Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,126 --> 00:00:05,886
I murdered someone,
and now they're after me!
2
00:00:05,886 --> 00:00:07,606
The Russians.
3
00:00:07,606 --> 00:00:09,046
It's my neighbours.
4
00:00:09,046 --> 00:00:11,806
WOMAN: Someone
let that woman escape.
5
00:00:11,806 --> 00:00:16,566
Does anyone remember why the hell
I sent Robin to Tasmania?
6
00:00:16,566 --> 00:00:18,046
You've entered Frankie's world.
7
00:00:18,046 --> 00:00:19,606
I'm not one of her lot.
8
00:00:19,606 --> 00:00:22,846
If we go down,
we go down as a family.
9
00:00:24,166 --> 00:00:25,486
MAN: What are you, crazy?
10
00:00:25,486 --> 00:00:29,246
You just incinerated my only ticket
out of this shithole.
11
00:00:29,246 --> 00:00:32,006
I feel like I've landed
on another planet.
12
00:00:32,006 --> 00:00:35,566
WOMAN: Former whistleblowing
mobsters, hired killers,
13
00:00:35,566 --> 00:00:37,726
all of them living in one town,
14
00:00:37,726 --> 00:00:40,766
pretending to be somebody else
for the rest of their lives.
15
00:00:54,206 --> 00:00:55,286
MAN: Where were you born?
16
00:00:56,726 --> 00:00:58,086
MAN: 'Denialiquin'.
17
00:00:59,046 --> 00:01:00,326
Den-IL-iquin.
18
00:01:01,686 --> 00:01:03,766
Where did you attend school?
19
00:01:03,766 --> 00:01:06,046
'Denialiquin' High.
20
00:01:06,046 --> 00:01:07,806
Den-IL-iquin High.
21
00:01:09,446 --> 00:01:11,046
What is your mother's maiden name?
22
00:01:13,046 --> 00:01:14,286
That's her first name, innit?
23
00:01:15,726 --> 00:01:17,606
Marion.
Margaret.
24
00:01:19,006 --> 00:01:20,566
And your address in Bali?
25
00:01:22,846 --> 00:01:24,766
What is your address in Bali, Bob?
26
00:01:24,766 --> 00:01:25,766
Bob.
27
00:01:26,806 --> 00:01:28,686
That's me, Bob.
28
00:01:28,686 --> 00:01:30,366
Yes, Bob.
29
00:01:30,366 --> 00:01:33,966
There's only two of us here,
and my name is Graham.
30
00:01:33,966 --> 00:01:35,966
Robert Regis is now your name.
31
00:01:35,966 --> 00:01:38,766
It's the same name we gave you
four weeks ago and said,
32
00:01:38,766 --> 00:01:40,926
"You must commit this to memory."
33
00:01:40,926 --> 00:01:42,966
It's just tricky to remember.
34
00:01:44,446 --> 00:01:46,686
'Bob' is tricky to remember?
It is three letters.
35
00:01:48,086 --> 00:01:52,606
Your former name, which you must now
forget, is Ben, also three letters.
36
00:01:52,606 --> 00:01:54,606
The first letter is also a B.
37
00:01:54,606 --> 00:01:56,326
That's why we chose 'Bob'.
38
00:01:56,326 --> 00:01:59,006
I got it. Bob. Bob.
39
00:01:59,006 --> 00:02:02,126
Because if you forget your new name
and use your old one,
40
00:02:02,126 --> 00:02:05,966
I promise you that every bikie
your testimony has sent to prison
41
00:02:05,966 --> 00:02:07,526
will come looking for you.
42
00:02:07,526 --> 00:02:09,606
Alright, I got it. Bob Regis.
43
00:02:09,606 --> 00:02:11,926
And if they find you,
like they found your friend,
44
00:02:11,926 --> 00:02:13,246
they will kill you.
45
00:02:15,166 --> 00:02:16,446
Do you understand?
46
00:02:18,646 --> 00:02:20,886
Maybe that's what I deserve
for squealing on 'em all.
47
00:02:22,526 --> 00:02:23,686
Oh...
48
00:02:23,686 --> 00:02:25,606
No, you've...
49
00:02:25,606 --> 00:02:28,446
You've done a lot of things wrong,
but that's not one.
50
00:02:30,646 --> 00:02:33,686
Now is your chance
to put your past behind.
51
00:02:36,406 --> 00:02:41,286
Find that inner angel locked
deep inside and just let it soar.
52
00:02:44,806 --> 00:02:46,246
Hmm?
53
00:02:46,246 --> 00:02:47,846
OK.
54
00:02:47,846 --> 00:02:50,646
Now, is there another name that
you'd find easier to remember?
55
00:02:53,846 --> 00:02:54,926
Tarquin.
56
00:02:56,606 --> 00:02:59,366
You'd find 'Tarquin'
easier to remember than 'Bob'?
57
00:03:00,926 --> 00:03:03,686
It's the name of the first bloke
I ever ran through with a knife.
58
00:03:05,526 --> 00:03:08,486
Good. Good. A visual mnemonic.
59
00:03:10,166 --> 00:03:11,726
OK, Tarquin it is.
60
00:03:15,566 --> 00:03:18,126
Can't think when it's hot.
61
00:03:18,126 --> 00:03:20,606
So why did you want us
to relocate you to Bali?
62
00:03:22,446 --> 00:03:25,246
Didn't know Ubud was in Bali.
63
00:03:27,326 --> 00:03:30,886
Well, what sort of climate
do you prefer, Tarquin?
64
00:03:32,406 --> 00:03:33,446
Somewhere cold.
65
00:03:36,126 --> 00:03:37,126
Wet.
66
00:03:42,606 --> 00:03:44,246
Come with me, Tarquin.
67
00:04:36,886 --> 00:04:40,926
FRANKIE: Apologies for dragging folk
out at this late hour,
68
00:04:40,926 --> 00:04:46,486
and I know many of you have concerns
over recent events.
69
00:04:46,486 --> 00:04:51,006
After 10 years
of no-one troubling us,
70
00:04:51,006 --> 00:04:56,926
this woman appears
with her two children,
71
00:04:56,926 --> 00:05:03,006
claiming to have bought
Billy Gurvan's old property.
72
00:05:03,006 --> 00:05:06,166
I didn't know anything about it.
73
00:05:06,166 --> 00:05:09,206
Graham knew nothing about it.
74
00:05:09,206 --> 00:05:13,526
So I thought I should ask,
before we deal with her,
75
00:05:13,526 --> 00:05:17,246
is she connected to anyone here?
76
00:05:17,246 --> 00:05:18,246
Show of hands?
77
00:05:19,406 --> 00:05:24,166
Therefore, we must ask ourselves,
78
00:05:24,166 --> 00:05:26,806
why is she here?
79
00:05:26,806 --> 00:05:30,086
And what is her future with us?
80
00:05:30,086 --> 00:05:32,006
(CRIES)
81
00:05:32,006 --> 00:05:34,246
Now, I think you should all
see this.
82
00:05:34,246 --> 00:05:35,486
Sammy?
83
00:05:35,486 --> 00:05:37,966
(MAN HUMS)
84
00:05:37,966 --> 00:05:39,526
Ah...
(HUMS)
85
00:05:41,486 --> 00:05:42,646
Arthur?
86
00:05:44,006 --> 00:05:45,046
Arthur, pet?
87
00:05:45,046 --> 00:05:47,046
Take that outside, love.
88
00:05:47,046 --> 00:05:50,246
We've got things under control here.
Now...
89
00:05:50,246 --> 00:05:55,246
Here is her arrival
with her two children,
90
00:05:55,246 --> 00:05:58,766
and using Jeremiah to drive her in,
91
00:05:58,766 --> 00:06:02,406
thus avoiding
our usual entry protections.
92
00:06:04,366 --> 00:06:05,966
And this,
93
00:06:05,966 --> 00:06:10,806
a government woman from
the Finance Department, comes here
94
00:06:10,806 --> 00:06:15,206
and is asking questions
about everyone
95
00:06:15,206 --> 00:06:19,126
and using our real names.
96
00:06:20,326 --> 00:06:22,686
How did she know them?
97
00:06:22,686 --> 00:06:24,846
We'll never find out,
98
00:06:24,846 --> 00:06:29,606
because this one broke into my shed
99
00:06:29,606 --> 00:06:32,286
and helped her escape.
100
00:06:32,286 --> 00:06:36,606
Clearly, they were in league.
101
00:06:38,326 --> 00:06:40,646
MAN: So, my friend.
Might have to see...
102
00:06:43,926 --> 00:06:46,006
(MAN CHUCKLES)
103
00:06:47,406 --> 00:06:49,886
What are you getting all excited
about? You've got a pair of fours.
104
00:06:49,886 --> 00:06:53,686
And I happen to have three queens.
105
00:06:53,686 --> 00:06:56,766
(KNOCKS ON DOOR)
106
00:06:56,766 --> 00:06:58,286
Could you see who that is, please?
107
00:07:07,526 --> 00:07:10,166
I'm rounding up a posse
to save my mum.
108
00:07:11,526 --> 00:07:12,766
Will you join me?
109
00:07:14,286 --> 00:07:17,686
MAN: (OVER PHONE) Oi, Jeremiah.
Pick up, you ugly bastard.
110
00:07:17,686 --> 00:07:21,206
MAN: Unbelievable.
Jeremiah, are you hearing me?
111
00:07:21,206 --> 00:07:23,646
Son, pick up.
Very busy, Dad.
112
00:07:23,646 --> 00:07:26,726
I need you to get off her
and come help us.
113
00:07:26,726 --> 00:07:29,766
Where are ya?
In the car.
114
00:07:29,766 --> 00:07:31,726
Left!
What? Who's driving?
115
00:07:31,726 --> 00:07:33,406
Left, Grandpa, left.
116
00:07:33,406 --> 00:07:35,406
Oh, Jesus. What was that?
117
00:07:35,406 --> 00:07:37,646
They were just letterboxes.
Fuck!
118
00:07:37,646 --> 00:07:45,166
The question is, does this woman
pose an unacceptable threat?
119
00:07:45,166 --> 00:07:46,646
(CRIES, WHIMPERS)
120
00:07:46,646 --> 00:07:48,806
She's the mother of two kids.
Oh.
121
00:07:48,806 --> 00:07:51,086
I could look after her kids.
122
00:07:51,086 --> 00:07:53,046
I've got plenty of space.
123
00:07:53,046 --> 00:07:54,766
Plenty of love in my house.
124
00:07:54,766 --> 00:07:57,206
(WHIMPERS) Oh, no. Oh, my God.
125
00:07:57,206 --> 00:07:58,926
Left, Grandpa, left!
126
00:07:58,926 --> 00:08:01,486
Going left.
127
00:08:01,486 --> 00:08:03,526
Right, Grandpa.
Right, alright.
128
00:08:04,526 --> 00:08:06,486
OK, now straighten up.
129
00:08:06,486 --> 00:08:08,486
I think we'll be good.
130
00:08:08,486 --> 00:08:09,886
Brake, Grandpa, brake!
131
00:08:09,886 --> 00:08:11,166
(THUMP!)
Oh!
132
00:08:13,166 --> 00:08:14,726
WOMAN: She must be allowed to speak.
133
00:08:14,726 --> 00:08:16,446
Not our way.
134
00:08:16,446 --> 00:08:18,246
I need to hear from this bitch.
135
00:08:18,246 --> 00:08:20,406
Might be worth a little listen,
eh, Drago?
136
00:08:20,406 --> 00:08:22,206
The woman forfeited all rights.
137
00:08:22,206 --> 00:08:24,246
And you forfeited your brain
years ago.
138
00:08:24,246 --> 00:08:25,606
Let her speak.
139
00:08:25,606 --> 00:08:27,286
Not our custom.
140
00:08:27,286 --> 00:08:29,366
Maybe we could make it our custom.
141
00:08:32,446 --> 00:08:33,606
Maybe.
142
00:08:37,046 --> 00:08:38,206
Maybe we could.
143
00:08:44,646 --> 00:08:46,606
(WHIMPERS)
144
00:08:58,366 --> 00:09:00,846
Who here thinks this is right?
145
00:09:02,966 --> 00:09:06,246
Who here thinks this town
is operating the way it should?
146
00:09:10,726 --> 00:09:11,726
Seriously?
147
00:09:13,166 --> 00:09:17,966
How is this woman running
a drug empire keeping anyone safe?
148
00:09:17,966 --> 00:09:19,646
It pays everyone.
149
00:09:19,646 --> 00:09:22,126
It keeps our little town running.
150
00:09:22,126 --> 00:09:28,246
The world put us here and then
promptly proceeded to forget us.
151
00:09:29,486 --> 00:09:31,046
I did not.
152
00:09:31,046 --> 00:09:37,926
I have devoted my life
to protecting those here.
153
00:09:39,766 --> 00:09:40,806
You were put here?
154
00:09:41,886 --> 00:09:44,406
Everyone? All of you?
155
00:09:44,406 --> 00:09:48,926
Everyone in this town
is on witness protection?
156
00:09:58,566 --> 00:10:00,326
Well, then, I'm the same.
157
00:10:00,326 --> 00:10:02,006
Fucking liar!
No, no.
158
00:10:02,006 --> 00:10:04,206
Graham would have said something.
No, it's true.
159
00:10:04,206 --> 00:10:06,486
I...I am. I am as well.
160
00:10:08,446 --> 00:10:10,286
Fine.
161
00:10:10,286 --> 00:10:11,526
Let's put it to a vote.
162
00:10:11,526 --> 00:10:12,846
Show of hands?
163
00:10:19,326 --> 00:10:20,766
What does that... What is happening?
164
00:10:20,766 --> 00:10:22,366
What... What are you going
to do with that?
165
00:10:23,446 --> 00:10:24,646
What's that for?
166
00:10:24,646 --> 00:10:26,366
What... Hang on.
167
00:10:26,366 --> 00:10:28,566
You can't... Please. Someone help me!
168
00:10:28,566 --> 00:10:29,926
(SCREAMS)
169
00:10:29,926 --> 00:10:31,086
This is not right.
170
00:10:31,086 --> 00:10:32,686
I'm not comfortable
with this either, Frankie.
171
00:10:32,686 --> 00:10:35,006
We had a vote. She lost. Big shame.
172
00:10:35,006 --> 00:10:36,406
WOMAN: No, Frankie, don't do this.
173
00:10:36,406 --> 00:10:38,286
Stop this! Now!
WOMAN: This is enough!
174
00:10:38,286 --> 00:10:40,406
(GUNSHOT)
175
00:10:40,406 --> 00:10:42,206
(CRASH!)
176
00:10:44,766 --> 00:10:46,526
You are all better than this.
177
00:10:46,526 --> 00:10:49,726
We have this under control, Graham.
178
00:10:49,726 --> 00:10:53,246
And Joseph has no business
being here.
179
00:10:53,246 --> 00:10:55,806
Oh, is that right?
180
00:10:55,806 --> 00:10:58,406
I've more business
than any of you lot.
181
00:10:58,406 --> 00:11:01,006
My grandfather built this place.
182
00:11:01,006 --> 00:11:02,966
Who's holding her?
Tarquin.
183
00:11:02,966 --> 00:11:04,126
Tarquin?
184
00:11:06,446 --> 00:11:07,886
Let her go, mate.
185
00:11:12,446 --> 00:11:13,886
(SPLUTTERS, COUGHS)
186
00:11:13,886 --> 00:11:18,086
This woman and her children pose
absolutely no threat to any of you.
187
00:11:18,086 --> 00:11:20,326
You can't guarantee that.
188
00:11:20,326 --> 00:11:23,406
You really think that this woman
is protecting you?
189
00:11:25,486 --> 00:11:27,926
Let me ask you
190
00:11:27,926 --> 00:11:32,526
why a government official was
snooping around in the first place?
191
00:11:32,526 --> 00:11:33,886
I can fix that.
192
00:11:33,886 --> 00:11:35,246
(SCOFFS)
193
00:11:36,046 --> 00:11:38,006
May we know how?
194
00:11:39,326 --> 00:11:42,886
By restructuring your finances.
195
00:11:44,246 --> 00:11:49,006
Sheltering your money in places
the governments won't look.
196
00:11:49,006 --> 00:11:52,566
I...I can...I can generate
income streams
197
00:11:52,566 --> 00:11:56,046
that will feed a far better
lifestyle for all of you.
198
00:11:56,046 --> 00:11:57,926
I...I can do that.
199
00:11:58,726 --> 00:12:00,526
(CRIES) I promise.
200
00:12:00,526 --> 00:12:03,046
You've got two minutes.
201
00:12:12,086 --> 00:12:13,966
I mean, it...it comes down to...
202
00:12:15,246 --> 00:12:16,966
..the analytics.
203
00:12:16,966 --> 00:12:20,326
You read the bounce rate,
204
00:12:20,326 --> 00:12:23,326
you analyse key
and emerging markets.
205
00:12:23,326 --> 00:12:28,206
You take equity positions
that optimise risk management
206
00:12:28,206 --> 00:12:31,646
but return big yields.
207
00:12:31,646 --> 00:12:32,886
You diversify.
208
00:12:33,886 --> 00:12:36,326
Benefits only come with risk.
209
00:12:36,326 --> 00:12:37,486
I know this.
210
00:12:37,486 --> 00:12:44,566
I've turned million-dollar losses
into $100 million profits.
211
00:12:44,566 --> 00:12:45,966
It's what I do.
212
00:12:47,006 --> 00:12:48,526
It's who I am. I...
213
00:12:49,526 --> 00:12:51,646
I am a gift to this place.
214
00:12:52,966 --> 00:12:54,046
Use me.
215
00:12:56,126 --> 00:13:00,646
Frankie pays us $372 a month extra
on top of the dole.
216
00:13:00,646 --> 00:13:02,646
Are you saying
you could do better than that?
217
00:13:02,646 --> 00:13:07,166
Yes, I can make you that
in a fortnight.
218
00:13:07,166 --> 00:13:08,766
Double that.
219
00:13:08,766 --> 00:13:14,526
$744 for everyone here?
220
00:13:15,526 --> 00:13:17,046
28 people.
221
00:13:17,046 --> 00:13:22,726
$20,832 for the whole town.
222
00:13:22,726 --> 00:13:24,966
And every fortnight?
223
00:13:26,366 --> 00:13:27,366
Better.
224
00:13:29,886 --> 00:13:31,406
I can do better.
225
00:13:35,286 --> 00:13:37,406
Well.
226
00:13:37,406 --> 00:13:41,126
Let's see what the next
two weeks brings, shall we?
227
00:13:42,806 --> 00:13:45,966
Tea and apple crumble in the foyer.
228
00:14:02,086 --> 00:14:04,486
Not coming for the crumble?
229
00:14:04,486 --> 00:14:06,326
I made it myself.
230
00:15:08,566 --> 00:15:10,086
You're as mad as my father.
231
00:15:11,806 --> 00:15:13,526
I...I can't...
232
00:15:13,526 --> 00:15:15,006
They... They tried to kill me
in there.
233
00:15:15,006 --> 00:15:16,006
Yep.
234
00:15:16,006 --> 00:15:18,526
That's all you can say?
Well, what did you expect?
235
00:15:18,526 --> 00:15:21,366
Well, not to be part
of some insane lynch mob.
236
00:15:21,366 --> 00:15:22,606
You're not one of them, are you?
237
00:15:22,606 --> 00:15:25,406
Look at the chaos you've caused
in the 10 minutes you've been here.
238
00:15:25,406 --> 00:15:28,526
Oh, I'm sorry that I burned
your completely illegal stash.
239
00:15:28,526 --> 00:15:29,886
I'll pay you back.
How?
240
00:15:29,886 --> 00:15:32,006
With all that horseshit
you were spouting in there?
241
00:15:34,526 --> 00:15:36,486
I had to say something.
242
00:15:36,486 --> 00:15:38,726
You know, you don't exactly
think clearly
243
00:15:38,726 --> 00:15:40,846
when you're being smothered
with a plastic bag.
244
00:15:40,846 --> 00:15:46,006
20,832 bucks in two weeks?
Then every fortnight after?
245
00:15:47,006 --> 00:15:50,806
I mean...
I've run major corporations.
246
00:15:50,806 --> 00:15:52,246
I...I can make this work.
247
00:15:52,246 --> 00:15:54,526
Anyone around here look like
they work for a major corporation?
248
00:15:54,526 --> 00:15:57,406
Look, I am a good person
who....who...
249
00:15:57,406 --> 00:16:00,406
..who inherited a family company
that is rotten.
250
00:16:00,406 --> 00:16:03,966
Honey, good people can usually
smell off-fish a mile off.
251
00:16:03,966 --> 00:16:05,726
What does that even mean?
252
00:16:06,726 --> 00:16:08,726
Mummy!
Oh, darling!
253
00:16:09,486 --> 00:16:11,886
Oh, my darling.
254
00:16:11,886 --> 00:16:14,286
Mummy's OK. Are you OK?
255
00:16:15,526 --> 00:16:18,686
Is there a world in which any
of this would be considered normal?
256
00:16:18,686 --> 00:16:20,006
Idiots, both of you.
257
00:16:20,006 --> 00:16:21,886
Come on, get in the car.
I'll drive you home.
258
00:16:21,886 --> 00:16:24,406
JEREMIAH: I'll stay behind.
Stella will give us a lift.
259
00:16:24,406 --> 00:16:26,446
We can go sightseeing.
260
00:16:26,446 --> 00:16:27,446
Suit yourself.
261
00:16:30,326 --> 00:16:32,126
Does he wanna kill you too?
262
00:16:32,126 --> 00:16:33,766
I don't think so, darling.
(CAR DOOR SHUTS)
263
00:16:33,766 --> 00:16:35,286
We have to go find Otis.
264
00:16:35,286 --> 00:16:36,806
(IGNITION RUMBLES)
265
00:16:36,806 --> 00:16:38,446
He's waiting for the school bus.
266
00:16:41,246 --> 00:16:42,966
You part of this experience,
little man?
267
00:16:42,966 --> 00:16:45,326
Teleporter's stopped working
so you're going to need to jump on.
268
00:16:45,326 --> 00:16:47,086
Maybe you go ahead.
269
00:16:47,086 --> 00:16:49,126
Yeah? Alright.
270
00:16:50,726 --> 00:16:52,046
Buckle up.
271
00:16:52,046 --> 00:16:53,846
Otis! (GASPS)
272
00:17:01,166 --> 00:17:03,846
It's OK. I'm OK.
273
00:17:03,846 --> 00:17:06,406
Everything is going to be alright.
274
00:17:06,406 --> 00:17:09,246
Good. So, you're fine?
Yes.
275
00:17:09,246 --> 00:17:12,366
Because you weren't there,
and I didn't know what to do.
276
00:17:12,366 --> 00:17:15,166
I know. I know it's been awful,
terrible, for you both.
277
00:17:15,166 --> 00:17:19,046
But... But I've...I've managed
to sort it out, alright?
278
00:17:19,046 --> 00:17:20,966
Everything is going to be OK.
279
00:17:20,966 --> 00:17:22,926
You think? Just like that?
280
00:17:22,926 --> 00:17:25,366
Yes, you should take the day off.
281
00:17:25,366 --> 00:17:26,726
Do something for yourself.
282
00:17:26,726 --> 00:17:27,846
I am.
283
00:17:27,846 --> 00:17:30,486
Can I help Jeremiah paint his boat?
284
00:17:30,486 --> 00:17:31,966
Of course, that's a good idea.
285
00:17:33,006 --> 00:17:34,726
(IGNITION RUMBLES)
Otis.
286
00:17:34,726 --> 00:17:36,926
Everything is OK.
287
00:17:36,926 --> 00:17:40,046
Happy birthday, Otis!
Oh, my God.
288
00:17:41,726 --> 00:17:44,326
Happy birthday, darling!
289
00:17:44,326 --> 00:17:47,126
# Happy birthday to you!
290
00:17:47,126 --> 00:17:48,726
# Happy birth... #
291
00:17:48,726 --> 00:17:51,046
I hope you have a wonderful...
292
00:17:53,726 --> 00:17:55,006
Fuck.
293
00:18:00,806 --> 00:18:02,286
GIRL: (SNIDELY)
Happy birthday, Otis.
294
00:18:22,486 --> 00:18:24,126
(PHONE BEEPS)
295
00:18:25,646 --> 00:18:27,646
WOMAN: Patty here from
Love For Life.
296
00:18:27,646 --> 00:18:29,806
Just a reminder we're looking
forward to seeing you
297
00:18:29,806 --> 00:18:31,206
at our speed dating event.
298
00:18:31,206 --> 00:18:35,046
Lots of very handsome middle-aged
men on the lookout for love
299
00:18:35,046 --> 00:18:37,846
and very keen to meet
someone like you.
300
00:18:37,846 --> 00:18:39,046
(BEEP!)
301
00:18:56,486 --> 00:18:58,046
So, did you try actually cooking it?
302
00:18:58,046 --> 00:19:00,766
I presumed if this guy buried a code
in a recipe
303
00:19:00,766 --> 00:19:03,966
it wasn't going to somehow
materialise if I cooked it.
304
00:19:03,966 --> 00:19:06,046
Have you ever eaten any of the
curries I've dropped off for you?
305
00:19:06,046 --> 00:19:07,566
I've sampled.
306
00:19:09,366 --> 00:19:12,286
When I invited you
to a traditional Maori hangi...
307
00:19:12,286 --> 00:19:14,646
I was genuinely at my dance group.
Oh.
308
00:19:17,566 --> 00:19:20,606
So, was this guy from
the south or the north of India?
309
00:19:20,606 --> 00:19:22,366
I never met him.
He was a computer nerd.
310
00:19:22,366 --> 00:19:25,566
Right. Yeah, that's how we like
to be thought of.
311
00:19:25,566 --> 00:19:28,566
Probably south, so green.
312
00:19:28,566 --> 00:19:32,326
Yeah. I've tried every variation,
jumbled up amounts and letters.
313
00:19:32,326 --> 00:19:33,806
I think it's just a recipe.
314
00:19:35,606 --> 00:19:37,766
How on earth did you do that?
315
00:19:37,766 --> 00:19:39,526
Racial profiling.
316
00:19:39,526 --> 00:19:42,446
It wasn't what was on his list,
it was what he left off.
317
00:19:42,446 --> 00:19:44,366
Try making a vindaloo
without green chillies.
318
00:19:45,766 --> 00:19:48,686
ProsperAus is an open sewer.
319
00:19:48,686 --> 00:19:51,086
The moment I started looking
they were tracking me.
320
00:19:51,086 --> 00:19:53,206
My phone, computer, hacked.
321
00:19:53,206 --> 00:19:54,686
My credit card was frozen.
322
00:19:55,846 --> 00:19:57,526
You have to get out.
323
00:19:57,526 --> 00:19:59,606
I'm sorry, but this
is too dangerous for me.
324
00:20:00,966 --> 00:20:02,326
I leave you with the little I found.
325
00:20:07,126 --> 00:20:08,566
You didn't see any of this.
326
00:20:08,566 --> 00:20:12,046
What's going on, Rini?
Why the secrecy?
327
00:20:12,046 --> 00:20:14,606
Don't discuss this with anyone.
328
00:20:17,006 --> 00:20:18,966
Thanks for the coffee.
329
00:20:18,966 --> 00:20:21,966
Didn't make you one.
Yeah, I know.
330
00:20:21,966 --> 00:20:22,966
Sorry.
331
00:20:26,406 --> 00:20:30,726
(DOOR OPENS, SHUTS)
332
00:20:44,686 --> 00:20:46,086
Are we at the sign?
333
00:20:46,086 --> 00:20:49,686
Yes. It says, "Brandan Plateau,"
Grandpa.
334
00:20:49,686 --> 00:20:52,886
Then I know where I am,
granddaughter. Where is she now?
335
00:20:52,886 --> 00:20:55,326
By the very last hole.
336
00:20:55,326 --> 00:20:57,726
I know it well. You stay here.
337
00:20:57,726 --> 00:20:59,886
But there are holes everywhere.
338
00:20:59,886 --> 00:21:01,486
You watch me.
339
00:21:03,446 --> 00:21:08,326
One, two, three, four,
five, six, seven...
340
00:21:08,326 --> 00:21:10,886
And there's a hole on my right,
yeah?
341
00:21:10,886 --> 00:21:12,166
Yes.
342
00:21:12,166 --> 00:21:14,926
And then one, two, three,
343
00:21:14,926 --> 00:21:16,886
and one in front of me, yeah?
344
00:21:16,886 --> 00:21:18,126
Yeah.
345
00:21:18,126 --> 00:21:20,006
Then I turn right.
346
00:21:23,326 --> 00:21:25,686
1, 2, 3, 4...
Be careful, Grandpa!
347
00:21:25,686 --> 00:21:27,046
..6, 7,
348
00:21:27,046 --> 00:21:34,566
8, 9, 10, 11, 12,
13, 14, 15, 16, 17.
349
00:21:36,006 --> 00:21:39,326
1... (MUTTERS)
350
00:21:39,326 --> 00:21:43,486
..7, 8, 9, 10, 11.
351
00:21:44,766 --> 00:21:45,846
(WATER RUSTLES)
Mm.
352
00:21:48,686 --> 00:21:50,526
How can people be like that?
353
00:21:53,366 --> 00:21:54,766
What is this place?
354
00:21:55,886 --> 00:21:57,486
Oh!
355
00:21:57,486 --> 00:21:59,006
In the early '80s,
356
00:21:59,006 --> 00:22:00,926
some economic genius
decided it was cheaper
357
00:22:00,926 --> 00:22:03,806
to put people on witness protection
in the same place.
358
00:22:06,286 --> 00:22:07,326
That's madness.
359
00:22:08,646 --> 00:22:10,166
Economics. Same thing.
360
00:22:11,686 --> 00:22:15,326
More and more people kept arriving
here until it sort of petered out.
361
00:22:15,326 --> 00:22:17,766
Last bloke arrived in 2009.
362
00:22:19,206 --> 00:22:20,966
A devil, that one.
Shook the place right up.
363
00:22:22,286 --> 00:22:26,126
Then they just forgot about us.
Who knows why.
364
00:22:26,126 --> 00:22:27,846
So everyone here is a criminal?
365
00:22:30,246 --> 00:22:31,406
Is that what I am now?
366
00:22:32,726 --> 00:22:35,526
Well, it's a mixed bag.
367
00:22:35,526 --> 00:22:37,886
A lot with shabby pasts.
368
00:22:37,886 --> 00:22:41,486
Couple of "wrong place, wrong time"
bystanders.
369
00:22:41,486 --> 00:22:43,246
The odd whistleblower.
370
00:22:43,246 --> 00:22:45,326
One's a former spy.
371
00:22:47,086 --> 00:22:48,366
Are you one of them?
372
00:22:49,366 --> 00:22:51,326
I was assigned to run them all.
373
00:22:51,326 --> 00:22:53,046
You're a policeman?
374
00:22:53,046 --> 00:22:56,526
Former WitSec officer
attached to the police.
375
00:22:56,526 --> 00:22:58,966
My job was to keep them safe,
counsel them.
376
00:23:00,206 --> 00:23:01,246
They struggle.
377
00:23:01,246 --> 00:23:03,646
Longer they're here
the crazier they get.
378
00:23:03,646 --> 00:23:05,126
Yeah, I noticed that.
379
00:23:05,126 --> 00:23:06,726
Well, they have no purpose anymore.
380
00:23:08,006 --> 00:23:11,126
Most of them are doing jobs
they were never cut out to do.
381
00:23:11,126 --> 00:23:14,686
Ripped out of their old lives,
forced to sever all ties,
382
00:23:14,686 --> 00:23:18,606
and terrified of outsiders
revealing their whereabouts.
383
00:23:18,606 --> 00:23:20,366
So why did you stay here?
384
00:23:23,486 --> 00:23:25,086
Glaucoma.
385
00:23:25,086 --> 00:23:27,406
I knew my future
was staring into the black,
386
00:23:27,406 --> 00:23:29,806
so any place is as good as another.
387
00:23:29,806 --> 00:23:31,166
I love it here.
388
00:23:32,246 --> 00:23:34,206
It's wild and beautiful,
389
00:23:34,206 --> 00:23:35,646
like no place on earth.
390
00:23:35,646 --> 00:23:37,806
Living among murderers.
391
00:23:37,806 --> 00:23:40,046
Yeah, well, try not to judge them
on their pasts.
392
00:23:40,046 --> 00:23:42,366
There's angels among them.
They're just...
393
00:23:42,366 --> 00:23:44,886
Some are having trouble
flapping their wings.
394
00:23:46,726 --> 00:23:47,846
But a word of warning.
395
00:23:49,006 --> 00:23:53,846
Frightened people behave badly,
but greedy people can be much worse.
396
00:23:56,166 --> 00:23:58,086
So, Frankie, what's her story?
397
00:23:58,086 --> 00:24:01,366
Well, I may be retired,
but I remain sworn to secrecy.
398
00:24:06,286 --> 00:24:09,126
That last devil that came here.
399
00:24:09,126 --> 00:24:10,286
You said 'him'.
400
00:24:13,326 --> 00:24:14,886
What became of him?
401
00:24:21,606 --> 00:24:25,846
What's the emotion
with the shortest life?
402
00:24:25,846 --> 00:24:28,046
Happiness?
403
00:24:28,046 --> 00:24:29,486
I don't know.
404
00:24:29,486 --> 00:24:30,806
Love?
405
00:24:30,806 --> 00:24:32,166
Gratitude.
406
00:24:32,166 --> 00:24:33,446
Mm.
407
00:24:33,446 --> 00:24:35,566
No matter what you do for people,
408
00:24:35,566 --> 00:24:40,366
they still bend over for the first
poodle that trots into town.
409
00:24:40,366 --> 00:24:42,526
What do these people want from me?
410
00:24:42,526 --> 00:24:43,846
They still love ya, Frankie.
411
00:24:43,846 --> 00:24:46,246
(MOCKING) Scratch my tummy!
Give me milk!
412
00:24:46,246 --> 00:24:48,446
Feed me, Frankie, I want more!
413
00:24:51,686 --> 00:24:54,646
She doesn't care for these people.
414
00:24:54,646 --> 00:24:55,766
She's not one of us.
415
00:24:55,766 --> 00:24:57,286
Let me fix her for you, sister.
416
00:24:57,286 --> 00:24:59,726
Stay.
I've already missed the bus.
417
00:25:09,646 --> 00:25:11,286
Can I sing you a song
to cheer you up?
418
00:25:11,286 --> 00:25:13,286
Enough of the bloody musicals.
419
00:25:13,286 --> 00:25:14,926
Not today.
420
00:25:14,926 --> 00:25:15,926
Please.
421
00:25:18,046 --> 00:25:19,046
Sorry, pet.
422
00:25:21,366 --> 00:25:23,486
I think maybe everyone's
still a little bit pissed off
423
00:25:23,486 --> 00:25:24,526
about Francis.
424
00:25:24,526 --> 00:25:26,006
Everyone?
425
00:25:26,006 --> 00:25:27,286
Are you pissed?
426
00:25:27,286 --> 00:25:28,526
I didn't even know him.
427
00:25:28,526 --> 00:25:31,086
Well, who exactly is pissed?
Names. I want names.
428
00:25:31,086 --> 00:25:33,086
Oh, it's just general talk
around town, Mum.
429
00:25:33,086 --> 00:25:34,926
Oh, Magda. Heather.
430
00:25:34,926 --> 00:25:36,046
Connor was kicking in.
431
00:25:36,046 --> 00:25:39,286
Jeremiah and his stupid old man.
Graham.
432
00:25:39,286 --> 00:25:41,086
Oh, Bay of Fires is soon.
433
00:25:41,086 --> 00:25:43,246
We'll show that poodle
how to make money.
434
00:25:43,246 --> 00:25:48,046
And we reward those
that remain loyal.
435
00:25:48,046 --> 00:25:49,166
What about everyone else?
436
00:25:49,166 --> 00:25:50,486
They need to be taught a lesson.
437
00:25:50,486 --> 00:25:52,486
I'm not touching Graham.
438
00:25:52,486 --> 00:25:54,366
You know I won't, Frankie.
439
00:25:54,366 --> 00:25:56,926
And I would never ask you to.
440
00:25:56,926 --> 00:25:58,006
Never.
441
00:25:59,086 --> 00:26:02,046
But you could do me
a wee favour, hmm?
442
00:26:03,966 --> 00:26:05,766
Sweet darling Arthur,
443
00:26:05,766 --> 00:26:09,966
he believes he's stumbled
upon El Dorado again.
444
00:26:09,966 --> 00:26:12,086
A silver seam.
445
00:26:13,166 --> 00:26:15,926
You wouldn't mind indulging him
with your bobcat, would you?
446
00:26:17,206 --> 00:26:18,606
Yeah, sure, Frankie.
447
00:26:26,166 --> 00:26:27,886
Is there an interpreter there?
448
00:26:27,886 --> 00:26:29,566
I was guaranteed one.
449
00:26:29,566 --> 00:26:31,166
I don't know.
450
00:26:31,166 --> 00:26:34,246
Well, is their lawyer
at least present?
451
00:26:36,166 --> 00:26:38,046
Sorry, am I late?
452
00:26:38,046 --> 00:26:39,806
I didn't catch your name. Ah...
453
00:26:39,806 --> 00:26:41,326
Airini, is it?
454
00:26:41,326 --> 00:26:43,566
Who appointed you?
455
00:26:43,566 --> 00:26:45,166
These two, I suppose.
456
00:26:45,166 --> 00:26:47,486
The perils of having
a European name.
457
00:26:47,486 --> 00:26:49,566
And what name
would you be using today?
458
00:26:49,566 --> 00:26:51,086
Just call me Johann.
459
00:26:51,086 --> 00:26:53,326
Normally I practise commercial law,
460
00:26:53,326 --> 00:26:56,046
but I do have some experience
with courts,
461
00:26:56,046 --> 00:26:58,126
so today I'm
going to be branching out.
462
00:26:58,126 --> 00:27:01,406
Sadly, neither one of these
gentlemen speaks any English,
463
00:27:01,406 --> 00:27:03,966
so I'm afraid we're done here.
464
00:27:03,966 --> 00:27:06,806
I am reliably informed
you speak Russian.
465
00:27:10,286 --> 00:27:12,086
Who told you that?
466
00:27:12,086 --> 00:27:13,846
A smattering here or there.
467
00:27:13,846 --> 00:27:15,446
A grandmother somewhere.
468
00:27:15,446 --> 00:27:20,806
But I'm afraid not enough
to satisfy the wheels of justice.
469
00:27:20,806 --> 00:27:24,006
I was told that one of these men
speaks good English.
470
00:27:24,006 --> 00:27:25,246
Which one is it?
471
00:27:26,406 --> 00:27:28,126
Uh...
472
00:27:28,126 --> 00:27:32,126
(SPEAKS BROKEN RUSSIAN)
473
00:27:32,126 --> 00:27:33,966
..Englishki?
474
00:27:33,966 --> 00:27:35,926
Ya, I speak.
475
00:27:35,926 --> 00:27:37,006
Hello, baby.
476
00:27:37,006 --> 00:27:38,686
(CHUCKLES)
477
00:27:38,686 --> 00:27:39,686
Fine.
478
00:27:39,686 --> 00:27:41,366
Play it that way, then.
479
00:27:41,366 --> 00:27:43,766
You will have an interpreter
there for me tomorrow.
480
00:27:43,766 --> 00:27:47,446
Be prepared to answer a lot of
questions. All of you.
481
00:27:47,446 --> 00:27:50,286
I'll be sure to put that
in my diary. Thank you.
482
00:27:55,006 --> 00:27:58,686
(MOBILE PHONE RINGS)
483
00:27:58,686 --> 00:27:59,686
(SIGHS)
484
00:28:00,806 --> 00:28:03,846
Let me guess. You're out of pinot
and you want a delivery?
485
00:28:03,846 --> 00:28:05,246
They tried to kill me last night.
486
00:28:05,246 --> 00:28:09,646
They put a plastic bag over my head
and the crowd watched me suffocate.
487
00:28:09,646 --> 00:28:12,606
The whole town had a meeting
to vote whether or not to kill me.
488
00:28:12,606 --> 00:28:14,966
You knew they were all
on witness protection, didn't you?
489
00:28:14,966 --> 00:28:15,966
But they let you go?
490
00:28:15,966 --> 00:28:20,606
Only after promising
to find $20,832 in a fortnight,
491
00:28:20,606 --> 00:28:24,846
and then another $20,832
every fortnight after that.
492
00:28:24,846 --> 00:28:26,686
You HAVE to get us out of here.
493
00:28:26,686 --> 00:28:29,086
Yeah, I hear you.
Today!
494
00:28:29,086 --> 00:28:31,526
It can't be today.
I need to find you another place.
495
00:28:31,526 --> 00:28:33,726
A caravan in the Nullarbor
will do it.
496
00:28:33,726 --> 00:28:37,006
Look, they voted not to kill you so
you have two weeks' breathing room.
497
00:28:37,006 --> 00:28:40,086
And I need just a little bit more
time. I'm very close.
498
00:28:40,086 --> 00:28:43,046
How did my perfectly functioning
life turn into this pig's swill?
499
00:28:43,046 --> 00:28:45,486
Because it wasn't perfect.
You were living in a dream state.
500
00:28:45,486 --> 00:28:47,526
You wouldn't be where you are
if it was perfect.
501
00:28:47,526 --> 00:28:49,006
I did nothing wrong.
502
00:28:49,006 --> 00:28:50,406
So you keep telling me.
503
00:28:50,406 --> 00:28:52,366
I will get you out.
504
00:28:53,646 --> 00:28:55,686
I need you
as my one and only witness.
505
00:28:55,686 --> 00:28:56,686
When?
506
00:28:56,686 --> 00:28:59,326
Put a SIM card in
and I'll call you at 2pm tomorrow.
507
00:28:59,326 --> 00:29:01,486
Be prepared to leave
at a moment's notice.
508
00:29:01,486 --> 00:29:04,326
I have been since the day I arrived.
509
00:29:27,286 --> 00:29:28,286
Open up!
510
00:29:32,206 --> 00:29:33,846
I know you're in there.
511
00:29:38,246 --> 00:29:41,286
Can you please describe your actual
function in this town?
512
00:29:41,286 --> 00:29:43,206
It's clearly not being
a policeman, is it?
513
00:29:43,206 --> 00:29:44,566
Maybe later.
514
00:29:44,566 --> 00:29:46,446
They tried to lynch me last night.
515
00:29:46,446 --> 00:29:47,846
Yes, they told me.
516
00:29:47,846 --> 00:29:50,806
So I need to know how you're
going to keep us safe.
517
00:29:50,806 --> 00:29:51,886
Here?
518
00:29:51,886 --> 00:29:54,686
Well, just for the next two weeks
until I can get them their money.
519
00:29:54,686 --> 00:29:57,206
OK, but now's my three hours
with Buzz.
520
00:29:58,246 --> 00:30:00,206
It's the only time I get.
521
00:30:00,206 --> 00:30:01,846
Hey!
522
00:30:05,286 --> 00:30:07,726
How long have you known Bronny?
523
00:30:07,726 --> 00:30:10,366
Oh, since we were 14.
524
00:30:10,366 --> 00:30:12,406
Frankie took us in
around the same time,
525
00:30:12,406 --> 00:30:14,286
after my old man topped himself.
526
00:30:14,286 --> 00:30:16,806
What, Frankie took care of you?
527
00:30:16,806 --> 00:30:18,126
You could call it that.
528
00:30:21,166 --> 00:30:22,686
Are you really going to be
able to pay that lot
529
00:30:22,686 --> 00:30:24,326
what you promised them?
530
00:30:25,646 --> 00:30:28,286
If you keep my family safe
till then.
531
00:30:31,366 --> 00:30:32,926
She won't give you a fortnight.
532
00:30:35,926 --> 00:30:38,246
(PIG GRUNTS)
Hey, there!
533
00:30:38,246 --> 00:30:39,246
Hey!
534
00:30:39,246 --> 00:30:41,646
Think she'll deliver?
535
00:30:41,646 --> 00:30:43,966
Bound to. She's from old money.
536
00:30:43,966 --> 00:30:45,086
How do you know?
537
00:30:46,086 --> 00:30:47,086
Her vowels.
538
00:30:51,606 --> 00:30:53,406
She's gonna run, isn't she?
539
00:30:53,406 --> 00:30:54,966
Without doubt.
540
00:30:56,086 --> 00:30:57,806
Sure as dickens can't stay here.
541
00:31:08,486 --> 00:31:10,326
Can I have this, please?
542
00:31:10,326 --> 00:31:12,086
S...sure.
543
00:31:12,086 --> 00:31:14,566
What for?
The unicorn horn.
544
00:31:14,566 --> 00:31:16,406
I'm making it for Otis's birthday.
545
00:31:17,606 --> 00:31:19,126
OK with me.
546
00:31:19,126 --> 00:31:21,526
You've had a tetanus shot,
I suppose?
547
00:31:28,926 --> 00:31:32,006
I'm going to get my bow and arrow
and shoot her.
548
00:31:33,286 --> 00:31:35,006
Yeah. Good idea.
549
00:31:35,006 --> 00:31:36,006
(CAR DOOR SHUTS)
550
00:31:39,846 --> 00:31:41,406
Bless.
551
00:31:41,406 --> 00:31:42,646
Got a little helper?
552
00:31:44,246 --> 00:31:47,926
Pretty soon you're gonna be able
to sail away from us all
553
00:31:47,926 --> 00:31:49,206
in this thing, eh?
554
00:31:49,206 --> 00:31:51,246
How can I help you, Frankie?
555
00:31:51,246 --> 00:31:55,166
Well, for starters, I would love
for this coldness between us
556
00:31:55,166 --> 00:31:57,486
to come to an end.
557
00:31:57,486 --> 00:31:59,966
I remember a time
when we used to be so close.
558
00:32:01,326 --> 00:32:03,046
Just before my brother went missing.
559
00:32:04,966 --> 00:32:06,726
I still miss his laugh.
560
00:32:09,526 --> 00:32:11,926
He was such a wild, wonderful man.
561
00:32:14,446 --> 00:32:17,126
Why does love
have to be so one-sided?
562
00:32:18,806 --> 00:32:21,486
I hear the mad poodle
burned your crop.
563
00:32:21,486 --> 00:32:23,486
And you were counting on that money
for your dad
564
00:32:23,486 --> 00:32:25,646
and everything that you wanted to do
with your life.
565
00:32:25,646 --> 00:32:28,006
Is this heading somewhere,
or can I get on with work?
566
00:32:32,166 --> 00:32:35,126
I've got a big payday coming up,
567
00:32:35,126 --> 00:32:41,086
and I want to support those
who've supported me along the way.
568
00:32:41,086 --> 00:32:44,566
That counts me out, then.
I just stay out of your way.
569
00:32:44,566 --> 00:32:47,206
You're gonna have to
choose a side, Jeremiah.
570
00:32:47,206 --> 00:32:49,686
The sort of money I'm talking about
could set you up.
571
00:32:53,846 --> 00:32:55,886
Who knows?
572
00:32:55,886 --> 00:32:58,806
Maybe you could sail me
around the world, eh?
573
00:32:58,806 --> 00:33:01,566
Only if I can use you as an anchor.
574
00:33:05,846 --> 00:33:07,726
You know this thing will never float.
575
00:33:29,166 --> 00:33:32,486
Wow. How many years
has this been going on?
576
00:33:32,486 --> 00:33:33,726
10, maybe more.
577
00:33:33,726 --> 00:33:36,406
This is millions of dollars.
578
00:33:36,406 --> 00:33:37,406
More.
579
00:33:39,086 --> 00:33:42,206
It's, um, all been filtered
through this company,
580
00:33:42,206 --> 00:33:44,806
skimming on every transaction.
581
00:33:44,806 --> 00:33:48,126
Bogus insurance claims,
all disappearing overseas
582
00:33:48,126 --> 00:33:51,006
into shelf companies,
offshore bank accounts
583
00:33:51,006 --> 00:33:52,886
and possibly now crypto currencies.
584
00:33:52,886 --> 00:33:55,846
This is a matter for
the corporate watchdog, surely?
585
00:33:55,846 --> 00:33:58,086
No. No, it's beyond that.
586
00:33:58,086 --> 00:33:59,726
Russian mafia.
587
00:33:59,726 --> 00:34:02,566
God knows where the money's going,
but it's not to feed the orphans.
588
00:34:02,566 --> 00:34:07,046
Why is this not coming to me
through official channels?
589
00:34:07,046 --> 00:34:08,086
Being cautious.
590
00:34:09,726 --> 00:34:12,806
So, there's someone up
the food chain you don't trust.
591
00:34:12,806 --> 00:34:14,606
Someone senior to you.
592
00:34:14,606 --> 00:34:17,126
I only trust you
because I was your maid of honour.
593
00:34:17,126 --> 00:34:19,286
Oh, you were a bridesmaid.
594
00:34:19,286 --> 00:34:21,326
Don't inflate your influence.
595
00:34:23,606 --> 00:34:25,406
What do you want me to do?
596
00:34:25,406 --> 00:34:27,606
Closed court hearing
as soon as possible.
597
00:34:27,606 --> 00:34:29,366
No. There's not enough here.
598
00:34:29,366 --> 00:34:31,086
All of this can be argued.
599
00:34:31,086 --> 00:34:32,086
I know that.
600
00:34:33,246 --> 00:34:34,726
You want to flush them out
in the open?
601
00:34:34,726 --> 00:34:36,686
Well, at least
make them run for cover.
602
00:34:36,686 --> 00:34:38,446
Then at least the media
might do its job
603
00:34:38,446 --> 00:34:41,446
instead of discussing
a Kardashian's butt.
604
00:34:41,446 --> 00:34:42,846
This is not what the law is about.
605
00:34:42,846 --> 00:34:47,286
I'm a judge,
not a media commentator.
606
00:34:48,886 --> 00:34:51,286
People are dying, George.
607
00:34:51,286 --> 00:34:53,206
Can we at least scare them?
608
00:34:54,246 --> 00:34:57,606
If people are dying,
then they're scared already.
609
00:34:57,606 --> 00:35:02,046
Is there anyone you know
who can corroborate any of this?
610
00:35:02,046 --> 00:35:04,126
Former CEO of ProsperAus.
611
00:35:06,126 --> 00:35:07,326
Annika Van Cleef?
612
00:35:08,966 --> 00:35:11,086
They said she quit
because of medical reasons.
613
00:35:11,086 --> 00:35:14,366
Well, in a sense, true.
They tried to kill her.
614
00:35:14,366 --> 00:35:16,406
How safe is she?
615
00:35:17,846 --> 00:35:21,366
And how safe are you, Rini?
616
00:35:21,366 --> 00:35:23,566
Just in case I need
to get married again.
617
00:35:33,606 --> 00:35:34,846
(TOOT!)
618
00:35:34,846 --> 00:35:37,366
BOTH: Happy birthday.
619
00:35:37,366 --> 00:35:38,526
Happy birthday.
620
00:35:39,526 --> 00:35:42,726
Ta.
Oh, don't be like that.
621
00:35:42,726 --> 00:35:46,326
Otis, come back.
I made a special birthday dinner.
622
00:35:46,326 --> 00:35:48,166
It's manakeesh.
623
00:35:48,166 --> 00:35:50,006
It's Middle Eastern food.
624
00:35:50,006 --> 00:35:52,646
Is it, it's men...inkis?
625
00:35:56,006 --> 00:35:58,046
Alright. Um...
626
00:35:59,526 --> 00:36:01,366
I'll just...
627
00:36:01,366 --> 00:36:03,046
Want some of that?
628
00:36:12,046 --> 00:36:13,566
Thanks, Mum.
629
00:36:17,246 --> 00:36:18,886
I saw the boxes in the bin outside.
630
00:36:18,886 --> 00:36:21,766
I would have cooked,
but it's just been...
631
00:36:21,766 --> 00:36:25,166
I know. But someone
tried to kill you or something.
632
00:36:27,246 --> 00:36:30,446
Kids, we are leaving here soon.
633
00:36:30,446 --> 00:36:33,206
I'm just waiting for the call,
then we go.
634
00:36:33,206 --> 00:36:35,806
You tell no one.
We're going back home?
635
00:36:35,806 --> 00:36:39,566
Not yet. But another place.
A safer place.
636
00:36:39,566 --> 00:36:42,046
So we trade one shit place
for another shit place?
637
00:36:42,046 --> 00:36:44,326
Look, Otis. I'm trying here.
To do what?
638
00:36:44,326 --> 00:36:45,486
Put us in danger?
639
00:36:45,486 --> 00:36:47,886
Leave us wondering whether
you're going to come home or not?
640
00:36:47,886 --> 00:36:50,406
I want our old life back
as much as you do.
641
00:36:50,406 --> 00:36:52,526
Why?
You were a shit mum even then.
642
00:36:52,526 --> 00:36:55,406
Dad cooked, took us out,
came to my school,
643
00:36:55,406 --> 00:36:56,806
knew the name of my mates.
644
00:36:56,806 --> 00:36:59,086
She wasn't that shit.
You're her real daughter.
645
00:36:59,086 --> 00:37:01,566
That is not how I feel about you.
646
00:37:02,686 --> 00:37:05,086
You are my son and I adore you.
647
00:37:06,806 --> 00:37:09,326
And I'm an equally shit parent
to both of you.
648
00:37:16,046 --> 00:37:17,646
Happy bir...
649
00:37:19,646 --> 00:37:21,886
I really like the meal, Mum.
650
00:37:24,446 --> 00:37:25,686
Good.
651
00:37:28,086 --> 00:37:30,326
Can I just eat the bread?
652
00:37:33,446 --> 00:37:35,086
Yep.
653
00:37:47,886 --> 00:37:49,406
Elysha. Hey. Hey.
654
00:37:52,606 --> 00:37:54,326
Do you want to see
something magical?
655
00:37:54,326 --> 00:37:55,526
We're on a cross-country run.
656
00:37:55,526 --> 00:37:57,366
It's fine. Just say we got lost.
657
00:37:59,166 --> 00:38:00,766
OK.
Yeah? Cool.
658
00:38:31,566 --> 00:38:32,966
Are you a fisher?
659
00:38:34,126 --> 00:38:36,486
Nah, mate. Delivering mail.
660
00:38:36,486 --> 00:38:37,766
Yourself?
661
00:38:37,766 --> 00:38:39,166
Oh, cross-country running.
662
00:38:42,486 --> 00:38:45,366
Well, there's a spare line there if
you want to help me with my rounds.
663
00:39:05,366 --> 00:39:08,126
Oh, yeah.
You've done a bit of fishing before?
664
00:39:16,406 --> 00:39:18,166
Come on.
665
00:39:21,606 --> 00:39:23,206
Catch up.
666
00:39:27,086 --> 00:39:28,566
Come on.
667
00:39:41,686 --> 00:39:44,886
The Community owns land near here.
They can't see me.
668
00:39:44,886 --> 00:39:47,406
We should head back.
Come on, it's alright.
669
00:39:47,406 --> 00:39:50,166
Just pretend you're Lara Croft.
Who?
670
00:40:08,006 --> 00:40:09,166
Look, glow-worms.
671
00:40:18,046 --> 00:40:20,046
You shouldn't do that.
It's not permitted.
672
00:40:20,046 --> 00:40:22,686
I'm just feeling a bit nervous.
No you're not.
673
00:40:25,566 --> 00:40:28,086
I can only be with a boy
they choose for me.
674
00:40:28,086 --> 00:40:30,246
Then make them choose me.
You have to be one of us.
675
00:40:30,246 --> 00:40:32,926
Then make me an honorary member.
MAN: Who's that?
676
00:40:32,926 --> 00:40:35,006
I heard someone.
677
00:40:35,006 --> 00:40:36,006
Oh, shit.
Who's there?
678
00:40:36,006 --> 00:40:37,366
Get out of here. Go.
679
00:40:37,366 --> 00:40:38,886
Who's there?
680
00:40:57,606 --> 00:40:58,606
I think we're safe.
681
00:41:01,646 --> 00:41:05,766
For today only,
I make you an honorary member.
682
00:41:14,046 --> 00:41:17,286
Please tell me there is a translator
in attendance this time?
683
00:41:19,206 --> 00:41:22,766
What? No, You can't be serious.
684
00:41:24,486 --> 00:41:26,366
On whose bloody authority?
685
00:41:28,366 --> 00:41:29,806
Where are they?
686
00:41:52,046 --> 00:41:55,046
You take dog. Your dog now.
687
00:41:57,286 --> 00:41:59,166
(TOY SQUEAKS)
688
00:42:10,566 --> 00:42:11,606
Here.
689
00:42:13,726 --> 00:42:15,406
We'll dig here, Tarquin.
690
00:42:17,686 --> 00:42:19,766
Ah, bring some barbed wire.
691
00:42:19,766 --> 00:42:22,406
Keep the rabbits out.
692
00:42:50,686 --> 00:42:52,766
Yeah, Christina Stalberg, please.
693
00:42:54,406 --> 00:42:58,006
Yeah, she's a journalist there.
One of the few you have left.
694
00:43:30,446 --> 00:43:31,926
Get away.
695
00:43:35,846 --> 00:43:37,686
Whoo.
(LAUGHTER)
696
00:43:37,686 --> 00:43:40,366
(WHOOPING AND LAUGHTER)
697
00:43:40,366 --> 00:43:41,366
Whoo!
698
00:43:45,326 --> 00:43:47,046
What the fuck
are you two clowns up to?
699
00:43:47,046 --> 00:43:50,806
Go, Stretchie, run.
I know your mother.
700
00:43:50,806 --> 00:43:52,246
I'm adopted.
701
00:43:52,246 --> 00:43:54,966
You'll hear more of this,
you prick, and your ugly mate.
702
00:43:54,966 --> 00:43:56,406
(SHOUTS INDISTINCTLY)
703
00:44:07,886 --> 00:44:09,966
Ah. Ah.
704
00:44:21,086 --> 00:44:24,966
If this is about your tractor,
Tarq, I'm waiting for parts, mate.
705
00:44:24,966 --> 00:44:26,646
Nah. No rush, mate.
706
00:44:26,646 --> 00:44:28,766
It's the ah, it's the old lady.
707
00:44:29,926 --> 00:44:32,406
Feels like you're deserting her.
708
00:44:34,686 --> 00:44:38,366
Well, I don't see it as my job
to keep Frankie happy, Tarquin,
709
00:44:38,366 --> 00:44:39,686
to be honest.
710
00:44:39,686 --> 00:44:41,206
Why do you even listen to her?
711
00:44:41,206 --> 00:44:44,726
You're three times her size, mate.
You could eat her.
712
00:44:44,726 --> 00:44:50,166
I don't know, it's just nice to feel
part of something again, you know?
713
00:44:51,366 --> 00:44:54,246
Yeah, that's fair enough.
714
00:44:54,246 --> 00:44:57,526
I still miss the relationships
I made as a mercenary.
715
00:44:57,526 --> 00:45:00,086
Yeah, look, I don't care.
I'll apologise.
716
00:45:01,086 --> 00:45:02,286
No skin off my nose, is it?
717
00:45:02,286 --> 00:45:04,286
Oh, you will?
Yeah.
718
00:45:04,286 --> 00:45:06,166
Mate, that'd mean the world to her.
Ah.
719
00:45:06,166 --> 00:45:08,406
Thanks so much, Con.
You want a beer?
720
00:45:08,406 --> 00:45:10,446
Right, let's go mate.
721
00:45:10,446 --> 00:45:11,966
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
722
00:45:11,966 --> 00:45:13,846
You know I don't
get no enjoyment out of this.
723
00:45:13,846 --> 00:45:16,166
Argh. No.
Alright, here you go. Quick as I can.
724
00:45:16,166 --> 00:45:18,006
No fuck around, Tarquin. Don't.
Here we go.
725
00:45:18,006 --> 00:45:19,806
Don't fuck around.
Take a deep breath.
726
00:45:19,806 --> 00:45:22,126
Arrgh! Fuck.
727
00:45:22,126 --> 00:45:24,366
Whoa.
Arghh.
728
00:45:24,366 --> 00:45:25,566
You right, mate?
729
00:45:25,566 --> 00:45:27,526
That's my trigger finger,
you fucking lunatic.
730
00:45:27,526 --> 00:45:29,286
What?
731
00:45:29,286 --> 00:45:30,326
Arrgh.
732
00:45:30,326 --> 00:45:32,286
You're a leftie, aren't ya?
Arrgh.
733
00:45:32,286 --> 00:45:34,166
(SHRIEKING)
734
00:45:36,526 --> 00:45:38,126
(SOBS)
735
00:45:46,886 --> 00:45:50,366
OK, we're good to go. 5:30pm today.
736
00:45:51,406 --> 00:45:53,166
Sooner we get you out of there,
the better.
737
00:45:53,166 --> 00:45:56,126
Is something wrong?
No.
738
00:45:56,126 --> 00:45:59,006
A light plane will meet you
at Junna's Crossing.
739
00:45:59,006 --> 00:46:02,126
That's about 110 kilometres
from where you are now.
740
00:46:02,126 --> 00:46:03,806
A flight path has been arranged.
741
00:46:03,806 --> 00:46:06,126
Go about your day normally.
742
00:46:06,126 --> 00:46:08,606
You want people to think
that you're staying put.
743
00:46:08,606 --> 00:46:11,726
If possible, take another car
and leave yours behind.
744
00:46:11,726 --> 00:46:15,246
Where are we going?
Well, you'll find out on the plane.
745
00:46:15,246 --> 00:46:18,326
Your password is,
"I have a Pinot for you."
746
00:46:18,326 --> 00:46:22,686
And the pilot will say,
"No thank you, I'm doing Pilates."
747
00:46:22,686 --> 00:46:23,926
That's very funny.
748
00:46:28,326 --> 00:46:29,606
So it's over.
749
00:46:34,886 --> 00:46:36,766
Thank you. Thank you.
750
00:46:37,926 --> 00:46:40,166
I'm sorry it's been such a nightmare.
751
00:46:40,166 --> 00:46:44,326
Soon you can have your old life back
if you want it.
752
00:46:59,206 --> 00:47:02,726
Hey, Connor. It's a nice day for it.
753
00:47:02,726 --> 00:47:04,846
Listen, I really need...
Nice day for what?
754
00:47:04,846 --> 00:47:08,326
I've just had a finger cut off.
Not a nice day for that, is it?
755
00:47:08,326 --> 00:47:10,966
No, no, no, definitely not for that.
756
00:47:10,966 --> 00:47:12,846
Listen, I really need my car back.
757
00:47:12,846 --> 00:47:16,006
Sorry it took so long. I was waiting
for those parts from Vietnam.
758
00:47:16,006 --> 00:47:18,606
I thought you said the German parts
had to come from Korea.
759
00:47:18,606 --> 00:47:21,526
Yeah, Korea, via Vietnam,
via Germany.
760
00:47:21,526 --> 00:47:22,926
It's all a big chain.
761
00:47:22,926 --> 00:47:26,246
Ah, look, you might need some more
panel beating at some point.
762
00:47:26,246 --> 00:47:29,566
That's a door
from a different model, obviously
763
00:47:29,566 --> 00:47:32,246
but she's purring like a newborn.
764
00:47:32,246 --> 00:47:34,326
OK, keys. I need the keys.
Yep.
765
00:47:34,326 --> 00:47:37,486
Ah, still in the pocket
from ah, test driving it.
766
00:47:37,486 --> 00:47:39,726
Just wanted to make sure
it was all perfect...
767
00:47:39,726 --> 00:47:42,006
I see you put a pack-rack
on the top for me.
768
00:47:42,006 --> 00:47:45,406
Oh, yeah.
Yeah, no extra charge for that.
769
00:47:45,406 --> 00:47:47,846
Hey, she's a beauty.
About the cash, ah...
770
00:48:03,526 --> 00:48:08,526
OK. Otis. Otis, darling, let's go.
It's time to go.
771
00:48:08,526 --> 00:48:11,406
Iris. Sweetheart, it's time to go.
772
00:48:14,126 --> 00:48:16,966
Where is she going?
I don't know. Disneyland.
773
00:48:16,966 --> 00:48:19,326
OK, we have to go. We have a
two-hour drive over the mountain.
774
00:48:19,326 --> 00:48:20,446
Come on, hop in.
775
00:48:22,086 --> 00:48:24,366
Mum. Mum.
776
00:48:24,366 --> 00:48:28,046
I told you not to bring anything.
It's Otis's birthday present.
777
00:48:28,046 --> 00:48:30,206
Sorry it's late, Otis.
OK, it's lovely.
778
00:48:30,206 --> 00:48:31,926
Hop in, hop in.
That's great. Thanks, sis.
779
00:48:31,926 --> 00:48:33,526
I need to go back
and get my schoolbag.
780
00:48:33,526 --> 00:48:35,206
Oh, shit.
No you don't. Get in the car.
781
00:48:35,206 --> 00:48:37,086
Let's go.
Sorry.
782
00:48:40,646 --> 00:48:42,046
Seatbelts on.
783
00:49:01,886 --> 00:49:04,246
Is my future sitting opposite me
tonight?
784
00:49:04,246 --> 00:49:07,326
10 minutes
to each tell your stories,
785
00:49:07,326 --> 00:49:12,366
and then my whistle blows
and you move to the next table.
786
00:49:12,366 --> 00:49:14,086
Let the magic begin.
787
00:49:15,446 --> 00:49:17,526
There is a stigma
about the above-ground pool
788
00:49:17,526 --> 00:49:20,126
being the poor cousin
to the in-ground pool.
789
00:49:20,126 --> 00:49:23,846
And look, to an extent
that's true and I accept that.
790
00:49:23,846 --> 00:49:26,606
But as I point out to clients,
compare the cost savings.
791
00:49:26,606 --> 00:49:28,326
Literally thousands of dollars.
792
00:49:28,326 --> 00:49:31,006
You have the most beautiful eyes.
My mother had eyes like yours, soft.
793
00:49:31,006 --> 00:49:35,486
And if you go for a quality vinyl,
not polythene, don't go there.
794
00:49:35,486 --> 00:49:39,406
I say to them, it can look every
bit as attractive as a big pool,
795
00:49:39,406 --> 00:49:41,326
if you deck it out nicely.
796
00:49:59,286 --> 00:50:00,606
Is that it?
797
00:50:02,846 --> 00:50:04,366
Has to be?
798
00:50:04,366 --> 00:50:06,446
How do you know?
799
00:50:06,446 --> 00:50:08,006
A shortage of options.
800
00:50:34,486 --> 00:50:35,486
Hi.
801
00:50:36,926 --> 00:50:39,566
I have a Pinot for you.
802
00:50:39,566 --> 00:50:42,246
No thank you, I'm doing Pilates.
803
00:50:42,246 --> 00:50:44,246
Where are you taking us?
804
00:50:44,246 --> 00:50:46,006
They'll issue me instructions
during the flight.
805
00:50:46,006 --> 00:50:48,526
Who, are "they"?
I never ask for names.
806
00:50:54,566 --> 00:50:56,206
We have a nervous flyer, do we?
807
00:50:56,206 --> 00:50:58,886
Your horsie there can be my copilot.
808
00:50:58,886 --> 00:51:01,286
It's a unicorn.
And she stays with me.
809
00:51:09,646 --> 00:51:11,566
The world
is full of such good people.
810
00:51:12,766 --> 00:51:15,086
I see them at my church.
811
00:51:16,526 --> 00:51:17,526
In my choir.
812
00:51:20,086 --> 00:51:23,006
There's this lovely woman
at my local flower shop
813
00:51:23,006 --> 00:51:26,526
who always gives me
a special flower for my jacket.
814
00:51:27,606 --> 00:51:33,126
So many people who just want
to help, care for their families,
815
00:51:33,126 --> 00:51:39,206
who live safe, quiet,
816
00:51:39,206 --> 00:51:42,006
nice lives with their kids.
817
00:51:48,326 --> 00:51:51,326
There's so much evil out there.
818
00:51:51,326 --> 00:51:53,126
So much insatiable greed.
819
00:51:54,166 --> 00:51:56,766
And people who already
have everything anyway,
820
00:51:56,766 --> 00:52:00,006
power, status, glamorous lives,
821
00:52:00,006 --> 00:52:03,086
still they want more.
822
00:52:03,086 --> 00:52:07,766
And it's these people
who trample over good people,
823
00:52:07,766 --> 00:52:10,366
over anything good.
824
00:52:10,366 --> 00:52:12,566
(SOBS)
825
00:52:13,486 --> 00:52:18,326
They want to strangle the world
so that good people can't breathe.
826
00:52:21,846 --> 00:52:23,326
Why?
827
00:52:24,566 --> 00:52:26,526
To what possible end?
828
00:52:33,086 --> 00:52:34,566
There's still two minutes
to go on...
829
00:52:36,006 --> 00:52:37,926
Why couldn't I have
married someone like you?
830
00:52:39,366 --> 00:52:40,366
Brendan?
831
00:52:42,686 --> 00:52:44,886
Yes, I would have been bored.
832
00:52:44,886 --> 00:52:46,326
Discussions of vinyl and polythene,
833
00:52:46,326 --> 00:52:49,046
I probably would have wanted
to kill you.
834
00:52:49,046 --> 00:52:51,286
But we would have had kids.
835
00:52:51,286 --> 00:52:52,966
I would have loved them.
836
00:52:53,966 --> 00:52:56,366
We would have gone to Fiji
every year.
837
00:52:56,366 --> 00:52:58,446
But it would have been...
838
00:53:01,366 --> 00:53:02,366
OK.
839
00:53:06,286 --> 00:53:08,526
Please post this for me.
Um...
840
00:53:08,526 --> 00:53:11,166
I don't understand...
Please do it.
841
00:54:27,646 --> 00:54:29,486
(THUMPING ON DOOR)
842
00:54:34,046 --> 00:54:36,726
He's got a gun.
Mum, he's got a gun.
843
00:54:37,926 --> 00:54:40,086
Oh.
(SHRIEKS)
844
00:54:47,646 --> 00:54:51,526
(BREATHS HEAVILY)
845
00:54:56,006 --> 00:54:58,086
Get off the plane.
846
00:55:34,126 --> 00:55:37,446
It's OK, Otis.
I think I can fix it.
847
00:56:00,566 --> 00:56:04,446
Frankie's scared of you. You're the
first person who's challenged her.
848
00:56:04,446 --> 00:56:09,006
He says the wind
carries whispers of betrayal.
849
00:56:09,006 --> 00:56:11,686
I need you to get this town
under control.
850
00:56:11,686 --> 00:56:13,886
We've gotta get sorted for Saturday.
851
00:56:13,886 --> 00:56:15,246
Saturday night's pushing it.
852
00:56:15,246 --> 00:56:17,206
It's the only way to get rid
of the Dover Heights poodle.
853
00:56:17,206 --> 00:56:20,126
The best way to stop her
is to cut her source of income.
854
00:56:20,126 --> 00:56:21,846
She's planning something big.
855
00:56:21,846 --> 00:56:23,406
Where's Otis?
856
00:56:23,406 --> 00:56:26,086
He's probably gone to visit
the people who wear the tablecloths.
857
00:56:26,086 --> 00:56:28,846
We are your family.
I'm not coming home with you.
858
00:56:28,846 --> 00:56:30,126
Otis.
859
00:56:31,806 --> 00:56:33,486
Captions by Red Bee Media
860
00:56:33,486 --> 00:56:35,486
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
58116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.