربة "فينيكس الباسكينغ" المزدوجة 5 00:01:36,246 --> 00:01:38,305 فلنذهب - حاضر - 6 00:01:47,123 --> 00:01:49,182 ! أبي 7 00:01:52,328 --> 00:01:54,126 ! أبي 8 00:04:18,208 --> 00:04:22,207 ما الذي تفعله؟ - ما الذي تفعله؟ - 9 00:04:27,383 --> 00:04:28,373 ! توقفوا عن الشجار 10 00:04:29,118 --> 00:04:30,210 لماذا تضحك؟ 11 00:04:30,286 --> 00:04:32,152 واصلوا التدريب 12 00:04:37,293 --> 00:04:40,092 ! أحدهم يركل ركلات خاطئة 13 00:04:40,363 --> 00:04:42,161 أدخلوا بالصفوف 14 00:04:51,374 --> 00:04:53,365 رئيسنا ليس هنا 15 00:04:54,143 --> 00:04:57,306 إبحث عنه، فهذا ليس كوخنا 16 00:04:58,181 --> 00:04:59,148 ! لا تأتي 17 00:04:59,215 --> 00:05:00,182 ! يمكنني القتال 18 00:05:00,183 --> 00:05:01,275 توقف، وإلا سأتصرف 19 00:05:01,284 --> 00:05:03,082 ! لا تأتي إلى هنا 20 00:05:03,152 --> 00:05:04,176 ! إن تحركت، فسأضربك 21 00:05:04,220 --> 00:05:06,188 ! توقف، وإلا سأضربك 22 00:05:07,357 --> 00:05:10,156 "لقد جئت لأتعلم "الكونغ فو 23 00:05:14,163 --> 00:05:17,155 ! سأخبرك بأمر 24 00:05:18,134 --> 00:05:22,332 ! ثعبان، أربع قطع، ثمانية معلقة 25 00:05:23,339 --> 00:05:27,173 ! قبضة الثمل، تسع قطع 26 00:05:27,310 --> 00:05:33,215 قبضة الثمل الجنوبية الشمالية خمسة عشرة قطعة 27 00:05:33,316 --> 00:05:35,250 خصم ثمانين بالمئة 28 00:05:40,156 --> 00:05:45,356 قبضة الضحك" مكلفة" 29 00:05:47,096 --> 00:05:48,086 ما الذي تتعلمه؟ 30 00:05:50,199 --> 00:05:51,166 أنا أتعلّم كل شيء 31 00:05:54,370 --> 00:05:57,271 أيها الفتى الصغير، قم بإيداع المال 32 00:06:01,210 --> 00:06:02,268 ! ليس لدي مال 33 00:06:04,314 --> 00:06:08,308 ! أنت تُهدر مشاعري 34 00:06:09,118 --> 00:06:12,315 ... أعطني المال، وإلا 35 00:06:12,355 --> 00:06:14,221 إنصرف من هنا 36 00:06:30,373 --> 00:06:31,340 ما الخطب؟ 37 00:06:33,109 --> 00:06:34,304 شخص ما يتقدم بطلب - يتقدم بطلب؟ - 38 00:06:41,117 --> 00:06:43,142 ما الذي يمكننا فعله لك؟ 39 00:06:43,353 --> 00:06:44,218 قدرات؟ 40 00:06:52,362 --> 00:06:53,227 "ستورك، ستورك" 41 00:06:54,263 --> 00:06:55,230 الكونغ فو" الحقيقي" 42 00:06:56,232 --> 00:06:57,165 "ضربة "ليو با 43 00:06:58,301 --> 00:06:59,234 ضربة النمر 44 00:07:01,337 --> 00:07:02,236 ! ضربة الأفعى 45 00:07:04,374 --> 00:07:05,273 ضربة التنين. 46 00:07:08,144 --> 00:07:09,111 إنها مميزة فعلاً 47 00:07:09,245 --> 00:07:10,337 أهي قويّة؟ 48 00:07:11,214 --> 00:07:14,206 فاتي)، أشعر بمؤخرتي) 49 00:07:14,283 --> 00:07:15,148 تشعر بمؤخرتك؟ 50 00:07:15,351 --> 00:07:17,285 ! إنها تتيح لك التباهي 51 00:07:22,191 --> 00:07:23,124 ! إذهب، بسرعة 52 00:07:39,208 --> 00:07:44,374 ! تعال وجرب بنفسك 53 00:07:45,281 --> 00:07:46,248 أنا بخير 54 00:07:49,318 --> 00:07:51,082 ! أنا أحاول 55 00:07:56,392 --> 00:07:58,087 ما الخطب؟ 56 00:07:58,394 --> 00:08:02,092 ! تنين، ثعبان، نمر ،فهد، ستورك 57 00:08:06,169 --> 00:08:08,160 لم أمارسها، سأحاول مرة أخرى 58 00:08:20,349 --> 00:08:21,248 مزيف؟ 59 00:08:24,353 --> 00:08:25,343 ! إضرب 60 00:08:50,346 --> 00:08:52,110 ! ستُعاني 61 00:08:59,255 --> 00:09:00,279 ! هذا الزميل مرة أخرى 62 00:09:01,290 --> 00:09:02,223 هو مُجدّداً؟ 63 00:09:10,099 --> 00:09:11,362 يمكنك التظاهر بهذا 64 00:09:15,138 --> 00:09:16,162 عليك أن تُعاني 65 00:09:19,108 --> 00:09:21,133 عليك أن تتذوق "القفل المضلل" خاصتي 66 00:09:31,154 --> 00:09:31,382 ! إضرب 67 00:09:39,095 --> 00:09:39,288 ! يا رئيس 68 00:09:43,366 --> 00:09:45,095 ! يا رئيس ! إجلس، من فضلك 69 00:09:48,404 --> 00:09:49,371 ما الخطب؟ 70 00:09:51,107 --> 00:09:52,074 أيّها المُعلّم 71 00:09:53,109 --> 00:09:55,339 ! هذا الزميل يدعي هذا 72 00:09:56,112 --> 00:09:57,238 ! إنه مُعلّم مساعد 73 00:09:58,114 --> 00:09:59,206 أهذا صحيح؟ - نعم - 74 00:09:59,248 --> 00:10:02,149 أنا جادّ لكي أتعلّم 75 00:10:02,251 --> 00:10:04,219 ! يجب على المرء أن يصبر 76 00:10:05,188 --> 00:10:06,246 (كلام رائع يا (فاتي 77 00:10:09,325 --> 00:10:12,192 سيقوم هو بإعلان 78 00:10:13,296 --> 00:10:18,200 أيها المُعلّم، هذا الرجل يريد أن يتعلم "الكونغ فو"، ولكنه رجل فقير 79 00:10:18,301 --> 00:10:20,201 أهو مُفلس؟ 80 00:10:22,305 --> 00:10:25,275 ! بدون مال، لن يتم هذا 81 00:10:26,275 --> 00:10:27,299 أعطني ضماناً أولاً 82 00:10:28,311 --> 00:10:30,336 أنت ما زلت مُفلساً 83 00:10:36,118 --> 00:10:37,142 ! سأدفع بالتقسيط 84 00:10:41,123 --> 00:10:42,147 (سكيني) - أيها المُعلّم - 85 00:10:43,159 --> 00:10:48,325 المدفوعات على أقساط في المستقبل 86 00:10:50,233 --> 00:10:51,166 بالتقسيط؟ 87 00:10:52,201 --> 00:10:56,104 ! يمكننا زيادة الفائدة 88 00:11:00,109 --> 00:11:03,135 كيف ستدفع؟ 89 00:11:03,312 --> 00:11:08,216 ليس لديّ إيداع نقدي 90 00:11:12,088 --> 00:11:14,216 سنخصم لك دفعة 91 00:11:14,323 --> 00:11:19,090 أنت ستُساعد في المطبخ. 92 00:11:19,228 --> 00:11:25,224 (ستتعلم من المعلمين (سكيني) و (فاتي 93 00:11:26,168 --> 00:11:27,158 شكراً لك يا رئيس 94 00:11:28,271 --> 00:11:31,366 ! أيها المُعلّم، نحن نخسر الكثير 95 00:11:33,309 --> 00:11:34,276 ّ يمكننا إيقاف الراتب 96 00:12:15,318 --> 00:12:18,219 ! يمكنك إختيار مكان مناسب 97 00:12:45,247 --> 00:12:47,181 ما الذي تنوي فعله؟ 98 00:12:47,283 --> 00:12:50,344 أتريد أن تغليني؟ 99 00:12:51,153 --> 00:12:54,088 أنا بغاية الغضب 100 00:13:11,207 --> 00:13:13,141 لحسن الحظ، فأنا أتراجع بسرعة 101 00:13:14,243 --> 00:13:15,176 ! يا له من عجوز لعين 102 00:13:18,180 --> 00:13:19,238 سأريك شيئاً 103 00:13:21,183 --> 00:13:22,344 قم بتقطيع البطيخ 104 00:13:28,357 --> 00:13:31,156 ليس لديك حظّ 105 00:13:44,206 --> 00:13:47,267 الشاب رائع 106 00:13:47,343 --> 00:13:49,311 أنت متخلف عما أتميز به كثيراً 107 00:13:49,345 --> 00:13:50,312 يمكنك أن ترى 108 00:13:57,153 --> 00:13:59,121 أيها العجوز، الفلفل الحار أكثر حدّية 109 00:14:01,223 --> 00:14:02,213 ألا يكفي؟ 110 00:14:13,135 --> 00:14:15,297 هذا فاسد 111 00:14:16,372 --> 00:14:18,363 لا يُنصح برميه 112 00:14:25,314 --> 00:14:26,372 تعال 113 00:14:28,217 --> 00:14:30,311 حتى رأس المال ضاع 114 00:14:33,122 --> 00:14:35,147 لن ألعب معك بعد الآن 115 00:14:35,357 --> 00:14:37,348 سأدفع المصاريف الطبية 116 00:14:39,195 --> 00:14:42,324 لن يغشّ بواسطتك 117 00:14:43,299 --> 00:14:44,164 إبقى 118 00:14:46,335 --> 00:14:49,202 نظف المكان قبل أن تُغادر 119 00:14:49,271 --> 00:14:51,262 ! أنت 120 00:14:53,309 --> 00:14:55,141 ! عُد لهنا 121 00:14:56,312 --> 00:14:59,304 ألست هنا من أجل لقمة العيش؟ 122 00:14:59,348 --> 00:15:00,338 نعم 123 00:15:01,183 --> 00:15:04,244 أنت ستقوم بعمل شاق هنا 124 00:15:04,286 --> 00:15:06,220 أنت تتنمّر علي 125 00:15:07,256 --> 00:15:10,226 يوجد الكثير من العمل الشاق هنا 126 00:15:10,292 --> 00:15:12,260 ! هذا ليس عدلاً بالنسبة لي 127 00:15:12,394 --> 00:15:16,297 أتريد العدل؟ 128 00:15:27,343 --> 00:15:31,177 ... كعكتين هنا 129 00:15:31,247 --> 00:15:33,147 واحدة بالبرقوق الأحمر، والآخرى خالية 130 00:15:33,249 --> 00:15:37,277 ... أول واحد عليه أن يقوم بعمل شاق 131 00:15:38,153 --> 00:15:40,247 والآخر لن يعمل. 132 00:15:42,157 --> 00:15:44,216 سأجرب حظي 133 00:15:44,326 --> 00:15:45,316 هذا مثير 134 00:15:46,295 --> 00:15:48,195 شاهد، شاهد فحسب 135 00:15:52,368 --> 00:15:54,268 أي واحد ستأخذ؟ 136 00:15:59,174 --> 00:16:00,107 سأدعك تختار أولاً 137 00:16:00,175 --> 00:16:03,270 أريد هذه 138 00:16:06,248 --> 00:16:09,240 إنتظر، سأختار هذه 139 00:16:10,119 --> 00:16:14,181 والآن، يمكنك المقارنة معي 140 00:16:16,392 --> 00:16:17,325 ! إفتحها 141 00:16:24,133 --> 00:16:29,367 لا أحتاج لأفتحها 142 00:16:32,207 --> 00:16:37,168 ... أنت ستؤدي الأعمال المنزلية 143 00:16:37,212 --> 00:16:40,375 وستقوم بكل أعمال التقطيع 144 00:16:43,185 --> 00:16:50,216 ! ملابس الأخت 145 00:17:37,373 --> 00:17:38,340 الشيطان يسرق اللآليء 146 00:17:44,346 --> 00:17:45,279 ! ما زلت لا يموت 147 00:18:04,166 --> 00:18:07,136 أيها الرجل الأصم، أين أنت؟ 148 00:18:51,113 --> 00:18:53,081 شبح كبير الرأس يدقّ الجرس 149 00:19:29,084 --> 00:19:30,347 أيها الرجل الأعمى، إنصرف 150 00:19:43,365 --> 00:19:46,096 أيها الرجل الأصم، دعني أنهض 151 00:19:48,370 --> 00:19:50,134 "هذه "ضربة قاتلة 152 00:20:04,219 --> 00:20:05,380 الشبح الزاحف يقترب 153 00:20:50,332 --> 00:20:51,265 توقف 154 00:20:53,202 --> 00:20:54,226 قدم النمر طويل القامة 155 00:20:55,337 --> 00:20:58,307 لا تقاتل أيها الرجل الأصم اللعين 156 00:20:59,141 --> 00:20:59,369 قدم هدف القلب 157 00:21:01,343 --> 00:21:03,368 قدم التنين الكسول المستديرة. لا تقاتل 158 00:21:04,112 --> 00:21:05,170 كلمة واحدة، تقسم الذهب 159 00:21:05,214 --> 00:21:06,147 أرخي العضلات 160 00:21:07,282 --> 00:21:09,080 تباعد قدم اللوتس 161 00:21:09,351 --> 00:21:11,217 لا فائدة من الإمساك بقدمي 162 00:21:23,098 --> 00:21:27,228 أوقف القتال. أنا أصم، آسف 163 00:21:27,369 --> 00:21:29,167 أيها الرجل الأصم، أتريد قتلي؟ 164 00:21:29,171 --> 00:21:32,072 كيف يمكنك مقاومة (تشانغ)؟ 165 00:21:51,159 --> 00:21:55,096 قبضة الأصم بقدم أعمى لا يُقهر 166 00:21:56,131 --> 00:22:00,295 واحد، إثنان، ثلاثة 167 00:22:01,136 --> 00:22:06,233 أربعة، خمسة، ستة، سبعة "ثمانية، تسعة، عشرة، "جي كيو كيه 168 00:22:06,308 --> 00:22:11,212 "كيه كيو جيه آي" "عشرة "كيه كيو جيه آي 169 00:22:13,115 --> 00:22:13,343 توقف 170 00:22:16,285 --> 00:22:18,310 ستفعل هذا بنفس الوقت 171 00:22:18,353 --> 00:22:21,118 الوقت مناسب 172 00:22:24,192 --> 00:22:27,162 تدرّب 173 00:22:27,262 --> 00:22:28,195 شكراً لك أيها المُعلّم 174 00:22:33,235 --> 00:22:36,261 لا يمكنك أنت تكون الأول 175 00:22:37,139 --> 00:22:41,133 قف بالخلفك، أسرع . 176 00:22:45,113 --> 00:22:47,241 ! إنّه يريد أن يكون هو الأول 177 00:22:47,282 --> 00:22:49,080 تدرّب 178 00:22:49,351 --> 00:23:06,190 ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة "ثمانية، تسعة، عشرة، "جي كيو كيه 179 00:23:06,268 --> 00:23:07,326 الديك الذهبي" يصمد لوحده" 180 00:23:09,338 --> 00:23:12,205 قف بثبات. قف بثبات 181 00:23:32,260 --> 00:23:34,319 ! هذا أنت مرة اخرى 182 00:23:36,131 --> 00:23:37,326 (فاتي) 183 00:25:02,184 --> 00:25:09,147 ! ملابس الاخت قصيرة 184 00:25:30,312 --> 00:25:32,212 ! تدريبات سيئة 185 00:25:38,186 --> 00:25:40,245 أثبت بعناية 186 00:25:41,323 --> 00:25:44,088 لا أحتاج لمساعدتك 187 00:25:44,292 --> 00:25:46,226 أنت لست لطيفاً للغاية 188 00:25:49,364 --> 00:25:51,162 العم المثير للمتاعب، صحيح؟ 189 00:25:52,334 --> 00:25:53,301 ! أنت 190 00:25:58,240 --> 00:26:00,174 أتركه 191 00:26:16,324 --> 00:26:20,318 أين وعاء السعوط خاصتي؟ 192 00:26:23,231 --> 00:26:26,098 لقد سُرق وعاء السعوط خاصتي 193 00:26:26,201 --> 00:26:29,102 سأنال منك 194 00:26:40,182 --> 00:26:42,116 (ما زلت لا أستطيع العثور على (تشانغ 195 00:26:42,284 --> 00:26:45,276 كيف أصبحت مشلولاً؟ 196 00:26:52,093 --> 00:26:52,321 ! أيها الشيطان الصغير 197 00:26:52,360 --> 00:26:53,191 ! أبي 198 00:26:58,233 --> 00:26:59,257 ! عيناي 199 00:27:23,258 --> 00:27:25,124 ! أذناي 200 00:27:44,246 --> 00:27:48,308 عليّ أن أعلمك 201 00:27:51,253 --> 00:27:55,121 ركل جميع مدارس "الكونغ فو" في البلدة 202 00:27:58,360 --> 00:28:02,194 ! تشانغ تيين هسيانغ)، لا يمكنك الإختباء) 203 00:28:06,201 --> 00:28:08,169 ! أيّاً كان الرئيس، فليخرج 204 00:28:13,141 --> 00:28:16,133 من أين أنت؟ 205 00:28:16,144 --> 00:28:17,270 متباهي للغاية 206 00:28:17,312 --> 00:28:21,271 ما الأمر، أتبحث عني؟ 207 00:28:25,086 --> 00:28:28,181 سأخيفك حتى الموت 208 00:28:34,296 --> 00:28:36,355 ! إذهب للأعلى ! للأعلى! 209 00:29:06,394 --> 00:29:08,089 ما الخطب؟ 210 00:29:08,129 --> 00:29:11,224 أيّها المُعلّم ... لقد جاؤوا من أجلك 211 00:29:11,299 --> 00:29:13,165 كلا، بل لرؤيتنا 212 00:29:13,234 --> 00:29:15,134 سأتعالج 213 00:29:16,271 --> 00:29:18,330 أيّها المُعلّم، رجلك هنا 214 00:29:20,308 --> 00:29:21,275 ! إنصرف 215 00:29:23,278 --> 00:29:24,245 لقد جاء الرئيس 216 00:29:27,282 --> 00:29:28,306 الأصم والأعمى وحدوا قواهم 217 00:29:32,153 --> 00:29:34,121 ! أحدهما أصم والآخر أعمى 218 00:29:35,256 --> 00:29:36,246 إنه عمل سهل 219 00:29:55,343 --> 00:29:58,142 ! لا يوجد ملاكم جيد في المدرسة كلها 220 00:29:58,380 --> 00:29:59,313 لا يزال هناك أنا 221 00:30:03,251 --> 00:30:04,309 ! حوض نصف مملوء 222 00:30:05,086 --> 00:30:06,076 سأتولّى أمره 223 00:30:18,233 --> 00:30:19,291 الرجل الأصم ، يبدو كنمر 224 00:30:19,334 --> 00:30:21,234 إنها 250 بعد كل شيء 225 00:30:21,302 --> 00:30:22,269 إنصرف 226 00:30:23,138 --> 00:30:23,366 إنصرف 227 00:30:24,105 --> 00:30:26,233 "ليس هناك "مخالب النسر 228 00:30:27,308 --> 00:30:31,176 لديك شيء فعلاً 229 00:30:44,292 --> 00:30:49,128 لا يمكن تولّى أم إثنين كسيحين 230 00:30:49,197 --> 00:30:51,256 ألست غبياً؟ 231 00:30:55,170 --> 00:31:00,074 أنت تتفاخر 232 00:31:01,109 --> 00:31:02,167 أفسد كل شيء تقريباً 233 00:31:02,177 --> 00:31:05,147 إقطع أصابعك إن كنت تجرؤ 234 00:31:06,314 --> 00:31:10,273 لا يمكنك أن تُضرب هكذا 235 00:31:58,366 --> 00:31:59,162 أنظر 236 00:32:26,294 --> 00:32:28,160 الرجل العجوز، كان أسرع 237 00:32:30,164 --> 00:32:31,290 ... العامل السريع ينجو 238 00:32:31,299 --> 00:32:34,234 والبطيء سيموت جوعاً 239 00:32:37,372 --> 00:32:40,171 ... يجعل زميلك الأصم أعمى 240 00:32:40,208 --> 00:32:45,146 كما يجعل الأعمى زميله أصمّاً 241 00:32:45,346 --> 00:32:48,281 أنت تتحدث بشكل كبير فقط 242 00:32:48,316 --> 00:32:53,311 لا فائدة من التحدث إليك 243 00:32:54,322 --> 00:32:55,153 إنتظر 244 00:32:57,225 --> 00:33:01,287 فلنحظى بحديث لطيف 245 00:33:01,362 --> 00:33:03,262 كلا، إنّه شديد الغضب 246 00:33:03,298 --> 00:33:06,131 أنا كدت أموت 247 00:33:06,167 --> 00:33:09,296 لماذا أتيت إلى مدرسة كهذه؟ 248 00:33:18,246 --> 00:33:22,205 لا تستطيع المدرسة بأكملها إثارة إثنين كسيحين 249 00:33:22,317 --> 00:33:25,116 أليس هذا مقرفاً؟ 250 00:35:52,400 --> 00:35:56,132 متى أصبح لطيفاً للغاية؟ 251 00:35:56,170 --> 00:35:57,137 أتتحدث عني؟ 252 00:35:57,271 --> 00:36:01,299 إنصرف 253 00:36:07,181 --> 00:36:08,342 أيّها المُعلّم، إشرب الشاي ما الذي تفعله؟ 254 00:36:09,183 --> 00:36:11,208 إشرب الشاي من فضلك أشرب الشاي؟ 255 00:36:14,388 --> 00:36:15,355 أيوجد أيّ مسحوق فلفل؟ 256 00:36:16,190 --> 00:36:18,158 كلا، بهارات خاصة 257 00:36:18,259 --> 00:36:19,249 بهارات 258 00:36:28,302 --> 00:36:29,326 أيّها المُعلّم، إجلس 259 00:36:30,338 --> 00:36:31,169 إجلس 260 00:36:33,207 --> 00:36:34,197 أيّها المُعلّم، سيجارة 261 00:36:37,111 --> 00:36:40,206 يبدو شريراً 262 00:36:40,281 --> 00:36:45,117 العم من ذوي الخبرة لن ينخدع من قبلك 263 00:36:45,153 --> 00:36:46,314 أنا صادق 264 00:36:48,289 --> 00:36:51,088 أيّها المُعلّم، إقبلني كتلميذ 265 00:37:07,341 --> 00:37:10,106 من الأفضل أن تحضّر الأرز 266 00:37:19,153 --> 00:37:21,315 ساعدني بإصلاح المقلاة 267 00:37:23,157 --> 00:37:26,286 يطلب مني القيام بعمل شاق 268 00:37:26,360 --> 00:37:29,352 مجرد أمر تافه 269 00:37:30,231 --> 00:37:33,166 آسف، ليس من شأني 270 00:37:42,176 --> 00:37:43,268 لماذا تتسرّب المقلاة؟ 271 00:37:47,248 --> 00:37:50,081 من الأفضل أن تعاني ببطء 272 00:37:50,184 --> 00:37:53,210 ! هذا مكان كئيب 273 00:37:53,254 --> 00:37:56,246 عِدني بأن تعلمني "الكونغ فو" فحسب 274 00:37:56,390 --> 00:37:59,223 لن أُعلّمط، فماذا إذن؟ 275 00:37:59,293 --> 00:38:02,092 ما الذي يمكنك أن تفعل بي؟ 276 00:38:02,230 --> 00:38:05,097 دعني أخرج بسرعة لا تعليم، أهذا هو الأمر إذن؟ 277 00:38:07,301 --> 00:38:08,291 حررني قريباً 278 00:38:14,141 --> 00:38:14,300 ماذا؟ 279 00:38:16,210 --> 00:38:17,143 إنه بول 280 00:38:18,312 --> 00:38:24,274 دعني أخرج، سأعلمك 281 00:38:24,352 --> 00:38:25,251 أهذا صحيح؟ 282 00:38:26,153 --> 00:38:27,086 هذا صحيح 283 00:38:27,121 --> 00:38:28,247 كلمات السادة مُلزمة 284 00:38:28,356 --> 00:38:30,085 بالتأكيد 285 00:38:32,126 --> 00:38:33,218 سأعلمك 286 00:38:37,198 --> 00:38:37,323 أيّها المُعلّم 287 00:38:43,237 --> 00:38:45,262 أيّها المُعلّم، أأنت بخير؟ - بالتأكيد - 288 00:38:46,274 --> 00:38:48,140 متى سأتعلم "الكونغ فو"؟ 289 00:38:48,242 --> 00:38:52,304 نحن مُجرّد طهاة 290 00:38:53,180 --> 00:38:54,306 أأنت تتحدث فقط؟ 291 00:38:55,249 --> 00:38:57,343 أتريد أن تتعلم "الكونغ فو"؟ 292 00:38:58,352 --> 00:38:59,217 إرفع 293 00:39:01,122 --> 00:39:02,089 تنفس 294 00:39:02,290 --> 00:39:03,155 إقطع 295 00:39:05,293 --> 00:39:06,226 إقلي 296 00:39:06,260 --> 00:39:11,323 إعجن، ثم ستكون بخير 297 00:39:12,199 --> 00:39:13,360 أيها العجوز، أنت تضايقني مُجدّداً. 298 00:39:15,369 --> 00:39:18,339 سأخبرك بقصة 299 00:39:18,372 --> 00:39:23,242 ... راعي بقر شاب إستخدم يديه 300 00:39:23,344 --> 00:39:28,145 وبعد عشرين عاماً ... هربت بقرة 301 00:39:29,350 --> 00:39:33,253 ! فقتل البقرة بالصفع 302 00:39:33,287 --> 00:39:36,086 كم هي فظيعة هي كفّه 303 00:39:36,190 --> 00:39:39,353 أنت تعتقد بأنني طفل 304 00:39:40,094 --> 00:39:42,119 أنت جاهل 305 00:39:42,229 --> 00:39:47,190 كنت ألعب بهذه الأشياء بأسمائها الحقيقية لثلاثين عاماً 306 00:39:48,169 --> 00:39:48,362 شاهد فقط 307 00:40:25,106 --> 00:40:27,336 عليك أن تتدرب فقط إذا كنت تريد تحقيق ذلك 308 00:40:29,243 --> 00:40:32,110 هذا سيكون مملاً للغاية 309 00:40:33,114 --> 00:40:35,105 أنت تعتقد بأنه ليس مثيراً بدرجة كافية 310 00:40:35,182 --> 00:40:36,206 سأريك شيئاً مثيراً 311 00:40:36,317 --> 00:40:37,284 ما هي الإثارة؟ 312 00:40:37,351 --> 00:40:38,216 قف بثبات 313 00:40:41,088 --> 00:40:42,283 أيّها المُعلّم، إنه حريص 314 00:40:42,323 --> 00:40:43,222 إبتعد 315 00:40:49,330 --> 00:40:50,263 إذهب من هناك 316 00:40:52,199 --> 00:40:52,358 إذهب 317 00:40:55,169 --> 00:40:56,102 من ذلك الطريق 318 00:40:57,171 --> 00:40:58,104 حسناً 319 00:40:58,239 --> 00:41:00,105 أركض، أسرع 320 00:41:00,174 --> 00:41:05,169 أركض من ذلك الإتجاه أركض 321 00:41:07,348 --> 00:41:09,339 جيد، جيد 322 00:41:15,122 --> 00:41:16,146 نل قسطاً من الراحة 323 00:41:24,165 --> 00:41:26,224 ! يا لها من رفعة، ستشوهك 324 00:41:26,267 --> 00:41:28,326 ستعاني طويلاً 325 00:41:35,109 --> 00:41:36,270 أيّها المُعلّم، أليس لديك زوجة؟ 326 00:41:38,112 --> 00:41:38,305 كلا، ليس لديّ 327 00:41:38,379 --> 00:41:43,112 لماذا لم تتزوج؟ 328 00:41:43,350 --> 00:41:48,220 ومن قد تُحب رجلاً عجوزاً؟ 329 00:41:49,090 --> 00:41:51,149 نحن عزّاب 330 00:41:51,225 --> 00:41:53,284 هل تلاشيت مع النساء؟ 331 00:41:53,360 --> 00:41:55,294 ! أنت طفولية 332 00:41:55,362 --> 00:41:57,194 ! لا بد أن يكون لديك 333 00:41:57,231 --> 00:42:00,292 قبل نعم، الركض ليس الآن. 334 00:42:01,135 --> 00:42:02,125 حقاً؟ 335 00:42:03,170 --> 00:42:05,195 أيّها المُعلّم، متى عيد ميلادك؟ 336 00:42:09,376 --> 00:42:11,140 الخامس عشر من مايو 337 00:42:11,378 --> 00:42:13,107 الخامس عشر من مايو؟ 338 00:42:14,315 --> 00:42:16,283 أنت أكبر من مشرفي بثلاثين عاماً 339 00:42:17,151 --> 00:42:18,175 عيد ميلادك سيأتي قريباً 340 00:42:18,252 --> 00:42:19,378 لمذا تسأل هذا السؤال؟ 341 00:42:20,187 --> 00:42:21,211 ستعرفهم 342 00:42:32,199 --> 00:42:33,291 سأذهب وأحزم الأمتعة 343 00:42:35,136 --> 00:42:35,295 أريد أشياء حقيقية 344 00:42:35,369 --> 00:42:39,101 إنها تُمطر قم بشراء الأغراض بسرعة 345 00:42:39,173 --> 00:42:39,298 ثلاثة دولارات 346 00:42:40,141 --> 00:42:43,076 كلا، إنها خمسة دولارات 347 00:42:43,144 --> 00:42:45,112 كيف أعطيت ثلاثة دولارات؟ 348 00:42:45,146 --> 00:42:46,375 بالأمس، أنت قلت ثلاثة دولارات 349 00:42:47,114 --> 00:42:48,309 أتريد أن تسرق؟ 350 00:42:48,382 --> 00:42:50,111 لدي ثلاثة دولارات فقط 351 00:42:50,184 --> 00:42:50,377 قف بثبات 352 00:42:51,218 --> 00:42:54,188 من الذي يسرق؟ عُد لهناك 353 00:42:55,122 --> 00:42:57,352 أيّها المُعلّم، اليوم هو الخامس عشر من مايو، إنه عيد ميلادك 354 00:43:01,095 --> 00:43:03,086 أطباق اليوم رديئة 355 00:43:03,297 --> 00:43:06,267 ! الأطباق ستفسدها الرياح 356 00:43:06,400 --> 00:43:10,098 هذه الأطباق فقط يمكنه أن يشتريها 357 00:43:10,204 --> 00:43:12,070 لا أعرف أيّ رياح 358 00:43:13,307 --> 00:43:15,298 أنت نمت طوال اليوم 359 00:43:16,343 --> 00:43:23,113 آمل بأن تصل العاصفة الآن 360 00:43:35,162 --> 00:43:37,187 أتجرؤ على خداعي؟ 361 00:43:37,298 --> 00:43:40,097 أنت تُعطينا طعاماً فاسداً 362 00:43:40,167 --> 00:43:44,195 عقوبة خفيفة على المخالفة الأولى 363 00:43:44,338 --> 00:43:47,273 في المرة القادمة، سأكون متشدّداً 364 00:43:48,309 --> 00:43:49,242 ضعه هنا 365 00:43:50,277 --> 00:43:53,246 ... دع عصي البخور تحترق 366 00:43:53,247 --> 00:43:55,147 ثم يمكنك النزول 367 00:44:05,292 --> 00:44:07,260 ! شخص ما سيحالفه الحظ 368 00:44:43,330 --> 00:44:46,163 أنت تريد أن تخدعني مُجدّداً 369 00:45:05,252 --> 00:45:09,155 أعطيني القليل 370 00:46:31,238 --> 00:46:33,229 ! أنت تريد أن تكون كسولاً 371 00:47:07,241 --> 00:47:08,106 أسرع 372 00:47:08,375 --> 00:47:09,308 أسرع 373 00:47:10,144 --> 00:47:11,202 ظهري سينكسر 374 00:47:12,246 --> 00:47:13,213 ما الذي يعنيه هذا؟ 375 00:47:14,281 --> 00:47:17,182 الخطوات غير ثابتة والظهر ضعيف 376 00:47:17,217 --> 00:47:18,184 تدرب ببطء 377 00:47:18,318 --> 00:47:19,251 جيد 378 00:47:28,162 --> 00:47:30,130 أأنا ثقيل جداً؟ 379 00:47:31,265 --> 00:47:34,200 ! أيّها المُعلّم، لا يمكنني فعل هذا 380 00:47:36,203 --> 00:47:38,331 بل عليك أن تفعل هذا 381 00:47:39,339 --> 00:47:44,334 ! سأسقط وسأؤذيك أيضاً 382 00:48:38,332 --> 00:48:41,097 أيّها المُعلّم، لماذا عليّ حلق رأسي؟ 383 00:48:42,336 --> 00:48:46,102 أنا كنت غير محظوظ في الآونة الأخيرة 384 00:48:47,207 --> 00:48:48,299 ... بالأمس، إستشرت العراف 385 00:48:49,109 --> 00:48:50,372 وطلب منّي حلق رأسي 386 00:48:51,278 --> 00:48:52,268 هل حدث ذلك بالفعل؟ 387 00:48:53,380 --> 00:48:56,111 ! لا ترتكب أيّ إزعاج هنا 388 00:48:56,250 --> 00:48:58,275 سأصطحب (آه ون) لتناول الغداء 389 00:49:02,122 --> 00:49:04,352 أنتم أشخاص محترمين 390 00:49:05,192 --> 00:49:07,354 دعونا نهنيء القاضي 391 00:49:08,161 --> 00:49:10,289 لا تقف في الحفل من فضلك 392 00:49:16,370 --> 00:49:18,304 أيّها المُعلّم، ليس لديّ ما آكله 393 00:49:19,273 --> 00:49:22,265 بالطبع، يمكنك أن تنظر فقط 394 00:49:22,342 --> 00:49:25,107 أنا أقوم بعمل ناكر للجميل دائماً 395 00:49:26,179 --> 00:49:28,147 لا ينبغي للشباب أن يمانعوا بفعل هذا 396 00:49:28,215 --> 00:49:30,309 يوجد صديق أجنبي هنا 397 00:49:30,350 --> 00:49:33,285 سأعرفك عليه 398 00:49:35,088 --> 00:49:35,247 كيف كان ذلك؟ 399 00:49:36,290 --> 00:49:37,223 (شيفتشينكو) 400 00:49:38,125 --> 00:49:39,286 أتخرج في الهواء الطلق بدون بنطال؟ 401 00:49:42,195 --> 00:49:44,095 تعال ... إرفعه 402 00:49:45,265 --> 00:49:46,232 تعال ... إرفعه 403 00:49:48,101 --> 00:49:50,263 إنه بطل ملاكمة روسي 404 00:49:50,304 --> 00:49:53,103 إنه يحترم "الكونغ فو" الصيني خاصتنا 405 00:49:53,340 --> 00:49:59,211 أريد مواجهة "الكونغ فو" الصيني 406 00:50:00,113 --> 00:50:04,243 أعتقد بأن "الكونغ فو" الصيني للعرض فقط 407 00:50:04,318 --> 00:50:09,119 الضربات المختلفة يمكن أن تكون ممتعة 408 00:50:09,222 --> 00:50:13,352 الكونغ فو" الروسي خاصتنا من أجل العمل" 409 00:50:14,161 --> 00:50:20,259 ... الكونغ فو" الروسي سريع" 410 00:50:22,202 --> 00:50:23,192 وقوي أيضاً 411 00:50:25,205 --> 00:50:27,139 تم إستخدام القبضات 412 00:50:37,317 --> 00:50:39,115 وكيف ذلك؟ 413 00:50:40,187 --> 00:50:43,157 ثلاثة بالمئة تعتبر جهداً كافياً 414 00:50:44,324 --> 00:50:47,294 هذا رائع فعلاً 415 00:50:55,235 --> 00:50:57,203 أنا لم أبذل أي جهد 416 00:51:01,208 --> 00:51:02,073 إجلس 417 00:51:05,245 --> 00:51:06,303 أنا أصطاد البعوض 418 00:51:08,115 --> 00:51:08,377 لا تخاف 419 00:51:28,301 --> 00:51:29,291 جنتي 420 00:51:33,340 --> 00:51:35,206 هذه الضربات رائعة 421 00:51:36,209 --> 00:51:38,177 أربعة "تايل" لإقتلاع ألف بعوضة 422 00:51:38,245 --> 00:51:42,273 سأضربك حتى تفقد الوعي 423 00:52:10,110 --> 00:52:11,168 "مخالب النسر" 424 00:52:12,112 --> 00:52:14,240 أنت تتقدم بسرعة كبيرة 425 00:52:14,347 --> 00:52:17,078 سأعلمك المزيد من الملاكمة الفريدة من نوعها 426 00:52:17,284 --> 00:52:19,116 ألا يزال لديك الضربات الفريدة من نوعها؟ 427 00:52:19,152 --> 00:52:20,119 بالطبع 428 00:52:21,221 --> 00:52:22,279 ... أنت أتيت منذ فترة طويلة 429 00:52:23,123 --> 00:52:25,353 فكيف لم يخبرك أحد عن هذا؟. 430 00:52:26,126 --> 00:52:26,354 لا أحد 431 00:52:27,294 --> 00:52:29,160 غداً، سأعلّمك 432 00:52:33,133 --> 00:52:35,192 دعوني أمنحه الراحة 433 00:52:35,302 --> 00:52:39,136 لا يمكنك أن تدخل مكان كهذا 434 00:52:39,372 --> 00:52:43,104 أيّها المُعلّم، أنا لم أقم بالإطلاق 435 00:52:44,144 --> 00:52:47,136 لقد نسيت 436 00:52:47,314 --> 00:52:49,078 إليك دولارين 437 00:52:50,150 --> 00:52:50,309 خذها 438 00:52:52,219 --> 00:52:55,245 لا تدع السيدة تعرف ذلك 439 00:53:17,310 --> 00:53:19,244 أنا لا أعرفك 440 00:53:20,113 --> 00:53:21,274 الكلب الجيد يبقى في المنزل 441 00:53:25,152 --> 00:53:28,349 أتريد أن تموت؟ 442 00:53:45,272 --> 00:53:47,206 أين تعلمت "الكونغ فو"؟ 443 00:53:53,113 --> 00:53:53,272 هل ستتكلم؟ 444 00:54:01,154 --> 00:54:02,178 لكم من الوقت يمكنك أن تسمع؟ 445 00:54:08,261 --> 00:54:09,228 لا أستطيع أن أسمع بعد الآن 446 00:54:25,312 --> 00:54:26,279 ... أنا 447 00:54:45,365 --> 00:54:46,298 أيّها المُعلّم 448 00:56:11,217 --> 00:56:12,309 ناهيك عن الأراضي البعيدة 449 00:56:13,219 --> 00:56:16,348 ! أنت لست بأمان في رحم أمك 450 00:56:39,112 --> 00:56:40,204 هذا لا شك فيه 451 00:56:48,355 --> 00:56:52,292 مخالب النسر"؟" ! سأحرقك 452 00:57:11,344 --> 00:57:12,334 من هو مُعلّمك؟ 453 00:57:13,213 --> 00:57:14,112 ! من الأفضل أن تتكلم 454 00:57:19,219 --> 00:57:22,189 الرقبة لا يمكنها أن تقاوم السكين 455 00:57:28,128 --> 00:57:28,321 هل ستتكلم ام لا؟ 456 00:57:51,351 --> 00:57:54,116 إزحف لهنا 457 00:57:57,123 --> 00:57:57,316 إزحف 458 00:58:04,197 --> 00:58:06,097 ! تعال 459 00:58:30,290 --> 00:58:34,227 ! تعال ... خذ 460 00:58:50,276 --> 00:58:52,142 إنه هنا 461 00:59:01,221 --> 00:59:05,249 إنه معي، تعال إلى هنا 462 00:59:06,092 --> 00:59:07,116 إذهب الى هناك 463 00:59:07,260 --> 00:59:08,352 من ذلك الجانب 464 00:59:12,198 --> 00:59:12,357 إذهب لهناك 465 00:59:22,108 --> 00:59:23,166 أأنت مسرور؟ 466 00:59:29,382 --> 00:59:31,077 خذه 467 00:59:38,224 --> 00:59:40,158 ! حياتك بين يداي 468 00:59:41,194 --> 00:59:43,322 في المرة القادمة، سأستعيدها 469 00:59:44,264 --> 00:59:44,355 ! إذهب 470 00:59:58,378 --> 01:00:01,109 لماذا تركته يذهب؟ 471 01:00:02,248 --> 01:00:05,343 ! عليك أن تقرضه 472 01:00:07,187 --> 01:00:07,278 راقبه 473 01:01:08,248 --> 01:01:11,240 أتبحث عن المتاعب؟ 474 01:01:11,384 --> 01:01:20,316 لقد أجبروني على التكلم. وأنا لم أتكلم أبداً سأقدم لك هذا اليشم بعد ذلك 475 01:01:23,296 --> 01:01:29,326 دعه ينكسر 476 01:01:37,143 --> 01:01:46,052 إنّه إبن (تشين كانغ) الذي سأعلمه "مخالب النسر". لينتقم لوالده 477 01:03:22,348 --> 01:03:25,340 أهذا عصا الــ "خمسة برقوق"؟ 478 01:03:30,323 --> 01:03:34,089 سيُسخر منهالآخرين بسبب هذا 479 01:03:34,127 --> 01:03:35,151 تولّى الأمر 480 01:03:37,096 --> 01:03:38,291 سأريك كيف. 481 01:03:56,249 --> 01:03:59,344 تعلّم بثبات 482 01:04:11,264 --> 01:04:14,325 أيّها المُعلّم، لا يمكنني أن أسمع بعد الآن 483 01:04:15,168 --> 01:04:17,296 مطر غزير 484 01:04:57,310 --> 01:05:01,110 فاتي)، إستقبل الضيوف) 485 01:05:01,180 --> 01:05:02,079 لقد أتى 486 01:05:02,181 --> 01:05:04,206 تفضل بالدخول. 487 01:05:05,384 --> 01:05:07,250 أدخل 488 01:05:25,238 --> 01:05:27,206 تفضل 489 01:05:27,240 --> 01:05:28,366 يا بني، تعال من فضلك 490 01:05:38,251 --> 01:05:41,243 أنا كنت لطيفاً معك 491 01:05:45,091 --> 01:05:48,186 سأقتل هذا الحيوان 492 01:05:51,097 --> 01:05:56,331 لا يُسمح بوجود حيوان على الطاولة 493 01:05:59,138 --> 01:06:02,301 هل تحتاج لهذا بعد الآن؟ 494 01:06:03,276 --> 01:06:04,175 كلا، لا أحتاجه 495 01:06:04,277 --> 01:06:07,110 أزله 496 01:06:11,150 --> 01:06:13,141 ! حافظ على الهدوء 497 01:06:14,153 --> 01:06:17,248 ! سأساعدك 498 01:06:24,130 --> 01:06:25,222 ليس سيئاً 499 01:06:25,398 --> 01:06:29,164 كان عليك أن تأتي مبكراً 500 01:06:32,338 --> 01:06:34,170 ها أنا أتيت الآن 501 01:06:34,240 --> 01:06:35,298 من فضلك، إجلس 502 01:06:36,175 --> 01:06:37,301 الكلب غير مسموح به هنا 503 01:06:37,343 --> 01:06:39,368 يا بُنيّ، إذهب للأسفل 504 01:06:40,279 --> 01:06:44,113 حافظ على النظام، لا إزعاج 505 01:06:44,116 --> 01:06:47,347 أنا منضبط ومتعلّم 506 01:06:48,154 --> 01:06:50,213 إذن، أنت متعلّم للغاية أنت تجاملني 507 01:06:50,356 --> 01:06:52,347 هل قرأت قصيدة؟ 508 01:06:53,192 --> 01:06:57,151 هذا أمر تافه 509 01:06:57,396 --> 01:06:58,329 من فضلك 510 01:07:00,232 --> 01:07:05,227 ! أجبني 511 01:07:06,238 --> 01:07:10,334 من قد يهتم بي إن كنت بورطة؟ 512 01:07:11,177 --> 01:07:12,110 إذن؟ 513 01:07:12,278 --> 01:07:13,245 تلاوة من النهاية 514 01:07:13,312 --> 01:07:16,179 يمكنني الغناء بشكل عكسي أيضاً 515 01:07:16,248 --> 01:07:21,152 من أجل من أعاني؟ 516 01:07:21,187 --> 01:07:26,216 ! "أنا أعترف، "أنا كلب 517 01:07:30,396 --> 01:07:31,363 لا تضحك 518 01:07:42,141 --> 01:07:42,369 ! تصرف، أقتل 519 01:07:43,175 --> 01:07:47,112 إنصرف قريباً 520 01:07:50,282 --> 01:07:51,147 اللعنة عليه 521 01:07:53,352 --> 01:07:55,150 توقفوا عن القتال 522 01:07:55,187 --> 01:07:57,246 ما زلت لا تركض 523 01:08:08,234 --> 01:08:09,224 إجلس 524 01:08:15,341 --> 01:08:17,207 أيها الرئيس الشاب، أأنت بخير؟ 525 01:08:19,111 --> 01:08:20,101 ! أيها الرئيس الشاب 526 01:08:22,248 --> 01:08:25,149 ! أنت تضايق الرجل النبيل 527 01:08:25,184 --> 01:08:27,175 أنت مغرور للغاية 528 01:08:49,308 --> 01:08:52,278 تم تحطيم المطعم 529 01:08:53,179 --> 01:08:55,341 قم بتنظيفه قبل مغادرتك 530 01:09:01,187 --> 01:09:04,248 أتريد منا أن نكنس الأرض؟ 531 01:09:04,323 --> 01:09:08,191 كنت أعيش حياة سهلة 532 01:09:08,260 --> 01:09:10,319 الأطباق جاهزة 533 01:09:12,164 --> 01:09:13,325 الكعك قادم 534 01:09:14,366 --> 01:09:16,095 كُله 535 01:09:18,270 --> 01:09:19,237 ! يا رئيس 536 01:09:22,241 --> 01:09:24,141 لماذا لم تبدأوا بالكنس بعد؟ 537 01:09:24,210 --> 01:09:26,201 أتريد منا القيام بالكنس؟ 538 01:09:34,353 --> 01:09:36,048 ! إبدأوا بالكنس 539 01:09:50,102 --> 01:09:52,070 لست مُضطراً للكنس بعد الآن 540 01:09:56,342 --> 01:09:58,174 حافظوا على ترتيب الطاولات والكراسي 541 01:10:16,162 --> 01:10:16,321 شكراً لك 542 01:10:28,307 --> 01:10:30,332 خذها، أتركها 543 01:10:40,219 --> 01:10:41,311 واحدة أخرى هناك 544 01:10:42,288 --> 01:10:44,120 إذهب بسرعة 545 01:10:51,163 --> 01:10:55,100 ! للأعلى، دوره 546 01:11:15,354 --> 01:11:18,085 يا بُنيّ، هذا أنا 547 01:11:19,091 --> 01:11:21,150 "هذا أسلوب "الكلب يعضّ الكلب 548 01:11:28,367 --> 01:11:29,357 ! إنتظرني 549 01:11:30,102 --> 01:11:32,093 فاتورة لم تُدفع بعد 550 01:11:35,241 --> 01:11:37,208 أربعة عشرة دولار ! المزيد من البقشيس 551 01:11:37,209 --> 01:11:40,179 جميعكم، تفضلوا 552 01:11:44,250 --> 01:11:46,378 يا بُنيّ، فلنذهب 553 01:11:56,195 --> 01:11:57,162 ! شاهد هذا 554 01:12:03,202 --> 01:12:05,330 حسناً، أمس ضربت رئيسي 555 01:12:06,138 --> 01:12:06,366 ! قاتل الآن 556 01:12:07,206 --> 01:12:10,141 أنت تريد القتال، صحيح؟ 557 01:12:10,209 --> 01:12:11,301 أيها الكلب اللعين 558 01:14:01,120 --> 01:14:05,250 هل تتمنى بأن تكون كسولاً؟ 559 01:14:05,324 --> 01:14:06,223 ! كلا 560 01:14:06,291 --> 01:14:09,090 كلا؟ رأيتك تغير لباسك 561 01:14:09,261 --> 01:14:10,285 أريد الذهاب الى الخارج 562 01:14:10,396 --> 01:14:13,161 قبل أن تتعلم "الكونغ فو"؟ 563 01:14:14,099 --> 01:14:15,191 ومن يقول بأنني أفتقر إلى "الكونغ فو"؟ 564 01:14:15,267 --> 01:14:18,134 "لقد تعلمت أسلوب "مخالب النسر ... "أسلوب "خمسة برقوق 565 01:14:18,337 --> 01:14:20,101 وهزمت الآخرين 566 01:14:21,173 --> 01:14:24,143 ألن يكون سعيداً قبل أن يصبح ماهراً؟ 567 01:14:24,309 --> 01:14:25,299 سأقاتلك بالرماح 568 01:14:26,211 --> 01:14:28,270 أيّها المُعلّم، إنه حريص 569 01:15:20,132 --> 01:15:23,102 أيّها المُعلّم، ما هذه الضربات؟ 570 01:15:24,236 --> 01:15:28,264 "هذا أسلوب "ظل مخالب نسر 571 01:15:29,308 --> 01:15:32,175 ما هو "الظل"؟ 572 01:15:32,211 --> 01:15:40,119 صورة على الحيوان والخيال 573 01:15:40,319 --> 01:15:45,189 هجوم العدو هو نقطة القوة 574 01:15:45,324 --> 01:15:50,285 يمكنك أن تهاجم وتتراجع 575 01:15:51,163 --> 01:15:52,096 سريع للغاية 576 01:15:54,366 --> 01:15:57,233 "أنا علمت والدك "قبضة الظل 577 01:15:57,369 --> 01:16:00,304 تم تطويرها بواسطة قبضة (عين الفينيق (لياو تونغ 578 01:16:01,306 --> 01:16:04,276 ما في جين) ماهر) (قبضة عين الفينيق (لياو تونغ 579 01:16:04,343 --> 01:16:08,177 ضربته المزدودة "الفينيق" رهيبة 580 01:16:09,148 --> 01:16:13,142 لقد قتل والدك بها 581 01:16:13,352 --> 01:16:18,119 ... ظل مخالب نسر" بعيدة المنال" 582 01:16:18,290 --> 01:16:22,318 (للتغلب على قبضة عين الفينيق (لياو تونغ 583 01:16:40,245 --> 01:16:41,371 ... القلب هو العامّ 584 01:16:42,247 --> 01:16:44,079 ... والعيون رواد 585 01:16:44,283 --> 01:16:46,115 والقبضات مثل السهام 586 01:16:50,155 --> 01:16:51,316 الجسد يشبه كيف القوس المثني 587 01:16:54,326 --> 01:16:58,229 كن طبيعياً بالحركات 588 01:17:02,134 --> 01:17:05,195 معصم قوي وأصابع قوية 589 01:17:10,108 --> 01:17:11,098 الركلات القوية السريعة 590 01:17:14,313 --> 01:17:16,077 قف بثبات 591 01:17:19,117 --> 01:17:20,346 تجنب نقاط قوة العدو 592 01:17:30,195 --> 01:17:30,354 "تكتيكات "مخالب النسر 593 01:17:38,270 --> 01:17:39,203 "تدرب على "قبضة الظل 594 01:17:49,381 --> 01:17:50,348 "ظل مخالب نسر" 595 01:18:21,280 --> 01:18:23,248 آه ون)، المُعلّم ذاهب) 596 01:18:24,116 --> 01:18:26,107 المُعلّم معتاد على الشعور بالوحدة 597 01:18:26,285 --> 01:18:30,279 يمكنك الخروج من المنزل الآن 598 01:18:31,156 --> 01:18:33,147 أيّها المُعلّم، لا شيء لك 599 01:18:33,292 --> 01:18:36,284 أنا مثل والدك 600 01:18:37,229 --> 01:18:39,288 تذكر كيف مات والدك 601 01:18:42,301 --> 01:18:44,167 أيّها المُعلّم أيّها المُعلّم 602 01:18:47,205 --> 01:18:50,140 أيّها المُعلّم أيّها المُعلّم 603 01:19:06,258 --> 01:19:08,192 يا رئيس، هل ستذهب هناك؟ 604 01:19:09,161 --> 01:19:10,322 سأعود إلى القرية 605 01:19:11,229 --> 01:19:11,388 لماذا؟ 606 01:19:13,198 --> 01:19:17,260 المصيبة لا تأتي لوحدها أبداً 607 01:19:17,369 --> 01:19:20,134 عليّ أن أسرع ، إنها تمطر 608 01:19:20,238 --> 01:19:21,205 ما الذي حدث؟ 609 01:19:22,307 --> 01:19:25,333 مدرسة والدي تعرضت للسرقة 610 01:19:26,144 --> 01:19:27,134 من الذي سرقها؟ 611 01:19:28,380 --> 01:19:32,078 ! من قبل الرجلين الأعمى والأصمّ 612 01:19:34,219 --> 01:19:37,280 سأساعدك على إستعادتها 613 01:19:41,193 --> 01:19:44,185 أعلى، لا يزال أعلى 614 01:19:44,229 --> 01:19:46,129 حسناً، لا يزال أقل 615 01:19:46,198 --> 01:19:48,223 "قلت "لا يزال أعلى 616 01:19:48,300 --> 01:19:50,268 حسناً، لا يزال أقل 617 01:19:51,169 --> 01:19:55,333 أيها اللعين (فاتي)، ألا ترى؟ 618 01:19:56,141 --> 01:19:57,108 ! نعم 619 01:19:57,342 --> 01:19:58,173 (فاتي) 620 01:20:06,184 --> 01:20:06,343 أتصبح ثريّاً؟ 621 01:20:08,120 --> 01:20:09,246 صباح الخير يا سيدي 622 01:20:09,254 --> 01:20:13,088 كيف حالك؟ 623 01:20:13,291 --> 01:20:16,352 آه وين)، كيف حالك؟) 624 01:20:18,163 --> 01:20:19,358 أأنت محظوظ في اليانصيب؟ 625 01:20:21,099 --> 01:20:24,364 أنت لست نبيل العقل 626 01:20:25,303 --> 01:20:29,240 لسنا مُحقين برفض مساعدته 627 01:20:30,308 --> 01:20:32,333 يا له من عالم 628 01:20:33,111 --> 01:20:35,273 تم ضرب رئيسنا المسكين 629 01:20:35,347 --> 01:20:37,338 هذا عادل 630 01:20:38,250 --> 01:20:41,311 نحن نعمل من التاسعة إلى الخامسة 631 01:20:41,319 --> 01:20:43,117 ... كم هذا مريح 632 01:20:43,288 --> 01:20:45,256 أو إصطحبه إلى القرية 633 01:20:45,357 --> 01:20:49,294 ! إنه يقاتل بلا رحمة 634 01:20:51,196 --> 01:20:53,096 أنت تتحدث بشكل صحيح 635 01:20:53,131 --> 01:20:57,227 آه وين)، أنت ذكي) 636 01:20:57,369 --> 01:21:00,270 أنا ساعد الرئيس للعودة إلى المدرسة 637 01:21:03,141 --> 01:21:05,200 فكرته هي السرقة 638 01:21:05,277 --> 01:21:08,076 جيد، إنهض 639 01:21:14,186 --> 01:21:15,153 ! ظهري 640 01:21:18,290 --> 01:21:21,123 ضربة؟ أنقر باليسرى، أنقر باليمنى 641 01:21:21,359 --> 01:21:22,224 أنقر 642 01:21:24,296 --> 01:21:26,230 أنا أنقر اليد، الرأس 643 01:21:27,232 --> 01:21:28,324 أنقر نفسك 644 01:21:29,267 --> 01:21:30,200 أنقر 645 01:21:42,147 --> 01:21:43,114 يا للرجل الأعمى اللعين 646 01:21:43,181 --> 01:21:46,116 بيك ... أنا بيك. Peck... I peck. 647 01:21:46,251 --> 01:21:47,241 أنا نقر. peck 648 01:21:51,389 --> 01:21:54,359 بيك. peck 649 01:21:55,293 --> 01:21:56,260 انقر على الرأس. peck 650 01:22:01,266 --> 01:22:11,165 بيك ، أنا بيك ... peck 651 01:22:12,210 --> 01:22:13,302 نقر أردافك. peck 652 01:22:26,091 --> 01:22:29,117 ! رئيسنا الجديد ليس هنا 653 01:22:29,160 --> 01:22:30,093 اين هي؟ 654 01:22:30,262 --> 01:22:31,320 إنه في مقهى الشاي 655 01:22:54,286 --> 01:22:55,219 ما الذي حدث؟ 656 01:22:55,287 --> 01:22:57,312 لم أراك منذ فترة طويلة 657 01:22:58,189 --> 01:22:59,088 ! ليس كذلك 658 01:23:03,295 --> 01:23:05,286 ! ليس هنا، إنه هناك 659 01:23:39,264 --> 01:23:44,168 الأصم يتعاون مع الأعمى مخالب الديك" ضعيفة" 660 01:23:44,235 --> 01:23:47,261 أنت المُعلّم، ولا يمكنك إرشادك قم بالقضاء عليه، صحيح 661 01:24:44,095 --> 01:24:45,324 مخالب الديك" هذه لذيذة" 662 01:24:47,198 --> 01:24:50,190 تكاتف الأيدي ...؟ 663 01:24:56,307 --> 01:24:58,275 أانت مجنون؟ هذه ليست ضربات 664 01:24:59,277 --> 01:25:00,176 ليس أنا 665 01:25:37,382 --> 01:25:39,248 الأصم يتعاون مع الأعمى 666 01:25:56,401 --> 01:25:58,096 ! عيناي 667 01:26:04,209 --> 01:26:06,143 ! أذناي 668 01:26:08,146 --> 01:26:09,307 ! عيناي 669 01:26:09,347 --> 01:26:11,179 ! أذناي 670 01:26:46,217 --> 01:26:47,150 (ما فاي جين) 671 01:27:22,220 --> 01:27:24,245 لقد قلت هذا من قبل 672 01:27:25,123 --> 01:27:27,251 سأقتلك في المرة القادمة 673 01:27:57,188 --> 01:27:58,280 أهذه العصا صغيرة جداً؟ 674 01:28:08,299 --> 01:28:09,323 أهي كبيرة بما فيه الكفاية؟ 675 01:28:44,168 --> 01:28:45,135 كلما كانت أطول كلما كان ذلك أفضل 676 01:28:48,239 --> 01:28:49,172 الأقصر هي أكثر فظاعة 677 01:29:01,219 --> 01:29:02,152 والأقدم هي الألطف 678 01:29:03,187 --> 01:29:06,316 يسار، يمين ، أمام، خلف 679 01:29:18,303 --> 01:29:24,265 يسار، يمين، أعلى أسفل، قدم، رأس 680 01:29:29,314 --> 01:29:31,339 "هذا "أحمر" و "أخضر 681 01:29:50,168 --> 01:29:51,158 "عصا الــ "خمسة برقوق 682 01:30:30,375 --> 01:30:32,366 هاجم القلب والرئتين 683 01:30:33,277 --> 01:30:34,369 كيف بألا يكون لديك قوة كافية؟ 684 01:30:35,113 --> 01:30:36,080 نحن نعاني 685 01:32:01,132 --> 01:32:04,227 ظل مخالب النسر" لمواجهة" (قبضة عين الفينيق (لياو تونغ 686 01:32:05,136 --> 01:32:07,070 (تذوق يا عين الفينيق (لياو تونغ 687 01:32:11,242 --> 01:32:15,236 القلب "عام"، العيون "الرواد" ، القبضة "الحارس" 688 01:33:03,161 --> 01:33:05,220 خطوات إعادة ثابتة 689 01:33:29,220 --> 01:33:30,312 "مزدوجة "فينيكس الباسكينغ 690 01:33:59,533 --> 01:34:00,312 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& } {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} 52235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.