All language subtitles for Confidential Assignment (2017) BluRay 720p Org [Tel Tam Hin Kor].mkv6-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,375 --> 00:00:36,875 सीजे एंटरटेनमेंट प्रस्तुत करता है 2 00:00:39,375 --> 00:00:41,875 एक जेके फिल्म प्रोडक्शन। 3 00:00:44,375 --> 00:00:46,875 कार्यकारी निर्माता जियोंग ताए-सुंग। 4 00:01:09,167 --> 00:01:11,628 "प्रवेश निषेध।" 5 00:01:11,708 --> 00:01:15,874 "प्योंगयांग के आसपास, फ़ैक्टरी 215।" 6 00:01:19,625 --> 00:01:21,125 "कोरिया डेमोक्रेटिक पीपुल्स रिपब्लिक सुप्रीम कमांडर का आदेश।” 7 00:01:35,375 --> 00:01:38,000 कैप्टन, रिपोर्ट करने के लिए कुछ नहीं। 8 00:01:38,917 --> 00:01:41,000 कुछ आंखें बंद कर लीजिए सर. 9 00:01:41,292 --> 00:01:43,333 जब कोई स्थिति होगी तो मैं चर्चा करूंगा। 10 00:01:46,833 --> 00:01:47,916 यह क्या है? 11 00:01:49,958 --> 00:01:51,337 तुमने मुझे कैसे ढूंढा? 12 00:01:51,417 --> 00:01:53,250 आप खाली पेट नेता की सेवा नहीं कर सकते. 13 00:01:53,542 --> 00:01:58,042 क्या हम यह सब खाने के लिए नहीं कर रहे हैं? 14 00:01:59,292 --> 00:02:00,875 क्या किसी को पता है कि आप यहाँ हैं? 15 00:02:01,750 --> 00:02:04,541 चिंता मत करो, मैंने कैप्टन को सूचना दे दी है। 16 00:02:11,042 --> 00:02:12,833 मुझे आशा है कि यह ठीक से पकाया गया है। 17 00:02:18,750 --> 00:02:19,458 आपको पता है... 18 00:02:20,542 --> 00:02:21,625 क्या? 19 00:02:25,125 --> 00:02:28,958 गोलिया चलाना! गोलिया चलाना! तुरंत सीपी 1 को रिपोर्ट करें! 20 00:02:30,417 --> 00:02:31,667 यहाँ इंतजार करें। 21 00:02:36,667 --> 00:02:40,250 ह्यून बिन. 22 00:02:43,167 --> 00:02:46,833 यू है-जिन. 23 00:03:13,250 --> 00:03:17,125 किम सुंग-हून द्वारा निर्देशित। 24 00:03:20,292 --> 00:03:22,045 कैप्टन, हमें बढ़त मिल गई है। 25 00:03:22,125 --> 00:03:23,628 यह फ़ैक्टरी 215 है. 26 00:03:23,708 --> 00:03:27,041 अच्छा काम, स्टैंडबाय, मैं अपने रास्ते पर हूं। 27 00:03:29,167 --> 00:03:32,625 आप चाहते हैं कि हम लूटे जाने तक इंतजार करें? 28 00:03:32,917 --> 00:03:35,083 हम अंदर जा रहे हैं, तुरंत आओ। 29 00:03:44,375 --> 00:03:47,000 ह्वा-रयुंग, पीछे बैठो, बाकी लोग मेरे साथ हैं। 30 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 कॉमरेड लिम 31 00:03:49,417 --> 00:03:50,958 आइए बैकअप की प्रतीक्षा करें. 32 00:03:52,458 --> 00:03:53,874 और सूर्योदय देखो? 33 00:04:26,250 --> 00:04:27,666 हिलना मत! 34 00:04:28,792 --> 00:04:29,583 इसे साफ करो। 35 00:04:34,792 --> 00:04:35,458 जमाना! 36 00:04:45,042 --> 00:04:46,792 उन्होंने कहा, रुक जाओ। 37 00:04:47,125 --> 00:04:48,375 मैं तीन तक गिनूंगा. 38 00:04:48,708 --> 00:04:51,333 यदि आप अपनी बंदूकें नहीं छोड़ते हैं, 39 00:04:51,708 --> 00:04:53,791 तुम्हें सिर पर एक-एक गोली मिलेगी। 40 00:04:54,875 --> 00:04:55,833 एक। 41 00:04:56,833 --> 00:04:57,587 दो। 42 00:04:57,667 --> 00:04:59,250 लिम चेओल-रयुंग! 43 00:05:02,208 --> 00:05:03,999 मैंने तुम्हें स्टैंडबाय के लिए कहा था. 44 00:05:04,875 --> 00:05:07,166 क्या आप कभी सुनते हैं? 45 00:05:08,917 --> 00:05:12,458 साथियों के बीच खून-खराबे की जरूरत नहीं. 46 00:05:13,500 --> 00:05:15,333 अपनी बंदूक नीचे करो और नीचे आओ। 47 00:05:15,833 --> 00:05:18,416 हमें थोड़ा आमने-सामने की जरूरत है. 48 00:05:21,417 --> 00:05:22,962 इसके बारे में सोचो। 49 00:05:23,042 --> 00:05:27,542 इन प्लेटों के साथ, हम सभी राजाओं की तरह रह सकते हैं। 50 00:05:28,917 --> 00:05:29,833 क्या मैं सही हूँ 51 00:05:30,208 --> 00:05:31,124 अपना मुंह बंद करें! 52 00:05:34,500 --> 00:05:35,041 हाँ? 53 00:05:38,125 --> 00:05:40,125 अगर मैं ऐसा करूंगा तो उसका सिर फट जाएगा. 54 00:05:41,083 --> 00:05:41,791 रुकना! 55 00:05:46,292 --> 00:05:47,500 अपनी बंदूक नीचे करो. 56 00:05:52,292 --> 00:05:54,083 बाकी आप भी. 57 00:06:01,417 --> 00:06:02,167 नीचे आना? 58 00:06:24,250 --> 00:06:25,416 कवर ले! 59 00:07:09,208 --> 00:07:09,874 ह्वा-रयुंग... 60 00:07:11,292 --> 00:07:14,167 चेओल-रयुंग, आप ठीक हैं? 61 00:07:17,125 --> 00:07:21,625 यह अजीब लग सकता है, लेकिन मुझे तुम सब कभी पसंद नहीं आए. 62 00:07:21,833 --> 00:07:25,249 सेंसर चापलूस हैं, गणतंत्र के प्रति वफादार हैं। 63 00:07:27,583 --> 00:07:28,541 पागल लैपडॉग. 64 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 भाग्यशाली कुतिया का बेटा. 65 00:07:47,125 --> 00:07:47,958 चेओल रयोंग। 66 00:07:49,167 --> 00:07:51,583 मेरी कृपापूर्ण दया... 67 00:07:53,417 --> 00:07:56,042 क्या आपके जीने का एकमात्र कारण है, 68 00:07:56,583 --> 00:07:58,624 और उस नेता के कारण नहीं जिसकी आप सेवा करते हैं। 69 00:08:01,458 --> 00:08:04,416 मुझे तुम्हारे लिए नौकरी मिल गई है, जाकर रिपब्लिक को बताओ। 70 00:08:05,042 --> 00:08:08,125 मैं प्लेटें ले रहा हूं लोगों के खून की कीमत के रूप में. 71 00:08:11,333 --> 00:08:12,499 फिर मिलते हैं। 72 00:08:21,792 --> 00:08:24,000 "उत्तर कोरियाई होमलैंड सुरक्षा" 73 00:08:26,958 --> 00:08:29,041 फ़ैक्टरी 215 में निर्मित, 'द सुपरनोट', 74 00:08:29,208 --> 00:08:32,749 सभी सुरक्षा उपायों को पूरी तरह से दोहरा सकता है, 75 00:08:32,917 --> 00:08:35,458 और किसी भी नकली पहचान को बायपास कर सकता है 76 00:08:35,708 --> 00:08:38,958 उपलब्ध नवीनतम तकनीक द्वारा दुनिया भर में। 77 00:08:39,125 --> 00:08:43,045 उत्कीर्ण प्लेटें जिनका उपयोग सुपरनोट्स को प्रिंट करने के लिए किया जाता है 78 00:08:43,125 --> 00:08:47,625 हमारे सर्वश्रेष्ठ तकनीशियनों द्वारा बनाए गए थे कई वर्षों के दौरान, 79 00:08:47,708 --> 00:08:48,503 और 1 माइक्रोमीटर के भीतर... 80 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 मैं यहां आपकी डींगें हांकने के लिए नहीं आया हूं। 81 00:08:51,500 --> 00:08:52,333 अपनी बात पर आएँ. 82 00:08:53,042 --> 00:08:56,458 प्लेटें चोरी हो गईं... 83 00:08:56,875 --> 00:08:59,128 2010 के नकली नोट घोटाले के बाद, 84 00:08:59,208 --> 00:09:02,128 हमने सुपरनोट्स के अस्तित्व को नकार दिया है, 85 00:09:02,208 --> 00:09:06,045 लेकिन अगर ये प्लेटें उजागर हो जाएं तो... 86 00:09:06,125 --> 00:09:07,083 युद्ध शुरू करो. 87 00:09:07,458 --> 00:09:10,791 पार्टी-स्वीकृत उत्पादन युद्ध की घोषणा की तरह है! 88 00:09:12,042 --> 00:09:13,208 संदिग्ध कौन है? 89 00:09:13,292 --> 00:09:16,920 चा गी-सुंग, उम्र 44, होरीओंग में पैदा हुए, 90 00:09:17,000 --> 00:09:21,003 खाड़ी युद्ध में हथियार विशेषज्ञ के रूप में तैनात, 91 00:09:21,083 --> 00:09:25,208 पिछले सितंबर में लौटा एक विशेष पुलिस दस्ते का नेतृत्व करना। 92 00:09:25,458 --> 00:09:28,958 लेकिन ड्रग्स चुराने के आरोप में उन्हें पदावनत कर दिया गया गणतंत्र से. 93 00:09:29,125 --> 00:09:33,625 उनकी पत्नी को पारिवारिक दायित्व के लिए दंडित किया गया था और जेल में ही उनकी मृत्यु हो गई. 94 00:09:34,000 --> 00:09:37,253 ऐसा माना जाता है वह अपने पुराने दस्ते को एक साथ लाया... 95 00:09:37,333 --> 00:09:38,124 हे भगवान इसे नरक में ले जा। 96 00:09:39,125 --> 00:09:42,250 सुरक्षा मंत्रालय के पास है गणतंत्र से बाहर जाने का उसका मार्ग पता चला, 97 00:09:42,792 --> 00:09:44,958 और वह 12 तारीख को चुंगडो पहुंचे। 98 00:09:45,208 --> 00:09:47,712 बीजिंग से होते हुए डालियान पहुंचे... 99 00:09:47,792 --> 00:09:50,837 चीन? क्या आप गंभीर हैं? 100 00:09:50,917 --> 00:09:53,458 उसके प्रत्यर्पण के लिए उनसे सहयोग का अनुरोध करें! 101 00:09:53,875 --> 00:09:57,791 हम एमएसएस के साथ बातचीत कर रहे हैं, लेकिन चीन तो बस एक पड़ाव है, 102 00:09:58,333 --> 00:10:01,583 और वह आज डालियान से विमान में चढ़े। 103 00:10:01,958 --> 00:10:03,333 मंजिल है... 104 00:10:04,875 --> 00:10:06,208 सियोल. 105 00:10:14,875 --> 00:10:17,833 गोपनीय कार्यभार. 106 00:10:24,208 --> 00:10:25,087 रुकना! 107 00:10:25,167 --> 00:10:26,583 मैं बोला रुको! 108 00:10:35,042 --> 00:10:36,417 कमीने! 109 00:10:45,917 --> 00:10:47,542 अब कहां जाओगे? 110 00:10:48,583 --> 00:10:52,128 देखो मैंने तुम्हें पकड़ने के लिए क्या किया। 111 00:10:52,208 --> 00:10:54,416 यहाँ आओ, यहाँ आओ! 112 00:10:55,417 --> 00:10:57,167 ठीक है, ठीक है, मत आना. 113 00:10:57,792 --> 00:10:59,503 आइए इस बारे में बात करें! 114 00:10:59,583 --> 00:11:00,916 यहाँ आओ! 115 00:11:01,417 --> 00:11:04,587 करीब मत आओ, मैं तुम्हें काट डालूँगा। 116 00:11:04,667 --> 00:11:06,708 मैं नहीं करूंगा, मैंने कहा मैं नहीं करूंगा! 117 00:11:07,125 --> 00:11:07,791 कभी नहीं! 118 00:11:08,292 --> 00:11:12,792 पापा, फोन का जवाब दो! व्यस्त होने का नाटक मत करो! 119 00:11:13,833 --> 00:11:15,374 क्या मैं अपनी बेटी को उत्तर दे सकता हूँ? 120 00:11:15,750 --> 00:11:17,087 पिताजी, उत्तर दो! 121 00:11:17,167 --> 00:11:18,125 आगे बढ़ो। 122 00:11:18,417 --> 00:11:20,375 पापा! 123 00:11:21,500 --> 00:11:22,170 हाँ स्वीटी। 124 00:11:22,250 --> 00:11:24,712 - पापा। - मैं काम कर रहा हूं। 125 00:11:24,792 --> 00:11:25,958 मेरे iPhone के बारे में क्या? 126 00:11:26,708 --> 00:11:27,295 आई - फ़ोन? 127 00:11:27,375 --> 00:11:29,712 आपने कहा था कि आप इसे खरीदेंगे! 128 00:11:29,792 --> 00:11:31,250 तुम मुझे कब खरीदोगे? 129 00:11:34,625 --> 00:11:35,625 आइए स्पष्ट रहें। 130 00:11:36,083 --> 00:11:37,999 क्या तुमने उससे रिश्वत ली? 131 00:11:38,083 --> 00:11:41,166 कैसी रिश्वत? मैं कभी नही करूंगा! 132 00:11:41,250 --> 00:11:43,875 तो फिर उसे जाने देने के बाद उसे अंदर क्यों बुलाएं? 133 00:11:44,625 --> 00:11:47,378 मैं पहले कॉल करने की स्थिति में नहीं था। 134 00:11:47,458 --> 00:11:50,962 आपने उस कमीने को पकड़ने के लिए बहुत मेहनत की। 135 00:11:51,042 --> 00:11:53,083 आपने अपने लड़कों को हफ्तों तक दांव पर लगा रखा है। 136 00:11:53,292 --> 00:11:55,167 मुझे पता है, मैं भी इसमें शामिल था। 137 00:11:57,292 --> 00:11:58,583 समझौता करना बंद करो. 138 00:12:00,917 --> 00:12:02,000 क्या कहना? 139 00:12:02,583 --> 00:12:06,462 आप हमारी बातचीत को ऐसे नहीं छोड़ सकते! 140 00:12:06,542 --> 00:12:08,378 हालात ख़राब हैं. 141 00:12:08,458 --> 00:12:11,337 आंतरिक मामले मेरे सिर पर चढ़े हुए हैं। 142 00:12:11,417 --> 00:12:14,292 मैं तुम्हें 3 महीने के लिए सस्पेंड कर दूंगा जब तक मामला शांत नहीं हो जाता. 143 00:12:14,958 --> 00:12:17,208 वास्तव में? 144 00:12:17,708 --> 00:12:22,083 वह चाकू लेकर मेरे पीछे आया, मैं रोबोकॉप नहीं हूँ! 145 00:12:22,792 --> 00:12:24,250 मुखिया प्यो! 146 00:12:28,625 --> 00:12:30,250 डेट. कांग! 147 00:12:30,792 --> 00:12:33,045 तुम बेवकूफ हो, मैंने तुम्हें इसे कॉल करने के लिए कहा था पहले मुखिया के पास. 148 00:12:33,125 --> 00:12:34,375 तुमने क्यों नहीं किया? 149 00:12:34,667 --> 00:12:36,875 मुझे लगा कि गिरफ्तारी पहले होगी. 150 00:12:37,583 --> 00:12:39,545 तुम बेवकूफ मूर्ख... 151 00:12:39,625 --> 00:12:41,212 यह अकादमी नहीं है. 152 00:12:41,292 --> 00:12:42,667 मैं चीफ से बात करूंगा, सर। 153 00:12:43,125 --> 00:12:44,125 किस बारे में? 154 00:12:45,083 --> 00:12:46,041 यह मेरी गलती थी। 155 00:12:47,125 --> 00:12:48,541 इसे भूल जाओ, गधे। 156 00:12:49,083 --> 00:12:51,166 एक नौसिखिया हड़ताल से शुरुआत नहीं कर सकता। 157 00:12:53,875 --> 00:12:56,541 अंदर जाओ, यह एक सौदा हो गया है। 158 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 यह एक पुलिसकर्मी होने का हिस्सा है. 159 00:12:59,917 --> 00:13:01,667 ठीक है, अंदर जाओ. 160 00:13:08,750 --> 00:13:12,583 तो जिला 12 के स्क्वाड लीडर, सी.पी.टी. चा गी-सुंग 161 00:13:12,833 --> 00:13:14,666 देश छोड़कर भाग गये, 162 00:13:15,708 --> 00:13:20,124 लेकिन मेजर लिम चेओल-रयुंग अपने दस्ते में! 163 00:13:21,292 --> 00:13:22,792 तुम्हें जीवित क्यों रखा गया? 164 00:13:27,708 --> 00:13:31,374 चा के साथ आपकी क्या योजना है? 165 00:13:32,833 --> 00:13:34,458 मुझे मार डालो। 166 00:13:36,458 --> 00:13:38,374 यदि आप नहीं करते, 167 00:13:39,833 --> 00:13:43,874 मैं चा के पीछे नरक की चट्टानों तक जाऊंगा। 168 00:13:48,333 --> 00:13:48,874 हमे छोड़ दो। 169 00:13:57,125 --> 00:14:01,625 उत्तर-दक्षिण मंत्रिस्तरीय वार्ता अगले सप्ताह सियोल में आयोजित किया जाएगा। 170 00:14:02,458 --> 00:14:06,291 यह एक अभूतपूर्व घटना है जिसकी शुरुआत हमने की। 171 00:14:08,542 --> 00:14:11,875 मैं तुम्हें प्रतिनिधिमंडल में शामिल करने जा रहा हूं. 172 00:14:15,583 --> 00:14:18,624 जाओ और चा को पकड़ लो। 173 00:14:28,375 --> 00:14:30,375 मैंने रिश्वत नहीं ली! 174 00:14:33,750 --> 00:14:36,170 योन-आह, मेरी राजकुमारी, यहाँ आओ! 175 00:14:36,250 --> 00:14:37,333 डैडी, मेरा आईफोन! 176 00:14:37,458 --> 00:14:39,416 ठीक है, परदे बंद कर दो। 177 00:14:39,792 --> 00:14:41,042 आई - फ़ोन! 178 00:14:41,375 --> 00:14:44,795 तुम मुझे कब खरीदोगे?! आपने वादा किया था! 179 00:14:44,875 --> 00:14:46,958 - कब, कब, कब?! - ठीक है! 180 00:14:47,042 --> 00:14:48,170 मैं इसे आज ही खरीदूंगा! 181 00:14:48,250 --> 00:14:49,212 आज? 182 00:14:49,292 --> 00:14:51,087 पर्दा बंद करो, ठीक है? 183 00:14:51,167 --> 00:14:54,167 - माँ ने कहा नाश्ता! - मुझे कुछ नहीं चाहिए! 184 00:14:58,292 --> 00:15:01,045 साला! यह एक आपातकाल है! 185 00:15:01,125 --> 00:15:02,462 यह क्या है? 186 00:15:02,542 --> 00:15:04,750 मुझे यथाशीघ्र $1,000 की आवश्यकता है, क्या मैं इसे उधार ले सकता हूँ? 187 00:15:04,958 --> 00:15:07,833 जीसस, $1,000 है... 188 00:15:08,167 --> 00:15:09,795 शश! चुप रहें। 189 00:15:09,875 --> 00:15:12,253 पिछले महीने मैं व्यस्त था, 190 00:15:12,333 --> 00:15:13,628 इसलिए मेरे सभी कार्ड समाप्त हो गए हैं। 191 00:15:13,708 --> 00:15:16,458 जाओ अपनी बहन से बात करो! 192 00:15:17,417 --> 00:15:19,917 भाई, हम इससे बेहतर हैं। 193 00:15:21,708 --> 00:15:23,708 अपनी बहन से बात करो! 194 00:15:24,958 --> 00:15:27,874 इसे मेरे खाते में भेजें, समझे? 195 00:15:29,000 --> 00:15:29,916 यहाँ क्या चल रहा है? 196 00:15:30,125 --> 00:15:33,962 क्या तुमने उसका चेहरा देखा? उस पर बहुत अधिक काम किया गया होगा. 197 00:15:34,042 --> 00:15:35,712 उसके साथ अच्छा व्यवहार करो, मुझे उसके लिए बहुत बुरा लग रहा है। 198 00:15:35,792 --> 00:15:37,712 आपको कुछ तो चाहिए होगा. 199 00:15:37,792 --> 00:15:40,333 अरे, अरे, उठो. 200 00:15:40,625 --> 00:15:42,420 अरे मूर्ख, क्या तुम काम पर नहीं जाओगे? 201 00:15:42,500 --> 00:15:45,128 आज आप सभी के साथ क्या है?! 202 00:15:45,208 --> 00:15:46,420 मैं आज ड्यूटी से बाहर हूँ! 203 00:15:46,500 --> 00:15:49,458 - यह चीफ प्यो है। - मुझे परवाह नहीं है! 204 00:15:49,875 --> 00:15:51,250 फिर मैं इसे लूंगा, नमस्ते? 205 00:15:51,625 --> 00:15:52,708 - वह जवाब नहीं देगा... - दे! 206 00:15:52,875 --> 00:15:54,791 मैं जानता था कि तुम इसे ले लोगे। 207 00:15:55,042 --> 00:15:56,170 आओ नाश्ता करें! 208 00:15:56,250 --> 00:15:57,625 कोई नहीं चाहिए. 209 00:15:58,208 --> 00:15:59,041 नमस्ते? 210 00:16:00,958 --> 00:16:01,708 शुभ प्रभात। 211 00:16:01,958 --> 00:16:03,249 जिन-ताए! 212 00:16:05,083 --> 00:16:06,124 इतना सारा कचरा! 213 00:16:06,250 --> 00:16:07,128 - तुम यहां क्यों हो? - में मदद करता हूँ। 214 00:16:07,208 --> 00:16:08,541 रहने भी दो। 215 00:16:09,125 --> 00:16:10,128 क्या आप आराम कर रहे हैं? 216 00:16:10,208 --> 00:16:14,208 नरक की तरह, मुझे अंशकालिक नौकरी की तलाश करनी होगी। 217 00:16:14,625 --> 00:16:16,795 पंद्रह साल की साझेदारी का मतलब बकवास है। 218 00:16:16,875 --> 00:16:17,962 वफ़ादारी का यही मतलब है? 219 00:16:18,042 --> 00:16:20,753 हमारी वफ़ादारी के कारण मैंने आप पर आसान व्यवहार किया। 220 00:16:20,833 --> 00:16:23,128 याद रखें कि आप कैसे हारे थे स्टेकआउट के दौरान एक संदिग्ध? 221 00:16:23,208 --> 00:16:25,874 और सैंगमुन छापे के बाद गायब $5,000। 222 00:16:26,250 --> 00:16:27,170 आप मुझे यह बताने आए थे? 223 00:16:27,250 --> 00:16:28,878 सच में चिंता मत करो. 224 00:16:28,958 --> 00:16:31,753 मैंने सुनिश्चित किया कि आपके रिकॉर्ड पर कोई प्रहार न हो। 225 00:16:31,833 --> 00:16:33,708 - बकवास। - चलो भी! 226 00:16:34,167 --> 00:16:35,250 संयुक्त जांच? 227 00:16:35,792 --> 00:16:39,292 अगले सप्ताह की मंत्रिस्तरीय बातचीत के बारे में सुना? 228 00:16:39,500 --> 00:16:42,500 उनके प्रतिनिधिमंडल में एक जासूस भी शामिल होगा। 229 00:16:43,167 --> 00:16:44,875 एक सेंसर ब्यूरो एजेंट. 230 00:16:45,042 --> 00:16:47,920 वैसे भी, एक अपराधी था जो दक्षिण की ओर चले गए, 231 00:16:48,000 --> 00:16:49,750 और वे उसे स्वयं पकड़ना चाहते हैं। 232 00:16:51,000 --> 00:16:52,958 उसने कौन सा अपराध किया? 233 00:16:53,333 --> 00:16:54,374 मुझे पता नहीं। 234 00:16:54,708 --> 00:16:57,712 यह कमिश्नर का आदेश है. 235 00:16:57,792 --> 00:17:00,545 हर कोई इस केस को लेने के लिए पागल हो रहा है। 236 00:17:00,625 --> 00:17:02,212 लेकिन मैं इसे सुरक्षित करने में कामयाब रहा. 237 00:17:02,292 --> 00:17:04,708 उनके जासूस को कवर करो, तुम्हें मेरा समर्थन मिलेगा। 238 00:17:05,958 --> 00:17:08,541 आप चाहते हैं कि मैं एक कॉमी के बच्चों की देखभाल करूँ? 239 00:17:08,958 --> 00:17:10,999 - उन्हें ऐसा मत कहो। - रहने भी दो! 240 00:17:11,625 --> 00:17:15,416 मैंने एक न्यायपूर्ण समाज की दिशा में काम किया, लेकिन मैं सिर्फ एक भ्रष्ट पुलिस वाला हूं। 241 00:17:15,667 --> 00:17:17,167 लेकिन अब आप चाहते हैं कि मैं क्या करूं? 242 00:17:17,500 --> 00:17:20,833 मुझे अपने देश के लिए कब तक बलिदान देना होगा? 243 00:17:23,500 --> 00:17:25,378 आप निराश हैं, आप सचमुच हैं। 244 00:17:25,458 --> 00:17:26,166 क्या? 245 00:17:26,292 --> 00:17:27,458 तुम्हें यह समझ नहीं आया, है ना? 246 00:17:27,750 --> 00:17:31,416 मैं तुम्हें अच्छे गुणों में वापस लाने की कोशिश कर रहा हूँ। 247 00:17:33,250 --> 00:17:35,128 भूल जाओ, मैं भीख नहीं मांगूंगा. 248 00:17:35,208 --> 00:17:37,295 यदि आप यह नहीं चाहते, मैं इस पर नौसिखिए को लाऊंगा। 249 00:17:37,375 --> 00:17:41,875 मैंने इस केस के लिए कभी ना नहीं कहा! 250 00:17:43,000 --> 00:17:45,712 और आप किसी नौसिखिया के लिए इस विवरण पर भरोसा नहीं कर सकते। 251 00:17:45,792 --> 00:17:47,503 ठीक है, वह इसके लिए तैयार नहीं है! 252 00:17:47,583 --> 00:17:50,249 - मैं इसके बारे में सोचूँगा। - ठीक है अच्छा। 253 00:17:50,458 --> 00:17:53,583 इतना सारा कचरा... 254 00:17:53,667 --> 00:17:57,250 आज दोपहर 12:50 बजे... 255 00:17:58,458 --> 00:18:01,083 भाई, मुझे रिमोट दे दो। 256 00:18:01,750 --> 00:18:03,000 वहाँ वहाँ। 257 00:18:03,917 --> 00:18:06,337 अंतर-कोरियाई मंत्रिस्तरीय वार्ता आगे बढ़ेगी... 258 00:18:06,417 --> 00:18:08,708 - पकड़ना। - 3 दिनों के लिए सियोल में। 259 00:18:09,167 --> 00:18:11,208 एक लम्बी सुप्त अवधि के बाद, 260 00:18:11,292 --> 00:18:15,042 उत्तर कोरिया द्वारा शुरू की गई बातचीत बहुत अधिक ध्यान आकर्षित कर रहा है। 261 00:18:17,208 --> 00:18:21,003 इस मामले के साथ, आप बहाल हो जायेंगे, 262 00:18:21,083 --> 00:18:24,378 और यदि यह अच्छा प्रदर्शन करता है, तो हम सभी को पदोन्नति मिलेगी। 263 00:18:24,458 --> 00:18:25,962 विशेष पदोन्नति! 264 00:18:26,042 --> 00:18:28,503 आपकी सैलरी में भी बढ़ोतरी होगी! 265 00:18:28,583 --> 00:18:31,166 हमें ऐसा मौका कब मिलेगा? 266 00:18:33,500 --> 00:18:34,875 शहद। 267 00:18:35,667 --> 00:18:38,170 हर चीज़ के लिए धन्यवाद, चीज़ें बेहतर हो जाएंगी। 268 00:18:38,250 --> 00:18:39,291 क्या? 269 00:18:40,375 --> 00:18:42,375 हर चीज़ के लिए धन्यवाद, चीज़ें बेहतर हो जाएंगी। 270 00:18:43,667 --> 00:18:46,458 इसे स्वयं ले आओ, यह फ्रिज में है। 271 00:18:46,583 --> 00:18:49,249 क्या मिला? मैं आपको धन्यवाद दे रहा हूं. 272 00:18:49,417 --> 00:18:50,295 रास्ते से बाहर! 273 00:18:50,375 --> 00:18:51,541 आप मेरा पीछा क्यों कर रहे हैं? 274 00:18:51,625 --> 00:18:54,041 मैंने कहा यह फ्रिज में है. 275 00:18:55,333 --> 00:18:57,291 अच्छे नहीं, हम अच्छे नहीं। 276 00:18:58,958 --> 00:19:00,712 आपकी जांच की गई है? 277 00:19:00,792 --> 00:19:03,917 हाँ, वह एक प्रशासनिक त्रुटि थी। 278 00:19:04,375 --> 00:19:06,337 उस मामले को अच्छी तरह से लपेटा गया था। 279 00:19:06,417 --> 00:19:08,753 वह एक हॉट शॉट हुआ करते थे. 280 00:19:08,833 --> 00:19:10,791 यहां तक ​​कि कमिश्नर अवॉर्ड भी मिला. 281 00:19:12,083 --> 00:19:14,333 वह एक गुप्त विशेषज्ञ है. 282 00:19:14,458 --> 00:19:17,166 इसीलिए वह इस विवरण के लिए बिल्कुल उपयुक्त है। 283 00:19:19,000 --> 00:19:20,750 किसी भी मामले में, बहुत अच्छा. 284 00:19:22,833 --> 00:19:27,333 आपका काम रहना है उत्तर कोरियाई जासूस के साथ 24/7, 285 00:19:29,125 --> 00:19:31,003 और किसी भी असामान्य चीज़ की रिपोर्ट करें. 286 00:19:31,083 --> 00:19:34,749 चीफ प्यो, उनका समर्थन करें जिस भी तरीके से आप कर सकते हैं। 287 00:19:35,167 --> 00:19:35,792 बिल्कुल। 288 00:19:35,917 --> 00:19:37,625 जैसा मैंने पहले कहा था, 289 00:19:37,958 --> 00:19:42,166 यह एक संयुक्त और गुप्त ऑपरेशन है. 290 00:19:42,708 --> 00:19:45,499 उन्हें नहीं पता होना चाहिए कि इसमें खुफिया जानकारी शामिल है। 291 00:19:46,250 --> 00:19:48,666 न केवल दक्षिण, बल्कि उत्तर भी. 292 00:19:48,792 --> 00:19:50,750 क्या तुम समझ रहे हो? 293 00:20:07,500 --> 00:20:11,875 चा को ढूंढें और प्लेटों को सुरक्षित करें। 294 00:20:12,125 --> 00:20:14,041 क्या आपने इस हैंड फोन का इस्तेमाल करना सीखा? 295 00:20:14,917 --> 00:20:17,587 इससे दक्षिण लोगों पर नियंत्रण रखता है। 296 00:20:17,667 --> 00:20:20,000 आप बंदूक छोड़ सकते हैं, लेकिन ये कभी नहीं. 297 00:20:23,375 --> 00:20:24,916 आपके पास केवल 3 दिन हैं. 298 00:20:26,250 --> 00:20:28,958 पहले पार्क मायुंग-हो को देखें। 299 00:20:29,250 --> 00:20:33,212 वह चा के आदमियों में से एक था, वह दक्षिण का तस्कर है। 300 00:20:33,292 --> 00:20:36,708 वह तुम्हें चा तक ले जाएगा। 301 00:20:37,750 --> 00:20:39,625 अपना व्यक्तिगत प्रतिशोध इससे दूर रखें। 302 00:20:40,958 --> 00:20:41,791 मत भूलना. 303 00:21:03,125 --> 00:21:04,958 कितना सुंदर घुड़साल है। 304 00:21:17,583 --> 00:21:19,670 क्या आप डेट नहीं हैं? लिम? 305 00:21:19,750 --> 00:21:22,208 दक्षिण में आपका स्वागत है, आपसे मिलकर अच्छा लगा। 306 00:21:22,583 --> 00:21:24,083 मैं मानव वध से कांग जिन-ताए हूं। 307 00:21:25,792 --> 00:21:28,628 उत्तर का हथियार जब्त कर लिया गया है 308 00:21:28,708 --> 00:21:30,833 जब तक मामला ख़त्म नहीं हो जाता. 309 00:21:31,083 --> 00:21:32,833 यही नियम है 310 00:21:32,917 --> 00:21:35,083 यह गणतंत्र की संपत्ति है, इसे वापस दे दो।' 311 00:21:35,417 --> 00:21:37,920 यह नियम है, और तुम्हें इसका पालन करना होगा। 312 00:21:38,000 --> 00:21:40,458 जैस देश, वैसा भेष। 313 00:21:40,583 --> 00:21:41,583 चलो चलें। 314 00:21:56,250 --> 00:21:57,666 कुछ खा लें। 315 00:21:57,958 --> 00:22:00,462 हमारे टैक्स का पैसा आपको खिला रहा है अपराधी को पकड़ने के लिए. 316 00:22:00,542 --> 00:22:01,750 जारी रखें। 317 00:22:02,708 --> 00:22:06,291 दक्षिण दिशा तुम्हें एक साँप सौंपेगी। 318 00:22:06,750 --> 00:22:10,212 उसे प्लेटों के बारे में पता नहीं चल पा रहा है. 319 00:22:10,292 --> 00:22:13,212 उत्तर का लक्ष्य चा गी-सुंग है, 320 00:22:13,292 --> 00:22:17,170 वे बातचीत शुरू नहीं करेंगे और एक संयुक्त विवरण का अनुरोध करें 321 00:22:17,250 --> 00:22:21,500 एक छोटे से हत्यारे के लिए, कम से कम हमारी तो यही धारणा है. 322 00:22:22,125 --> 00:22:24,128 मैं 20 साल से इस पर हूं। 323 00:22:24,208 --> 00:22:26,374 मैं पंक्तियों के बीच में पढ़ सकता हूँ। 324 00:22:27,833 --> 00:22:30,920 मुझे अपने कंधों पर भार महसूस होता है। 325 00:22:31,000 --> 00:22:34,837 मैं इस मामले को अच्छी तरह से लपेटूंगा दक्षिण कोरिया के एक सम्माननीय जासूस के रूप में। 326 00:22:34,917 --> 00:22:35,875 आप चिंता न करें. 327 00:22:36,042 --> 00:22:36,708 नहीं... 328 00:22:37,958 --> 00:22:38,670 बैठो, बैठो. 329 00:22:38,750 --> 00:22:41,458 हम चा गी-सुंग का पता लगाएंगे और उन्हें गिरफ्तार करेंगे। 330 00:22:42,583 --> 00:22:47,083 आपका काम पूरा सहयोग करने का दिखावा करना है, 331 00:22:47,667 --> 00:22:49,458 और उसे दूर भगाओ. 332 00:22:51,917 --> 00:22:54,458 क्या तुम्हें यहाँ लाया? 333 00:22:54,625 --> 00:22:57,708 मैंने इस संयुक्त मामले पर दस्तावेज़ पढ़ा। 334 00:22:58,583 --> 00:23:03,083 एक साधारण हत्यारा पहल नहीं करेगा एक उत्तर-दक्षिण विवरण. 335 00:23:03,792 --> 00:23:08,003 क्या आपको इस बात का जश्न नहीं मनाना चाहिए कि एक हत्यारे ने दलबदल कर दिया? 336 00:23:08,083 --> 00:23:10,041 मैं निश्चित रूप से ऐसा करूंगा। 337 00:23:10,917 --> 00:23:13,503 इसका कोई मतलब ही नहीं है. 338 00:23:13,583 --> 00:23:16,249 यह ज़रूरी नहीं है, बस अपना काम करो। 339 00:23:19,667 --> 00:23:20,958 क्या ऐसा है? 340 00:23:25,958 --> 00:23:28,874 वह झंडा. 341 00:23:29,708 --> 00:23:30,791 यदि आप इसे छोड़ देते हैं... 342 00:23:35,917 --> 00:23:39,712 नियम 343 00:23:39,792 --> 00:23:43,753 मैं आपको सचेत करना चाहता था विवरण के बारे में, 344 00:23:43,833 --> 00:23:46,087 परन्तु तुमने मेरी बांह मरोड़ दी! 345 00:23:46,167 --> 00:23:48,628 अच्छा हुआ मैंने खुद को दबा लिया, 346 00:23:48,708 --> 00:23:52,624 हमारी शुरुआत ख़राब हो सकती थी। 347 00:23:53,125 --> 00:23:54,916 इतना शर्मनाक... 348 00:23:55,500 --> 00:23:56,875 चारों ओर देखो। 349 00:23:57,167 --> 00:23:59,170 दक्षिण सीसीटीवी से भरा है. 350 00:23:59,250 --> 00:24:03,750 इनकी संख्या 3 मिलियन से अधिक है, हम पर हमेशा नजर रखी जा रही है। 351 00:24:04,583 --> 00:24:06,124 तो चूँकि हम... 352 00:24:06,458 --> 00:24:09,999 ठीक है, उत्तर पर भी हमेशा नजर रखी जा रही है। 353 00:24:10,458 --> 00:24:12,208 मुझे लगता है हम सब एक जैसे हैं. 354 00:24:14,292 --> 00:24:18,292 इन यात्रियों के लिए अभी बहुत जल्दी है। 355 00:24:19,083 --> 00:24:20,541 अरे। 356 00:24:22,250 --> 00:24:24,583 क्या आपने कभी इनमें से एक को देखा है? 357 00:24:24,708 --> 00:24:26,333 उन्हें कॉल करें. 358 00:24:29,875 --> 00:24:30,750 इस सेल फ़ोन का उपयोग करें. 359 00:24:31,083 --> 00:24:34,003 मैंने अपना नंबर पसंदीदा बनाया. 360 00:24:34,083 --> 00:24:35,124 मुझे भी एक मिला. 361 00:24:36,500 --> 00:24:37,916 आप कर? 362 00:24:38,500 --> 00:24:40,416 आप इसका उपयोग कर सकते हैं. 363 00:24:41,875 --> 00:24:43,333 तो फिर आपका नंबर क्या है? 364 00:24:43,750 --> 00:24:44,587 कोई ज़रुरत नहीं है। 365 00:24:44,667 --> 00:24:48,667 आपातकालीन स्थिति में, इसे मुझे दे दो। 366 00:24:50,083 --> 00:24:51,374 हरामी... 367 00:24:55,708 --> 00:24:58,253 घर लौटने पर इसे वापस ले लें। 368 00:24:58,333 --> 00:24:59,291 अब क्या करें? 369 00:25:01,417 --> 00:25:04,667 आप कहीं भी जाना चाहते हैं? सियोल टॉवर, या इटावन? 370 00:25:04,750 --> 00:25:07,458 यह सियोल की आपकी आखिरी यात्रा हो सकती है। 371 00:25:08,292 --> 00:25:09,958 क्या आप सचमुच एक विशेष अन्वेषक हैं? 372 00:25:11,083 --> 00:25:13,958 क्या आपने यही सुना है? हाँ तुम क्यों पूछ रहे हो? 373 00:25:14,167 --> 00:25:16,625 आप एक टूर गाइड की तरह अधिक महसूस करते हैं। 374 00:25:17,667 --> 00:25:20,003 क्या आपको लगता है कि मैं नहीं जानता कि जांच कैसे की जाती है? 375 00:25:20,083 --> 00:25:22,124 हमारे पास आगे बढ़ने के लिए कोई सुराग नहीं है। 376 00:25:24,542 --> 00:25:27,003 मेरे बॉस चा के स्थान पर नज़र रख रहे हैं, 377 00:25:27,083 --> 00:25:29,499 - तो हमें स्टैंडबाय की जरूरत है... - माययोंग-डोंग पर जाएं। 378 00:25:32,000 --> 00:25:34,833 क्या आपको शॉपिंग करना पसंद है? ठीक है, क्यों नहीं. 379 00:25:47,083 --> 00:25:48,999 क्या आप एक सैनिक के रूप में बेहतर नहीं हैं? 380 00:25:49,625 --> 00:25:50,708 'कैप' क्यों? 381 00:25:51,417 --> 00:25:53,000 कोई दूसरा मार्ग खोजें, जो यातायात रहित हो। 382 00:25:54,375 --> 00:25:57,628 काश मैं ऐसा कर पाता, लेकिन ऐसा कोई नहीं है। 383 00:25:57,708 --> 00:26:00,291 जीपीएस हमें सबसे अच्छा रास्ता बताता है. 384 00:26:00,667 --> 00:26:05,167 बिना तेल वाले देश के लिए, इतनी सारी गाड़ियाँ क्यों हैं? 385 00:26:07,667 --> 00:26:09,750 क्या दक्षिणी पुलिस हमेशा ऐसी ही होती है? 386 00:26:09,958 --> 00:26:13,253 सभी यातायात के लिए उपज, हाथ में फोन से खेलना 387 00:26:13,333 --> 00:26:14,458 एक अपराधी का पीछा करते समय? 388 00:26:15,792 --> 00:26:18,253 सियोल में ट्रैफिक जाम से निकलने का कोई रास्ता नहीं है। 389 00:26:18,333 --> 00:26:20,499 मैं उससे कैसे पार पा सकता हूँ? 390 00:26:20,708 --> 00:26:23,874 तुम्हारी वो मौत की नज़र... 391 00:26:25,583 --> 00:26:27,874 मैं बेहतर उपज देता हूँ. 392 00:26:32,667 --> 00:26:35,667 केवल एम्बुलेंस ही ऐसा कर सकती हैं। 393 00:26:38,042 --> 00:26:39,503 क्या कह रहे थे? 394 00:26:39,583 --> 00:26:42,708 हम माययोंग-डोंग जा रहे हैं किसी संदिग्ध की तलाश करने के लिए? 395 00:26:46,250 --> 00:26:49,041 हम भागीदार हैं, मुझे शामिल करें। 396 00:26:53,208 --> 00:26:55,166 डेम्युंग कोंडो, 397 00:26:56,125 --> 00:26:58,916 चा का सहयोगी वहीं रहता है. 398 00:27:00,208 --> 00:27:01,624 Park Myung-Ho. 399 00:27:06,500 --> 00:27:09,000 मुझे बस इतना ही जानना था। 400 00:27:11,875 --> 00:27:14,166 मापो जिले में बंधक की स्थिति। 401 00:27:14,417 --> 00:27:16,750 लगभग 40 वर्ष का एक व्यक्ति इसे धारण कर रहा है एक महिला को चाकू से बंधक बनाया. 402 00:27:18,792 --> 00:27:21,750 हम किस दुनिया में रह रहे हैं. 403 00:27:23,292 --> 00:27:27,542 डी-एल पास में है, हम इसकी जाँच करेंगे। 404 00:27:28,417 --> 00:27:29,333 आप क्या कर रहे हो? 405 00:27:29,583 --> 00:27:31,583 आपने रेडियो सुना, हमें एक बंधक मिल गया। 406 00:27:31,833 --> 00:27:33,962 क्या आप अपने आदेश भूल गये? 407 00:27:34,042 --> 00:27:35,917 आपकी प्राथमिकता कहाँ है? 408 00:27:37,250 --> 00:27:39,833 एक नागरिक की सुरक्षा एक पुलिस है 409 00:27:40,042 --> 00:27:41,708 अगर हम नहीं गए तो उसे चाकू लग सकता है... 410 00:27:42,292 --> 00:27:43,583 यह बकवास बंद करो! 411 00:27:45,042 --> 00:27:46,458 लानत है... 412 00:27:46,667 --> 00:27:48,917 बेहतर होगा कि आप मुझे जाने दें। 413 00:27:49,708 --> 00:27:53,874 हम पर्याप्त करीब नहीं हैं अंतरंगता के इस स्तर के लिए! 414 00:27:54,208 --> 00:27:56,666 ठीक है, ठीक है, चलो इस पर बात करते हैं। 415 00:27:58,375 --> 00:27:59,041 जाने दो! 416 00:27:59,333 --> 00:28:01,003 भगवान इस पर लानत है! 417 00:28:01,083 --> 00:28:02,212 रुको, ठीक है, जाने दो! 418 00:28:02,292 --> 00:28:03,875 कार से बाहर निकलो। 419 00:28:04,375 --> 00:28:06,628 आप मेरे लिए क्या ले जाते है? 420 00:28:06,708 --> 00:28:10,003 यह सब घुमा-फिरा कर और कुछ भी न छीनना! 421 00:28:10,083 --> 00:28:12,874 यदि हमें नियुक्त नहीं किया गया होता... 422 00:28:16,167 --> 00:28:17,542 आप बहुत बड़ी गलती कर रहे हैं. 423 00:28:18,708 --> 00:28:19,833 वह वापस दे दो! 424 00:28:20,042 --> 00:28:21,042 ठीक है, ठीक है, ठीक है। 425 00:28:21,417 --> 00:28:22,458 युद्धविराम, युद्धविराम. 426 00:28:22,708 --> 00:28:25,124 मुझे खोलो और आइए डेमोक्रेटिक लोगों की तरह बात करें। 427 00:28:25,792 --> 00:28:28,000 या कम्युनिस्टों की तरह? 428 00:28:32,000 --> 00:28:34,875 चेओल-रयुंग, अरे, मेरी बात सुनो। 429 00:28:35,375 --> 00:28:36,583 चेओल-रयुंग! 430 00:28:36,833 --> 00:28:37,837 अरे, अरे! 431 00:28:37,917 --> 00:28:39,167 इंतज़ार! 432 00:28:45,333 --> 00:28:46,170 लिम चेओल रयुंग! 433 00:28:46,250 --> 00:28:46,875 क्या?! 434 00:28:47,625 --> 00:28:50,333 वह एक पागल मादरचोद है! 435 00:28:50,708 --> 00:28:53,916 भले ही वह एक विशेष बल हो, यह वह जगह नहीं है! 436 00:28:56,250 --> 00:28:58,666 डेट. ली, मुझे एक टैक्सी ट्रैक करनी है! 437 00:28:59,042 --> 00:29:01,250 सियोल 19 बीए 6918. 438 00:29:01,667 --> 00:29:03,833 उनसठ साला अठारह। 439 00:29:33,750 --> 00:29:36,128 "डेम्युंग कोंडो।" 440 00:29:36,208 --> 00:29:38,208 "डेम्युंग कोंडो 441 00:29:41,958 --> 00:29:43,041 अरे! 442 00:29:49,000 --> 00:29:50,833 आप यहाँ एक टुकड़े में मिल गए. 443 00:29:51,042 --> 00:29:53,503 जासूस, चलो बातचीत करते हैं। 444 00:29:53,583 --> 00:29:55,708 हमें बात करने की जरूरत है! 445 00:29:55,917 --> 00:29:57,753 तुम इतने गूँगे हुए क्यों हो? 446 00:29:57,833 --> 00:30:00,003 अब कोई पैदल चलकर जांच नहीं करता। 447 00:30:00,083 --> 00:30:01,083 यह सब सीएसआई के बारे में है। 448 00:30:01,917 --> 00:30:02,920 हमें इस बारे में बात करने की ज़रूरत है... 449 00:30:03,000 --> 00:30:04,791 हम संदिग्ध से कैसे निपटते हैं... 450 00:30:28,500 --> 00:30:31,712 डिटेक्टिव ली, सियोल 32एसए 2914। 451 00:30:31,792 --> 00:30:33,875 माययोंग-डोंग से जोंग्रो! 452 00:30:34,167 --> 00:30:36,625 जब आप इसे ट्रैक कर लें तो मुझे कॉल करें! 453 00:30:41,917 --> 00:30:43,170 उत्तर में बनाया गया? 454 00:30:43,250 --> 00:30:44,958 सामान्यतः ज्ञात। 455 00:30:45,458 --> 00:30:46,583 "बिंगडु" [बिंगडु = मेथमफेटामाइन] 456 00:30:46,750 --> 00:30:49,420 गधे, चाहे वह चीनी हो या उत्तर कोरियाई, 457 00:30:49,500 --> 00:30:52,166 प्रति किलो एक बड़ा बहुत ज्यादा है! 458 00:30:54,042 --> 00:30:56,958 यह वह नकली चीज़ नहीं है जो आपको यहाँ मिलती है, 459 00:30:57,083 --> 00:31:00,749 यह प्रामाणिक, वास्तविक उत्तर कोरियाई बर्फ है। 460 00:31:00,917 --> 00:31:01,667 यहाँ देखो। 461 00:31:02,000 --> 00:31:04,166 आप नकली गंदगी के साथ बहुत लंबे समय तक जीवित रहे। 462 00:31:05,333 --> 00:31:09,124 गंदा और फटा हुआ दलबदलू बड़ा हो गया है। 463 00:31:09,750 --> 00:31:11,416 तुम सिर्फ नशे के शौकीन हो। 464 00:31:13,083 --> 00:31:15,124 इसे उसे दें। 465 00:31:19,000 --> 00:31:21,625 गधे। 466 00:31:23,875 --> 00:31:24,875 अरे हां। 467 00:31:26,750 --> 00:31:29,083 यदि आप इनके लिए बाज़ार में हैं तो मुझे बताएं। 468 00:31:30,708 --> 00:31:32,795 मैं केवल नशीली दवाओं का व्यापार नहीं करता। 469 00:31:32,875 --> 00:31:34,541 बहुत सारी चीजें। 470 00:31:44,625 --> 00:31:45,458 पार्क मायुंग-हो। 471 00:31:48,167 --> 00:31:49,045 चा गी-सुंग कहाँ है? 472 00:31:49,125 --> 00:31:50,250 हाथ! 473 00:31:53,167 --> 00:31:54,250 मेरी बाँह! 474 00:31:58,167 --> 00:31:59,000 आप कौन हैं? 475 00:31:59,667 --> 00:32:01,000 क्या यह नकली लग रहा है? 476 00:32:01,417 --> 00:32:02,458 यह आपका सिर उड़ा देगा. 477 00:32:10,833 --> 00:32:11,541 लिम चेओल-रयुंग! 478 00:33:14,333 --> 00:33:16,628 - कहाँ? -इटावोन! 479 00:33:16,708 --> 00:33:17,458 इटावन? 480 00:34:28,125 --> 00:34:29,666 यह खतरनाक है, अंदर जाओ! 481 00:34:32,833 --> 00:34:34,249 - हा-यंग! - पापा! 482 00:34:35,083 --> 00:34:35,958 यहाँ आओ! 483 00:34:44,917 --> 00:34:45,875 हा-यंग! 484 00:34:46,333 --> 00:34:48,166 - आप ठीक हैं?' - पापा! 485 00:34:53,708 --> 00:34:56,124 यह देखो... 486 00:34:57,500 --> 00:34:58,958 लिम चेओल-रयुंग! 487 00:35:03,833 --> 00:35:05,124 रुकना! 488 00:35:06,125 --> 00:35:06,875 भगवान इस पर लानत है! 489 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 मुझे एक झटका लगा! 490 00:35:22,208 --> 00:35:26,708 18 तारीख को डालियान A257 'ह्वांग वुई-वान' उपनाम के तहत। 491 00:35:27,958 --> 00:35:30,128 निकास द्वार खोजें. 492 00:35:30,208 --> 00:35:31,249 ठीक है। 493 00:35:40,125 --> 00:35:41,416 कार के मालिक की जाँच करें। 494 00:35:41,667 --> 00:35:42,625 जी श्रीमान। 495 00:36:10,583 --> 00:36:12,458 पार्क यहाँ है, सर। 496 00:36:13,500 --> 00:36:14,416 पार्क मायुंग-हो रिपोर्टिंग। 497 00:36:14,792 --> 00:36:17,292 क्या आप इससे ऊब नहीं गये हैं? सलाम करना बंद करो. 498 00:36:18,000 --> 00:36:19,791 यह एक आज़ाद देश है. 499 00:36:21,083 --> 00:36:23,041 नाव और हथियार कल तैयार हो जायेंगे। 500 00:36:23,292 --> 00:36:24,333 अच्छा। 501 00:36:24,875 --> 00:36:27,166 लेकिन हमें एक समस्या मिली. 502 00:36:27,958 --> 00:36:31,791 वह मातृभूमि से होना चाहिए, वह तुम्हें खोज रहा है. 503 00:36:32,750 --> 00:36:34,333 संभवतः सुविधा से 504 00:36:35,833 --> 00:36:36,916 वहाँ दो है। 505 00:36:37,000 --> 00:36:40,500 दक्षिण कोरियाई लोग उन्हें 'लिम चेओल-रयुंग' कहते थे। 506 00:36:51,625 --> 00:36:52,625 क्या तुम पागल हो गए हो?! 507 00:36:52,917 --> 00:36:55,167 आप पूरी दुनिया को क्यों नहीं बताते हम एक गुप्त विवरण पर हैं! 508 00:36:55,417 --> 00:36:57,333 मैं मारा जा सकता था! 509 00:36:57,750 --> 00:37:00,503 जब मैंने लिम को पकड़ा, वह एक एक्शन फिल्म में थे। 510 00:37:00,583 --> 00:37:04,087 तभी एक बच्चा बाहर कूद गया, और वह मारी जा सकती थी! 511 00:37:04,167 --> 00:37:05,962 - मैं उसके लिए कूद पड़ा... - ठीक है भूल जाएँ। 512 00:37:06,042 --> 00:37:06,917 पार्क मायुंग-हो के बारे में क्या? 513 00:37:07,417 --> 00:37:09,792 वह भाग गया, वह बहुत पहले ही जा चुका था। 514 00:37:10,917 --> 00:37:13,542 तुमने उसे भागने दिया? आपने पूछताछ नहीं की? 515 00:37:14,000 --> 00:37:15,750 आप चाहते थे कि मैं ऐसा करूं? 516 00:37:16,375 --> 00:37:17,750 मैं इस पर विश्वास नहीं करता... 517 00:37:19,583 --> 00:37:22,378 हमें चा गी-सुंग का डोजियर मिला। 518 00:37:22,458 --> 00:37:24,208 वह एक उत्तर कोरियाई अधिकारी हैं. 519 00:37:25,042 --> 00:37:29,167 उस पर 24/7 रहो, उसे परेशानी पैदा मत करने दो! 520 00:37:30,167 --> 00:37:32,587 ये थोड़ा ज़्यादा है... 521 00:37:32,667 --> 00:37:34,500 नहीं, उसे घर ले जाओ और उसके साथ सोओ! 522 00:37:34,917 --> 00:37:38,378 यह किसी वीआईपी का वनवास हो सकता है. 523 00:37:38,458 --> 00:37:42,958 सोचिए अगर लिम उसे पहले ढूंढ ले तो क्या होगा? 524 00:37:43,333 --> 00:37:45,333 और उसकी हत्या कर देता है इस संयुक्त विवरण पर रहते हुए? 525 00:37:45,667 --> 00:37:47,125 हम बहुत परेशान होंगे। 526 00:37:52,750 --> 00:37:53,875 क्या तुमने उसे फ़ोन दिया? 527 00:37:54,792 --> 00:37:55,958 वह उसका उपयोग करना चाहता है. 528 00:38:00,208 --> 00:38:01,378 क्या? 529 00:38:01,458 --> 00:38:03,749 तुम्हें यह उसे दे देना चाहिए था! 530 00:38:04,000 --> 00:38:08,500 वह जानता है कि उसका पता लगा लिया जाएगा! मैं उसे कैसे मजबूर कर सकता हूँ?! 531 00:38:10,792 --> 00:38:12,250 लानत है... 532 00:38:14,042 --> 00:38:15,000 लिम कहाँ है? 533 00:38:20,083 --> 00:38:21,583 डेट. लिम? 534 00:38:23,292 --> 00:38:25,125 मैं डेट कर रहा हूँ. ली डोंग-हून. 535 00:38:25,667 --> 00:38:27,792 मैं डेट कर रहा हूँ. कांग का साथी. 536 00:38:28,750 --> 00:38:31,583 दूसरे शब्दों में, हम एक ही टीम में हैं। 537 00:38:32,833 --> 00:38:34,291 आपसे मिलकर अच्छा लगा। 538 00:38:35,750 --> 00:38:40,250 हमारे देश विभाजित हो सकते हैं, लेकिन हमारा खून एक ही है। 539 00:38:40,667 --> 00:38:43,337 एक संयुक्त विवरण के रूप में, हम इसे अच्छी तरह से लपेट सकते हैं... 540 00:38:43,417 --> 00:38:46,542 यह अच्छा होगा, इसे अच्छे से लपेटना। 541 00:38:46,875 --> 00:38:48,750 - रिपोर्ट करने के लिए कुछ भी नहीं। - अगर आपने ऐसा किया तो यह अजीब होगा। 542 00:38:50,000 --> 00:38:51,041 यीशु'. 543 00:38:51,125 --> 00:38:52,541 चलो बाहर चलते हैं। 544 00:38:53,375 --> 00:38:54,420 आना। 545 00:38:54,500 --> 00:38:56,333 अब आप क्या करेंगे? 546 00:38:57,333 --> 00:39:00,666 पार्क चला गया और चा पर कोई ब्रेक नहीं। 547 00:39:01,042 --> 00:39:03,337 क्या आप घर-घर जाएंगे? 548 00:39:03,417 --> 00:39:07,045 इसमें केवल 5o वर्ष लगेंगे। 549 00:39:07,125 --> 00:39:09,253 यदि आपने हस्तक्षेप न किया होता, तो मैं उसे पकड़ सकता था। 550 00:39:09,333 --> 00:39:10,833 चलो भी। 551 00:39:13,542 --> 00:39:14,583 इस तरह. 552 00:39:15,042 --> 00:39:18,337 आपने संदिग्ध को खो दिया, और सड़कों पर आतंक फैलाया। 553 00:39:18,417 --> 00:39:20,042 यह गुप्त कार्रवाई कैसी है? अंदर आना। 554 00:39:31,792 --> 00:39:32,958 कृपया अपने पैर. 555 00:39:33,125 --> 00:39:36,458 मैं छलांग लगाऊंगा, अपने पैर हिलाओ। 556 00:39:40,958 --> 00:39:42,083 उन्हें थोड़ा फैलाओ. 557 00:39:43,292 --> 00:39:44,462 बहुत अधिक! 558 00:39:44,542 --> 00:39:45,583 पैर एक साथ... 559 00:39:56,958 --> 00:39:57,670 पकड़ना... 560 00:39:57,750 --> 00:39:59,375 मुझे पसीना आ रहा है. 561 00:40:04,583 --> 00:40:06,041 पवित्र गाय... 562 00:40:06,375 --> 00:40:09,541 यह दिन कब ख़त्म होगा? 563 00:40:13,833 --> 00:40:17,958 जासूस, यह मेरे लिए भी कठिन है। 564 00:40:18,292 --> 00:40:21,003 क्या हम एक दूसरे पर भरोसा नहीं कर सकते? 565 00:40:21,083 --> 00:40:23,378 हम कुछ समय के लिए भागीदार हैं। 566 00:40:23,458 --> 00:40:25,874 हमें मिलकर चा को पकड़ना है। 567 00:40:26,125 --> 00:40:28,125 हम उसे तुरंत त्रिकोणित कर सकते हैं। 568 00:40:28,458 --> 00:40:32,128 हमारी पहुंच की शक्ति को कम मत आंकिए। 569 00:40:32,208 --> 00:40:35,666 यदि तुम्हें वह मिले तो पहले मुझे बताना। 570 00:40:36,250 --> 00:40:37,291 क्या तुम्हें यह आता है, 571 00:40:39,000 --> 00:40:41,083 मैं दक्षिण कोरियाई जांच नियमों का पालन करूंगा. 572 00:40:43,083 --> 00:40:44,624 मैं यही करूँगा. 573 00:40:45,792 --> 00:40:46,458 मुझे खोलो. 574 00:40:48,208 --> 00:40:49,791 और अपने आप भाग जाओ? 575 00:40:50,042 --> 00:40:51,625 मैं हमारे संयुक्त विवरण पर भरोसा करना चाहता हूं। 576 00:40:54,917 --> 00:40:59,042 तुम्हारी वजह से मुझे ऊपर से बहुत गंदगी मिली। 577 00:40:59,583 --> 00:41:02,462 आइए इतना औपचारिक होना बंद करें। 578 00:41:02,542 --> 00:41:07,042 मैंने देखा कि तुम मुझसे बहुत छोटे हो। 579 00:41:08,125 --> 00:41:11,753 मैं आमतौर पर ड्रिंक शेयर करता हूं और दोस्त बन जाता हूं। 580 00:41:11,833 --> 00:41:14,374 चलो ऐसा करते हैं, ठीक है? 581 00:41:15,292 --> 00:41:16,128 ठीक है। 582 00:41:16,208 --> 00:41:18,666 वह अप्रत्याशित रूप से आसान था. 583 00:41:19,083 --> 00:41:20,416 बहुत अच्छा। 584 00:41:20,708 --> 00:41:24,291 हमारी नई मित्रता के स्मरणोत्सव के रूप में, यहाँ। 585 00:41:26,042 --> 00:41:27,167 मुझे अपना पैर दिखाओ. 586 00:41:30,417 --> 00:41:31,417 बहुत अच्छा। 587 00:41:33,583 --> 00:41:35,124 वह उपकरण है, 588 00:41:36,167 --> 00:41:40,250 यह एक विवेकपूर्ण संकेत है कि तुम यहाँ एक जासूस हो। 589 00:41:43,500 --> 00:41:45,041 क्या यह जीपीएस ट्रैकर नहीं है? 590 00:41:45,208 --> 00:41:47,374 ऐसा ही एक छोटा सा फंक्शन है. 591 00:41:48,042 --> 00:41:49,875 मैं इसे कैसे समझाऊं? 592 00:41:51,417 --> 00:41:52,958 मान लीजिए कि आप किसी अपराध स्थल पर पहुंचते हैं। 593 00:41:53,083 --> 00:41:55,087 आप नहीं बता सकते कि कौन कौन है। 594 00:41:55,167 --> 00:41:58,753 तभी एक आदमी आता है और पूछता है कि आप कौन हैं। 595 00:41:58,833 --> 00:42:01,124 "मैं? एक बार देख लो।" 596 00:42:03,958 --> 00:42:05,374 "तुम एक जासूस हो?" 597 00:42:05,625 --> 00:42:07,253 "हां हूं और आप?" 598 00:42:07,333 --> 00:42:08,874 फिर तुम उसे अपना दिखाओ. 599 00:42:09,125 --> 00:42:11,753 "आप भी एक जासूस हैं? यहाँ बहुत अच्छा काम है।" 600 00:42:11,833 --> 00:42:14,124 हम एक हैं, हम कामरेड हैं। 601 00:42:14,458 --> 00:42:16,628 यह वही है जो दर्शाता है, ठीक है? 602 00:42:16,708 --> 00:42:18,583 तो फिर तुम्हारा कहाँ है? 603 00:42:20,417 --> 00:42:23,503 मेरा चार्ज हो रहा है. इसे हर दिन पहनना मुझे पसंद है। 604 00:42:23,583 --> 00:42:24,666 मुझे अनुमति दें। 605 00:42:26,208 --> 00:42:28,753 मैं सहर्ष स्वीकार करूंगा, धन्यवाद. 606 00:42:28,833 --> 00:42:30,583 मैं एहसान का बदला चुकाऊंगा. 607 00:42:31,708 --> 00:42:33,666 - एक शॉट लो। - मैं ठीक हूँ। 608 00:42:35,292 --> 00:42:36,958 बस एक ड्रिंक लो. 609 00:42:38,792 --> 00:42:43,167 चूँकि हम इस विवरण पर हैं, बुरे लोगों के लिए खेल ख़त्म हो गया है। 610 00:42:44,250 --> 00:42:48,045 अगर मैं चा को पकड़ लूं, तो तुम मेरे लिए क्या करोगे? 611 00:42:48,125 --> 00:42:49,625 आप क्या पसंद करेंगे? 612 00:42:50,083 --> 00:42:52,837 मुझे सोचने दो, दुनिया में कुछ भी? 613 00:42:52,917 --> 00:42:54,917 मुझे बस $100k दे दो। 614 00:42:56,167 --> 00:43:00,667 मैं अपने बच्चे को एक निजी प्री स्कूल में भेज सकता हूँ, मेरी साली से शादी कर लो, 615 00:43:01,583 --> 00:43:04,503 और बाकी रकम मेरी पत्नी को दे देना, 616 00:43:04,583 --> 00:43:08,166 और कहते हैं "एक बड़ा घर खरीदो", आप क्या सोचते हैं? 617 00:43:08,875 --> 00:43:13,375 यह गुलामी के लिए एक बड़ा बदलाव है 3 दिनों के लिए एक दक्षिणी पुलिस वाला। 618 00:43:14,958 --> 00:43:17,416 क्या आप जानते हैं मेरा वेतन कितना है? 619 00:43:18,000 --> 00:43:20,583 यह सुनकर आप चौंक जायेंगे. 620 00:43:21,625 --> 00:43:26,125 करों के बाद, लगभग $38,000। 621 00:43:27,167 --> 00:43:30,333 उसे 12 से विभाजित करें, 622 00:43:30,750 --> 00:43:32,795 तो यह लगभग $3,000 है। 623 00:43:32,875 --> 00:43:35,208 उसे 30 से विभाजित करें, 624 00:43:36,542 --> 00:43:40,962 धत तेरी कि! यह न्यूनतम मज़दूरी की तरह है! 625 00:43:41,042 --> 00:43:43,083 शुभ संध्या, महोदया। 626 00:43:46,000 --> 00:43:47,628 प्रिये, हमें एक मेहमान मिला है। 627 00:43:47,708 --> 00:43:51,712 अंदर आओ, अंदर आओ, वह मेरा नया साथी है। 628 00:43:51,792 --> 00:43:53,167 सुंदर, है ना? 629 00:43:54,375 --> 00:43:56,420 उसे अभी तक कमरा नहीं मिला है. 630 00:43:56,500 --> 00:43:59,087 इसलिए मैंने उससे कहा कि वह कुछ देर हमारे साथ रह सकता है। 631 00:43:59,167 --> 00:44:03,208 उन्होंने ज़ोर देकर कहा कि हम आपकी पसंद की कोई चीज़ ख़रीदें, 632 00:44:03,500 --> 00:44:05,125 तो उसे तला हुआ चिकन मिला. 633 00:44:05,792 --> 00:44:07,375 यह मेरी पत्नी है! 634 00:44:07,458 --> 00:44:09,374 और मेरी राजकुमारी. 635 00:44:10,667 --> 00:44:12,753 आपका दिन कैसा रहा? 636 00:44:12,833 --> 00:44:13,920 किसकी बेटी? 637 00:44:14,000 --> 00:44:14,628 माँ की, बिल्कुल। 638 00:44:14,708 --> 00:44:16,041 कब तुम मेरी बनोगी? 639 00:44:18,583 --> 00:44:20,753 श्रीमान लिम को नमस्ते कहो। 640 00:44:20,833 --> 00:44:22,499 शुभ संध्या। 641 00:44:23,875 --> 00:44:26,045 - नमस्ते। - यह क्या है? 642 00:44:26,125 --> 00:44:28,375 आप उसे एक मोटल दिलवा सकते थे। 643 00:44:29,000 --> 00:44:31,170 गूंगा! और मूर्ख! 644 00:44:31,250 --> 00:44:32,791 वह आपको सुन सकता है. 645 00:44:32,875 --> 00:44:36,045 आप उसके बारे में बात नहीं कर सकते जब वह यहाँ खड़ा है. 646 00:44:36,125 --> 00:44:38,000 तो क्या हुआ? 647 00:44:41,458 --> 00:44:43,712 अंदर आओ, आओ! 648 00:44:43,792 --> 00:44:45,417 यह ठीक है, अंदर आओ. 649 00:44:45,625 --> 00:44:47,087 हम ऐसे ही रहते हैं. 650 00:44:47,167 --> 00:44:50,167 मैं इस परिवार का मुखिया हूं, इसे अपना घर समझें। 651 00:44:50,250 --> 00:44:51,875 कौन कहता है?! 652 00:44:51,958 --> 00:44:53,962 आप हमारे अतिथि के प्रति असभ्य हो रहे हैं! 653 00:44:54,042 --> 00:44:56,125 उस औरत... 654 00:44:56,250 --> 00:44:59,587 उसकी ज़बान तेज़ है, लेकिन वह दयालु है। 655 00:44:59,667 --> 00:45:01,042 कृपया अंदर आएँ, यह ठीक है। 656 00:45:01,250 --> 00:45:04,458 अन्यथा मैं तुम्हें आमंत्रित नहीं करता. 657 00:45:18,375 --> 00:45:20,333 उसका इतना गरम... 658 00:45:20,792 --> 00:45:21,958 क्या वह वहां है? 659 00:45:23,083 --> 00:45:24,291 हाँ क्यों? 660 00:45:27,042 --> 00:45:27,875 क्या क्या?! 661 00:45:30,333 --> 00:45:31,708 उसे मास्टर बेडरूम नहीं मिल रहा है! 662 00:46:01,292 --> 00:46:04,208 आप यहां सो सकते हैं, यह येओन-आह का कमरा है। 663 00:46:04,792 --> 00:46:06,878 मुझे आशा है कि यह बहुत असुविधाजनक नहीं होगा। 664 00:46:06,958 --> 00:46:09,999 यदि आपको किसी चीज़ की आवश्यकता हो तो कृपया मुझे बताएं। 665 00:46:10,917 --> 00:46:14,792 यह मेरा कमरा है। 666 00:46:17,458 --> 00:46:18,583 तुम्हारी रात अच्छी बीते। 667 00:46:39,708 --> 00:46:41,420 एक बार जब हम चा का पता लगा लेते हैं, 668 00:46:41,500 --> 00:46:43,753 मैं विवरण छोड़ दूँगा और अंधकार में चला जाऊँगा। 669 00:46:43,833 --> 00:46:46,420 याद रखें, आपके पास 48 घंटे बचे हैं। 670 00:46:46,500 --> 00:46:49,337 यदि आप प्लेटों को सुरक्षित नहीं कर सकते, तो उन्हें नष्ट कर दें। 671 00:46:49,417 --> 00:46:51,250 मैं इस मिशन के लिए अपनी जान जोखिम में डाल दूंगा।' 672 00:46:57,375 --> 00:47:00,916 मुझे आशा है कि आपको यह पसंद आएगा, मैंने इसे आपके लिए बनाया है। 673 00:47:01,667 --> 00:47:02,917 कृपया इसे आज़माएं. 674 00:47:03,833 --> 00:47:05,795 क्या आपका कोई पसंदीदा है? 675 00:47:05,875 --> 00:47:09,503 यदि आपका कोई अनुरोध है, बेझिझक मुझे बताएं. 676 00:47:09,583 --> 00:47:11,749 उसे सुने। 677 00:47:12,208 --> 00:47:15,541 मैंने तुम्हें कभी कुछ पकाते नहीं देखा पिछले 3 वर्षों में. 678 00:47:15,875 --> 00:47:17,125 वह मेहमान है, बहन. 679 00:47:17,333 --> 00:47:19,253 मुझे आशा है कि यह आपकी पसंद के अनुसार होगा। 680 00:47:19,333 --> 00:47:22,249 चिंता मत करो, मैं नख़रेबाज़ खाने वाला नहीं हूँ। 681 00:47:23,708 --> 00:47:24,708 उत्तर कोरिया? 682 00:47:27,542 --> 00:47:32,042 उन्होंने दलबदल कर लिया क्योंकि वहां रहना कठिन है। 683 00:47:32,458 --> 00:47:34,587 वह एक उत्तर कोरियाई पुलिसकर्मी है, इसलिए उसके साथ अच्छा व्यवहार करें। 684 00:47:34,667 --> 00:47:37,503 योन-आह, इसे खाओ। 685 00:47:37,583 --> 00:47:39,087 किसकी बेटी? 686 00:47:39,167 --> 00:47:40,417 माँ का. 687 00:47:42,042 --> 00:47:44,042 अच्छी लड़की। 688 00:47:45,458 --> 00:47:48,753 हुंह, यह उसके लिए है? 689 00:47:48,833 --> 00:47:50,291 बहुत दयालु। 690 00:47:51,000 --> 00:47:52,587 मुझे भी कुछ देना अच्छा रहेगा। 691 00:47:52,667 --> 00:47:53,833 तुम खूब खाओ. 692 00:47:54,875 --> 00:47:56,166 कृपया खोदो। 693 00:47:57,208 --> 00:47:59,545 आगे-पीछे की कोई जरूरत नहीं, 694 00:47:59,625 --> 00:48:01,920 दक्षिण में पर्याप्त भोजन है। 695 00:48:02,000 --> 00:48:03,375 इतना असंवेदनशील. 696 00:48:03,625 --> 00:48:06,083 जो आजकल भूखा मरता है। 697 00:48:06,208 --> 00:48:08,999 समय के साथ चलें, कुछ पेपर पढ़ें। 698 00:48:09,250 --> 00:48:10,753 वहां बहुत सारे हैं। 699 00:48:10,833 --> 00:48:12,999 अपने जीजाजी का बुरा मत मानना. 700 00:48:13,583 --> 00:48:14,587 क्या? 701 00:48:14,667 --> 00:48:16,420 वह यहीं है. 702 00:48:16,500 --> 00:48:18,837 -उसकी परवाह मत करो. - उसकी बात मत सुनो. 703 00:48:18,917 --> 00:48:20,378 पिताजी बुरे हैं. 704 00:48:20,458 --> 00:48:21,791 - खराब! - बहुत बुरा! 705 00:48:21,958 --> 00:48:23,795 सभी उत्तर कोरियाई लोग भूखे नहीं मर रहे हैं। 706 00:48:23,875 --> 00:48:25,250 यह आदमी पर निर्भर करता है। 707 00:48:26,208 --> 00:48:29,670 वह भूखे मरने वालों में से नहीं है, उसकी उत्तम त्वचा को देखो. 708 00:48:29,750 --> 00:48:30,795 हुंह? 709 00:48:30,875 --> 00:48:32,753 मुझे उसकी ओर से माफ़ी माँगने की अनुमति दें। 710 00:48:32,833 --> 00:48:34,249 वह वैसा ही है. 711 00:48:34,333 --> 00:48:36,878 उसे घूरना बंद करो, अपना नाश्ता करो। 712 00:48:36,958 --> 00:48:38,291 चलो, खाओ. 713 00:48:38,583 --> 00:48:40,087 - कृपया खाइए। - हमें चलना चाहिए। 714 00:48:40,167 --> 00:48:41,375 कुछ तो लें। 715 00:48:42,042 --> 00:48:42,958 आगे बढ़ो। 716 00:48:44,000 --> 00:48:47,125 मेरी पत्नी बहुत अच्छी खाना बनाती है. 717 00:48:47,583 --> 00:48:49,462 बॉस, हमें कार का मालिक मिल गया। 718 00:48:49,542 --> 00:48:50,712 मैं तुम्हे बाद में फोन करता हूं। 719 00:48:50,792 --> 00:48:51,545 जारी रखें। 720 00:48:51,625 --> 00:48:53,087 उसका नाम जंग सुंग-ताए है, 721 00:48:53,167 --> 00:48:54,545 डीएस होल्डिंग्स के सीओओ। 722 00:48:54,625 --> 00:48:55,337 डीएस होल्डिंग्स? 723 00:48:55,417 --> 00:48:58,128 हाँ, यह एक सहयोगी कंपनी है डीएस रिज़ॉर्ट और होटल का। 724 00:48:58,208 --> 00:49:00,587 सीईओ यून डे-ह्यूब एक चीनी प्रवासी हैं, 725 00:49:00,667 --> 00:49:03,125 और उन्हें ट्रायड के कोरियाई बॉस के रूप में जाना जाता है। 726 00:49:05,042 --> 00:49:07,292 हमारे आदमियों को यूं और जंग पर लगाओ। 727 00:49:07,458 --> 00:49:09,791 जब वे चा से संपर्क करें तो रिपोर्ट करें। 728 00:49:20,542 --> 00:49:22,795 आपको आज़ाद जिंदगी कैसी लगती है? 729 00:49:22,875 --> 00:49:24,583 क्या आप यहाँ सहज हैं? 730 00:49:24,875 --> 00:49:27,666 मैं एक स्वतंत्र व्यक्ति की तरह अच्छी तरह सोता और खाता हूं। 731 00:49:28,333 --> 00:49:31,499 अगर आपके पास पैसा है, आज़ादी आसानी से खरीदी जा सकती है. 732 00:49:32,625 --> 00:49:36,791 बाएँ और दाएँ पंख वास्तव में अस्तित्व में नहीं हैं। 733 00:49:36,875 --> 00:49:40,212 लेकिन ऊपर और नीचे है, जिनके साथ और उनके बिना। 734 00:49:40,292 --> 00:49:43,417 चलिए बातचीत बंद करते हैं और मुद्दे पर आते हैं। 735 00:49:49,583 --> 00:49:51,458 चलो, यह बकवास साबित नहीं होता। 736 00:49:51,708 --> 00:49:53,541 मुझे नकदी छापने वाली प्लेटें देखनी हैं। 737 00:49:54,083 --> 00:49:56,749 हम यहां छोटी रकम का सौदा नहीं कर रहे हैं। 738 00:49:58,083 --> 00:50:00,208 आइए देखें कि प्लेटें क्या कर सकती हैं। 739 00:50:00,333 --> 00:50:03,749 हमें यह भी सुनिश्चित करना होगा कि यह वास्तविक हो। 740 00:50:03,958 --> 00:50:05,583 आप मेरे लिए क्या ले जाते है? 741 00:50:05,917 --> 00:50:08,667 नकली वस्तुओं का पता लगाना काफी उन्नत हो गया है। 742 00:50:09,542 --> 00:50:12,503 हमें विशेषज्ञों और उपकरणों की भी आवश्यकता है। 743 00:50:12,583 --> 00:50:14,708 मेरे पास ज्यादा समय नहीं है. 744 00:50:14,875 --> 00:50:16,625 मुझे बस 2 दिन चाहिए. 745 00:50:17,083 --> 00:50:19,958 हम सत्यापित करें या नहीं, यह आप पर निर्भर है। 746 00:50:20,167 --> 00:50:23,333 लेकिन यह सौदा मेरे ऊपर है। 747 00:50:23,750 --> 00:50:25,500 आपको गेंदें मिल गईं. 748 00:50:27,250 --> 00:50:28,541 मादरचोद. 749 00:50:36,375 --> 00:50:37,458 मिस्टर यून. 750 00:50:38,333 --> 00:50:40,416 मैंने अपने देश के साथ गद्दारी की, 751 00:50:40,625 --> 00:50:44,875 इन प्लेटों के लिए मेरा परिवार और मेरा युवा। 752 00:50:46,667 --> 00:50:49,833 क्या तुम्हें मेरे अंग भी चाहिए? 753 00:50:50,125 --> 00:50:53,458 आपने बहुत मेहनत की, आप भुगतान पाने के पात्र हैं। 754 00:50:54,500 --> 00:50:58,291 मैं अकेला हूं जिसके पास वैसे भी संसाधन हैं। 755 00:50:59,958 --> 00:51:01,374 सही। 756 00:51:03,250 --> 00:51:05,420 फिर मैं इंतजार करूंगा. 757 00:51:05,500 --> 00:51:06,962 आपको 24 घंटे मिलते हैं. 758 00:51:07,042 --> 00:51:11,458 अपने विशेषज्ञ और जो कुछ भी आपको चाहिए, लाएँ। 759 00:51:11,667 --> 00:51:14,583 हम कल प्लेटों के साथ यहीं मिलेंगे। 760 00:51:14,708 --> 00:51:16,670 बहुत बुद्धिमान। 761 00:51:16,750 --> 00:51:18,416 लेकिन आपको एक चेतावनी भी मिलती है. 762 00:51:19,708 --> 00:51:22,583 अगर तुम इधर-उधर बकवास करोगे तो मैं तुम्हें मार डालूँगा। 763 00:51:26,417 --> 00:51:28,212 कृपया रिवाइंड करें। 764 00:51:28,292 --> 00:51:29,170 रुकना! 765 00:51:29,250 --> 00:51:31,333 वह आदमी कहाँ जा रहा है? 766 00:51:32,250 --> 00:51:33,166 तहखाने तक. 767 00:51:33,708 --> 00:51:35,128 वहां क्या है? 768 00:51:35,208 --> 00:51:37,458 एक शुल्क-मुक्त दुकान, लेकिन यह अभी तक खुली नहीं है। 769 00:51:37,833 --> 00:51:39,295 - ड्यूटी फ्री दुकान? - हाँ। 770 00:51:39,375 --> 00:51:41,083 - धन्यवाद। - कोई बात नहीं। 771 00:51:41,375 --> 00:51:44,833 बिना सबूत के हम अंदर नहीं घुस सकते. 772 00:51:45,375 --> 00:51:47,545 पार्क एक अलग बैग ले जा रहा है. 773 00:51:47,625 --> 00:51:50,500 ऐसा हो सकता है, तो क्या? 774 00:51:51,333 --> 00:51:52,333 क्या? 775 00:52:00,917 --> 00:52:04,712 यहां नीचे, संदिग्ध निर्दोष हैं जब तक दोष सिद्ध न हो जाये, 776 00:52:04,792 --> 00:52:07,503 इसलिए जब तक उसे दोषी नहीं ठहराया जाता तब तक वे स्वतंत्र हैं। 777 00:52:07,583 --> 00:52:09,670 आपको हमारे कानूनों का पालन करना होगा. 778 00:52:09,750 --> 00:52:11,875 मैं कोई दक्षिणी जासूस नहीं हूं. 779 00:52:14,417 --> 00:52:18,917 इसलिए मुझे चीजों को वैध बनाने के लिए बिंदु उठाना होगा। 780 00:52:20,750 --> 00:52:22,670 शुभ दिन। 781 00:52:22,750 --> 00:52:24,003 क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकता हूं। 782 00:52:24,083 --> 00:52:25,041 यह क्या है? 783 00:52:25,667 --> 00:52:29,128 हम यहां पार्क मायुंग-हो के लिए हैं, वह कल अपराह्न तीन बजे के आसपास यहां थे। 784 00:52:29,208 --> 00:52:30,249 आप उसे जानते हैं, है ना? 785 00:52:30,750 --> 00:52:34,000 जिसका सिर मोटा और अजीब बाल हैं। 786 00:52:35,083 --> 00:52:39,083 हमने उसे सुरक्षा कैमों पर देखा, तो दिखावा मत करो... 787 00:52:40,042 --> 00:52:41,208 वह यहां क्यों है? 788 00:52:41,292 --> 00:52:42,000 दोस्त! 789 00:52:42,583 --> 00:52:45,170 चाकू घुमाने वाले, तुम मुझे जानते हो, यहाँ आओ। 790 00:52:45,250 --> 00:52:47,375 - भगवान इस पर लानत है! - यहाँ आओ! 791 00:52:47,875 --> 00:52:49,500 यहाँ वापस आओ, गधे! 792 00:52:49,583 --> 00:52:50,753 बॉस, यह बुरा है! 793 00:52:50,833 --> 00:52:52,378 आस - पास! 794 00:52:52,458 --> 00:52:55,462 बॉस, बॉस'। वो बंदूकें.! 795 00:52:55,542 --> 00:52:56,753 बहुत दुख होता है! 796 00:52:56,833 --> 00:52:58,666 इस जगह क्या है? 797 00:53:02,208 --> 00:53:04,003 यहाँ क्या चल रहा है? 798 00:53:04,083 --> 00:53:07,378 सरकार ने आपको अनुमति दे दी एक ईमानदार दुकान स्थापित करने के लिए, 799 00:53:07,458 --> 00:53:10,333 क्या ये सभी नकली नहीं हैं? 800 00:53:10,458 --> 00:53:12,958 यो, तुम कौन हो? 801 00:53:13,375 --> 00:53:15,250 क्या आप यहाँ के बॉस हैं? 802 00:53:16,083 --> 00:53:18,749 मैं आपसे आपका सहयोग माँगना चाहता हूँ। 803 00:53:19,375 --> 00:53:21,125 क्या आप पार्क मायुंग-हो को जानते हैं? 804 00:53:21,917 --> 00:53:23,375 क्या आप वारंट लेकर आये? 805 00:53:23,875 --> 00:53:26,958 इसे मेल द्वारा भेजा जा रहा है, लेकिन हम इस पर बात कर सकते हैं। 806 00:53:27,167 --> 00:53:30,125 आपने उचित प्रक्रिया छोड़ दी और बिना किसी प्रक्रिया के आ गए? 807 00:53:30,625 --> 00:53:33,670 आपके पास सामान्य ज्ञान की कमी है। 808 00:53:33,750 --> 00:53:35,083 श्री पो-पो. 809 00:53:35,458 --> 00:53:38,878 क्या हम पहले से ही ग़लत रास्ते पर चल पड़े हैं? 810 00:53:38,958 --> 00:53:39,666 डेट. लिम. 811 00:53:40,625 --> 00:53:43,625 क्या मैं इस तरह के व्यवहार के लायक हूं... 812 00:53:46,750 --> 00:53:47,545 क्या यह असली है? 813 00:53:47,625 --> 00:53:48,666 मजाक मत करो और इसे वापस दे दो। 814 00:53:49,500 --> 00:53:52,003 दे दो, गधे! 815 00:53:52,083 --> 00:53:53,878 - यह वापस दे! - आपको यहां कोई शक्ति नहीं मिली। 816 00:53:53,958 --> 00:53:56,624 आप वारंट के बिना कुछ भी नहीं कर सकते। 817 00:53:59,125 --> 00:54:00,295 पार्क मायुंग-हो कहाँ है? 818 00:54:00,375 --> 00:54:02,878 आपको उस सूट के साथ एक रास्ता मिल गया है। 819 00:54:02,958 --> 00:54:04,083 मैं दोबारा नहीं पूछूंगा. 820 00:54:05,667 --> 00:54:09,045 तुम्हारे संस्कार बहुत भयानक हैं। 821 00:54:09,125 --> 00:54:11,458 अगर मैं बात नहीं करूंगा तो क्या होगा? 822 00:54:12,000 --> 00:54:14,503 न्याय में बाधा डालना एक लागू कानून है। 823 00:54:14,583 --> 00:54:16,624 यदि आप कानून के साथ सहयोग नहीं करते हैं... 824 00:54:19,000 --> 00:54:20,750 हम उचित कार्रवाई कर सकते हैं. 825 00:54:23,583 --> 00:54:24,416 मालिक! 826 00:54:26,083 --> 00:54:27,045 एक जासूस 827 00:54:27,125 --> 00:54:30,791 "पो-पो" नहीं है, परन्तु एक अधिकारी जो कानून का पालन करता है। 828 00:54:31,208 --> 00:54:33,374 तुम्हें उसके अनुरूप व्यवहार करना चाहिए। 829 00:55:22,458 --> 00:55:23,791 कमीनों... 830 00:55:27,958 --> 00:55:29,458 क्या वह टॉयलेट पेपर है? 831 00:55:30,042 --> 00:55:32,208 घर वापस, टॉयलेट पेपर कोई हथियार नहीं है। 832 00:55:32,833 --> 00:55:37,333 यहां भी कोई इसे इस तरह से नहीं देखेगा. 833 00:55:39,125 --> 00:55:40,875 तुमने कैसे किया... 834 00:55:42,042 --> 00:55:44,462 वे मेरी ओर आ रहे थे, यह आत्मरक्षा थी। 835 00:55:44,542 --> 00:55:47,583 हाँ, आपका यह अधिकार था, लेकिन यह है... 836 00:55:48,500 --> 00:55:51,250 इस पर पार्क का नंबर है, उसकी लोकेशन ट्रैक करें। 837 00:55:57,000 --> 00:55:58,083 अध्यक्ष। 838 00:55:58,292 --> 00:56:01,545 क्या आप मुझे इस विवरण से हटा सकते हैं? 839 00:56:01,625 --> 00:56:04,333 क्या आप जानते हैं अभी क्या हुआ? 840 00:56:05,250 --> 00:56:09,128 लिम ने विशाल गुर्गों के एक समूह को मार गिराया 841 00:56:09,208 --> 00:56:13,333 टॉयलेट पेपर के एक रोल के साथ, एक झटके में। 842 00:56:14,458 --> 00:56:15,541 क्या? 843 00:56:17,125 --> 00:56:18,250 त्रय? 844 00:56:18,417 --> 00:56:22,500 डीएस होल्डिंग्स एक कॉर्पोरेट गिरोह है, 845 00:56:22,958 --> 00:56:27,124 और चा उनके संपर्क में आ गया यहां उतरने के बाद. 846 00:56:27,375 --> 00:56:28,916 - गंभीरता से? - हाँ। 847 00:56:30,042 --> 00:56:33,292 क्या आपने सचमुच लिम के सेल फ़ोन में कोई बग डाल दिया है? 848 00:56:33,708 --> 00:56:35,170 मैंने किया! 849 00:56:35,250 --> 00:56:37,666 तो फिर हमें कोई सिग्नल कैसे नहीं मिला? 850 00:56:38,542 --> 00:56:40,417 मुझे कैसे पता होना चाहिए? 851 00:56:43,500 --> 00:56:45,000 जिन-ताए. 852 00:56:45,708 --> 00:56:47,337 आइए पहले इसे हल करें। 853 00:56:47,417 --> 00:56:51,087 चा ने दलबदल क्यों किया, त्रय और उसका लक्ष्य। 854 00:56:51,167 --> 00:56:55,045 हमें मिल सकता है प्रमोशन से कहीं अधिक. 855 00:56:55,125 --> 00:56:59,003 लिम से कुछ जानकारी प्राप्त करें, यहां तक ​​कि एजेंसी भी अनजान है. 856 00:56:59,083 --> 00:57:01,249 मैं समझ गया सर. 857 00:57:02,250 --> 00:57:04,708 ठीक है, सुनो, मुझे पार्क मायुंग-हो का स्थान मिल गया है। 858 00:57:04,958 --> 00:57:06,462 येओंगदेउंगपो जिला, 66 डोसिन सेंट। 859 00:57:06,542 --> 00:57:07,587 हम भी अपने रास्ते पर हैं. 860 00:57:07,667 --> 00:57:09,878 जब तुम्हें पार्क मिल जाए, तो उसे सौंप दो, 861 00:57:09,958 --> 00:57:11,208 हम उससे पूछताछ करेंगे. 862 00:57:14,958 --> 00:57:19,458 बेरोजगारी दर कम होने के कारण, अधिक युवा इस पर भरोसा कर रहे हैं... 863 00:57:19,625 --> 00:57:21,625 बहन, जिन-ताए का वेतन क्या है? 864 00:57:23,667 --> 00:57:27,253 करों, बीमा के बाद, $30,000 से थोड़ा अधिक। 865 00:57:27,333 --> 00:57:29,378 - $30,000? - हाँ। 866 00:57:29,458 --> 00:57:30,503 इतना ही? 867 00:57:30,583 --> 00:57:32,378 आपका क्या मतलब है? 868 00:57:32,458 --> 00:57:34,749 हम उससे अपना गुजारा करते हैं, और आपके कॉलेज का खर्च उठाते हैं। 869 00:57:35,042 --> 00:57:38,750 $100k वेतन वाले कैरियर पुरुष मेरे लिए कतार में खड़े हैं, 870 00:57:39,083 --> 00:57:43,583 एक पुलिसकर्मी से शादी करना एक कदम पीछे है $30k आय के साथ। 871 00:57:44,583 --> 00:57:46,416 एक बड़ी गिरावट, है ना? 872 00:57:47,125 --> 00:57:48,587 क्या उसने आपको प्रपोज़ किया था? 873 00:57:48,667 --> 00:57:50,795 यदि मैं चाहूं तो अवश्य वह ऐसा करेगा। 874 00:57:50,875 --> 00:57:52,375 बहन, मैं पार्क मिन-यंग हूं। 875 00:57:52,708 --> 00:57:54,541 तो क्या हुआ? 876 00:57:54,750 --> 00:57:56,875 तुम तो बस मुफ्तखोर हो. 877 00:57:57,208 --> 00:57:58,999 तुम्हें वह पोशाक पहले कहाँ से मिली? 878 00:57:59,125 --> 00:58:01,712 आपकी वजह से मैंने गिनती खो दी! 879 00:58:01,792 --> 00:58:04,378 नौकरी पाने और बाहर जाने पर ध्यान दें। 880 00:58:04,458 --> 00:58:05,670 जो कुछ भी! रुकना! 881 00:58:05,750 --> 00:58:07,583 कुछ भी नहीं! 882 00:58:08,000 --> 00:58:11,125 तो फिर उसे इतना हॉट क्यों होना चाहिए? मैं फैसला नहीं कर सकता. 883 00:58:11,458 --> 00:58:12,878 आप दिखावे पर इतने केंद्रित क्यों हैं? 884 00:58:12,958 --> 00:58:15,791 और आप वास्तव में नहीं थे. मैं बहुत हैरान था. 885 00:58:17,083 --> 00:58:21,124 मैं भी चौंक गया, लगभग घातक, है ना? 886 00:58:21,875 --> 00:58:23,628 एकदम घातक. 887 00:58:23,708 --> 00:58:28,208 एक ट्रक से टकरा गया, यह एक खतरनाक दृश्य था. 888 00:58:29,083 --> 00:58:30,087 उनका लापरवाह विवाद था... 889 00:58:30,167 --> 00:58:31,458 यह वही है! 890 00:58:32,458 --> 00:58:33,666 बहन, बहन! 891 00:58:34,042 --> 00:58:35,250 क्या वह चेओल-रयुंग नहीं है? 892 00:58:37,250 --> 00:58:39,128 यहाँ तक कि हाथापाई में भी उलझना... 893 00:58:39,208 --> 00:58:41,416 देखो देखो... 894 00:58:41,750 --> 00:58:45,253 यीशु मसीह! बिलकुल नहीं! 895 00:58:45,333 --> 00:58:46,878 इसके बारे में सोचो भी मत! 896 00:58:46,958 --> 00:58:48,462 उसका इतना गरम! 897 00:58:48,542 --> 00:58:53,042 गंभीरता से! क्या आप पागल हैं? 898 00:58:58,583 --> 00:59:01,124 पत्रिका ठीक से फिट नहीं होगी. 899 00:59:01,458 --> 00:59:02,712 कृपया यहां प्रतीक्षा करें। 900 00:59:02,792 --> 00:59:05,583 पार्क में एक और निकास मार्ग हो सकता है। 901 00:59:05,833 --> 00:59:08,041 बिलकुल नहीं, मैं कैसे भरोसा कर सकता हूँ... 902 00:59:12,542 --> 00:59:14,458 भगवान इस पर लानत है... 903 00:59:16,167 --> 00:59:18,045 ऐसा नहीं कि मुझे तुम पर भरोसा नहीं, 904 00:59:18,125 --> 00:59:21,750 एक टीम के रूप में आगे बढ़ना बेहतर है. 905 00:59:27,417 --> 00:59:28,833 स्वागत। 906 00:59:29,417 --> 00:59:31,000 नमस्ते। 907 00:59:46,500 --> 00:59:48,375 यही है क्या? 908 00:59:51,500 --> 00:59:52,503 यह क्या है? 909 00:59:52,583 --> 00:59:54,083 मैं एक पुलिस वाला हूं. 910 00:59:55,542 --> 00:59:58,208 बहुत धुँआधार... 911 00:59:58,667 --> 01:00:00,333 यह कौन सी जगह है? 912 01:00:18,500 --> 01:00:20,333 - चलो चलें। - लेफ्टिनेंट. 913 01:00:23,583 --> 01:00:26,749 क्या मैं हमेशा के लिए यहीं नहीं रह सकता? 914 01:00:28,417 --> 01:00:32,042 मैंने सारी तैयारी कर ली, बंदूकें और नाव मिल गईं. 915 01:00:33,250 --> 01:00:36,458 मुझे अपने कट की जरूरत नहीं है, 916 01:00:36,792 --> 01:00:40,292 इसलिए कृपया मेरे लिए कैप्टन को बताएं। 917 01:00:54,542 --> 01:00:55,750 अरे! 918 01:00:57,833 --> 01:00:59,041 आप कौन हैं? 919 01:00:59,833 --> 01:01:00,583 क्या? 920 01:01:01,667 --> 01:01:03,458 आप कौन हैं? 921 01:01:05,458 --> 01:01:08,337 क्या आप यहाँ के बॉस हैं? आप कौन हैं? 922 01:01:08,417 --> 01:01:09,545 तुम यहां क्यों हो? 923 01:01:09,625 --> 01:01:12,962 मैं पार्क मायुंग-हो की तलाश में हूं। 924 01:01:13,042 --> 01:01:15,333 बाहर निकलो, बाहर निकलो. 925 01:01:19,208 --> 01:01:20,878 इन लोगों को देखो... 926 01:01:20,958 --> 01:01:24,920 लिम, वे तुम्हें कम आंक रहे हैं। 927 01:01:25,000 --> 01:01:26,541 तुम्हें सिखाना चाहिए... 928 01:01:26,792 --> 01:01:28,750 अरे, चेओल-रयुंग! 929 01:01:29,708 --> 01:01:30,541 चेओल-रयुंग! 930 01:01:30,917 --> 01:01:31,795 चेओल-रयुंग! 931 01:01:31,875 --> 01:01:33,753 और करीब मत आओ! 932 01:01:33,833 --> 01:01:35,291 तुम मर सकते थे... 933 01:01:36,417 --> 01:01:37,292 लानत है... 934 01:01:38,125 --> 01:01:39,170 रुको! 935 01:01:39,250 --> 01:01:41,295 वहाँ एक मैं हूँ, और 2, तीन तुम... 936 01:01:41,375 --> 01:01:43,541 इंतज़ार! रुको! 937 01:01:50,417 --> 01:01:52,458 तुम्हें मृत्यु की इच्छा है?! 938 01:01:55,250 --> 01:01:56,500 उसने यह कैसे किया? 939 01:02:02,875 --> 01:02:03,500 धिक्कार है! 940 01:02:18,958 --> 01:02:20,212 यहाँ आओ! 941 01:02:20,292 --> 01:02:21,542 मेरे पास आओ! 942 01:02:25,625 --> 01:02:28,125 किसी गद्दार को जोखिम में नहीं डाल सकते. 943 01:02:30,083 --> 01:02:31,124 कृपया... 944 01:02:43,042 --> 01:02:44,833 मैंने पार्क की देखभाल की। 945 01:02:45,083 --> 01:02:46,166 और लिम? 946 01:02:51,042 --> 01:02:52,875 शैतान की बात। 947 01:02:53,750 --> 01:02:55,125 कॉमरेड, जवाब दो। 948 01:03:02,583 --> 01:03:04,087 चेओल-रयुंग'? 949 01:03:04,167 --> 01:03:06,833 आपको सचमुच पार्क मिल गया। 950 01:03:07,750 --> 01:03:11,375 जब मैंने तुम्हें बख्शा तो तुम्हें इसे जाने देना चाहिए था। 951 01:03:12,958 --> 01:03:17,458 चूँकि हम बहुत दूर चले गए हैं इसलिए मैंने तुम्हें जीवित रखा है। 952 01:03:18,583 --> 01:03:20,878 लेकिन तुम मुझे पकड़ने के लिए यहाँ आये हो? 953 01:03:20,958 --> 01:03:23,124 यह खेदजनक है. 954 01:03:23,500 --> 01:03:24,587 चुप रहो और प्रतीक्षा करो. 955 01:03:24,667 --> 01:03:26,878 मैं तुम्हें अपने ही हाथों ख़त्म कर दूँगा. 956 01:03:26,958 --> 01:03:28,083 कितनी शर्म की बात है। 957 01:03:28,625 --> 01:03:31,208 आप अपनी कब्र पर खड़े हैं. 958 01:03:32,083 --> 01:03:34,166 यह मेरी गलती नहीं है, शांति से रहो। 959 01:04:18,917 --> 01:04:20,000 चेओल-रयुंग! 960 01:04:40,583 --> 01:04:42,916 वह हरामी कौन था? 961 01:04:48,167 --> 01:04:50,208 पहली और दूसरी मंजिल सुरक्षित करें! 962 01:04:51,833 --> 01:04:53,124 वह कैसे मरा? 963 01:04:53,667 --> 01:04:58,083 साक्ष्य और वारंट सब अब निरर्थक हैं। 964 01:05:00,417 --> 01:05:01,375 क्या तुम्हें गोली लगी? 965 01:05:01,667 --> 01:05:05,417 जैसे मैंने किया, मैं मर जाऊंगा। 966 01:05:07,042 --> 01:05:10,792 छी, मुझे काट दिया गया। 967 01:05:16,833 --> 01:05:18,833 कृपया रास्ते से हट जाएं। 968 01:05:22,333 --> 01:05:24,416 यह सब क्या है? 969 01:05:25,625 --> 01:05:26,666 कांग जिन-ताए कहाँ है? 970 01:05:27,958 --> 01:05:28,749 डेट. कांग! 971 01:05:29,750 --> 01:05:31,125 यह क्या है? क्या? 972 01:05:33,333 --> 01:05:35,041 - अध्यक्ष! - यहाँ आओ! 973 01:05:35,583 --> 01:05:37,624 यहाँ आओ, कमीने! 974 01:05:38,917 --> 01:05:43,045 यह एक गुप्त ऑपरेशन है. 975 01:05:43,125 --> 01:05:46,166 इसकी जानकारी लोगों को नहीं हो पाती. उस भीड़ को देखो. 976 01:05:50,083 --> 01:05:51,541 सुनना। 977 01:05:51,917 --> 01:05:54,587 मैं स्वयं इस स्थिति की रिपोर्ट मुखिया को दूँगा। 978 01:05:54,667 --> 01:05:57,875 आपको बस इतना ही जानना है। 979 01:05:58,458 --> 01:06:00,458 यह पार्क का सेल फोन है. 980 01:06:00,750 --> 01:06:03,295 इसमें से उसके सभी 4 दिन के स्थान निकालें। 981 01:06:03,375 --> 01:06:04,670 तो मुझे एक फोन कर देना। 982 01:06:04,750 --> 01:06:06,958 पिछली बार की तरह गलतियाँ मत करो, समझे?! 983 01:06:07,292 --> 01:06:08,667 ठीक है, गुप्त ऑपरेशन... 984 01:06:09,250 --> 01:06:10,708 चल दर। 985 01:06:11,125 --> 01:06:12,416 डेट. कांग! 986 01:06:13,417 --> 01:06:15,212 - खून! - ठीक है, मैं ठीक हूं। 987 01:06:15,292 --> 01:06:16,170 क्या आपको एर के पास नहीं जाना चाहिए? 988 01:06:16,250 --> 01:06:19,375 यह ठीक है, यह एक पुलिसकर्मी होने का हिस्सा है। 989 01:06:28,750 --> 01:06:31,291 मैं अपनी पत्नी को इस बारे में कैसे बताऊं? 990 01:06:35,917 --> 01:06:36,750 तुम ठीक हो? 991 01:06:37,583 --> 01:06:40,583 बिल्कुल नहीं, यह कुतिया की तरह दर्द करता है। 992 01:06:41,958 --> 01:06:44,124 आप मेरे साथ ऐसा कैसे कर सकते हैं? 993 01:06:44,375 --> 01:06:48,003 वे मेरे पास आ रहे थे, और तुमने मेरे बिना ही उड़ान भरी। 994 01:06:48,083 --> 01:06:49,708 हमारे पास एक-दूसरे का समर्थन नहीं है? 995 01:06:50,250 --> 01:06:53,083 मैं निराश हूं, तुम बेवफा कमीने हो। 996 01:06:55,000 --> 01:06:58,295 वैसे भी, वह बड़ा आदमी जिसने पार्क को मार डाला, 997 01:06:58,375 --> 01:06:59,500 वह चा नहीं है, है ना? 998 01:07:04,583 --> 01:07:05,999 भगवान इस पर लानत है... 999 01:07:06,625 --> 01:07:11,045 अगर मैं तुमसे कुछ पूछूं तो एक बार मुझे उत्तर देना! 1000 01:07:11,125 --> 01:07:13,666 मैं इस विवरण के लिए अपनी जान जोखिम में डाल रहा हूँ! 1001 01:07:15,250 --> 01:07:17,166 रहने भी दो! जो कुछ भी! 1002 01:07:17,375 --> 01:07:18,628 इस संयुक्त विवरण को पेंच करें। 1003 01:07:18,708 --> 01:07:19,708 वह चा का आदमी है. 1004 01:07:20,375 --> 01:07:22,500 आप शायद जानते होंगे कि चा एक सैनिक था। 1005 01:07:22,708 --> 01:07:24,333 उसके पास कितने आदमी हैं? 1006 01:07:25,792 --> 01:07:27,000 मुझें नहीं पता। 1007 01:07:27,917 --> 01:07:30,917 उनके दस्ते में लगभग एक दर्जन लोग शामिल थे, 1008 01:07:32,458 --> 01:07:34,833 और अगर उसके मर्क्स शामिल हो गए... 1009 01:07:40,083 --> 01:07:41,416 लिम चेओल-रयुंग। 1010 01:07:44,667 --> 01:07:49,042 यहाँ दक्षिण में क्या हो रहा है? 1011 01:07:50,292 --> 01:07:54,375 एक उत्तरी अधिकारी क्यों होगा? अपने आदमियों के साथ यहाँ आये? 1012 01:07:56,458 --> 01:08:00,045 मैं तुम्हें सब कुछ बताता हूं, लेकिन तुम्हें नहीं। 1013 01:08:00,125 --> 01:08:03,708 इस विवरण को बनाए रखना कठिन है अगर तुम चुप रहो. 1014 01:08:05,542 --> 01:08:07,628 चा कौन है और वह यहाँ क्यों है? 1015 01:08:07,708 --> 01:08:12,208 तुम इतने हताश क्यों हो? इस कमीने को पकड़ने के लिए?! 1016 01:08:13,083 --> 01:08:16,166 कुछ समय पहले उन्होंने सेंसर के एक दस्ते की हत्या कर दी थी. 1017 01:08:18,000 --> 01:08:19,083 और? 1018 01:08:21,833 --> 01:08:23,583 वे मेरे परिवार की तरह थे. 1019 01:08:24,000 --> 01:08:26,125 तस्वीर में दिख रहे पुरुष... 1020 01:08:26,625 --> 01:08:28,625 हमें स्टैंडबाई रहना था, 1021 01:08:32,458 --> 01:08:34,166 लेकिन मेरी वजह से... 1022 01:08:34,625 --> 01:08:36,208 आपके कारण? 1023 01:08:38,875 --> 01:08:42,587 मानो सड़कों पर आतंक मचा रहे हों बहुत नहीं थे, अब हत्या? 1024 01:08:42,667 --> 01:08:45,333 मैंने आपसे पार्क को पकड़ने के लिए कहा था, उसे मारने के लिए नहीं। 1025 01:08:45,625 --> 01:08:48,295 हमने ऐसा नहीं किया. 1026 01:08:48,375 --> 01:08:50,462 "हम"? "हम" कौन हैं? 1027 01:08:50,542 --> 01:08:52,753 आप और लिम और आप और मैं? 1028 01:08:52,833 --> 01:08:54,958 क्या तुम लोग अब डेटिंग कर रहे हो? 1029 01:08:56,083 --> 01:08:58,041 ठीक है, अगर आप नहीं तो फिर कौन? 1030 01:08:58,292 --> 01:09:00,920 चा अकेला नहीं है, उसके पास सैनिक हैं। 1031 01:09:01,000 --> 01:09:01,920 क्या? 1032 01:09:02,000 --> 01:09:04,587 पार्क के तस्करी किये गये हथियार वहीं समाप्त हो गये होंगे। 1033 01:09:04,667 --> 01:09:08,003 फिर उसके साथ कम से कम 10 आदमी हैं. 1034 01:09:08,083 --> 01:09:09,416 क्या आपको वह लिम से मिला? 1035 01:09:09,583 --> 01:09:11,499 हाँ। 1036 01:09:11,708 --> 01:09:13,712 तो चा का अंतिम लक्ष्य क्या है? 1037 01:09:13,792 --> 01:09:15,625 वह नहीं जानता, मुझे बस इतना ही पता है। 1038 01:09:15,917 --> 01:09:19,167 वह कैसे नहीं कर सकता? जोंक अधिक बुद्धि. 1039 01:09:19,500 --> 01:09:23,753 मैं खून चूसने वाला नहीं हूँ! 1040 01:09:23,833 --> 01:09:26,499 वैसे भी, पार्क का सेल फ़ोन पुनर्प्राप्त करें... 1041 01:09:42,458 --> 01:09:44,208 आपकी विशेषज्ञता का क्षेत्र क्या है? 1042 01:09:45,167 --> 01:09:46,542 हिंसक... 1043 01:09:47,458 --> 01:09:49,708 बीडीएसएम, मैं समझ गया। 1044 01:09:51,708 --> 01:09:52,583 मेरे लिए कॉसप्ले. 1045 01:09:56,458 --> 01:10:00,958 जानना चाहते हैं कि आप कैसे कर सकते हैं अपने आप को टखने के कंगन से मुक्त करें? 1046 01:10:04,875 --> 01:10:07,503 मेरी सहायता करो! कृपया! 1047 01:10:07,583 --> 01:10:09,374 मेरा हाथ टूटने वाला है! 1048 01:10:12,458 --> 01:10:14,166 वह भी पुलिस वाला ही होगा. 1049 01:10:21,042 --> 01:10:22,125 लानत है... 1050 01:10:23,667 --> 01:10:25,295 तुमने कहा था कि तुमने मुझसे कुछ नहीं छिपाया। 1051 01:10:25,375 --> 01:10:27,166 मैं वास्तव में माफी चाहता हूँ। 1052 01:10:28,458 --> 01:10:29,837 आप मेरा सेल फ़ोन नहीं लेना चाहते थे, 1053 01:10:29,917 --> 01:10:32,208 अगर मैं तुम्हें नहीं ढूंढ सका तो मैं चिंतित हो सकता हूं। 1054 01:10:32,625 --> 01:10:36,128 यदि आप किसी विदेशी भूमि में मुसीबत में पड़ जाएं तो क्या होगा? 1055 01:10:36,208 --> 01:10:38,749 मैं बस चिंतित था. 1056 01:10:40,375 --> 01:10:41,666 सुनना। 1057 01:10:42,375 --> 01:10:43,583 मैं इसे काट नहीं सकता. 1058 01:10:45,333 --> 01:10:47,041 ठीक है, मैं फिर कोशिश करूंगा. 1059 01:10:47,542 --> 01:10:50,833 कुछ भी काटा जा सकता है. 1060 01:10:52,833 --> 01:10:54,791 ये रहा! चलो भी! 1061 01:10:56,292 --> 01:10:57,083 यह निकल गया! 1062 01:10:57,292 --> 01:10:59,583 मैंने बमुश्किल उस चीज़ को काटा। 1063 01:11:00,208 --> 01:11:04,374 मुझे इसे वापस करना होगा, बेवकूफ! 1064 01:11:04,625 --> 01:11:06,666 पवित्र गाय, वह कठिन था। 1065 01:11:07,000 --> 01:11:08,795 आप कहां जा रहे हैं?! 1066 01:11:08,875 --> 01:11:10,670 मेरे साथ घर आओ! 1067 01:11:10,750 --> 01:11:12,875 चेओल-रयुंग! चेओल-रयुंग! 1068 01:11:15,500 --> 01:11:17,545 आपके बट पर किसने लात मारी? 1069 01:11:17,625 --> 01:11:19,587 आराम से जाओ, यह चुभता है। 1070 01:11:19,667 --> 01:11:21,292 यहीं रहो। 1071 01:11:22,000 --> 01:11:24,753 रुको, बहुत हो गया. यह सिर्फ एक खरोंच है. 1072 01:11:24,833 --> 01:11:26,708 ध्यान दें, वापस आएँ! 1073 01:11:27,500 --> 01:11:29,875 ओ बेवकूफ़! 1074 01:11:31,625 --> 01:11:33,003 गंभीरता से... 1075 01:11:33,083 --> 01:11:34,999 रोने वाले मत बनो. 1076 01:11:35,292 --> 01:11:37,292 आपने बहुत ज़ोर से चुटकी काटी. 1077 01:11:40,292 --> 01:11:41,583 मुझे अपना चेहरा दो. 1078 01:11:42,708 --> 01:11:44,087 यहाँ आओ! 1079 01:11:44,167 --> 01:11:46,628 यह ठीक है, काफी है. 1080 01:11:46,708 --> 01:11:48,666 मैं आपको पहले ही बता चुका हूं. 1081 01:11:49,833 --> 01:11:53,958 यदि तुम्हें फिर से छुरा मारा गया, तो हम समाप्त हो जायेंगे। 1082 01:11:54,125 --> 01:11:56,833 इसलिए मैं छुरा घोंपता नहीं फिरता। 1083 01:11:58,375 --> 01:11:59,416 अरे। 1084 01:11:59,792 --> 01:12:01,378 तुम क्यों पिटते हो? 1085 01:12:01,458 --> 01:12:04,170 आप भगवान का काम नहीं कर रहे हैं. 1086 01:12:04,250 --> 01:12:06,920 बुरे लोग विलुप्त नहीं होंगे आप जो करते हैं उसके कारण। 1087 01:12:07,000 --> 01:12:10,212 क्या आप जोश में जल रहे हैं? आपका बच्चा 9 साल का है! 1088 01:12:10,292 --> 01:12:13,000 ठीक है, यह काफी है. 1089 01:12:13,875 --> 01:12:15,208 श्रीमान। 1090 01:12:15,542 --> 01:12:18,625 आप पिता की तरह एक पुलिसकर्मी हैं, है ना? 1091 01:12:19,458 --> 01:12:21,749 तुम्हें वास्तव में अच्छी तरह से लड़ना होगा। 1092 01:12:21,958 --> 01:12:26,458 क्या आप उसकी तरह बंदूकों से बुरे लोगों को गोली मारते हैं? 1093 01:12:27,042 --> 01:12:27,792 सही। 1094 01:12:28,458 --> 01:12:29,208 पट्टी। 1095 01:12:32,708 --> 01:12:33,624 क्या? 1096 01:12:35,333 --> 01:12:36,712 मेरा मतलब है, अपनी आस्तीन ऊपर करो। 1097 01:12:36,792 --> 01:12:38,500 इस हाथ को देखो... 1098 01:12:38,583 --> 01:12:39,374 कोई ज़रुरत नहीं है। 1099 01:12:41,750 --> 01:12:43,583 यह बुरा लग रहा है... 1100 01:12:43,750 --> 01:12:46,000 आप इन हाथों से ऐसा कैसे कह सकते हैं? 1101 01:12:46,708 --> 01:12:51,208 आपका वेतन कम है लेकिन मुझे तुम्हें आहत होते देखना नफ़रत है। 1102 01:12:52,375 --> 01:12:54,750 यदि आप शादी कर लेंगे तो क्या आप दक्षिण में रहेंगे? 1103 01:12:55,042 --> 01:12:58,042 मुझे यकीन है कि आपके पास बहुत कुछ नहीं है, लेकिन मैं उसे नज़रअंदाज़ कर दूँगा। 1104 01:13:00,292 --> 01:13:02,000 एक लड़की है. 1105 01:13:04,875 --> 01:13:07,375 आपने मुझे यह पहले क्यों नहीं बताया? 1106 01:13:07,917 --> 01:13:08,750 हे भगवान... 1107 01:13:09,417 --> 01:13:11,167 इतना शर्मनाक! 1108 01:13:12,792 --> 01:13:14,625 मुझे माफ़ करें। 1109 01:13:41,208 --> 01:13:43,499 क्या तुम उस से प्यार करते हो? 1110 01:13:56,167 --> 01:13:59,167 निःसंदेह, मैं उससे प्यार करता हूँ। 1111 01:14:00,500 --> 01:14:01,337 चलो भी... 1112 01:14:01,417 --> 01:14:02,583 सोने जाओ! 1113 01:14:18,042 --> 01:14:20,292 वे मेरे परिवार की तरह थे. 1114 01:14:20,792 --> 01:14:24,458 हमें स्टैंडबाई रहना था, लेकिन मेरी वजह से... 1115 01:14:26,875 --> 01:14:28,791 वह सोचता है कि वह बहुत अच्छा है... 1116 01:14:39,750 --> 01:14:42,083 "पार्क मायुंग-हो" 1117 01:15:01,667 --> 01:15:03,125 अच्छा काम। 1118 01:15:03,292 --> 01:15:07,292 मैं आप सभी को आपके योगदान के लिए पुरस्कृत करूंगा। 1119 01:15:07,958 --> 01:15:12,041 एक बार जब हम यह मिशन पूरा कर लेंगे, हम अच्छे के लिए आज़ादी हासिल करेंगे। 1120 01:15:13,042 --> 01:15:14,917 अपनी मौत तक लड़ो. 1121 01:15:16,167 --> 01:15:17,583 हमें कुछ मिला. 1122 01:15:18,500 --> 01:15:20,250 यह पार्क के शरीर से आया था. 1123 01:15:22,417 --> 01:15:26,667 तीन दिवसीय मंत्रिस्तरीय वार्ता के बाद, उत्तरी प्रतिनिधिमंडल लौट रहा है... 1124 01:15:29,667 --> 01:15:30,458 आपने मुझे डरा दिया। 1125 01:15:31,000 --> 01:15:33,125 क्या तुम्हें नींद आयी? 1126 01:15:36,250 --> 01:15:37,708 क्या आपके पास केवल 1 सूट है? 1127 01:15:44,375 --> 01:15:46,625 यहाँ बाहर आओ! 1128 01:15:47,500 --> 01:15:49,462 पार्क का फ़ोन बरामद कर लिया गया है, आइए उस तक पहुँचें। 1129 01:15:49,542 --> 01:15:51,628 अच्छा लग रहा है, मुझे वह जैकेट बहुत पसंद आई। 1130 01:15:51,708 --> 01:15:52,545 कुछ नाश्ता करो. 1131 01:15:52,625 --> 01:15:54,458 समय नहीं है, हमें जाना होगा। 1132 01:15:54,958 --> 01:15:55,874 फिर इसे बाहर फेंक दो! 1133 01:15:56,583 --> 01:15:58,045 लानत है... 1134 01:15:58,125 --> 01:15:59,878 ठीक है, चलो थोड़ा खा लें. 1135 01:15:59,958 --> 01:16:02,253 - हम जल्दी खा लेंगे। - क्या तुमने उसके लिए कपड़े पहने थे? 1136 01:16:02,333 --> 01:16:05,916 - इतना शर्मनाक। - दे! 1137 01:16:08,833 --> 01:16:10,083 ऑफ-सीज़न भोजन में क्या है? 1138 01:16:12,125 --> 01:16:14,208 ये सामान्य नहीं लगता. 1139 01:16:14,750 --> 01:16:16,541 यह उत्तर कोरियाई शैली है. 1140 01:16:17,167 --> 01:16:20,087 उत्तर कोरिया? उसकी वजह से? 1141 01:16:20,167 --> 01:16:22,753 ऐसा लग रहा था जैसे उसे कोई भूख नहीं है। 1142 01:16:22,833 --> 01:16:23,878 इसे आज़माइए। 1143 01:16:23,958 --> 01:16:25,999 - जारी रखें। - अच्छी बात है। 1144 01:16:26,333 --> 01:16:29,249 - चलो, खाओ. - मुझे आशा है कि आप इसे पसंद करते हो। 1145 01:16:32,208 --> 01:16:36,708 मैंने रेसिपी ऑनलाइन देखी और इसे स्वयं बनाया। 1146 01:16:38,042 --> 01:16:39,333 - क्या वह सच है? - क्या आपको यह पसंद है? 1147 01:16:40,167 --> 01:16:40,837 यह बहुत अच्छा है। 1148 01:16:40,917 --> 01:16:43,253 क्या ऐसा है? मैं बहुत खुश हूँ! 1149 01:16:43,333 --> 01:16:44,999 - खूब लो. - झूठे कहीं के। 1150 01:16:45,250 --> 01:16:47,250 आंटी, माँ ने बनाया है. 1151 01:16:47,750 --> 01:16:48,503 अरे! 1152 01:16:48,583 --> 01:16:51,458 - मेरा बच्चा! -यहाँ आओ प्रिये। 1153 01:16:52,167 --> 01:16:53,753 तुम्हे कुछ चाहिए? 1154 01:16:53,833 --> 01:16:55,999 - उस पर मत बैठो! - मैं बाद में खाऊंगा। 1155 01:16:56,208 --> 01:16:58,874 वह असहज है, अपनी सीट पर बैठें। 1156 01:17:01,250 --> 01:17:02,337 - पापा? - हाँ बेबी? 1157 01:17:02,417 --> 01:17:04,208 मेरा आईफोन कहां है? 1158 01:17:04,375 --> 01:17:05,837 - मैं इसे खरीदूंगा। - कब? 1159 01:17:05,917 --> 01:17:07,962 - कब? कल? - ठीक है सौदा मंजूर। 1160 01:17:08,042 --> 01:17:10,420 - उसकी उम्मीदें मत बढ़ाओ! - क्यों नहीं? 1161 01:17:10,500 --> 01:17:12,420 इसकी कीमत ज्यादा नहीं है, मैं सचमुच इसे खरीदूंगा। 1162 01:17:12,500 --> 01:17:15,583 - नहीं, उसे इसकी ज़रूरत नहीं है। - कृपया खाइए। 1163 01:17:17,083 --> 01:17:19,499 "चीफ़ प्यो, आपका फ़ोन ख़राब है।" 1164 01:17:26,833 --> 01:17:27,920 यह ठीक है क्या? 1165 01:17:28,000 --> 01:17:30,545 ख़त्म करो, मैं कार स्टार्ट कर दूँगा। 1166 01:17:30,625 --> 01:17:32,458 क्यों? कुछ और लो। 1167 01:17:33,125 --> 01:17:35,500 आपने ख़त्म नहीं किया है. 1168 01:17:36,583 --> 01:17:37,541 अपना भोजन समाप्त करें. 1169 01:17:38,708 --> 01:17:40,628 कृपया, यह ठीक है। 1170 01:17:40,708 --> 01:17:41,833 कुछ और लो। 1171 01:17:50,333 --> 01:17:53,874 रुको! 1172 01:17:54,250 --> 01:17:55,253 इंतज़ार! 1173 01:17:55,333 --> 01:17:56,624 डेट. लिम? 1174 01:17:56,792 --> 01:18:00,208 क्या मैं आपके साथ अनौपचारिक हो सकता हूँ? 1175 01:18:00,792 --> 01:18:02,125 आप पहले से ही हो। 1176 01:18:02,667 --> 01:18:04,792 क्या ऐसा है? 1177 01:18:07,083 --> 01:18:11,583 मुझे नहीं पता तुम क्या करते हो चोटों के साथ वापस आना, 1178 01:18:13,000 --> 01:18:15,458 और मैं जानता हूं कि तुम मुझे उत्तर नहीं दोगे। 1179 01:18:18,417 --> 01:18:20,542 कृपया मेरे पति का ख्याल रखें. 1180 01:18:20,833 --> 01:18:23,916 वह जिद्दी है, इसलिए मेरी डांट-फटकार काम नहीं आती। 1181 01:18:24,458 --> 01:18:28,541 उसके स्थान पर कठिन कार्य अपने हाथ में लें। 1182 01:18:28,917 --> 01:18:31,128 आप अभी भी सिंगल हैं, इसलिए हो सकता है कि आपको यह न मिले... 1183 01:18:31,208 --> 01:18:32,753 बहन, तुम बहुत ज्यादा हो! 1184 01:18:32,833 --> 01:18:35,212 आपका पति महत्वपूर्ण है लेकिन किसी और का नहीं? 1185 01:18:35,292 --> 01:18:36,875 किसका? 1186 01:18:37,500 --> 01:18:40,000 कोई तो होगा, मुझे यकीन है। 1187 01:18:40,667 --> 01:18:44,167 वैसे भी, उसका ख्याल रखना. 1188 01:18:45,292 --> 01:18:49,542 वह मूर्ख हो सकता है, लेकिन वह हमारे पास सब कुछ है। 1189 01:18:51,417 --> 01:18:52,875 मैं समझता हूँ। 1190 01:19:04,083 --> 01:19:07,837 इसे 'सुपरनोट' कहा जाता है, प्लेटें नकली नकदी छाप सकती हैं, 1191 01:19:07,917 --> 01:19:11,212 और चा इस पर तीनों के साथ बातचीत कर रहा है। 1192 01:19:11,292 --> 01:19:13,667 - मिलने का स्थान? - डीएस रिज़ॉर्ट। 1193 01:19:14,542 --> 01:19:16,333 क्या आपने चा का स्थान ट्रैक किया? 1194 01:19:17,500 --> 01:19:18,916 अभी तक नहीं। 1195 01:19:19,208 --> 01:19:21,791 - पार्क का फ़ोन... - मुझे बताओ, मुझे पता है तुम ऐसा करते हो। 1196 01:19:21,917 --> 01:19:24,292 - मैं नहीं। - मुझे तुरंत बताओ! 1197 01:19:26,000 --> 01:19:26,750 मुझे मारोगे? 1198 01:19:32,667 --> 01:19:34,583 - मुझे बताओ। - मुझें नहीं पता! 1199 01:19:34,708 --> 01:19:36,462 अगर मैंने ऐसा किया भी, तो मैं तुम्हें नहीं बताऊंगा, गधे। 1200 01:19:36,542 --> 01:19:39,167 आपने अपने साथी पर एक बग लगाया। 1201 01:19:39,292 --> 01:19:41,503 कोई आश्चर्य नहीं कि मेरे दादा हमेशा कहा करते थे, 1202 01:19:41,583 --> 01:19:43,499 "सभी उत्तर कोरियाई कॉमी हैं।" 1203 01:19:43,708 --> 01:19:46,416 आप लोगों पर उस समय भी भरोसा नहीं किया जा सकता था। 1204 01:19:46,542 --> 01:19:49,708 तीसरी पीढ़ी की तानाशाही वास्तव में चीजें गड़बड़ हो गईं। 1205 01:19:50,000 --> 01:19:52,125 वे लोगों को भूखा मार रहे हैं। 1206 01:19:53,042 --> 01:19:56,792 अमीर और अमीर हो जाते हैं, गरीब और गरीब हो जाते हैं। 1207 01:19:57,667 --> 01:19:59,420 क्या आप जानते हैं दक्षिण का कर्ज कितना है? 1208 01:19:59,500 --> 01:20:01,128 मुझे नहीं पता, मुझे बताओ. 1209 01:20:01,208 --> 01:20:03,253 ऋण प्राप्त करने की क्षमता भी एक कौशल है। 1210 01:20:03,333 --> 01:20:05,795 इतने सारे लोगों को भूखा मरने से बेहतर है. 1211 01:20:05,875 --> 01:20:08,041 कम से कम हम सभी समान रूप से गरीब हैं। 1212 01:20:08,667 --> 01:20:10,125 गंदगी का कितना भार है। 1213 01:20:11,125 --> 01:20:15,125 क्या यह उचित है कि आपके नेता मुट्ठी के ऊपर सिर रखकर नकदी जला दी? 1214 01:20:15,458 --> 01:20:17,291 गणतंत्र का अपमान मत करो! 1215 01:20:19,083 --> 01:20:20,666 लेकिन मैंने किया, तो क्या हुआ, क्या तुम मुझे मारोगे? 1216 01:20:21,042 --> 01:20:22,045 ठीक ठीक। 1217 01:20:22,125 --> 01:20:24,833 मैं आपके लिए इसे आसान बनाने के लिए यहां पार्क करूंगा। 1218 01:20:29,708 --> 01:20:33,545 हम ईमानदार हो। 1219 01:20:33,625 --> 01:20:35,708 आप यहां सुपरनोट प्लेटों के लिए हैं, है ना? 1220 01:20:36,167 --> 01:20:40,125 लेकिन आपने मुझे बताया आप यहां अपने साथियों का बदला लेने आए हैं। 1221 01:20:40,333 --> 01:20:42,791 आप दाँतों से झूठ कैसे बोल सकते हैं? 1222 01:20:45,708 --> 01:20:49,958 मुझे आपके झूठ पर विश्वास था, 1223 01:20:50,250 --> 01:20:53,541 और मैंने लगभग तुम्हारी मदद की, गधे। 1224 01:20:54,375 --> 01:20:56,000 मैंने कभी झूठ नहीं बोला. 1225 01:20:57,333 --> 01:20:58,583 रहने भी दो। 1226 01:21:05,000 --> 01:21:07,666 - कृपया मदद करे। - मैं तुम पर भरोसा कैसे करूँ? 1227 01:21:07,917 --> 01:21:10,792 यदि आप चा को पकड़ने में मेरी मदद करेंगे तो मैं प्लेट दे दूँगा। 1228 01:21:11,875 --> 01:21:13,458 मेरा वादा है तुमसे। 1229 01:21:17,583 --> 01:21:18,958 मैं जानता हूं यह बहुत है, 1230 01:21:20,917 --> 01:21:22,792 कृपया मेरी मदद करें। 1231 01:21:24,667 --> 01:21:26,250 मैं आपसे विनती कर रहा हूं, कॉमरेड। 1232 01:22:08,208 --> 01:22:09,916 हमें स्टैंडबाय रहना चाहिए, समर्थन आ जाएगा। 1233 01:22:16,667 --> 01:22:18,750 तुम क्या ढूंढ रहे हो? 1234 01:22:19,958 --> 01:22:22,378 हम दोनों पूरी पलटन का सामना नहीं कर सकते. 1235 01:22:22,458 --> 01:22:23,916 हम नहीं, मैं अकेला जा रहा हूं. 1236 01:22:24,125 --> 01:22:24,916 क्या? 1237 01:22:25,167 --> 01:22:27,750 वे पूर्व-विशेष बल हैं जो युद्ध में लड़े थे। 1238 01:22:29,000 --> 01:22:33,458 वे आपकी रीढ़विहीन इकाई की तरह नहीं हैं। 1239 01:22:36,500 --> 01:22:39,375 यदि तुम जीना चाहते हो तो यहीं रहो। 1240 01:22:40,083 --> 01:22:41,166 बिलकुल $100k नहीं. 1241 01:22:42,125 --> 01:22:43,212 यह क्या है? 1242 01:22:43,292 --> 01:22:44,500 येओन-आह एक आईफोन खरीदें। 1243 01:22:46,875 --> 01:22:48,916 यांकी चीज़ें बच्चों के लिए अच्छी नहीं हैं, 1244 01:22:49,583 --> 01:22:51,749 लेकिन कम से कम कुछ वर्ग के साथ रहो। 1245 01:22:52,250 --> 01:22:55,125 तुम्हारा इससे क्या मतलब है? 1246 01:22:56,500 --> 01:22:58,208 सबके लिए धन्यवाद। 1247 01:23:11,792 --> 01:23:15,667 तो प्लेटें सत्यापित हैं, चलो डील पर आते हैं. 1248 01:23:16,625 --> 01:23:18,458 मैं सोच रहा था, 1249 01:23:18,625 --> 01:23:22,666 तकनीक मेरी है, और इसी तरह मुद्रण और वितरण भी हैं। 1250 01:23:23,375 --> 01:23:27,250 इसी कारण से, प्लेटों की कीमत अधिक है। 1251 01:23:30,083 --> 01:23:32,583 चलो आधे रास्ते में मिलते हैं, $5 मिलियन। 1252 01:23:43,833 --> 01:23:47,166 कोई कोक मिला? मुझे एक कैन दो। 1253 01:24:07,542 --> 01:24:10,170 साझेदार 10 मीटर से अधिक दूर नहीं हो सकते। 1254 01:24:10,250 --> 01:24:12,250 नियम 1255 01:24:12,458 --> 01:24:14,499 संयुक्त विवरण पूरा नहीं हुआ है. 1256 01:24:18,000 --> 01:24:19,416 वहाँ नीचे? 1257 01:24:22,458 --> 01:24:24,462 आपके पास कोई योजना है? 1258 01:24:24,542 --> 01:24:26,042 वीडियो के साथ कॉल करें. 1259 01:24:26,417 --> 01:24:29,417 010-2335-6972, यह मेरा नंबर है। 1260 01:24:29,750 --> 01:24:30,541 क्या करेंगे आप? 1261 01:24:35,292 --> 01:24:37,417 बहुत देर लगी तुमे। 1262 01:24:38,708 --> 01:24:39,916 इसका जवाब दो। 1263 01:24:55,750 --> 01:24:57,500 यह अच्छा लगता है। 1264 01:24:58,000 --> 01:25:01,875 जब भी मुझे ये याद आया मैं विदेश से घर लौटा। 1265 01:25:03,250 --> 01:25:07,750 मेरे लोगों को अवश्य चखना चाहिए पूंजीवाद की मिठास. 1266 01:25:11,833 --> 01:25:15,541 10 मिलियन डॉलर लगभग पर्याप्त नहीं है। 1267 01:25:18,667 --> 01:25:20,167 इसे $20 मिलियन बनाओ. 1268 01:25:22,875 --> 01:25:23,541 क्या? 1269 01:25:24,500 --> 01:25:27,666 नहीं? फिर $30 मिलियन. 1270 01:25:37,750 --> 01:25:40,333 जैसे-जैसे आप झिझकते हैं, घड़ी टिक-टिक करती रहती है। 1271 01:25:44,250 --> 01:25:45,375 $40 मिलियन. 1272 01:25:45,708 --> 01:25:47,458 यह एक राजमार्ग डकैती है! 1273 01:25:55,708 --> 01:25:58,708 मैंने तुमसे कहा था कि इधर-उधर बकवास मत करो। 1274 01:26:07,833 --> 01:26:10,458 मैं यहाँ कोई सौदा करने नहीं आया हूँ। 1275 01:26:10,708 --> 01:26:13,374 मैं 10 मिलियन डॉलर ट्रांसफर करूंगा जैसा कि हम मूल रूप से सहमत थे... 1276 01:26:13,583 --> 01:26:14,249 कोई ज़रुरत नहीं है। 1277 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 मैं अपना पैसा खुद छापूंगा. 1278 01:26:18,375 --> 01:26:19,333 प्लेटें पकड़ो. 1279 01:26:26,083 --> 01:26:27,249 क्या करेंगे आप? अरे! अरे! 1280 01:26:58,542 --> 01:27:00,208 तुम सच में आये. 1281 01:27:01,792 --> 01:27:04,542 तुम्हें जीवित देखकर अच्छा लगा। 1282 01:27:06,750 --> 01:27:10,916 क्या जब भी हम मिलते हैं तो क्या हमें चीज़ें तोड़ देनी चाहिए? 1283 01:27:27,625 --> 01:27:29,750 समय ख़त्म हो गया, चलो चलें। 1284 01:27:31,792 --> 01:27:32,333 कवर ले! 1285 01:27:43,042 --> 01:27:46,417 वह क्या बकवास था? 1286 01:27:49,292 --> 01:27:50,542 आप ठीक हैं? 1287 01:27:51,625 --> 01:27:54,250 तो वह गधे का चा? 1288 01:27:55,125 --> 01:27:56,000 यह सही है। 1289 01:28:09,167 --> 01:28:10,417 घाट पर मिलते हैं. 1290 01:28:42,667 --> 01:28:44,170 यह दिल से चूक गया, 1291 01:28:44,250 --> 01:28:45,958 आप प्राथमिक उपचार के साथ जीवित रहेंगे। 1292 01:28:48,542 --> 01:28:49,750 डोंग-हूं! 1293 01:28:50,125 --> 01:28:51,333 डेट. कांग. 1294 01:28:51,667 --> 01:28:54,458 यह ठीक है, तुम जीवित रहोगे। 1295 01:28:55,542 --> 01:28:57,083 अधिकारी नीचे, सेक्टर सी पार्किंग! 1296 01:28:57,625 --> 01:28:58,833 एम्बुलेंस भेजो! 1297 01:29:00,375 --> 01:29:01,958 एक पुलिसकर्मी होने का हिस्सा. 1298 01:29:02,458 --> 01:29:05,624 मैं नहीं मरूंगा, कृपया उसके पीछे जाओ। 1299 01:29:06,333 --> 01:29:08,458 जाओ और चा को पकड़ो। 1300 01:29:09,833 --> 01:29:12,378 उस पर दबाव डालो. 1301 01:29:12,458 --> 01:29:13,920 उस पर नजर रखें. 1302 01:29:14,000 --> 01:29:14,958 जी श्रीमान। 1303 01:29:16,958 --> 01:29:17,837 डोंग-हूं! 1304 01:29:17,917 --> 01:29:19,250 जल्दी करें जल्दी करें! 1305 01:29:24,083 --> 01:29:26,628 रूट 2330, सोंगडो-बाउंड, गेटअवे कार मिली। 1306 01:29:26,708 --> 01:29:28,374 कोई नजदीकी इकाई? 1307 01:29:28,458 --> 01:29:30,499 यह डी-1 है, हम अपने रास्ते पर हैं। 1308 01:29:34,792 --> 01:29:35,875 कांग, कमीने! 1309 01:29:37,083 --> 01:29:38,253 तुरंत स्टेशन पर लौटें। 1310 01:29:38,333 --> 01:29:42,499 मैंने तुमसे कहा था कि लिम वहाँ नहीं जा सकता बार बार! 1311 01:29:44,375 --> 01:29:46,458 वास्तव में कारण क्या है? 1312 01:29:46,583 --> 01:29:48,545 क्योंकि हमारा संयुक्त विवरण उजागर हो जायेगा? 1313 01:29:48,625 --> 01:29:50,712 या उनसे सुपरनोट खो देंगे? 1314 01:29:50,792 --> 01:29:53,208 यह हमारे हाथ से बाहर है. 1315 01:29:53,375 --> 01:29:55,458 विवरण समाप्त हो गया है! 1316 01:29:55,875 --> 01:29:58,253 आपने कहा था कि इंटेल के लिए उसका खून चूसो। 1317 01:29:58,333 --> 01:30:01,253 आप बर्दाश्त नहीं कर सके सूट हमारे चारों ओर चल रहे हैं। 1318 01:30:01,333 --> 01:30:04,253 जिन-ताए, तुम्हारे साथ क्या है? 1319 01:30:04,333 --> 01:30:07,624 यह वहां खतरनाक है. सूट हैं... 1320 01:30:08,208 --> 01:30:09,753 मैं एजेंटों के साथ हूं. 1321 01:30:09,833 --> 01:30:11,753 उनके बारे में कौन परवाह करता है! 1322 01:30:11,833 --> 01:30:14,087 डेट. कांग, यहाँ सूट करो। 1323 01:30:14,167 --> 01:30:17,333 अभी तक, हमारा अधिकार क्षेत्र है। 1324 01:30:17,542 --> 01:30:19,375 आप जहां हैं वहीं रुकें और उसे घुमाएं। 1325 01:30:19,542 --> 01:30:23,125 मुझे ऐसा क्यों करना होगा?! आपने खुद भी देखा! 1326 01:30:23,250 --> 01:30:27,750 उसने दिनदहाड़े एक पुलिसकर्मी को गोली मार दी! 1327 01:30:27,833 --> 01:30:30,874 दक्षिण और उत्तर की किसे परवाह है?! 1328 01:30:32,958 --> 01:30:34,170 ठीक ठीक। 1329 01:30:34,250 --> 01:30:35,875 ध्यान से सुनो, डेट। कांग. 1330 01:30:36,042 --> 01:30:38,000 हम आपातकाल की स्थिति में हैं. 1331 01:30:38,250 --> 01:30:42,750 हमें चा को गिरफ्तार करना होगा और किसी भी कीमत पर प्लेटों को सुरक्षित रखें। 1332 01:30:43,042 --> 01:30:45,917 आपको लिम को उसे मारने से रोकना होगा। 1333 01:30:46,417 --> 01:30:49,500 अगर जरूरत पड़ी तो आप लिम को खत्म कर सकते हैं। 1334 01:30:53,125 --> 01:30:54,708 भगवान इस पर लानत है! 1335 01:31:06,167 --> 01:31:10,667 आपने वादा किया था, प्लेटें मेरी हैं। 1336 01:31:11,625 --> 01:31:13,250 मेरा मतलब था, मेरे देश का. 1337 01:31:14,125 --> 01:31:18,625 मुझे अपना कर्तव्य निभाने दो, और एक सम्मानित पुलिसकर्मी बनो। 1338 01:31:21,417 --> 01:31:22,833 उन्हे ले जाओ। 1339 01:31:23,667 --> 01:31:25,125 एक और बात। 1340 01:31:27,042 --> 01:31:29,292 जब हमें चा मिलेगा तो क्या तुम उसे मार डालोगे? 1341 01:31:31,500 --> 01:31:32,708 मैं अपकी स्थिति को समझता हूँ, 1342 01:31:34,083 --> 01:31:38,124 लेकिन बदला लेना हमारे कार्य विवरण में नहीं है। 1343 01:31:38,917 --> 01:31:40,292 उसे गिरफ्तार किया जाना चाहिए और दंडित किया जाना चाहिए। 1344 01:31:41,083 --> 01:31:42,920 और कुछ नहीं, समझे? 1345 01:31:43,000 --> 01:31:44,083 मैं समझता हूँ। 1346 01:31:44,208 --> 01:31:46,041 आधे-अधूरे मन से उत्तर न दें. 1347 01:31:47,500 --> 01:31:49,208 मैंने कहा मैं समझता हूं. 1348 01:31:51,292 --> 01:31:52,958 एक पुलिसवाला होना यही है। 1349 01:32:02,208 --> 01:32:03,958 वहाँ, वह वह है! 1350 01:32:15,667 --> 01:32:16,750 गति कम करो। 1351 01:32:26,083 --> 01:32:27,212 पहिया पकड़ो. 1352 01:32:27,292 --> 01:32:28,333 क्या? 1353 01:32:33,417 --> 01:32:34,208 करीब मिलना। 1354 01:34:19,458 --> 01:34:20,624 अरे, चेओल-रयुंग! 1355 01:34:22,208 --> 01:34:24,416 कृपया रुकें. 1356 01:34:30,917 --> 01:34:32,333 क्यों किया था? 1357 01:34:35,958 --> 01:34:36,999 चेओल-रयुंग। 1358 01:34:41,208 --> 01:34:44,333 मैं लैपडॉग नहीं बनना चाहता था 1359 01:34:46,750 --> 01:34:51,250 सड़ते हुए राष्ट्राध्यक्षों के लिए हमारे लोगों के नाम पर. 1360 01:34:52,833 --> 01:34:55,249 हमारे लोगों के सम्मान को धूमिल न करें. 1361 01:34:57,292 --> 01:35:01,792 आपने यहां आकर उनके भरोसे को धोखा दिया अपने बदला के लिए. 1362 01:35:03,583 --> 01:35:07,333 लानत है बकवास! 1363 01:35:10,500 --> 01:35:11,416 जारी रखें। 1364 01:35:17,875 --> 01:35:19,125 ऐसा मत करो! 1365 01:35:26,125 --> 01:35:27,958 आप क्या कर रहे हो?! 1366 01:35:29,000 --> 01:35:30,666 तुम नहीं कर सकते, तुम मर जाओगे! 1367 01:35:31,250 --> 01:35:33,000 मुझे जाने दो! 1368 01:35:36,792 --> 01:35:38,878 तुम मुझे गोली मारोगे? 1369 01:35:38,958 --> 01:35:41,624 मुझे उत्तर दोगे क्या? 1370 01:35:45,000 --> 01:35:46,833 तुमने वादा किया था, गधे। 1371 01:35:47,000 --> 01:35:48,712 तुमने कहा था कि तुम उसे नहीं मारोगे! 1372 01:35:48,792 --> 01:35:50,167 चा गी-सुंग! 1373 01:35:55,667 --> 01:35:57,917 मेरी पत्नी को मार डाला. 1374 01:36:37,458 --> 01:36:39,999 यह उसके सामान में था. 1375 01:36:41,583 --> 01:36:43,583 मुझे लगा कि आपको जानना आवश्यक है। 1376 01:37:06,500 --> 01:37:08,458 लानत है'। 1377 01:37:26,833 --> 01:37:28,291 घुड़सवार सेना के आने से पहले, 1378 01:37:31,042 --> 01:37:32,458 इसे लो। 1379 01:37:32,667 --> 01:37:36,708 यह चा के साथ नदी में गिर गया। 1380 01:37:37,583 --> 01:37:39,503 यह आपके जीने का एकमात्र तरीका है। 1381 01:37:39,583 --> 01:37:41,170 अगर मैं मर भी जाऊं तो कोई फर्क नहीं पड़ता. 1382 01:37:41,250 --> 01:37:42,212 आपको चाहिए। 1383 01:37:42,292 --> 01:37:43,917 आपको मजबूत होकर जीना होगा! 1384 01:37:48,750 --> 01:37:52,458 स्वर्ग में आपकी पत्नी भी यही चाहेगी। 1385 01:37:57,750 --> 01:38:00,670 चा ने कूदकर जान दे दी। 1386 01:38:00,750 --> 01:38:04,587 यदि वह इससे बच भी गया तो भी मैं उसे गिरफ्तार कर लूंगा, इसलिए जाओ। 1387 01:38:04,667 --> 01:38:05,958 क्या आप मुझ पर भरोसा करते हैं? 1388 01:38:12,292 --> 01:38:13,292 आगे बढ़ो, आगे बढ़ो! 1389 01:38:16,500 --> 01:38:19,000 जाओ, अभी! 1390 01:38:53,958 --> 01:38:54,708 अच्छा काम। 1391 01:38:55,083 --> 01:38:57,166 आप गणतंत्र का गौरव हैं. 1392 01:38:57,500 --> 01:39:00,750 हमने चा का शव बरामद नहीं किया है। 1393 01:39:01,167 --> 01:39:02,212 अगर आप मुझे कुछ समय दें... 1394 01:39:02,292 --> 01:39:05,542 "गणतंत्र के ख़िलाफ़ ख़तरा निपटा दिया गया है, तुरंत लौटें,'' 1395 01:39:05,750 --> 01:39:08,666 वह सभापति का आखिरी आदेश था. 1396 01:39:08,958 --> 01:39:10,083 चा को भूल जाओ. 1397 01:39:10,292 --> 01:39:12,708 यह संयुक्त विवरण के अंत का प्रतीक है। 1398 01:39:29,042 --> 01:39:31,000 मुझे अपना फ़ोन उधार दो। 1399 01:39:42,667 --> 01:39:44,750 पापा, फोन का जवाब दो! 1400 01:39:45,083 --> 01:39:46,874 व्यस्त होने का नाटक मत करो! 1401 01:39:47,625 --> 01:39:50,625 पिताजी घर जा रहे हैं. 1402 01:39:50,875 --> 01:39:52,670 - बेबी, किसकी बेटी? - पापा... 1403 01:39:52,750 --> 01:39:54,337 पापा'। 1404 01:39:54,417 --> 01:39:57,128 - यह एक हो गया है... - पापा... 1405 01:39:57,208 --> 01:39:59,999 क्या तुम रो रहे हो, बेबी? 1406 01:40:02,458 --> 01:40:03,833 यहाँ देखो। 1407 01:40:04,542 --> 01:40:06,958 मैंने कुछ खोया है. 1408 01:40:07,708 --> 01:40:10,791 अब यह मेरे पास नहीं है, यह पहले से ही मेरे पास है... 1409 01:40:10,917 --> 01:40:12,917 मुझे इसकी परवाह नहीं कि आपके पास यह है या नहीं। 1410 01:40:15,083 --> 01:40:16,499 आपको 2 घंटे मिले। 1411 01:40:17,583 --> 01:40:21,249 प्लेटें इंचियोन पियर के बिजली संयंत्र में लाएँ। 1412 01:40:23,542 --> 01:40:27,333 तब मैं वादा करता हूं कि आपका परिवार जीवित रहेगा। 1413 01:40:28,750 --> 01:40:33,250 यदि आपको पुलिस का सहयोग मिलता है, मैं वह वादा तोड़ दूंगा. 1414 01:40:38,000 --> 01:40:42,500 मैं तुम्हारे परिवार को टुकड़े-टुकड़े कर दूँगा। 1415 01:40:44,417 --> 01:40:47,712 कृपया मेरे बच्चे को जाने दीजिए। 1416 01:40:47,792 --> 01:40:51,083 - योन-आह! - माँ! 1417 01:41:02,042 --> 01:41:03,375 चेओल-रयुंग! 1418 01:41:04,333 --> 01:41:06,708 चा गी-सुंग... 1419 01:41:07,708 --> 01:41:09,958 मेरी पत्नी और योन-आह को ले लिया। 1420 01:41:10,875 --> 01:41:15,375 उसे 9 बजे तक प्लेटें चाहिए इंचियोन पियर के बिजली संयंत्र में। 1421 01:41:15,875 --> 01:41:20,375 या वे उन दोनों को मार डालेंगे. 1422 01:41:22,458 --> 01:41:24,708 चेओल-रयुंग, कृपया मदद करें। 1423 01:41:24,917 --> 01:41:27,417 कृपया उन्हें योन-आह को मारने न दें। 1424 01:41:39,042 --> 01:41:39,958 हमे छोड़ दो। 1425 01:41:45,792 --> 01:41:46,583 साथी। 1426 01:41:47,250 --> 01:41:48,625 चा अभी भी जीवित है. 1427 01:41:50,667 --> 01:41:52,083 मुझे इसका ख्याल रखने दो। 1428 01:41:53,500 --> 01:41:56,125 मैंने तुमसे कहा था विवरण समाप्त हो गया है! 1429 01:41:56,292 --> 01:41:58,125 क्या आप अब भी बदला लेने पर तुले हैं? 1430 01:41:58,292 --> 01:42:00,417 अपने आदेश को व्यक्तिगत प्रतिशोध से अलग करें! 1431 01:42:00,708 --> 01:42:03,124 वह मेरे दक्षिण कोरियाई साथी के परिवार को ले गया। 1432 01:42:16,042 --> 01:42:16,958 उन्हें रहने दो. 1433 01:42:18,583 --> 01:42:23,083 मैं किसी और को खोना नहीं चाहता. 1434 01:42:31,958 --> 01:42:36,458 मैं तुम्हें खोना भी नहीं चाहता. 1435 01:42:38,833 --> 01:42:40,166 मुझे माफ़ करें। 1436 01:42:42,292 --> 01:42:43,792 मैं बाद में लौट आऊंगा. 1437 01:43:02,667 --> 01:43:03,750 माँ... 1438 01:43:04,083 --> 01:43:04,795 हाँ बेबी? 1439 01:43:04,875 --> 01:43:07,500 क्या बुरे आदमी चले गये? 1440 01:43:07,958 --> 01:43:09,541 हाँ, वे चले गये हैं। 1441 01:43:09,875 --> 01:43:11,666 लेकिन अपनी आँखें बंद रखो. 1442 01:43:12,000 --> 01:43:14,416 चलो पापा का थोड़ा और इंतज़ार करें. 1443 01:43:15,292 --> 01:43:16,500 ठीक है, 1444 01:43:25,167 --> 01:43:26,542 लक्ष्य आ गया है. 1445 01:43:29,333 --> 01:43:30,499 येओन-आह'? 1446 01:43:31,583 --> 01:43:32,333 योन-आह! 1447 01:43:35,208 --> 01:43:36,212 प्यारी! 1448 01:43:36,292 --> 01:43:37,292 पापा! 1449 01:43:37,750 --> 01:43:39,708 प्रिये, यहाँ पर! 1450 01:43:40,083 --> 01:43:42,170 - पापा! - यहां थे! 1451 01:43:42,250 --> 01:43:43,128 प्रिये, हम यहाँ ऊपर हैं! 1452 01:43:43,208 --> 01:43:45,545 - योन-आह! - आस - पास! 1453 01:43:45,625 --> 01:43:47,708 शहद! 1454 01:43:47,958 --> 01:43:51,458 - शहद! - पापा! 1455 01:43:54,833 --> 01:43:56,791 - शहद! - पापा! 1456 01:43:57,583 --> 01:43:58,833 शहद... 1457 01:44:05,750 --> 01:44:07,333 प्लेटें कहाँ हैं? 1458 01:44:17,917 --> 01:44:19,667 पहले लड़की को जाने दो। 1459 01:44:20,125 --> 01:44:23,125 फिर मैं उन्हें सौंप दूँगा। 1460 01:44:25,917 --> 01:44:28,083 एक साथ मरना चाहते हैं? 1461 01:44:28,875 --> 01:44:30,045 उनको सौंप दो। 1462 01:44:30,125 --> 01:44:31,166 शहद... 1463 01:44:35,208 --> 01:44:36,291 आपके पास वे नहीं हैं. 1464 01:44:36,458 --> 01:44:39,041 नहीं, मेरे पास वे नहीं हैं, कमीने! 1465 01:44:39,958 --> 01:44:41,374 मेरे पास वे नहीं हैं! 1466 01:44:41,583 --> 01:44:43,628 छिपना बंद करो और बाहर आओ! 1467 01:44:43,708 --> 01:44:45,378 बाहर आओ, तुम चोदो! 1468 01:44:45,458 --> 01:44:46,374 योन-आह, यह ठीक है. 1469 01:44:53,750 --> 01:44:58,250 नहीं, नहीं, मुझे खेद है. मैं हूँ वाक़ई। 1470 01:44:59,833 --> 01:45:00,708 मुझे खेद है, कॉमरेड. 1471 01:45:02,458 --> 01:45:06,124 सीपीटी. चा, यह सब मेरी गलती है. 1472 01:45:06,750 --> 01:45:09,878 मेरा परिवार इसके लायक नहीं है. 1473 01:45:09,958 --> 01:45:13,503 उन्हें जाने दो और मुझे मार डालो! 1474 01:45:13,583 --> 01:45:17,708 मुझे खेद है, उन्हें जाने दो, इसके बजाय मुझे मार डालो! 1475 01:45:20,208 --> 01:45:20,958 क्या तुम सुन रहे हो?! 1476 01:45:30,958 --> 01:45:35,041 योन-आह, पिताजी यहाँ हैं। 1477 01:45:36,708 --> 01:45:38,291 हम जल्द ही घर जायेंगे. 1478 01:45:42,625 --> 01:45:43,666 गोली मार। 1479 01:45:49,750 --> 01:45:51,791 कॉमरेड, आप ठीक हैं? 1480 01:45:56,750 --> 01:45:57,291 क्या वह आप हैं, चेओल रयोंग?? 1481 01:46:00,208 --> 01:46:01,458 माफ करना, मुझे आने में देरी हुई। 1482 01:46:02,333 --> 01:46:03,374 धन्यवाद। 1483 01:46:08,875 --> 01:46:10,083 हटो और तुम मर जाओगे। 1484 01:46:11,333 --> 01:46:12,958 मादरचोद... 1485 01:46:13,375 --> 01:46:17,000 दक्षिणी लोगों को जाने दो, मैं तुम्हें प्लेटें दूँगा। 1486 01:46:18,458 --> 01:46:19,583 अरे, चेओल रयोंग... 1487 01:46:20,167 --> 01:46:23,750 क्या तुमने अपने देश के साथ गद्दारी की? इन लोगों को बचाने के लिए? 1488 01:46:24,083 --> 01:46:25,583 लेकिन... 1489 01:46:27,458 --> 01:46:29,041 मैं तुम पर भरोसा कैसे करूँ? 1490 01:46:29,917 --> 01:46:31,000 क्रेन, ऊपरी डेक. 1491 01:46:47,458 --> 01:46:48,749 कप्तान. 1492 01:46:49,208 --> 01:46:50,791 सामने का हिस्सा गायब है. 1493 01:46:56,875 --> 01:46:58,333 चेओल-रयुंग। 1494 01:46:59,083 --> 01:47:01,083 हमारे पास 2 प्लेटें कम हैं। 1495 01:47:01,292 --> 01:47:04,625 जैसा मैंने कहा, वे पहले चले जाते हैं। 1496 01:47:07,125 --> 01:47:09,125 लैपडॉग के लिए बुरा नहीं है. 1497 01:47:10,125 --> 01:47:12,458 ठीक है, ज़रूर। 1498 01:47:16,042 --> 01:47:17,208 उन्हें जाने दो। 1499 01:47:22,333 --> 01:47:24,291 अपने परिवार को ले जाओ और घर जाओ, कॉमरेड। 1500 01:47:25,792 --> 01:47:27,458 समझ गया, चेओल रयोंग। 1501 01:47:29,167 --> 01:47:31,458 ठीक है, ठीक है। 1502 01:47:34,500 --> 01:47:35,750 किस बारे में... 1503 01:47:37,083 --> 01:47:38,128 आप? 1504 01:47:38,208 --> 01:47:39,624 चिंता मत करो। 1505 01:47:43,917 --> 01:47:45,167 ह्युंग (ह्युंग: बड़ा भाई)। 1506 01:47:48,000 --> 01:47:49,250 मुझे माफ़ करें। 1507 01:47:51,250 --> 01:47:53,208 मैंने तुम्हें इस झंझट में डाल दिया। 1508 01:47:59,708 --> 01:48:01,916 मुझे आपके स्थानांतरित होने की आवश्यकता है। 1509 01:48:04,625 --> 01:48:07,625 ठीक है, धन्यवाद, बहुत बहुत धन्यवाद। 1510 01:48:20,208 --> 01:48:20,958 जाने देना! 1511 01:48:34,958 --> 01:48:38,249 चेओल-रयुंग, खून बहाने की कोई जरूरत नहीं है। 1512 01:48:40,000 --> 01:48:43,791 यदि आप उत्तर की ओर लौटते हैं, आपको एक फायरिंग स्क्वाड मिलेगा। 1513 01:48:44,083 --> 01:48:45,416 हमसे जुड़ें। 1514 01:48:46,042 --> 01:48:48,125 वहाँ एक नाव खड़ी है. 1515 01:48:51,583 --> 01:48:52,874 कप्तान! 1516 01:49:02,000 --> 01:49:05,625 ठीक है, मैं आ रहा हूँ. 1517 01:49:29,458 --> 01:49:30,791 हम आगे क्यों नहीं बढ़ रहे हैं? 1518 01:49:31,083 --> 01:49:32,124 शहद। 1519 01:49:34,750 --> 01:49:38,708 आप जानते है मैं आपको प्यार करता हूँ किसी भी चीज़ से दो अधिक, है ना? 1520 01:49:40,875 --> 01:49:41,875 लेकिन... 1521 01:49:44,667 --> 01:49:47,333 मैं एक जासूस, एक दक्षिण कोरियाई पुलिसकर्मी हूं। 1522 01:49:48,875 --> 01:49:49,875 इसलिए? 1523 01:49:53,792 --> 01:49:54,837 चेओल-रयुंग बिल्कुल अकेला है... 1524 01:49:54,917 --> 01:49:56,833 इधर उधर मत घूमो. 1525 01:49:57,583 --> 01:49:59,333 जाना! जाने देना! 1526 01:49:59,458 --> 01:50:01,291 उन सभी को मार डालो और चेओल-रयुंग को वापस लाओ। 1527 01:50:02,375 --> 01:50:03,541 क्या आपका सचमुच यही मतलब है? 1528 01:50:03,625 --> 01:50:06,708 तुम अकेले तो नहीं जाओगे ना? आप मुखिया से संपर्क करेंगे? 1529 01:50:07,042 --> 01:50:08,503 हाँ बिल्कुल। 1530 01:50:08,583 --> 01:50:12,208 अगर तुम्हें चोट लगी तो मैं तुम्हें मार डालूंगा. 1531 01:51:22,167 --> 01:51:24,292 वहाँ देखो। 1532 01:53:11,042 --> 01:53:12,208 चेओल-रयुंग! 1533 01:53:13,458 --> 01:53:14,208 इसे लो। 1534 01:53:23,958 --> 01:53:25,291 क्या आप ठीक हो? 1535 01:53:26,083 --> 01:53:27,041 एकदम बांका. 1536 01:53:27,625 --> 01:53:28,833 माफ करना, मुझे आने में देरी हुई। 1537 01:53:30,417 --> 01:53:32,333 तुम घर पर क्यों नहीं हो? 1538 01:53:32,792 --> 01:53:35,625 तब तुम यहां क्यों हो? वही सौदा. 1539 01:53:37,750 --> 01:53:40,000 आप चिल्लाए और मदद की भीख मांगी। 1540 01:53:40,542 --> 01:53:43,083 हाँ, मैं कुतिया की तरह रोई, है ना? 1541 01:53:44,042 --> 01:53:47,083 हालाँकि, मेरे जैसा कोई नहीं है। 1542 01:53:48,792 --> 01:53:49,625 बस आभारी रहें. 1543 01:53:52,792 --> 01:53:54,417 चा उस रास्ते से भाग रहा है, वहाँ! 1544 01:53:56,583 --> 01:53:58,999 मैं वास्तव में एक निशानेबाज हूँ. 1545 01:53:59,458 --> 01:54:02,124 कहाँ गया? वह सचमुच बहुत तेज़ है। 1546 01:55:20,375 --> 01:55:23,708 मुझे तुम्हें पहले मार देना चाहिए था! 1547 01:55:27,833 --> 01:55:28,999 अरे, गधे! 1548 01:55:29,625 --> 01:55:33,500 क्या आप जानते हैं ये प्लेटें क्या हैं? 1549 01:55:36,208 --> 01:55:40,708 यह गणतंत्र के खिलाफ बदला है अपने लोगों को त्यागने के लिए, 1550 01:55:41,208 --> 01:55:43,541 और यह एक इनाम है 1551 01:55:44,458 --> 01:55:45,749 मेरे खून और पसीने के लिए! 1552 01:55:46,083 --> 01:55:50,583 आप मेरी नेक योजना को बर्बाद नहीं कर सकते! 1553 01:56:06,042 --> 01:56:06,750 चेओल-रयुंग। 1554 01:56:09,458 --> 01:56:10,791 चल दर... 1555 01:56:14,708 --> 01:56:15,541 रुकना! 1556 01:56:18,250 --> 01:56:20,041 चेओल-रयुंग, मेरी ओर देखो। 1557 01:56:21,500 --> 01:56:22,253 मैं आपको देखता हूं। 1558 01:56:22,333 --> 01:56:23,541 चा... 1559 01:56:23,958 --> 01:56:25,624 भगवान इस पर लानत है! 1560 01:57:16,625 --> 01:57:18,625 तुम कुतियों के बेटों! 1561 01:58:26,042 --> 01:58:27,458 आपके सात ही रखो। 1562 01:58:31,292 --> 01:58:34,958 क्या आप जेल शिविर में जाने के लिए इतने बेताब हैं? 1563 01:58:35,792 --> 01:58:38,583 इससे मेरे देश को शर्म आनी चाहिए. 1564 01:58:42,583 --> 01:58:44,499 अपने देश द्वारा सम्मानित पुलिसकर्मी बनें। 1565 01:58:50,542 --> 01:58:54,962 ऐसा नहीं है कि हमें पर्याप्त वेतन मिलता है हमारी सेवाओं के लिए. 1566 01:58:55,042 --> 01:58:58,083 हम भूखे मरते हैं, घायल होते हैं, लगभग मर भी जाते हैं। 1567 01:59:00,083 --> 01:59:04,416 और ऐसा नहीं है कि वे हमें पुरस्कार देंगे। 1568 01:59:05,792 --> 01:59:10,000 आप पुलिस वाले क्यों बने? 1569 01:59:10,125 --> 01:59:12,000 मुझे नहीं पता था कि ऐसा होगा. 1570 01:59:12,583 --> 01:59:16,462 मैंने सोचा था कि बंदूक चलाते समय मैं अच्छा दिखूंगा, 1571 01:59:16,542 --> 01:59:20,087 बुरे लोगों को पकड़ना, उनके अधिकारों को पढ़ना, 1572 01:59:20,167 --> 01:59:24,292 उन्हें हथकड़ी पहनाई और उत्साह बढ़ाया फिल्मों जैसी भीड़. 1573 01:59:26,042 --> 01:59:28,167 आप कैसे हैं? 1574 01:59:28,667 --> 01:59:31,708 हर कोई भूखा मरने में व्यस्त है, इसलिए कोई अपराधी नहीं, मैं शर्त लगाता हूँ। 1575 01:59:34,458 --> 01:59:38,833 रुको, जासूसों के लिए यह स्वर्ग है। 1576 01:59:40,667 --> 01:59:43,792 मुझे अपने साथ ले लो, मैं उत्तर की ओर जाना चाहता हूँ। 1577 01:59:46,042 --> 01:59:48,125 बेहतर होगा कि आप सावधान रहें। 1578 01:59:48,583 --> 01:59:50,833 आपका मुंह आपको गिरफ्तार करवा देगा. 1579 01:59:54,208 --> 01:59:57,499 वैसे भी, मैंने ऐसे ही शुरुआत की थी। 1580 01:59:57,750 --> 02:00:01,875 बुरे लोगों को पकड़ो, अच्छे लोगों को बचाओ। आप? 1581 02:00:04,625 --> 02:00:07,708 मैं भी, शुरुआत में. 1582 02:00:09,958 --> 02:00:12,249 अरे यार, अरे यार. मुझे बहुत दर्द हो रहा है. 1583 02:00:17,083 --> 02:00:18,499 उन्हें काफी समय लग गया. 1584 02:00:19,333 --> 02:00:21,416 एक मुखिया का वह कमीना. 1585 02:00:46,917 --> 02:00:48,917 "1 साल बाद, प्योंगयांग" 1586 02:01:25,167 --> 02:01:26,167 प्योंगयांग? 1587 02:01:26,292 --> 02:01:27,628 हाँ। 1588 02:01:27,708 --> 02:01:28,958 किस मामले पर? 1589 02:01:29,583 --> 02:01:32,333 प्योंगयांग का पहला सीरियल किलर। 1590 02:01:32,917 --> 02:01:35,542 संदिग्ध दक्षिण कोरियाई है, वह उत्तर की ओर चला गया। 1591 02:01:36,167 --> 02:01:38,750 वैसे भी, यह एक गुप्त ऑपरेशन है। 1592 02:01:39,500 --> 02:01:41,125 आपका समकक्ष चुन लिया गया है. 1593 02:01:42,042 --> 02:01:43,462 अरे हां? 1594 02:01:43,542 --> 02:01:44,792 ह्युंग! (भाई)। 1595 02:01:47,500 --> 02:01:48,916 तुम अब भी पहले की तरह बदसूरत हो. 1596 02:01:51,250 --> 02:01:53,416 - आपको देखकर अच्छा लगा। - वैसे ही। 1597 02:01:57,250 --> 02:01:59,000 नियम 1598 02:01:59,833 --> 02:02:03,958 साउथ का हथियार जब्त कर लिया गया है जब तक मामला ख़त्म नहीं हो जाता. 1599 02:02:04,292 --> 02:02:05,917 ठीक है, ठीक है. 1600 02:02:06,375 --> 02:02:08,458 चलो इस ओर चलते हैं. 1601 02:02:09,542 --> 02:02:14,042 मेरी भाभी पागल हो गयी जब मैंने उससे कहा कि मैं यहाँ रहूँगा... 175905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.