Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:46,070
There are times when
all we can do is our best.
2
00:00:46,113 --> 00:00:47,113
Gosh!
3
00:00:48,348 --> 00:00:50,408
We're tested.
4
00:00:50,450 --> 00:00:52,112
We're challenged.
5
00:00:52,152 --> 00:00:53,643
We must have faith.
6
00:00:56,523 --> 00:00:58,924
We must do our utmost.
7
00:00:58,959 --> 00:01:01,895
We must trust in
those around us.
8
00:01:01,929 --> 00:01:04,023
We must trust ourselves.
9
00:01:04,064 --> 00:01:06,693
We have to say, "I can do this!"
10
00:01:06,733 --> 00:01:07,826
Good!
11
00:01:10,203 --> 00:01:13,230
We have to believe it, too.
12
00:01:13,273 --> 00:01:16,402
Belief is the
beginning of all things.
13
00:01:20,614 --> 00:01:23,846
- Well done!
- You've done it, Mrs. Whitehouse.
14
00:01:23,884 --> 00:01:24,977
There we go.
15
00:01:27,020 --> 00:01:29,012
You've got a baby boy.
16
00:01:29,056 --> 00:01:30,767
Doctor, if I wasn't
trussed up like a chicken,
17
00:01:30,791 --> 00:01:33,056
I'd give you a
great big smacker!
18
00:01:39,366 --> 00:01:41,801
Congratulations,
Mrs. Whitehouse.
19
00:01:41,835 --> 00:01:45,533
And to you, too, Dr. McNulty.
Your first forceps delivery.
20
00:01:45,572 --> 00:01:47,268
First?
21
00:01:47,307 --> 00:01:48,935
Now you tell me!
22
00:01:48,976 --> 00:01:54,347
Not the first, Mrs. Whitehouse,
Dr. McNulty's first without assistance.
23
00:01:54,381 --> 00:01:58,250
Right, I shall leave you
in his very capable hands
24
00:01:58,285 --> 00:02:01,585
while I have another
delivery to celebrate.
25
00:02:01,622 --> 00:02:04,387
Thank you for taking
surgery this afternoon.
26
00:02:04,424 --> 00:02:05,687
It's a great help.
27
00:02:05,726 --> 00:02:08,423
- I'm just pleased to be of use.
- You definitely are.
28
00:02:30,917 --> 00:02:32,943
What a wonderful entrance!
29
00:02:32,986 --> 00:02:35,319
Thank you, Nurse Crane, boys.
30
00:02:36,556 --> 00:02:39,856
Dr. Turner and I want
to thank everyone
31
00:02:39,893 --> 00:02:43,830
who contributed so generously
to our fundraising efforts.
32
00:02:43,864 --> 00:02:47,562
Nurse Crane and her Cubs
have been particularly generous,
33
00:02:47,601 --> 00:02:49,729
and I really don't think
we would have made it
34
00:02:49,770 --> 00:02:53,639
without the contents of
Angela and May's piggybanks!
35
00:02:55,142 --> 00:02:56,667
Thanks to all of you.
36
00:02:56,710 --> 00:02:58,235
It means our premature babies
37
00:02:58,278 --> 00:03:01,840
will be able to stay with their
mothers, where they should be.
38
00:03:05,619 --> 00:03:08,020
Very well said, Mrs. Turner.
39
00:03:08,055 --> 00:03:12,186
Now, I expect you're all
waiting for the great unveiling.
40
00:03:12,225 --> 00:03:14,694
Now, you might need
these, Councillor Buckle.
41
00:03:14,728 --> 00:03:20,258
Thank you, but I always carry
my special ceremonial shears.
42
00:03:20,300 --> 00:03:22,326
Music, maestro, please!
43
00:03:22,369 --> 00:03:24,463
Do do-do do-do do-dooo!
44
00:03:37,718 --> 00:03:38,718
Ooh!
45
00:03:40,721 --> 00:03:42,713
May I assist you, Dr. McNulty?
46
00:03:44,524 --> 00:03:46,686
I was just going through
the list for today's surgery.
47
00:03:46,727 --> 00:03:49,390
Oh! Very well, carry on.
48
00:03:49,429 --> 00:03:52,866
I hear you managed a very
successful delivery this morning.
49
00:03:52,899 --> 00:03:55,630
Oh! Dr. Turner
was there, of course.
50
00:03:56,203 --> 00:03:58,172
But yes, it seemed
to go like clockwork.
51
00:03:58,205 --> 00:04:01,835
Hm! This list shouldn't
pose any problems, then.
52
00:04:01,875 --> 00:04:03,901
Most are common ailments,
although we can always
53
00:04:03,944 --> 00:04:07,403
- give Dr. Turner a call if you're unsure.
- I doubt that'll be necessary.
54
00:04:07,447 --> 00:04:09,325
Besides, the whole point of
me standing in this afternoon
55
00:04:09,349 --> 00:04:10,942
is to lighten Dr. Turner's load.
56
00:04:10,984 --> 00:04:15,581
One swallow does not
a summer make, Doctor.
57
00:04:15,622 --> 00:04:17,557
There's no need to
run before you can walk.
58
00:04:17,591 --> 00:04:18,854
I'll bear that in mind.
59
00:04:23,029 --> 00:04:24,622
- Mrs. Carter?
- Hi.
60
00:04:24,664 --> 00:04:25,688
Here we are.
61
00:04:31,738 --> 00:04:32,706
Afternoon.
62
00:04:32,739 --> 00:04:34,605
Good afternoon.
How can I help you?
63
00:04:34,641 --> 00:04:37,120
We're here for the antenatal
clinic. Are we in the right place?
64
00:04:37,144 --> 00:04:39,978
You are. I'll just
get you registered.
65
00:04:40,013 --> 00:04:42,482
If I could take your
wife's details, Mr. erm...?
66
00:04:42,516 --> 00:04:45,179
Mrs. Irmsby. Marion Irmsby.
67
00:04:45,218 --> 00:04:48,780
As my husband will tell you,
I'm very good at talking for myself.
68
00:04:48,822 --> 00:04:51,758
- I'm so sorry.
- Please don't worry. No harm done.
69
00:04:51,792 --> 00:04:54,159
Right, Stewart,
you can get off now.
70
00:04:54,194 --> 00:04:57,028
- Marion?
- Go on. I'll meet you outside after.
71
00:04:58,064 --> 00:04:59,430
OK. I'll be out there.
72
00:05:00,433 --> 00:05:01,924
Don't forget your cane.
73
00:05:06,573 --> 00:05:08,542
He seems like a nice young man.
74
00:05:08,575 --> 00:05:10,009
He has his moments.
75
00:05:14,281 --> 00:05:17,217
- Do you have your Co-op card?
- Mm-hm.
76
00:05:17,250 --> 00:05:18,843
Would you like a hand?
77
00:05:18,885 --> 00:05:22,344
Unlike most women, I know how
to find everything in my handbag!
78
00:05:22,389 --> 00:05:24,517
You should teach me the secret!
79
00:05:27,027 --> 00:05:30,293
You're registered at a different
general practice, Mrs. Irmsby.
80
00:05:30,330 --> 00:05:31,593
I want to change now.
81
00:05:31,631 --> 00:05:34,465
I'm not happy with the way I've
been treated since I got pregnant.
82
00:05:34,501 --> 00:05:36,333
Oh, I'm sorry to hear that.
83
00:05:36,369 --> 00:05:38,668
I can arrange to
transfer you to ours.
84
00:05:38,705 --> 00:05:41,641
Is your doctor sympathetic?
I don't want one that isn't.
85
00:05:44,277 --> 00:05:45,677
I would say so.
86
00:05:46,680 --> 00:05:48,945
I demand to see a real doctor!
87
00:05:48,982 --> 00:05:53,386
And I will not budge from this
spot until my demand is met.
88
00:05:53,420 --> 00:05:56,413
Mr. Walsh, it may have
escaped your notice,
89
00:05:56,456 --> 00:06:00,052
but we only employ
real doctors here.
90
00:06:00,093 --> 00:06:04,053
Dr. McNulty fits that
very stringent criteria.
91
00:06:04,097 --> 00:06:05,326
Five years at medical school
92
00:06:05,365 --> 00:06:09,393
and several nicely framed
degree certificates confirm it.
93
00:06:09,436 --> 00:06:10,802
I don't give a monkey's.
94
00:06:10,837 --> 00:06:13,272
He's not cutting his
baby teeth on me.
95
00:06:13,306 --> 00:06:16,242
Very nice to meet you,
Mr. Walsh. Dr. McNulty.
96
00:06:17,310 --> 00:06:19,745
Is your chest playing up again?
97
00:06:19,779 --> 00:06:22,339
Let's get you seen so we
can start to get you better.
98
00:06:27,954 --> 00:06:33,257
Good. Baby's coming through
loud and clear, Mrs. Irmsby.
99
00:06:33,293 --> 00:06:34,921
You can sit up now.
100
00:06:38,398 --> 00:06:40,890
Have you ever looked after
someone like me, Nurse?
101
00:06:40,934 --> 00:06:42,766
Do you mean blind?
102
00:06:42,802 --> 00:06:46,671
No, but I've lost count of the
number of mothers I've taken care of.
103
00:06:46,706 --> 00:06:49,073
Good! I won't be
any different, then.
104
00:06:49,109 --> 00:06:52,841
Lots of blind women
have babies, you know.
105
00:06:52,879 --> 00:06:53,972
I'm sure.
106
00:06:54,014 --> 00:06:55,591
So you've been blind
since you were a child?
107
00:06:55,615 --> 00:06:59,985
Yes. I've got this rare
type of retinitis pigmentosa.
108
00:07:00,020 --> 00:07:02,819
That's the posh name.
It's just blindness to me.
109
00:07:02,856 --> 00:07:05,348
And there's
worse things, like...
110
00:07:05,392 --> 00:07:07,418
..not being a mum.
I couldn't bear that.
111
00:07:07,460 --> 00:07:09,895
Mm. Well, we'll do everything
we can to help you manage it.
112
00:07:09,930 --> 00:07:12,593
I can manage fine, Nurse.
113
00:07:12,632 --> 00:07:15,534
Most new mothers need
support, Mrs. Irmsby.
114
00:07:15,568 --> 00:07:18,128
Babies can be a
shock to the system.
115
00:07:18,171 --> 00:07:20,663
And your condition makes
things a little more complicated.
116
00:07:20,707 --> 00:07:22,767
It really doesn't.
117
00:07:22,809 --> 00:07:26,268
Er... Why don't we take
this one step at a time?
118
00:07:26,313 --> 00:07:27,906
That's you done for today.
119
00:07:27,948 --> 00:07:30,110
And when you pop in to
register with Dr. Turner,
120
00:07:30,150 --> 00:07:32,428
one of the midwives will show
you round the maternity home,
121
00:07:32,452 --> 00:07:34,130
then you'll know exactly
where you're giving birth.
122
00:07:34,154 --> 00:07:36,817
There's no need. I'm
having my baby at home.
123
00:07:36,856 --> 00:07:39,223
Mrs. Irmsby, I really
think that you should...
124
00:07:39,259 --> 00:07:42,320
The council have given us a lovely
ground-floor flat in Rigsby Buildings.
125
00:07:42,362 --> 00:07:45,230
It's all on one level.
No stairs to worry about.
126
00:07:45,265 --> 00:07:47,530
I'll be better in my own home.
127
00:07:47,567 --> 00:07:49,679
I'll make a home visit tomorrow
and we can discuss it then.
128
00:07:49,703 --> 00:07:52,229
And that's not me
treating you any differently.
129
00:07:52,272 --> 00:07:55,208
I have to do it for every
mother who wants a home birth.
130
00:07:57,110 --> 00:07:58,203
Thank you.
131
00:08:05,952 --> 00:08:08,421
- Hello, you.
- Hello, you!
132
00:08:08,455 --> 00:08:11,050
Your hands are cold. You
been out here this whole time?
133
00:08:11,091 --> 00:08:12,582
Nothing gets by you.
134
00:08:25,438 --> 00:08:28,408
Dr. McNulty, you've
admitted Yvonne Smith.
135
00:08:28,441 --> 00:08:31,036
She's got a severe
urinary tract infection.
136
00:08:31,077 --> 00:08:34,013
- I hope I did the right thing.
- Absolutely! Well done.
137
00:08:34,047 --> 00:08:36,039
She seems very happy to be here.
138
00:08:36,082 --> 00:08:37,641
Did she mention her husband?
139
00:08:37,684 --> 00:08:39,516
Just to make a joke. Why?
140
00:08:40,587 --> 00:08:44,581
Things aren't that easy at
home. He drinks quite heavily.
141
00:08:44,624 --> 00:08:47,287
It's a strain on her,
though she'd never admit it.
142
00:08:47,327 --> 00:08:48,351
I see.
143
00:08:48,395 --> 00:08:51,092
A break might be
the best thing for her.
144
00:08:51,131 --> 00:08:56,832
What Mrs. Smith needs is a doctor who'll
take an interest in her general well-being.
145
00:08:56,870 --> 00:08:59,533
Being a doctor isn't just
about handing out pills.
146
00:09:01,074 --> 00:09:03,134
- Thank you.
- What for?
147
00:09:03,176 --> 00:09:05,407
Giving me this chance.
148
00:09:05,445 --> 00:09:07,243
It's not completely selfless.
149
00:09:07,280 --> 00:09:08,976
You're doing me a favor, too.
150
00:09:10,550 --> 00:09:12,109
Something wrong?
151
00:09:12,152 --> 00:09:13,916
Nothing serious.
152
00:09:13,953 --> 00:09:16,889
It's just an old shoulder injury
from my medical-school days.
153
00:09:16,923 --> 00:09:18,551
It flares up now and then.
154
00:09:18,591 --> 00:09:20,526
Must be the damp.
155
00:09:20,560 --> 00:09:22,859
If it gets really bad,
I take pethidine.
156
00:09:22,896 --> 00:09:25,832
It might be worth getting
to a physiotherapist.
157
00:09:25,865 --> 00:09:28,892
They'd fix you up, and then you
wouldn't need to take anything.
158
00:09:38,311 --> 00:09:40,075
Stewart, are you ready yet?
159
00:09:40,113 --> 00:09:41,672
I am now!
160
00:09:47,087 --> 00:09:49,352
Here. What do you think?
161
00:09:50,824 --> 00:09:54,158
It's high enough for you
to lift the baby in and out,
162
00:09:54,194 --> 00:09:56,095
even when you're
sitting on the bed.
163
00:09:59,165 --> 00:10:01,293
What is it? Don't you like it?
164
00:10:02,635 --> 00:10:06,470
Of course I do! It's perfect!
165
00:10:13,012 --> 00:10:17,313
I often push my bike back to
Nonnatus House after delivering a baby.
166
00:10:17,350 --> 00:10:21,720
It's not so much I'm tired,
more that I need to slow down,
167
00:10:21,754 --> 00:10:23,484
mull things over.
168
00:10:23,523 --> 00:10:24,967
Does it leave
pictures in your brain?
169
00:10:24,991 --> 00:10:27,222
- How do you mean?
- The job.
170
00:10:27,260 --> 00:10:29,340
The things you've seen
and the things you have to do.
171
00:10:30,196 --> 00:10:32,608
When I was a houseman, I'd have
days when I'd get back to my room
172
00:10:32,632 --> 00:10:36,626
and close my eyes, and it was like a
film playing over and over in my head.
173
00:10:36,669 --> 00:10:39,639
Stitches going in, maybe
a tumor coming out.
174
00:10:39,672 --> 00:10:41,402
Was it in color or
black and white?
175
00:10:41,441 --> 00:10:43,569
Glorious Technicolor, usually!
176
00:10:43,610 --> 00:10:47,069
Me too! Dark green meconium,
bright-red hemorrhage.
177
00:10:47,113 --> 00:10:51,073
I once saw a gastric hemorrhage
coming up like a pint of coffee.
178
00:10:51,117 --> 00:10:53,848
- I've yet to see one at the other end.
- All in good time.
179
00:10:53,887 --> 00:10:55,287
I'll bring my wellies.
180
00:10:58,825 --> 00:11:00,259
Those chips smell lovely.
181
00:11:00,293 --> 00:11:03,354
That van does the best
battered cod in Poplar, so I'm told.
182
00:11:03,396 --> 00:11:05,991
I could kill for a quick
fish and a sixpenn'orth.
183
00:11:06,032 --> 00:11:07,898
Well, I'm not allowed
to eat in the street.
184
00:11:07,934 --> 00:11:11,302
Or anywhere that's not in the
dining room at Nonnatus House.
185
00:11:11,337 --> 00:11:13,306
Those are the rules.
186
00:11:13,339 --> 00:11:17,071
I'm not a nun, though,
so they don't apply to me.
187
00:11:23,550 --> 00:11:24,916
Dinner's ready.
188
00:11:26,252 --> 00:11:27,481
Just coming.
189
00:11:28,988 --> 00:11:30,388
Is something wrong?
190
00:11:31,391 --> 00:11:33,360
Mm, just tired.
191
00:11:35,094 --> 00:11:37,859
- I'm getting old, lass.
- Nonsense.
192
00:11:37,897 --> 00:11:41,299
You've done a full day's work,
and now you're off to Cubs.
193
00:11:41,334 --> 00:11:44,498
It's not been easy since
Sergeant Woolf left.
194
00:11:44,537 --> 00:11:46,870
You'll just have to find
someone else to help you.
195
00:11:47,974 --> 00:11:50,341
You wouldn't happen to
know anyone, would you?
196
00:11:51,878 --> 00:11:56,441
Er, no one springs to mind,
but I'll give it some thought.
197
00:11:56,482 --> 00:11:58,110
See you downstairs.
198
00:12:00,720 --> 00:12:04,782
You seem to have settled
in Poplar remarkably well.
199
00:12:04,824 --> 00:12:06,424
Now I've tasted
Granger's fish and chips,
200
00:12:06,459 --> 00:12:07,984
I won't be leaving in a hurry.
201
00:12:10,196 --> 00:12:13,462
Sister? Would
you like to try one?
202
00:12:13,499 --> 00:12:18,028
I will oblige, but only in the
interest of historical research.
203
00:12:19,505 --> 00:12:22,236
I wish to know if they're
as good as they used to be!
204
00:12:31,884 --> 00:12:33,147
Hello?
205
00:12:33,186 --> 00:12:35,519
It's me, Marion. It's Beryl.
206
00:12:37,390 --> 00:12:39,586
Well, I hope you haven't
come to make trouble.
207
00:12:39,626 --> 00:12:42,289
I think trouble's well and
truly on its way, don't you?
208
00:12:43,529 --> 00:12:44,758
Going to let me in, then?
209
00:12:53,840 --> 00:12:55,570
Why didn't you tell
me you were moving?
210
00:12:55,608 --> 00:12:58,942
I didn't think you'd be bothered,
not after the things you said.
211
00:12:58,978 --> 00:13:00,640
Well, I only spoke the truth.
212
00:13:02,949 --> 00:13:06,681
A baby needs proper care,
Marion. Who's going to do that?
213
00:13:06,719 --> 00:13:08,984
I'm its mother!
I'll care for it.
214
00:13:09,022 --> 00:13:11,218
Listen to yourself! You're
living in cloud-cuckoo-land.
215
00:13:11,257 --> 00:13:13,249
Not everybody
wants to take the pill.
216
00:13:15,061 --> 00:13:16,620
That's the midwife.
You'd better go.
217
00:13:17,630 --> 00:13:19,121
I'm going nowhere.
218
00:13:19,165 --> 00:13:20,565
Perhaps she'll
make you see sense.
219
00:13:20,600 --> 00:13:22,660
No, Beryl, no!
220
00:13:26,539 --> 00:13:29,509
Midwife calling.
Is Mrs. Irmsby in?
221
00:13:29,542 --> 00:13:30,703
In there.
222
00:13:33,880 --> 00:13:36,782
- Mrs. Irmsby, it's me, Nurse Franklin.
- Nurse!
223
00:13:36,816 --> 00:13:39,012
- Is everything all right?
- No, it isn't.
224
00:13:39,652 --> 00:13:42,281
My sister's about to make
the biggest mistake of her life,
225
00:13:42,322 --> 00:13:44,018
and I won't let it happen.
226
00:13:44,924 --> 00:13:46,950
I'm... not sure what
you mean, Mrs...
227
00:13:46,993 --> 00:13:49,724
Cairns. I'll tell
you what I mean.
228
00:13:49,762 --> 00:13:51,731
Marion can't see.
229
00:13:51,764 --> 00:13:56,793
She's a danger to herself, so
imagine what she might do to a baby!
230
00:13:56,836 --> 00:13:59,169
How could she give it
a bath, for pity's sake?
231
00:13:59,205 --> 00:14:01,538
Marion can get help with
that. That's why we're here.
232
00:14:01,574 --> 00:14:03,099
You going to move
in with her, then?
233
00:14:03,142 --> 00:14:05,134
- Her husband will be here.
- Not all the time.
234
00:14:05,178 --> 00:14:09,115
He works. He can't not
work, or they won't eat.
235
00:14:09,148 --> 00:14:11,674
Well, can't you help?
You're her sister, after all.
236
00:14:11,718 --> 00:14:14,278
I don't want her to.
She told me I was selfish
237
00:14:14,320 --> 00:14:16,312
and had no right to bring
a baby into this world.
238
00:14:16,356 --> 00:14:18,052
It is selfish!
239
00:14:18,091 --> 00:14:20,959
And I won't be party
to it. It... It's not right.
240
00:14:20,993 --> 00:14:22,928
It's not fair on the child.
241
00:14:22,962 --> 00:14:25,295
Mrs. Cairns, I
think you should go.
242
00:14:25,331 --> 00:14:28,165
You're upsetting your sister,
and it's not fair on her or the baby.
243
00:14:30,269 --> 00:14:32,238
You're right, Nurse.
244
00:14:32,271 --> 00:14:34,934
You have a responsibility
to that child, too.
245
00:14:34,974 --> 00:14:37,466
So do your job.
246
00:14:37,510 --> 00:14:40,207
Get that baby up for
adoption, for its own safety.
247
00:14:40,246 --> 00:14:42,909
- No!
- How can you know that?
248
00:14:42,949 --> 00:14:44,349
Baby isn't even here yet!
249
00:14:44,384 --> 00:14:46,751
I've taken care of my
sister since she was 13,
250
00:14:46,786 --> 00:14:50,689
and I will not stand by
and see her fall to pieces.
251
00:14:50,723 --> 00:14:53,056
If you won't talk to
social services, then I will.
252
00:14:55,795 --> 00:14:58,264
Oh, sweetie, there, there.
253
00:14:58,297 --> 00:15:02,428
Can they do that? Can
they take my baby away?
254
00:15:02,468 --> 00:15:03,834
I'm afraid they can.
255
00:15:08,574 --> 00:15:11,100
Temperature's gone
down. It's a good sign.
256
00:15:11,144 --> 00:15:12,824
You're not going to
send me home, are you?
257
00:15:13,446 --> 00:15:16,143
It still hurts when I go, and
I'm up and down like a yo-yo,
258
00:15:16,182 --> 00:15:19,243
- aren't I, Nurse?
- She still has urinary frequency, Doctor.
259
00:15:19,285 --> 00:15:21,550
Then I want you to drink
as much fluid as you can.
260
00:15:21,587 --> 00:15:23,180
It'll help flush
the infection out.
261
00:15:23,222 --> 00:15:25,691
I'll drink this bloody place dry.
Just don't send me home yet!
262
00:15:28,795 --> 00:15:33,631
As hotels go, this one ain't bad!
Though the beds are hard as nails.
263
00:15:33,666 --> 00:15:35,532
Mrs. Smith, if there's
something bothering you,
264
00:15:35,568 --> 00:15:38,299
something at home,
you can tell us.
265
00:15:38,337 --> 00:15:40,033
It will be entirely
confidential.
266
00:15:41,441 --> 00:15:44,605
I'm not prying, but I am
here to help you get better.
267
00:15:44,644 --> 00:15:48,012
If there's anything making that
harder for you, it helps me to know.
268
00:15:48,047 --> 00:15:50,949
There's nothing to tell. I just
don't want to go home yet.
269
00:15:52,385 --> 00:15:53,614
It's quiet here.
270
00:16:00,626 --> 00:16:02,822
Here. Drink this.
271
00:16:02,862 --> 00:16:05,957
- It's hot. Be careful.
- I have got it, thank you.
272
00:16:08,334 --> 00:16:12,795
- Who's the knitter in the family?
- Oh, I am. My pattern's in Braille.
273
00:16:12,839 --> 00:16:15,070
You'd be surprised at
the things I can do, Nurse.
274
00:16:15,107 --> 00:16:18,942
I can see that. You
seem very well prepared.
275
00:16:18,978 --> 00:16:21,023
It certainly doesn't feel like
you've just moved in here.
276
00:16:21,047 --> 00:16:22,071
That's Stewart.
277
00:16:22,114 --> 00:16:24,481
He's made sure
everything's organized for me.
278
00:16:24,517 --> 00:16:27,976
He's a wonderful husband,
and he'll be a wonderful dad.
279
00:16:28,020 --> 00:16:30,512
- What does he do?
- Bus driver.
280
00:16:30,556 --> 00:16:33,526
He's saved up all his holidays so he
can take them when the baby comes.
281
00:16:33,559 --> 00:16:34,492
That's good.
282
00:16:34,527 --> 00:16:37,827
Social services will want to
know you've got someone with you.
283
00:16:37,864 --> 00:16:40,993
You're also entitled to a
home help. I can arrange that.
284
00:16:41,033 --> 00:16:44,128
- No, I don't want any strangers.
- Mrs. Irmsby, please...
285
00:16:44,170 --> 00:16:48,130
I won't let ANYONE say we're
not fit to look after our own child.
286
00:16:48,174 --> 00:16:51,008
Not Beryl, not social
services, not anyone.
287
00:16:54,480 --> 00:16:57,177
That's you all nice
and comfortable again.
288
00:16:57,216 --> 00:16:58,980
Did the doctor mean that?
289
00:16:59,018 --> 00:17:01,044
About letting me
stay a bit longer?
290
00:17:01,087 --> 00:17:03,522
If he said it, he meant it.
291
00:17:03,556 --> 00:17:05,991
I've not met a bloke who
means what he says yet.
292
00:17:06,025 --> 00:17:08,290
Yvonne!
293
00:17:08,327 --> 00:17:09,795
Yvonne?
294
00:17:10,196 --> 00:17:11,892
Yvonne!
295
00:17:11,931 --> 00:17:12,990
Yvonne!
296
00:17:13,232 --> 00:17:15,360
Where's my wife? Huh?
297
00:17:15,401 --> 00:17:16,960
What have you
quacks done with her?
298
00:17:17,003 --> 00:17:20,872
I'm afraid you can't see your
wife just now. It's too early.
299
00:17:20,907 --> 00:17:22,967
Visiting isn't
until this evening.
300
00:17:23,009 --> 00:17:25,569
Yeah, I don't give a stuff.
301
00:17:25,611 --> 00:17:29,013
She's my wife, and
I'll see her when I like.
302
00:17:29,048 --> 00:17:32,678
So you mind your own
business, you interfering old... bag.
303
00:17:33,519 --> 00:17:35,579
Miss Higgins? Is
something wrong?
304
00:17:35,621 --> 00:17:38,750
We appear to have
something of a situation, Doctor.
305
00:17:39,659 --> 00:17:41,025
There's my girl!
306
00:17:44,163 --> 00:17:47,327
- Oh! That's a nice welcome...
- You're drunk.
307
00:17:48,568 --> 00:17:49,568
Pfff!
308
00:17:50,970 --> 00:17:52,302
Where's the kid? You had it yet?
309
00:17:52,338 --> 00:17:54,068
What seems to be
the problem here?
310
00:17:54,106 --> 00:17:56,541
Hm! And who's this? The cavalry?
311
00:17:56,576 --> 00:17:57,942
I must ask you to leave my ward.
312
00:17:57,977 --> 00:18:01,106
You're disturbing the other patients,
not to mention upsetting your wife.
313
00:18:01,147 --> 00:18:02,240
She's not upset.
314
00:18:03,549 --> 00:18:04,915
Not upset, are you, darling?
315
00:18:05,785 --> 00:18:09,187
See? She's not upset.
316
00:18:10,489 --> 00:18:12,424
I told you to get
out. Now get out!
317
00:18:12,458 --> 00:18:14,927
Mr. Smith, I have
called the police.
318
00:18:17,630 --> 00:18:19,064
I'm going.
319
00:18:19,098 --> 00:18:21,795
So get off me. Now!
320
00:18:27,139 --> 00:18:29,574
You better have your bags
packed when I get back.
321
00:18:29,609 --> 00:18:30,975
You're coming home with me.
322
00:18:36,582 --> 00:18:38,551
- You all right, Doctor?
- Yes, I'm fine.
323
00:18:41,187 --> 00:18:44,817
I'm sorry, everybody,
for losing my temper.
324
00:18:44,857 --> 00:18:47,258
You won't be the one to
suffer because of it, though.
325
00:18:52,498 --> 00:18:54,660
To what do I owe this honor?
326
00:18:54,700 --> 00:18:58,228
- Nothing. I was just passing.
- I'm glad you were.
327
00:18:58,270 --> 00:18:59,761
It's a lovely surprise.
328
00:19:08,214 --> 00:19:11,412
That's not like Nurse
Crane, not to speak.
329
00:19:11,450 --> 00:19:13,681
She's not herself at the moment.
330
00:19:13,719 --> 00:19:14,618
What's wrong?
331
00:19:14,654 --> 00:19:17,419
She's tired. She's
doing too much.
332
00:19:17,456 --> 00:19:19,789
The Cubs are
taking it out of her.
333
00:19:19,825 --> 00:19:22,989
I feel a bit bad. She
asked me if I could help out
334
00:19:23,029 --> 00:19:25,328
- and I said I couldn't.
- Why did you say that?
335
00:19:26,599 --> 00:19:29,865
Because of us! We hardly
see each other as it is.
336
00:19:31,070 --> 00:19:33,335
Well, how about we do
something about that?
337
00:19:35,041 --> 00:19:37,135
We help Nurse Crane together.
338
00:19:39,779 --> 00:19:40,906
Yeah.
339
00:19:42,481 --> 00:19:43,642
Oh, Nurse Franklin.
340
00:19:43,683 --> 00:19:45,727
I'm afraid I've just had a
deeply upsetting phone call
341
00:19:45,751 --> 00:19:48,983
from social services
about Marion Irmsby.
342
00:19:49,021 --> 00:19:51,456
Her sister threatened
to contact them today.
343
00:19:51,490 --> 00:19:56,053
Well... she's now reported
Mrs. Irmsby as an unfit mother.
344
00:19:56,095 --> 00:19:57,859
The poor woman hasn't
even given birth yet,
345
00:19:57,897 --> 00:19:59,866
and she's already
seen as a failure!
346
00:19:59,899 --> 00:20:01,643
Social services will
have to be involved now.
347
00:20:01,667 --> 00:20:05,069
They have no choice. The
welfare of the baby is paramount.
348
00:20:05,104 --> 00:20:09,007
We will be obliged to inform
them as soon as that baby is born.
349
00:20:09,041 --> 00:20:10,771
They will decide on its future.
350
00:20:11,777 --> 00:20:14,542
If she loses her baby,
it will devastate her.
351
00:20:15,848 --> 00:20:18,784
No one wants Marion Irmsby
to be separated from her child.
352
00:20:18,818 --> 00:20:21,982
But if we want to put her
case to the social services,
353
00:20:22,021 --> 00:20:24,388
then we have to be
convinced that she can cope.
354
00:20:24,423 --> 00:20:27,951
If we have any doubt,
we must express it.
355
00:20:27,993 --> 00:20:30,019
It is our moral duty.
356
00:20:30,062 --> 00:20:31,758
I understand, Sister.
357
00:20:42,708 --> 00:20:43,708
Come in.
358
00:20:46,779 --> 00:20:49,374
I thought you might
need a little pick-me-up.
359
00:20:49,415 --> 00:20:51,646
Just what the doctor
ordered. Thank you.
360
00:20:54,120 --> 00:20:55,748
My shoulder's playing up again.
361
00:21:31,524 --> 00:21:33,720
- I've been thinking.
- Have you?
362
00:21:35,161 --> 00:21:36,390
About what?
363
00:21:37,229 --> 00:21:38,527
About the Cubs.
364
00:21:40,766 --> 00:21:43,497
If the position's still open,
I'd like to take you up on it.
365
00:21:45,037 --> 00:21:49,441
Well! This is a turn-up!
366
00:21:49,475 --> 00:21:53,378
In fact, I'm not the only one.
Cyril has volunteered too.
367
00:21:55,047 --> 00:21:58,882
Two for the price of
one! That's a bargain.
368
00:22:00,052 --> 00:22:02,544
I shall be very glad
to have you both.
369
00:22:11,130 --> 00:22:12,223
Good morning.
370
00:22:17,536 --> 00:22:20,165
- Is the water warm enough?
- It's just right.
371
00:22:20,206 --> 00:22:23,074
I need to feel it for meself,
Nurse. The baby's not any different.
372
00:22:25,678 --> 00:22:28,307
Er, where's the chair
gone? It should be here.
373
00:22:28,347 --> 00:22:29,679
Oh, it's just here.
374
00:22:29,715 --> 00:22:32,651
I moved it to make it easier
for you to get to the bath.
375
00:22:32,685 --> 00:22:35,621
I need everything to stay exactly
where it was, or I'll get confused.
376
00:22:36,789 --> 00:22:38,485
I'm so sorry. I didn't realize.
377
00:22:43,495 --> 00:22:45,487
Now we're going to pour
the water into the bath.
378
00:22:49,902 --> 00:22:51,234
Good.
379
00:22:52,571 --> 00:22:54,039
Now pick baby up.
380
00:22:56,175 --> 00:22:58,453
Using the cotton wool, we're
going to dip it into the water
381
00:22:58,477 --> 00:23:00,139
and wash baby's face.
382
00:23:07,019 --> 00:23:10,615
Hold baby securely, with
her head over the water.
383
00:23:10,656 --> 00:23:14,218
We're going to wet her hair by
scooping up the water with your free hand.
384
00:23:17,963 --> 00:23:21,161
Now, with soap, we're
going to lather up baby's hair.
385
00:23:26,171 --> 00:23:27,716
- Where's the soap gone?
- It's on the floor.
386
00:23:27,740 --> 00:23:28,673
- I'll get it.
- No.
387
00:23:28,707 --> 00:23:31,575
You can't do it for me.
I have to do it myself.
388
00:23:39,518 --> 00:23:42,682
- Don't worry. It's your first time.
- I can do it!
389
00:23:42,721 --> 00:23:45,657
I'm just nervous because
you're watching me.
390
00:23:45,691 --> 00:23:47,956
You just need more practice.
391
00:23:47,993 --> 00:23:50,224
Now, why don't we carry
on and finish this bath?
392
00:23:55,734 --> 00:23:57,178
I'm just going out for a
bit of air, Miss Higgins.
393
00:23:57,202 --> 00:23:58,761
I seem to have a
headache coming on.
394
00:23:58,804 --> 00:24:00,796
Very well. Try
not to be too long.
395
00:24:00,839 --> 00:24:03,240
Dr. McNulty, Mrs.
Smith is in labor.
396
00:24:03,275 --> 00:24:06,609
She's already three fingers dilated,
and her contractions are strong.
397
00:24:06,645 --> 00:24:09,809
The pain relief we've given her must
have masked her early contractions.
398
00:24:09,848 --> 00:24:11,009
But she's not due yet.
399
00:24:11,050 --> 00:24:12,560
She must have got
her dates slightly wrong.
400
00:24:12,584 --> 00:24:13,449
She's got a way to go yet,
401
00:24:13,485 --> 00:24:15,681
but I'd like to give her
50 milligrams of pethidine.
402
00:24:15,721 --> 00:24:17,732
I think sedation and pain
relief will help her at this stage.
403
00:24:17,756 --> 00:24:19,918
Can you countersign the book?
404
00:24:21,226 --> 00:24:22,956
Her husband was
drunk, wasn't he?
405
00:24:22,995 --> 00:24:25,965
The full three sheets
to the wind, I'm afraid.
406
00:24:25,998 --> 00:24:27,261
Poor man.
407
00:24:27,299 --> 00:24:30,827
You don't get in that state if there's
not some sadness eating at you.
408
00:24:30,869 --> 00:24:32,633
Nurse?
409
00:24:32,671 --> 00:24:35,038
You go. I'll sort the
pethidine injection for you.
410
00:24:35,074 --> 00:24:38,101
Dr. Turner's surgery. Yes, er...
411
00:25:29,395 --> 00:25:30,795
Where's the kettle?
412
00:25:30,829 --> 00:25:33,298
Fred's fixing the whistle on it.
413
00:25:33,332 --> 00:25:36,530
My brother and I always forgot
the kettle when we went camping.
414
00:25:38,270 --> 00:25:41,138
Please don't suggest we
take the Cubs camping.
415
00:25:41,173 --> 00:25:43,802
I don't like the idea of
sleeping under canvas!
416
00:25:44,576 --> 00:25:45,653
You don't know
what you're missing.
417
00:25:45,677 --> 00:25:48,772
We used to have to do it
all the time in El Alamein.
418
00:25:49,915 --> 00:25:52,475
Anyway, what were
you talking about?
419
00:25:52,518 --> 00:25:55,716
Nurse Crane's Cubs. We've
been roped in to help her,
420
00:25:55,754 --> 00:25:57,450
and we're racking our brains
421
00:25:57,489 --> 00:25:59,981
trying to come up with
something to do with them.
422
00:26:00,025 --> 00:26:03,689
Hmm. Well, seeing as
you've asked for my opinion...
423
00:26:05,597 --> 00:26:08,829
..boys love to build
things that move.
424
00:26:08,867 --> 00:26:10,165
You're a mechanic.
425
00:26:10,202 --> 00:26:12,280
Why don't you get them to
make something with wheels on?
426
00:26:12,304 --> 00:26:14,398
They're only ten! They're
not allowed to drive.
427
00:26:14,440 --> 00:26:15,965
They don't need an engine.
428
00:26:16,942 --> 00:26:18,604
- Huh? Yeah.
- Mm.
429
00:26:23,549 --> 00:26:27,111
You are fully dilated, Mrs.
Smith. Baby won't be long now.
430
00:26:27,152 --> 00:26:28,518
Don't tell my husband.
431
00:26:29,655 --> 00:26:31,123
I... don't want him here.
432
00:26:31,156 --> 00:26:33,625
Let's get you to
the delivery room.
433
00:26:39,731 --> 00:26:41,222
Mr. Irmsby!
434
00:26:42,434 --> 00:26:45,404
Just keep your wife calm,
Mr. Irmsby. I'll be as quick as I can.
435
00:26:47,272 --> 00:26:49,639
You must be her eyes now.
436
00:26:49,675 --> 00:26:51,143
I'll do my best, Sister.
437
00:27:01,787 --> 00:27:04,780
Right, things are moving
quite quickly, Yvonne.
438
00:27:04,823 --> 00:27:07,850
I'm just going to get some
towels, and I'll be straight back.
439
00:27:07,893 --> 00:27:09,953
Dr. McNulty's here, so
you don't have to worry.
440
00:27:27,146 --> 00:27:29,206
Make it stop!
441
00:27:29,248 --> 00:27:31,513
Right, let's get baby
out safe and sound.
442
00:27:39,858 --> 00:27:41,850
You still uncomfortable,
Mrs. Murphy?
443
00:27:41,894 --> 00:27:43,271
Shall I bring you
some more painkillers?
444
00:27:43,295 --> 00:27:46,390
- No, I'm fine.
- If you're sure.
445
00:27:46,431 --> 00:27:47,990
- Thank you.
- Mm.
446
00:27:49,735 --> 00:27:51,179
All right, Mrs. Smith.
447
00:27:51,203 --> 00:27:53,365
Calm down. You're all right.
448
00:27:53,405 --> 00:27:56,534
Why has he cut me?
Why has he cut me?!
449
00:27:56,575 --> 00:27:58,186
You won't have to push
nearly so long, Mrs. Smith.
450
00:27:58,210 --> 00:27:59,940
Baby'll be here very soon.
451
00:27:59,978 --> 00:28:02,277
Doctor, can you put
pressure on the incision?
452
00:28:02,314 --> 00:28:06,775
Yvonne? There's no need to
panic. I'm going to call for Dr. Turner.
453
00:28:09,454 --> 00:28:12,253
I'm sorry if this hurts, but I
have to keep the pressure.
454
00:28:12,291 --> 00:28:14,556
It won't be for much
longer, Mrs. Smith.
455
00:28:14,593 --> 00:28:16,619
We'll get baby out very soon.
456
00:28:29,841 --> 00:28:32,003
We won't need
the forceps, Doctor.
457
00:28:32,044 --> 00:28:33,137
Towel.
458
00:28:34,279 --> 00:28:36,248
If I deliver baby, can
you prepare to suture?
459
00:28:36,281 --> 00:28:38,045
Then you can be ready
as soon as baby's out.
460
00:28:39,318 --> 00:28:42,982
Yvonne? I can see baby's head,
so I'm going to ask you to give me
461
00:28:43,021 --> 00:28:45,889
a big push now with the next
contraction, to help baby out.
462
00:28:45,924 --> 00:28:48,951
- No! It hurts!
- I know you're in pain down there,
463
00:28:48,994 --> 00:28:52,260
but I want you to push the baby
down, as it will push the pain away.
464
00:28:52,297 --> 00:28:53,890
No!
465
00:28:53,932 --> 00:28:56,561
You HAVE to trust me, Yvonne.
466
00:28:59,004 --> 00:29:00,438
That's it.
467
00:29:01,740 --> 00:29:03,504
Take a breath.
468
00:29:03,542 --> 00:29:05,033
Long, steady push.
469
00:29:08,547 --> 00:29:09,606
Well done.
470
00:29:10,549 --> 00:29:13,041
Take a breath. And again.
471
00:29:13,085 --> 00:29:15,452
Can you manage a third
push with this contraction?
472
00:29:17,823 --> 00:29:19,383
Slow this one down now.
473
00:29:22,294 --> 00:29:23,626
Well done!
474
00:29:24,596 --> 00:29:26,588
Syntometrine,
please, Dr. McNulty.
475
00:29:31,970 --> 00:29:33,996
He's a beautiful
little boy, Yvonne.
476
00:29:34,039 --> 00:29:36,406
Oh, thank God! Thank God!
477
00:29:42,514 --> 00:29:45,746
Now, Yvonne, baby's
a little on the small side.
478
00:29:45,784 --> 00:29:47,895
It's nothing to worry about,
but we're just going to have
479
00:29:47,919 --> 00:29:50,013
to put him in the
incubator for a little while.
480
00:29:53,759 --> 00:29:55,785
He'll just be in the nursery.
481
00:29:57,195 --> 00:29:58,959
You can hold him now, though.
482
00:30:16,648 --> 00:30:18,082
Well done.
483
00:30:18,116 --> 00:30:21,746
I'm glad to see everything's
under control, Dr. McNulty.
484
00:30:21,787 --> 00:30:24,279
Don't forget to check her
hemoglobin in the morning.
485
00:30:36,101 --> 00:30:37,660
That's it.
486
00:30:37,703 --> 00:30:40,696
That's it, sweetie! That's it.
487
00:30:42,040 --> 00:30:43,508
Baby's nearly here, Marion.
488
00:30:46,178 --> 00:30:49,046
When your next contraction
comes, I want you to push
489
00:30:49,081 --> 00:30:51,175
and imagine baby
is in your arms.
490
00:30:54,453 --> 00:30:55,944
That's it.
491
00:30:55,987 --> 00:30:58,821
That's it, that's it!
That's it, sweetie.
492
00:30:58,857 --> 00:31:00,689
Short pushes.
493
00:31:05,664 --> 00:31:07,690
- Ah!
- That's it.
494
00:31:07,733 --> 00:31:09,224
The hard work's nearly done.
495
00:31:09,801 --> 00:31:11,064
Take a breath.
496
00:31:13,872 --> 00:31:15,738
Almost there. Almost there.
497
00:31:17,175 --> 00:31:19,371
- And again, Marion.
- Go on!
498
00:31:19,411 --> 00:31:21,107
You can do this.
499
00:31:28,186 --> 00:31:30,348
A little girl, Marion.
500
00:31:30,389 --> 00:31:32,187
A little daughter!
501
00:31:40,232 --> 00:31:41,723
There we are, sweetie.
502
00:31:54,079 --> 00:31:55,911
Hello!
503
00:31:58,717 --> 00:32:01,380
She's got a lot of
hair! What color is it?
504
00:32:02,220 --> 00:32:05,019
It's dark. It's
dark, like yours.
505
00:32:09,928 --> 00:32:11,829
She's beautiful!
506
00:32:11,863 --> 00:32:13,195
Just like her mum.
507
00:32:21,640 --> 00:32:22,733
Sister Frances!
508
00:32:24,709 --> 00:32:27,372
I just couldn't stand to
see her pushing so hard.
509
00:32:27,412 --> 00:32:29,677
I thought an episiotomy
would shorten the second stage.
510
00:32:31,883 --> 00:32:34,717
It was an unnecessary risk
that I wouldn't have taken.
511
00:32:36,421 --> 00:32:37,855
Goodnight, Doctor.
512
00:32:43,361 --> 00:32:47,093
She's sleeping.
513
00:32:47,132 --> 00:32:49,567
This little one's almost
out for the count, too.
514
00:32:52,103 --> 00:32:54,402
Marion wanted
to feed her herself.
515
00:32:54,439 --> 00:32:56,772
It's easier for her
than making up bottles.
516
00:32:56,808 --> 00:32:58,333
She still can, Mr. Irmsby.
517
00:32:58,376 --> 00:33:01,540
I'll stay until she wakes
up, and then we'll try again.
518
00:33:01,580 --> 00:33:02,843
Thank you, Nurse.
519
00:33:02,881 --> 00:33:04,425
I don't know what we
would have done without...
520
00:33:04,449 --> 00:33:08,682
Mr. Irmsby... you have to persuade
Marion to accept a home help.
521
00:33:08,720 --> 00:33:13,488
No, no. We don't want strangers
coming in, watching our every move.
522
00:33:13,525 --> 00:33:16,927
You don't have any choice.
Social services will insist on it.
523
00:33:16,962 --> 00:33:19,796
- What have they got to do with it?
- Everything, I'm afraid.
524
00:33:20,799 --> 00:33:23,963
Your sister-in-law told them
that Marion isn't fit to be a mum.
525
00:33:24,002 --> 00:33:25,994
Are they going to take my baby?
526
00:33:26,037 --> 00:33:27,869
Please don't let
them take my baby!
527
00:33:27,906 --> 00:33:30,137
- Please!
- Please!
528
00:33:37,282 --> 00:33:40,013
Er, I thought you were
out on your rounds.
529
00:33:40,051 --> 00:33:42,987
I am. I just popped in to
pick up a dressing pack.
530
00:33:47,726 --> 00:33:49,217
Have you got time for a cuppa?
531
00:33:50,762 --> 00:33:52,094
What is it?
532
00:33:53,598 --> 00:33:54,861
It's my gran.
533
00:33:56,368 --> 00:33:58,428
I'm so worried
about her, Lucille.
534
00:33:58,470 --> 00:34:01,668
If you could see what
it's like in that place. It's...
535
00:34:01,706 --> 00:34:03,538
..just...
536
00:34:03,575 --> 00:34:05,771
I've never been in a
prison, but I can imagine.
537
00:34:05,810 --> 00:34:09,338
Oh, it's worse than
that, I promise you.
538
00:34:10,649 --> 00:34:12,880
When are you going
to see her again?
539
00:34:12,918 --> 00:34:14,113
Today.
540
00:34:15,453 --> 00:34:19,356
Haven't been for a couple of
weeks. I feel so bad about it.
541
00:34:19,391 --> 00:34:23,328
I'm desperate to see her... but
I'm dreading it at the same time.
542
00:34:34,873 --> 00:34:36,068
Mrs. Smith...
543
00:34:37,242 --> 00:34:40,838
..you weren't in any danger.
You know that, don't you?
544
00:34:40,879 --> 00:34:44,782
Neither was the baby.
We had it all under control.
545
00:34:44,816 --> 00:34:46,444
Sister Frances did, you mean.
546
00:34:47,886 --> 00:34:49,616
Men!
547
00:34:49,654 --> 00:34:52,317
I should have known
better than to trust one.
548
00:34:52,357 --> 00:34:54,258
You're all talk.
549
00:34:54,292 --> 00:34:55,920
Never owning up.
550
00:34:55,961 --> 00:34:57,293
Blaming everyone else.
551
00:34:58,296 --> 00:35:01,425
Doesn't matter whether you've
got a big, fancy job like you
552
00:35:01,466 --> 00:35:04,698
or whether you're like
Vic, without a pot to piss in.
553
00:35:06,204 --> 00:35:08,867
You're all the same underneath.
554
00:35:08,907 --> 00:35:11,103
The same scared little boys.
555
00:35:28,493 --> 00:35:30,018
Why isn't she feeding?
556
00:35:31,997 --> 00:35:35,399
You're too upset, sweetie.
Let's leave it for a little while.
557
00:35:41,072 --> 00:35:44,008
There. That's better, isn't it?
558
00:35:45,276 --> 00:35:48,474
I can hear her sucking!
She must be starving.
559
00:35:49,681 --> 00:35:52,480
Is that them? Don't let them in.
560
00:35:52,517 --> 00:35:54,008
I'm afraid I'll have to.
561
00:36:01,526 --> 00:36:04,360
It's all right, Mrs. Irmsby.
It's just your sister.
562
00:36:05,697 --> 00:36:08,394
She was worried it might
be the social services.
563
00:36:09,534 --> 00:36:11,025
I'd like to see her.
564
00:36:11,069 --> 00:36:13,538
No! I don't want to see her.
565
00:36:13,571 --> 00:36:15,039
I'm sorry, but I can't.
566
00:36:17,108 --> 00:36:19,475
I didn't mean for
this to happen.
567
00:36:19,511 --> 00:36:21,673
I was only thinking of her.
568
00:36:21,713 --> 00:36:23,443
It doesn't feel
like that to her.
569
00:36:25,950 --> 00:36:32,049
We were so young when our
mother died. Just children ourselves.
570
00:36:32,090 --> 00:36:36,494
But I was the eldest, and if
anything had happened to Marion,
571
00:36:36,528 --> 00:36:38,326
I'd never have forgiven myself.
572
00:36:39,898 --> 00:36:43,630
And I don't want that fear
hanging over my sister.
573
00:36:43,668 --> 00:36:46,467
But she's an adult
now, Mrs. Cairns.
574
00:36:47,739 --> 00:36:49,469
She's blind, Nurse!
575
00:36:50,508 --> 00:36:52,067
How can she look after her baby?
576
00:36:52,110 --> 00:36:55,444
And what if her baby turns
out to be blind, like her?
577
00:36:56,981 --> 00:37:00,315
Retinitis pigmentosa
is usually hereditary.
578
00:37:00,351 --> 00:37:03,583
I'm sure she'll face it with the same
strength that she faced her own,
579
00:37:03,621 --> 00:37:06,090
IF she's allowed
to keep HER baby.
580
00:37:12,497 --> 00:37:15,763
There must still be a way that
you can be part of this, surely.
581
00:37:20,772 --> 00:37:23,674
She can come in.
Just for five minutes.
582
00:37:36,921 --> 00:37:38,355
She was hungry.
583
00:37:42,293 --> 00:37:43,454
What's her name?
584
00:37:44,395 --> 00:37:46,296
Rosemary.
585
00:37:46,331 --> 00:37:47,629
It's pretty.
586
00:37:57,275 --> 00:37:59,141
In you come.
587
00:38:12,390 --> 00:38:15,827
Oh! Ohhh!
588
00:38:21,266 --> 00:38:25,226
You're a sight for sore
eyes, and no mistake!
589
00:38:26,805 --> 00:38:29,604
Sorry I haven't been for
a couple of weeks, Gran.
590
00:38:29,641 --> 00:38:32,133
I've been run off my feet
at work. Winter's coming.
591
00:38:32,177 --> 00:38:34,976
It feels like every child in the
district's going down with something!
592
00:38:35,013 --> 00:38:37,278
Make sure you
don't catch anything.
593
00:38:37,315 --> 00:38:40,717
These bugs can wipe
the feet from under you.
594
00:38:41,653 --> 00:38:43,781
I'm a Dyer. I've got
the constitution of an ox.
595
00:38:43,822 --> 00:38:44,949
Yeah, yeah, yeah, yeah.
596
00:38:44,989 --> 00:38:46,821
- You brought the paper?
- Yeah.
597
00:38:48,860 --> 00:38:50,829
I hope you've brought a pencil.
598
00:39:00,038 --> 00:39:01,438
Have you lost weight?
599
00:39:01,472 --> 00:39:02,804
A little bit.
600
00:39:02,841 --> 00:39:04,400
Noting to write home about.
601
00:39:04,442 --> 00:39:06,911
Well, you look a bit
pale. You feeling all right?
602
00:39:06,945 --> 00:39:11,576
Fine! Just can't stomach
the food in here, that's all.
603
00:39:16,187 --> 00:39:17,712
I'm fine!
604
00:39:22,961 --> 00:39:25,123
I'll be glad to get back
to work and have a rest!
605
00:39:25,163 --> 00:39:28,292
- What's that meant to mean?
- Doesn't mean anything.
606
00:39:28,333 --> 00:39:32,361
You can't say those things, not
ever! It's what they're waiting for.
607
00:39:32,403 --> 00:39:35,339
They want us to say
it's too much for us.
608
00:39:35,373 --> 00:39:37,274
Maybe it is, Marion.
609
00:39:37,308 --> 00:39:39,402
What's the harm in
having someone in to help?
610
00:39:39,444 --> 00:39:41,276
No! It's giving in.
611
00:39:41,312 --> 00:39:44,282
You're making this
harder than it already is.
612
00:39:44,315 --> 00:39:46,181
Well, you know what to do, then.
613
00:40:17,515 --> 00:40:19,746
I'm just here to
wet the baby's head.
614
00:40:19,784 --> 00:40:22,447
I won't stay long, so don't get
your knickers in a twist, Sister.
615
00:40:22,487 --> 00:40:24,183
Vic, have some respect.
616
00:40:24,222 --> 00:40:27,249
This it, then? The kid?
617
00:40:27,292 --> 00:40:30,456
Billy. His name's Billy.
618
00:40:32,730 --> 00:40:34,096
Billy the Kid!
619
00:40:40,204 --> 00:40:44,403
Congratulations, Mr. Smith.
He's a handsome boy.
620
00:40:44,442 --> 00:40:46,343
Well, he would be, wouldn't he?
621
00:40:46,377 --> 00:40:50,144
Now, if you don't mind, I
have to examine your wife.
622
00:40:51,382 --> 00:40:52,907
Be my guest.
623
00:41:22,146 --> 00:41:23,842
I'm coming, darling, I'm coming!
624
00:41:28,119 --> 00:41:29,883
Don't cry, baby, don't cry.
625
00:41:53,845 --> 00:41:57,782
I'm here. I'm here, darling.
All right, Mummy's here.
626
00:41:57,815 --> 00:42:02,150
Go away! Just go away!
627
00:42:02,186 --> 00:42:04,781
Mrs. Irmsby, it's
me, Nurse Franklin.
628
00:42:07,825 --> 00:42:10,727
We'll see how baby gets on
in a cot for a couple of days
629
00:42:10,762 --> 00:42:13,527
before we can
discharge you both.
630
00:42:13,564 --> 00:42:17,057
It might be better, given
how things are at home,
631
00:42:17,101 --> 00:42:19,730
if you were to
stay with a relative.
632
00:42:19,771 --> 00:42:21,740
Is there anyone?
633
00:42:21,773 --> 00:42:25,869
- I've got an aunt in Margate.
- Well, the sea air will do you good.
634
00:42:25,910 --> 00:42:28,436
She'll love this.
She never liked him.
635
00:42:29,580 --> 00:42:32,072
Looks like she was right, eh?
636
00:42:32,116 --> 00:42:35,280
- Hindsight is a wonderful thing.
- You won't...
637
00:42:35,319 --> 00:42:37,948
..tell him where
I've gone, will you?
638
00:42:37,989 --> 00:42:39,218
Of course not.
639
00:42:43,161 --> 00:42:45,562
You going to tell them
about Dr. McNulty, Sister?
640
00:42:47,899 --> 00:42:49,424
I don't know whether to, either.
641
00:42:55,440 --> 00:42:58,808
I'm sorry. I should
never have left you alone.
642
00:42:58,843 --> 00:43:02,211
If social services had turned up,
God knows what would've happened.
643
00:43:02,246 --> 00:43:04,579
You're going to have to
leave me alone sometime.
644
00:43:04,615 --> 00:43:07,949
Marion, please listen to me.
645
00:43:07,985 --> 00:43:12,116
We can't do this all by
ourselves. We need help.
646
00:43:12,156 --> 00:43:15,558
There's no shame in it. It
doesn't mean we're bad parents.
647
00:43:15,593 --> 00:43:19,121
I don't mind help!
Nurse Franklin helps.
648
00:43:19,163 --> 00:43:21,723
I do, but I won't
be able to forever.
649
00:43:22,800 --> 00:43:25,099
I don't want
somebody I don't know.
650
00:43:25,136 --> 00:43:28,573
It doesn't have to
be. You have a sister.
651
00:43:28,606 --> 00:43:31,201
And I'm sure when you were
young, Beryl would have done
652
00:43:31,242 --> 00:43:34,610
exactly the same thing to get to
you as you did for Rosemary today.
653
00:43:49,794 --> 00:43:53,196
Ah! Kevin, come in. How are you?
654
00:43:53,231 --> 00:43:55,962
Not great, to be honest. I
just wanted to let you know
655
00:43:56,000 --> 00:43:58,299
I've got an appointment with
a physiotherapist next week.
656
00:43:58,336 --> 00:44:00,464
Well, that should sort you out.
657
00:44:00,505 --> 00:44:03,600
Is it possible to have one
prescription of pethidine?
658
00:44:03,641 --> 00:44:05,940
Just to... see me
through until I see him.
659
00:44:05,977 --> 00:44:09,141
- I'd rather you took codeine.
- It doesn't touch it.
660
00:44:09,180 --> 00:44:10,546
Give it another try.
661
00:44:20,391 --> 00:44:21,757
Ta-daa!
662
00:44:23,561 --> 00:44:25,723
They're lovely,
darling. Thank you.
663
00:44:25,763 --> 00:44:28,699
Well, they're not the most delicate
fairy cakes you've ever seen,
664
00:44:28,733 --> 00:44:32,534
but they taste all
right. I've had three.
665
00:44:32,570 --> 00:44:34,937
Here, before I eat the lot.
666
00:44:40,211 --> 00:44:42,806
Well, they're not that bad.
667
00:44:56,827 --> 00:44:59,194
Here. Take a swig. Go on.
668
00:45:09,574 --> 00:45:12,100
Went down the
wrong hole, that's all.
669
00:45:12,143 --> 00:45:14,221
You should get the prison
doctor to have a look at you.
670
00:45:14,245 --> 00:45:15,611
There's nothing wrong with me!
671
00:45:15,646 --> 00:45:17,911
- I'd be wasting his time.
- It can't harm.
672
00:45:21,252 --> 00:45:23,414
If it happens again, I'll go.
673
00:45:34,999 --> 00:45:38,094
I hope it doesn't cause
any more trouble, that's all.
674
00:45:38,135 --> 00:45:40,297
Mrs. Irmsby, your sister's here.
675
00:45:40,338 --> 00:45:44,434
- Oh! Hello, Beryl.
- Marion.
676
00:45:44,475 --> 00:45:46,569
- Stewart.
- All right, Beryl?
677
00:45:57,455 --> 00:45:59,788
- Hello, Peggy?
- Yeah? Who is it?
678
00:45:59,824 --> 00:46:02,384
Nurse Franklin. We
spoke on the telephone.
679
00:46:02,426 --> 00:46:04,190
Oh, yeah! Come in.
680
00:46:04,228 --> 00:46:06,697
Watch you don't trip.
There's toys everywhere.
681
00:46:20,278 --> 00:46:21,644
What are the bells for, Peggy?
682
00:46:21,679 --> 00:46:25,548
So I can hear exactly where
she is. She's a rascal, that one.
683
00:46:25,583 --> 00:46:28,178
I have to keep tabs on her!
684
00:46:28,219 --> 00:46:31,053
The bells get on your nerves
after a while, but they do the job.
685
00:46:32,123 --> 00:46:36,754
I can't see an inch in front of me,
but I can hear a bloody pin drop!
686
00:46:36,794 --> 00:46:41,732
I can tell exactly why the
baby's crying just from the sound.
687
00:46:41,766 --> 00:46:44,895
When I hold her, I
feel how she feels.
688
00:46:45,970 --> 00:46:47,233
What about the nappies?
689
00:46:49,073 --> 00:46:53,204
You don't need to see to know if a
nappy needs changing, that's for sure!
690
00:46:53,244 --> 00:46:56,078
When it's sopping wet,
it's down by their ankles.
691
00:46:57,214 --> 00:47:01,652
I use nappies with
snaps. No pins.
692
00:47:01,686 --> 00:47:04,554
Babies don't know the
meaning of the word "still."
693
00:47:07,425 --> 00:47:09,553
Marion?
694
00:47:09,593 --> 00:47:12,620
Get all of your medicines
labelled in Braille.
695
00:47:13,464 --> 00:47:16,923
And take all of the
help you can get.
696
00:47:16,967 --> 00:47:18,595
You're entitled.
697
00:47:22,540 --> 00:47:24,771
I will. I definitely will.
698
00:47:26,177 --> 00:47:27,611
I'll make sure of it.
699
00:47:44,829 --> 00:47:46,127
What's happened?
700
00:47:48,065 --> 00:47:50,398
My gran's not very well.
701
00:47:50,434 --> 00:47:52,801
She's lost loads of weight,
and she's struggling to eat.
702
00:47:52,837 --> 00:47:55,238
I... I don't know what to do.
703
00:47:57,541 --> 00:47:59,442
If Beryl agrees to help us,
704
00:47:59,477 --> 00:48:01,810
does that mean social
services will leave us alone?
705
00:48:01,846 --> 00:48:04,315
I think they'll still want
to be involved, Marion.
706
00:48:04,348 --> 00:48:07,079
But if Beryl's here,
they won't be so worried.
707
00:48:08,486 --> 00:48:09,886
Beryl?
708
00:48:09,920 --> 00:48:13,914
I know we've had our differences,
but this isn't about us anymore.
709
00:48:15,025 --> 00:48:18,655
It's about Rosemary.
We're her family.
710
00:48:18,696 --> 00:48:20,597
She should be with us.
711
00:48:20,631 --> 00:48:21,894
All of us.
712
00:48:24,769 --> 00:48:26,761
If it's what you both want.
713
00:48:29,774 --> 00:48:32,767
I still want to do
for myself, Beryl.
714
00:48:32,810 --> 00:48:34,472
Have I ever stopped you?
715
00:48:37,581 --> 00:48:39,379
Sister?
716
00:48:44,655 --> 00:48:46,624
I have something I should tell.
717
00:48:47,825 --> 00:48:49,123
But if I do...
718
00:48:50,060 --> 00:48:52,325
..I will get a friend
into serious trouble.
719
00:48:56,634 --> 00:48:59,433
When a secret weighs heavy...
720
00:49:00,271 --> 00:49:04,072
..we imagine it is
our burden alone.
721
00:49:04,108 --> 00:49:07,670
But... the opposite is true.
722
00:49:07,711 --> 00:49:10,237
Once it is spoken...
723
00:49:10,281 --> 00:49:12,011
..it disappears.
724
00:49:19,356 --> 00:49:22,326
Now, I'd like to introduce
you to two new friends
725
00:49:22,359 --> 00:49:26,797
who have kindly volunteered
to help us with our next project.
726
00:49:26,831 --> 00:49:30,461
Nurse Anderson is one of
my esteemed colleagues,
727
00:49:30,501 --> 00:49:34,063
and Mr. Robinson is
a wonderful mechanic
728
00:49:34,104 --> 00:49:37,506
who has expertly tuned
my Morris Minor many times.
729
00:49:37,541 --> 00:49:39,271
- Good evening, boys.
- Hello, everyone.
730
00:49:39,310 --> 00:49:41,279
Now, I expect you're
all eager to find out
731
00:49:41,312 --> 00:49:45,215
what our next project's
going to be. Hm?
732
00:49:45,249 --> 00:49:48,515
Well, with Nurse Anderson
and Mr. Robinson's help,
733
00:49:48,552 --> 00:49:50,680
we are going to build...
734
00:49:52,256 --> 00:49:53,588
..go-karts!
735
00:49:57,428 --> 00:49:58,487
Hey!
736
00:50:01,365 --> 00:50:02,594
Morning. Hey!
737
00:50:07,071 --> 00:50:08,198
Beryl.
738
00:50:08,239 --> 00:50:09,263
Stewart.
739
00:50:16,580 --> 00:50:19,482
There are always
challenges in life.
740
00:50:22,119 --> 00:50:24,281
There are pieces
to put together...
741
00:50:26,891 --> 00:50:28,757
..plans to lay...
742
00:50:28,792 --> 00:50:30,658
..and progress to be made.
743
00:50:34,698 --> 00:50:36,860
Sometimes there are no prizes,
744
00:50:36,901 --> 00:50:40,702
no medals to polish,
no trophy for the shelf.
745
00:50:44,041 --> 00:50:47,341
A reward comes as a smile...
746
00:50:47,378 --> 00:50:49,040
..a touch...
747
00:50:49,079 --> 00:50:51,844
..a dawning sense
that all WILL be well...
748
00:50:53,117 --> 00:50:55,211
..that the future is smiling...
749
00:50:56,554 --> 00:50:58,489
..and opening its arms.
750
00:51:05,529 --> 00:51:06,792
Good luck.
751
00:51:12,136 --> 00:51:14,264
And so we take courage...
752
00:51:15,406 --> 00:51:17,568
..or it is given to us...
753
00:51:17,608 --> 00:51:20,772
..in a squeeze on the
hand or a pat on the back...
754
00:51:25,449 --> 00:51:27,884
..and the magical words...
755
00:51:27,918 --> 00:51:29,682
.. "I believe in you."
58947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.