Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,375 --> 00:00:36,875
सीजे एंटरटेनमेंट प्रस्तुत करता है
2
00:00:39,375 --> 00:00:41,875
एक जेके फिल्म प्रोडक्शन।
3
00:00:44,375 --> 00:00:46,875
कार्यकारी निर्माता जियोंग ताए-सुंग।
4
00:01:09,167 --> 00:01:11,628
"प्रवेश निषेध।"
5
00:01:11,708 --> 00:01:15,874
"प्योंगयांग के आसपास, फ़ैक्टरी 215।"
6
00:01:19,625 --> 00:01:21,125
"कोरिया डेमोक्रेटिक पीपुल्स रिपब्लिक
सुप्रीम कमांडर का आदेश।”
7
00:01:35,375 --> 00:01:38,000
कैप्टन, रिपोर्ट करने के लिए कुछ नहीं।
8
00:01:38,917 --> 00:01:41,000
कुछ आंखें बंद कर लीजिए सर.
9
00:01:41,292 --> 00:01:43,333
जब कोई स्थिति होगी तो मैं चर्चा करूंगा।
10
00:01:46,833 --> 00:01:47,916
यह क्या है?
11
00:01:49,958 --> 00:01:51,337
तुमने मुझे कैसे ढूंढा?
12
00:01:51,417 --> 00:01:53,250
आप खाली पेट नेता की सेवा नहीं कर सकते.
13
00:01:53,542 --> 00:01:58,042
क्या हम यह सब खाने के लिए नहीं कर रहे हैं?
14
00:01:59,292 --> 00:02:00,875
क्या किसी को पता है कि आप यहाँ हैं?
15
00:02:01,750 --> 00:02:04,541
चिंता मत करो, मैंने कैप्टन को सूचना दे दी है।
16
00:02:11,042 --> 00:02:12,833
मुझे आशा है कि यह ठीक से पकाया गया है।
17
00:02:18,750 --> 00:02:19,458
आपको पता है...
18
00:02:20,542 --> 00:02:21,625
क्या?
19
00:02:25,125 --> 00:02:28,958
गोलिया चलाना! गोलिया चलाना!
तुरंत सीपी 1 को रिपोर्ट करें!
20
00:02:30,417 --> 00:02:31,667
यहाँ इंतजार करें।
21
00:02:36,667 --> 00:02:40,250
ह्यून बिन.
22
00:02:43,167 --> 00:02:46,833
यू है-जिन.
23
00:03:13,250 --> 00:03:17,125
किम सुंग-हून द्वारा निर्देशित।
24
00:03:20,292 --> 00:03:22,045
कैप्टन, हमें बढ़त मिल गई है।
25
00:03:22,125 --> 00:03:23,628
यह फ़ैक्टरी 215 है.
26
00:03:23,708 --> 00:03:27,041
अच्छा काम, स्टैंडबाय, मैं अपने रास्ते पर हूं।
27
00:03:29,167 --> 00:03:32,625
आप चाहते हैं कि हम लूटे जाने तक इंतजार करें?
28
00:03:32,917 --> 00:03:35,083
हम अंदर जा रहे हैं, तुरंत आओ।
29
00:03:44,375 --> 00:03:47,000
ह्वा-रयुंग, पीछे बैठो, बाकी लोग मेरे साथ हैं।
30
00:03:47,500 --> 00:03:48,333
कॉमरेड लिम
31
00:03:49,417 --> 00:03:50,958
आइए बैकअप की प्रतीक्षा करें.
32
00:03:52,458 --> 00:03:53,874
और सूर्योदय देखो?
33
00:04:26,250 --> 00:04:27,666
हिलना मत!
34
00:04:28,792 --> 00:04:29,583
इसे साफ करो।
35
00:04:34,792 --> 00:04:35,458
जमाना!
36
00:04:45,042 --> 00:04:46,792
उन्होंने कहा, रुक जाओ।
37
00:04:47,125 --> 00:04:48,375
मैं तीन तक गिनूंगा.
38
00:04:48,708 --> 00:04:51,333
यदि आप अपनी बंदूकें नहीं छोड़ते हैं,
39
00:04:51,708 --> 00:04:53,791
तुम्हें सिर पर एक-एक गोली मिलेगी।
40
00:04:54,875 --> 00:04:55,833
एक।
41
00:04:56,833 --> 00:04:57,587
दो।
42
00:04:57,667 --> 00:04:59,250
लिम चेओल-रयुंग!
43
00:05:02,208 --> 00:05:03,999
मैंने तुम्हें स्टैंडबाय के लिए कहा था.
44
00:05:04,875 --> 00:05:07,166
क्या आप कभी सुनते हैं?
45
00:05:08,917 --> 00:05:12,458
साथियों के बीच खून-खराबे की जरूरत नहीं.
46
00:05:13,500 --> 00:05:15,333
अपनी बंदूक नीचे करो और नीचे आओ।
47
00:05:15,833 --> 00:05:18,416
हमें थोड़ा आमने-सामने की जरूरत है.
48
00:05:21,417 --> 00:05:22,962
इसके बारे में सोचो।
49
00:05:23,042 --> 00:05:27,542
इन प्लेटों के साथ,
हम सभी राजाओं की तरह रह सकते हैं।
50
00:05:28,917 --> 00:05:29,833
क्या मैं सही हूँ
51
00:05:30,208 --> 00:05:31,124
अपना मुंह बंद करें!
52
00:05:34,500 --> 00:05:35,041
हाँ?
53
00:05:38,125 --> 00:05:40,125
अगर मैं ऐसा करूंगा तो उसका सिर फट जाएगा.
54
00:05:41,083 --> 00:05:41,791
रुकना!
55
00:05:46,292 --> 00:05:47,500
अपनी बंदूक नीचे करो.
56
00:05:52,292 --> 00:05:54,083
बाकी आप भी.
57
00:06:01,417 --> 00:06:02,167
नीचे आना?
58
00:06:24,250 --> 00:06:25,416
कवर ले!
59
00:07:09,208 --> 00:07:09,874
ह्वा-रयुंग...
60
00:07:11,292 --> 00:07:14,167
चेओल-रयुंग, आप ठीक हैं?
61
00:07:17,125 --> 00:07:21,625
यह अजीब लग सकता है,
लेकिन मुझे तुम सब कभी पसंद नहीं आए.
62
00:07:21,833 --> 00:07:25,249
सेंसर चापलूस हैं, गणतंत्र के प्रति वफादार हैं।
63
00:07:27,583 --> 00:07:28,541
पागल लैपडॉग.
64
00:07:38,250 --> 00:07:40,125
भाग्यशाली कुतिया का बेटा.
65
00:07:47,125 --> 00:07:47,958
चेओल रयोंग।
66
00:07:49,167 --> 00:07:51,583
मेरी कृपापूर्ण दया...
67
00:07:53,417 --> 00:07:56,042
क्या आपके जीने का एकमात्र कारण है,
68
00:07:56,583 --> 00:07:58,624
और उस नेता के कारण नहीं जिसकी आप सेवा करते हैं।
69
00:08:01,458 --> 00:08:04,416
मुझे तुम्हारे लिए नौकरी मिल गई है, जाकर रिपब्लिक को बताओ।
70
00:08:05,042 --> 00:08:08,125
मैं प्लेटें ले रहा हूं
लोगों के खून की कीमत के रूप में.
71
00:08:11,333 --> 00:08:12,499
फिर मिलते हैं।
72
00:08:21,792 --> 00:08:24,000
"उत्तर कोरियाई होमलैंड सुरक्षा"
73
00:08:26,958 --> 00:08:29,041
फ़ैक्टरी 215 में निर्मित, 'द सुपरनोट',
74
00:08:29,208 --> 00:08:32,749
सभी सुरक्षा उपायों को पूरी तरह से दोहरा सकता है,
75
00:08:32,917 --> 00:08:35,458
और किसी भी नकली पहचान को बायपास कर सकता है
76
00:08:35,708 --> 00:08:38,958
उपलब्ध नवीनतम तकनीक द्वारा
दुनिया भर में।
77
00:08:39,125 --> 00:08:43,045
उत्कीर्ण प्लेटें
जिनका उपयोग सुपरनोट्स को प्रिंट करने के लिए किया जाता है
78
00:08:43,125 --> 00:08:47,625
हमारे सर्वश्रेष्ठ तकनीशियनों द्वारा बनाए गए थे
कई वर्षों के दौरान,
79
00:08:47,708 --> 00:08:48,503
और 1 माइक्रोमीटर के भीतर...
80
00:08:48,583 --> 00:08:50,833
मैं यहां आपकी डींगें हांकने के लिए नहीं आया हूं।
81
00:08:51,500 --> 00:08:52,333
अपनी बात पर आएँ.
82
00:08:53,042 --> 00:08:56,458
प्लेटें चोरी हो गईं...
83
00:08:56,875 --> 00:08:59,128
2010 के नकली नोट घोटाले के बाद,
84
00:08:59,208 --> 00:09:02,128
हमने सुपरनोट्स के अस्तित्व को नकार दिया है,
85
00:09:02,208 --> 00:09:06,045
लेकिन अगर ये प्लेटें उजागर हो जाएं तो...
86
00:09:06,125 --> 00:09:07,083
युद्ध शुरू करो.
87
00:09:07,458 --> 00:09:10,791
पार्टी-स्वीकृत उत्पादन
युद्ध की घोषणा की तरह है!
88
00:09:12,042 --> 00:09:13,208
संदिग्ध कौन है?
89
00:09:13,292 --> 00:09:16,920
चा गी-सुंग, उम्र 44, होरीओंग में पैदा हुए,
90
00:09:17,000 --> 00:09:21,003
खाड़ी युद्ध में हथियार विशेषज्ञ के रूप में तैनात,
91
00:09:21,083 --> 00:09:25,208
पिछले सितंबर में लौटा
एक विशेष पुलिस दस्ते का नेतृत्व करना।
92
00:09:25,458 --> 00:09:28,958
लेकिन ड्रग्स चुराने के आरोप में उन्हें पदावनत कर दिया गया
गणतंत्र से.
93
00:09:29,125 --> 00:09:33,625
उनकी पत्नी को पारिवारिक दायित्व के लिए दंडित किया गया था
और जेल में ही उनकी मृत्यु हो गई.
94
00:09:34,000 --> 00:09:37,253
ऐसा माना जाता है
वह अपने पुराने दस्ते को एक साथ लाया...
95
00:09:37,333 --> 00:09:38,124
हे भगवान इसे नरक में ले जा।
96
00:09:39,125 --> 00:09:42,250
सुरक्षा मंत्रालय के पास है
गणतंत्र से बाहर जाने का उसका मार्ग पता चला,
97
00:09:42,792 --> 00:09:44,958
और वह 12 तारीख को चुंगडो पहुंचे।
98
00:09:45,208 --> 00:09:47,712
बीजिंग से होते हुए डालियान पहुंचे...
99
00:09:47,792 --> 00:09:50,837
चीन? क्या आप गंभीर हैं?
100
00:09:50,917 --> 00:09:53,458
उसके प्रत्यर्पण के लिए उनसे सहयोग का अनुरोध करें!
101
00:09:53,875 --> 00:09:57,791
हम एमएसएस के साथ बातचीत कर रहे हैं,
लेकिन चीन तो बस एक पड़ाव है,
102
00:09:58,333 --> 00:10:01,583
और वह आज डालियान से विमान में चढ़े।
103
00:10:01,958 --> 00:10:03,333
मंजिल है...
104
00:10:04,875 --> 00:10:06,208
सियोल.
105
00:10:14,875 --> 00:10:17,833
गोपनीय कार्यभार.
106
00:10:24,208 --> 00:10:25,087
रुकना!
107
00:10:25,167 --> 00:10:26,583
मैं बोला रुको!
108
00:10:35,042 --> 00:10:36,417
कमीने!
109
00:10:45,917 --> 00:10:47,542
अब कहां जाओगे?
110
00:10:48,583 --> 00:10:52,128
देखो मैंने तुम्हें पकड़ने के लिए क्या किया।
111
00:10:52,208 --> 00:10:54,416
यहाँ आओ, यहाँ आओ!
112
00:10:55,417 --> 00:10:57,167
ठीक है, ठीक है, मत आना.
113
00:10:57,792 --> 00:10:59,503
आइए इस बारे में बात करें!
114
00:10:59,583 --> 00:11:00,916
यहाँ आओ!
115
00:11:01,417 --> 00:11:04,587
करीब मत आओ, मैं तुम्हें काट डालूँगा।
116
00:11:04,667 --> 00:11:06,708
मैं नहीं करूंगा, मैंने कहा मैं नहीं करूंगा!
117
00:11:07,125 --> 00:11:07,791
कभी नहीं!
118
00:11:08,292 --> 00:11:12,792
पापा, फोन का जवाब दो!
व्यस्त होने का नाटक मत करो!
119
00:11:13,833 --> 00:11:15,374
क्या मैं अपनी बेटी को उत्तर दे सकता हूँ?
120
00:11:15,750 --> 00:11:17,087
पिताजी, उत्तर दो!
121
00:11:17,167 --> 00:11:18,125
आगे बढ़ो।
122
00:11:18,417 --> 00:11:20,375
पापा!
123
00:11:21,500 --> 00:11:22,170
हाँ स्वीटी।
124
00:11:22,250 --> 00:11:24,712
- पापा।
- मैं काम कर रहा हूं।
125
00:11:24,792 --> 00:11:25,958
मेरे iPhone के बारे में क्या?
126
00:11:26,708 --> 00:11:27,295
आई - फ़ोन?
127
00:11:27,375 --> 00:11:29,712
आपने कहा था कि आप इसे खरीदेंगे!
128
00:11:29,792 --> 00:11:31,250
तुम मुझे कब खरीदोगे?
129
00:11:34,625 --> 00:11:35,625
आइए स्पष्ट रहें।
130
00:11:36,083 --> 00:11:37,999
क्या तुमने उससे रिश्वत ली?
131
00:11:38,083 --> 00:11:41,166
कैसी रिश्वत? मैं कभी नही करूंगा!
132
00:11:41,250 --> 00:11:43,875
तो फिर उसे जाने देने के बाद उसे अंदर क्यों बुलाएं?
133
00:11:44,625 --> 00:11:47,378
मैं पहले कॉल करने की स्थिति में नहीं था।
134
00:11:47,458 --> 00:11:50,962
आपने उस कमीने को पकड़ने के लिए बहुत मेहनत की।
135
00:11:51,042 --> 00:11:53,083
आपने अपने लड़कों को हफ्तों तक दांव पर लगा रखा है।
136
00:11:53,292 --> 00:11:55,167
मुझे पता है, मैं भी इसमें शामिल था।
137
00:11:57,292 --> 00:11:58,583
समझौता करना बंद करो.
138
00:12:00,917 --> 00:12:02,000
क्या कहना?
139
00:12:02,583 --> 00:12:06,462
आप हमारी बातचीत को ऐसे नहीं छोड़ सकते!
140
00:12:06,542 --> 00:12:08,378
हालात ख़राब हैं.
141
00:12:08,458 --> 00:12:11,337
आंतरिक मामले मेरे सिर पर चढ़े हुए हैं।
142
00:12:11,417 --> 00:12:14,292
मैं तुम्हें 3 महीने के लिए सस्पेंड कर दूंगा
जब तक मामला शांत नहीं हो जाता.
143
00:12:14,958 --> 00:12:17,208
वास्तव में?
144
00:12:17,708 --> 00:12:22,083
वह चाकू लेकर मेरे पीछे आया,
मैं रोबोकॉप नहीं हूँ!
145
00:12:22,792 --> 00:12:24,250
मुखिया प्यो!
146
00:12:28,625 --> 00:12:30,250
डेट. कांग!
147
00:12:30,792 --> 00:12:33,045
तुम बेवकूफ हो, मैंने तुम्हें इसे कॉल करने के लिए कहा था
पहले मुखिया के पास.
148
00:12:33,125 --> 00:12:34,375
तुमने क्यों नहीं किया?
149
00:12:34,667 --> 00:12:36,875
मुझे लगा कि गिरफ्तारी पहले होगी.
150
00:12:37,583 --> 00:12:39,545
तुम बेवकूफ मूर्ख...
151
00:12:39,625 --> 00:12:41,212
यह अकादमी नहीं है.
152
00:12:41,292 --> 00:12:42,667
मैं चीफ से बात करूंगा, सर।
153
00:12:43,125 --> 00:12:44,125
किस बारे में?
154
00:12:45,083 --> 00:12:46,041
यह मेरी गलती थी।
155
00:12:47,125 --> 00:12:48,541
इसे भूल जाओ, गधे।
156
00:12:49,083 --> 00:12:51,166
एक नौसिखिया हड़ताल से शुरुआत नहीं कर सकता।
157
00:12:53,875 --> 00:12:56,541
अंदर जाओ, यह एक सौदा हो गया है।
158
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
यह एक पुलिसकर्मी होने का हिस्सा है.
159
00:12:59,917 --> 00:13:01,667
ठीक है, अंदर जाओ.
160
00:13:08,750 --> 00:13:12,583
तो जिला 12 के स्क्वाड लीडर, सी.पी.टी.
चा गी-सुंग
161
00:13:12,833 --> 00:13:14,666
देश छोड़कर भाग गये,
162
00:13:15,708 --> 00:13:20,124
लेकिन मेजर लिम चेओल-रयुंग अपने दस्ते में!
163
00:13:21,292 --> 00:13:22,792
तुम्हें जीवित क्यों रखा गया?
164
00:13:27,708 --> 00:13:31,374
चा के साथ आपकी क्या योजना है?
165
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
मुझे मार डालो।
166
00:13:36,458 --> 00:13:38,374
यदि आप नहीं करते,
167
00:13:39,833 --> 00:13:43,874
मैं चा के पीछे नरक की चट्टानों तक जाऊंगा।
168
00:13:48,333 --> 00:13:48,874
हमे छोड़ दो।
169
00:13:57,125 --> 00:14:01,625
उत्तर-दक्षिण मंत्रिस्तरीय वार्ता
अगले सप्ताह सियोल में आयोजित किया जाएगा।
170
00:14:02,458 --> 00:14:06,291
यह एक अभूतपूर्व घटना है जिसकी शुरुआत हमने की।
171
00:14:08,542 --> 00:14:11,875
मैं तुम्हें प्रतिनिधिमंडल में शामिल करने जा रहा हूं.
172
00:14:15,583 --> 00:14:18,624
जाओ और चा को पकड़ लो।
173
00:14:28,375 --> 00:14:30,375
मैंने रिश्वत नहीं ली!
174
00:14:33,750 --> 00:14:36,170
योन-आह, मेरी राजकुमारी, यहाँ आओ!
175
00:14:36,250 --> 00:14:37,333
डैडी, मेरा आईफोन!
176
00:14:37,458 --> 00:14:39,416
ठीक है, परदे बंद कर दो।
177
00:14:39,792 --> 00:14:41,042
आई - फ़ोन!
178
00:14:41,375 --> 00:14:44,795
तुम मुझे कब खरीदोगे?! आपने वादा किया था!
179
00:14:44,875 --> 00:14:46,958
- कब, कब, कब?!
- ठीक है!
180
00:14:47,042 --> 00:14:48,170
मैं इसे आज ही खरीदूंगा!
181
00:14:48,250 --> 00:14:49,212
आज?
182
00:14:49,292 --> 00:14:51,087
पर्दा बंद करो, ठीक है?
183
00:14:51,167 --> 00:14:54,167
- माँ ने कहा नाश्ता!
- मुझे कुछ नहीं चाहिए!
184
00:14:58,292 --> 00:15:01,045
साला! यह एक आपातकाल है!
185
00:15:01,125 --> 00:15:02,462
यह क्या है?
186
00:15:02,542 --> 00:15:04,750
मुझे यथाशीघ्र $1,000 की आवश्यकता है, क्या मैं इसे उधार ले सकता हूँ?
187
00:15:04,958 --> 00:15:07,833
जीसस, $1,000 है...
188
00:15:08,167 --> 00:15:09,795
शश! चुप रहें।
189
00:15:09,875 --> 00:15:12,253
पिछले महीने मैं व्यस्त था,
190
00:15:12,333 --> 00:15:13,628
इसलिए मेरे सभी कार्ड समाप्त हो गए हैं।
191
00:15:13,708 --> 00:15:16,458
जाओ अपनी बहन से बात करो!
192
00:15:17,417 --> 00:15:19,917
भाई, हम इससे बेहतर हैं।
193
00:15:21,708 --> 00:15:23,708
अपनी बहन से बात करो!
194
00:15:24,958 --> 00:15:27,874
इसे मेरे खाते में भेजें, समझे?
195
00:15:29,000 --> 00:15:29,916
यहाँ क्या चल रहा है?
196
00:15:30,125 --> 00:15:33,962
क्या तुमने उसका चेहरा देखा? उस पर बहुत अधिक काम किया गया होगा.
197
00:15:34,042 --> 00:15:35,712
उसके साथ अच्छा व्यवहार करो, मुझे उसके लिए बहुत बुरा लग रहा है।
198
00:15:35,792 --> 00:15:37,712
आपको कुछ तो चाहिए होगा.
199
00:15:37,792 --> 00:15:40,333
अरे, अरे, उठो.
200
00:15:40,625 --> 00:15:42,420
अरे मूर्ख, क्या तुम काम पर नहीं जाओगे?
201
00:15:42,500 --> 00:15:45,128
आज आप सभी के साथ क्या है?!
202
00:15:45,208 --> 00:15:46,420
मैं आज ड्यूटी से बाहर हूँ!
203
00:15:46,500 --> 00:15:49,458
- यह चीफ प्यो है।
- मुझे परवाह नहीं है!
204
00:15:49,875 --> 00:15:51,250
फिर मैं इसे लूंगा, नमस्ते?
205
00:15:51,625 --> 00:15:52,708
- वह जवाब नहीं देगा...
- दे!
206
00:15:52,875 --> 00:15:54,791
मैं जानता था कि तुम इसे ले लोगे।
207
00:15:55,042 --> 00:15:56,170
आओ नाश्ता करें!
208
00:15:56,250 --> 00:15:57,625
कोई नहीं चाहिए.
209
00:15:58,208 --> 00:15:59,041
नमस्ते?
210
00:16:00,958 --> 00:16:01,708
शुभ प्रभात।
211
00:16:01,958 --> 00:16:03,249
जिन-ताए!
212
00:16:05,083 --> 00:16:06,124
इतना सारा कचरा!
213
00:16:06,250 --> 00:16:07,128
- तुम यहां क्यों हो?
- में मदद करता हूँ।
214
00:16:07,208 --> 00:16:08,541
रहने भी दो।
215
00:16:09,125 --> 00:16:10,128
क्या आप आराम कर रहे हैं?
216
00:16:10,208 --> 00:16:14,208
नरक की तरह, मुझे अंशकालिक नौकरी की तलाश करनी होगी।
217
00:16:14,625 --> 00:16:16,795
पंद्रह साल की साझेदारी का मतलब बकवास है।
218
00:16:16,875 --> 00:16:17,962
वफ़ादारी का यही मतलब है?
219
00:16:18,042 --> 00:16:20,753
हमारी वफ़ादारी के कारण मैंने आप पर आसान व्यवहार किया।
220
00:16:20,833 --> 00:16:23,128
याद रखें कि आप कैसे हारे थे
स्टेकआउट के दौरान एक संदिग्ध?
221
00:16:23,208 --> 00:16:25,874
और सैंगमुन छापे के बाद गायब $5,000।
222
00:16:26,250 --> 00:16:27,170
आप मुझे यह बताने आए थे?
223
00:16:27,250 --> 00:16:28,878
सच में चिंता मत करो.
224
00:16:28,958 --> 00:16:31,753
मैंने सुनिश्चित किया कि आपके रिकॉर्ड पर कोई प्रहार न हो।
225
00:16:31,833 --> 00:16:33,708
- बकवास।
- चलो भी!
226
00:16:34,167 --> 00:16:35,250
संयुक्त जांच?
227
00:16:35,792 --> 00:16:39,292
अगले सप्ताह की मंत्रिस्तरीय बातचीत के बारे में सुना?
228
00:16:39,500 --> 00:16:42,500
उनके प्रतिनिधिमंडल में एक जासूस भी शामिल होगा।
229
00:16:43,167 --> 00:16:44,875
एक सेंसर ब्यूरो एजेंट.
230
00:16:45,042 --> 00:16:47,920
वैसे भी, एक अपराधी था
जो दक्षिण की ओर चले गए,
231
00:16:48,000 --> 00:16:49,750
और वे उसे स्वयं पकड़ना चाहते हैं।
232
00:16:51,000 --> 00:16:52,958
उसने कौन सा अपराध किया?
233
00:16:53,333 --> 00:16:54,374
मुझे पता नहीं।
234
00:16:54,708 --> 00:16:57,712
यह कमिश्नर का आदेश है.
235
00:16:57,792 --> 00:17:00,545
हर कोई इस केस को लेने के लिए पागल हो रहा है।
236
00:17:00,625 --> 00:17:02,212
लेकिन मैं इसे सुरक्षित करने में कामयाब रहा.
237
00:17:02,292 --> 00:17:04,708
उनके जासूस को कवर करो, तुम्हें मेरा समर्थन मिलेगा।
238
00:17:05,958 --> 00:17:08,541
आप चाहते हैं कि मैं एक कॉमी के बच्चों की देखभाल करूँ?
239
00:17:08,958 --> 00:17:10,999
- उन्हें ऐसा मत कहो।
- रहने भी दो!
240
00:17:11,625 --> 00:17:15,416
मैंने एक न्यायपूर्ण समाज की दिशा में काम किया,
लेकिन मैं सिर्फ एक भ्रष्ट पुलिस वाला हूं।
241
00:17:15,667 --> 00:17:17,167
लेकिन अब आप चाहते हैं कि मैं क्या करूं?
242
00:17:17,500 --> 00:17:20,833
मुझे अपने देश के लिए कब तक बलिदान देना होगा?
243
00:17:23,500 --> 00:17:25,378
आप निराश हैं, आप सचमुच हैं।
244
00:17:25,458 --> 00:17:26,166
क्या?
245
00:17:26,292 --> 00:17:27,458
तुम्हें यह समझ नहीं आया, है ना?
246
00:17:27,750 --> 00:17:31,416
मैं तुम्हें अच्छे गुणों में वापस लाने की कोशिश कर रहा हूँ।
247
00:17:33,250 --> 00:17:35,128
भूल जाओ, मैं भीख नहीं मांगूंगा.
248
00:17:35,208 --> 00:17:37,295
यदि आप यह नहीं चाहते,
मैं इस पर नौसिखिए को लाऊंगा।
249
00:17:37,375 --> 00:17:41,875
मैंने इस केस के लिए कभी ना नहीं कहा!
250
00:17:43,000 --> 00:17:45,712
और आप किसी नौसिखिया के लिए इस विवरण पर भरोसा नहीं कर सकते।
251
00:17:45,792 --> 00:17:47,503
ठीक है, वह इसके लिए तैयार नहीं है!
252
00:17:47,583 --> 00:17:50,249
- मैं इसके बारे में सोचूँगा।
- ठीक है अच्छा।
253
00:17:50,458 --> 00:17:53,583
इतना सारा कचरा...
254
00:17:53,667 --> 00:17:57,250
आज दोपहर 12:50 बजे...
255
00:17:58,458 --> 00:18:01,083
भाई, मुझे रिमोट दे दो।
256
00:18:01,750 --> 00:18:03,000
वहाँ वहाँ।
257
00:18:03,917 --> 00:18:06,337
अंतर-कोरियाई मंत्रिस्तरीय वार्ता आगे बढ़ेगी...
258
00:18:06,417 --> 00:18:08,708
- पकड़ना।
- 3 दिनों के लिए सियोल में।
259
00:18:09,167 --> 00:18:11,208
एक लम्बी सुप्त अवधि के बाद,
260
00:18:11,292 --> 00:18:15,042
उत्तर कोरिया द्वारा शुरू की गई बातचीत
बहुत अधिक ध्यान आकर्षित कर रहा है।
261
00:18:17,208 --> 00:18:21,003
इस मामले के साथ, आप बहाल हो जायेंगे,
262
00:18:21,083 --> 00:18:24,378
और यदि यह अच्छा प्रदर्शन करता है, तो हम सभी को पदोन्नति मिलेगी।
263
00:18:24,458 --> 00:18:25,962
विशेष पदोन्नति!
264
00:18:26,042 --> 00:18:28,503
आपकी सैलरी में भी बढ़ोतरी होगी!
265
00:18:28,583 --> 00:18:31,166
हमें ऐसा मौका कब मिलेगा?
266
00:18:33,500 --> 00:18:34,875
शहद।
267
00:18:35,667 --> 00:18:38,170
हर चीज़ के लिए धन्यवाद, चीज़ें बेहतर हो जाएंगी।
268
00:18:38,250 --> 00:18:39,291
क्या?
269
00:18:40,375 --> 00:18:42,375
हर चीज़ के लिए धन्यवाद, चीज़ें बेहतर हो जाएंगी।
270
00:18:43,667 --> 00:18:46,458
इसे स्वयं ले आओ, यह फ्रिज में है।
271
00:18:46,583 --> 00:18:49,249
क्या मिला? मैं आपको धन्यवाद दे रहा हूं.
272
00:18:49,417 --> 00:18:50,295
रास्ते से बाहर!
273
00:18:50,375 --> 00:18:51,541
आप मेरा पीछा क्यों कर रहे हैं?
274
00:18:51,625 --> 00:18:54,041
मैंने कहा यह फ्रिज में है.
275
00:18:55,333 --> 00:18:57,291
अच्छे नहीं, हम अच्छे नहीं।
276
00:18:58,958 --> 00:19:00,712
आपकी जांच की गई है?
277
00:19:00,792 --> 00:19:03,917
हाँ, वह एक प्रशासनिक त्रुटि थी।
278
00:19:04,375 --> 00:19:06,337
उस मामले को अच्छी तरह से लपेटा गया था।
279
00:19:06,417 --> 00:19:08,753
वह एक हॉट शॉट हुआ करते थे.
280
00:19:08,833 --> 00:19:10,791
यहां तक कि कमिश्नर अवॉर्ड भी मिला.
281
00:19:12,083 --> 00:19:14,333
वह एक गुप्त विशेषज्ञ है.
282
00:19:14,458 --> 00:19:17,166
इसीलिए वह इस विवरण के लिए बिल्कुल उपयुक्त है।
283
00:19:19,000 --> 00:19:20,750
किसी भी मामले में, बहुत अच्छा.
284
00:19:22,833 --> 00:19:27,333
आपका काम रहना है
उत्तर कोरियाई जासूस के साथ 24/7,
285
00:19:29,125 --> 00:19:31,003
और किसी भी असामान्य चीज़ की रिपोर्ट करें.
286
00:19:31,083 --> 00:19:34,749
चीफ प्यो, उनका समर्थन करें
जिस भी तरीके से आप कर सकते हैं।
287
00:19:35,167 --> 00:19:35,792
बिल्कुल।
288
00:19:35,917 --> 00:19:37,625
जैसा मैंने पहले कहा था,
289
00:19:37,958 --> 00:19:42,166
यह एक संयुक्त और गुप्त ऑपरेशन है.
290
00:19:42,708 --> 00:19:45,499
उन्हें नहीं पता होना चाहिए कि इसमें खुफिया जानकारी शामिल है।
291
00:19:46,250 --> 00:19:48,666
न केवल दक्षिण, बल्कि उत्तर भी.
292
00:19:48,792 --> 00:19:50,750
क्या तुम समझ रहे हो?
293
00:20:07,500 --> 00:20:11,875
चा को ढूंढें और प्लेटों को सुरक्षित करें।
294
00:20:12,125 --> 00:20:14,041
क्या आपने इस हैंड फोन का इस्तेमाल करना सीखा?
295
00:20:14,917 --> 00:20:17,587
इससे दक्षिण लोगों पर नियंत्रण रखता है।
296
00:20:17,667 --> 00:20:20,000
आप बंदूक छोड़ सकते हैं, लेकिन ये कभी नहीं.
297
00:20:23,375 --> 00:20:24,916
आपके पास केवल 3 दिन हैं.
298
00:20:26,250 --> 00:20:28,958
पहले पार्क मायुंग-हो को देखें।
299
00:20:29,250 --> 00:20:33,212
वह चा के आदमियों में से एक था,
वह दक्षिण का तस्कर है।
300
00:20:33,292 --> 00:20:36,708
वह तुम्हें चा तक ले जाएगा।
301
00:20:37,750 --> 00:20:39,625
अपना व्यक्तिगत प्रतिशोध इससे दूर रखें।
302
00:20:40,958 --> 00:20:41,791
मत भूलना.
303
00:21:03,125 --> 00:21:04,958
कितना सुंदर घुड़साल है।
304
00:21:17,583 --> 00:21:19,670
क्या आप डेट नहीं हैं? लिम?
305
00:21:19,750 --> 00:21:22,208
दक्षिण में आपका स्वागत है, आपसे मिलकर अच्छा लगा।
306
00:21:22,583 --> 00:21:24,083
मैं मानव वध से कांग जिन-ताए हूं।
307
00:21:25,792 --> 00:21:28,628
उत्तर का हथियार जब्त कर लिया गया है
308
00:21:28,708 --> 00:21:30,833
जब तक मामला ख़त्म नहीं हो जाता.
309
00:21:31,083 --> 00:21:32,833
यही नियम है
310
00:21:32,917 --> 00:21:35,083
यह गणतंत्र की संपत्ति है, इसे वापस दे दो।'
311
00:21:35,417 --> 00:21:37,920
यह नियम है, और तुम्हें इसका पालन करना होगा।
312
00:21:38,000 --> 00:21:40,458
जैस देश, वैसा भेष।
313
00:21:40,583 --> 00:21:41,583
चलो चलें।
314
00:21:56,250 --> 00:21:57,666
कुछ खा लें।
315
00:21:57,958 --> 00:22:00,462
हमारे टैक्स का पैसा आपको खिला रहा है
अपराधी को पकड़ने के लिए.
316
00:22:00,542 --> 00:22:01,750
जारी रखें।
317
00:22:02,708 --> 00:22:06,291
दक्षिण दिशा तुम्हें एक साँप सौंपेगी।
318
00:22:06,750 --> 00:22:10,212
उसे प्लेटों के बारे में पता नहीं चल पा रहा है.
319
00:22:10,292 --> 00:22:13,212
उत्तर का लक्ष्य चा गी-सुंग है,
320
00:22:13,292 --> 00:22:17,170
वे बातचीत शुरू नहीं करेंगे
और एक संयुक्त विवरण का अनुरोध करें
321
00:22:17,250 --> 00:22:21,500
एक छोटे से हत्यारे के लिए,
कम से कम हमारी तो यही धारणा है.
322
00:22:22,125 --> 00:22:24,128
मैं 20 साल से इस पर हूं।
323
00:22:24,208 --> 00:22:26,374
मैं पंक्तियों के बीच में पढ़ सकता हूँ।
324
00:22:27,833 --> 00:22:30,920
मुझे अपने कंधों पर भार महसूस होता है।
325
00:22:31,000 --> 00:22:34,837
मैं इस मामले को अच्छी तरह से लपेटूंगा
दक्षिण कोरिया के एक सम्माननीय जासूस के रूप में।
326
00:22:34,917 --> 00:22:35,875
आप चिंता न करें.
327
00:22:36,042 --> 00:22:36,708
नहीं...
328
00:22:37,958 --> 00:22:38,670
बैठो, बैठो.
329
00:22:38,750 --> 00:22:41,458
हम चा गी-सुंग का पता लगाएंगे और उन्हें गिरफ्तार करेंगे।
330
00:22:42,583 --> 00:22:47,083
आपका काम पूरा सहयोग करने का दिखावा करना है,
331
00:22:47,667 --> 00:22:49,458
और उसे दूर भगाओ.
332
00:22:51,917 --> 00:22:54,458
क्या तुम्हें यहाँ लाया?
333
00:22:54,625 --> 00:22:57,708
मैंने इस संयुक्त मामले पर दस्तावेज़ पढ़ा।
334
00:22:58,583 --> 00:23:03,083
एक साधारण हत्यारा पहल नहीं करेगा
एक उत्तर-दक्षिण विवरण.
335
00:23:03,792 --> 00:23:08,003
क्या आपको इस बात का जश्न नहीं मनाना चाहिए कि एक हत्यारे ने दलबदल कर दिया?
336
00:23:08,083 --> 00:23:10,041
मैं निश्चित रूप से ऐसा करूंगा।
337
00:23:10,917 --> 00:23:13,503
इसका कोई मतलब ही नहीं है.
338
00:23:13,583 --> 00:23:16,249
यह ज़रूरी नहीं है, बस अपना काम करो।
339
00:23:19,667 --> 00:23:20,958
क्या ऐसा है?
340
00:23:25,958 --> 00:23:28,874
वह झंडा.
341
00:23:29,708 --> 00:23:30,791
यदि आप इसे छोड़ देते हैं...
342
00:23:35,917 --> 00:23:39,712
नियम
343
00:23:39,792 --> 00:23:43,753
मैं आपको सचेत करना चाहता था
विवरण के बारे में,
344
00:23:43,833 --> 00:23:46,087
परन्तु तुमने मेरी बांह मरोड़ दी!
345
00:23:46,167 --> 00:23:48,628
अच्छा हुआ मैंने खुद को दबा लिया,
346
00:23:48,708 --> 00:23:52,624
हमारी शुरुआत ख़राब हो सकती थी।
347
00:23:53,125 --> 00:23:54,916
इतना शर्मनाक...
348
00:23:55,500 --> 00:23:56,875
चारों ओर देखो।
349
00:23:57,167 --> 00:23:59,170
दक्षिण सीसीटीवी से भरा है.
350
00:23:59,250 --> 00:24:03,750
इनकी संख्या 3 मिलियन से अधिक है,
हम पर हमेशा नजर रखी जा रही है।
351
00:24:04,583 --> 00:24:06,124
तो चूँकि हम...
352
00:24:06,458 --> 00:24:09,999
ठीक है, उत्तर पर भी हमेशा नजर रखी जा रही है।
353
00:24:10,458 --> 00:24:12,208
मुझे लगता है हम सब एक जैसे हैं.
354
00:24:14,292 --> 00:24:18,292
इन यात्रियों के लिए अभी बहुत जल्दी है।
355
00:24:19,083 --> 00:24:20,541
अरे।
356
00:24:22,250 --> 00:24:24,583
क्या आपने कभी इनमें से एक को देखा है?
357
00:24:24,708 --> 00:24:26,333
उन्हें कॉल करें.
358
00:24:29,875 --> 00:24:30,750
इस सेल फ़ोन का उपयोग करें.
359
00:24:31,083 --> 00:24:34,003
मैंने अपना नंबर पसंदीदा बनाया.
360
00:24:34,083 --> 00:24:35,124
मुझे भी एक मिला.
361
00:24:36,500 --> 00:24:37,916
आप कर?
362
00:24:38,500 --> 00:24:40,416
आप इसका उपयोग कर सकते हैं.
363
00:24:41,875 --> 00:24:43,333
तो फिर आपका नंबर क्या है?
364
00:24:43,750 --> 00:24:44,587
कोई ज़रुरत नहीं है।
365
00:24:44,667 --> 00:24:48,667
आपातकालीन स्थिति में, इसे मुझे दे दो।
366
00:24:50,083 --> 00:24:51,374
हरामी...
367
00:24:55,708 --> 00:24:58,253
घर लौटने पर इसे वापस ले लें।
368
00:24:58,333 --> 00:24:59,291
अब क्या करें?
369
00:25:01,417 --> 00:25:04,667
आप कहीं भी जाना चाहते हैं?
सियोल टॉवर, या इटावन?
370
00:25:04,750 --> 00:25:07,458
यह सियोल की आपकी आखिरी यात्रा हो सकती है।
371
00:25:08,292 --> 00:25:09,958
क्या आप सचमुच एक विशेष अन्वेषक हैं?
372
00:25:11,083 --> 00:25:13,958
क्या आपने यही सुना है? हाँ तुम क्यों पूछ रहे हो?
373
00:25:14,167 --> 00:25:16,625
आप एक टूर गाइड की तरह अधिक महसूस करते हैं।
374
00:25:17,667 --> 00:25:20,003
क्या आपको लगता है कि मैं नहीं जानता कि जांच कैसे की जाती है?
375
00:25:20,083 --> 00:25:22,124
हमारे पास आगे बढ़ने के लिए कोई सुराग नहीं है।
376
00:25:24,542 --> 00:25:27,003
मेरे बॉस चा के स्थान पर नज़र रख रहे हैं,
377
00:25:27,083 --> 00:25:29,499
- तो हमें स्टैंडबाय की जरूरत है...
- माययोंग-डोंग पर जाएं।
378
00:25:32,000 --> 00:25:34,833
क्या आपको शॉपिंग करना पसंद है? ठीक है, क्यों नहीं.
379
00:25:47,083 --> 00:25:48,999
क्या आप एक सैनिक के रूप में बेहतर नहीं हैं?
380
00:25:49,625 --> 00:25:50,708
'कैप' क्यों?
381
00:25:51,417 --> 00:25:53,000
कोई दूसरा मार्ग खोजें, जो यातायात रहित हो।
382
00:25:54,375 --> 00:25:57,628
काश मैं ऐसा कर पाता, लेकिन ऐसा कोई नहीं है।
383
00:25:57,708 --> 00:26:00,291
जीपीएस हमें सबसे अच्छा रास्ता बताता है.
384
00:26:00,667 --> 00:26:05,167
बिना तेल वाले देश के लिए,
इतनी सारी गाड़ियाँ क्यों हैं?
385
00:26:07,667 --> 00:26:09,750
क्या दक्षिणी पुलिस हमेशा ऐसी ही होती है?
386
00:26:09,958 --> 00:26:13,253
सभी यातायात के लिए उपज,
हाथ में फोन से खेलना
387
00:26:13,333 --> 00:26:14,458
एक अपराधी का पीछा करते समय?
388
00:26:15,792 --> 00:26:18,253
सियोल में ट्रैफिक जाम से निकलने का कोई रास्ता नहीं है।
389
00:26:18,333 --> 00:26:20,499
मैं उससे कैसे पार पा सकता हूँ?
390
00:26:20,708 --> 00:26:23,874
तुम्हारी वो मौत की नज़र...
391
00:26:25,583 --> 00:26:27,874
मैं बेहतर उपज देता हूँ.
392
00:26:32,667 --> 00:26:35,667
केवल एम्बुलेंस ही ऐसा कर सकती हैं।
393
00:26:38,042 --> 00:26:39,503
क्या कह रहे थे?
394
00:26:39,583 --> 00:26:42,708
हम माययोंग-डोंग जा रहे हैं
किसी संदिग्ध की तलाश करने के लिए?
395
00:26:46,250 --> 00:26:49,041
हम भागीदार हैं, मुझे शामिल करें।
396
00:26:53,208 --> 00:26:55,166
डेम्युंग कोंडो,
397
00:26:56,125 --> 00:26:58,916
चा का सहयोगी वहीं रहता है.
398
00:27:00,208 --> 00:27:01,624
Park Myung-Ho.
399
00:27:06,500 --> 00:27:09,000
मुझे बस इतना ही जानना था।
400
00:27:11,875 --> 00:27:14,166
मापो जिले में बंधक की स्थिति।
401
00:27:14,417 --> 00:27:16,750
लगभग 40 वर्ष का एक व्यक्ति इसे धारण कर रहा है
एक महिला को चाकू से बंधक बनाया.
402
00:27:18,792 --> 00:27:21,750
हम किस दुनिया में रह रहे हैं.
403
00:27:23,292 --> 00:27:27,542
डी-एल पास में है, हम इसकी जाँच करेंगे।
404
00:27:28,417 --> 00:27:29,333
आप क्या कर रहे हो?
405
00:27:29,583 --> 00:27:31,583
आपने रेडियो सुना, हमें एक बंधक मिल गया।
406
00:27:31,833 --> 00:27:33,962
क्या आप अपने आदेश भूल गये?
407
00:27:34,042 --> 00:27:35,917
आपकी प्राथमिकता कहाँ है?
408
00:27:37,250 --> 00:27:39,833
एक नागरिक की सुरक्षा एक पुलिस है
409
00:27:40,042 --> 00:27:41,708
अगर हम नहीं गए तो उसे चाकू लग सकता है...
410
00:27:42,292 --> 00:27:43,583
यह बकवास बंद करो!
411
00:27:45,042 --> 00:27:46,458
लानत है...
412
00:27:46,667 --> 00:27:48,917
बेहतर होगा कि आप मुझे जाने दें।
413
00:27:49,708 --> 00:27:53,874
हम पर्याप्त करीब नहीं हैं
अंतरंगता के इस स्तर के लिए!
414
00:27:54,208 --> 00:27:56,666
ठीक है, ठीक है, चलो इस पर बात करते हैं।
415
00:27:58,375 --> 00:27:59,041
जाने दो!
416
00:27:59,333 --> 00:28:01,003
भगवान इस पर लानत है!
417
00:28:01,083 --> 00:28:02,212
रुको, ठीक है, जाने दो!
418
00:28:02,292 --> 00:28:03,875
कार से बाहर निकलो।
419
00:28:04,375 --> 00:28:06,628
आप मेरे लिए क्या ले जाते है?
420
00:28:06,708 --> 00:28:10,003
यह सब घुमा-फिरा कर और कुछ भी न छीनना!
421
00:28:10,083 --> 00:28:12,874
यदि हमें नियुक्त नहीं किया गया होता...
422
00:28:16,167 --> 00:28:17,542
आप बहुत बड़ी गलती कर रहे हैं.
423
00:28:18,708 --> 00:28:19,833
वह वापस दे दो!
424
00:28:20,042 --> 00:28:21,042
ठीक है, ठीक है, ठीक है।
425
00:28:21,417 --> 00:28:22,458
युद्धविराम, युद्धविराम.
426
00:28:22,708 --> 00:28:25,124
मुझे खोलो और
आइए डेमोक्रेटिक लोगों की तरह बात करें।
427
00:28:25,792 --> 00:28:28,000
या कम्युनिस्टों की तरह?
428
00:28:32,000 --> 00:28:34,875
चेओल-रयुंग, अरे, मेरी बात सुनो।
429
00:28:35,375 --> 00:28:36,583
चेओल-रयुंग!
430
00:28:36,833 --> 00:28:37,837
अरे, अरे!
431
00:28:37,917 --> 00:28:39,167
इंतज़ार!
432
00:28:45,333 --> 00:28:46,170
लिम चेओल रयुंग!
433
00:28:46,250 --> 00:28:46,875
क्या?!
434
00:28:47,625 --> 00:28:50,333
वह एक पागल मादरचोद है!
435
00:28:50,708 --> 00:28:53,916
भले ही वह एक विशेष बल हो,
यह वह जगह नहीं है!
436
00:28:56,250 --> 00:28:58,666
डेट. ली, मुझे एक टैक्सी ट्रैक करनी है!
437
00:28:59,042 --> 00:29:01,250
सियोल 19 बीए 6918.
438
00:29:01,667 --> 00:29:03,833
उनसठ साला अठारह।
439
00:29:33,750 --> 00:29:36,128
"डेम्युंग कोंडो।"
440
00:29:36,208 --> 00:29:38,208
"डेम्युंग कोंडो
441
00:29:41,958 --> 00:29:43,041
अरे!
442
00:29:49,000 --> 00:29:50,833
आप यहाँ एक टुकड़े में मिल गए.
443
00:29:51,042 --> 00:29:53,503
जासूस, चलो बातचीत करते हैं।
444
00:29:53,583 --> 00:29:55,708
हमें बात करने की जरूरत है!
445
00:29:55,917 --> 00:29:57,753
तुम इतने गूँगे हुए क्यों हो?
446
00:29:57,833 --> 00:30:00,003
अब कोई पैदल चलकर जांच नहीं करता।
447
00:30:00,083 --> 00:30:01,083
यह सब सीएसआई के बारे में है।
448
00:30:01,917 --> 00:30:02,920
हमें इस बारे में बात करने की ज़रूरत है...
449
00:30:03,000 --> 00:30:04,791
हम संदिग्ध से कैसे निपटते हैं...
450
00:30:28,500 --> 00:30:31,712
डिटेक्टिव ली, सियोल 32एसए 2914।
451
00:30:31,792 --> 00:30:33,875
माययोंग-डोंग से जोंग्रो!
452
00:30:34,167 --> 00:30:36,625
जब आप इसे ट्रैक कर लें तो मुझे कॉल करें!
453
00:30:41,917 --> 00:30:43,170
उत्तर में बनाया गया?
454
00:30:43,250 --> 00:30:44,958
सामान्यतः ज्ञात।
455
00:30:45,458 --> 00:30:46,583
"बिंगडु"
[बिंगडु = मेथमफेटामाइन]
456
00:30:46,750 --> 00:30:49,420
गधे, चाहे वह चीनी हो या उत्तर कोरियाई,
457
00:30:49,500 --> 00:30:52,166
प्रति किलो एक बड़ा बहुत ज्यादा है!
458
00:30:54,042 --> 00:30:56,958
यह वह नकली चीज़ नहीं है जो आपको यहाँ मिलती है,
459
00:30:57,083 --> 00:31:00,749
यह प्रामाणिक, वास्तविक उत्तर कोरियाई बर्फ है।
460
00:31:00,917 --> 00:31:01,667
यहाँ देखो।
461
00:31:02,000 --> 00:31:04,166
आप नकली गंदगी के साथ बहुत लंबे समय तक जीवित रहे।
462
00:31:05,333 --> 00:31:09,124
गंदा और फटा हुआ दलबदलू बड़ा हो गया है।
463
00:31:09,750 --> 00:31:11,416
तुम सिर्फ नशे के शौकीन हो।
464
00:31:13,083 --> 00:31:15,124
इसे उसे दें।
465
00:31:19,000 --> 00:31:21,625
गधे।
466
00:31:23,875 --> 00:31:24,875
अरे हां।
467
00:31:26,750 --> 00:31:29,083
यदि आप इनके लिए बाज़ार में हैं तो मुझे बताएं।
468
00:31:30,708 --> 00:31:32,795
मैं केवल नशीली दवाओं का व्यापार नहीं करता।
469
00:31:32,875 --> 00:31:34,541
बहुत सारी चीजें।
470
00:31:44,625 --> 00:31:45,458
पार्क मायुंग-हो।
471
00:31:48,167 --> 00:31:49,045
चा गी-सुंग कहाँ है?
472
00:31:49,125 --> 00:31:50,250
हाथ!
473
00:31:53,167 --> 00:31:54,250
मेरी बाँह!
474
00:31:58,167 --> 00:31:59,000
आप कौन हैं?
475
00:31:59,667 --> 00:32:01,000
क्या यह नकली लग रहा है?
476
00:32:01,417 --> 00:32:02,458
यह आपका सिर उड़ा देगा.
477
00:32:10,833 --> 00:32:11,541
लिम चेओल-रयुंग!
478
00:33:14,333 --> 00:33:16,628
- कहाँ?
-इटावोन!
479
00:33:16,708 --> 00:33:17,458
इटावन?
480
00:34:28,125 --> 00:34:29,666
यह खतरनाक है, अंदर जाओ!
481
00:34:32,833 --> 00:34:34,249
- हा-यंग!
- पापा!
482
00:34:35,083 --> 00:34:35,958
यहाँ आओ!
483
00:34:44,917 --> 00:34:45,875
हा-यंग!
484
00:34:46,333 --> 00:34:48,166
- आप ठीक हैं?'
- पापा!
485
00:34:53,708 --> 00:34:56,124
यह देखो...
486
00:34:57,500 --> 00:34:58,958
लिम चेओल-रयुंग!
487
00:35:03,833 --> 00:35:05,124
रुकना!
488
00:35:06,125 --> 00:35:06,875
भगवान इस पर लानत है!
489
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
मुझे एक झटका लगा!
490
00:35:22,208 --> 00:35:26,708
18 तारीख को डालियान A257
'ह्वांग वुई-वान' उपनाम के तहत।
491
00:35:27,958 --> 00:35:30,128
निकास द्वार खोजें.
492
00:35:30,208 --> 00:35:31,249
ठीक है।
493
00:35:40,125 --> 00:35:41,416
कार के मालिक की जाँच करें।
494
00:35:41,667 --> 00:35:42,625
जी श्रीमान।
495
00:36:10,583 --> 00:36:12,458
पार्क यहाँ है, सर।
496
00:36:13,500 --> 00:36:14,416
पार्क मायुंग-हो रिपोर्टिंग।
497
00:36:14,792 --> 00:36:17,292
क्या आप इससे ऊब नहीं गये हैं? सलाम करना बंद करो.
498
00:36:18,000 --> 00:36:19,791
यह एक आज़ाद देश है.
499
00:36:21,083 --> 00:36:23,041
नाव और हथियार कल तैयार हो जायेंगे।
500
00:36:23,292 --> 00:36:24,333
अच्छा।
501
00:36:24,875 --> 00:36:27,166
लेकिन हमें एक समस्या मिली.
502
00:36:27,958 --> 00:36:31,791
वह मातृभूमि से होना चाहिए,
वह तुम्हें खोज रहा है.
503
00:36:32,750 --> 00:36:34,333
संभवतः सुविधा से
504
00:36:35,833 --> 00:36:36,916
वहाँ दो है।
505
00:36:37,000 --> 00:36:40,500
दक्षिण कोरियाई लोग उन्हें 'लिम चेओल-रयुंग' कहते थे।
506
00:36:51,625 --> 00:36:52,625
क्या तुम पागल हो गए हो?!
507
00:36:52,917 --> 00:36:55,167
आप पूरी दुनिया को क्यों नहीं बताते
हम एक गुप्त विवरण पर हैं!
508
00:36:55,417 --> 00:36:57,333
मैं मारा जा सकता था!
509
00:36:57,750 --> 00:37:00,503
जब मैंने लिम को पकड़ा,
वह एक एक्शन फिल्म में थे।
510
00:37:00,583 --> 00:37:04,087
तभी एक बच्चा बाहर कूद गया,
और वह मारी जा सकती थी!
511
00:37:04,167 --> 00:37:05,962
- मैं उसके लिए कूद पड़ा...
- ठीक है भूल जाएँ।
512
00:37:06,042 --> 00:37:06,917
पार्क मायुंग-हो के बारे में क्या?
513
00:37:07,417 --> 00:37:09,792
वह भाग गया, वह बहुत पहले ही जा चुका था।
514
00:37:10,917 --> 00:37:13,542
तुमने उसे भागने दिया? आपने पूछताछ नहीं की?
515
00:37:14,000 --> 00:37:15,750
आप चाहते थे कि मैं ऐसा करूं?
516
00:37:16,375 --> 00:37:17,750
मैं इस पर विश्वास नहीं करता...
517
00:37:19,583 --> 00:37:22,378
हमें चा गी-सुंग का डोजियर मिला।
518
00:37:22,458 --> 00:37:24,208
वह एक उत्तर कोरियाई अधिकारी हैं.
519
00:37:25,042 --> 00:37:29,167
उस पर 24/7 रहो, उसे परेशानी पैदा मत करने दो!
520
00:37:30,167 --> 00:37:32,587
ये थोड़ा ज़्यादा है...
521
00:37:32,667 --> 00:37:34,500
नहीं, उसे घर ले जाओ और उसके साथ सोओ!
522
00:37:34,917 --> 00:37:38,378
यह किसी वीआईपी का वनवास हो सकता है.
523
00:37:38,458 --> 00:37:42,958
सोचिए अगर लिम उसे पहले ढूंढ ले तो क्या होगा?
524
00:37:43,333 --> 00:37:45,333
और उसकी हत्या कर देता है
इस संयुक्त विवरण पर रहते हुए?
525
00:37:45,667 --> 00:37:47,125
हम बहुत परेशान होंगे।
526
00:37:52,750 --> 00:37:53,875
क्या तुमने उसे फ़ोन दिया?
527
00:37:54,792 --> 00:37:55,958
वह उसका उपयोग करना चाहता है.
528
00:38:00,208 --> 00:38:01,378
क्या?
529
00:38:01,458 --> 00:38:03,749
तुम्हें यह उसे दे देना चाहिए था!
530
00:38:04,000 --> 00:38:08,500
वह जानता है कि उसका पता लगा लिया जाएगा!
मैं उसे कैसे मजबूर कर सकता हूँ?!
531
00:38:10,792 --> 00:38:12,250
लानत है...
532
00:38:14,042 --> 00:38:15,000
लिम कहाँ है?
533
00:38:20,083 --> 00:38:21,583
डेट. लिम?
534
00:38:23,292 --> 00:38:25,125
मैं डेट कर रहा हूँ. ली डोंग-हून.
535
00:38:25,667 --> 00:38:27,792
मैं डेट कर रहा हूँ. कांग का साथी.
536
00:38:28,750 --> 00:38:31,583
दूसरे शब्दों में, हम एक ही टीम में हैं।
537
00:38:32,833 --> 00:38:34,291
आपसे मिलकर अच्छा लगा।
538
00:38:35,750 --> 00:38:40,250
हमारे देश विभाजित हो सकते हैं,
लेकिन हमारा खून एक ही है।
539
00:38:40,667 --> 00:38:43,337
एक संयुक्त विवरण के रूप में,
हम इसे अच्छी तरह से लपेट सकते हैं...
540
00:38:43,417 --> 00:38:46,542
यह अच्छा होगा, इसे अच्छे से लपेटना।
541
00:38:46,875 --> 00:38:48,750
- रिपोर्ट करने के लिए कुछ भी नहीं।
- अगर आपने ऐसा किया तो यह अजीब होगा।
542
00:38:50,000 --> 00:38:51,041
यीशु'.
543
00:38:51,125 --> 00:38:52,541
चलो बाहर चलते हैं।
544
00:38:53,375 --> 00:38:54,420
आना।
545
00:38:54,500 --> 00:38:56,333
अब आप क्या करेंगे?
546
00:38:57,333 --> 00:39:00,666
पार्क चला गया और चा पर कोई ब्रेक नहीं।
547
00:39:01,042 --> 00:39:03,337
क्या आप घर-घर जाएंगे?
548
00:39:03,417 --> 00:39:07,045
इसमें केवल 5o वर्ष लगेंगे।
549
00:39:07,125 --> 00:39:09,253
यदि आपने हस्तक्षेप न किया होता, तो मैं उसे पकड़ सकता था।
550
00:39:09,333 --> 00:39:10,833
चलो भी।
551
00:39:13,542 --> 00:39:14,583
इस तरह.
552
00:39:15,042 --> 00:39:18,337
आपने संदिग्ध को खो दिया,
और सड़कों पर आतंक फैलाया।
553
00:39:18,417 --> 00:39:20,042
यह गुप्त कार्रवाई कैसी है? अंदर आना।
554
00:39:31,792 --> 00:39:32,958
कृपया अपने पैर.
555
00:39:33,125 --> 00:39:36,458
मैं छलांग लगाऊंगा, अपने पैर हिलाओ।
556
00:39:40,958 --> 00:39:42,083
उन्हें थोड़ा फैलाओ.
557
00:39:43,292 --> 00:39:44,462
बहुत अधिक!
558
00:39:44,542 --> 00:39:45,583
पैर एक साथ...
559
00:39:56,958 --> 00:39:57,670
पकड़ना...
560
00:39:57,750 --> 00:39:59,375
मुझे पसीना आ रहा है.
561
00:40:04,583 --> 00:40:06,041
पवित्र गाय...
562
00:40:06,375 --> 00:40:09,541
यह दिन कब ख़त्म होगा?
563
00:40:13,833 --> 00:40:17,958
जासूस, यह मेरे लिए भी कठिन है।
564
00:40:18,292 --> 00:40:21,003
क्या हम एक दूसरे पर भरोसा नहीं कर सकते?
565
00:40:21,083 --> 00:40:23,378
हम कुछ समय के लिए भागीदार हैं।
566
00:40:23,458 --> 00:40:25,874
हमें मिलकर चा को पकड़ना है।
567
00:40:26,125 --> 00:40:28,125
हम उसे तुरंत त्रिकोणित कर सकते हैं।
568
00:40:28,458 --> 00:40:32,128
हमारी पहुंच की शक्ति को कम मत आंकिए।
569
00:40:32,208 --> 00:40:35,666
यदि तुम्हें वह मिले तो पहले मुझे बताना।
570
00:40:36,250 --> 00:40:37,291
क्या तुम्हें यह आता है,
571
00:40:39,000 --> 00:40:41,083
मैं दक्षिण कोरियाई जांच नियमों का पालन करूंगा.
572
00:40:43,083 --> 00:40:44,624
मैं यही करूँगा.
573
00:40:45,792 --> 00:40:46,458
मुझे खोलो.
574
00:40:48,208 --> 00:40:49,791
और अपने आप भाग जाओ?
575
00:40:50,042 --> 00:40:51,625
मैं हमारे संयुक्त विवरण पर भरोसा करना चाहता हूं।
576
00:40:54,917 --> 00:40:59,042
तुम्हारी वजह से मुझे ऊपर से बहुत गंदगी मिली।
577
00:40:59,583 --> 00:41:02,462
आइए इतना औपचारिक होना बंद करें।
578
00:41:02,542 --> 00:41:07,042
मैंने देखा कि तुम मुझसे बहुत छोटे हो।
579
00:41:08,125 --> 00:41:11,753
मैं आमतौर पर ड्रिंक शेयर करता हूं और दोस्त बन जाता हूं।
580
00:41:11,833 --> 00:41:14,374
चलो ऐसा करते हैं, ठीक है?
581
00:41:15,292 --> 00:41:16,128
ठीक है।
582
00:41:16,208 --> 00:41:18,666
वह अप्रत्याशित रूप से आसान था.
583
00:41:19,083 --> 00:41:20,416
बहुत अच्छा।
584
00:41:20,708 --> 00:41:24,291
हमारी नई मित्रता के स्मरणोत्सव के रूप में, यहाँ।
585
00:41:26,042 --> 00:41:27,167
मुझे अपना पैर दिखाओ.
586
00:41:30,417 --> 00:41:31,417
बहुत अच्छा।
587
00:41:33,583 --> 00:41:35,124
वह उपकरण है,
588
00:41:36,167 --> 00:41:40,250
यह एक विवेकपूर्ण संकेत है
कि तुम यहाँ एक जासूस हो।
589
00:41:43,500 --> 00:41:45,041
क्या यह जीपीएस ट्रैकर नहीं है?
590
00:41:45,208 --> 00:41:47,374
ऐसा ही एक छोटा सा फंक्शन है.
591
00:41:48,042 --> 00:41:49,875
मैं इसे कैसे समझाऊं?
592
00:41:51,417 --> 00:41:52,958
मान लीजिए कि आप किसी अपराध स्थल पर पहुंचते हैं।
593
00:41:53,083 --> 00:41:55,087
आप नहीं बता सकते कि कौन कौन है।
594
00:41:55,167 --> 00:41:58,753
तभी एक आदमी आता है और पूछता है कि आप कौन हैं।
595
00:41:58,833 --> 00:42:01,124
"मैं? एक बार देख लो।"
596
00:42:03,958 --> 00:42:05,374
"तुम एक जासूस हो?"
597
00:42:05,625 --> 00:42:07,253
"हां हूं और आप?"
598
00:42:07,333 --> 00:42:08,874
फिर तुम उसे अपना दिखाओ.
599
00:42:09,125 --> 00:42:11,753
"आप भी एक जासूस हैं? यहाँ बहुत अच्छा काम है।"
600
00:42:11,833 --> 00:42:14,124
हम एक हैं, हम कामरेड हैं।
601
00:42:14,458 --> 00:42:16,628
यह वही है जो दर्शाता है, ठीक है?
602
00:42:16,708 --> 00:42:18,583
तो फिर तुम्हारा कहाँ है?
603
00:42:20,417 --> 00:42:23,503
मेरा चार्ज हो रहा है. इसे हर दिन पहनना मुझे पसंद है।
604
00:42:23,583 --> 00:42:24,666
मुझे अनुमति दें।
605
00:42:26,208 --> 00:42:28,753
मैं सहर्ष स्वीकार करूंगा, धन्यवाद.
606
00:42:28,833 --> 00:42:30,583
मैं एहसान का बदला चुकाऊंगा.
607
00:42:31,708 --> 00:42:33,666
- एक शॉट लो।
- मैं ठीक हूँ।
608
00:42:35,292 --> 00:42:36,958
बस एक ड्रिंक लो.
609
00:42:38,792 --> 00:42:43,167
चूँकि हम इस विवरण पर हैं,
बुरे लोगों के लिए खेल ख़त्म हो गया है।
610
00:42:44,250 --> 00:42:48,045
अगर मैं चा को पकड़ लूं, तो तुम मेरे लिए क्या करोगे?
611
00:42:48,125 --> 00:42:49,625
आप क्या पसंद करेंगे?
612
00:42:50,083 --> 00:42:52,837
मुझे सोचने दो, दुनिया में कुछ भी?
613
00:42:52,917 --> 00:42:54,917
मुझे बस $100k दे दो।
614
00:42:56,167 --> 00:43:00,667
मैं अपने बच्चे को एक निजी प्री स्कूल में भेज सकता हूँ,
मेरी साली से शादी कर लो,
615
00:43:01,583 --> 00:43:04,503
और बाकी रकम मेरी पत्नी को दे देना,
616
00:43:04,583 --> 00:43:08,166
और कहते हैं "एक बड़ा घर खरीदो",
आप क्या सोचते हैं?
617
00:43:08,875 --> 00:43:13,375
यह गुलामी के लिए एक बड़ा बदलाव है
3 दिनों के लिए एक दक्षिणी पुलिस वाला।
618
00:43:14,958 --> 00:43:17,416
क्या आप जानते हैं मेरा वेतन कितना है?
619
00:43:18,000 --> 00:43:20,583
यह सुनकर आप चौंक जायेंगे.
620
00:43:21,625 --> 00:43:26,125
करों के बाद, लगभग $38,000।
621
00:43:27,167 --> 00:43:30,333
उसे 12 से विभाजित करें,
622
00:43:30,750 --> 00:43:32,795
तो यह लगभग $3,000 है।
623
00:43:32,875 --> 00:43:35,208
उसे 30 से विभाजित करें,
624
00:43:36,542 --> 00:43:40,962
धत तेरी कि! यह न्यूनतम मज़दूरी की तरह है!
625
00:43:41,042 --> 00:43:43,083
शुभ संध्या, महोदया।
626
00:43:46,000 --> 00:43:47,628
प्रिये, हमें एक मेहमान मिला है।
627
00:43:47,708 --> 00:43:51,712
अंदर आओ, अंदर आओ, वह मेरा नया साथी है।
628
00:43:51,792 --> 00:43:53,167
सुंदर, है ना?
629
00:43:54,375 --> 00:43:56,420
उसे अभी तक कमरा नहीं मिला है.
630
00:43:56,500 --> 00:43:59,087
इसलिए मैंने उससे कहा कि वह कुछ देर हमारे साथ रह सकता है।
631
00:43:59,167 --> 00:44:03,208
उन्होंने ज़ोर देकर कहा कि हम आपकी पसंद की कोई चीज़ ख़रीदें,
632
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
तो उसे तला हुआ चिकन मिला.
633
00:44:05,792 --> 00:44:07,375
यह मेरी पत्नी है!
634
00:44:07,458 --> 00:44:09,374
और मेरी राजकुमारी.
635
00:44:10,667 --> 00:44:12,753
आपका दिन कैसा रहा?
636
00:44:12,833 --> 00:44:13,920
किसकी बेटी?
637
00:44:14,000 --> 00:44:14,628
माँ की, बिल्कुल।
638
00:44:14,708 --> 00:44:16,041
कब तुम मेरी बनोगी?
639
00:44:18,583 --> 00:44:20,753
श्रीमान लिम को नमस्ते कहो।
640
00:44:20,833 --> 00:44:22,499
शुभ संध्या।
641
00:44:23,875 --> 00:44:26,045
- नमस्ते।
- यह क्या है?
642
00:44:26,125 --> 00:44:28,375
आप उसे एक मोटल दिलवा सकते थे।
643
00:44:29,000 --> 00:44:31,170
गूंगा! और मूर्ख!
644
00:44:31,250 --> 00:44:32,791
वह आपको सुन सकता है.
645
00:44:32,875 --> 00:44:36,045
आप उसके बारे में बात नहीं कर सकते
जब वह यहाँ खड़ा है.
646
00:44:36,125 --> 00:44:38,000
तो क्या हुआ?
647
00:44:41,458 --> 00:44:43,712
अंदर आओ, आओ!
648
00:44:43,792 --> 00:44:45,417
यह ठीक है, अंदर आओ.
649
00:44:45,625 --> 00:44:47,087
हम ऐसे ही रहते हैं.
650
00:44:47,167 --> 00:44:50,167
मैं इस परिवार का मुखिया हूं,
इसे अपना घर समझें।
651
00:44:50,250 --> 00:44:51,875
कौन कहता है?!
652
00:44:51,958 --> 00:44:53,962
आप हमारे अतिथि के प्रति असभ्य हो रहे हैं!
653
00:44:54,042 --> 00:44:56,125
उस औरत...
654
00:44:56,250 --> 00:44:59,587
उसकी ज़बान तेज़ है, लेकिन वह दयालु है।
655
00:44:59,667 --> 00:45:01,042
कृपया अंदर आएँ, यह ठीक है।
656
00:45:01,250 --> 00:45:04,458
अन्यथा मैं तुम्हें आमंत्रित नहीं करता.
657
00:45:18,375 --> 00:45:20,333
उसका इतना गरम...
658
00:45:20,792 --> 00:45:21,958
क्या वह वहां है?
659
00:45:23,083 --> 00:45:24,291
हाँ क्यों?
660
00:45:27,042 --> 00:45:27,875
क्या क्या?!
661
00:45:30,333 --> 00:45:31,708
उसे मास्टर बेडरूम नहीं मिल रहा है!
662
00:46:01,292 --> 00:46:04,208
आप यहां सो सकते हैं, यह येओन-आह का कमरा है।
663
00:46:04,792 --> 00:46:06,878
मुझे आशा है कि यह बहुत असुविधाजनक नहीं होगा।
664
00:46:06,958 --> 00:46:09,999
यदि आपको किसी चीज़ की आवश्यकता हो तो कृपया मुझे बताएं।
665
00:46:10,917 --> 00:46:14,792
यह मेरा कमरा है।
666
00:46:17,458 --> 00:46:18,583
तुम्हारी रात अच्छी बीते।
667
00:46:39,708 --> 00:46:41,420
एक बार जब हम चा का पता लगा लेते हैं,
668
00:46:41,500 --> 00:46:43,753
मैं विवरण छोड़ दूँगा और अंधकार में चला जाऊँगा।
669
00:46:43,833 --> 00:46:46,420
याद रखें, आपके पास 48 घंटे बचे हैं।
670
00:46:46,500 --> 00:46:49,337
यदि आप प्लेटों को सुरक्षित नहीं कर सकते, तो उन्हें नष्ट कर दें।
671
00:46:49,417 --> 00:46:51,250
मैं इस मिशन के लिए अपनी जान जोखिम में डाल दूंगा।'
672
00:46:57,375 --> 00:47:00,916
मुझे आशा है कि आपको यह पसंद आएगा, मैंने इसे आपके लिए बनाया है।
673
00:47:01,667 --> 00:47:02,917
कृपया इसे आज़माएं.
674
00:47:03,833 --> 00:47:05,795
क्या आपका कोई पसंदीदा है?
675
00:47:05,875 --> 00:47:09,503
यदि आपका कोई अनुरोध है,
बेझिझक मुझे बताएं.
676
00:47:09,583 --> 00:47:11,749
उसे सुने।
677
00:47:12,208 --> 00:47:15,541
मैंने तुम्हें कभी कुछ पकाते नहीं देखा
पिछले 3 वर्षों में.
678
00:47:15,875 --> 00:47:17,125
वह मेहमान है, बहन.
679
00:47:17,333 --> 00:47:19,253
मुझे आशा है कि यह आपकी पसंद के अनुसार होगा।
680
00:47:19,333 --> 00:47:22,249
चिंता मत करो, मैं नख़रेबाज़ खाने वाला नहीं हूँ।
681
00:47:23,708 --> 00:47:24,708
उत्तर कोरिया?
682
00:47:27,542 --> 00:47:32,042
उन्होंने दलबदल कर लिया क्योंकि वहां रहना कठिन है।
683
00:47:32,458 --> 00:47:34,587
वह एक उत्तर कोरियाई पुलिसकर्मी है, इसलिए उसके साथ अच्छा व्यवहार करें।
684
00:47:34,667 --> 00:47:37,503
योन-आह, इसे खाओ।
685
00:47:37,583 --> 00:47:39,087
किसकी बेटी?
686
00:47:39,167 --> 00:47:40,417
माँ का.
687
00:47:42,042 --> 00:47:44,042
अच्छी लड़की।
688
00:47:45,458 --> 00:47:48,753
हुंह, यह उसके लिए है?
689
00:47:48,833 --> 00:47:50,291
बहुत दयालु।
690
00:47:51,000 --> 00:47:52,587
मुझे भी कुछ देना अच्छा रहेगा।
691
00:47:52,667 --> 00:47:53,833
तुम खूब खाओ.
692
00:47:54,875 --> 00:47:56,166
कृपया खोदो।
693
00:47:57,208 --> 00:47:59,545
आगे-पीछे की कोई जरूरत नहीं,
694
00:47:59,625 --> 00:48:01,920
दक्षिण में पर्याप्त भोजन है।
695
00:48:02,000 --> 00:48:03,375
इतना असंवेदनशील.
696
00:48:03,625 --> 00:48:06,083
जो आजकल भूखा मरता है।
697
00:48:06,208 --> 00:48:08,999
समय के साथ चलें, कुछ पेपर पढ़ें।
698
00:48:09,250 --> 00:48:10,753
वहां बहुत सारे हैं।
699
00:48:10,833 --> 00:48:12,999
अपने जीजाजी का बुरा मत मानना.
700
00:48:13,583 --> 00:48:14,587
क्या?
701
00:48:14,667 --> 00:48:16,420
वह यहीं है.
702
00:48:16,500 --> 00:48:18,837
-उसकी परवाह मत करो.
- उसकी बात मत सुनो.
703
00:48:18,917 --> 00:48:20,378
पिताजी बुरे हैं.
704
00:48:20,458 --> 00:48:21,791
- खराब!
- बहुत बुरा!
705
00:48:21,958 --> 00:48:23,795
सभी उत्तर कोरियाई लोग भूखे नहीं मर रहे हैं।
706
00:48:23,875 --> 00:48:25,250
यह आदमी पर निर्भर करता है।
707
00:48:26,208 --> 00:48:29,670
वह भूखे मरने वालों में से नहीं है,
उसकी उत्तम त्वचा को देखो.
708
00:48:29,750 --> 00:48:30,795
हुंह?
709
00:48:30,875 --> 00:48:32,753
मुझे उसकी ओर से माफ़ी माँगने की अनुमति दें।
710
00:48:32,833 --> 00:48:34,249
वह वैसा ही है.
711
00:48:34,333 --> 00:48:36,878
उसे घूरना बंद करो, अपना नाश्ता करो।
712
00:48:36,958 --> 00:48:38,291
चलो, खाओ.
713
00:48:38,583 --> 00:48:40,087
- कृपया खाइए।
- हमें चलना चाहिए।
714
00:48:40,167 --> 00:48:41,375
कुछ तो लें।
715
00:48:42,042 --> 00:48:42,958
आगे बढ़ो।
716
00:48:44,000 --> 00:48:47,125
मेरी पत्नी बहुत अच्छी खाना बनाती है.
717
00:48:47,583 --> 00:48:49,462
बॉस, हमें कार का मालिक मिल गया।
718
00:48:49,542 --> 00:48:50,712
मैं तुम्हे बाद में फोन करता हूं।
719
00:48:50,792 --> 00:48:51,545
जारी रखें।
720
00:48:51,625 --> 00:48:53,087
उसका नाम जंग सुंग-ताए है,
721
00:48:53,167 --> 00:48:54,545
डीएस होल्डिंग्स के सीओओ।
722
00:48:54,625 --> 00:48:55,337
डीएस होल्डिंग्स?
723
00:48:55,417 --> 00:48:58,128
हाँ, यह एक सहयोगी कंपनी है
डीएस रिज़ॉर्ट और होटल का।
724
00:48:58,208 --> 00:49:00,587
सीईओ यून डे-ह्यूब एक चीनी प्रवासी हैं,
725
00:49:00,667 --> 00:49:03,125
और उन्हें ट्रायड के कोरियाई बॉस के रूप में जाना जाता है।
726
00:49:05,042 --> 00:49:07,292
हमारे आदमियों को यूं और जंग पर लगाओ।
727
00:49:07,458 --> 00:49:09,791
जब वे चा से संपर्क करें तो रिपोर्ट करें।
728
00:49:20,542 --> 00:49:22,795
आपको आज़ाद जिंदगी कैसी लगती है?
729
00:49:22,875 --> 00:49:24,583
क्या आप यहाँ सहज हैं?
730
00:49:24,875 --> 00:49:27,666
मैं एक स्वतंत्र व्यक्ति की तरह अच्छी तरह सोता और खाता हूं।
731
00:49:28,333 --> 00:49:31,499
अगर आपके पास पैसा है,
आज़ादी आसानी से खरीदी जा सकती है.
732
00:49:32,625 --> 00:49:36,791
बाएँ और दाएँ पंख वास्तव में अस्तित्व में नहीं हैं।
733
00:49:36,875 --> 00:49:40,212
लेकिन ऊपर और नीचे है,
जिनके साथ और उनके बिना।
734
00:49:40,292 --> 00:49:43,417
चलिए बातचीत बंद करते हैं और मुद्दे पर आते हैं।
735
00:49:49,583 --> 00:49:51,458
चलो, यह बकवास साबित नहीं होता।
736
00:49:51,708 --> 00:49:53,541
मुझे नकदी छापने वाली प्लेटें देखनी हैं।
737
00:49:54,083 --> 00:49:56,749
हम यहां छोटी रकम का सौदा नहीं कर रहे हैं।
738
00:49:58,083 --> 00:50:00,208
आइए देखें कि प्लेटें क्या कर सकती हैं।
739
00:50:00,333 --> 00:50:03,749
हमें यह भी सुनिश्चित करना होगा कि यह वास्तविक हो।
740
00:50:03,958 --> 00:50:05,583
आप मेरे लिए क्या ले जाते है?
741
00:50:05,917 --> 00:50:08,667
नकली वस्तुओं का पता लगाना काफी उन्नत हो गया है।
742
00:50:09,542 --> 00:50:12,503
हमें विशेषज्ञों और उपकरणों की भी आवश्यकता है।
743
00:50:12,583 --> 00:50:14,708
मेरे पास ज्यादा समय नहीं है.
744
00:50:14,875 --> 00:50:16,625
मुझे बस 2 दिन चाहिए.
745
00:50:17,083 --> 00:50:19,958
हम सत्यापित करें या नहीं, यह आप पर निर्भर है।
746
00:50:20,167 --> 00:50:23,333
लेकिन यह सौदा मेरे ऊपर है।
747
00:50:23,750 --> 00:50:25,500
आपको गेंदें मिल गईं.
748
00:50:27,250 --> 00:50:28,541
मादरचोद.
749
00:50:36,375 --> 00:50:37,458
मिस्टर यून.
750
00:50:38,333 --> 00:50:40,416
मैंने अपने देश के साथ गद्दारी की,
751
00:50:40,625 --> 00:50:44,875
इन प्लेटों के लिए मेरा परिवार और मेरा युवा।
752
00:50:46,667 --> 00:50:49,833
क्या तुम्हें मेरे अंग भी चाहिए?
753
00:50:50,125 --> 00:50:53,458
आपने बहुत मेहनत की, आप भुगतान पाने के पात्र हैं।
754
00:50:54,500 --> 00:50:58,291
मैं अकेला हूं जिसके पास वैसे भी संसाधन हैं।
755
00:50:59,958 --> 00:51:01,374
सही।
756
00:51:03,250 --> 00:51:05,420
फिर मैं इंतजार करूंगा.
757
00:51:05,500 --> 00:51:06,962
आपको 24 घंटे मिलते हैं.
758
00:51:07,042 --> 00:51:11,458
अपने विशेषज्ञ और जो कुछ भी आपको चाहिए, लाएँ।
759
00:51:11,667 --> 00:51:14,583
हम कल प्लेटों के साथ यहीं मिलेंगे।
760
00:51:14,708 --> 00:51:16,670
बहुत बुद्धिमान।
761
00:51:16,750 --> 00:51:18,416
लेकिन आपको एक चेतावनी भी मिलती है.
762
00:51:19,708 --> 00:51:22,583
अगर तुम इधर-उधर बकवास करोगे तो मैं तुम्हें मार डालूँगा।
763
00:51:26,417 --> 00:51:28,212
कृपया रिवाइंड करें।
764
00:51:28,292 --> 00:51:29,170
रुकना!
765
00:51:29,250 --> 00:51:31,333
वह आदमी कहाँ जा रहा है?
766
00:51:32,250 --> 00:51:33,166
तहखाने तक.
767
00:51:33,708 --> 00:51:35,128
वहां क्या है?
768
00:51:35,208 --> 00:51:37,458
एक शुल्क-मुक्त दुकान, लेकिन यह अभी तक खुली नहीं है।
769
00:51:37,833 --> 00:51:39,295
- ड्यूटी फ्री दुकान?
- हाँ।
770
00:51:39,375 --> 00:51:41,083
- धन्यवाद।
- कोई बात नहीं।
771
00:51:41,375 --> 00:51:44,833
बिना सबूत के हम अंदर नहीं घुस सकते.
772
00:51:45,375 --> 00:51:47,545
पार्क एक अलग बैग ले जा रहा है.
773
00:51:47,625 --> 00:51:50,500
ऐसा हो सकता है, तो क्या?
774
00:51:51,333 --> 00:51:52,333
क्या?
775
00:52:00,917 --> 00:52:04,712
यहां नीचे, संदिग्ध निर्दोष हैं
जब तक दोष सिद्ध न हो जाये,
776
00:52:04,792 --> 00:52:07,503
इसलिए जब तक उसे दोषी नहीं ठहराया जाता तब तक वे स्वतंत्र हैं।
777
00:52:07,583 --> 00:52:09,670
आपको हमारे कानूनों का पालन करना होगा.
778
00:52:09,750 --> 00:52:11,875
मैं कोई दक्षिणी जासूस नहीं हूं.
779
00:52:14,417 --> 00:52:18,917
इसलिए मुझे चीजों को वैध बनाने के लिए बिंदु उठाना होगा।
780
00:52:20,750 --> 00:52:22,670
शुभ दिन।
781
00:52:22,750 --> 00:52:24,003
क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकता हूं।
782
00:52:24,083 --> 00:52:25,041
यह क्या है?
783
00:52:25,667 --> 00:52:29,128
हम यहां पार्क मायुंग-हो के लिए हैं,
वह कल अपराह्न तीन बजे के आसपास यहां थे।
784
00:52:29,208 --> 00:52:30,249
आप उसे जानते हैं, है ना?
785
00:52:30,750 --> 00:52:34,000
जिसका सिर मोटा और अजीब बाल हैं।
786
00:52:35,083 --> 00:52:39,083
हमने उसे सुरक्षा कैमों पर देखा,
तो दिखावा मत करो...
787
00:52:40,042 --> 00:52:41,208
वह यहां क्यों है?
788
00:52:41,292 --> 00:52:42,000
दोस्त!
789
00:52:42,583 --> 00:52:45,170
चाकू घुमाने वाले, तुम मुझे जानते हो, यहाँ आओ।
790
00:52:45,250 --> 00:52:47,375
- भगवान इस पर लानत है!
- यहाँ आओ!
791
00:52:47,875 --> 00:52:49,500
यहाँ वापस आओ, गधे!
792
00:52:49,583 --> 00:52:50,753
बॉस, यह बुरा है!
793
00:52:50,833 --> 00:52:52,378
आस - पास!
794
00:52:52,458 --> 00:52:55,462
बॉस, बॉस'। वो बंदूकें.!
795
00:52:55,542 --> 00:52:56,753
बहुत दुख होता है!
796
00:52:56,833 --> 00:52:58,666
इस जगह क्या है?
797
00:53:02,208 --> 00:53:04,003
यहाँ क्या चल रहा है?
798
00:53:04,083 --> 00:53:07,378
सरकार ने आपको अनुमति दे दी
एक ईमानदार दुकान स्थापित करने के लिए,
799
00:53:07,458 --> 00:53:10,333
क्या ये सभी नकली नहीं हैं?
800
00:53:10,458 --> 00:53:12,958
यो, तुम कौन हो?
801
00:53:13,375 --> 00:53:15,250
क्या आप यहाँ के बॉस हैं?
802
00:53:16,083 --> 00:53:18,749
मैं आपसे आपका सहयोग माँगना चाहता हूँ।
803
00:53:19,375 --> 00:53:21,125
क्या आप पार्क मायुंग-हो को जानते हैं?
804
00:53:21,917 --> 00:53:23,375
क्या आप वारंट लेकर आये?
805
00:53:23,875 --> 00:53:26,958
इसे मेल द्वारा भेजा जा रहा है, लेकिन हम इस पर बात कर सकते हैं।
806
00:53:27,167 --> 00:53:30,125
आपने उचित प्रक्रिया छोड़ दी और बिना किसी प्रक्रिया के आ गए?
807
00:53:30,625 --> 00:53:33,670
आपके पास सामान्य ज्ञान की कमी है।
808
00:53:33,750 --> 00:53:35,083
श्री पो-पो.
809
00:53:35,458 --> 00:53:38,878
क्या हम पहले से ही ग़लत रास्ते पर चल पड़े हैं?
810
00:53:38,958 --> 00:53:39,666
डेट. लिम.
811
00:53:40,625 --> 00:53:43,625
क्या मैं इस तरह के व्यवहार के लायक हूं...
812
00:53:46,750 --> 00:53:47,545
क्या यह असली है?
813
00:53:47,625 --> 00:53:48,666
मजाक मत करो और इसे वापस दे दो।
814
00:53:49,500 --> 00:53:52,003
दे दो, गधे!
815
00:53:52,083 --> 00:53:53,878
- यह वापस दे!
- आपको यहां कोई शक्ति नहीं मिली।
816
00:53:53,958 --> 00:53:56,624
आप वारंट के बिना कुछ भी नहीं कर सकते।
817
00:53:59,125 --> 00:54:00,295
पार्क मायुंग-हो कहाँ है?
818
00:54:00,375 --> 00:54:02,878
आपको उस सूट के साथ एक रास्ता मिल गया है।
819
00:54:02,958 --> 00:54:04,083
मैं दोबारा नहीं पूछूंगा.
820
00:54:05,667 --> 00:54:09,045
तुम्हारे संस्कार बहुत भयानक हैं।
821
00:54:09,125 --> 00:54:11,458
अगर मैं बात नहीं करूंगा तो क्या होगा?
822
00:54:12,000 --> 00:54:14,503
न्याय में बाधा डालना एक लागू कानून है।
823
00:54:14,583 --> 00:54:16,624
यदि आप कानून के साथ सहयोग नहीं करते हैं...
824
00:54:19,000 --> 00:54:20,750
हम उचित कार्रवाई कर सकते हैं.
825
00:54:23,583 --> 00:54:24,416
मालिक!
826
00:54:26,083 --> 00:54:27,045
एक जासूस
827
00:54:27,125 --> 00:54:30,791
"पो-पो" नहीं है,
परन्तु एक अधिकारी जो कानून का पालन करता है।
828
00:54:31,208 --> 00:54:33,374
तुम्हें उसके अनुरूप व्यवहार करना चाहिए।
829
00:55:22,458 --> 00:55:23,791
कमीनों...
830
00:55:27,958 --> 00:55:29,458
क्या वह टॉयलेट पेपर है?
831
00:55:30,042 --> 00:55:32,208
घर वापस, टॉयलेट पेपर कोई हथियार नहीं है।
832
00:55:32,833 --> 00:55:37,333
यहां भी कोई इसे इस तरह से नहीं देखेगा.
833
00:55:39,125 --> 00:55:40,875
तुमने कैसे किया...
834
00:55:42,042 --> 00:55:44,462
वे मेरी ओर आ रहे थे, यह आत्मरक्षा थी।
835
00:55:44,542 --> 00:55:47,583
हाँ, आपका यह अधिकार था, लेकिन यह है...
836
00:55:48,500 --> 00:55:51,250
इस पर पार्क का नंबर है, उसकी लोकेशन ट्रैक करें।
837
00:55:57,000 --> 00:55:58,083
अध्यक्ष।
838
00:55:58,292 --> 00:56:01,545
क्या आप मुझे इस विवरण से हटा सकते हैं?
839
00:56:01,625 --> 00:56:04,333
क्या आप जानते हैं अभी क्या हुआ?
840
00:56:05,250 --> 00:56:09,128
लिम ने विशाल गुर्गों के एक समूह को मार गिराया
841
00:56:09,208 --> 00:56:13,333
टॉयलेट पेपर के एक रोल के साथ, एक झटके में।
842
00:56:14,458 --> 00:56:15,541
क्या?
843
00:56:17,125 --> 00:56:18,250
त्रय?
844
00:56:18,417 --> 00:56:22,500
डीएस होल्डिंग्स एक कॉर्पोरेट गिरोह है,
845
00:56:22,958 --> 00:56:27,124
और चा उनके संपर्क में आ गया
यहां उतरने के बाद.
846
00:56:27,375 --> 00:56:28,916
- गंभीरता से?
- हाँ।
847
00:56:30,042 --> 00:56:33,292
क्या आपने सचमुच लिम के सेल फ़ोन में कोई बग डाल दिया है?
848
00:56:33,708 --> 00:56:35,170
मैंने किया!
849
00:56:35,250 --> 00:56:37,666
तो फिर हमें कोई सिग्नल कैसे नहीं मिला?
850
00:56:38,542 --> 00:56:40,417
मुझे कैसे पता होना चाहिए?
851
00:56:43,500 --> 00:56:45,000
जिन-ताए.
852
00:56:45,708 --> 00:56:47,337
आइए पहले इसे हल करें।
853
00:56:47,417 --> 00:56:51,087
चा ने दलबदल क्यों किया, त्रय और उसका लक्ष्य।
854
00:56:51,167 --> 00:56:55,045
हमें मिल सकता है
प्रमोशन से कहीं अधिक.
855
00:56:55,125 --> 00:56:59,003
लिम से कुछ जानकारी प्राप्त करें,
यहां तक कि एजेंसी भी अनजान है.
856
00:56:59,083 --> 00:57:01,249
मैं समझ गया सर.
857
00:57:02,250 --> 00:57:04,708
ठीक है, सुनो, मुझे पार्क मायुंग-हो का स्थान मिल गया है।
858
00:57:04,958 --> 00:57:06,462
येओंगदेउंगपो जिला, 66 डोसिन सेंट।
859
00:57:06,542 --> 00:57:07,587
हम भी अपने रास्ते पर हैं.
860
00:57:07,667 --> 00:57:09,878
जब तुम्हें पार्क मिल जाए, तो उसे सौंप दो,
861
00:57:09,958 --> 00:57:11,208
हम उससे पूछताछ करेंगे.
862
00:57:14,958 --> 00:57:19,458
बेरोजगारी दर कम होने के कारण,
अधिक युवा इस पर भरोसा कर रहे हैं...
863
00:57:19,625 --> 00:57:21,625
बहन, जिन-ताए का वेतन क्या है?
864
00:57:23,667 --> 00:57:27,253
करों, बीमा के बाद, $30,000 से थोड़ा अधिक।
865
00:57:27,333 --> 00:57:29,378
- $30,000?
- हाँ।
866
00:57:29,458 --> 00:57:30,503
इतना ही?
867
00:57:30,583 --> 00:57:32,378
आपका क्या मतलब है?
868
00:57:32,458 --> 00:57:34,749
हम उससे अपना गुजारा करते हैं, और आपके कॉलेज का खर्च उठाते हैं।
869
00:57:35,042 --> 00:57:38,750
$100k वेतन वाले कैरियर पुरुष
मेरे लिए कतार में खड़े हैं,
870
00:57:39,083 --> 00:57:43,583
एक पुलिसकर्मी से शादी करना एक कदम पीछे है
$30k आय के साथ।
871
00:57:44,583 --> 00:57:46,416
एक बड़ी गिरावट, है ना?
872
00:57:47,125 --> 00:57:48,587
क्या उसने आपको प्रपोज़ किया था?
873
00:57:48,667 --> 00:57:50,795
यदि मैं चाहूं तो अवश्य वह ऐसा करेगा।
874
00:57:50,875 --> 00:57:52,375
बहन, मैं पार्क मिन-यंग हूं।
875
00:57:52,708 --> 00:57:54,541
तो क्या हुआ?
876
00:57:54,750 --> 00:57:56,875
तुम तो बस मुफ्तखोर हो.
877
00:57:57,208 --> 00:57:58,999
तुम्हें वह पोशाक पहले कहाँ से मिली?
878
00:57:59,125 --> 00:58:01,712
आपकी वजह से मैंने गिनती खो दी!
879
00:58:01,792 --> 00:58:04,378
नौकरी पाने और बाहर जाने पर ध्यान दें।
880
00:58:04,458 --> 00:58:05,670
जो कुछ भी! रुकना!
881
00:58:05,750 --> 00:58:07,583
कुछ भी नहीं!
882
00:58:08,000 --> 00:58:11,125
तो फिर उसे इतना हॉट क्यों होना चाहिए?
मैं फैसला नहीं कर सकता.
883
00:58:11,458 --> 00:58:12,878
आप दिखावे पर इतने केंद्रित क्यों हैं?
884
00:58:12,958 --> 00:58:15,791
और आप वास्तव में नहीं थे. मैं बहुत हैरान था.
885
00:58:17,083 --> 00:58:21,124
मैं भी चौंक गया, लगभग घातक, है ना?
886
00:58:21,875 --> 00:58:23,628
एकदम घातक.
887
00:58:23,708 --> 00:58:28,208
एक ट्रक से टकरा गया,
यह एक खतरनाक दृश्य था.
888
00:58:29,083 --> 00:58:30,087
उनका लापरवाह विवाद था...
889
00:58:30,167 --> 00:58:31,458
यह वही है!
890
00:58:32,458 --> 00:58:33,666
बहन, बहन!
891
00:58:34,042 --> 00:58:35,250
क्या वह चेओल-रयुंग नहीं है?
892
00:58:37,250 --> 00:58:39,128
यहाँ तक कि हाथापाई में भी उलझना...
893
00:58:39,208 --> 00:58:41,416
देखो देखो...
894
00:58:41,750 --> 00:58:45,253
यीशु मसीह! बिलकुल नहीं!
895
00:58:45,333 --> 00:58:46,878
इसके बारे में सोचो भी मत!
896
00:58:46,958 --> 00:58:48,462
उसका इतना गरम!
897
00:58:48,542 --> 00:58:53,042
गंभीरता से! क्या आप पागल हैं?
898
00:58:58,583 --> 00:59:01,124
पत्रिका ठीक से फिट नहीं होगी.
899
00:59:01,458 --> 00:59:02,712
कृपया यहां प्रतीक्षा करें।
900
00:59:02,792 --> 00:59:05,583
पार्क में एक और निकास मार्ग हो सकता है।
901
00:59:05,833 --> 00:59:08,041
बिलकुल नहीं, मैं कैसे भरोसा कर सकता हूँ...
902
00:59:12,542 --> 00:59:14,458
भगवान इस पर लानत है...
903
00:59:16,167 --> 00:59:18,045
ऐसा नहीं कि मुझे तुम पर भरोसा नहीं,
904
00:59:18,125 --> 00:59:21,750
एक टीम के रूप में आगे बढ़ना बेहतर है.
905
00:59:27,417 --> 00:59:28,833
स्वागत।
906
00:59:29,417 --> 00:59:31,000
नमस्ते।
907
00:59:46,500 --> 00:59:48,375
यही है क्या?
908
00:59:51,500 --> 00:59:52,503
यह क्या है?
909
00:59:52,583 --> 00:59:54,083
मैं एक पुलिस वाला हूं.
910
00:59:55,542 --> 00:59:58,208
बहुत धुँआधार...
911
00:59:58,667 --> 01:00:00,333
यह कौन सी जगह है?
912
01:00:18,500 --> 01:00:20,333
- चलो चलें।
- लेफ्टिनेंट.
913
01:00:23,583 --> 01:00:26,749
क्या मैं हमेशा के लिए यहीं नहीं रह सकता?
914
01:00:28,417 --> 01:00:32,042
मैंने सारी तैयारी कर ली,
बंदूकें और नाव मिल गईं.
915
01:00:33,250 --> 01:00:36,458
मुझे अपने कट की जरूरत नहीं है,
916
01:00:36,792 --> 01:00:40,292
इसलिए कृपया मेरे लिए कैप्टन को बताएं।
917
01:00:54,542 --> 01:00:55,750
अरे!
918
01:00:57,833 --> 01:00:59,041
आप कौन हैं?
919
01:00:59,833 --> 01:01:00,583
क्या?
920
01:01:01,667 --> 01:01:03,458
आप कौन हैं?
921
01:01:05,458 --> 01:01:08,337
क्या आप यहाँ के बॉस हैं? आप कौन हैं?
922
01:01:08,417 --> 01:01:09,545
तुम यहां क्यों हो?
923
01:01:09,625 --> 01:01:12,962
मैं पार्क मायुंग-हो की तलाश में हूं।
924
01:01:13,042 --> 01:01:15,333
बाहर निकलो, बाहर निकलो.
925
01:01:19,208 --> 01:01:20,878
इन लोगों को देखो...
926
01:01:20,958 --> 01:01:24,920
लिम, वे तुम्हें कम आंक रहे हैं।
927
01:01:25,000 --> 01:01:26,541
तुम्हें सिखाना चाहिए...
928
01:01:26,792 --> 01:01:28,750
अरे, चेओल-रयुंग!
929
01:01:29,708 --> 01:01:30,541
चेओल-रयुंग!
930
01:01:30,917 --> 01:01:31,795
चेओल-रयुंग!
931
01:01:31,875 --> 01:01:33,753
और करीब मत आओ!
932
01:01:33,833 --> 01:01:35,291
तुम मर सकते थे...
933
01:01:36,417 --> 01:01:37,292
लानत है...
934
01:01:38,125 --> 01:01:39,170
रुको!
935
01:01:39,250 --> 01:01:41,295
वहाँ एक मैं हूँ, और 2, तीन तुम...
936
01:01:41,375 --> 01:01:43,541
इंतज़ार! रुको!
937
01:01:50,417 --> 01:01:52,458
तुम्हें मृत्यु की इच्छा है?!
938
01:01:55,250 --> 01:01:56,500
उसने यह कैसे किया?
939
01:02:02,875 --> 01:02:03,500
धिक्कार है!
940
01:02:18,958 --> 01:02:20,212
यहाँ आओ!
941
01:02:20,292 --> 01:02:21,542
मेरे पास आओ!
942
01:02:25,625 --> 01:02:28,125
किसी गद्दार को जोखिम में नहीं डाल सकते.
943
01:02:30,083 --> 01:02:31,124
कृपया...
944
01:02:43,042 --> 01:02:44,833
मैंने पार्क की देखभाल की।
945
01:02:45,083 --> 01:02:46,166
और लिम?
946
01:02:51,042 --> 01:02:52,875
शैतान की बात।
947
01:02:53,750 --> 01:02:55,125
कॉमरेड, जवाब दो।
948
01:03:02,583 --> 01:03:04,087
चेओल-रयुंग'?
949
01:03:04,167 --> 01:03:06,833
आपको सचमुच पार्क मिल गया।
950
01:03:07,750 --> 01:03:11,375
जब मैंने तुम्हें बख्शा तो तुम्हें इसे जाने देना चाहिए था।
951
01:03:12,958 --> 01:03:17,458
चूँकि हम बहुत दूर चले गए हैं इसलिए मैंने तुम्हें जीवित रखा है।
952
01:03:18,583 --> 01:03:20,878
लेकिन तुम मुझे पकड़ने के लिए यहाँ आये हो?
953
01:03:20,958 --> 01:03:23,124
यह खेदजनक है.
954
01:03:23,500 --> 01:03:24,587
चुप रहो और प्रतीक्षा करो.
955
01:03:24,667 --> 01:03:26,878
मैं तुम्हें अपने ही हाथों ख़त्म कर दूँगा.
956
01:03:26,958 --> 01:03:28,083
कितनी शर्म की बात है।
957
01:03:28,625 --> 01:03:31,208
आप अपनी कब्र पर खड़े हैं.
958
01:03:32,083 --> 01:03:34,166
यह मेरी गलती नहीं है, शांति से रहो।
959
01:04:18,917 --> 01:04:20,000
चेओल-रयुंग!
960
01:04:40,583 --> 01:04:42,916
वह हरामी कौन था?
961
01:04:48,167 --> 01:04:50,208
पहली और दूसरी मंजिल सुरक्षित करें!
962
01:04:51,833 --> 01:04:53,124
वह कैसे मरा?
963
01:04:53,667 --> 01:04:58,083
साक्ष्य और वारंट सब अब निरर्थक हैं।
964
01:05:00,417 --> 01:05:01,375
क्या तुम्हें गोली लगी?
965
01:05:01,667 --> 01:05:05,417
जैसे मैंने किया, मैं मर जाऊंगा।
966
01:05:07,042 --> 01:05:10,792
छी, मुझे काट दिया गया।
967
01:05:16,833 --> 01:05:18,833
कृपया रास्ते से हट जाएं।
968
01:05:22,333 --> 01:05:24,416
यह सब क्या है?
969
01:05:25,625 --> 01:05:26,666
कांग जिन-ताए कहाँ है?
970
01:05:27,958 --> 01:05:28,749
डेट. कांग!
971
01:05:29,750 --> 01:05:31,125
यह क्या है? क्या?
972
01:05:33,333 --> 01:05:35,041
- अध्यक्ष!
- यहाँ आओ!
973
01:05:35,583 --> 01:05:37,624
यहाँ आओ, कमीने!
974
01:05:38,917 --> 01:05:43,045
यह एक गुप्त ऑपरेशन है.
975
01:05:43,125 --> 01:05:46,166
इसकी जानकारी लोगों को नहीं हो पाती.
उस भीड़ को देखो.
976
01:05:50,083 --> 01:05:51,541
सुनना।
977
01:05:51,917 --> 01:05:54,587
मैं स्वयं इस स्थिति की रिपोर्ट मुखिया को दूँगा।
978
01:05:54,667 --> 01:05:57,875
आपको बस इतना ही जानना है।
979
01:05:58,458 --> 01:06:00,458
यह पार्क का सेल फोन है.
980
01:06:00,750 --> 01:06:03,295
इसमें से उसके सभी 4 दिन के स्थान निकालें।
981
01:06:03,375 --> 01:06:04,670
तो मुझे एक फोन कर देना।
982
01:06:04,750 --> 01:06:06,958
पिछली बार की तरह गलतियाँ मत करो, समझे?!
983
01:06:07,292 --> 01:06:08,667
ठीक है, गुप्त ऑपरेशन...
984
01:06:09,250 --> 01:06:10,708
चल दर।
985
01:06:11,125 --> 01:06:12,416
डेट. कांग!
986
01:06:13,417 --> 01:06:15,212
- खून!
- ठीक है, मैं ठीक हूं।
987
01:06:15,292 --> 01:06:16,170
क्या आपको एर के पास नहीं जाना चाहिए?
988
01:06:16,250 --> 01:06:19,375
यह ठीक है, यह एक पुलिसकर्मी होने का हिस्सा है।
989
01:06:28,750 --> 01:06:31,291
मैं अपनी पत्नी को इस बारे में कैसे बताऊं?
990
01:06:35,917 --> 01:06:36,750
तुम ठीक हो?
991
01:06:37,583 --> 01:06:40,583
बिल्कुल नहीं, यह कुतिया की तरह दर्द करता है।
992
01:06:41,958 --> 01:06:44,124
आप मेरे साथ ऐसा कैसे कर सकते हैं?
993
01:06:44,375 --> 01:06:48,003
वे मेरे पास आ रहे थे,
और तुमने मेरे बिना ही उड़ान भरी।
994
01:06:48,083 --> 01:06:49,708
हमारे पास एक-दूसरे का समर्थन नहीं है?
995
01:06:50,250 --> 01:06:53,083
मैं निराश हूं, तुम बेवफा कमीने हो।
996
01:06:55,000 --> 01:06:58,295
वैसे भी, वह बड़ा आदमी जिसने पार्क को मार डाला,
997
01:06:58,375 --> 01:06:59,500
वह चा नहीं है, है ना?
998
01:07:04,583 --> 01:07:05,999
भगवान इस पर लानत है...
999
01:07:06,625 --> 01:07:11,045
अगर मैं तुमसे कुछ पूछूं तो एक बार मुझे उत्तर देना!
1000
01:07:11,125 --> 01:07:13,666
मैं इस विवरण के लिए अपनी जान जोखिम में डाल रहा हूँ!
1001
01:07:15,250 --> 01:07:17,166
रहने भी दो! जो कुछ भी!
1002
01:07:17,375 --> 01:07:18,628
इस संयुक्त विवरण को पेंच करें।
1003
01:07:18,708 --> 01:07:19,708
वह चा का आदमी है.
1004
01:07:20,375 --> 01:07:22,500
आप शायद जानते होंगे कि चा एक सैनिक था।
1005
01:07:22,708 --> 01:07:24,333
उसके पास कितने आदमी हैं?
1006
01:07:25,792 --> 01:07:27,000
मुझें नहीं पता।
1007
01:07:27,917 --> 01:07:30,917
उनके दस्ते में लगभग एक दर्जन लोग शामिल थे,
1008
01:07:32,458 --> 01:07:34,833
और अगर उसके मर्क्स शामिल हो गए...
1009
01:07:40,083 --> 01:07:41,416
लिम चेओल-रयुंग।
1010
01:07:44,667 --> 01:07:49,042
यहाँ दक्षिण में क्या हो रहा है?
1011
01:07:50,292 --> 01:07:54,375
एक उत्तरी अधिकारी क्यों होगा?
अपने आदमियों के साथ यहाँ आये?
1012
01:07:56,458 --> 01:08:00,045
मैं तुम्हें सब कुछ बताता हूं, लेकिन तुम्हें नहीं।
1013
01:08:00,125 --> 01:08:03,708
इस विवरण को बनाए रखना कठिन है
अगर तुम चुप रहो.
1014
01:08:05,542 --> 01:08:07,628
चा कौन है और वह यहाँ क्यों है?
1015
01:08:07,708 --> 01:08:12,208
तुम इतने हताश क्यों हो?
इस कमीने को पकड़ने के लिए?!
1016
01:08:13,083 --> 01:08:16,166
कुछ समय पहले उन्होंने सेंसर के एक दस्ते की हत्या कर दी थी.
1017
01:08:18,000 --> 01:08:19,083
और?
1018
01:08:21,833 --> 01:08:23,583
वे मेरे परिवार की तरह थे.
1019
01:08:24,000 --> 01:08:26,125
तस्वीर में दिख रहे पुरुष...
1020
01:08:26,625 --> 01:08:28,625
हमें स्टैंडबाई रहना था,
1021
01:08:32,458 --> 01:08:34,166
लेकिन मेरी वजह से...
1022
01:08:34,625 --> 01:08:36,208
आपके कारण?
1023
01:08:38,875 --> 01:08:42,587
मानो सड़कों पर आतंक मचा रहे हों
बहुत नहीं थे, अब हत्या?
1024
01:08:42,667 --> 01:08:45,333
मैंने आपसे पार्क को पकड़ने के लिए कहा था, उसे मारने के लिए नहीं।
1025
01:08:45,625 --> 01:08:48,295
हमने ऐसा नहीं किया.
1026
01:08:48,375 --> 01:08:50,462
"हम"? "हम" कौन हैं?
1027
01:08:50,542 --> 01:08:52,753
आप और लिम और आप और मैं?
1028
01:08:52,833 --> 01:08:54,958
क्या तुम लोग अब डेटिंग कर रहे हो?
1029
01:08:56,083 --> 01:08:58,041
ठीक है, अगर आप नहीं तो फिर कौन?
1030
01:08:58,292 --> 01:09:00,920
चा अकेला नहीं है, उसके पास सैनिक हैं।
1031
01:09:01,000 --> 01:09:01,920
क्या?
1032
01:09:02,000 --> 01:09:04,587
पार्क के तस्करी किये गये हथियार वहीं समाप्त हो गये होंगे।
1033
01:09:04,667 --> 01:09:08,003
फिर उसके साथ कम से कम 10 आदमी हैं.
1034
01:09:08,083 --> 01:09:09,416
क्या आपको वह लिम से मिला?
1035
01:09:09,583 --> 01:09:11,499
हाँ।
1036
01:09:11,708 --> 01:09:13,712
तो चा का अंतिम लक्ष्य क्या है?
1037
01:09:13,792 --> 01:09:15,625
वह नहीं जानता, मुझे बस इतना ही पता है।
1038
01:09:15,917 --> 01:09:19,167
वह कैसे नहीं कर सकता? जोंक अधिक बुद्धि.
1039
01:09:19,500 --> 01:09:23,753
मैं खून चूसने वाला नहीं हूँ!
1040
01:09:23,833 --> 01:09:26,499
वैसे भी, पार्क का सेल फ़ोन पुनर्प्राप्त करें...
1041
01:09:42,458 --> 01:09:44,208
आपकी विशेषज्ञता का क्षेत्र क्या है?
1042
01:09:45,167 --> 01:09:46,542
हिंसक...
1043
01:09:47,458 --> 01:09:49,708
बीडीएसएम, मैं समझ गया।
1044
01:09:51,708 --> 01:09:52,583
मेरे लिए कॉसप्ले.
1045
01:09:56,458 --> 01:10:00,958
जानना चाहते हैं कि आप कैसे कर सकते हैं
अपने आप को टखने के कंगन से मुक्त करें?
1046
01:10:04,875 --> 01:10:07,503
मेरी सहायता करो! कृपया!
1047
01:10:07,583 --> 01:10:09,374
मेरा हाथ टूटने वाला है!
1048
01:10:12,458 --> 01:10:14,166
वह भी पुलिस वाला ही होगा.
1049
01:10:21,042 --> 01:10:22,125
लानत है...
1050
01:10:23,667 --> 01:10:25,295
तुमने कहा था कि तुमने मुझसे कुछ नहीं छिपाया।
1051
01:10:25,375 --> 01:10:27,166
मैं वास्तव में माफी चाहता हूँ।
1052
01:10:28,458 --> 01:10:29,837
आप मेरा सेल फ़ोन नहीं लेना चाहते थे,
1053
01:10:29,917 --> 01:10:32,208
अगर मैं तुम्हें नहीं ढूंढ सका तो मैं चिंतित हो सकता हूं।
1054
01:10:32,625 --> 01:10:36,128
यदि आप किसी विदेशी भूमि में मुसीबत में पड़ जाएं तो क्या होगा?
1055
01:10:36,208 --> 01:10:38,749
मैं बस चिंतित था.
1056
01:10:40,375 --> 01:10:41,666
सुनना।
1057
01:10:42,375 --> 01:10:43,583
मैं इसे काट नहीं सकता.
1058
01:10:45,333 --> 01:10:47,041
ठीक है, मैं फिर कोशिश करूंगा.
1059
01:10:47,542 --> 01:10:50,833
कुछ भी काटा जा सकता है.
1060
01:10:52,833 --> 01:10:54,791
ये रहा! चलो भी!
1061
01:10:56,292 --> 01:10:57,083
यह निकल गया!
1062
01:10:57,292 --> 01:10:59,583
मैंने बमुश्किल उस चीज़ को काटा।
1063
01:11:00,208 --> 01:11:04,374
मुझे इसे वापस करना होगा, बेवकूफ!
1064
01:11:04,625 --> 01:11:06,666
पवित्र गाय, वह कठिन था।
1065
01:11:07,000 --> 01:11:08,795
आप कहां जा रहे हैं?!
1066
01:11:08,875 --> 01:11:10,670
मेरे साथ घर आओ!
1067
01:11:10,750 --> 01:11:12,875
चेओल-रयुंग! चेओल-रयुंग!
1068
01:11:15,500 --> 01:11:17,545
आपके बट पर किसने लात मारी?
1069
01:11:17,625 --> 01:11:19,587
आराम से जाओ, यह चुभता है।
1070
01:11:19,667 --> 01:11:21,292
यहीं रहो।
1071
01:11:22,000 --> 01:11:24,753
रुको, बहुत हो गया. यह सिर्फ एक खरोंच है.
1072
01:11:24,833 --> 01:11:26,708
ध्यान दें, वापस आएँ!
1073
01:11:27,500 --> 01:11:29,875
ओ बेवकूफ़!
1074
01:11:31,625 --> 01:11:33,003
गंभीरता से...
1075
01:11:33,083 --> 01:11:34,999
रोने वाले मत बनो.
1076
01:11:35,292 --> 01:11:37,292
आपने बहुत ज़ोर से चुटकी काटी.
1077
01:11:40,292 --> 01:11:41,583
मुझे अपना चेहरा दो.
1078
01:11:42,708 --> 01:11:44,087
यहाँ आओ!
1079
01:11:44,167 --> 01:11:46,628
यह ठीक है, काफी है.
1080
01:11:46,708 --> 01:11:48,666
मैं आपको पहले ही बता चुका हूं.
1081
01:11:49,833 --> 01:11:53,958
यदि तुम्हें फिर से छुरा मारा गया, तो हम समाप्त हो जायेंगे।
1082
01:11:54,125 --> 01:11:56,833
इसलिए मैं छुरा घोंपता नहीं फिरता।
1083
01:11:58,375 --> 01:11:59,416
अरे।
1084
01:11:59,792 --> 01:12:01,378
तुम क्यों पिटते हो?
1085
01:12:01,458 --> 01:12:04,170
आप भगवान का काम नहीं कर रहे हैं.
1086
01:12:04,250 --> 01:12:06,920
बुरे लोग विलुप्त नहीं होंगे
आप जो करते हैं उसके कारण।
1087
01:12:07,000 --> 01:12:10,212
क्या आप जोश में जल रहे हैं?
आपका बच्चा 9 साल का है!
1088
01:12:10,292 --> 01:12:13,000
ठीक है, यह काफी है.
1089
01:12:13,875 --> 01:12:15,208
श्रीमान।
1090
01:12:15,542 --> 01:12:18,625
आप पिता की तरह एक पुलिसकर्मी हैं, है ना?
1091
01:12:19,458 --> 01:12:21,749
तुम्हें वास्तव में अच्छी तरह से लड़ना होगा।
1092
01:12:21,958 --> 01:12:26,458
क्या आप उसकी तरह बंदूकों से बुरे लोगों को गोली मारते हैं?
1093
01:12:27,042 --> 01:12:27,792
सही।
1094
01:12:28,458 --> 01:12:29,208
पट्टी।
1095
01:12:32,708 --> 01:12:33,624
क्या?
1096
01:12:35,333 --> 01:12:36,712
मेरा मतलब है, अपनी आस्तीन ऊपर करो।
1097
01:12:36,792 --> 01:12:38,500
इस हाथ को देखो...
1098
01:12:38,583 --> 01:12:39,374
कोई ज़रुरत नहीं है।
1099
01:12:41,750 --> 01:12:43,583
यह बुरा लग रहा है...
1100
01:12:43,750 --> 01:12:46,000
आप इन हाथों से ऐसा कैसे कह सकते हैं?
1101
01:12:46,708 --> 01:12:51,208
आपका वेतन कम है
लेकिन मुझे तुम्हें आहत होते देखना नफ़रत है।
1102
01:12:52,375 --> 01:12:54,750
यदि आप शादी कर लेंगे तो क्या आप दक्षिण में रहेंगे?
1103
01:12:55,042 --> 01:12:58,042
मुझे यकीन है कि आपके पास बहुत कुछ नहीं है,
लेकिन मैं उसे नज़रअंदाज़ कर दूँगा।
1104
01:13:00,292 --> 01:13:02,000
एक लड़की है.
1105
01:13:04,875 --> 01:13:07,375
आपने मुझे यह पहले क्यों नहीं बताया?
1106
01:13:07,917 --> 01:13:08,750
हे भगवान...
1107
01:13:09,417 --> 01:13:11,167
इतना शर्मनाक!
1108
01:13:12,792 --> 01:13:14,625
मुझे माफ़ करें।
1109
01:13:41,208 --> 01:13:43,499
क्या तुम उस से प्यार करते हो?
1110
01:13:56,167 --> 01:13:59,167
निःसंदेह, मैं उससे प्यार करता हूँ।
1111
01:14:00,500 --> 01:14:01,337
चलो भी...
1112
01:14:01,417 --> 01:14:02,583
सोने जाओ!
1113
01:14:18,042 --> 01:14:20,292
वे मेरे परिवार की तरह थे.
1114
01:14:20,792 --> 01:14:24,458
हमें स्टैंडबाई रहना था,
लेकिन मेरी वजह से...
1115
01:14:26,875 --> 01:14:28,791
वह सोचता है कि वह बहुत अच्छा है...
1116
01:14:39,750 --> 01:14:42,083
"पार्क मायुंग-हो"
1117
01:15:01,667 --> 01:15:03,125
अच्छा काम।
1118
01:15:03,292 --> 01:15:07,292
मैं आप सभी को आपके योगदान के लिए पुरस्कृत करूंगा।
1119
01:15:07,958 --> 01:15:12,041
एक बार जब हम यह मिशन पूरा कर लेंगे,
हम अच्छे के लिए आज़ादी हासिल करेंगे।
1120
01:15:13,042 --> 01:15:14,917
अपनी मौत तक लड़ो.
1121
01:15:16,167 --> 01:15:17,583
हमें कुछ मिला.
1122
01:15:18,500 --> 01:15:20,250
यह पार्क के शरीर से आया था.
1123
01:15:22,417 --> 01:15:26,667
तीन दिवसीय मंत्रिस्तरीय वार्ता के बाद,
उत्तरी प्रतिनिधिमंडल लौट रहा है...
1124
01:15:29,667 --> 01:15:30,458
आपने मुझे डरा दिया।
1125
01:15:31,000 --> 01:15:33,125
क्या तुम्हें नींद आयी?
1126
01:15:36,250 --> 01:15:37,708
क्या आपके पास केवल 1 सूट है?
1127
01:15:44,375 --> 01:15:46,625
यहाँ बाहर आओ!
1128
01:15:47,500 --> 01:15:49,462
पार्क का फ़ोन बरामद कर लिया गया है, आइए उस तक पहुँचें।
1129
01:15:49,542 --> 01:15:51,628
अच्छा लग रहा है, मुझे वह जैकेट बहुत पसंद आई।
1130
01:15:51,708 --> 01:15:52,545
कुछ नाश्ता करो.
1131
01:15:52,625 --> 01:15:54,458
समय नहीं है, हमें जाना होगा।
1132
01:15:54,958 --> 01:15:55,874
फिर इसे बाहर फेंक दो!
1133
01:15:56,583 --> 01:15:58,045
लानत है...
1134
01:15:58,125 --> 01:15:59,878
ठीक है, चलो थोड़ा खा लें.
1135
01:15:59,958 --> 01:16:02,253
- हम जल्दी खा लेंगे।
- क्या तुमने उसके लिए कपड़े पहने थे?
1136
01:16:02,333 --> 01:16:05,916
- इतना शर्मनाक।
- दे!
1137
01:16:08,833 --> 01:16:10,083
ऑफ-सीज़न भोजन में क्या है?
1138
01:16:12,125 --> 01:16:14,208
ये सामान्य नहीं लगता.
1139
01:16:14,750 --> 01:16:16,541
यह उत्तर कोरियाई शैली है.
1140
01:16:17,167 --> 01:16:20,087
उत्तर कोरिया? उसकी वजह से?
1141
01:16:20,167 --> 01:16:22,753
ऐसा लग रहा था जैसे उसे कोई भूख नहीं है।
1142
01:16:22,833 --> 01:16:23,878
इसे आज़माइए।
1143
01:16:23,958 --> 01:16:25,999
- जारी रखें।
- अच्छी बात है।
1144
01:16:26,333 --> 01:16:29,249
- चलो, खाओ.
- मुझे आशा है कि आप इसे पसंद करते हो।
1145
01:16:32,208 --> 01:16:36,708
मैंने रेसिपी ऑनलाइन देखी
और इसे स्वयं बनाया।
1146
01:16:38,042 --> 01:16:39,333
- क्या वह सच है?
- क्या आपको यह पसंद है?
1147
01:16:40,167 --> 01:16:40,837
यह बहुत अच्छा है।
1148
01:16:40,917 --> 01:16:43,253
क्या ऐसा है? मैं बहुत खुश हूँ!
1149
01:16:43,333 --> 01:16:44,999
- खूब लो.
- झूठे कहीं के।
1150
01:16:45,250 --> 01:16:47,250
आंटी, माँ ने बनाया है.
1151
01:16:47,750 --> 01:16:48,503
अरे!
1152
01:16:48,583 --> 01:16:51,458
- मेरा बच्चा!
-यहाँ आओ प्रिये।
1153
01:16:52,167 --> 01:16:53,753
तुम्हे कुछ चाहिए?
1154
01:16:53,833 --> 01:16:55,999
- उस पर मत बैठो!
- मैं बाद में खाऊंगा।
1155
01:16:56,208 --> 01:16:58,874
वह असहज है, अपनी सीट पर बैठें।
1156
01:17:01,250 --> 01:17:02,337
- पापा?
- हाँ बेबी?
1157
01:17:02,417 --> 01:17:04,208
मेरा आईफोन कहां है?
1158
01:17:04,375 --> 01:17:05,837
- मैं इसे खरीदूंगा।
- कब?
1159
01:17:05,917 --> 01:17:07,962
- कब? कल?
- ठीक है सौदा मंजूर।
1160
01:17:08,042 --> 01:17:10,420
- उसकी उम्मीदें मत बढ़ाओ!
- क्यों नहीं?
1161
01:17:10,500 --> 01:17:12,420
इसकी कीमत ज्यादा नहीं है, मैं सचमुच इसे खरीदूंगा।
1162
01:17:12,500 --> 01:17:15,583
- नहीं, उसे इसकी ज़रूरत नहीं है।
- कृपया खाइए।
1163
01:17:17,083 --> 01:17:19,499
"चीफ़ प्यो, आपका फ़ोन ख़राब है।"
1164
01:17:26,833 --> 01:17:27,920
यह ठीक है क्या?
1165
01:17:28,000 --> 01:17:30,545
ख़त्म करो, मैं कार स्टार्ट कर दूँगा।
1166
01:17:30,625 --> 01:17:32,458
क्यों? कुछ और लो।
1167
01:17:33,125 --> 01:17:35,500
आपने ख़त्म नहीं किया है.
1168
01:17:36,583 --> 01:17:37,541
अपना भोजन समाप्त करें.
1169
01:17:38,708 --> 01:17:40,628
कृपया, यह ठीक है।
1170
01:17:40,708 --> 01:17:41,833
कुछ और लो।
1171
01:17:50,333 --> 01:17:53,874
रुको!
1172
01:17:54,250 --> 01:17:55,253
इंतज़ार!
1173
01:17:55,333 --> 01:17:56,624
डेट. लिम?
1174
01:17:56,792 --> 01:18:00,208
क्या मैं आपके साथ अनौपचारिक हो सकता हूँ?
1175
01:18:00,792 --> 01:18:02,125
आप पहले से ही हो।
1176
01:18:02,667 --> 01:18:04,792
क्या ऐसा है?
1177
01:18:07,083 --> 01:18:11,583
मुझे नहीं पता तुम क्या करते हो
चोटों के साथ वापस आना,
1178
01:18:13,000 --> 01:18:15,458
और मैं जानता हूं कि तुम मुझे उत्तर नहीं दोगे।
1179
01:18:18,417 --> 01:18:20,542
कृपया मेरे पति का ख्याल रखें.
1180
01:18:20,833 --> 01:18:23,916
वह जिद्दी है, इसलिए मेरी डांट-फटकार काम नहीं आती।
1181
01:18:24,458 --> 01:18:28,541
उसके स्थान पर कठिन कार्य अपने हाथ में लें।
1182
01:18:28,917 --> 01:18:31,128
आप अभी भी सिंगल हैं, इसलिए हो सकता है कि आपको यह न मिले...
1183
01:18:31,208 --> 01:18:32,753
बहन, तुम बहुत ज्यादा हो!
1184
01:18:32,833 --> 01:18:35,212
आपका पति महत्वपूर्ण है
लेकिन किसी और का नहीं?
1185
01:18:35,292 --> 01:18:36,875
किसका?
1186
01:18:37,500 --> 01:18:40,000
कोई तो होगा, मुझे यकीन है।
1187
01:18:40,667 --> 01:18:44,167
वैसे भी, उसका ख्याल रखना.
1188
01:18:45,292 --> 01:18:49,542
वह मूर्ख हो सकता है, लेकिन वह हमारे पास सब कुछ है।
1189
01:18:51,417 --> 01:18:52,875
मैं समझता हूँ।
1190
01:19:04,083 --> 01:19:07,837
इसे 'सुपरनोट' कहा जाता है,
प्लेटें नकली नकदी छाप सकती हैं,
1191
01:19:07,917 --> 01:19:11,212
और चा इस पर तीनों के साथ बातचीत कर रहा है।
1192
01:19:11,292 --> 01:19:13,667
- मिलने का स्थान?
- डीएस रिज़ॉर्ट।
1193
01:19:14,542 --> 01:19:16,333
क्या आपने चा का स्थान ट्रैक किया?
1194
01:19:17,500 --> 01:19:18,916
अभी तक नहीं।
1195
01:19:19,208 --> 01:19:21,791
- पार्क का फ़ोन...
- मुझे बताओ, मुझे पता है तुम ऐसा करते हो।
1196
01:19:21,917 --> 01:19:24,292
- मैं नहीं।
- मुझे तुरंत बताओ!
1197
01:19:26,000 --> 01:19:26,750
मुझे मारोगे?
1198
01:19:32,667 --> 01:19:34,583
- मुझे बताओ।
- मुझें नहीं पता!
1199
01:19:34,708 --> 01:19:36,462
अगर मैंने ऐसा किया भी, तो मैं तुम्हें नहीं बताऊंगा, गधे।
1200
01:19:36,542 --> 01:19:39,167
आपने अपने साथी पर एक बग लगाया।
1201
01:19:39,292 --> 01:19:41,503
कोई आश्चर्य नहीं कि मेरे दादा हमेशा कहा करते थे,
1202
01:19:41,583 --> 01:19:43,499
"सभी उत्तर कोरियाई कॉमी हैं।"
1203
01:19:43,708 --> 01:19:46,416
आप लोगों पर उस समय भी भरोसा नहीं किया जा सकता था।
1204
01:19:46,542 --> 01:19:49,708
तीसरी पीढ़ी की तानाशाही
वास्तव में चीजें गड़बड़ हो गईं।
1205
01:19:50,000 --> 01:19:52,125
वे लोगों को भूखा मार रहे हैं।
1206
01:19:53,042 --> 01:19:56,792
अमीर और अमीर हो जाते हैं, गरीब और गरीब हो जाते हैं।
1207
01:19:57,667 --> 01:19:59,420
क्या आप जानते हैं दक्षिण का कर्ज कितना है?
1208
01:19:59,500 --> 01:20:01,128
मुझे नहीं पता, मुझे बताओ.
1209
01:20:01,208 --> 01:20:03,253
ऋण प्राप्त करने की क्षमता भी एक कौशल है।
1210
01:20:03,333 --> 01:20:05,795
इतने सारे लोगों को भूखा मरने से बेहतर है.
1211
01:20:05,875 --> 01:20:08,041
कम से कम हम सभी समान रूप से गरीब हैं।
1212
01:20:08,667 --> 01:20:10,125
गंदगी का कितना भार है।
1213
01:20:11,125 --> 01:20:15,125
क्या यह उचित है कि आपके नेता
मुट्ठी के ऊपर सिर रखकर नकदी जला दी?
1214
01:20:15,458 --> 01:20:17,291
गणतंत्र का अपमान मत करो!
1215
01:20:19,083 --> 01:20:20,666
लेकिन मैंने किया, तो क्या हुआ, क्या तुम मुझे मारोगे?
1216
01:20:21,042 --> 01:20:22,045
ठीक ठीक।
1217
01:20:22,125 --> 01:20:24,833
मैं आपके लिए इसे आसान बनाने के लिए यहां पार्क करूंगा।
1218
01:20:29,708 --> 01:20:33,545
हम ईमानदार हो।
1219
01:20:33,625 --> 01:20:35,708
आप यहां सुपरनोट प्लेटों के लिए हैं, है ना?
1220
01:20:36,167 --> 01:20:40,125
लेकिन आपने मुझे बताया
आप यहां अपने साथियों का बदला लेने आए हैं।
1221
01:20:40,333 --> 01:20:42,791
आप दाँतों से झूठ कैसे बोल सकते हैं?
1222
01:20:45,708 --> 01:20:49,958
मुझे आपके झूठ पर विश्वास था,
1223
01:20:50,250 --> 01:20:53,541
और मैंने लगभग तुम्हारी मदद की, गधे।
1224
01:20:54,375 --> 01:20:56,000
मैंने कभी झूठ नहीं बोला.
1225
01:20:57,333 --> 01:20:58,583
रहने भी दो।
1226
01:21:05,000 --> 01:21:07,666
- कृपया मदद करे।
- मैं तुम पर भरोसा कैसे करूँ?
1227
01:21:07,917 --> 01:21:10,792
यदि आप चा को पकड़ने में मेरी मदद करेंगे तो मैं प्लेट दे दूँगा।
1228
01:21:11,875 --> 01:21:13,458
मेरा वादा है तुमसे।
1229
01:21:17,583 --> 01:21:18,958
मैं जानता हूं यह बहुत है,
1230
01:21:20,917 --> 01:21:22,792
कृपया मेरी मदद करें।
1231
01:21:24,667 --> 01:21:26,250
मैं आपसे विनती कर रहा हूं, कॉमरेड।
1232
01:22:08,208 --> 01:22:09,916
हमें स्टैंडबाय रहना चाहिए, समर्थन आ जाएगा।
1233
01:22:16,667 --> 01:22:18,750
तुम क्या ढूंढ रहे हो?
1234
01:22:19,958 --> 01:22:22,378
हम दोनों पूरी पलटन का सामना नहीं कर सकते.
1235
01:22:22,458 --> 01:22:23,916
हम नहीं, मैं अकेला जा रहा हूं.
1236
01:22:24,125 --> 01:22:24,916
क्या?
1237
01:22:25,167 --> 01:22:27,750
वे पूर्व-विशेष बल हैं जो युद्ध में लड़े थे।
1238
01:22:29,000 --> 01:22:33,458
वे आपकी रीढ़विहीन इकाई की तरह नहीं हैं।
1239
01:22:36,500 --> 01:22:39,375
यदि तुम जीना चाहते हो तो यहीं रहो।
1240
01:22:40,083 --> 01:22:41,166
बिलकुल $100k नहीं.
1241
01:22:42,125 --> 01:22:43,212
यह क्या है?
1242
01:22:43,292 --> 01:22:44,500
येओन-आह एक आईफोन खरीदें।
1243
01:22:46,875 --> 01:22:48,916
यांकी चीज़ें बच्चों के लिए अच्छी नहीं हैं,
1244
01:22:49,583 --> 01:22:51,749
लेकिन कम से कम कुछ वर्ग के साथ रहो।
1245
01:22:52,250 --> 01:22:55,125
तुम्हारा इससे क्या मतलब है?
1246
01:22:56,500 --> 01:22:58,208
सबके लिए धन्यवाद।
1247
01:23:11,792 --> 01:23:15,667
तो प्लेटें सत्यापित हैं,
चलो डील पर आते हैं.
1248
01:23:16,625 --> 01:23:18,458
मैं सोच रहा था,
1249
01:23:18,625 --> 01:23:22,666
तकनीक मेरी है,
और इसी तरह मुद्रण और वितरण भी हैं।
1250
01:23:23,375 --> 01:23:27,250
इसी कारण से, प्लेटों की कीमत अधिक है।
1251
01:23:30,083 --> 01:23:32,583
चलो आधे रास्ते में मिलते हैं, $5 मिलियन।
1252
01:23:43,833 --> 01:23:47,166
कोई कोक मिला? मुझे एक कैन दो।
1253
01:24:07,542 --> 01:24:10,170
साझेदार 10 मीटर से अधिक दूर नहीं हो सकते।
1254
01:24:10,250 --> 01:24:12,250
नियम
1255
01:24:12,458 --> 01:24:14,499
संयुक्त विवरण पूरा नहीं हुआ है.
1256
01:24:18,000 --> 01:24:19,416
वहाँ नीचे?
1257
01:24:22,458 --> 01:24:24,462
आपके पास कोई योजना है?
1258
01:24:24,542 --> 01:24:26,042
वीडियो के साथ कॉल करें.
1259
01:24:26,417 --> 01:24:29,417
010-2335-6972, यह मेरा नंबर है।
1260
01:24:29,750 --> 01:24:30,541
क्या करेंगे आप?
1261
01:24:35,292 --> 01:24:37,417
बहुत देर लगी तुमे।
1262
01:24:38,708 --> 01:24:39,916
इसका जवाब दो।
1263
01:24:55,750 --> 01:24:57,500
यह अच्छा लगता है।
1264
01:24:58,000 --> 01:25:01,875
जब भी मुझे ये याद आया
मैं विदेश से घर लौटा।
1265
01:25:03,250 --> 01:25:07,750
मेरे लोगों को अवश्य चखना चाहिए
पूंजीवाद की मिठास.
1266
01:25:11,833 --> 01:25:15,541
10 मिलियन डॉलर लगभग पर्याप्त नहीं है।
1267
01:25:18,667 --> 01:25:20,167
इसे $20 मिलियन बनाओ.
1268
01:25:22,875 --> 01:25:23,541
क्या?
1269
01:25:24,500 --> 01:25:27,666
नहीं? फिर $30 मिलियन.
1270
01:25:37,750 --> 01:25:40,333
जैसे-जैसे आप झिझकते हैं, घड़ी टिक-टिक करती रहती है।
1271
01:25:44,250 --> 01:25:45,375
$40 मिलियन.
1272
01:25:45,708 --> 01:25:47,458
यह एक राजमार्ग डकैती है!
1273
01:25:55,708 --> 01:25:58,708
मैंने तुमसे कहा था कि इधर-उधर बकवास मत करो।
1274
01:26:07,833 --> 01:26:10,458
मैं यहाँ कोई सौदा करने नहीं आया हूँ।
1275
01:26:10,708 --> 01:26:13,374
मैं 10 मिलियन डॉलर ट्रांसफर करूंगा
जैसा कि हम मूल रूप से सहमत थे...
1276
01:26:13,583 --> 01:26:14,249
कोई ज़रुरत नहीं है।
1277
01:26:15,583 --> 01:26:17,333
मैं अपना पैसा खुद छापूंगा.
1278
01:26:18,375 --> 01:26:19,333
प्लेटें पकड़ो.
1279
01:26:26,083 --> 01:26:27,249
क्या करेंगे आप? अरे! अरे!
1280
01:26:58,542 --> 01:27:00,208
तुम सच में आये.
1281
01:27:01,792 --> 01:27:04,542
तुम्हें जीवित देखकर अच्छा लगा।
1282
01:27:06,750 --> 01:27:10,916
क्या जब भी हम मिलते हैं तो क्या हमें चीज़ें तोड़ देनी चाहिए?
1283
01:27:27,625 --> 01:27:29,750
समय ख़त्म हो गया, चलो चलें।
1284
01:27:31,792 --> 01:27:32,333
कवर ले!
1285
01:27:43,042 --> 01:27:46,417
वह क्या बकवास था?
1286
01:27:49,292 --> 01:27:50,542
आप ठीक हैं?
1287
01:27:51,625 --> 01:27:54,250
तो वह गधे का चा?
1288
01:27:55,125 --> 01:27:56,000
यह सही है।
1289
01:28:09,167 --> 01:28:10,417
घाट पर मिलते हैं.
1290
01:28:42,667 --> 01:28:44,170
यह दिल से चूक गया,
1291
01:28:44,250 --> 01:28:45,958
आप प्राथमिक उपचार के साथ जीवित रहेंगे।
1292
01:28:48,542 --> 01:28:49,750
डोंग-हूं!
1293
01:28:50,125 --> 01:28:51,333
डेट. कांग.
1294
01:28:51,667 --> 01:28:54,458
यह ठीक है, तुम जीवित रहोगे।
1295
01:28:55,542 --> 01:28:57,083
अधिकारी नीचे, सेक्टर सी पार्किंग!
1296
01:28:57,625 --> 01:28:58,833
एम्बुलेंस भेजो!
1297
01:29:00,375 --> 01:29:01,958
एक पुलिसकर्मी होने का हिस्सा.
1298
01:29:02,458 --> 01:29:05,624
मैं नहीं मरूंगा, कृपया उसके पीछे जाओ।
1299
01:29:06,333 --> 01:29:08,458
जाओ और चा को पकड़ो।
1300
01:29:09,833 --> 01:29:12,378
उस पर दबाव डालो.
1301
01:29:12,458 --> 01:29:13,920
उस पर नजर रखें.
1302
01:29:14,000 --> 01:29:14,958
जी श्रीमान।
1303
01:29:16,958 --> 01:29:17,837
डोंग-हूं!
1304
01:29:17,917 --> 01:29:19,250
जल्दी करें जल्दी करें!
1305
01:29:24,083 --> 01:29:26,628
रूट 2330, सोंगडो-बाउंड, गेटअवे कार मिली।
1306
01:29:26,708 --> 01:29:28,374
कोई नजदीकी इकाई?
1307
01:29:28,458 --> 01:29:30,499
यह डी-1 है, हम अपने रास्ते पर हैं।
1308
01:29:34,792 --> 01:29:35,875
कांग, कमीने!
1309
01:29:37,083 --> 01:29:38,253
तुरंत स्टेशन पर लौटें।
1310
01:29:38,333 --> 01:29:42,499
मैंने तुमसे कहा था कि लिम वहाँ नहीं जा सकता
बार बार!
1311
01:29:44,375 --> 01:29:46,458
वास्तव में कारण क्या है?
1312
01:29:46,583 --> 01:29:48,545
क्योंकि हमारा संयुक्त विवरण उजागर हो जायेगा?
1313
01:29:48,625 --> 01:29:50,712
या उनसे सुपरनोट खो देंगे?
1314
01:29:50,792 --> 01:29:53,208
यह हमारे हाथ से बाहर है.
1315
01:29:53,375 --> 01:29:55,458
विवरण समाप्त हो गया है!
1316
01:29:55,875 --> 01:29:58,253
आपने कहा था कि इंटेल के लिए उसका खून चूसो।
1317
01:29:58,333 --> 01:30:01,253
आप बर्दाश्त नहीं कर सके
सूट हमारे चारों ओर चल रहे हैं।
1318
01:30:01,333 --> 01:30:04,253
जिन-ताए, तुम्हारे साथ क्या है?
1319
01:30:04,333 --> 01:30:07,624
यह वहां खतरनाक है. सूट हैं...
1320
01:30:08,208 --> 01:30:09,753
मैं एजेंटों के साथ हूं.
1321
01:30:09,833 --> 01:30:11,753
उनके बारे में कौन परवाह करता है!
1322
01:30:11,833 --> 01:30:14,087
डेट. कांग, यहाँ सूट करो।
1323
01:30:14,167 --> 01:30:17,333
अभी तक, हमारा अधिकार क्षेत्र है।
1324
01:30:17,542 --> 01:30:19,375
आप जहां हैं वहीं रुकें और उसे घुमाएं।
1325
01:30:19,542 --> 01:30:23,125
मुझे ऐसा क्यों करना होगा?! आपने खुद भी देखा!
1326
01:30:23,250 --> 01:30:27,750
उसने दिनदहाड़े एक पुलिसकर्मी को गोली मार दी!
1327
01:30:27,833 --> 01:30:30,874
दक्षिण और उत्तर की किसे परवाह है?!
1328
01:30:32,958 --> 01:30:34,170
ठीक ठीक।
1329
01:30:34,250 --> 01:30:35,875
ध्यान से सुनो, डेट। कांग.
1330
01:30:36,042 --> 01:30:38,000
हम आपातकाल की स्थिति में हैं.
1331
01:30:38,250 --> 01:30:42,750
हमें चा को गिरफ्तार करना होगा
और किसी भी कीमत पर प्लेटों को सुरक्षित रखें।
1332
01:30:43,042 --> 01:30:45,917
आपको लिम को उसे मारने से रोकना होगा।
1333
01:30:46,417 --> 01:30:49,500
अगर जरूरत पड़ी तो आप लिम को खत्म कर सकते हैं।
1334
01:30:53,125 --> 01:30:54,708
भगवान इस पर लानत है!
1335
01:31:06,167 --> 01:31:10,667
आपने वादा किया था, प्लेटें मेरी हैं।
1336
01:31:11,625 --> 01:31:13,250
मेरा मतलब था, मेरे देश का.
1337
01:31:14,125 --> 01:31:18,625
मुझे अपना कर्तव्य निभाने दो, और एक सम्मानित पुलिसकर्मी बनो।
1338
01:31:21,417 --> 01:31:22,833
उन्हे ले जाओ।
1339
01:31:23,667 --> 01:31:25,125
एक और बात।
1340
01:31:27,042 --> 01:31:29,292
जब हमें चा मिलेगा तो क्या तुम उसे मार डालोगे?
1341
01:31:31,500 --> 01:31:32,708
मैं अपकी स्थिति को समझता हूँ,
1342
01:31:34,083 --> 01:31:38,124
लेकिन बदला लेना हमारे कार्य विवरण में नहीं है।
1343
01:31:38,917 --> 01:31:40,292
उसे गिरफ्तार किया जाना चाहिए और दंडित किया जाना चाहिए।
1344
01:31:41,083 --> 01:31:42,920
और कुछ नहीं, समझे?
1345
01:31:43,000 --> 01:31:44,083
मैं समझता हूँ।
1346
01:31:44,208 --> 01:31:46,041
आधे-अधूरे मन से उत्तर न दें.
1347
01:31:47,500 --> 01:31:49,208
मैंने कहा मैं समझता हूं.
1348
01:31:51,292 --> 01:31:52,958
एक पुलिसवाला होना यही है।
1349
01:32:02,208 --> 01:32:03,958
वहाँ, वह वह है!
1350
01:32:15,667 --> 01:32:16,750
गति कम करो।
1351
01:32:26,083 --> 01:32:27,212
पहिया पकड़ो.
1352
01:32:27,292 --> 01:32:28,333
क्या?
1353
01:32:33,417 --> 01:32:34,208
करीब मिलना।
1354
01:34:19,458 --> 01:34:20,624
अरे, चेओल-रयुंग!
1355
01:34:22,208 --> 01:34:24,416
कृपया रुकें.
1356
01:34:30,917 --> 01:34:32,333
क्यों किया था?
1357
01:34:35,958 --> 01:34:36,999
चेओल-रयुंग।
1358
01:34:41,208 --> 01:34:44,333
मैं लैपडॉग नहीं बनना चाहता था
1359
01:34:46,750 --> 01:34:51,250
सड़ते हुए राष्ट्राध्यक्षों के लिए
हमारे लोगों के नाम पर.
1360
01:34:52,833 --> 01:34:55,249
हमारे लोगों के सम्मान को धूमिल न करें.
1361
01:34:57,292 --> 01:35:01,792
आपने यहां आकर उनके भरोसे को धोखा दिया
अपने बदला के लिए.
1362
01:35:03,583 --> 01:35:07,333
लानत है बकवास!
1363
01:35:10,500 --> 01:35:11,416
जारी रखें।
1364
01:35:17,875 --> 01:35:19,125
ऐसा मत करो!
1365
01:35:26,125 --> 01:35:27,958
आप क्या कर रहे हो?!
1366
01:35:29,000 --> 01:35:30,666
तुम नहीं कर सकते, तुम मर जाओगे!
1367
01:35:31,250 --> 01:35:33,000
मुझे जाने दो!
1368
01:35:36,792 --> 01:35:38,878
तुम मुझे गोली मारोगे?
1369
01:35:38,958 --> 01:35:41,624
मुझे उत्तर दोगे क्या?
1370
01:35:45,000 --> 01:35:46,833
तुमने वादा किया था, गधे।
1371
01:35:47,000 --> 01:35:48,712
तुमने कहा था कि तुम उसे नहीं मारोगे!
1372
01:35:48,792 --> 01:35:50,167
चा गी-सुंग!
1373
01:35:55,667 --> 01:35:57,917
मेरी पत्नी को मार डाला.
1374
01:36:37,458 --> 01:36:39,999
यह उसके सामान में था.
1375
01:36:41,583 --> 01:36:43,583
मुझे लगा कि आपको जानना आवश्यक है।
1376
01:37:06,500 --> 01:37:08,458
लानत है'।
1377
01:37:26,833 --> 01:37:28,291
घुड़सवार सेना के आने से पहले,
1378
01:37:31,042 --> 01:37:32,458
इसे लो।
1379
01:37:32,667 --> 01:37:36,708
यह चा के साथ नदी में गिर गया।
1380
01:37:37,583 --> 01:37:39,503
यह आपके जीने का एकमात्र तरीका है।
1381
01:37:39,583 --> 01:37:41,170
अगर मैं मर भी जाऊं तो कोई फर्क नहीं पड़ता.
1382
01:37:41,250 --> 01:37:42,212
आपको चाहिए।
1383
01:37:42,292 --> 01:37:43,917
आपको मजबूत होकर जीना होगा!
1384
01:37:48,750 --> 01:37:52,458
स्वर्ग में आपकी पत्नी भी यही चाहेगी।
1385
01:37:57,750 --> 01:38:00,670
चा ने कूदकर जान दे दी।
1386
01:38:00,750 --> 01:38:04,587
यदि वह इससे बच भी गया तो भी मैं उसे गिरफ्तार कर लूंगा, इसलिए जाओ।
1387
01:38:04,667 --> 01:38:05,958
क्या आप मुझ पर भरोसा करते हैं?
1388
01:38:12,292 --> 01:38:13,292
आगे बढ़ो, आगे बढ़ो!
1389
01:38:16,500 --> 01:38:19,000
जाओ, अभी!
1390
01:38:53,958 --> 01:38:54,708
अच्छा काम।
1391
01:38:55,083 --> 01:38:57,166
आप गणतंत्र का गौरव हैं.
1392
01:38:57,500 --> 01:39:00,750
हमने चा का शव बरामद नहीं किया है।
1393
01:39:01,167 --> 01:39:02,212
अगर आप मुझे कुछ समय दें...
1394
01:39:02,292 --> 01:39:05,542
"गणतंत्र के ख़िलाफ़ ख़तरा
निपटा दिया गया है, तुरंत लौटें,''
1395
01:39:05,750 --> 01:39:08,666
वह सभापति का आखिरी आदेश था.
1396
01:39:08,958 --> 01:39:10,083
चा को भूल जाओ.
1397
01:39:10,292 --> 01:39:12,708
यह संयुक्त विवरण के अंत का प्रतीक है।
1398
01:39:29,042 --> 01:39:31,000
मुझे अपना फ़ोन उधार दो।
1399
01:39:42,667 --> 01:39:44,750
पापा, फोन का जवाब दो!
1400
01:39:45,083 --> 01:39:46,874
व्यस्त होने का नाटक मत करो!
1401
01:39:47,625 --> 01:39:50,625
पिताजी घर जा रहे हैं.
1402
01:39:50,875 --> 01:39:52,670
- बेबी, किसकी बेटी?
- पापा...
1403
01:39:52,750 --> 01:39:54,337
पापा'।
1404
01:39:54,417 --> 01:39:57,128
- यह एक हो गया है...
- पापा...
1405
01:39:57,208 --> 01:39:59,999
क्या तुम रो रहे हो, बेबी?
1406
01:40:02,458 --> 01:40:03,833
यहाँ देखो।
1407
01:40:04,542 --> 01:40:06,958
मैंने कुछ खोया है.
1408
01:40:07,708 --> 01:40:10,791
अब यह मेरे पास नहीं है, यह पहले से ही मेरे पास है...
1409
01:40:10,917 --> 01:40:12,917
मुझे इसकी परवाह नहीं कि आपके पास यह है या नहीं।
1410
01:40:15,083 --> 01:40:16,499
आपको 2 घंटे मिले।
1411
01:40:17,583 --> 01:40:21,249
प्लेटें इंचियोन पियर के बिजली संयंत्र में लाएँ।
1412
01:40:23,542 --> 01:40:27,333
तब मैं वादा करता हूं कि आपका परिवार जीवित रहेगा।
1413
01:40:28,750 --> 01:40:33,250
यदि आपको पुलिस का सहयोग मिलता है,
मैं वह वादा तोड़ दूंगा.
1414
01:40:38,000 --> 01:40:42,500
मैं तुम्हारे परिवार को टुकड़े-टुकड़े कर दूँगा।
1415
01:40:44,417 --> 01:40:47,712
कृपया मेरे बच्चे को जाने दीजिए।
1416
01:40:47,792 --> 01:40:51,083
- योन-आह!
- माँ!
1417
01:41:02,042 --> 01:41:03,375
चेओल-रयुंग!
1418
01:41:04,333 --> 01:41:06,708
चा गी-सुंग...
1419
01:41:07,708 --> 01:41:09,958
मेरी पत्नी और योन-आह को ले लिया।
1420
01:41:10,875 --> 01:41:15,375
उसे 9 बजे तक प्लेटें चाहिए
इंचियोन पियर के बिजली संयंत्र में।
1421
01:41:15,875 --> 01:41:20,375
या वे उन दोनों को मार डालेंगे.
1422
01:41:22,458 --> 01:41:24,708
चेओल-रयुंग, कृपया मदद करें।
1423
01:41:24,917 --> 01:41:27,417
कृपया उन्हें योन-आह को मारने न दें।
1424
01:41:39,042 --> 01:41:39,958
हमे छोड़ दो।
1425
01:41:45,792 --> 01:41:46,583
साथी।
1426
01:41:47,250 --> 01:41:48,625
चा अभी भी जीवित है.
1427
01:41:50,667 --> 01:41:52,083
मुझे इसका ख्याल रखने दो।
1428
01:41:53,500 --> 01:41:56,125
मैंने तुमसे कहा था विवरण समाप्त हो गया है!
1429
01:41:56,292 --> 01:41:58,125
क्या आप अब भी बदला लेने पर तुले हैं?
1430
01:41:58,292 --> 01:42:00,417
अपने आदेश को व्यक्तिगत प्रतिशोध से अलग करें!
1431
01:42:00,708 --> 01:42:03,124
वह मेरे दक्षिण कोरियाई साथी के परिवार को ले गया।
1432
01:42:16,042 --> 01:42:16,958
उन्हें रहने दो.
1433
01:42:18,583 --> 01:42:23,083
मैं किसी और को खोना नहीं चाहता.
1434
01:42:31,958 --> 01:42:36,458
मैं तुम्हें खोना भी नहीं चाहता.
1435
01:42:38,833 --> 01:42:40,166
मुझे माफ़ करें।
1436
01:42:42,292 --> 01:42:43,792
मैं बाद में लौट आऊंगा.
1437
01:43:02,667 --> 01:43:03,750
माँ...
1438
01:43:04,083 --> 01:43:04,795
हाँ बेबी?
1439
01:43:04,875 --> 01:43:07,500
क्या बुरे आदमी चले गये?
1440
01:43:07,958 --> 01:43:09,541
हाँ, वे चले गये हैं।
1441
01:43:09,875 --> 01:43:11,666
लेकिन अपनी आँखें बंद रखो.
1442
01:43:12,000 --> 01:43:14,416
चलो पापा का थोड़ा और इंतज़ार करें.
1443
01:43:15,292 --> 01:43:16,500
ठीक है,
1444
01:43:25,167 --> 01:43:26,542
लक्ष्य आ गया है.
1445
01:43:29,333 --> 01:43:30,499
येओन-आह'?
1446
01:43:31,583 --> 01:43:32,333
योन-आह!
1447
01:43:35,208 --> 01:43:36,212
प्यारी!
1448
01:43:36,292 --> 01:43:37,292
पापा!
1449
01:43:37,750 --> 01:43:39,708
प्रिये, यहाँ पर!
1450
01:43:40,083 --> 01:43:42,170
- पापा!
- यहां थे!
1451
01:43:42,250 --> 01:43:43,128
प्रिये, हम यहाँ ऊपर हैं!
1452
01:43:43,208 --> 01:43:45,545
- योन-आह!
- आस - पास!
1453
01:43:45,625 --> 01:43:47,708
शहद!
1454
01:43:47,958 --> 01:43:51,458
- शहद!
- पापा!
1455
01:43:54,833 --> 01:43:56,791
- शहद!
- पापा!
1456
01:43:57,583 --> 01:43:58,833
शहद...
1457
01:44:05,750 --> 01:44:07,333
प्लेटें कहाँ हैं?
1458
01:44:17,917 --> 01:44:19,667
पहले लड़की को जाने दो।
1459
01:44:20,125 --> 01:44:23,125
फिर मैं उन्हें सौंप दूँगा।
1460
01:44:25,917 --> 01:44:28,083
एक साथ मरना चाहते हैं?
1461
01:44:28,875 --> 01:44:30,045
उनको सौंप दो।
1462
01:44:30,125 --> 01:44:31,166
शहद...
1463
01:44:35,208 --> 01:44:36,291
आपके पास वे नहीं हैं.
1464
01:44:36,458 --> 01:44:39,041
नहीं, मेरे पास वे नहीं हैं, कमीने!
1465
01:44:39,958 --> 01:44:41,374
मेरे पास वे नहीं हैं!
1466
01:44:41,583 --> 01:44:43,628
छिपना बंद करो और बाहर आओ!
1467
01:44:43,708 --> 01:44:45,378
बाहर आओ, तुम चोदो!
1468
01:44:45,458 --> 01:44:46,374
योन-आह, यह ठीक है.
1469
01:44:53,750 --> 01:44:58,250
नहीं, नहीं, मुझे खेद है. मैं हूँ वाक़ई।
1470
01:44:59,833 --> 01:45:00,708
मुझे खेद है, कॉमरेड.
1471
01:45:02,458 --> 01:45:06,124
सीपीटी. चा, यह सब मेरी गलती है.
1472
01:45:06,750 --> 01:45:09,878
मेरा परिवार इसके लायक नहीं है.
1473
01:45:09,958 --> 01:45:13,503
उन्हें जाने दो और मुझे मार डालो!
1474
01:45:13,583 --> 01:45:17,708
मुझे खेद है, उन्हें जाने दो, इसके बजाय मुझे मार डालो!
1475
01:45:20,208 --> 01:45:20,958
क्या तुम सुन रहे हो?!
1476
01:45:30,958 --> 01:45:35,041
योन-आह, पिताजी यहाँ हैं।
1477
01:45:36,708 --> 01:45:38,291
हम जल्द ही घर जायेंगे.
1478
01:45:42,625 --> 01:45:43,666
गोली मार।
1479
01:45:49,750 --> 01:45:51,791
कॉमरेड, आप ठीक हैं?
1480
01:45:56,750 --> 01:45:57,291
क्या वह आप हैं, चेओल रयोंग??
1481
01:46:00,208 --> 01:46:01,458
माफ करना, मुझे आने में देरी हुई।
1482
01:46:02,333 --> 01:46:03,374
धन्यवाद।
1483
01:46:08,875 --> 01:46:10,083
हटो और तुम मर जाओगे।
1484
01:46:11,333 --> 01:46:12,958
मादरचोद...
1485
01:46:13,375 --> 01:46:17,000
दक्षिणी लोगों को जाने दो,
मैं तुम्हें प्लेटें दूँगा।
1486
01:46:18,458 --> 01:46:19,583
अरे, चेओल रयोंग...
1487
01:46:20,167 --> 01:46:23,750
क्या तुमने अपने देश के साथ गद्दारी की?
इन लोगों को बचाने के लिए?
1488
01:46:24,083 --> 01:46:25,583
लेकिन...
1489
01:46:27,458 --> 01:46:29,041
मैं तुम पर भरोसा कैसे करूँ?
1490
01:46:29,917 --> 01:46:31,000
क्रेन, ऊपरी डेक.
1491
01:46:47,458 --> 01:46:48,749
कप्तान.
1492
01:46:49,208 --> 01:46:50,791
सामने का हिस्सा गायब है.
1493
01:46:56,875 --> 01:46:58,333
चेओल-रयुंग।
1494
01:46:59,083 --> 01:47:01,083
हमारे पास 2 प्लेटें कम हैं।
1495
01:47:01,292 --> 01:47:04,625
जैसा मैंने कहा, वे पहले चले जाते हैं।
1496
01:47:07,125 --> 01:47:09,125
लैपडॉग के लिए बुरा नहीं है.
1497
01:47:10,125 --> 01:47:12,458
ठीक है, ज़रूर।
1498
01:47:16,042 --> 01:47:17,208
उन्हें जाने दो।
1499
01:47:22,333 --> 01:47:24,291
अपने परिवार को ले जाओ और घर जाओ, कॉमरेड।
1500
01:47:25,792 --> 01:47:27,458
समझ गया, चेओल रयोंग।
1501
01:47:29,167 --> 01:47:31,458
ठीक है, ठीक है।
1502
01:47:34,500 --> 01:47:35,750
किस बारे में...
1503
01:47:37,083 --> 01:47:38,128
आप?
1504
01:47:38,208 --> 01:47:39,624
चिंता मत करो।
1505
01:47:43,917 --> 01:47:45,167
ह्युंग (ह्युंग: बड़ा भाई)।
1506
01:47:48,000 --> 01:47:49,250
मुझे माफ़ करें।
1507
01:47:51,250 --> 01:47:53,208
मैंने तुम्हें इस झंझट में डाल दिया।
1508
01:47:59,708 --> 01:48:01,916
मुझे आपके स्थानांतरित होने की आवश्यकता है।
1509
01:48:04,625 --> 01:48:07,625
ठीक है, धन्यवाद, बहुत बहुत धन्यवाद।
1510
01:48:20,208 --> 01:48:20,958
जाने देना!
1511
01:48:34,958 --> 01:48:38,249
चेओल-रयुंग, खून बहाने की कोई जरूरत नहीं है।
1512
01:48:40,000 --> 01:48:43,791
यदि आप उत्तर की ओर लौटते हैं,
आपको एक फायरिंग स्क्वाड मिलेगा।
1513
01:48:44,083 --> 01:48:45,416
हमसे जुड़ें।
1514
01:48:46,042 --> 01:48:48,125
वहाँ एक नाव खड़ी है.
1515
01:48:51,583 --> 01:48:52,874
कप्तान!
1516
01:49:02,000 --> 01:49:05,625
ठीक है, मैं आ रहा हूँ.
1517
01:49:29,458 --> 01:49:30,791
हम आगे क्यों नहीं बढ़ रहे हैं?
1518
01:49:31,083 --> 01:49:32,124
शहद।
1519
01:49:34,750 --> 01:49:38,708
आप जानते है मैं आपको प्यार करता हूँ
किसी भी चीज़ से दो अधिक, है ना?
1520
01:49:40,875 --> 01:49:41,875
लेकिन...
1521
01:49:44,667 --> 01:49:47,333
मैं एक जासूस, एक दक्षिण कोरियाई पुलिसकर्मी हूं।
1522
01:49:48,875 --> 01:49:49,875
इसलिए?
1523
01:49:53,792 --> 01:49:54,837
चेओल-रयुंग बिल्कुल अकेला है...
1524
01:49:54,917 --> 01:49:56,833
इधर उधर मत घूमो.
1525
01:49:57,583 --> 01:49:59,333
जाना! जाने देना!
1526
01:49:59,458 --> 01:50:01,291
उन सभी को मार डालो और चेओल-रयुंग को वापस लाओ।
1527
01:50:02,375 --> 01:50:03,541
क्या आपका सचमुच यही मतलब है?
1528
01:50:03,625 --> 01:50:06,708
तुम अकेले तो नहीं जाओगे ना?
आप मुखिया से संपर्क करेंगे?
1529
01:50:07,042 --> 01:50:08,503
हाँ बिल्कुल।
1530
01:50:08,583 --> 01:50:12,208
अगर तुम्हें चोट लगी तो मैं तुम्हें मार डालूंगा.
1531
01:51:22,167 --> 01:51:24,292
वहाँ देखो।
1532
01:53:11,042 --> 01:53:12,208
चेओल-रयुंग!
1533
01:53:13,458 --> 01:53:14,208
इसे लो।
1534
01:53:23,958 --> 01:53:25,291
क्या आप ठीक हो?
1535
01:53:26,083 --> 01:53:27,041
एकदम बांका.
1536
01:53:27,625 --> 01:53:28,833
माफ करना, मुझे आने में देरी हुई।
1537
01:53:30,417 --> 01:53:32,333
तुम घर पर क्यों नहीं हो?
1538
01:53:32,792 --> 01:53:35,625
तब तुम यहां क्यों हो? वही सौदा.
1539
01:53:37,750 --> 01:53:40,000
आप चिल्लाए और मदद की भीख मांगी।
1540
01:53:40,542 --> 01:53:43,083
हाँ, मैं कुतिया की तरह रोई, है ना?
1541
01:53:44,042 --> 01:53:47,083
हालाँकि, मेरे जैसा कोई नहीं है।
1542
01:53:48,792 --> 01:53:49,625
बस आभारी रहें.
1543
01:53:52,792 --> 01:53:54,417
चा उस रास्ते से भाग रहा है, वहाँ!
1544
01:53:56,583 --> 01:53:58,999
मैं वास्तव में एक निशानेबाज हूँ.
1545
01:53:59,458 --> 01:54:02,124
कहाँ गया? वह सचमुच बहुत तेज़ है।
1546
01:55:20,375 --> 01:55:23,708
मुझे तुम्हें पहले मार देना चाहिए था!
1547
01:55:27,833 --> 01:55:28,999
अरे, गधे!
1548
01:55:29,625 --> 01:55:33,500
क्या आप जानते हैं ये प्लेटें क्या हैं?
1549
01:55:36,208 --> 01:55:40,708
यह गणतंत्र के खिलाफ बदला है
अपने लोगों को त्यागने के लिए,
1550
01:55:41,208 --> 01:55:43,541
और यह एक इनाम है
1551
01:55:44,458 --> 01:55:45,749
मेरे खून और पसीने के लिए!
1552
01:55:46,083 --> 01:55:50,583
आप मेरी नेक योजना को बर्बाद नहीं कर सकते!
1553
01:56:06,042 --> 01:56:06,750
चेओल-रयुंग।
1554
01:56:09,458 --> 01:56:10,791
चल दर...
1555
01:56:14,708 --> 01:56:15,541
रुकना!
1556
01:56:18,250 --> 01:56:20,041
चेओल-रयुंग, मेरी ओर देखो।
1557
01:56:21,500 --> 01:56:22,253
मैं आपको देखता हूं।
1558
01:56:22,333 --> 01:56:23,541
चा...
1559
01:56:23,958 --> 01:56:25,624
भगवान इस पर लानत है!
1560
01:57:16,625 --> 01:57:18,625
तुम कुतियों के बेटों!
1561
01:58:26,042 --> 01:58:27,458
आपके सात ही रखो।
1562
01:58:31,292 --> 01:58:34,958
क्या आप जेल शिविर में जाने के लिए इतने बेताब हैं?
1563
01:58:35,792 --> 01:58:38,583
इससे मेरे देश को शर्म आनी चाहिए.
1564
01:58:42,583 --> 01:58:44,499
अपने देश द्वारा सम्मानित पुलिसकर्मी बनें।
1565
01:58:50,542 --> 01:58:54,962
ऐसा नहीं है कि हमें पर्याप्त वेतन मिलता है
हमारी सेवाओं के लिए.
1566
01:58:55,042 --> 01:58:58,083
हम भूखे मरते हैं, घायल होते हैं, लगभग मर भी जाते हैं।
1567
01:59:00,083 --> 01:59:04,416
और ऐसा नहीं है कि वे हमें पुरस्कार देंगे।
1568
01:59:05,792 --> 01:59:10,000
आप पुलिस वाले क्यों बने?
1569
01:59:10,125 --> 01:59:12,000
मुझे नहीं पता था कि ऐसा होगा.
1570
01:59:12,583 --> 01:59:16,462
मैंने सोचा था कि बंदूक चलाते समय मैं अच्छा दिखूंगा,
1571
01:59:16,542 --> 01:59:20,087
बुरे लोगों को पकड़ना, उनके अधिकारों को पढ़ना,
1572
01:59:20,167 --> 01:59:24,292
उन्हें हथकड़ी पहनाई और उत्साह बढ़ाया
फिल्मों जैसी भीड़.
1573
01:59:26,042 --> 01:59:28,167
आप कैसे हैं?
1574
01:59:28,667 --> 01:59:31,708
हर कोई भूखा मरने में व्यस्त है,
इसलिए कोई अपराधी नहीं, मैं शर्त लगाता हूँ।
1575
01:59:34,458 --> 01:59:38,833
रुको, जासूसों के लिए यह स्वर्ग है।
1576
01:59:40,667 --> 01:59:43,792
मुझे अपने साथ ले लो,
मैं उत्तर की ओर जाना चाहता हूँ।
1577
01:59:46,042 --> 01:59:48,125
बेहतर होगा कि आप सावधान रहें।
1578
01:59:48,583 --> 01:59:50,833
आपका मुंह आपको गिरफ्तार करवा देगा.
1579
01:59:54,208 --> 01:59:57,499
वैसे भी, मैंने ऐसे ही शुरुआत की थी।
1580
01:59:57,750 --> 02:00:01,875
बुरे लोगों को पकड़ो, अच्छे लोगों को बचाओ। आप?
1581
02:00:04,625 --> 02:00:07,708
मैं भी, शुरुआत में.
1582
02:00:09,958 --> 02:00:12,249
अरे यार, अरे यार. मुझे बहुत दर्द हो रहा है.
1583
02:00:17,083 --> 02:00:18,499
उन्हें काफी समय लग गया.
1584
02:00:19,333 --> 02:00:21,416
एक मुखिया का वह कमीना.
1585
02:00:46,917 --> 02:00:48,917
"1 साल बाद, प्योंगयांग"
1586
02:01:25,167 --> 02:01:26,167
प्योंगयांग?
1587
02:01:26,292 --> 02:01:27,628
हाँ।
1588
02:01:27,708 --> 02:01:28,958
किस मामले पर?
1589
02:01:29,583 --> 02:01:32,333
प्योंगयांग का पहला सीरियल किलर।
1590
02:01:32,917 --> 02:01:35,542
संदिग्ध दक्षिण कोरियाई है,
वह उत्तर की ओर चला गया।
1591
02:01:36,167 --> 02:01:38,750
वैसे भी, यह एक गुप्त ऑपरेशन है।
1592
02:01:39,500 --> 02:01:41,125
आपका समकक्ष चुन लिया गया है.
1593
02:01:42,042 --> 02:01:43,462
अरे हां?
1594
02:01:43,542 --> 02:01:44,792
ह्युंग! (भाई)।
1595
02:01:47,500 --> 02:01:48,916
तुम अब भी पहले की तरह बदसूरत हो.
1596
02:01:51,250 --> 02:01:53,416
- आपको देखकर अच्छा लगा।
- वैसे ही।
1597
02:01:57,250 --> 02:01:59,000
नियम
1598
02:01:59,833 --> 02:02:03,958
साउथ का हथियार जब्त कर लिया गया है
जब तक मामला ख़त्म नहीं हो जाता.
1599
02:02:04,292 --> 02:02:05,917
ठीक है, ठीक है.
1600
02:02:06,375 --> 02:02:08,458
चलो इस ओर चलते हैं.
1601
02:02:09,542 --> 02:02:14,042
मेरी भाभी पागल हो गयी
जब मैंने उससे कहा कि मैं यहाँ रहूँगा...
175905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.