All language subtitles for Domina.S02E02.720p.WEB.h264-EDITH_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,625 --> 00:00:18,670 Your son Drusus is engaged 2 00:00:18,801 --> 00:00:20,672 to my daughter Antonina. 3 00:00:20,803 --> 00:00:23,284 He's openly living with his German concubine. 4 00:00:23,414 --> 00:00:26,287 I won't let anything happen to you. Ever. 5 00:00:26,417 --> 00:00:28,724 He disrespects my niece, my family! 6 00:00:28,854 --> 00:00:31,379 I'm not leaving Drusus. 7 00:00:31,509 --> 00:00:33,120 The German is now a problem. 8 00:00:33,250 --> 00:00:35,296 She has to disappear for good. 9 00:00:35,426 --> 00:00:38,690 No, no, no! 10 00:00:38,821 --> 00:00:40,214 An absolutely prime female, 11 00:00:40,344 --> 00:00:42,564 and bidding starts at 8,000. 12 00:00:42,694 --> 00:00:44,740 I was thinking now you're back, 13 00:00:44,870 --> 00:00:46,742 you might need someone to look after you. 14 00:00:46,872 --> 00:00:49,571 After I lost Antigone, it was never the same. 15 00:00:49,701 --> 00:00:52,356 What the fuck are you staring at? 16 00:00:52,487 --> 00:00:54,184 Come to bed. 17 00:00:54,315 --> 00:00:55,446 Might be a while. 18 00:00:55,577 --> 00:00:57,405 Deep down, Gaius knows we killed Marcellus. 19 00:00:57,535 --> 00:01:01,496 Your new master's inside. 20 00:01:01,626 --> 00:01:02,453 - Fuck. - Agrippa. 21 00:01:02,584 --> 00:01:05,325 You're unpopular. 22 00:01:05,456 --> 00:01:08,372 Without your marriage to me, Iullus, you're nothing. 23 00:01:08,503 --> 00:01:10,200 I'm pregnant again, 24 00:01:10,331 --> 00:01:13,247 so it's safe for us to see each other. 25 00:01:13,377 --> 00:01:14,813 It's not exactly safe. 26 00:01:14,944 --> 00:01:16,640 Domitius, there you are. 27 00:01:16,771 --> 00:01:17,686 Will you send for Antonia, 28 00:01:17,816 --> 00:01:19,426 tell her that her husband's here? 29 00:01:19,557 --> 00:01:20,254 Octavia's new son-in-law-- 30 00:01:20,384 --> 00:01:21,733 what do you make of him? 31 00:01:21,864 --> 00:01:23,735 He's ruthless, ambitious. 32 00:01:23,866 --> 00:01:27,043 -I miss you. -The usual place, tomorrow? 33 00:01:27,174 --> 00:01:29,611 The son you never had. 34 00:01:35,660 --> 00:01:38,794 Antonina, you're evil! Stop! 35 00:01:44,365 --> 00:01:46,628 Yes, Pugnax, yes! 36 00:01:46,758 --> 00:01:49,326 I sent for him. Come on, Pugnax, get your tunic off. 37 00:01:52,547 --> 00:01:54,636 Obviously, I want to know what's what before I get married. 38 00:01:54,765 --> 00:01:56,768 I don't want to just sit there like a lemon in front of Drusus 39 00:01:56,899 --> 00:01:58,292 on my wedding night. 40 00:01:58,422 --> 00:01:59,815 This is what Antigone did 41 00:01:59,945 --> 00:02:05,516 for Aunt Livia before she got married. She told me. 42 00:02:05,647 --> 00:02:06,604 Are those the balls? 43 00:02:06,735 --> 00:02:08,389 Can't you ask Mother? 44 00:02:08,519 --> 00:02:09,389 She told me to ask you. 45 00:02:09,520 --> 00:02:13,872 What do I do with it? 46 00:02:14,003 --> 00:02:15,135 Oh, dear. 47 00:02:18,050 --> 00:02:20,270 I don't think I could get that inside me. 48 00:02:20,401 --> 00:02:22,272 Antonia! 49 00:02:22,403 --> 00:02:23,621 It's Mother. Quick! 50 00:02:23,752 --> 00:02:25,319 Antonia! 51 00:02:25,449 --> 00:02:27,843 Look. Just remember the rules. 52 00:02:27,973 --> 00:02:30,846 Never in your bottom. That's what male slaves are for. 53 00:02:30,976 --> 00:02:32,587 And never in your mouth, it's shameful 54 00:02:32,716 --> 00:02:35,111 and no Roman lady allows it. 55 00:02:37,722 --> 00:02:38,853 Right. 56 00:02:38,984 --> 00:02:43,250 ??? 57 00:03:00,963 --> 00:03:03,922 Don't bother putting that on. 58 00:03:11,713 --> 00:03:13,497 Sometimes I wonder if you understand 59 00:03:13,628 --> 00:03:14,977 the risk we're running. 60 00:03:15,107 --> 00:03:18,850 Of course I do. But I don't care. 61 00:03:21,984 --> 00:03:23,551 Did he see us? 62 00:03:23,681 --> 00:03:26,945 How do I know? 63 00:03:30,471 --> 00:03:32,560 Grandfather... 64 00:03:32,690 --> 00:03:35,171 it's Drusus. 65 00:03:35,302 --> 00:03:37,391 I bring you these gifts 66 00:03:37,521 --> 00:03:40,872 and ask for your blessing... 67 00:03:41,003 --> 00:03:43,527 for my wedding. 68 00:03:45,007 --> 00:03:47,966 You can't just ask him for stuff and leave. 69 00:03:48,097 --> 00:03:49,838 It's rude. 70 00:03:58,673 --> 00:04:00,588 So... yes. 71 00:04:00,718 --> 00:04:02,720 I'm marrying Antonina. 72 00:04:02,851 --> 00:04:05,549 Octavia's youngest daughter. 73 00:04:05,680 --> 00:04:07,725 If you remember... 74 00:04:07,856 --> 00:04:12,339 Mother poisoned her son, Marcellus, a few years ago. 75 00:04:12,469 --> 00:04:15,951 They haven't spoken since, not surprisingly. 76 00:04:16,081 --> 00:04:19,824 So, obviously we're all looking forward to that reunion. 77 00:04:19,954 --> 00:04:25,265 But, uh... as you know, 78 00:04:25,395 --> 00:04:27,397 Tiberius and I have sworn to restore the Republic 79 00:04:27,528 --> 00:04:30,574 after Augustus dies. 80 00:04:30,705 --> 00:04:34,012 So, Mother says I have to marry into his family 81 00:04:34,143 --> 00:04:37,886 and give him grandchildren... 82 00:04:38,016 --> 00:04:40,889 for the honor of our family 83 00:04:41,019 --> 00:04:42,978 and the glory of Rome. 84 00:04:46,024 --> 00:04:48,331 Glory and honor? 85 00:04:48,462 --> 00:04:50,768 - Seriously? - I know. 86 00:04:50,899 --> 00:04:52,509 But what else is there? 87 00:04:52,640 --> 00:04:54,468 Love. 88 00:04:54,598 --> 00:04:56,383 Hope. 89 00:04:56,513 --> 00:04:58,472 Freedom. 90 00:04:58,602 --> 00:05:00,909 Who cares about all that stuff? 91 00:05:01,039 --> 00:05:03,651 This marriage is what Mother wants. 92 00:05:04,478 --> 00:05:09,004 -That's all that matters. -Yes, that is all that matters. 93 00:05:09,134 --> 00:05:11,311 Pugnax! 94 00:05:11,441 --> 00:05:13,400 Hurry up, over here! 95 00:05:13,530 --> 00:05:15,793 Pugnax, quick! Quick! 96 00:05:15,924 --> 00:05:17,882 There's something in the water. 97 00:05:26,761 --> 00:05:28,632 Is this really necessary? 98 00:05:28,763 --> 00:05:31,983 Better safe than sorry. 99 00:05:32,114 --> 00:05:33,594 You don't want the slaves talking about you 100 00:05:33,724 --> 00:05:35,857 sleeping with your sister's husband. 101 00:05:35,987 --> 00:05:37,641 Half-sister. 102 00:05:37,772 --> 00:05:40,557 Seriously? 103 00:05:43,865 --> 00:05:45,823 Listen, I've had an idea 104 00:05:45,954 --> 00:05:48,435 about the wedding-- how to kill it dead. 105 00:05:48,565 --> 00:05:50,828 It's, uh... 106 00:05:50,959 --> 00:05:55,616 cruel, but I think it will work. 107 00:07:07,992 --> 00:07:11,126 Do you remember our wedding? 108 00:07:11,256 --> 00:07:13,041 Freezing fucking cold. 109 00:07:13,171 --> 00:07:16,087 Your ex-husband, my ex-wife. 110 00:07:16,218 --> 00:07:20,918 Drusus and Julia howling in Antigone's arms. 111 00:07:21,049 --> 00:07:24,661 Half a lifetime ago. 112 00:07:24,792 --> 00:07:26,489 And now... 113 00:07:26,620 --> 00:07:28,883 the last two kids are off our hands. 114 00:07:29,013 --> 00:07:31,755 Finally. 115 00:07:35,324 --> 00:07:37,587 And think how much money we saved 116 00:07:37,718 --> 00:07:40,677 marrying them to each other. 117 00:07:40,808 --> 00:07:43,767 Hmm. 118 00:07:43,898 --> 00:07:45,116 -What are you saying? -What? 119 00:07:45,247 --> 00:07:47,641 -Come here. I'm cheap? -It's true. No! 120 00:07:47,771 --> 00:07:49,991 - Calling me cheap? - Stop. 121 00:07:55,779 --> 00:07:57,912 Agrippa. 122 00:07:58,042 --> 00:08:00,001 Oh, send the cook. 123 00:08:00,131 --> 00:08:04,962 As you're aware, politics is not really my thing. 124 00:08:05,093 --> 00:08:08,705 But, this, uh... this new marriage legislation 125 00:08:08,836 --> 00:08:10,141 that we're pushing through the Senate, 126 00:08:10,272 --> 00:08:11,839 forcing aristocracy to get married 127 00:08:11,969 --> 00:08:15,930 and start producing children, well... 128 00:08:16,060 --> 00:08:16,974 well, it's not very popular. 129 00:08:17,105 --> 00:08:18,976 So... 130 00:08:19,107 --> 00:08:20,848 I was wondering if we could 131 00:08:20,978 --> 00:08:22,850 maybe push the vote back a bit. 132 00:08:22,980 --> 00:08:25,069 No. 133 00:08:25,200 --> 00:08:26,680 Listen, brother... 134 00:08:26,810 --> 00:08:29,813 could you run the vote without me tomorrow? 135 00:08:29,944 --> 00:08:32,207 You're fucking joking, right? 136 00:08:32,337 --> 00:08:34,121 I've some things I need to deal with. 137 00:08:45,960 --> 00:08:47,962 Piso's expecting me. 138 00:08:52,270 --> 00:08:53,141 Ah. 139 00:08:53,271 --> 00:08:55,273 Livia. 140 00:08:59,103 --> 00:09:01,279 He ambushed me as well. 141 00:09:01,410 --> 00:09:06,981 You two asked me to officiate at this wedding. 142 00:09:07,111 --> 00:09:09,157 Well, there's a condition. 143 00:09:09,287 --> 00:09:11,768 And I know you hate conditions, 144 00:09:11,899 --> 00:09:13,901 but things haven't been right with you two since... 145 00:09:14,031 --> 00:09:16,817 well, business with the German girl. 146 00:09:16,947 --> 00:09:19,254 - Her name was Gemina. - And it's time... 147 00:09:19,384 --> 00:09:20,951 to make up. 148 00:09:21,082 --> 00:09:23,171 Both of you... 149 00:09:23,301 --> 00:09:25,086 or I'm not doing it. 150 00:09:29,220 --> 00:09:33,747 Hmm. 151 00:09:33,877 --> 00:09:37,925 All right. 152 00:09:38,055 --> 00:09:39,274 I'm sorry. 153 00:09:41,189 --> 00:09:43,234 No, you're not. 154 00:09:43,365 --> 00:09:45,715 You'd do the exact same thing all over again. 155 00:09:45,846 --> 00:09:48,718 Yeah. 156 00:09:48,849 --> 00:09:50,720 But I didn't enjoy it. 157 00:09:53,201 --> 00:09:55,638 I'm sorry about that. 158 00:09:55,769 --> 00:09:57,074 There you are, Piso. 159 00:09:57,205 --> 00:09:58,946 We're both sorry. 160 00:10:10,522 --> 00:10:14,004 I feel bad lying to him about the girl. 161 00:10:14,135 --> 00:10:16,224 What choice did he give us? 162 00:10:19,314 --> 00:10:22,099 We've been waiting years for this wedding. 163 00:10:22,230 --> 00:10:24,885 He better not fuck it up. 164 00:10:25,015 --> 00:10:26,843 Well, yeah, we have waited a long time. 165 00:10:26,974 --> 00:10:29,803 And this marriage will cement his position 166 00:10:29,933 --> 00:10:33,110 as Augustus' heir at the heart of the family. 167 00:10:33,241 --> 00:10:35,591 So show him some love and respect, 168 00:10:35,722 --> 00:10:37,288 or you'll lose him. 169 00:10:37,419 --> 00:10:38,986 And if we lose him then we lose everything, 170 00:10:39,116 --> 00:10:42,642 because Tiberius is no fucking use to us on his own. 171 00:10:45,253 --> 00:10:48,778 That hadn't actually occurred to you, had it? 172 00:10:48,909 --> 00:10:50,780 I need you to vote in the Senate tomorrow. 173 00:10:50,911 --> 00:10:53,261 Ah, those stupid new marriage laws. 174 00:10:53,391 --> 00:10:54,697 Everyone hates them. 175 00:10:54,828 --> 00:10:56,917 -Whose idea were they anyway? -Mine. 176 00:10:57,047 --> 00:11:00,921 -Yours? -You vote "yes." 177 00:11:01,051 --> 00:11:03,184 What is going on, Livia? 178 00:11:03,314 --> 00:11:05,926 It's possible everything will depend on it. 179 00:11:06,056 --> 00:11:09,669 Don't be late. 180 00:11:48,490 --> 00:11:51,319 Are you sure you can spare the time for adultery? 181 00:11:51,449 --> 00:11:52,320 You're supposed to be babysitting Octavia 182 00:11:52,450 --> 00:11:53,843 day and night for Livia. 183 00:11:53,974 --> 00:11:56,672 Yeah, well, she's asleep. 184 00:11:56,803 --> 00:12:00,937 And Livia's paranoid. 185 00:12:03,853 --> 00:12:06,682 You know, she'll betray you in the end, 186 00:12:06,813 --> 00:12:11,252 if she has to--Livia. 187 00:12:11,382 --> 00:12:13,733 She won't like it, but she'll do it. 188 00:12:16,039 --> 00:12:18,868 Sometimes, Iullus, I just don't think you get it. 189 00:12:37,844 --> 00:12:38,932 Mother! 190 00:12:39,062 --> 00:12:42,239 Mother! 191 00:12:42,370 --> 00:12:43,980 Mother! 192 00:12:44,111 --> 00:12:45,199 - Marcella. - Mother. 193 00:12:45,329 --> 00:12:47,375 Marcella. 194 00:12:47,505 --> 00:12:49,507 My darling, you're soaking wet. 195 00:12:49,638 --> 00:12:52,249 It was horrible. I was so scared. 196 00:12:52,380 --> 00:12:54,382 -You've got fever. -No, no, no. 197 00:12:56,645 --> 00:12:58,299 He was so pale. 198 00:12:58,429 --> 00:13:00,214 And he looked... 199 00:13:00,344 --> 00:13:01,911 -so unhappy. -What? 200 00:13:02,042 --> 00:13:04,000 He touched my hand, and he was icy cold. 201 00:13:04,131 --> 00:13:05,523 Who? 202 00:13:05,654 --> 00:13:07,264 Marcellus. 203 00:13:10,311 --> 00:13:11,051 Marcellus? 204 00:13:13,531 --> 00:13:14,968 Oh... 205 00:13:21,322 --> 00:13:23,890 Julia. Julia. There you are. 206 00:13:24,020 --> 00:13:25,456 Antonia! 207 00:13:25,587 --> 00:13:28,111 You idiots, I know. I've always known. 208 00:13:28,242 --> 00:13:31,158 Marcella's had a dream or... something. 209 00:13:31,288 --> 00:13:33,073 And there's a right to-do on the terrace. 210 00:13:33,203 --> 00:13:35,249 Um... 211 00:13:37,033 --> 00:13:38,339 Julia, they all think you're asleep in bed. 212 00:13:38,469 --> 00:13:39,601 You come back with me, and I'll sneak you 213 00:13:39,731 --> 00:13:40,907 back to your bedroom through the kitchens. 214 00:13:43,648 --> 00:13:45,389 Antonia, listen. 215 00:13:45,520 --> 00:13:48,305 You know... 216 00:13:48,436 --> 00:13:49,915 Iullus and I... 217 00:13:50,046 --> 00:13:51,047 This only happens when I'm pregnant. 218 00:13:51,178 --> 00:13:53,136 So I always know my husband's the father. 219 00:13:53,267 --> 00:13:55,051 The traditional Roman way. 220 00:13:56,270 --> 00:13:59,055 You know I'll never tell. 221 00:14:01,014 --> 00:14:03,451 Come on. 222 00:14:12,373 --> 00:14:15,332 Oh, Domitius. 223 00:14:21,556 --> 00:14:22,992 Where have you been? 224 00:14:23,123 --> 00:14:26,169 Couldn't sleep. 225 00:14:26,300 --> 00:14:28,955 Everything all right? 226 00:14:29,085 --> 00:14:31,522 It is. Yes. 227 00:14:31,653 --> 00:14:36,484 If you'll excuse me, I'm gonna get some sleep. 228 00:15:20,310 --> 00:15:22,356 The slaves are out? 229 00:15:22,486 --> 00:15:25,054 Wait. 230 00:15:39,199 --> 00:15:42,985 It's so beautiful. 231 00:15:46,815 --> 00:15:49,035 Thank you. 232 00:16:02,091 --> 00:16:04,137 Conscript fathers. 233 00:16:04,267 --> 00:16:06,966 Tomorrow... 234 00:16:07,096 --> 00:16:10,317 Rome celebrates a marriage in the family 235 00:16:10,447 --> 00:16:12,319 of Caesar Augustus. 236 00:16:12,449 --> 00:16:14,451 And there is nothing more important 237 00:16:14,582 --> 00:16:16,279 to Caesar Augustus 238 00:16:16,410 --> 00:16:18,455 than the institution of marriage. 239 00:16:18,586 --> 00:16:20,718 Where is he then? 240 00:16:20,849 --> 00:16:22,024 Yeah, where is he? 241 00:16:27,769 --> 00:16:30,598 For the children it produces 242 00:16:30,728 --> 00:16:33,383 are Rome's most precious asset, 243 00:16:33,514 --> 00:16:36,299 something the aristocracy of Rome seems to have forgotten. 244 00:16:42,131 --> 00:16:43,741 With these new laws, 245 00:16:43,872 --> 00:16:46,179 Caesar Augustus gives social 246 00:16:46,309 --> 00:16:48,224 and financial incentives 247 00:16:48,355 --> 00:16:51,532 to those who marry and produce children. 248 00:16:53,490 --> 00:16:54,970 Ah-- 249 00:16:55,101 --> 00:16:57,146 And imposes... 250 00:16:57,277 --> 00:16:59,279 suitable penalties on those 251 00:16:59,409 --> 00:17:02,325 who choose to ignore their duty to the state. 252 00:17:04,458 --> 00:17:05,502 As the guardian 253 00:17:05,633 --> 00:17:07,503 of the laws and morals of Rome, 254 00:17:07,635 --> 00:17:12,291 Caesar Augustus expects his own family to set an example, 255 00:17:12,422 --> 00:17:13,423 and he asks you all... 256 00:17:13,554 --> 00:17:14,381 He deflowered my mother! 257 00:17:14,511 --> 00:17:15,425 And mine! 258 00:17:17,819 --> 00:17:20,039 He asks you all to follow it. 259 00:17:22,563 --> 00:17:25,305 I commend these new measures to the Senate 260 00:17:25,435 --> 00:17:26,435 and call for a vote. 261 00:17:38,579 --> 00:17:39,710 Oh, don't worry. 262 00:17:39,841 --> 00:17:41,538 It fucking passed. 263 00:17:41,669 --> 00:17:43,627 I wasn't worried. 264 00:17:47,979 --> 00:17:50,808 Tell me, Tiberius, why has she got Augustus 265 00:17:50,939 --> 00:17:53,594 shoving his morality down our throat? 266 00:17:53,724 --> 00:17:57,076 Everyone knows he used to fuck everything in Rome. 267 00:17:57,206 --> 00:18:00,601 Yeah, before he married your mother, of course. 268 00:18:00,731 --> 00:18:03,865 I can't see it, either, but whatever it is, 269 00:18:03,995 --> 00:18:07,216 she's been planning it for months. 270 00:18:09,697 --> 00:18:12,439 I won't be here tomorrow. 271 00:18:12,569 --> 00:18:14,702 I know. 272 00:18:14,832 --> 00:18:16,530 The wedding. 273 00:18:21,361 --> 00:18:24,625 Does it bother you? 274 00:18:26,888 --> 00:18:29,804 I don't care about Drusus. 275 00:18:29,934 --> 00:18:31,371 I have you. 276 00:18:46,299 --> 00:18:48,562 Sister. 277 00:18:48,692 --> 00:18:51,217 You look... you look tired. 278 00:18:51,347 --> 00:18:54,350 Uncle. 279 00:18:54,481 --> 00:18:58,441 Antonina. 280 00:18:58,572 --> 00:19:00,269 -Are you ready? -I can't wait. 281 00:19:00,400 --> 00:19:01,705 You should see my dress. 282 00:19:01,836 --> 00:19:03,838 Mother, may I go and see Vipsania? 283 00:19:03,968 --> 00:19:06,841 No! Uh, Antonina, come! 284 00:19:10,410 --> 00:19:12,238 What's happened? 285 00:19:15,241 --> 00:19:16,285 May we speak alone? 286 00:19:22,378 --> 00:19:24,250 Vipsania! 287 00:19:29,037 --> 00:19:30,430 Drusus. 288 00:19:33,476 --> 00:19:36,262 It's me. 289 00:19:36,392 --> 00:19:37,306 Antonina. 290 00:19:37,437 --> 00:19:39,221 You're all grown up. 291 00:19:39,352 --> 00:19:41,745 And ready to go. 292 00:19:44,748 --> 00:19:46,489 Antonina, walk with me. 293 00:19:46,620 --> 00:19:48,839 You're gonna get the talk. 294 00:19:48,970 --> 00:19:51,451 -What's the talk? -She asks you questions. 295 00:19:51,581 --> 00:19:53,540 -What are the answers? -Who knows? 296 00:19:53,670 --> 00:19:56,282 I got them all wrong. 297 00:20:03,463 --> 00:20:06,335 Aunt Livia. Sorry. 298 00:20:06,466 --> 00:20:08,207 As the wife of Drusus 299 00:20:08,337 --> 00:20:09,817 and a member of my family, 300 00:20:09,947 --> 00:20:12,341 you will have a high public profile. 301 00:20:12,472 --> 00:20:14,300 How will you adapt? 302 00:20:14,430 --> 00:20:17,825 I will set an example of modesty and chastity, 303 00:20:17,955 --> 00:20:20,567 like you, in public anyway. 304 00:20:20,697 --> 00:20:24,745 And what are the most important qualities... 305 00:20:24,875 --> 00:20:26,486 in a Roman wife? 306 00:20:26,616 --> 00:20:29,271 Fertility and loyalty 307 00:20:29,402 --> 00:20:33,797 to my husband, his career, and his family. 308 00:20:36,713 --> 00:20:38,672 If only there were two of you. 309 00:20:47,028 --> 00:20:48,899 Marcellus came from the underworld last night 310 00:20:49,030 --> 00:20:51,859 in a dream to his sister. 311 00:20:51,989 --> 00:20:56,037 He came to tell us... 312 00:20:56,167 --> 00:20:58,692 that with all his heart, he opposes the wedding. 313 00:20:58,822 --> 00:21:02,217 As do I. 314 00:21:02,348 --> 00:21:03,914 I simply cannot face the thought 315 00:21:04,045 --> 00:21:09,355 of marrying my daughter to Livia's son. 316 00:21:09,485 --> 00:21:11,400 I'm... 317 00:21:11,531 --> 00:21:13,924 I'm so sorry, Gaius. 318 00:21:16,536 --> 00:21:18,320 I've tried to get past this. 319 00:21:18,451 --> 00:21:20,888 And the gods know that I have tried. 320 00:21:22,498 --> 00:21:26,328 But I cannot. 321 00:21:26,459 --> 00:21:28,809 I've announced it in the Senate. 322 00:21:28,939 --> 00:21:31,768 Declared public holidays. 323 00:21:31,899 --> 00:21:34,423 Everyone we know is coming. 324 00:21:34,554 --> 00:21:36,556 Except Marcellus. 325 00:21:45,521 --> 00:21:47,523 Maybe... 326 00:21:47,654 --> 00:21:50,439 if you spoke to Livia, even once... 327 00:21:50,570 --> 00:21:54,922 No. Never. 328 00:21:55,052 --> 00:21:58,317 I've accused her of terrible things. 329 00:21:58,447 --> 00:22:02,669 What if I'm wrong? What if I'm right? 330 00:22:02,799 --> 00:22:07,021 I go over and over it in my head and I can't find any peace. 331 00:22:07,151 --> 00:22:08,109 Ever. 332 00:22:11,939 --> 00:22:15,377 I can't just cancel the wedding the day before. 333 00:22:15,508 --> 00:22:17,423 I understand. 334 00:22:17,553 --> 00:22:20,556 Of course, the decision is entirely yours. 335 00:22:24,560 --> 00:22:27,824 There's only one thing I cando. 336 00:22:30,784 --> 00:22:33,047 Your husband would like to see you. 337 00:22:33,177 --> 00:22:34,353 Huh? 338 00:22:34,483 --> 00:22:36,311 He's postponed the wedding. 339 00:22:36,442 --> 00:22:37,965 Indefinitely. 340 00:22:38,095 --> 00:22:39,836 She left it late. 341 00:22:39,967 --> 00:22:42,012 Pay for it. 342 00:22:42,143 --> 00:22:43,927 What's the cover story? 343 00:22:44,058 --> 00:22:46,626 The Augur was consulted, of course, as he must be. 344 00:22:46,756 --> 00:22:50,673 Tomorrow was pronounced "unlucky." 345 00:22:50,804 --> 00:22:53,720 We always knew Octavia wouldn't go through with it. 346 00:22:53,850 --> 00:22:55,504 And it's too late for anyone to stop the marriage laws. 347 00:22:55,635 --> 00:22:57,898 Well, yeah, but still. 348 00:22:58,028 --> 00:22:59,987 What has to be done, I'd hoped to avoid. 349 00:23:00,117 --> 00:23:02,032 Mmm. 350 00:23:02,163 --> 00:23:05,645 Leverage like this, you never want to waste it. 351 00:23:05,775 --> 00:23:08,125 Right. 352 00:23:08,256 --> 00:23:09,475 You want me to make the arrangements? 353 00:23:09,605 --> 00:23:11,041 Not yet. 354 00:23:16,482 --> 00:23:17,874 Hey, Drusus. 355 00:23:18,005 --> 00:23:19,441 What are you doing here? 356 00:23:19,572 --> 00:23:20,660 You're getting married tomorrow. 357 00:23:20,790 --> 00:23:22,401 Am I? Fuck. 358 00:23:22,531 --> 00:23:24,185 Come on, Vistilius, let's play dice. 359 00:23:24,315 --> 00:23:26,013 Uh, listen, I promised Tiberius 360 00:23:26,143 --> 00:23:28,015 I wouldn't go gambling with you again, 361 00:23:28,145 --> 00:23:30,409 after that last time. 362 00:23:30,539 --> 00:23:31,410 He has this theory that your reckless, impulsive nature 363 00:23:31,540 --> 00:23:33,063 leads you to make 364 00:23:33,194 --> 00:23:34,717 self-destructive investment decisions. 365 00:23:34,848 --> 00:23:38,852 Yeah, yeah. I know all that. Come on. 366 00:23:41,158 --> 00:23:43,857 Also... um, I'm broke. 367 00:23:43,987 --> 00:23:45,946 I'm not. 368 00:23:51,778 --> 00:23:53,780 Hey. 369 00:23:56,217 --> 00:23:58,785 Get out. Drusus is here. 370 00:24:01,178 --> 00:24:05,095 You shouldn't have come. 371 00:24:05,226 --> 00:24:06,923 You didn't say that 372 00:24:07,054 --> 00:24:08,925 when I was bringing him here every night 373 00:24:09,056 --> 00:24:09,883 to lose a fortune. 374 00:24:10,013 --> 00:24:12,146 You got your cut. 375 00:24:12,276 --> 00:24:15,715 Drusus is very important to us. We have big plans for him, 376 00:24:15,845 --> 00:24:18,239 and we don't need you fucking them up. 377 00:24:22,939 --> 00:24:24,550 I don't know. Do you want me to deal with her? 378 00:24:24,680 --> 00:24:28,989 Brother, I always ask myself, "Is this violence necessary?" 379 00:24:29,119 --> 00:24:31,948 Sometimes it's just enjoyable. 380 00:24:32,079 --> 00:24:33,472 Drusus! 381 00:24:34,342 --> 00:24:35,822 Vilbia. 382 00:24:35,952 --> 00:24:39,826 It's great to see you. We missed you. 383 00:24:39,956 --> 00:24:41,871 So, who's winning? 384 00:24:42,002 --> 00:24:43,917 No one yet. 385 00:24:44,047 --> 00:24:46,833 Oh. 386 00:25:16,950 --> 00:25:18,691 I heard. 387 00:25:22,956 --> 00:25:24,479 This makes it look really bad. 388 00:25:24,610 --> 00:25:26,002 Most powerful man on Earth, 389 00:25:26,133 --> 00:25:29,702 and I can't even arrange a fucking wedding. 390 00:25:29,832 --> 00:25:32,487 I thought my sister was over everything. 391 00:25:32,618 --> 00:25:35,838 Give her time. 392 00:25:37,884 --> 00:25:41,148 You're taking this very calmly. 393 00:25:41,278 --> 00:25:43,933 Do you have a plan? 394 00:25:44,064 --> 00:25:45,979 You always have a plan. 395 00:25:48,285 --> 00:25:50,853 Yeah, I have a plan. 396 00:25:56,990 --> 00:25:58,165 I have a plan. 397 00:25:58,295 --> 00:26:01,734 Mm-mm. Mm-mm. 398 00:26:02,822 --> 00:26:04,780 Livia... 399 00:26:04,911 --> 00:26:06,869 What? 400 00:26:23,886 --> 00:26:29,718 What? This is how we always get past our setbacks. 401 00:26:31,024 --> 00:26:33,940 We haven't done it in weeks. 402 00:26:34,070 --> 00:26:35,942 -Weeks. -Hmm. 403 00:26:47,170 --> 00:26:51,348 I... 404 00:26:51,479 --> 00:26:54,090 What? 405 00:26:55,875 --> 00:26:57,616 What, don't you want me anymore? 406 00:26:58,791 --> 00:27:01,228 No, it's just... 407 00:27:01,358 --> 00:27:02,838 It's okay. 408 00:27:02,969 --> 00:27:04,753 I'm sorry. 409 00:27:04,884 --> 00:27:08,801 Um... 410 00:27:12,065 --> 00:27:14,241 Um... 411 00:27:16,199 --> 00:27:17,331 Yeah, give her time. 412 00:27:17,461 --> 00:27:18,985 She'll come 'round. 413 00:27:20,726 --> 00:27:22,858 No, she won't. 414 00:27:29,865 --> 00:27:31,867 Livia, I... 415 00:27:33,260 --> 00:27:35,131 You had one job. One. 416 00:27:39,005 --> 00:27:40,789 Shall I have the couches for the wedding feast removed? 417 00:27:40,920 --> 00:27:42,269 No, give everyone the day off. 418 00:27:42,399 --> 00:27:43,662 You ought to at least pretend to think 419 00:27:43,792 --> 00:27:45,011 the wedding isn't happening. 420 00:27:45,141 --> 00:27:49,232 Well, if anything starts to go wrong, send for me. 421 00:27:49,363 --> 00:27:51,931 And what could possibly go wrong? 422 00:27:52,061 --> 00:27:54,411 No! This is your doing! I hate you. 423 00:27:54,542 --> 00:27:56,196 Control yourself. 424 00:27:56,326 --> 00:27:58,067 At least have the guts to admit it. 425 00:27:58,198 --> 00:27:59,765 - You'll just have to wait. - For what? 426 00:27:59,895 --> 00:28:02,463 I'm 18. Everyone I know is married. 427 00:28:02,593 --> 00:28:04,857 Vipsania's married, Antonia's married, 428 00:28:04,987 --> 00:28:07,729 even Marcella's been married twice, and Julia. 429 00:28:07,860 --> 00:28:08,991 What do you mean "even Marcella"? 430 00:28:09,122 --> 00:28:10,950 You will get married. 431 00:28:11,080 --> 00:28:12,473 At your guardian's pleasure, 432 00:28:12,603 --> 00:28:14,301 just like every other Roman girl. 433 00:28:14,431 --> 00:28:16,825 I am not "every other Roman girl." 434 00:28:16,956 --> 00:28:19,698 And I will never marry anyone but Drusus! 435 00:28:19,828 --> 00:28:21,961 One of the five great families of Rome! 436 00:28:22,091 --> 00:28:24,485 They've had 28 consuls. 437 00:28:24,615 --> 00:28:27,270 How many have we had? One. 438 00:28:27,401 --> 00:28:30,099 Your father was a moneylender from Velletri. 439 00:28:30,230 --> 00:28:31,187 My grandfather. 440 00:28:31,318 --> 00:28:34,364 -Antonia, please, please-- -No! No! 441 00:28:34,495 --> 00:28:37,193 Whatever youthink Livia did, 442 00:28:37,324 --> 00:28:40,109 it's wrong to punish my sister or Drusus. 443 00:28:40,240 --> 00:28:42,285 -You be quiet. -Yes. 444 00:28:42,416 --> 00:28:44,766 Keep your mouth shut. 445 00:28:48,030 --> 00:28:49,336 I will. 446 00:28:49,466 --> 00:28:51,207 Yes. I will. 447 00:28:51,338 --> 00:28:54,036 I swear before all the gods until you allow this marriage, 448 00:28:54,167 --> 00:28:56,169 I will not eat again. 449 00:28:56,299 --> 00:28:58,040 Yes. 450 00:28:58,171 --> 00:29:00,347 And neither will I. 451 00:29:06,570 --> 00:29:08,485 Oh, God. 452 00:29:14,840 --> 00:29:16,363 Don't worry. 453 00:29:16,493 --> 00:29:18,147 We won't miss many meals. 454 00:29:18,278 --> 00:29:20,149 What do you mean? 455 00:29:20,280 --> 00:29:22,064 She's right. 456 00:29:22,195 --> 00:29:23,979 Livia wants this marriage. 457 00:29:24,110 --> 00:29:25,241 She'll fix it. 458 00:29:25,372 --> 00:29:27,287 I'll speak to Livia to make sure... 459 00:29:27,417 --> 00:29:29,724 Surprisingly easy in the end. 460 00:29:29,855 --> 00:29:32,901 You owe me. 461 00:29:33,032 --> 00:29:34,294 You were the one that didn't want Drusus 462 00:29:34,424 --> 00:29:35,904 marrying into the family. 463 00:29:36,035 --> 00:29:37,123 I just... 464 00:29:37,253 --> 00:29:40,430 wanted to piss off Livia. 465 00:29:40,561 --> 00:29:45,784 And even she won't be able to get out of this one. 466 00:29:45,914 --> 00:29:49,918 You still don't believe she killed my brother, do you? 467 00:29:50,049 --> 00:29:54,836 Honestly, Marcella, since you ask, 468 00:29:54,967 --> 00:29:57,447 I don't believe Livia does anything. 469 00:29:57,578 --> 00:30:00,059 The idea that a woman runs spy networks 470 00:30:00,189 --> 00:30:02,931 and moves mysteriously behind the scenes, 471 00:30:03,062 --> 00:30:04,411 well... 472 00:30:04,541 --> 00:30:06,892 Livia got where she is on her back, 473 00:30:07,022 --> 00:30:08,894 like every other girl in Rome. 474 00:30:09,024 --> 00:30:12,941 You still owe me. 475 00:30:13,072 --> 00:30:14,769 What the fuck happened?! 476 00:30:14,900 --> 00:30:18,033 Octavia! 477 00:30:18,164 --> 00:30:20,035 Where are they? 478 00:30:20,166 --> 00:30:22,124 Don't look at me. 479 00:30:22,255 --> 00:30:24,083 I know, it's not your fault. 480 00:30:24,213 --> 00:30:25,258 That's right. It's yours. 481 00:30:25,388 --> 00:30:26,476 How didn't you see this coming? 482 00:30:26,607 --> 00:30:28,957 Octavia was always going to be a problem. 483 00:30:29,088 --> 00:30:30,480 Well, maybe we can poison her, too. 484 00:30:30,611 --> 00:30:33,005 Yeah, some things we just don't say out loud. 485 00:30:33,135 --> 00:30:33,962 Hmm. Look. 486 00:30:34,093 --> 00:30:37,009 Forget Octavia. 487 00:30:37,139 --> 00:30:39,315 You can't take Rome without an army behind you somewhere. 488 00:30:39,446 --> 00:30:41,578 And the biggest one is on the German border. 489 00:30:41,709 --> 00:30:43,276 Make me general of the Rhine army, 490 00:30:43,406 --> 00:30:45,147 and I will make it mine. 491 00:30:45,278 --> 00:30:46,801 After that, it doesn't matter who I marry. 492 00:30:46,932 --> 00:30:48,455 "Whom I marry." 493 00:30:48,585 --> 00:30:50,500 I'm 20 years old, Livia. 494 00:30:50,631 --> 00:30:53,852 My life is slipping away. 495 00:30:53,982 --> 00:30:55,462 Send me to war. 496 00:31:00,467 --> 00:31:02,991 The wedding will happen in four days. 497 00:31:03,122 --> 00:31:04,906 On the Ides of the month, 498 00:31:05,037 --> 00:31:06,908 that is the next available day. 499 00:31:07,039 --> 00:31:08,301 Can you shut up and wait that long? 500 00:31:11,217 --> 00:31:15,874 And you, make your stupid wife pregnant! 501 00:31:16,004 --> 00:31:19,007 I need Agrippa's family tied into mine. 502 00:31:19,138 --> 00:31:21,488 Dear Mother. 503 00:31:27,537 --> 00:31:29,452 So, the, uh, 504 00:31:29,583 --> 00:31:32,020 situation is... 505 00:31:32,151 --> 00:31:36,024 ...in hand, hmm? 506 00:31:36,155 --> 00:31:38,505 Why the foul mood, young lady? 507 00:31:41,595 --> 00:31:44,337 When a man refuses a woman, 508 00:31:44,467 --> 00:31:48,515 in bed, I mean, for-- for the first time, 509 00:31:48,645 --> 00:31:50,647 what's he thinking? 510 00:31:53,520 --> 00:31:56,871 Well, honestly, uh... 511 00:31:57,002 --> 00:31:58,394 it could be a lot of things. 512 00:31:58,525 --> 00:32:00,919 I'm 40 this year. 513 00:32:01,049 --> 00:32:03,922 I know. No idea what to get you. 514 00:32:04,052 --> 00:32:06,228 I'm getting old, Piso. 515 00:32:06,359 --> 00:32:10,450 I'm not ready to get old. 516 00:32:10,580 --> 00:32:13,322 Mother wants you pregnant. 517 00:32:13,453 --> 00:32:16,021 So one understands. 518 00:32:20,416 --> 00:32:24,246 I've brought one of her dresses along. 519 00:32:25,726 --> 00:32:27,206 Just in case. 520 00:32:31,166 --> 00:32:32,472 Put it on. 521 00:32:41,307 --> 00:32:43,483 I lost a fortune on that fuck last time out. 522 00:32:44,788 --> 00:32:47,313 The fights are all fixed. 523 00:32:47,443 --> 00:32:50,098 On the subject of fixes, 524 00:32:50,229 --> 00:32:53,275 a lot of people aren't buying the Augur cover story. 525 00:32:53,406 --> 00:32:56,975 I know I didn't. 526 00:32:57,105 --> 00:32:59,020 It's embarrassing, of course, politically, 527 00:32:59,151 --> 00:33:01,980 given the legislation and all. 528 00:33:02,110 --> 00:33:05,592 A lot of people are wondering why you went cold 529 00:33:05,722 --> 00:33:08,290 on marrying your niece into one of the five great families. 530 00:33:09,900 --> 00:33:12,207 The consensus is... 531 00:33:12,338 --> 00:33:14,427 Drusus has fallen from favor? 532 00:33:18,474 --> 00:33:20,172 And a number of senators have been in touch, 533 00:33:20,302 --> 00:33:21,738 not very discreetly, 534 00:33:21,869 --> 00:33:25,438 wondering if you'd care to pimp out your niece to them. 535 00:33:25,568 --> 00:33:27,179 Now that she's back on the market. 536 00:33:27,309 --> 00:33:30,443 She's not back on the market. 537 00:33:30,573 --> 00:33:33,663 Ah, what's Livia got in mind? 538 00:33:38,886 --> 00:33:41,019 She thinks we should give it time. 539 00:33:41,149 --> 00:33:43,673 But she doesn't know my sister like I do. 540 00:33:43,804 --> 00:33:46,067 And, besides... 541 00:33:46,198 --> 00:33:47,764 I'm not in the mood for time. 542 00:33:56,338 --> 00:33:58,210 Agrippa. 543 00:33:58,340 --> 00:33:59,689 We're just off to the country house. 544 00:33:59,820 --> 00:34:02,344 Rome is simply impossible in this heat. 545 00:34:02,475 --> 00:34:04,042 A message from your brother. 546 00:34:04,172 --> 00:34:08,176 As your daughter won't now be getting married, 547 00:34:08,306 --> 00:34:12,353 he wishes her to enroll as a priestess... 548 00:34:12,485 --> 00:34:13,529 in the Temple of Vesta. 549 00:34:13,659 --> 00:34:16,663 What? Mother. 550 00:34:16,793 --> 00:34:19,447 Agrippa, this must be a mistake. 551 00:34:19,579 --> 00:34:21,842 No mistake. It's the highest honor 552 00:34:21,972 --> 00:34:24,540 the state can bestow upon a woman. 553 00:34:24,670 --> 00:34:26,672 And the temple's always short of suitable candidates. 554 00:34:26,803 --> 00:34:28,501 No. 555 00:34:28,630 --> 00:34:30,197 No. Mother. 556 00:34:30,329 --> 00:34:32,112 You are to take this note from your uncle 557 00:34:32,244 --> 00:34:34,376 and give it to the high priestess. 558 00:34:34,507 --> 00:34:36,204 You are to go immediately. 559 00:34:36,335 --> 00:34:40,687 Wait. Just... Just leave us. Leave us. 560 00:34:42,297 --> 00:34:43,733 Agrippa, what is this? 561 00:34:43,864 --> 00:34:46,257 You asked that your daughter not be married. 562 00:34:46,388 --> 00:34:47,824 -No, no, I... -Your brother respects that. 563 00:34:47,955 --> 00:34:49,783 I asked that she not be married to Livia's son. 564 00:34:49,913 --> 00:34:51,524 You need to respect his alternative. 565 00:34:51,654 --> 00:34:52,699 What, that she be locked away 566 00:34:52,829 --> 00:34:53,743 in a temple for the rest of her life? 567 00:34:53,873 --> 00:34:55,179 It's only 30 years. 568 00:34:55,310 --> 00:34:56,529 She can still get married afterwards. 569 00:34:56,659 --> 00:34:58,270 She'll be 48. 570 00:34:58,400 --> 00:35:00,228 She'll be 48 years old. This is vile! 571 00:35:00,359 --> 00:35:02,448 It's just a marriage, Octavia. 572 00:35:02,578 --> 00:35:04,276 A political alliance between one family and another. 573 00:35:04,406 --> 00:35:07,583 -It's never personal. -She made it personal! 574 00:35:07,714 --> 00:35:10,238 Your son was poisoned by his slave! 575 00:35:10,369 --> 00:35:11,761 Yes, well, everybody keeps telling me that! 576 00:35:11,892 --> 00:35:13,676 There's never been any proof that Livia was involved! 577 00:35:13,807 --> 00:35:16,157 No, you never found it! 578 00:35:16,288 --> 00:35:19,073 And I wonder just how hard you looked. 579 00:35:19,204 --> 00:35:19,769 What the fuck? 580 00:35:19,900 --> 00:35:21,380 Oh, yes, Agrippa. 581 00:35:21,510 --> 00:35:26,298 I have seen the way you look at Livia! 582 00:35:26,428 --> 00:35:30,345 If you change your mind about the marriage, 583 00:35:30,476 --> 00:35:33,392 I suggest you do it soon. 584 00:35:33,522 --> 00:35:35,568 You tell my little brother 585 00:35:35,698 --> 00:35:39,267 that I'll let her rot in that temple forever 586 00:35:39,398 --> 00:35:41,574 rather than have her marry into Livia's family. 587 00:35:41,704 --> 00:35:42,575 I'll tell him. 588 00:35:42,705 --> 00:35:44,490 Yes! Tell him! 589 00:36:03,465 --> 00:36:07,339 You're not sorry about this. 590 00:36:07,469 --> 00:36:09,645 Honestly, 591 00:36:09,776 --> 00:36:11,952 I think that marriage just brings my brother 592 00:36:12,082 --> 00:36:15,825 one step closer to a squalid and violent death. 593 00:36:15,956 --> 00:36:19,351 Your father was an optimist, too. 594 00:36:25,444 --> 00:36:28,925 I don't want to be Augustus. 595 00:36:29,056 --> 00:36:31,363 I don't even want to be me. 596 00:36:34,061 --> 00:36:36,585 I'd like to care about honor and glory 597 00:36:36,716 --> 00:36:41,155 and your personal quest to restore the Republic but I... 598 00:36:41,286 --> 00:36:45,507 I just can't. 599 00:36:45,638 --> 00:36:48,162 There's obviously just... 600 00:36:48,293 --> 00:36:52,297 something wrong with my head. 601 00:36:52,427 --> 00:36:53,820 Hmm. 602 00:36:56,953 --> 00:37:00,696 But I do care about my brother. 603 00:37:00,827 --> 00:37:03,960 And I care about keeping him alive. 604 00:37:04,091 --> 00:37:07,616 That's probably my only ambition. 605 00:37:10,837 --> 00:37:12,882 I know. 606 00:37:18,410 --> 00:37:20,803 Well... 607 00:37:20,934 --> 00:37:23,719 I told them. 608 00:37:23,850 --> 00:37:24,764 She went for you. 609 00:37:24,894 --> 00:37:26,548 Live a ravenous cougar. 610 00:37:26,679 --> 00:37:29,377 Mother was the same. 611 00:37:29,508 --> 00:37:30,639 So are you. 612 00:37:30,770 --> 00:37:34,817 Oh, I tell you, brother. 613 00:37:34,948 --> 00:37:37,646 I feel sorry for Antonina. 614 00:37:37,777 --> 00:37:40,258 I can't control Rome if I can't control my own family. 615 00:37:40,388 --> 00:37:42,521 She's just caught in the middle of some old history. 616 00:37:42,651 --> 00:37:43,522 Brother... 617 00:37:43,652 --> 00:37:44,958 women are like dogs, 618 00:37:45,088 --> 00:37:47,874 they can smell fear. 619 00:37:55,055 --> 00:37:56,709 Horses! 620 00:38:05,021 --> 00:38:07,546 It's Antonina. 621 00:38:07,676 --> 00:38:09,374 He sent her to the Temple of Vesta to be a priestess. 622 00:38:09,504 --> 00:38:10,418 What? 623 00:38:10,549 --> 00:38:12,594 We didn't see that coming. 624 00:38:12,725 --> 00:38:13,856 And once she takes the vows... 625 00:38:13,987 --> 00:38:15,336 that's it. 626 00:38:15,467 --> 00:38:16,816 Well, get her out of there. Now! 627 00:38:16,946 --> 00:38:19,471 How? It's death for a man to enter the temple. 628 00:38:19,601 --> 00:38:20,733 Well, you think of something. 629 00:38:20,863 --> 00:38:23,431 I'll catch you up. Go. Go! 630 00:38:24,693 --> 00:38:26,042 Get my horse. 631 00:38:34,137 --> 00:38:37,619 Here it is, the Temple of Vesta. 632 00:38:39,839 --> 00:38:41,101 This was supposed to be my wedding day. 633 00:39:00,642 --> 00:39:04,298 The sacred flame of Rome. 634 00:39:04,429 --> 00:39:06,779 We guard it, day and night. 635 00:39:09,564 --> 00:39:12,001 If it should ever go out, 636 00:39:12,132 --> 00:39:16,963 the wrath of the gods would fall down on Rome... 637 00:39:17,093 --> 00:39:21,968 and upon us. 638 00:39:22,098 --> 00:39:23,665 High priestess. 639 00:39:23,796 --> 00:39:26,973 I am Antonia, daughter of Marcus Antonius. 640 00:39:27,103 --> 00:39:29,541 This is my sister, Antonina. 641 00:39:29,671 --> 00:39:32,457 I know. you were engaged to Livia's son. 642 00:39:32,587 --> 00:39:35,721 I know Livia well. 643 00:39:35,851 --> 00:39:39,551 We were best friends when we were children. 644 00:39:39,681 --> 00:39:42,467 Our mothers were cousins. 645 00:39:42,597 --> 00:39:45,644 We were always in each other's houses. 646 00:39:48,124 --> 00:39:49,909 She used me and betrayed me 647 00:39:50,039 --> 00:39:53,869 as she uses and betrays everyone. 648 00:39:54,000 --> 00:39:55,828 She's ruthless, 649 00:39:55,958 --> 00:39:57,699 selfish, 650 00:39:57,830 --> 00:40:01,877 and cruel. 651 00:40:02,008 --> 00:40:04,750 Let me show you 'round the temple 652 00:40:04,880 --> 00:40:08,623 and the room you will share with the other initiates. 653 00:40:10,190 --> 00:40:15,848 Did you hear that? 654 00:40:15,978 --> 00:40:17,545 I wonder what Livia did to her, 655 00:40:17,676 --> 00:40:19,591 the high priestess. 656 00:40:19,721 --> 00:40:23,638 She really hates her. 657 00:40:23,769 --> 00:40:26,162 High priestess... 658 00:40:26,293 --> 00:40:29,165 is it true... 659 00:40:29,296 --> 00:40:31,864 if a priestess breaks her vow of chastity, she's... 660 00:40:31,994 --> 00:40:33,082 buried alive? 661 00:40:33,213 --> 00:40:36,390 Fortunately, it rarely happens. 662 00:40:36,521 --> 00:40:40,742 Where's your sister? 663 00:40:40,873 --> 00:40:42,048 Oh, no. 664 00:40:48,054 --> 00:40:50,578 Get her! Get her! 665 00:40:59,761 --> 00:41:01,589 Sorry. Sorry. 666 00:41:01,720 --> 00:41:03,635 Come back. 667 00:41:03,765 --> 00:41:05,941 -Are you mad? -Wait! 668 00:41:09,118 --> 00:41:10,163 Don't move. 669 00:41:15,690 --> 00:41:16,735 Okay? 670 00:41:20,042 --> 00:41:21,827 That was lucky. 671 00:41:21,957 --> 00:41:25,091 Thank you, Tycho. 672 00:41:26,875 --> 00:41:28,616 Make the arrangements. 673 00:41:28,747 --> 00:41:31,184 -We end this now. -Lady. 674 00:41:34,753 --> 00:41:36,755 Aunt Livia, you have to help me. 675 00:41:36,885 --> 00:41:39,192 I can't be a Vestal! I can't! 676 00:41:39,322 --> 00:41:40,802 Antonia and Iullus said you'd fix everything. 677 00:41:40,933 --> 00:41:42,630 They're wrong! 678 00:41:42,761 --> 00:41:45,677 I can't fix anything because I'm a woman! 679 00:41:45,807 --> 00:41:48,157 And women have no power in Rome. 680 00:41:48,288 --> 00:41:50,986 So if you want something done, you stand behind the men 681 00:41:51,117 --> 00:41:53,815 and make sure no one can see you there! 682 00:41:53,946 --> 00:41:57,732 Because otherwise they will tear you to fucking pieces. 683 00:42:03,999 --> 00:42:05,914 Keep her hidden until I get back. 684 00:42:17,665 --> 00:42:20,929 Mother is gonna fix this. 685 00:42:21,060 --> 00:42:24,585 But you shouldn't let her. You shouldn't marry Drusus. 686 00:42:24,716 --> 00:42:26,718 You should go back to the temple and lock yourself in. 687 00:42:26,848 --> 00:42:27,675 What? 688 00:42:27,806 --> 00:42:30,199 Livia's a monster. 689 00:42:30,330 --> 00:42:33,202 She controls everything and everyone, 690 00:42:33,333 --> 00:42:36,858 so nobody can breathe any more. 691 00:42:36,989 --> 00:42:39,034 You have no idea what it's like. 692 00:42:39,165 --> 00:42:46,694 She even tells us when to have sex. 693 00:42:46,825 --> 00:42:50,872 What's sex like? 694 00:42:51,003 --> 00:42:54,659 Well, if you put on one of Livia's dresses, 695 00:42:54,789 --> 00:42:56,182 it's amazing. 696 00:42:56,312 --> 00:42:59,098 Actually, no. 697 00:42:59,228 --> 00:43:02,318 I've got a better idea. 698 00:43:02,449 --> 00:43:03,798 Better than what? 699 00:43:07,149 --> 00:43:08,934 Drusus, listen. 700 00:43:09,064 --> 00:43:10,326 If I give myself to you, 701 00:43:10,457 --> 00:43:12,198 and we... 702 00:43:12,328 --> 00:43:14,200 you know... 703 00:43:14,330 --> 00:43:15,288 I won't be a virgin, 704 00:43:15,418 --> 00:43:17,029 so I can't be a Vestal. 705 00:43:17,159 --> 00:43:18,944 They'll have to let us marry. 706 00:43:19,074 --> 00:43:22,121 Even I know that's a terrible idea. 707 00:43:22,251 --> 00:43:24,950 I won't marry a coward. 708 00:43:32,261 --> 00:43:35,090 You won't have to. 709 00:43:44,491 --> 00:43:46,232 Oh, you... 710 00:43:46,362 --> 00:43:47,668 You idiot. 711 00:44:21,180 --> 00:44:22,877 What do you want? 712 00:44:23,008 --> 00:44:26,402 You don't want your daughter in the Temple of Vesta. 713 00:44:28,230 --> 00:44:29,754 Neither do I. 714 00:44:29,884 --> 00:44:32,234 I don't want my son in that mausoleum either, 715 00:44:32,365 --> 00:44:34,759 but you stole him from me. 716 00:44:34,889 --> 00:44:37,326 As you once stole my brother from Scribonia, 717 00:44:37,457 --> 00:44:39,372 because you are Livia, 718 00:44:39,502 --> 00:44:41,113 a thief. 719 00:44:41,243 --> 00:44:44,290 Of people, lives, 720 00:44:44,420 --> 00:44:48,729 and dreams. 721 00:44:48,860 --> 00:44:52,777 And yet, you still expect me to unite our families 722 00:44:52,907 --> 00:44:56,084 so that your son can gain a small advantage 723 00:44:56,215 --> 00:44:57,738 in the vulgar scramble 724 00:44:57,869 --> 00:45:03,962 to inherit the laurels of Augustus. 725 00:45:04,092 --> 00:45:09,141 You understand if I prefer not to endure it. 726 00:45:09,271 --> 00:45:14,973 Your adopted son, Iullus, has been intimate with Julia 727 00:45:15,103 --> 00:45:19,020 before, during and after her marriage to Marcellus. 728 00:45:19,151 --> 00:45:21,370 And now she's betraying Agrippa. 729 00:45:21,501 --> 00:45:23,895 If their long affair became public, 730 00:45:24,025 --> 00:45:28,073 it would humiliate your brother and destroy his authority. 731 00:45:28,203 --> 00:45:31,163 Especially now, after his recent legislation on marriage. 732 00:45:35,036 --> 00:45:37,125 For Iullus, of course, the choice would be exile 733 00:45:37,256 --> 00:45:39,780 or suicide. 734 00:45:39,911 --> 00:45:42,348 The wedding will go ahead. 735 00:45:42,478 --> 00:45:43,741 The Ides of the month, 736 00:45:43,871 --> 00:45:46,352 in four days' time. 737 00:45:46,482 --> 00:45:50,399 You'd do that to my brother. 738 00:45:50,530 --> 00:45:54,012 I won't have to. 739 00:46:00,540 --> 00:46:03,195 Scribonia, what are you doing here? 740 00:46:03,325 --> 00:46:04,370 Why aren't you at the wedding? 741 00:46:04,500 --> 00:46:06,198 -That got cancelled. -What? 742 00:46:06,328 --> 00:46:07,286 Why? 743 00:46:07,416 --> 00:46:09,027 A lot of people hate Livia. 744 00:46:09,157 --> 00:46:13,031 You're certainly not the only one. 745 00:46:13,161 --> 00:46:17,513 Listen, Scribonia... 746 00:46:17,644 --> 00:46:20,908 -I think I'm pregnant. -What? 747 00:46:21,039 --> 00:46:23,041 -That's perfect. -Is it? 748 00:46:23,171 --> 00:46:25,130 Why is it? 749 00:46:25,260 --> 00:46:27,219 What if he doesn't want me any more when I'm fat? 750 00:46:27,349 --> 00:46:29,003 This was always the plan. 751 00:46:29,134 --> 00:46:32,180 It's what we've been working for. 752 00:46:32,311 --> 00:46:34,530 You came to me for advice. 753 00:46:34,661 --> 00:46:39,100 You came to me for revenge. 754 00:46:39,231 --> 00:46:40,928 Do exactly what I tell you 755 00:46:41,059 --> 00:46:43,104 and you will get everything you want. 756 00:46:55,116 --> 00:46:59,120 You are the only person in that family 757 00:46:59,251 --> 00:47:02,515 whoever treated me with any respect. 758 00:47:02,645 --> 00:47:09,783 I always saw your potential. 759 00:47:09,914 --> 00:47:12,046 I won't forget it. 760 00:47:12,177 --> 00:47:14,005 Okay. 761 00:47:19,445 --> 00:47:21,142 Oh, we just heard one of your slaves 762 00:47:21,273 --> 00:47:22,491 -died out on the estate. -Is it true... 763 00:47:22,622 --> 00:47:23,884 Would you like me to get you a new one? 764 00:47:24,015 --> 00:47:29,890 It is true about you and Julia? 765 00:47:30,021 --> 00:47:31,936 Oh. 766 00:47:34,416 --> 00:47:36,070 I love her. 767 00:47:36,201 --> 00:47:39,465 I always have. 768 00:47:39,595 --> 00:47:43,469 I can't remember a time when I didn't. 769 00:47:46,515 --> 00:47:48,300 -I can't help it. -Oh... 770 00:47:58,658 --> 00:48:00,965 Father, 771 00:48:01,095 --> 00:48:05,404 you shouldn't have left me alone like this. 772 00:48:05,534 --> 00:48:10,104 I'm not sure how much longer I can keep doing this. 773 00:48:17,068 --> 00:48:23,509 It's eating me alive. 774 00:48:38,350 --> 00:48:39,351 Mother. 775 00:48:51,754 --> 00:48:53,452 Here she comes. 776 00:48:58,544 --> 00:49:02,243 -You threw us to the wolves. -They threw you back. 777 00:49:04,506 --> 00:49:09,990 You might not always be so lucky. 778 00:49:14,342 --> 00:49:16,301 So, Iullus. 779 00:49:16,431 --> 00:49:24,396 Now do you get it? 780 00:49:24,526 --> 00:49:26,006 So... 781 00:49:26,137 --> 00:49:28,095 my sister changed her mind. 782 00:49:28,226 --> 00:49:29,444 Mm. 783 00:49:29,575 --> 00:49:31,142 Suddenly. 784 00:49:31,272 --> 00:49:35,102 The wedding will go ahead on the Ides, 785 00:49:35,233 --> 00:49:37,235 in four days' time. 786 00:49:37,365 --> 00:49:39,585 That's the next available date. 787 00:49:39,715 --> 00:49:50,161 Mmm. 788 00:49:50,291 --> 00:49:53,512 I expect you had something to do with it, 789 00:49:53,642 --> 00:49:55,688 somewhere. 790 00:49:58,430 --> 00:50:01,259 And I'm grateful. 791 00:50:01,389 --> 00:50:03,087 How grateful? 792 00:50:25,283 --> 00:50:27,589 It was a bluff, right? 793 00:50:27,720 --> 00:50:29,461 The Temple of Vesta? 794 00:50:29,591 --> 00:50:35,336 We never bluff. 795 00:50:38,600 --> 00:50:41,516 Can I have some wine, please? 796 00:50:41,647 --> 00:50:43,562 Oh, my god, these are good. 797 00:50:43,692 --> 00:50:45,129 You're hungry? 798 00:50:47,653 --> 00:50:50,438 Just a bit. 799 00:50:50,569 --> 00:50:52,353 What happened? 800 00:50:52,484 --> 00:50:53,833 Mother won't talk about it. 801 00:50:53,963 --> 00:50:55,052 What's it been, two hours? 802 00:50:55,182 --> 00:50:56,140 Watch out, Antonina. 803 00:50:57,750 --> 00:50:59,056 I don't care. 804 00:51:27,475 --> 00:51:28,563 See? There you were. 805 00:51:28,694 --> 00:51:30,478 Worrying about nothing again. 806 00:51:30,609 --> 00:51:32,567 As always. 807 00:51:42,447 --> 00:51:44,231 Livia. 808 00:51:44,362 --> 00:51:46,277 Look. My wedding dress. 809 00:51:46,407 --> 00:51:55,590 Piso bought it for me from the shop. 810 00:51:55,721 --> 00:51:57,244 Hey. 811 00:51:57,375 --> 00:51:58,550 Look, there's Antonina. 812 00:51:58,680 --> 00:52:00,465 Good lad. 813 00:52:11,693 --> 00:52:13,565 Happy now? 814 00:52:13,695 --> 00:52:15,871 Her family's far beneath mine. 815 00:52:16,002 --> 00:52:17,482 So's mine. 816 00:52:17,612 --> 00:52:19,875 Yes. 817 00:52:20,006 --> 00:52:22,356 Welcome, friends, 818 00:52:22,487 --> 00:52:26,491 to the wedding of Nero Claudius Drusus 819 00:52:26,621 --> 00:52:28,319 and Antonina, 820 00:52:28,449 --> 00:52:32,671 daughter of Octavia and Marcus Antonius. 821 00:52:32,801 --> 00:52:34,586 Great Juno, 822 00:52:34,716 --> 00:52:36,631 goddess of marriage and fertility, 823 00:52:36,762 --> 00:52:39,808 we ask your blessing on this day. 824 00:52:39,939 --> 00:52:43,682 Accept this sheep from my farm in return. 825 00:52:43,812 --> 00:52:47,642 Now, Drusus, will you take Antonina? 826 00:52:47,773 --> 00:52:50,167 I will. 827 00:52:50,297 --> 00:52:51,429 Antonina, 828 00:52:51,559 --> 00:52:59,828 will you have Drusus? 829 00:53:03,049 --> 00:53:04,311 All right. 830 00:53:05,834 --> 00:53:07,619 Then, Drusus, 831 00:53:07,749 --> 00:53:10,361 she is yours. 832 00:53:17,803 --> 00:53:20,197 Now, let's kill this sheep! 833 00:53:30,598 --> 00:53:33,471 ??? 55451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.