All language subtitles for Domina.S02E07.WEB_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,662 --> 00:00:21,499 I want you to take Germany. 2 00:00:21,541 --> 00:00:23,125 I command the army of the Rhine. 3 00:00:23,167 --> 00:00:25,378 Instead of leading it into Germany, 4 00:00:25,420 --> 00:00:27,463 I lead it into Rome. 5 00:00:27,505 --> 00:00:28,589 Give this to my brother. 6 00:00:28,631 --> 00:00:29,590 It's important. 7 00:00:29,632 --> 00:00:31,301 My brother's hand only. 8 00:00:31,343 --> 00:00:32,594 It's an exact copy? 9 00:00:32,636 --> 00:00:34,513 I gave the original to Tiberius. 10 00:00:34,555 --> 00:00:37,016 Can't break the code without the key. 11 00:00:38,350 --> 00:00:39,893 Write back. 12 00:00:39,935 --> 00:00:41,938 You want me to tell him I support Stepfather. 13 00:00:41,980 --> 00:00:44,065 What choice do we have? 14 00:00:44,733 --> 00:00:46,860 Agrippa? 15 00:00:46,902 --> 00:00:48,987 Oh, my love. 16 00:00:50,071 --> 00:00:51,824 It'll be me who has to marry Julia. 17 00:00:51,866 --> 00:00:54,994 He'll give her to someone who he doesn't fear at all. 18 00:00:55,036 --> 00:00:56,954 Your mother told you about the wedding? 19 00:00:56,996 --> 00:00:59,290 Thank you. It's a great honour. 20 00:00:59,332 --> 00:01:02,461 I don't want to get married again. 21 00:01:02,503 --> 00:01:03,628 I love her. 22 00:01:03,670 --> 00:01:05,922 I can't remember a time when I didn't. 23 00:01:05,964 --> 00:01:07,049 Julia. 24 00:01:07,091 --> 00:01:09,176 Gracchus. 25 00:01:10,010 --> 00:01:12,220 Sorry about Marcellus, Gaius. 26 00:01:12,262 --> 00:01:13,890 I really am. 27 00:01:13,932 --> 00:01:15,892 I had no choice. 28 00:01:15,934 --> 00:01:18,269 I never cared that she killed Marcellus. 29 00:01:18,311 --> 00:01:21,314 I care that she got caught. 30 00:01:21,356 --> 00:01:23,567 Mother, your difficulty 31 00:01:23,609 --> 00:01:25,861 with Livia must be resolved. 32 00:01:25,903 --> 00:01:27,780 Her difficulty with Livia, as you put it, 33 00:01:27,822 --> 00:01:29,448 was my brother's murder. 34 00:01:29,490 --> 00:01:32,576 And unlike you, I'm not about to forgive or forget. 35 00:01:32,618 --> 00:01:35,747 If you want any kind of power in this city, 36 00:01:35,789 --> 00:01:37,582 you'll need to get rid of Livia. 37 00:01:37,624 --> 00:01:39,000 I just found out. 38 00:01:39,042 --> 00:01:41,503 It wasn't Agrippa that had your brother killed. 39 00:01:42,170 --> 00:01:43,965 It was Livia. 40 00:01:44,007 --> 00:01:46,092 The wife of Augustus. 41 00:02:52,540 --> 00:02:54,625 Father. 42 00:02:55,710 --> 00:02:57,796 Thank you, Germanicus. 43 00:03:14,606 --> 00:03:16,315 Ballomar, he's over there. 44 00:03:16,357 --> 00:03:18,318 They've found us. 45 00:03:18,360 --> 00:03:20,446 It's all over now. 46 00:03:23,574 --> 00:03:25,576 Germanicus. 47 00:03:25,618 --> 00:03:26,785 Ballomar! 48 00:03:28,872 --> 00:03:30,957 Hello! 49 00:03:32,709 --> 00:03:33,918 Your wife, Lord. 50 00:03:33,960 --> 00:03:36,045 Drusus! 51 00:03:36,087 --> 00:03:38,089 Drusus, I've had most of the Eighth out 52 00:03:38,131 --> 00:03:40,384 for the past four days searching the forests. 53 00:03:41,427 --> 00:03:43,429 We went... 54 00:03:43,471 --> 00:03:45,306 We went on a hunting trip. 55 00:03:45,348 --> 00:03:47,433 Without telling me or anyone? 56 00:03:51,939 --> 00:03:54,024 Drusus... 57 00:03:55,818 --> 00:03:58,821 My love, we need to leave today. 58 00:04:02,575 --> 00:04:06,830 Fuck. The wedding. 59 00:04:07,956 --> 00:04:09,332 I completely forgot. 60 00:04:09,374 --> 00:04:12,086 Come on, Germanicus, we're off to Rome. 61 00:04:13,337 --> 00:04:16,340 Poor uncle Tiberius is getting married again. 62 00:04:22,931 --> 00:04:24,683 Where the fuck have you been? 63 00:04:24,725 --> 00:04:25,809 We've been hanging around here 64 00:04:25,851 --> 00:04:27,185 waiting like fucking slaves. 65 00:04:27,227 --> 00:04:29,104 All right, all right. 66 00:04:29,146 --> 00:04:31,232 Dickhead. 67 00:04:31,566 --> 00:04:33,526 Since the joyful day is tomorrow, 68 00:04:33,568 --> 00:04:35,653 I assume you've both read the final draft agreement? 69 00:04:42,244 --> 00:04:45,122 So, for the duration of the marriage, 70 00:04:45,164 --> 00:04:46,832 the bride will remain the property of her father, 71 00:04:46,874 --> 00:04:48,459 and not her husband. 72 00:04:48,501 --> 00:04:49,751 Subsequent to but also 73 00:04:49,793 --> 00:04:51,963 including the day of the wedding, 74 00:04:52,005 --> 00:04:56,259 both parties agree to forego all and any sexual relations. 75 00:04:56,301 --> 00:04:57,927 Said marriage, consequently, will remain 76 00:04:57,969 --> 00:05:00,055 without pregnancy or issue. 77 00:05:01,389 --> 00:05:03,059 Both parties agree to grant the other 78 00:05:03,101 --> 00:05:05,352 complete freedom and independence, 79 00:05:05,394 --> 00:05:09,648 outside the performance of normal social and public duties. 80 00:05:09,690 --> 00:05:13,236 The bride will receive a yearly allowance of 100,000 sesterces, 81 00:05:13,278 --> 00:05:15,155 and in return agrees at all times 82 00:05:15,197 --> 00:05:17,949 to abide by accepted standards of social behaviour. 83 00:05:17,991 --> 00:05:19,201 I still don't see why we have 84 00:05:19,243 --> 00:05:21,036 to have that stupid morality clause. 85 00:05:21,078 --> 00:05:23,164 We accept. 86 00:05:24,791 --> 00:05:28,503 For obvious reasons, this document has no legal validity, 87 00:05:28,545 --> 00:05:30,922 but I take it both parties now finally agree. 88 00:05:38,764 --> 00:05:40,850 To the happy couple. 89 00:05:49,151 --> 00:05:51,236 This wedding's really cheered you up. 90 00:05:52,821 --> 00:05:54,908 Well, they hate each other. 91 00:05:55,491 --> 00:05:57,702 They'll live separate lives. Many couples do. 92 00:05:57,744 --> 00:06:00,121 Julia's unstable, so is he. 93 00:06:00,163 --> 00:06:02,582 Aren't you at least happy to have Drusus back? 94 00:06:02,624 --> 00:06:04,710 Drusus is more unstable than they are. 95 00:06:06,045 --> 00:06:08,797 He's done well in Germany. Even you can't complain. 96 00:06:08,839 --> 00:06:10,340 Shitty swamp. Pointless war. 97 00:06:10,382 --> 00:06:12,551 Mmm, how wrong I was. 98 00:06:12,593 --> 00:06:14,428 But it's still the best place to make your name. 99 00:06:14,470 --> 00:06:15,472 And your grave. 100 00:06:15,514 --> 00:06:16,848 Come on. 101 00:06:16,890 --> 00:06:19,142 You could have got your husband to recall him, 102 00:06:19,184 --> 00:06:21,269 if you wanted to. 103 00:06:24,940 --> 00:06:26,400 Soon. 104 00:06:26,442 --> 00:06:29,404 But for now, it's safer to keep Drusus and Gaius apart. 105 00:06:31,531 --> 00:06:33,616 Especially now. 106 00:06:34,117 --> 00:06:36,203 What? 107 00:06:37,996 --> 00:06:40,082 Octavia's dying. 108 00:06:42,376 --> 00:06:44,336 Shit. 109 00:06:44,378 --> 00:06:46,464 How long's she got? 110 00:06:48,008 --> 00:06:49,842 First Agrippa, now Octavia. 111 00:06:49,884 --> 00:06:53,346 -She never liked you. -Mmm. 112 00:06:53,388 --> 00:06:56,725 No, but her death will leave Gaius isolated, 113 00:06:56,767 --> 00:06:58,853 and that's not good. 114 00:06:59,562 --> 00:07:02,314 So, what you're telling me in fact is that 115 00:07:02,356 --> 00:07:04,400 this is a critical moment in everything, 116 00:07:04,442 --> 00:07:07,696 which requires calm and stability, but instead-- 117 00:07:07,738 --> 00:07:08,864 What could go wrong? 118 00:07:10,741 --> 00:07:12,951 Don't worry. 119 00:07:12,993 --> 00:07:15,078 We'll be there to keep an eye on things. 120 00:07:18,208 --> 00:07:19,834 She's still at Piso's. 121 00:07:19,876 --> 00:07:21,919 I know where fucking Livia is. 122 00:07:21,961 --> 00:07:24,088 My men have been camped out there for days, waiting. 123 00:07:25,840 --> 00:07:28,177 She's leaving before dawn tomorrow. 124 00:07:28,219 --> 00:07:30,846 She has to, or she won't make the wedding. 125 00:07:32,264 --> 00:07:34,350 Tycho's gone to escort her back, 126 00:07:34,725 --> 00:07:36,810 with just four bodyguards. 127 00:07:37,186 --> 00:07:39,647 Is that all? 128 00:07:39,689 --> 00:07:41,817 Those woods are full of ruthless outlaws. 129 00:07:45,112 --> 00:07:47,197 Tomorrow, you're killing the wife of Augustus. 130 00:07:50,284 --> 00:07:52,370 You can laugh when she's dead. 131 00:08:49,098 --> 00:08:50,641 Come on, Ursa, we're late. 132 00:08:50,683 --> 00:08:52,436 Sun's already up. 133 00:08:52,478 --> 00:08:54,771 Mmm, but oh, look. 134 00:08:54,813 --> 00:08:56,732 Livia's keeping us waiting. 135 00:08:56,774 --> 00:08:58,859 Oh, what a surprise. 136 00:09:19,257 --> 00:09:21,342 They're on the move. 137 00:09:22,553 --> 00:09:24,638 Let's go. 138 00:09:29,935 --> 00:09:32,020 How are you? 139 00:09:33,440 --> 00:09:35,525 Will you not come? 140 00:09:36,109 --> 00:09:38,444 Even to the ceremony? 141 00:09:38,486 --> 00:09:40,572 Hmm. 142 00:09:47,747 --> 00:09:50,666 Gaius, I want you to come back... 143 00:09:52,209 --> 00:09:54,170 here tonight, after the wedding. 144 00:09:54,212 --> 00:09:56,757 There's something important I wanna ask you. 145 00:09:58,091 --> 00:10:01,303 I'm here now. What is it? 146 00:10:01,345 --> 00:10:05,934 Enjoy the day, and just promise to come back and see me later. 147 00:10:08,353 --> 00:10:10,438 Swear. 148 00:10:12,398 --> 00:10:14,484 I swear. 149 00:10:21,283 --> 00:10:23,369 Well? 150 00:10:24,829 --> 00:10:28,500 Julia! Julia, come on! Time to get up. 151 00:10:28,542 --> 00:10:30,043 You're getting married today! 152 00:10:30,085 --> 00:10:32,295 Go away. Let me sleep. Ugh. 153 00:10:34,005 --> 00:10:35,298 What the fuck? 154 00:10:35,340 --> 00:10:36,467 This can't go on. 155 00:10:36,509 --> 00:10:38,219 You need to pull yourself together. 156 00:10:38,261 --> 00:10:39,553 No. 157 00:10:39,595 --> 00:10:40,888 I'm not doing this without a drink. 158 00:10:40,930 --> 00:10:42,640 You don't do anything without a drink. 159 00:10:42,682 --> 00:10:45,101 Your affair with Gracchus is the scandal of Rome. 160 00:10:45,143 --> 00:10:47,187 It's a miracle your father hasn't heard about it. 161 00:10:47,229 --> 00:10:48,397 Even I heard about it, 162 00:10:48,439 --> 00:10:50,232 and I live in a forest in fucking Germany. 163 00:10:50,274 --> 00:10:52,651 And if anyone ever finds out where you met him-- 164 00:10:52,693 --> 00:10:54,778 What? Huh? Why? Where did she meet him? 165 00:10:57,991 --> 00:11:01,119 Look, Julia, just try to see your marriage 166 00:11:01,161 --> 00:11:03,538 to Tiberius as a fresh start. 167 00:11:03,580 --> 00:11:04,455 Oh. 168 00:11:04,497 --> 00:11:06,834 A fresh start, you say? 169 00:11:06,876 --> 00:11:08,544 I am sick, 170 00:11:08,586 --> 00:11:10,879 sick of being bought and sold and bulled 171 00:11:10,921 --> 00:11:13,007 like a farmyard heifer. I mean, aren't you? 172 00:11:13,049 --> 00:11:15,551 That's the game and everyone has to play it. 173 00:11:16,469 --> 00:11:17,762 Listen, Julia. 174 00:11:17,804 --> 00:11:21,016 You need to be very, very careful with Tiberius. 175 00:11:21,058 --> 00:11:23,602 There's a side of him you don't ever want to see. 176 00:11:23,644 --> 00:11:26,646 Well, here's a surprise for you, Antonina, 177 00:11:26,688 --> 00:11:29,901 there is no side of Tiberius that I ever want to see. 178 00:11:34,280 --> 00:11:36,366 "A fresh start"? 179 00:11:36,741 --> 00:11:37,950 Seriously? 180 00:11:37,992 --> 00:11:40,120 For fuck's sake. 181 00:11:40,162 --> 00:11:42,122 "That's the game and everyone has to play it." 182 00:11:42,164 --> 00:11:43,957 What did you expect, really? 183 00:11:43,999 --> 00:11:44,875 All right, fine. 184 00:11:44,917 --> 00:11:46,126 So, this is the new plan. 185 00:11:46,168 --> 00:11:48,378 We just have to get her through today, 186 00:11:48,420 --> 00:11:51,216 keep her away from Gracchus and Tiberius and the wine, 187 00:11:51,258 --> 00:11:53,510 and her father, and Iullus. 188 00:12:01,811 --> 00:12:04,730 Hey, Tiberius. How's it going? 189 00:12:06,566 --> 00:12:08,317 "How's it going"? 190 00:12:08,359 --> 00:12:12,072 Well, my beautiful, fragile wife has been married off 191 00:12:12,114 --> 00:12:14,450 to that venal twat, Gallus, 192 00:12:15,284 --> 00:12:16,535 and while he mounts, 193 00:12:16,577 --> 00:12:19,496 enters, and defiles my beautiful fragile wife, 194 00:12:19,538 --> 00:12:22,083 I'm getting a spiteful drunk that I can't divorce 195 00:12:22,125 --> 00:12:24,252 or even abuse for my own entertainment, 196 00:12:24,294 --> 00:12:26,587 because she's the daughter of a psychopathic tyrant. 197 00:12:26,629 --> 00:12:29,799 So, I don't know, Iullus, how do you think it's going? 198 00:12:30,760 --> 00:12:32,845 Yeah. 199 00:12:38,768 --> 00:12:42,188 How about you? Are you all right to officiate? 200 00:12:42,230 --> 00:12:46,067 Yeah. Yeah, sure. 201 00:12:46,109 --> 00:12:48,486 Julia and I finished a long time ago. 202 00:12:48,528 --> 00:12:51,616 It's nothing to me whom she marries, or sleeps with, 203 00:12:51,658 --> 00:12:52,950 although I don't... 204 00:12:52,992 --> 00:12:55,870 get why women find Gracchus attractive. 205 00:12:55,912 --> 00:12:59,749 Anyway... I'm over it, of course. 206 00:13:01,919 --> 00:13:04,254 Gallus and Vipsania are obviously invited. 207 00:13:04,296 --> 00:13:06,340 We need to keep Tiberius away from both of them. 208 00:13:06,382 --> 00:13:08,926 And Julia. And Mother. 209 00:13:08,968 --> 00:13:11,972 Nobody wants bad Tiberius gatecrashing the party. 210 00:13:20,605 --> 00:13:22,900 Does the water go all the way to the sea? 211 00:13:22,942 --> 00:13:26,112 Yes. From all the rivers and falls around here. 212 00:13:26,154 --> 00:13:28,030 It goes to Rome first, though. 213 00:13:28,072 --> 00:13:29,532 Only polite. 214 00:13:29,574 --> 00:13:31,659 Come on, we're late. 215 00:13:40,127 --> 00:13:41,795 You. 216 00:13:41,837 --> 00:13:43,715 I'm fed up with you sulking in bed 217 00:13:43,757 --> 00:13:45,174 and feeling sorry for yourself. 218 00:13:45,216 --> 00:13:47,510 Drusus isn't right. 219 00:13:47,552 --> 00:13:53,266 I mean, most of the time he is, and then suddenly he isn't. 220 00:13:53,308 --> 00:13:55,811 Mmm. Bad Drusus. 221 00:13:55,853 --> 00:14:00,190 No, he isn't bad, he's just impulsive. 222 00:14:00,232 --> 00:14:02,026 With the wrong people and at the wrong time, 223 00:14:02,068 --> 00:14:04,654 impulsive can be very dangerous. 224 00:14:04,696 --> 00:14:06,573 That's why it's bad Drusus. 225 00:14:06,615 --> 00:14:08,700 And he's never gotten over that slut, Gemina. 226 00:14:10,077 --> 00:14:12,162 He told you that? 227 00:14:12,829 --> 00:14:14,916 He talks in his sleep, you know that. 228 00:14:17,502 --> 00:14:19,587 What else does he talk about? 229 00:14:21,005 --> 00:14:23,091 In his sleep? 230 00:14:28,180 --> 00:14:31,976 Oh. Mother's little disciple. 231 00:14:34,562 --> 00:14:37,274 I prefer your contempt to your self-pity. 232 00:14:42,821 --> 00:14:44,906 You're right, Antonina. 233 00:14:47,660 --> 00:14:50,413 We need to keep Drusus away from Stepfather. 234 00:14:50,455 --> 00:14:53,249 And we have to get him recalled from Germany. 235 00:14:54,584 --> 00:14:58,422 There's a darkness there, in the forests. 236 00:14:58,464 --> 00:15:01,592 Something... other. 237 00:15:04,636 --> 00:15:06,723 It's consuming him. 238 00:15:08,600 --> 00:15:10,685 I feel it, too. 239 00:15:17,193 --> 00:15:19,820 Augustus. I hope I find you well. 240 00:15:19,862 --> 00:15:22,072 Allow me to present the General's formal report 241 00:15:22,114 --> 00:15:24,200 and the statement of accounts from the Rhine Army. 242 00:15:28,121 --> 00:15:30,290 What's the informal report? 243 00:15:30,332 --> 00:15:31,917 It's a brutal war of attrition. 244 00:15:31,959 --> 00:15:34,669 And it's taking its toll on everyone, including Drusus. 245 00:15:34,711 --> 00:15:37,214 He takes great risks, leads from the front. 246 00:15:37,256 --> 00:15:41,219 His wife is worried sick, wants to have him recalled. 247 00:15:41,261 --> 00:15:43,555 But his men adore him, they'll follow him anywhere. 248 00:15:45,139 --> 00:15:47,225 I need to decipher his letters. 249 00:15:47,767 --> 00:15:49,854 Bring me the key. 250 00:15:55,818 --> 00:15:57,903 I never forget my friends. 251 00:16:02,659 --> 00:16:04,452 Get him to play dice with you. 252 00:16:04,494 --> 00:16:06,580 It'll distract him, while I look. 253 00:16:14,213 --> 00:16:17,800 Yeah, I do love a good wedding. 254 00:16:17,842 --> 00:16:20,971 The plotting and the bitching and the fighting. 255 00:16:21,013 --> 00:16:22,764 I remember my first one. 256 00:16:22,806 --> 00:16:25,559 You wanted to butcher Gaius and Agrippa at the dinner. 257 00:16:25,601 --> 00:16:28,895 What, did your father tell you that? 258 00:16:28,937 --> 00:16:32,525 No, I was snooping outside while you argued. 259 00:16:32,567 --> 00:16:34,986 "It's practically a tradition," you said. 260 00:16:35,028 --> 00:16:38,114 Well, it was. 261 00:16:38,156 --> 00:16:41,535 But, obviously, I would've waited until after dessert. 262 00:16:41,577 --> 00:16:43,037 Killing those two back then 263 00:16:43,079 --> 00:16:44,622 would've solved a lot of problems. 264 00:16:44,664 --> 00:16:46,749 Made a lot of new ones. 265 00:16:47,291 --> 00:16:48,417 Livia, get down! 266 00:16:48,459 --> 00:16:50,753 Get the woman! Kill the rest! 267 00:16:51,713 --> 00:16:53,506 Go! Go, Livia! 268 00:16:53,548 --> 00:16:55,634 Ursa! 269 00:16:56,551 --> 00:16:58,637 Stop those fucking horses! 270 00:17:01,641 --> 00:17:03,726 Get her! 271 00:17:14,905 --> 00:17:16,991 Argh! 272 00:17:18,409 --> 00:17:20,035 Piso! 273 00:17:20,077 --> 00:17:21,537 No, no, no, no, no, no, no, no! 274 00:17:21,579 --> 00:17:23,790 Leave it! Leave it, leave it, leave it. 275 00:17:23,832 --> 00:17:24,916 It's better. 276 00:17:26,668 --> 00:17:28,753 Just go, Tycho. 277 00:17:29,838 --> 00:17:31,923 I'm done for. 278 00:17:31,965 --> 00:17:33,801 Go on, fuck off! 279 00:17:33,843 --> 00:17:35,928 Fucking go, and find Livia! 280 00:17:36,596 --> 00:17:38,806 Promise me, promise me. 281 00:17:44,354 --> 00:17:46,440 I'll be back. 282 00:17:49,193 --> 00:17:51,278 Ah! 283 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 They've ditched their fucking horses. 284 00:18:04,001 --> 00:18:07,129 Right, fan out, and use the horns, 285 00:18:07,171 --> 00:18:10,591 once to give your position, twice means you see them. 286 00:18:10,633 --> 00:18:14,136 But remember, I want her alive, at first. 287 00:18:24,564 --> 00:18:26,025 No, no, no! 288 00:18:26,067 --> 00:18:27,235 We have to run! 289 00:18:27,277 --> 00:18:28,402 Oh... 290 00:18:28,444 --> 00:18:30,530 Do the same to me. Do it! 291 00:18:33,950 --> 00:18:36,078 Where are we? 292 00:18:36,120 --> 00:18:38,873 If we get lost up here, we'll never find our way out. 293 00:18:41,292 --> 00:18:43,544 Water! The stream will lead to a river. 294 00:18:45,045 --> 00:18:47,132 Yeah, and the river runs to Rome. 295 00:18:49,509 --> 00:18:51,595 Run! 296 00:19:36,978 --> 00:19:39,064 Hi. 297 00:19:43,193 --> 00:19:45,279 Nice mask. 298 00:20:13,018 --> 00:20:15,103 Do you think something bad's happened? 299 00:20:15,854 --> 00:20:18,315 No. Your mother's late. 300 00:20:19,901 --> 00:20:22,528 She's always late. She's Livia. 301 00:20:25,823 --> 00:20:27,909 We can't keep the guests waiting any longer. 302 00:20:30,287 --> 00:20:32,373 Where the fuck is she? 303 00:20:32,790 --> 00:20:34,791 I don't know, Drusus. 304 00:20:34,833 --> 00:20:37,085 Perhaps she's off uniting my Balkan legions 305 00:20:37,127 --> 00:20:39,546 with your Rhine Army in order to overthrow Augustus. 306 00:20:39,588 --> 00:20:41,716 All right, that was just a suggestion. 307 00:20:42,509 --> 00:20:43,635 Trying to be helpful. 308 00:20:43,677 --> 00:20:45,720 Tiberius. 309 00:20:45,762 --> 00:20:47,513 Drusus. 310 00:20:47,555 --> 00:20:49,641 Gallus. Vipsania. 311 00:20:50,392 --> 00:20:51,769 I'm sorry I missed your wedding. 312 00:20:51,811 --> 00:20:53,896 Mmm, I wish I had. 313 00:20:54,605 --> 00:20:56,440 But of course, you were off in Germany, 314 00:20:56,482 --> 00:20:58,567 covering yourself in glory. 315 00:20:58,609 --> 00:21:00,819 That's right, I was. 316 00:21:00,861 --> 00:21:02,822 I was hoping to run for Consul next year, 317 00:21:02,864 --> 00:21:04,157 but now I understand you are. 318 00:21:04,199 --> 00:21:05,700 I'm afraid so. 319 00:21:05,742 --> 00:21:07,828 Well, obviously I needn't bother. 320 00:21:08,161 --> 00:21:10,247 No. That's right. 321 00:21:15,003 --> 00:21:17,088 See you inside. 322 00:21:20,925 --> 00:21:23,012 Come on! 323 00:21:30,394 --> 00:21:31,895 Stop it. 324 00:21:31,937 --> 00:21:34,900 Come on. I'll be next to you the whole time. 325 00:21:35,901 --> 00:21:36,985 It's gonna be fine. 326 00:21:37,027 --> 00:21:38,278 No, it isn't. 327 00:21:38,320 --> 00:21:39,362 Yes, it is. 328 00:21:39,404 --> 00:21:41,490 No, it isn't. 329 00:21:43,868 --> 00:21:45,953 Well, maybe it isn't. 330 00:21:55,089 --> 00:21:56,923 Augustus. 331 00:21:56,965 --> 00:21:58,550 Livia's missing. 332 00:21:58,592 --> 00:22:01,428 Take a cohort. Search the roads between here and Piso's estates. 333 00:22:04,307 --> 00:22:06,393 Call my daughter. 334 00:22:07,018 --> 00:22:09,104 Father. 335 00:22:21,409 --> 00:22:24,537 Perhaps Tiberius isn't everybody's idea of a husband. 336 00:22:25,872 --> 00:22:27,958 I wouldn't say that. 337 00:22:29,876 --> 00:22:31,962 Are you ready? 338 00:22:53,152 --> 00:22:55,237 A fine union. 339 00:22:56,990 --> 00:22:59,909 Gracchus. Is your wife not here? 340 00:22:59,951 --> 00:23:02,621 She went into labour. Last night. 341 00:23:06,124 --> 00:23:08,335 Never mind, Domitius. 342 00:23:08,377 --> 00:23:10,463 I can wait for Julia. 343 00:23:10,797 --> 00:23:13,132 I can't see this chariot crash lasting. 344 00:23:14,592 --> 00:23:16,010 Well, let's just enjoy it while we can. 345 00:23:16,052 --> 00:23:18,472 I've never seen Julia so miserable. 346 00:23:19,973 --> 00:23:22,059 Tiberius. Are you ready? 347 00:23:29,693 --> 00:23:31,945 Julia, will you marry now? 348 00:23:40,246 --> 00:23:42,665 Then I congratulate you both. 349 00:23:44,834 --> 00:23:46,502 Make the sacrifice. 350 00:23:58,474 --> 00:24:00,351 Livia didn't even turn up. 351 00:24:00,393 --> 00:24:02,895 And everyone was probably hoping that it'd get 352 00:24:02,937 --> 00:24:04,605 postponed or cancelled, 353 00:24:04,647 --> 00:24:06,941 but Gaius made them go ahead without her. 354 00:24:06,983 --> 00:24:08,192 No. 355 00:24:08,234 --> 00:24:10,529 And so it's done. 356 00:24:10,571 --> 00:24:12,656 They're married. 357 00:24:13,449 --> 00:24:14,825 Perhaps it won't end up being 358 00:24:14,867 --> 00:24:17,578 the poisonous catastrophe we're all expecting. 359 00:24:23,668 --> 00:24:25,754 Oh, I doubt that. 360 00:24:26,880 --> 00:24:29,382 I'm sorry I shall miss it. 361 00:24:30,802 --> 00:24:35,681 The constant malice and recriminations, 362 00:24:35,723 --> 00:24:39,810 the cruelty that so brighten this family daily. 363 00:24:40,896 --> 00:24:45,692 Honestly, one quite looks forward to 364 00:24:45,734 --> 00:24:49,655 wandering the wastelands of the underworld for eternity. 365 00:25:00,333 --> 00:25:02,044 I should get back to the wedding. 366 00:25:02,086 --> 00:25:04,171 No. 367 00:25:05,840 --> 00:25:07,925 No. 368 00:25:09,302 --> 00:25:11,471 Please don't go. 369 00:25:11,513 --> 00:25:13,599 Don't leave me. I don't... 370 00:25:15,309 --> 00:25:17,394 I don't want to be alone. 371 00:25:19,605 --> 00:25:21,690 Yes, of course. Mmm. 372 00:25:29,782 --> 00:25:30,992 Where've you been? 373 00:25:31,034 --> 00:25:32,034 Germanicus had a fit. 374 00:25:32,076 --> 00:25:33,454 I'm surprised you didn't hear it. 375 00:25:33,496 --> 00:25:34,997 Is Livia here yet? 376 00:25:35,039 --> 00:25:36,915 Where's Scribonia? 377 00:25:36,957 --> 00:25:38,625 I don't know, but we don't need them. 378 00:25:38,667 --> 00:25:40,753 It's all going pretty well. 379 00:25:41,462 --> 00:25:43,256 Where's Julia? 380 00:25:43,298 --> 00:25:44,549 You were supposed to stay with her. 381 00:25:44,591 --> 00:25:45,717 She was right there just now. 382 00:25:45,759 --> 00:25:47,844 Can you see Gracchus anywhere? 383 00:25:48,887 --> 00:25:51,514 No. Okay, you check the backrooms, 384 00:25:51,556 --> 00:25:53,016 I'll see if the boys have seen her. 385 00:25:53,058 --> 00:25:54,727 I'm the older sister, I say what we do. 386 00:25:54,769 --> 00:25:56,854 Well, what shall we do then? 387 00:25:58,106 --> 00:26:00,191 -All right. -Mmm. 388 00:26:02,735 --> 00:26:07,199 Hey, have you seen Julia or Gracchus anywhere? 389 00:26:07,241 --> 00:26:10,035 Gracchus is with Gallus and Vistilius. 390 00:26:13,080 --> 00:26:14,374 Well, he was a moment ago. 391 00:26:14,416 --> 00:26:16,626 Oh, here comes the dice board! 392 00:26:16,668 --> 00:26:18,753 No. 393 00:26:19,212 --> 00:26:22,340 Tiberius. Where's fucking Tiberius? 394 00:26:22,382 --> 00:26:24,258 He must've gone. 395 00:26:24,300 --> 00:26:26,303 "He must've gone"? What? 396 00:26:26,345 --> 00:26:27,721 Come on! 397 00:26:27,763 --> 00:26:29,765 Who's going to help me pay for the wedding? 398 00:26:29,807 --> 00:26:31,684 Or my new beach house. 399 00:26:33,311 --> 00:26:34,812 He said he'd keep an eye on him. 400 00:26:34,854 --> 00:26:36,273 The Gods, Iullus. 401 00:26:36,315 --> 00:26:38,692 You need to stop Drusus playing fucking dice! 402 00:26:42,029 --> 00:26:43,738 Look, you don't wanna do this. 403 00:26:43,780 --> 00:26:44,781 Yes, I do. 404 00:26:44,823 --> 00:26:46,117 Come on, Iullus, get your silver out. 405 00:26:46,159 --> 00:26:48,244 You're always unlucky. 406 00:26:48,661 --> 00:26:50,538 Let's go for a walk. 407 00:26:50,580 --> 00:26:52,081 What's the maximum bet? 408 00:26:52,123 --> 00:26:54,876 Drusus, darling, may I speak to you for a moment? 409 00:26:54,918 --> 00:26:56,962 Sorry, I have to plunder Augustus's treasury 410 00:26:57,004 --> 00:26:58,380 to pay for our new beach house. 411 00:26:58,422 --> 00:26:59,423 You wish. 412 00:26:59,465 --> 00:27:00,841 It's really urgent. 413 00:27:00,883 --> 00:27:03,302 I'm sure it can wait, Antonina. 414 00:27:08,475 --> 00:27:12,061 Vistilius, help Iullus keep a lid on Drusus. 415 00:27:12,103 --> 00:27:13,730 You know what he's like when he starts gambling. 416 00:27:13,772 --> 00:27:15,857 I do. 417 00:27:17,610 --> 00:27:19,195 Julia's not in the back house. 418 00:27:19,237 --> 00:27:21,072 The spare rooms. 419 00:27:28,038 --> 00:27:30,124 Excuse me, excuse me. Sorry, sorry. 420 00:27:39,050 --> 00:27:41,177 Julia, what are you doing? 421 00:27:41,219 --> 00:27:42,804 What the fuck, Julia? 422 00:27:42,846 --> 00:27:44,597 Just go, both of you, go, now! 423 00:27:44,639 --> 00:27:45,848 How dare you, Gracchus! 424 00:27:45,890 --> 00:27:47,100 This was bad enough 425 00:27:47,142 --> 00:27:48,143 when she was just a widow, 426 00:27:48,185 --> 00:27:49,937 but she is the wife of Tiberius! 427 00:27:49,979 --> 00:27:51,355 And, it's your wedding day. 428 00:27:51,397 --> 00:27:53,482 I know, it's perfect. I just couldn't resist. 429 00:27:54,775 --> 00:27:55,776 What? 430 00:27:55,818 --> 00:27:57,319 What the fuck do you want? 431 00:27:57,361 --> 00:27:59,114 Iullus! 432 00:27:59,156 --> 00:28:01,449 Iullus! Enough! Stop it! 433 00:28:01,491 --> 00:28:03,368 Get off! 434 00:28:03,410 --> 00:28:04,953 Iullus, please! 435 00:28:06,830 --> 00:28:08,917 Julia! Iullus! 436 00:28:10,168 --> 00:28:11,460 She's out cold. 437 00:28:11,502 --> 00:28:13,212 Go, we'll look after her. 438 00:28:13,254 --> 00:28:14,422 I'll remember this. 439 00:28:14,464 --> 00:28:15,882 You'll forget this now, 440 00:28:15,924 --> 00:28:18,009 unless you want your wife and my uncle to hear about it. 441 00:28:20,513 --> 00:28:22,264 You idiot, Iullus! Why are you even here? 442 00:28:22,306 --> 00:28:24,308 I left you with Drusus! 443 00:28:24,350 --> 00:28:26,435 Vistilius is there. He knows what to do. 444 00:28:31,233 --> 00:28:35,028 All right, so now things are not going pretty well, any more, 445 00:28:35,070 --> 00:28:37,155 and we need Livia. 446 00:28:37,864 --> 00:28:40,201 Listen, Ursa. 447 00:28:40,243 --> 00:28:43,621 Okay, I want you to follow the river down on your own. 448 00:28:43,663 --> 00:28:44,914 Keep going until you find help. 449 00:28:44,956 --> 00:28:48,125 What are you gonna do? 450 00:28:48,167 --> 00:28:50,378 I'll wait here a while, then follow. 451 00:28:52,339 --> 00:28:55,008 The hunters are not after us, they're after me. 452 00:28:55,050 --> 00:28:56,426 Why? Who are they? 453 00:28:56,468 --> 00:28:58,387 If you stay with me, you're in danger. 454 00:28:58,429 --> 00:29:00,138 On your own, you're safe. 455 00:29:00,180 --> 00:29:01,683 But I don't care. We're sticking together. 456 00:29:01,725 --> 00:29:04,143 No! You do what I say! 457 00:29:04,185 --> 00:29:05,645 Everyone does, that's how it works. 458 00:29:05,687 --> 00:29:08,273 Well, I'm not leaving you here on your own, so there. 459 00:29:11,402 --> 00:29:12,945 Run! 460 00:29:15,197 --> 00:29:17,283 Come on! 461 00:29:22,205 --> 00:29:24,332 - Come on! Jump! - I can't! 462 00:29:24,374 --> 00:29:26,460 Come on! 463 00:29:38,765 --> 00:29:40,600 Shut up! 464 00:29:40,642 --> 00:29:41,726 Cut the girls throat. 465 00:29:41,768 --> 00:29:43,937 Then use the horn to call everyone here. 466 00:29:43,979 --> 00:29:45,814 No! 467 00:29:48,317 --> 00:29:49,860 Argh! 468 00:29:52,822 --> 00:29:54,824 Time to go. 469 00:30:09,841 --> 00:30:11,926 Fuck, it's a dead end! 470 00:30:15,597 --> 00:30:17,683 Shit! 471 00:30:23,188 --> 00:30:24,565 Bad luck, Drusus! 472 00:30:24,607 --> 00:30:26,693 A Roman never gives up. 473 00:30:29,112 --> 00:30:30,655 Where's Vistilius? 474 00:30:30,697 --> 00:30:34,033 He slipped off a while ago with Scipio's wife, Polilla. 475 00:30:34,075 --> 00:30:36,912 Drusus has dropped an absolute fortune, Antonina. 476 00:30:36,954 --> 00:30:38,664 Put that new beach house on hold! 477 00:30:38,706 --> 00:30:40,374 Drusus! 478 00:30:40,416 --> 00:30:41,667 Let's raise the maximum, 479 00:30:41,709 --> 00:30:43,502 otherwise, I'll never get my winnings back. 480 00:30:43,544 --> 00:30:46,339 They're not winnings if you lost them, technically. 481 00:30:46,381 --> 00:30:49,384 What are you thinking? 500 a throw? 482 00:30:53,972 --> 00:30:55,181 Let's do 10,000. 483 00:30:57,227 --> 00:30:58,269 Drusus! 484 00:30:58,311 --> 00:31:00,521 You're not some stupid kid any more, 485 00:31:00,563 --> 00:31:02,815 you're the general of the Rhine Army! 486 00:31:02,857 --> 00:31:04,943 Antonina. 487 00:31:05,527 --> 00:31:07,696 Don't ever, ever 488 00:31:07,738 --> 00:31:09,949 talk to your husband like that in public again. 489 00:31:16,957 --> 00:31:18,458 What's wrong, Stepfather? 490 00:31:18,500 --> 00:31:20,585 You're not scared of losing, are you? 491 00:31:21,211 --> 00:31:22,796 What's mine is yours, you know that. 492 00:31:22,838 --> 00:31:25,924 Armies, money, women. 493 00:31:28,719 --> 00:31:30,805 Your throw. 494 00:31:33,516 --> 00:31:35,768 Come on. 495 00:31:39,732 --> 00:31:41,900 We need to find Tiberius. 496 00:31:41,942 --> 00:31:43,944 Vipsania's not here either. 497 00:32:02,923 --> 00:32:05,009 It's an old silver mine. 498 00:32:05,676 --> 00:32:08,764 Tycho, what happened to Piso? 499 00:32:12,351 --> 00:32:14,102 He was alive when I left him. 500 00:32:16,813 --> 00:32:18,899 He told me to look after you. 501 00:32:21,069 --> 00:32:23,321 Thank you. Thank you, Tycho. 502 00:32:36,752 --> 00:32:38,838 I was sure they'd be here. 503 00:32:43,468 --> 00:32:45,554 There's someone in my bedroom. 504 00:32:46,138 --> 00:32:48,223 Vistilius! 505 00:32:49,432 --> 00:32:51,602 Oh. Polilla. 506 00:32:51,644 --> 00:32:54,063 Antonia. Antonina. 507 00:32:54,105 --> 00:32:55,731 What are you doing in our room? 508 00:32:55,773 --> 00:32:58,526 I did ask Drusus if he minded. 509 00:32:58,568 --> 00:33:00,653 I left you there to look after him. 510 00:33:01,280 --> 00:33:04,033 Yes, but he... Er... 511 00:33:06,535 --> 00:33:08,620 We should go. 512 00:33:12,083 --> 00:33:14,169 Your underwear. 513 00:33:19,674 --> 00:33:21,761 My regards to your husband. 514 00:33:26,015 --> 00:33:28,100 What? 515 00:33:31,312 --> 00:33:34,274 I don't know. Nothing. 516 00:33:53,128 --> 00:33:55,214 Gallus won't let her see her son any more. 517 00:33:59,468 --> 00:34:01,595 Tiberius, wake up. 518 00:34:01,637 --> 00:34:03,556 It's Drusus. 519 00:34:06,893 --> 00:34:10,772 Drusus, you have the heart of a wolf, and I love you. 520 00:34:10,814 --> 00:34:14,276 But that wolf has lost an unbelievable amount of money 521 00:34:14,318 --> 00:34:16,529 in a very short space of time. 522 00:34:16,571 --> 00:34:19,073 You're right. He has. 523 00:34:19,115 --> 00:34:20,700 But the darkest hour's just before the dawn. 524 00:34:20,742 --> 00:34:21,701 No, it isn't. 525 00:34:21,743 --> 00:34:23,202 Yes, it is. 526 00:34:23,244 --> 00:34:25,330 Stepfather, may I speak to you? 527 00:34:27,082 --> 00:34:28,625 It's fine. Enough dice now. 528 00:34:30,002 --> 00:34:31,878 Oh, come on! Just one more. 529 00:34:31,920 --> 00:34:33,797 One more throw. 530 00:34:33,839 --> 00:34:35,300 All or nothing. 531 00:34:35,342 --> 00:34:37,427 Oh, no. 532 00:34:38,219 --> 00:34:42,474 If I roll a double, any double, we're even. 533 00:34:43,600 --> 00:34:44,559 Even? 534 00:34:44,601 --> 00:34:46,437 Those odds are not great, Drusus. 535 00:34:46,479 --> 00:34:50,232 -Six to one. -But if I don't throw a double, 536 00:34:50,274 --> 00:34:52,401 I will give you six times what I've already lost. 537 00:35:10,380 --> 00:35:15,343 Be clear. Be very clear. 538 00:35:15,385 --> 00:35:18,263 If you lose this bet, it will bankrupt you, 539 00:35:18,305 --> 00:35:21,016 and I will take everything you have 540 00:35:21,058 --> 00:35:23,644 and not think twice about it ever again. 541 00:35:29,484 --> 00:35:31,570 Neither will I, Stepfather. 542 00:35:32,904 --> 00:35:34,990 I can promise you that. 543 00:35:39,120 --> 00:35:41,205 Is this how you lead my legions? 544 00:35:42,832 --> 00:35:44,917 I've had no complaints. 545 00:36:21,917 --> 00:36:24,002 Unbelievable. 546 00:36:36,933 --> 00:36:39,268 This is the key to his private code. 547 00:36:39,310 --> 00:36:41,397 I copied it and put the original back. 548 00:36:45,359 --> 00:36:46,652 I just wanted to ask, 549 00:36:46,694 --> 00:36:48,779 is there any news of Livia? 550 00:36:49,989 --> 00:36:52,075 Strabo will find her. 551 00:36:53,618 --> 00:36:55,704 I'm sure everything's fine. 552 00:37:07,133 --> 00:37:09,218 What? 553 00:37:10,720 --> 00:37:12,222 What do you mean, what? 554 00:37:12,264 --> 00:37:14,349 If you've got something to say, just say it. 555 00:37:18,520 --> 00:37:20,606 I was thinking about my daughter. 556 00:37:21,900 --> 00:37:23,985 And this, 557 00:37:25,320 --> 00:37:27,447 all this is because we killed that Vestal. 558 00:37:27,489 --> 00:37:29,324 We didn't kill her. 559 00:37:29,366 --> 00:37:31,911 I walled her up and left her to die in the dark, 560 00:37:31,953 --> 00:37:34,038 because you asked me to. 561 00:37:35,414 --> 00:37:37,500 And we're paying for it. 562 00:37:38,250 --> 00:37:40,502 The Gods don't care about you. 563 00:37:40,544 --> 00:37:41,462 It's me they want. 564 00:37:41,504 --> 00:37:44,090 Oh, and yet here I am. 565 00:37:49,263 --> 00:37:51,390 They're getting further away. We should leave. 566 00:37:58,022 --> 00:38:00,108 Antigone told me what you were really doing, 567 00:38:02,151 --> 00:38:03,821 with the boys. 568 00:38:03,863 --> 00:38:05,948 Getting them to restore the Republic. 569 00:38:05,990 --> 00:38:08,117 A secret you never trusted me with. 570 00:38:08,159 --> 00:38:10,828 That secret can get you killed. 571 00:38:10,870 --> 00:38:13,581 I have the right to be the judge of that! 572 00:38:13,623 --> 00:38:15,750 I killed the Spaniard with my bare fucking hands! 573 00:38:15,792 --> 00:38:16,793 I earned your trust! 574 00:38:16,835 --> 00:38:17,836 I set you free! 575 00:38:17,878 --> 00:38:19,963 Yeah, to do your dirty work! 576 00:38:21,590 --> 00:38:24,009 Well, I release you from your dirty work! 577 00:38:25,678 --> 00:38:29,890 Go. Go! We're done. 578 00:38:29,932 --> 00:38:32,018 I say when we're done! 579 00:38:33,853 --> 00:38:37,482 I might die today, and I might die for you, 580 00:38:37,524 --> 00:38:40,527 so you're gonna shut up and listen to one more thing. 581 00:38:44,406 --> 00:38:46,159 That night after Agrippa's funeral, 582 00:38:46,201 --> 00:38:48,286 when you had that nightmare where you couldn't breathe. 583 00:38:49,913 --> 00:38:51,998 It wasn't a nightmare. 584 00:38:52,749 --> 00:38:54,834 It was Tiberius. 585 00:38:55,628 --> 00:38:59,173 Your son had a pillow jammed over your face. 586 00:38:59,215 --> 00:39:00,925 When I turned up, you'd stopped breathing, 587 00:39:00,967 --> 00:39:03,302 and if I hadn't dragged him off, you'd be dead. 588 00:39:05,847 --> 00:39:08,517 And Vipsania just... watched. 589 00:39:18,111 --> 00:39:20,196 Anything else? 590 00:39:21,698 --> 00:39:24,158 Yes. You're making a mistake. 591 00:39:24,993 --> 00:39:26,578 The Republic sucked. 592 00:39:26,620 --> 00:39:30,457 It was corrupt, and nothing worked! 593 00:39:30,499 --> 00:39:33,294 We are much better off with a dictator like Augustus, 594 00:39:34,128 --> 00:39:36,213 and so is Rome. 595 00:40:07,373 --> 00:40:08,791 Run! 596 00:40:15,131 --> 00:40:16,090 Ursa. 597 00:40:16,132 --> 00:40:18,301 Wait, wait. Where's Livia? 598 00:40:19,470 --> 00:40:21,305 Oh, oh, no. 599 00:40:21,347 --> 00:40:22,389 What? 600 00:40:22,431 --> 00:40:24,642 She's leading them away. From us. 601 00:40:42,078 --> 00:40:43,162 She's here! 602 00:40:43,204 --> 00:40:45,290 There she is. 603 00:40:55,968 --> 00:40:57,594 Tycho. Tycho! 604 00:40:57,636 --> 00:40:59,138 Oh, Gods! 605 00:40:59,180 --> 00:41:02,517 Livia. Recognise me, lady? 606 00:41:04,394 --> 00:41:06,521 Oh, you knew my brothers, though. 607 00:41:06,563 --> 00:41:08,648 Varica, and Vilbia. 608 00:41:09,774 --> 00:41:12,320 And I hear it was you who got Vilbia killed. 609 00:41:14,781 --> 00:41:16,866 Not interested, no? 610 00:41:18,034 --> 00:41:21,246 Well, I was very fond of Vilbia. 611 00:41:21,288 --> 00:41:24,583 So, in a bit, I'm gonna cut your guts out while you watch. 612 00:41:24,625 --> 00:41:27,628 Perhaps that might get your aristocratic attention. 613 00:41:29,171 --> 00:41:32,717 But first, we're gonna fuck you. 614 00:41:33,843 --> 00:41:34,886 All of us. 615 00:41:43,813 --> 00:41:45,898 Fuck! 616 00:41:47,984 --> 00:41:50,111 Er... nah. 617 00:41:52,071 --> 00:41:54,074 I'm the daughter of Marcus Livius Drusus, 618 00:41:54,116 --> 00:41:56,201 I never get fucked. 619 00:41:56,618 --> 00:41:58,704 What's she doing? 620 00:41:59,454 --> 00:42:00,830 No! 621 00:42:00,872 --> 00:42:02,958 No! 622 00:42:09,799 --> 00:42:11,885 Fuck! 623 00:42:27,444 --> 00:42:29,529 I have a truly astounding headache. 624 00:42:34,535 --> 00:42:37,830 Julia, you're killing yourself. 625 00:42:40,625 --> 00:42:42,710 Yes. 626 00:42:43,628 --> 00:42:45,714 Why is it taking so long? 627 00:43:00,939 --> 00:43:03,024 There she is! Livia! 628 00:43:05,110 --> 00:43:07,196 Wait. 629 00:43:13,202 --> 00:43:15,288 Late again? 630 00:43:16,498 --> 00:43:18,584 You were wrong about the Republic. 631 00:43:22,629 --> 00:43:24,715 Well, we'll see, won't we? 632 00:43:39,315 --> 00:43:41,400 There they are! It's them. 633 00:43:43,027 --> 00:43:43,986 Centurion! 634 00:43:44,028 --> 00:43:45,320 Thank the Gods. 635 00:43:45,362 --> 00:43:47,365 Centurion! 636 00:43:47,407 --> 00:43:49,451 She's alive! 637 00:43:49,493 --> 00:43:50,368 Lady. 638 00:43:50,410 --> 00:43:51,911 Did you find Piso? 639 00:43:51,953 --> 00:43:54,039 We've taken him to Rome. 640 00:43:57,250 --> 00:43:59,337 Livia's still not here. 641 00:43:59,921 --> 00:44:03,674 Actually, you know what? We did all right without her. 642 00:44:03,716 --> 00:44:05,468 We made sure Julia didn't drink too much, 643 00:44:05,510 --> 00:44:07,386 and we kept her out of trouble. 644 00:44:07,428 --> 00:44:08,347 More or less. 645 00:44:08,389 --> 00:44:10,182 Apart from Gracchus. 646 00:44:10,224 --> 00:44:12,267 And we totally shut him up. 647 00:44:12,309 --> 00:44:15,937 And although Drusus made an absolute ass of himself, 648 00:44:15,979 --> 00:44:18,357 even that turned out all right in the end. 649 00:44:23,238 --> 00:44:24,614 We deserve a drink. 650 00:44:24,656 --> 00:44:26,908 We do. 651 00:44:39,631 --> 00:44:40,507 It's done. 652 00:44:40,549 --> 00:44:42,634 -You're sure? -I'm sure. 653 00:44:46,138 --> 00:44:48,390 Don't forget your promises. 654 00:44:48,432 --> 00:44:50,685 I never forget anything. 655 00:45:01,447 --> 00:45:03,532 Everything all right? 656 00:45:04,658 --> 00:45:06,744 It will be. 657 00:45:08,454 --> 00:45:10,539 Just tying up some loose ends. 658 00:45:26,057 --> 00:45:29,685 Tiberius, I know you won't agree with me, 659 00:45:30,645 --> 00:45:32,856 and Mother never will, 660 00:45:32,898 --> 00:45:34,983 but now is the time to act. 661 00:45:37,361 --> 00:45:39,154 If I bring my legions to Rome 662 00:45:39,196 --> 00:45:40,989 and you bring yours from the Balkans, 663 00:45:41,031 --> 00:45:43,201 Stepfather will have to cede power. 664 00:45:45,870 --> 00:45:49,874 We will make him a living God, which is what he wants, 665 00:45:51,501 --> 00:45:54,005 and cover him in honours for a happy old age. 666 00:45:55,965 --> 00:45:59,510 If we act together, we can restore the Republic 667 00:45:59,552 --> 00:46:01,637 without bloodshed or war. 668 00:46:03,599 --> 00:46:05,684 But I cannot do it alone. 669 00:46:07,060 --> 00:46:09,146 It will take both of us together. 670 00:46:11,106 --> 00:46:13,191 An overwhelming show of force. 671 00:46:15,612 --> 00:46:17,697 Think this over. 672 00:46:18,323 --> 00:46:20,408 Give me your answer. 673 00:46:22,243 --> 00:46:25,247 And don't tell Mother, or Piso. 674 00:46:27,374 --> 00:46:29,835 Stepfather. People are leaving. 675 00:46:33,422 --> 00:46:35,509 Thank you. 676 00:46:39,387 --> 00:46:40,430 Drusus. 677 00:46:40,472 --> 00:46:41,973 Did you give Vistilius permission 678 00:46:42,015 --> 00:46:43,641 to fornicate in our bedroom? 679 00:46:43,683 --> 00:46:44,685 Yes. 680 00:46:44,727 --> 00:46:47,939 No? Possibly. Who can remember? 681 00:46:48,689 --> 00:46:50,066 I love you. 682 00:46:50,108 --> 00:46:52,777 The slaves can change the sheets. 683 00:46:52,819 --> 00:46:54,904 You're gonna have to do better than that. 684 00:47:34,907 --> 00:47:36,993 It's all over. 685 00:47:38,411 --> 00:47:40,496 Mmm. 686 00:47:41,748 --> 00:47:43,833 So I see. 687 00:47:53,302 --> 00:47:55,387 Fabulous dress, Mother. 688 00:47:56,555 --> 00:47:58,767 What did I miss? 689 00:47:58,809 --> 00:48:00,602 Tiberius was brilliant. 690 00:48:00,644 --> 00:48:02,729 We totally got away with it. 691 00:48:05,524 --> 00:48:08,319 I assume there's a sensible explanation for all this. 692 00:48:10,279 --> 00:48:12,073 Bandits. 693 00:48:12,115 --> 00:48:14,700 Our escort was wiped out, and Piso badly wounded. 694 00:48:15,993 --> 00:48:18,079 But for now he's alive. 695 00:48:24,128 --> 00:48:25,253 You should not have looked so shocked 696 00:48:25,295 --> 00:48:27,381 to see Livia alive, my dear. 697 00:48:29,342 --> 00:48:31,428 Hopefully no one else noticed. 698 00:48:41,355 --> 00:48:43,441 Piso. 699 00:48:47,320 --> 00:48:50,782 Hey, you left me to die. 700 00:48:52,784 --> 00:48:54,870 And? 701 00:48:59,291 --> 00:49:03,546 Tycho, you left me to fucking die, too. 702 00:49:03,588 --> 00:49:05,423 Good to see you. 703 00:49:05,465 --> 00:49:07,049 Who were they? 704 00:49:07,091 --> 00:49:09,344 Musca, and his friends. 705 00:49:10,178 --> 00:49:12,264 Vilbia's brother! 706 00:49:13,307 --> 00:49:17,519 Someone's been talking about Livia. 707 00:49:17,561 --> 00:49:20,522 That could only have come from inside the family. 708 00:49:20,564 --> 00:49:22,651 They were very well informed. 709 00:49:24,444 --> 00:49:27,447 There will be a reckoning. With all of them. 710 00:49:28,406 --> 00:49:30,492 But not yet. 711 00:49:47,886 --> 00:49:49,638 Oh, fuck! 712 00:50:03,154 --> 00:50:04,822 What do you want? 713 00:50:04,864 --> 00:50:07,825 This is my room, you weirdo cocksucker, get the fuck out. 714 00:50:08,826 --> 00:50:10,911 I have a very serious headache. 715 00:50:23,175 --> 00:50:25,261 What the fuck, Tiberius? 716 00:50:26,512 --> 00:50:27,930 Tiberius! 717 00:50:27,972 --> 00:50:30,391 What the fuck are you doing, fucker? 718 00:50:32,644 --> 00:50:34,354 He's not here. 719 00:50:46,952 --> 00:50:49,037 So, what did I really miss? 720 00:50:50,122 --> 00:50:52,290 You need to get Drusus recalled from Germany. 721 00:50:59,173 --> 00:51:01,300 Your mother wants to see Gaius. Do you know why? 722 00:51:03,302 --> 00:51:05,389 No. 723 00:51:08,058 --> 00:51:10,144 We'll talk tomorrow. 724 00:51:34,670 --> 00:51:37,466 I thought you wouldn't come. 725 00:51:39,468 --> 00:51:41,553 I'll always come. 726 00:51:47,727 --> 00:51:49,812 I will leave you soon. 727 00:51:55,485 --> 00:51:57,571 Before I go... 728 00:51:58,739 --> 00:52:00,825 I must ask you something. 729 00:52:03,035 --> 00:52:05,120 Anything. 730 00:52:09,501 --> 00:52:12,879 In return for my son's life, 731 00:52:15,173 --> 00:52:20,513 I want you to take the life of one of Livia's. 732 00:52:21,472 --> 00:52:23,558 Just one, either one. 733 00:52:23,975 --> 00:52:26,060 Tiberius or Drusus. 734 00:52:30,190 --> 00:52:33,819 As a matter of family honour. 735 00:52:35,988 --> 00:52:38,782 I need you to settle this account for me. 736 00:52:44,539 --> 00:52:46,624 As now, I cannot. 49975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.