Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,210
Ooh ah
who got da funk?
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:02,251 --> 00:00:04,754
Flav original mack
here we come
4
00:00:04,796 --> 00:00:06,255
We found a star
With Veronica
5
00:00:06,339 --> 00:00:08,424
Here we go
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
7
00:00:08,466 --> 00:00:10,009
Nonstop rocking you
Feel the funk with the flav
8
00:00:10,051 --> 00:00:12,220
Nonstop rocking you
9
00:00:12,261 --> 00:00:14,806
Keep me 'cause
I'm rockin' you..
10
00:00:14,847 --> 00:00:17,600
(Dr. D on radio)
'Alright, y'all,
you're jammin' with Dr. D'
11
00:00:17,684 --> 00:00:20,353
'on the number one station
in Decatur, Georgia.'
12
00:00:20,436 --> 00:00:24,148
'I wanna see y'all down
at my club, The Gold Teeth'
13
00:00:24,190 --> 00:00:27,235
'the place to be
on Saturday night with Dr. D.'
14
00:00:27,276 --> 00:00:29,028
'Coming up next,
we're gonna give you'
15
00:00:29,112 --> 00:00:33,032
'the 411 from MTV VJ Idalis'
16
00:00:33,074 --> 00:00:34,784
'so stay where you're at.'
17
00:00:34,867 --> 00:00:38,204
So sit back relax
we're making all of the money
18
00:00:38,287 --> 00:00:40,289
Yeah
19
00:00:40,373 --> 00:00:45,461
No one can make me
feel the way you do
20
00:00:45,545 --> 00:00:47,296
Ain't nobody
ain't nobody
21
00:00:47,380 --> 00:00:48,965
No one but you
22
00:00:49,048 --> 00:00:55,054
No one I'd rather be with
than with you
23
00:00:55,138 --> 00:00:58,391
Why did you have to burn
my toast, baby?
24
00:01:01,811 --> 00:01:05,148
Now, you know you said you
wanted everything well-done.
25
00:01:05,231 --> 00:01:05,982
(Nate)
And you know I didn't.
26
00:01:06,065 --> 00:01:09,110
Alright then, Nate.
27
00:01:14,615 --> 00:01:15,908
Girl, don't pay him no mind.
28
00:01:15,950 --> 00:01:17,118
He think he dolomite.
29
00:01:17,201 --> 00:01:18,953
With you my baby maybe
30
00:01:19,037 --> 00:01:23,666
Show me some pleasure
and joy you bring
31
00:01:23,708 --> 00:01:25,585
To me my love
32
00:01:25,668 --> 00:01:27,545
Every chance I get..
33
00:01:27,587 --> 00:01:30,506
Happy
34
00:01:30,590 --> 00:01:31,758
I close my eyes..
35
00:01:31,799 --> 00:01:34,510
- 'What's good on the menu?'
- Nothing.
36
00:01:34,552 --> 00:01:36,387
(Nisi)
There you go, Nate.
37
00:01:36,471 --> 00:01:39,223
Just the way you like it.
38
00:01:41,017 --> 00:01:44,145
(Idalis on radio)
'Hey, Georgia,
this is Idalis from MTV'
39
00:01:44,228 --> 00:01:46,147
'with a hot tip
for you Southern gals.'
40
00:01:46,189 --> 00:01:47,940
'Heavy D is looking
for one special girl'
41
00:01:48,024 --> 00:01:52,278
'who can dance, has a great
spirit, and loves to travel'
42
00:01:52,361 --> 00:01:55,073
'to be the video dance girl
of the world for his new video'
43
00:01:55,114 --> 00:01:59,368
'and get this, the lucky winner
gets $10,000 in cash.'
44
00:01:59,410 --> 00:02:02,622
'You heard that right.
Auditions are this week in LA.'
45
00:02:02,663 --> 00:02:04,832
- 'So, get a pen and paper..'
- Nisi?
46
00:02:05,750 --> 00:02:06,584
'You're daydreaming again.'
47
00:02:06,667 --> 00:02:08,836
No-no-no,
I was taking their order.
48
00:02:08,878 --> 00:02:10,088
Uh-uh. It's my second time
I done told you.
49
00:02:10,129 --> 00:02:14,008
I'm taking $10 out
of your doggone pay.
50
00:02:14,050 --> 00:02:16,260
Oh, Mr. Johnson!
51
00:02:16,344 --> 00:02:18,805
Ohh! $10?
52
00:02:18,888 --> 00:02:20,181
I don't wanna hear
nothing, Nisi.
53
00:02:20,223 --> 00:02:22,308
Not another word,
another phrase nor syllable.
54
00:02:22,391 --> 00:02:23,935
Hey! Shut up!
55
00:02:23,976 --> 00:02:25,311
I'm the captain
of this doggone ship.
56
00:02:25,394 --> 00:02:28,106
If it's too hot in the kitchen,
Nisi, leave.
57
00:02:28,189 --> 00:02:32,151
If the shoe fit, wear.
If it too tight, take it off!
58
00:02:34,153 --> 00:02:36,322
[instrumental music]
59
00:02:36,405 --> 00:02:39,659
[exhales]
60
00:02:39,742 --> 00:02:42,537
Out with the old
in with the new..
61
00:02:42,620 --> 00:02:45,123
(Mickey)
I can't believe Ali and James
stood us up again.
62
00:02:45,164 --> 00:02:46,124
I'm through with them, girl.
63
00:02:46,165 --> 00:02:47,166
Now you see what I mean?
64
00:02:47,208 --> 00:02:49,252
I ain't got nothin' to lose.
65
00:02:49,335 --> 00:02:51,295
What you mean you ain't
got nothin' to lose?
66
00:02:51,337 --> 00:02:53,631
You talking about using
all the money we have
67
00:02:53,714 --> 00:02:56,259
to go to some audition
in California.
68
00:02:56,300 --> 00:02:57,760
Nisi, you ain't
even a dancer.
69
00:02:57,802 --> 00:03:00,555
I am a dancer, and
I'll be dancing my butt off
70
00:03:00,638 --> 00:03:01,222
for some $10,000.
71
00:03:01,264 --> 00:03:03,307
Now, if I get this job, Mick
72
00:03:03,349 --> 00:03:04,767
we're gonna have
more than enough money
73
00:03:04,809 --> 00:03:06,102
for the salon
and the restaurant.
74
00:03:06,144 --> 00:03:07,395
You ain't using
our life savings
75
00:03:07,436 --> 00:03:08,813
to go to California
on some maybe mission.
76
00:03:08,855 --> 00:03:12,108
- Your life is right here.
- We don't deserve this.
77
00:03:12,191 --> 00:03:13,776
We deserve the best.
78
00:03:13,818 --> 00:03:15,611
(Ali)
'That's why you got me.'
79
00:03:15,653 --> 00:03:18,239
And you, you got me.
80
00:03:20,700 --> 00:03:22,285
Aw, come on, baby,
I'm sorry I'm late.
81
00:03:22,326 --> 00:03:24,996
You know, sometimes
businessmen stuff can't wait.
82
00:03:25,037 --> 00:03:26,372
Well, you can just
keep your sorry
83
00:03:26,455 --> 00:03:29,292
'cause you're a sorry excuse
for a boyfriend.
84
00:03:29,333 --> 00:03:31,002
Hold on, hold on,
hold on now.
85
00:03:31,085 --> 00:03:32,503
You ain't know
why we late, girl.
86
00:03:32,545 --> 00:03:34,714
I do know that y'all
couldn't show up here on time
87
00:03:34,755 --> 00:03:36,132
to walk us home from work.
88
00:03:36,174 --> 00:03:39,135
We've been checking out
this classic 1935 Ford
89
00:03:39,218 --> 00:03:40,553
'Eric's grandfather's
selling.'
90
00:03:40,636 --> 00:03:43,014
That's right and he's gonna sell
it to us half the price.
91
00:03:43,097 --> 00:03:47,059
If he was giving it away,
it still wouldn't matter.
92
00:03:47,101 --> 00:03:48,811
Y'all ain't got no jobs.
93
00:03:48,853 --> 00:03:50,396
We've been thinking about
putting applications in
94
00:03:50,479 --> 00:03:51,772
for the last month, baby,
but, you know
95
00:03:51,856 --> 00:03:53,024
the buses don't run everywhere.
96
00:03:53,107 --> 00:03:54,400
Look, here,
we're gonna buy the car
97
00:03:54,483 --> 00:03:57,653
and we're gonna start
our own page-a-cab
98
00:03:57,737 --> 00:04:00,198
luxury cab company.
99
00:04:00,239 --> 00:04:02,867
Oh, no. Come on, Mick.
100
00:04:02,909 --> 00:04:03,743
Bye.
101
00:04:03,826 --> 00:04:05,119
Hey-hey-hey, come on, come on.
102
00:04:05,161 --> 00:04:07,288
'Nisi, why you act like that?'
103
00:04:08,247 --> 00:04:10,041
Ali, I guess I'm tired
104
00:04:10,082 --> 00:04:13,085
of hearing about
all your pipe dreams.
105
00:04:13,169 --> 00:04:15,004
If you really cared
about me
106
00:04:15,087 --> 00:04:16,088
you'd get rid
of that tired perm
107
00:04:16,172 --> 00:04:18,633
I've been telling you
about forever.
108
00:04:18,674 --> 00:04:21,302
Oh, I don't cut my hair!
I ain't cutting the hair, no.
109
00:04:21,344 --> 00:04:24,096
If anything,
I'mma bring the perm back.
110
00:04:24,138 --> 00:04:26,891
(female #1)
'I was so mad,
I just walked out.'
111
00:04:26,933 --> 00:04:28,726
(female #2)
'And he said
that was his cousin?'
112
00:04:28,768 --> 00:04:30,519
(female #1)
'That's what he said.'
113
00:04:30,603 --> 00:04:32,104
[indistinct chatter]
114
00:04:32,188 --> 00:04:36,943
(Nisi)
'...bopping around here with
that cracked-up perm he got.'
115
00:04:37,026 --> 00:04:38,778
(Mickey)
'You know he's wrong. Girl!'
116
00:04:38,861 --> 00:04:40,947
'Why won't he let you
cut his hair?'
117
00:04:40,988 --> 00:04:44,075
(Nisi)
'I don't know.
I've been trying forever.'
118
00:04:44,158 --> 00:04:46,702
'Now, I'm
a hairdresser, right?'
119
00:04:46,786 --> 00:04:48,287
'And my man
walking around here'
120
00:04:48,329 --> 00:04:50,873
'looking like
a broke-down Superfly.'
121
00:04:50,957 --> 00:04:53,709
(Mickey)
'No. No, Superfly's
little brother.'
122
00:04:53,793 --> 00:04:55,044
(Nisi)
'Right, right. Superflea.'
123
00:04:55,127 --> 00:04:57,338
[Mickey laughing]
124
00:04:58,214 --> 00:04:59,590
- 'Ow!'
- Be still then!
125
00:04:59,632 --> 00:05:04,011
(Nisi)
Shoot, you said you wanted
these pompoms, so you got 'em.
126
00:05:04,428 --> 00:05:08,349
Girl, we need to move on and
we need to get us some new jobs.
127
00:05:08,391 --> 00:05:11,227
(Idalis on TV)
'Hey, what's up, kids?
Idalis kickin' it MTV style.'
128
00:05:11,310 --> 00:05:13,437
Listen, y'all,
I got the inside scoop
129
00:05:13,479 --> 00:05:15,648
on the biggest video audition
to hit the airwaves
130
00:05:15,690 --> 00:05:17,984
'since the artist formerly
known as Prince was looking'
131
00:05:18,067 --> 00:05:19,527
'for that special girl
for his video'
132
00:05:19,568 --> 00:05:21,445
"The Most Beautiful Girl
In The World." Remember that?
133
00:05:21,487 --> 00:05:25,032
'Well, Heavy D is doing
a unique video himself.'
134
00:05:25,074 --> 00:05:27,118
'He's gonna be shooting
this video all over the world'
135
00:05:27,159 --> 00:05:31,080
in beautiful, exotic places
like Brazil and Italy.
136
00:05:31,163 --> 00:05:32,290
'He's looking for that
oh, so special girl--'
137
00:05:32,373 --> 00:05:36,502
- Whoa, whoa, whoa. Go back.
- What?
138
00:05:36,585 --> 00:05:38,462
- Look.
- 'And that twinkle in her eye.'
139
00:05:38,546 --> 00:05:40,298
He's looking for
the "Video Dance Girl.."
140
00:05:40,339 --> 00:05:41,507
- 'Look!'
- 'Huh?'
141
00:05:41,549 --> 00:05:44,885
'So, that's the same audition!
Girl..'
142
00:05:44,927 --> 00:05:46,595
I think it's a sign from God.
143
00:05:46,679 --> 00:05:50,141
My mama always told me
good things come in three.
144
00:05:50,224 --> 00:05:51,350
I heard it on the radio
145
00:05:51,392 --> 00:05:52,893
now read it in a magazine
146
00:05:52,977 --> 00:05:54,270
and now it's on TV!
147
00:05:54,353 --> 00:05:56,772
This is it, Mick!
148
00:05:56,814 --> 00:05:58,607
Nisi, you buggin'.
149
00:05:58,691 --> 00:06:00,067
But what if I ain't?
150
00:06:01,319 --> 00:06:04,071
Come on, Mick.
Let's go to LA.
151
00:06:07,074 --> 00:06:08,576
Let's do it.
152
00:06:12,788 --> 00:06:14,123
Hell, yeah
153
00:06:14,206 --> 00:06:15,333
'cause there ain't
nothing but some fine
154
00:06:15,416 --> 00:06:18,544
young rich men in LA.
155
00:06:18,627 --> 00:06:19,754
[screaming]
156
00:06:19,795 --> 00:06:21,339
[laughing]
157
00:06:21,380 --> 00:06:23,716
I feel like partying
right now. Come on.
158
00:06:23,758 --> 00:06:27,970
Partying? We've gotta try
to save every penny now.
159
00:06:28,054 --> 00:06:29,221
Uh-uh. It's Tuesday night.
160
00:06:29,305 --> 00:06:31,223
You know what that means.
161
00:06:31,307 --> 00:06:33,809
Ladies night
at The Golden Tooth.
162
00:06:33,851 --> 00:06:35,936
We get in free!
163
00:06:35,978 --> 00:06:37,271
Go go get it get it
164
00:06:37,355 --> 00:06:40,232
Go go get it get it
165
00:06:40,316 --> 00:06:43,652
(male #1)
I want everyone to have
their ID's ready.
166
00:06:43,694 --> 00:06:46,947
[upbeat music]
167
00:06:50,951 --> 00:06:51,827
It's just so ridiculous.
168
00:06:51,911 --> 00:06:54,580
Everybody in here
wanna be a player
169
00:06:54,663 --> 00:06:56,207
pimp, hustler.
170
00:06:56,248 --> 00:06:57,083
Not me.
171
00:06:57,124 --> 00:06:59,585
I just want a simple woman.
172
00:06:59,627 --> 00:07:01,754
That's you.
I'm telling you it's you.
173
00:07:01,837 --> 00:07:03,214
Oh, really?
174
00:07:03,255 --> 00:07:05,549
- You're very special to me.
- Mm-hmm?
175
00:07:05,633 --> 00:07:08,344
You see, I never met nobody
like you before in my life.
176
00:07:08,427 --> 00:07:10,679
Your name is etched
in my heart.
177
00:07:10,721 --> 00:07:13,766
Shakira, right?
178
00:07:15,059 --> 00:07:16,060
Keesha?
179
00:07:16,143 --> 00:07:17,937
Mm-hmm.
180
00:07:18,813 --> 00:07:20,773
I went to school with her.
181
00:07:20,815 --> 00:07:22,900
Alright, step forward.
182
00:07:25,444 --> 00:07:27,279
[metal detectors squeal]
183
00:07:27,321 --> 00:07:31,534
How you gonna do it if you
really don't wanna dance?
184
00:07:31,575 --> 00:07:33,619
By standing on the wall
185
00:07:33,702 --> 00:07:35,204
Get your back up
off the wall
186
00:07:35,287 --> 00:07:37,248
'Cause I heard all the music
187
00:07:37,331 --> 00:07:38,624
Get down on it
188
00:07:38,666 --> 00:07:39,750
Ooh, damn!
189
00:07:39,792 --> 00:07:42,002
Hey..
190
00:07:43,212 --> 00:07:45,214
Fine and vivacious
and beautiful.
191
00:07:45,256 --> 00:07:48,300
I look good in a mug,
that's what he's trying to say.
192
00:07:48,342 --> 00:07:48,676
Thank you.
193
00:07:49,468 --> 00:07:51,554
Nisi, ain't you thirsty?
194
00:07:51,637 --> 00:07:54,098
Uh-uh.
195
00:07:54,181 --> 00:07:55,683
Mm-hmm.
196
00:08:01,355 --> 00:08:03,315
Oh! Oh, uh.. Uh, yeah.
197
00:08:03,357 --> 00:08:07,403
Let me, let me get, uh,
four-four hurricanes, bro.
198
00:08:07,445 --> 00:08:11,198
'Ooh, now, y'all look good,
not like these hootchy girls.'
199
00:08:11,240 --> 00:08:12,074
Y'all got class.
200
00:08:12,158 --> 00:08:14,243
'Like waitresses or something.'
201
00:08:14,493 --> 00:08:17,663
That'll be $16 even.
202
00:08:19,498 --> 00:08:23,127
[music continues]
203
00:08:28,507 --> 00:08:30,801
Hell, no. Let's go.
204
00:08:30,885 --> 00:08:33,429
'I ain't thirsty. Come on,
let's go to the bathroom.'
205
00:08:33,512 --> 00:08:35,264
[indistinct chatter]
206
00:08:35,306 --> 00:08:38,434
Hey, hey, hey, wait a minute.
Hold it, hold it, hold it, girl.
207
00:08:38,517 --> 00:08:41,395
Now, look-look, now,
it was ladies night, right?
208
00:08:41,479 --> 00:08:42,938
Y-y'all didn't have to pay
to get in
209
00:08:42,980 --> 00:08:43,981
y'all could've bought
our drinks.
210
00:08:44,023 --> 00:08:45,107
Uh, not in this life.
211
00:08:45,191 --> 00:08:47,902
Now, hold on, girl,
I ain't finished talking to you.
212
00:08:47,943 --> 00:08:51,197
Will you let go of her arm?
You ain't her damn daddy.
213
00:08:51,238 --> 00:08:54,909
Shut your ass up,
you play-headed heifer.
214
00:08:54,992 --> 00:08:56,118
Get off me.
215
00:08:56,160 --> 00:08:57,578
Hey, what you..
What did I do?
216
00:08:57,620 --> 00:09:00,831
Oh, what you gonna do,
Captain Save-a-hoe? Hmm?
217
00:09:00,915 --> 00:09:02,041
God damn!
218
00:09:02,124 --> 00:09:03,334
Oh, now, it's on now, brother.
Get on up!
219
00:09:03,417 --> 00:09:06,879
I'll knock your ass
back down again.
220
00:09:08,464 --> 00:09:09,215
'Come on, here.'
221
00:09:09,256 --> 00:09:11,258
I swallowed
my gold tooth!
222
00:09:11,342 --> 00:09:13,511
[whimpering]
223
00:09:13,594 --> 00:09:17,056
[indistinct chatter]
224
00:09:21,602 --> 00:09:23,729
Ladies, ladies, ladies.
225
00:09:29,318 --> 00:09:32,905
Hey, my man, let me hear four
of them hurricanes, partner.
226
00:09:34,615 --> 00:09:37,618
Oh, he good for it.
They good for it.
227
00:09:44,750 --> 00:09:46,794
(male #2)
'That'll be $16 even.'
228
00:09:53,342 --> 00:09:54,969
Oh, hell, no!
Come on, Mick.
229
00:09:55,010 --> 00:09:56,428
Come on,
it's ladies night!
230
00:09:56,512 --> 00:09:59,139
- Nisi!
- Y'all got in free.
231
00:09:59,181 --> 00:10:00,474
Nisi, what's your problem?
232
00:10:00,516 --> 00:10:02,226
Why you treating me
like some stepchild?
233
00:10:02,268 --> 00:10:04,395
'Cause I deserve
better than this, Ali.
234
00:10:04,436 --> 00:10:05,938
Don't you think
I know that, baby?
235
00:10:06,021 --> 00:10:07,898
I'm a businessman. I'm trying
to make things happen.
236
00:10:07,982 --> 00:10:09,567
You've been trying to make
things happen forever now.
237
00:10:09,650 --> 00:10:11,986
You can't even keep a job.
238
00:10:12,069 --> 00:10:13,279
I want a real man.
239
00:10:13,320 --> 00:10:17,241
A man with ambition,
goals, real dreams.
240
00:10:17,283 --> 00:10:18,284
Well, I got dreams,
what you think
241
00:10:18,367 --> 00:10:21,078
my page-a-cab
luxury cab service is?
242
00:10:21,120 --> 00:10:23,622
You ain't even got
a driver's license.
243
00:10:23,706 --> 00:10:27,167
I'll be loving you
244
00:10:27,209 --> 00:10:29,503
Forever
245
00:10:29,545 --> 00:10:33,507
Deep inside
my heart you'll leave
246
00:10:33,591 --> 00:10:36,594
Like your dreams are
just wired for sound
247
00:10:36,677 --> 00:10:38,429
and ready to roll, right?
248
00:10:38,512 --> 00:10:40,306
Owning a hair salon.
249
00:10:40,389 --> 00:10:42,725
That's you and
Mickey's problem.
250
00:10:42,808 --> 00:10:44,518
You need to get
a grip on life.
251
00:10:44,602 --> 00:10:45,936
I ain't never heard somebody
owning a restaurant
252
00:10:46,020 --> 00:10:49,523
with a hair salon embed.
What kinda bullshit is that?
253
00:10:49,565 --> 00:10:52,151
Oh...alright.
254
00:10:53,235 --> 00:10:55,988
Well, that's gonna happen.
You'll see.
255
00:10:56,071 --> 00:10:58,532
Nisi, Nisi, Nisi, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
256
00:10:58,616 --> 00:11:01,952
Come on, baby.
They're playing our song.
257
00:11:01,994 --> 00:11:03,954
- Come on.
- Mm-mmm.
258
00:11:03,996 --> 00:11:06,248
Used to be our song.
259
00:11:06,332 --> 00:11:09,668
You're always mine
260
00:11:09,710 --> 00:11:13,255
When I'm in need
261
00:11:13,339 --> 00:11:16,216
When trouble's on my mind
262
00:11:16,258 --> 00:11:20,846
You put my soul at ease
263
00:11:20,888 --> 00:11:23,515
There is no one
in this world
264
00:11:23,599 --> 00:11:26,727
[airplane engine droning]
265
00:11:28,145 --> 00:11:31,565
(Mickey)
Nisi, do you think
you overdid it with our hair?
266
00:11:31,649 --> 00:11:34,860
Mm-mmm. Nope.
267
00:11:35,903 --> 00:11:36,820
I sure don't
268
00:11:36,862 --> 00:11:38,614
'cause we're going
to Beverly Hills.
269
00:11:38,697 --> 00:11:40,240
If I'm gonna do good
at that audition
270
00:11:40,324 --> 00:11:42,868
we've got to look like stars.
271
00:11:42,951 --> 00:11:44,328
[giggles]
272
00:11:46,205 --> 00:11:47,498
- Nisi! Nisi!
- What, girl?
273
00:11:47,539 --> 00:11:50,834
Can't you see I'm trying
to read up on our manners?
274
00:11:50,876 --> 00:11:53,003
I know, but we're going
to need more than manners
275
00:11:53,045 --> 00:11:55,255
'cause right here it says
that the rich and famous people
276
00:11:55,297 --> 00:11:57,466
hang out at the polo lounge.
277
00:11:57,716 --> 00:12:00,552
- So?
- So?
278
00:12:00,594 --> 00:12:01,553
Oh, shit.
279
00:12:01,595 --> 00:12:05,849
We don't know nothin'
about playing no damn polo.
280
00:12:05,891 --> 00:12:08,477
Then look up in the book
and see if you can find
281
00:12:08,519 --> 00:12:11,980
a basketball lounge.
282
00:12:12,064 --> 00:12:13,440
- Yeah!
- Yeah!
283
00:12:13,482 --> 00:12:14,441
[giggling]
284
00:12:14,483 --> 00:12:16,235
Good afternoon,
ladies and gentleman.
285
00:12:16,276 --> 00:12:17,569
Our in-flight movie
is about to begin.
286
00:12:17,611 --> 00:12:20,906
Please lower your shade if
you're sitting next to a window.
287
00:12:20,989 --> 00:12:23,200
'Thank you.'
288
00:12:25,869 --> 00:12:27,496
(Mickey)
'Where my things at?'
289
00:12:27,579 --> 00:12:29,331
Man, I can't see.
290
00:12:29,415 --> 00:12:29,915
Miss?
291
00:12:29,957 --> 00:12:31,959
(male #3)
What's going on?
292
00:12:32,000 --> 00:12:33,794
(male #4)
What's blocking the screen?
293
00:12:33,836 --> 00:12:35,003
I paid good money to see this.
294
00:12:35,045 --> 00:12:37,798
- I can't see anything.
- Can I have another seat?
295
00:12:37,881 --> 00:12:38,882
I'll pay you
any amount of money.
296
00:12:38,966 --> 00:12:42,094
I'm sorry. The flight
is all booked up.
297
00:12:42,136 --> 00:12:43,929
Aw, fuck!
298
00:12:43,971 --> 00:12:46,306
Hello?
299
00:12:46,348 --> 00:12:49,852
Ladies, would you mind
lowering your hair?
300
00:12:49,893 --> 00:12:52,563
- 'Hey, you with the hair!'
- No problem.
301
00:12:52,646 --> 00:12:54,648
(female #3)
I paid money
to be watching this.
302
00:12:54,690 --> 00:12:56,817
- 'Ma'am, do something.'
- It's beautiful.
303
00:12:58,569 --> 00:13:01,530
Maybe you overdid it
just a little bit.
304
00:13:01,613 --> 00:13:03,115
Maybe I did, huh?
305
00:13:03,157 --> 00:13:05,993
(male #5)
'Can I get my money back
for these headphones?'
306
00:13:06,076 --> 00:13:07,661
(female #4)
There, there. That's better.
307
00:13:07,745 --> 00:13:10,080
(woman on PA)
'The white zone
is for the immediate'
308
00:13:10,122 --> 00:13:11,248
'loading and unloading.'
309
00:13:11,331 --> 00:13:14,793
[instrumental music]
310
00:13:20,215 --> 00:13:21,925
[gasping]
311
00:13:22,009 --> 00:13:25,137
(Mickey)
'Oh, shit, lady, look!'
312
00:13:25,220 --> 00:13:25,929
[Nisi and Mickey screaming]
313
00:13:25,971 --> 00:13:27,055
Mickey: Nis, look!
314
00:13:27,139 --> 00:13:30,517
- LL! LL!
- LL! LL!
315
00:13:30,601 --> 00:13:32,394
[clamoring]
316
00:13:32,436 --> 00:13:34,104
Damn! Lady love
in the flesh!
317
00:13:34,188 --> 00:13:36,482
Ain't nothing like a brother
who practices what he preaches.
318
00:13:36,523 --> 00:13:39,234
Remember we read
in "Right On" magazine
319
00:13:39,276 --> 00:13:40,486
he done married
his baby's mama!
320
00:13:40,527 --> 00:13:42,154
Sure did!
You're a good man, too.
321
00:13:42,237 --> 00:13:43,781
I know that Mookie's been
throwing that ass at you, too.
322
00:13:43,864 --> 00:13:46,950
I know. Remember when Tit-Tit
says she's slept with him?
323
00:13:46,992 --> 00:13:49,077
- She said he got it goin' on!
- She sure did!
324
00:13:49,119 --> 00:13:51,914
Ladies, ladies, ladies,
it's nice to meet y'all.
325
00:13:51,997 --> 00:13:53,457
- But I got to go to the studio.
- Okay.
326
00:13:53,499 --> 00:13:55,042
LL, I'm gonna be
in the Heavy D video!
327
00:13:55,125 --> 00:13:56,668
- I'm about to blow up!
- Boo-yeah! She is!
328
00:13:56,752 --> 00:13:58,754
Well, check it out, I don't
mean to be rude or anything
329
00:13:58,837 --> 00:14:00,756
but, unfortunately, I gotta go,
I'm running late, okay?
330
00:14:00,798 --> 00:14:04,635
- Okay, Uncle L. Okay.
- Alright, ladies. Okay.
331
00:14:04,718 --> 00:14:06,595
- Okay, baby.
- Keep licking them lips!
332
00:14:06,637 --> 00:14:08,680
Oh, and I know you're with
your baby's mama
333
00:14:08,764 --> 00:14:11,642
but if the shit don't work out,
you know you can come--
334
00:14:11,683 --> 00:14:15,103
No-no, girl! Let's go get
our luggage! Go!
335
00:14:15,145 --> 00:14:16,355
Ooh!
336
00:14:18,982 --> 00:14:20,943
(Mickey)
Girl, you said good
things come in three's.
337
00:14:21,026 --> 00:14:22,569
(Nisi)
Yep, that's sure
what my mama said.
338
00:14:22,653 --> 00:14:24,780
(Mickey)
Ow! So, if I see
LL two more times, it's on!
339
00:14:24,822 --> 00:14:29,201
(Nisi)
Come on! We just saw LL!
Bring on the band!
340
00:14:29,827 --> 00:14:33,247
[instrumental music]
341
00:14:46,218 --> 00:14:48,512
- 'We're the first ones here.'
- 'For real?'
342
00:14:48,554 --> 00:14:50,305
You're about
to get this job, girl!
343
00:14:50,389 --> 00:14:52,140
You're gonna get this!
344
00:14:52,182 --> 00:14:54,601
Ooh!
345
00:14:54,643 --> 00:14:56,937
[giggling]
346
00:15:01,149 --> 00:15:05,028
(man on PA)
'Will number 865
please step up?'
347
00:15:05,112 --> 00:15:09,616
'Will number 865 please
join the group over there?'
348
00:15:12,244 --> 00:15:13,829
(Nisi)
'Oh, girl, I'm gonna
blow this audition up!'
349
00:15:13,871 --> 00:15:16,999
'You got to, 'cause
we only have enough money'
350
00:15:17,040 --> 00:15:19,334
for one night
in a motel room.
351
00:15:19,376 --> 00:15:21,670
I'm gonna get this.
Get this.
352
00:15:21,753 --> 00:15:25,132
Oh, look at her
trying to show out.
353
00:15:25,173 --> 00:15:26,008
Come on. Mm-hmm.
354
00:15:26,049 --> 00:15:28,635
She thinks
she got it going on.
355
00:15:28,677 --> 00:15:30,304
You the bomb.
356
00:15:31,680 --> 00:15:33,557
- Oh, yeah.
- I got this.
357
00:15:33,599 --> 00:15:35,517
No problem.
358
00:15:35,559 --> 00:15:36,894
Ugh, she wrong for that.
359
00:15:36,935 --> 00:15:39,605
Uh, uh,
that was good, but, uh
360
00:15:39,646 --> 00:15:41,189
you might want to go on
home now, 'cause I'm here.
361
00:15:41,273 --> 00:15:44,276
No, stay, 'cause we're going to
need a few extras in the video.
362
00:15:44,359 --> 00:15:46,111
[giggles]
363
00:15:47,195 --> 00:15:48,989
Excuse me.
364
00:15:49,323 --> 00:15:52,242
[grunting]
365
00:15:52,326 --> 00:15:54,494
[humming]
366
00:16:22,314 --> 00:16:23,440
That's my girl!
367
00:16:23,523 --> 00:16:26,318
That's my girl!
That's my girl!
368
00:16:26,401 --> 00:16:28,862
Yeah! Yeah!
369
00:16:28,904 --> 00:16:31,073
Baby, we got this!
370
00:16:31,198 --> 00:16:33,367
Boo-yah!
371
00:16:34,034 --> 00:16:37,412
(Nisi)
Girl, can you believe
he gonna accuse me
372
00:16:37,454 --> 00:16:39,122
of hitting everybody
with my hair?
373
00:16:39,164 --> 00:16:40,540
I didn't hit nobody
with my hair.
374
00:16:40,624 --> 00:16:42,000
I did hit
a few of them, though
375
00:16:42,084 --> 00:16:44,920
cause I was rootin' for ya,
I wanted you to win.
376
00:16:44,962 --> 00:16:47,923
I ain't like
that song no way.
377
00:16:48,006 --> 00:16:49,883
Come on,
let's just find a hotel
378
00:16:49,925 --> 00:16:51,843
so we can get out of here
in the morning.
379
00:16:51,927 --> 00:16:56,723
Where are we going to find
a taxi around here anyway?
380
00:16:56,765 --> 00:16:57,307
Excuse me.
381
00:16:59,851 --> 00:17:00,227
Excuse me.
382
00:17:03,563 --> 00:17:05,482
I couldn't help
to notice you earlier.
383
00:17:05,565 --> 00:17:07,484
You are a very good dancer.
384
00:17:07,526 --> 00:17:09,903
Uh-huh. Well,
they ain't think so.
385
00:17:10,153 --> 00:17:12,823
My boss is doing
a music video.
386
00:17:12,864 --> 00:17:14,700
I thought you'd be perfect
for it.
387
00:17:14,741 --> 00:17:18,745
Hold up. How many
C-notes we talking here?
388
00:17:18,787 --> 00:17:20,497
Uh, C-C-notes?
389
00:17:20,580 --> 00:17:22,499
Cash money?
390
00:17:23,875 --> 00:17:26,211
Room and board in his
Beverly Hills mansion
391
00:17:26,294 --> 00:17:28,547
and $10,000.
392
00:17:28,588 --> 00:17:31,425
- A mansion?
- $10,000?
393
00:17:31,508 --> 00:17:32,843
- Where he at?
- Where he at?
394
00:17:32,926 --> 00:17:34,511
[instrumental music]
395
00:17:34,553 --> 00:17:36,263
Follow me.
396
00:18:06,001 --> 00:18:09,212
[music continues]
397
00:18:23,101 --> 00:18:27,147
(Nisi)
Come on, girl. We got
to take care of business.
398
00:18:39,034 --> 00:18:41,286
[music continues]
399
00:18:41,369 --> 00:18:43,872
Wait, wait, wait! Don't!
Don't ring the doorbell yet.
400
00:18:43,955 --> 00:18:46,958
It say right here
in my etiquette notes
401
00:18:47,042 --> 00:18:49,002
that if they say, "How are you?"
we say--
402
00:18:49,086 --> 00:18:52,798
Livin' large
and takin' charge, big boy!
403
00:18:52,839 --> 00:18:54,382
I don't want you doing
that kind of stuff.
404
00:18:54,466 --> 00:18:56,051
We're in Beverly Hills
405
00:18:56,134 --> 00:18:58,345
so, when they say,
"How are you?"
406
00:18:58,428 --> 00:19:00,472
we smile sweetly..
407
00:19:02,432 --> 00:19:06,311
...and say, "Very well,
thank you. And yourself?"
408
00:19:06,394 --> 00:19:08,563
You cool?
409
00:19:08,605 --> 00:19:09,940
Ring the doorbell.
410
00:19:10,148 --> 00:19:12,359
[doorbell chimes]
411
00:19:16,029 --> 00:19:17,697
[exhales]
412
00:19:23,745 --> 00:19:26,832
How did you get past
security at the gate?
413
00:19:26,873 --> 00:19:30,210
Begging is not permitted
in Beverly Hills.
414
00:19:30,252 --> 00:19:31,795
Oh, that's cool,
'cause where we come from
415
00:19:31,878 --> 00:19:33,255
crack-heads be beggin'
all the time.
416
00:19:33,296 --> 00:19:35,090
Snap! We can't even
walk down the street..
417
00:19:35,173 --> 00:19:36,591
[indistinct chatter]
418
00:19:36,633 --> 00:19:38,468
[door closes]
419
00:19:38,552 --> 00:19:39,886
Oh, no, see, it's on!
420
00:19:39,928 --> 00:19:41,138
It's on now
in Beverly Hills!
421
00:19:41,179 --> 00:19:42,556
We're gonna do no fighting up
in here.
422
00:19:42,597 --> 00:19:44,891
Ladies, welcome.
423
00:19:44,975 --> 00:19:47,686
I'm Isaac Blakemore,
and you are?
424
00:19:47,769 --> 00:19:49,855
I'm Denise, and this
is my friend Tamika.
425
00:19:49,938 --> 00:19:52,399
You can just call me
Nisi and her Mickey.
426
00:19:59,281 --> 00:20:01,616
Uh, sorry.
Please, come on in.
427
00:20:01,658 --> 00:20:03,869
I'm sorry.
How very rude of me.
428
00:20:04,161 --> 00:20:07,914
I just have to finish up
a phone conversation.
429
00:20:08,832 --> 00:20:10,458
You know, just looking at you
430
00:20:10,500 --> 00:20:14,713
I can tell you're exactly
what I've been looking for.
431
00:20:17,883 --> 00:20:20,844
- So, I got the job?
- Well, yeah.
432
00:20:20,927 --> 00:20:23,555
It certainly seems that way,
doesn't it?
433
00:20:23,638 --> 00:20:26,975
Well, Manley here will be happy
to show you up to your room.
434
00:20:27,058 --> 00:20:29,519
Uh, you can relax, you know,
freshen up a little bit.
435
00:20:29,603 --> 00:20:30,770
Just make yourself at home
436
00:20:30,854 --> 00:20:32,022
uh, then
we'll meet again shortly
437
00:20:32,063 --> 00:20:34,774
to go over the terms
of your contract.
438
00:20:34,816 --> 00:20:38,653
- Thank you!
- Oh, good. Good, good, good.
439
00:20:38,737 --> 00:20:40,447
I'll see you in a bit.
440
00:20:41,239 --> 00:20:43,950
(Nisi)
'Thank you. Thank you.'
441
00:20:44,034 --> 00:20:44,659
[Nisi giggling]
442
00:20:44,743 --> 00:20:47,579
[instrumental music]
443
00:20:49,164 --> 00:20:50,707
[door closes]
444
00:20:51,666 --> 00:20:53,418
Follow me.
445
00:21:05,055 --> 00:21:06,514
Wow..
446
00:21:06,598 --> 00:21:07,474
'Ooh..'
447
00:21:07,515 --> 00:21:10,227
Mickey, look!
448
00:21:10,310 --> 00:21:12,604
Ooh, he got a little one!
449
00:21:12,646 --> 00:21:13,980
[giggling]
450
00:21:14,064 --> 00:21:15,607
[clears throat]
451
00:21:17,567 --> 00:21:20,612
[music continues]
452
00:21:27,118 --> 00:21:28,787
[clears throat]
453
00:21:35,252 --> 00:21:38,004
Ooh, look!
Check this out!
454
00:21:38,088 --> 00:21:40,840
It's a real famous piece. They
done pay crazy cash for this.
455
00:21:40,882 --> 00:21:44,386
For that? Some ugly woman
he tried to hook up?
456
00:21:44,427 --> 00:21:47,222
If she was ugly,
he should have left her ugly.
457
00:21:47,264 --> 00:21:51,518
She looks like Laquisha Jenkins
with a bad hair weave.
458
00:21:51,601 --> 00:21:53,061
[clears throat]
459
00:21:53,144 --> 00:21:57,148
You need some throat lozenges
or something?
460
00:21:57,190 --> 00:21:58,650
Lead the way, Alfred.
461
00:21:58,733 --> 00:22:00,860
The name is Mr. Manley.
462
00:22:00,902 --> 00:22:03,989
Manley will do
very nicely, thank you.
463
00:22:04,281 --> 00:22:08,201
- Who is Alfred?
- You know. Batman's homeboy.
464
00:22:08,243 --> 00:22:11,579
(Nisi)
'Oh, you right, girl.
I see what you're saying.'
465
00:22:11,621 --> 00:22:14,749
[gasps]
You would be so good
in the sequel!
466
00:22:14,833 --> 00:22:17,502
- Oh, he'd be phat!
- He would!
467
00:22:19,546 --> 00:22:22,048
All you'd have to do is say,
"Batman, to the cave!"
468
00:22:22,132 --> 00:22:23,300
and everybody would
lose their job that day.
469
00:22:23,383 --> 00:22:25,969
And you'd get that job!
470
00:22:26,052 --> 00:22:27,679
- To the Bat-cave!
- To the Bat-cave!
471
00:22:27,721 --> 00:22:28,888
[giggling]
472
00:22:28,930 --> 00:22:30,265
- Ask him to say it, Mick.
- You do it.
473
00:22:30,348 --> 00:22:31,766
I done already
called the man Alfred.
474
00:22:31,850 --> 00:22:32,809
- Oh, come on.
- No.
475
00:22:32,892 --> 00:22:35,603
I just wanna know
where we're sleeping tonight.
476
00:22:35,687 --> 00:22:36,855
Hi.
477
00:22:39,274 --> 00:22:40,817
Wait in there.
478
00:22:42,110 --> 00:22:43,820
What kind of welcome
is that?
479
00:22:43,903 --> 00:22:45,196
[imitating]
"Wait in there."
480
00:22:45,238 --> 00:22:46,740
Come on.
481
00:22:48,241 --> 00:22:51,494
[instrumental music]
482
00:22:54,622 --> 00:22:56,249
[gasping]
483
00:22:56,333 --> 00:22:59,044
- Oh..
- Ah..
484
00:23:03,048 --> 00:23:06,051
Mick! Come in here.
Look at this.
485
00:23:08,094 --> 00:23:10,263
Ooh, it's pretty,
ain't it?
486
00:23:10,347 --> 00:23:11,931
It's beautiful.
487
00:23:16,311 --> 00:23:23,485
- Hey, why they got two toilets?
- You know how rich folks is.
488
00:23:23,526 --> 00:23:27,238
They got to feel like they got
a choice in everything they do.
489
00:23:27,322 --> 00:23:30,700
Now, that one right there
looks like it's for number one
490
00:23:30,742 --> 00:23:34,204
'and that one looks
like it's for number two.'
491
00:23:34,245 --> 00:23:36,081
(Mickey)
'How do you flush number one?'
492
00:23:38,750 --> 00:23:41,753
You just turn these
two handles right here.
493
00:23:44,839 --> 00:23:45,757
Whoa! Oh!
494
00:23:45,840 --> 00:23:47,842
(Mickey)
'Oh, no, girl!'
495
00:23:47,884 --> 00:23:49,594
'What did you do?'
496
00:23:49,677 --> 00:23:51,679
'The water's getting
all over the floor!'
497
00:23:51,763 --> 00:23:53,765
Do something! Hurry!
498
00:23:53,848 --> 00:23:54,974
I'm trying!
499
00:23:55,016 --> 00:23:55,683
Turn it off, Nisi!
500
00:23:55,767 --> 00:23:58,436
Turn it off!
Turn it off!
501
00:23:59,312 --> 00:24:00,563
Nis, let me!
502
00:24:00,647 --> 00:24:01,856
Okay!
503
00:24:01,940 --> 00:24:02,774
Ooh! Oh! Woo-ooh!
504
00:24:06,152 --> 00:24:07,362
- I'm gonna turn it off!
- Mick, sit on it.
505
00:24:07,404 --> 00:24:08,613
Sit on it, Mick!
506
00:24:08,696 --> 00:24:10,281
They're gonna throw us
out of here, Mick.
507
00:24:10,365 --> 00:24:12,450
(Nisi)
Come on! Come on!
Okay! Okay! Okay!
508
00:24:12,492 --> 00:24:14,911
Girl, that's my back!
509
00:24:14,953 --> 00:24:16,454
Girl, that's my back!
510
00:24:16,496 --> 00:24:18,289
Girl, you're on my back!
511
00:24:18,331 --> 00:24:19,624
You're on my back, girl!
512
00:24:19,707 --> 00:24:20,750
Come on now!
513
00:24:20,792 --> 00:24:25,380
(Manley)
'Is everything alright in there?
I say, is everything--'
514
00:24:25,463 --> 00:24:28,174
Mick, the intercom!
515
00:24:28,883 --> 00:24:30,802
Hurry up, girl!
516
00:24:30,844 --> 00:24:32,220
Come on now!
517
00:24:32,512 --> 00:24:36,099
(Manley)
'Hello? Hello, ladies?'
518
00:24:36,141 --> 00:24:36,683
Oh!
519
00:24:36,724 --> 00:24:39,561
Oh, shit!
520
00:24:39,644 --> 00:24:42,439
(Manley)
'Are you alright in there?'
521
00:24:42,480 --> 00:24:44,357
Damn! Talk to the man!
522
00:24:44,441 --> 00:24:47,944
(Manley)
'Is everything alright
in there?'
523
00:24:47,986 --> 00:24:50,280
Yes, everything is fine.
524
00:24:50,363 --> 00:24:51,322
Have you got a mop?
525
00:24:51,364 --> 00:24:53,533
(Manley)
'Mr. Isaac will see you now.'
526
00:24:53,575 --> 00:24:56,786
Mm-hmm. We'll be down
in five minutes.
527
00:24:56,870 --> 00:24:57,996
(Mickey)
Five hours!
528
00:24:58,079 --> 00:24:58,830
(Nisi)
Shut up, Mick!
529
00:25:03,001 --> 00:25:05,170
[gasping]
530
00:25:07,589 --> 00:25:08,715
- Together.
- Together.
531
00:25:15,180 --> 00:25:16,764
(Isaac)
'Over here.'
532
00:25:16,848 --> 00:25:19,684
[instrumental music]
533
00:25:23,438 --> 00:25:27,484
[laughs]
'Wait, wait.
Slow down. Slow down.'
534
00:25:27,567 --> 00:25:29,486
I don't want you to trip.
535
00:25:29,527 --> 00:25:33,698
Hi. Please have a seat.
536
00:25:33,781 --> 00:25:36,075
- How do you like your room?
- Oh, snap!
537
00:25:36,117 --> 00:25:39,245
This whole place is the bomb!
538
00:25:39,287 --> 00:25:40,580
It's lovely.
539
00:25:40,622 --> 00:25:42,499
Now, uh, before we-we begin..
540
00:25:42,540 --> 00:25:47,462
Well, there's just one
little thing I have to tell you.
541
00:25:47,504 --> 00:25:50,548
I'm not making a music video.
542
00:25:50,632 --> 00:25:53,092
I just,
I just didn't know how else
543
00:25:53,176 --> 00:25:54,844
I was going to find
544
00:25:54,928 --> 00:25:58,056
an actress like yourself.
545
00:25:59,891 --> 00:26:02,519
I can act, too!
546
00:26:02,602 --> 00:26:05,355
This job involves..
547
00:26:05,438 --> 00:26:08,483
...an old man
who is dying from cancer.
548
00:26:08,566 --> 00:26:11,194
Oh, that's sad.
549
00:26:11,277 --> 00:26:14,447
You know what's even sadder?
550
00:26:14,531 --> 00:26:16,282
He was never able
551
00:26:16,324 --> 00:26:19,577
to marry the one woman
that he truly loved.
552
00:26:19,911 --> 00:26:22,539
Why come?
553
00:26:22,622 --> 00:26:25,250
Because he's white..
554
00:26:25,625 --> 00:26:28,336
...and she was black.
555
00:26:28,419 --> 00:26:30,547
She was the housekeeper
at the family's estate.
556
00:26:30,588 --> 00:26:33,049
Her name was Lily.
557
00:26:33,132 --> 00:26:34,008
Oh, that's who
I'm going to play?
558
00:26:34,092 --> 00:26:35,885
(Isaac)
Well, not quite.
559
00:26:35,969 --> 00:26:38,263
Um..
560
00:26:39,597 --> 00:26:43,560
When his family discovered
their relationship
561
00:26:43,643 --> 00:26:45,311
they separated them.
562
00:26:45,353 --> 00:26:47,981
They immediately
married him off
563
00:26:48,064 --> 00:26:50,608
to a white woman.
564
00:26:50,692 --> 00:26:54,070
And he never saw Lily again.
565
00:26:54,112 --> 00:26:56,447
Anyway, he's dying
566
00:26:56,489 --> 00:26:59,784
and the only family that
he has left is his nephew.
567
00:26:59,826 --> 00:27:03,121
That-that's me.
Sorry. I'm his nephew.
568
00:27:03,204 --> 00:27:04,455
'Uh, and when I learned
that he has'
569
00:27:04,539 --> 00:27:07,750
uh, less than
two weeks to live
570
00:27:07,834 --> 00:27:09,752
well, I decided
that maybe I should
571
00:27:09,794 --> 00:27:13,631
try and find the love
of his life. Find Lily.
572
00:27:13,673 --> 00:27:15,466
That is so sweet of you.
573
00:27:15,508 --> 00:27:18,595
Well, it was also
impossible.
574
00:27:18,678 --> 00:27:23,308
But, seems I have
managed to find..
575
00:27:24,267 --> 00:27:26,185
...Lily's granddaughter.
576
00:27:27,687 --> 00:27:29,355
Oh, that's who
I'm going to play.
577
00:27:29,439 --> 00:27:31,566
(Isaac)
'Yes. Yes, exactly.'
578
00:27:31,649 --> 00:27:32,567
Well, my idea was
579
00:27:32,650 --> 00:27:36,487
you know how much
your grandmother loved him
580
00:27:36,571 --> 00:27:39,907
'so, you show up here out of
the goodness of your heart.'
581
00:27:39,991 --> 00:27:42,785
You just do anything
and everything that you can
582
00:27:42,869 --> 00:27:45,580
to make sure that
his final days are-are filled
583
00:27:45,622 --> 00:27:49,667
with, with kindness and love.
584
00:27:50,043 --> 00:27:51,794
[applauding]
585
00:27:51,878 --> 00:27:52,712
Bravo.
586
00:27:52,795 --> 00:27:55,256
- Amen.
- That's beautiful.
587
00:27:55,298 --> 00:27:56,924
Aw, I'm glad
you think so.
588
00:27:57,008 --> 00:28:01,179
So, if, uh, if you'd be
so kind as, as to follow me.
589
00:28:01,679 --> 00:28:03,681
Right this way.
590
00:28:08,353 --> 00:28:11,814
[indistinct chatter on TV]
591
00:28:20,406 --> 00:28:22,784
Uncle Don, I have
a surprise for you.
592
00:28:22,867 --> 00:28:27,330
I'd like you
to meet Denise.
593
00:28:27,413 --> 00:28:31,250
'Denise is
Lily's granddaughter.'
594
00:28:31,334 --> 00:28:34,045
[instrumental music]
595
00:28:38,591 --> 00:28:40,927
Why didn't you tell me
they were coming?
596
00:28:42,887 --> 00:28:45,056
How dare you bring them in
like this.
597
00:28:45,098 --> 00:28:46,432
How dare you!
598
00:28:48,101 --> 00:28:50,186
[coughing]
599
00:28:50,228 --> 00:28:50,770
No. Put..
600
00:28:50,812 --> 00:28:54,232
Get, get out.
Get out.
601
00:29:00,488 --> 00:29:02,281
(Mickey)
'Nisi, let's not get scared.'
602
00:29:02,323 --> 00:29:04,117
'We can handle that old man.'
603
00:29:04,158 --> 00:29:05,368
'We going to get
this $10,000'
604
00:29:05,451 --> 00:29:07,578
'and make all
our dreams come true.'
605
00:29:07,662 --> 00:29:10,081
[gasps]
Oh, my goodness.
606
00:29:13,000 --> 00:29:14,544
Oh, my God.
607
00:29:14,627 --> 00:29:16,087
'This is the bomb.'
608
00:29:17,004 --> 00:29:19,424
It's the bomb.
609
00:29:19,465 --> 00:29:20,466
Okay.
610
00:29:20,508 --> 00:29:21,217
[chuckles]
611
00:29:21,259 --> 00:29:22,719
We gonna get this money.
612
00:29:22,802 --> 00:29:24,220
Let's go to dinner.
613
00:29:24,262 --> 00:29:25,930
He said it was this way.
614
00:29:25,972 --> 00:29:27,181
'Come on!'
615
00:29:27,265 --> 00:29:28,725
(Isaac)
I'm sorry I scared you.
616
00:29:28,808 --> 00:29:30,143
I meant it as a surprise.
617
00:29:30,226 --> 00:29:31,394
(Donald)
It's alright, Isaac.
618
00:29:31,477 --> 00:29:33,563
Just don't ever do that
to me again.
619
00:29:33,604 --> 00:29:35,940
I won't.
Oh. Hi.
620
00:29:36,023 --> 00:29:38,025
Oh, well.
621
00:29:38,067 --> 00:29:40,153
Well, hello there.
622
00:29:41,362 --> 00:29:43,781
- Have a seat.
- Mm-hmm.
623
00:29:44,031 --> 00:29:47,285
[mumbling]
624
00:29:58,254 --> 00:30:00,173
Forgive me for
my behavior earlier.
625
00:30:00,256 --> 00:30:02,759
I'm sorry
if I was rude. I..
626
00:30:02,842 --> 00:30:05,887
I don't like surprises.
627
00:30:05,928 --> 00:30:07,346
Hmm.
628
00:30:07,388 --> 00:30:08,514
So..
629
00:30:08,556 --> 00:30:09,640
I can't tell you
how happy I am
630
00:30:09,724 --> 00:30:11,642
to have you in my home.
631
00:30:11,684 --> 00:30:14,771
The first years of my life
were touched
632
00:30:14,812 --> 00:30:16,105
by the magic of Lily.
633
00:30:18,274 --> 00:30:19,942
'I welcome you.'
634
00:30:20,026 --> 00:30:23,446
I suppose she told you
all about life on the estate.
635
00:30:26,032 --> 00:30:28,493
[slurps]
636
00:30:28,534 --> 00:30:31,245
Mm-hmm.
Yeah, she did.
637
00:30:31,329 --> 00:30:33,372
What exactly did she say?
638
00:30:35,541 --> 00:30:36,542
Uh..
639
00:30:38,503 --> 00:30:39,545
'Uh..'
640
00:30:40,755 --> 00:30:42,590
Uh, well, she..
641
00:30:42,882 --> 00:30:45,384
...told me about the trees.
642
00:30:45,468 --> 00:30:46,719
There were wonderful trees.
643
00:30:46,761 --> 00:30:51,557
There was this beautiful,
majestic oak as you drove--
644
00:30:51,641 --> 00:30:53,059
Yes, that's the one.
The oak.
645
00:30:53,100 --> 00:30:55,311
She told us about
the oak, didn't she?
646
00:30:57,313 --> 00:31:00,024
Right.
Ah, here's dinner.
647
00:31:08,825 --> 00:31:11,577
Thank you, Manley.
648
00:31:16,791 --> 00:31:17,708
What's this?
649
00:31:17,792 --> 00:31:20,878
I'm only permitted
to eat certain foods.
650
00:31:20,962 --> 00:31:23,631
No wonder why you sick.
651
00:31:23,673 --> 00:31:27,510
I don't mean to be rude,
but you ain't dead yet.
652
00:31:27,593 --> 00:31:30,054
'You can still eat hearty.'
653
00:31:32,223 --> 00:31:36,310
What she mean is you can still
eat hearty and be healthy, too.
654
00:31:36,394 --> 00:31:38,229
You sound just like Lily.
655
00:31:38,271 --> 00:31:39,564
[chuckles]
656
00:31:39,647 --> 00:31:41,524
'There's no food
like soul food.'
657
00:31:41,607 --> 00:31:43,985
You right about that.
Ain't no food like soul food.
658
00:31:44,026 --> 00:31:46,696
Excuse me.
Give me your plate.
659
00:31:46,737 --> 00:31:49,282
- What?
- Give me your plate.
660
00:31:49,323 --> 00:31:51,534
[upbeat music]
661
00:31:52,743 --> 00:31:54,579
A-ha
662
00:31:56,914 --> 00:31:58,416
Yeah yeah
Check
663
00:31:58,457 --> 00:32:00,376
One two one two
664
00:32:01,669 --> 00:32:03,296
A-ha
665
00:32:05,756 --> 00:32:07,216
Yeah yeah
Check
666
00:32:07,258 --> 00:32:08,134
One two one two
667
00:32:10,303 --> 00:32:12,096
A-ha
668
00:32:14,891 --> 00:32:16,475
Yeah yeah
669
00:32:24,025 --> 00:32:26,611
Check one two one two
670
00:32:32,950 --> 00:32:35,411
Check one two one two
671
00:32:36,871 --> 00:32:38,456
A-ha
672
00:32:47,673 --> 00:32:48,132
[sniffs]
673
00:32:48,174 --> 00:32:51,427
Ahh..
674
00:32:51,469 --> 00:32:53,179
Yes.
675
00:32:56,474 --> 00:32:58,601
Yeah yeah
676
00:33:00,728 --> 00:33:04,148
A-ha
Check one two one two
677
00:33:05,358 --> 00:33:06,275
Yeah yeah
678
00:33:06,359 --> 00:33:08,945
(man on radio)
'92.3 the beat
with Jesse Collins.'
679
00:33:09,028 --> 00:33:10,988
'Off the request lines
from LA.'
680
00:33:11,072 --> 00:33:12,740
Oh you're my kind of..
681
00:33:12,823 --> 00:33:14,659
Do you think, you know,
that Ali and James miss us?
682
00:33:14,700 --> 00:33:16,869
I don't know, but I know
I miss my man.
683
00:33:16,911 --> 00:33:19,956
Mm-mmm, you need to scoot over,
'cause I ain't got no problem
684
00:33:20,039 --> 00:33:21,666
sleeping on this expensive
white carpet.
685
00:33:21,749 --> 00:33:23,834
'cause I know it's Poodle hair.
686
00:33:23,918 --> 00:33:25,795
[knock on door]
687
00:33:25,836 --> 00:33:27,546
Excuse me.
688
00:33:27,630 --> 00:33:29,465
I must talk to you.
689
00:33:29,507 --> 00:33:31,342
Oh, yes, Antonio!
690
00:33:31,425 --> 00:33:32,635
I'm coming!
691
00:33:32,677 --> 00:33:34,011
Hold on.
692
00:33:35,638 --> 00:33:37,473
- Antonio.
- Mickey.
693
00:33:37,515 --> 00:33:39,225
- Antonio.
- Mickey.
694
00:33:46,565 --> 00:33:48,734
Perhaps we can go
someplace private.
695
00:33:48,776 --> 00:33:51,070
Mm-hmm. Hold on.
696
00:33:52,196 --> 00:33:52,947
You need to go
take a cold shower
697
00:33:53,030 --> 00:33:55,741
like I told you to.
698
00:33:56,117 --> 00:33:59,537
Come with me, bellissima.
699
00:34:01,414 --> 00:34:03,749
Hey hey
700
00:34:03,791 --> 00:34:04,875
Hey
701
00:34:04,959 --> 00:34:06,127
Show me your look
702
00:34:06,168 --> 00:34:08,212
And you give me shivers
703
00:34:08,295 --> 00:34:11,799
Hey, hey! You said
we came down here to talk.
704
00:34:11,841 --> 00:34:12,800
No more lies.
705
00:34:12,842 --> 00:34:14,010
I thought that maybe
you're feeling
706
00:34:14,051 --> 00:34:16,178
the same thing
that I feel for you.
707
00:34:16,262 --> 00:34:17,471
You were?
708
00:34:17,513 --> 00:34:19,515
We are destiny,
I'm convinced.
709
00:34:19,557 --> 00:34:22,393
- We are?
- Si, bellissima.
710
00:34:23,853 --> 00:34:25,604
But I have a secret.
711
00:34:27,857 --> 00:34:31,027
Well, go on ahead, Antonio.
You could tell me.
712
00:34:31,110 --> 00:34:34,280
My family is very wealthy.
713
00:34:35,281 --> 00:34:36,407
For real?
714
00:34:38,325 --> 00:34:42,788
I came to America to find
somebody who likes me for me.
715
00:34:42,872 --> 00:34:44,331
Somebody like you.
716
00:34:44,415 --> 00:34:45,416
You got some money?
717
00:34:47,668 --> 00:34:49,879
More money than you can spend
in one lifetime.
718
00:34:49,962 --> 00:34:53,007
Oh, please let me try
in this lifetime, please.
719
00:34:53,090 --> 00:34:56,969
I will. I promise.
720
00:34:57,053 --> 00:34:58,888
I need to go now.
721
00:34:58,929 --> 00:35:00,097
Until we meet again.
722
00:35:00,139 --> 00:35:02,808
[speaking in Italian]
723
00:35:05,478 --> 00:35:08,272
Arrivederci.
724
00:35:10,608 --> 00:35:12,735
Aria-derchi to you, too.
725
00:35:12,818 --> 00:35:15,613
And some mozzarella
and fettuccini.
726
00:35:16,906 --> 00:35:17,448
Hell, yeah.
727
00:35:19,325 --> 00:35:20,826
Ooh.
728
00:35:23,913 --> 00:35:25,998
(Mickey)
'I swear to God
it ain't no dream.'
729
00:35:26,082 --> 00:35:26,999
I know you think
he's just hired help
730
00:35:27,083 --> 00:35:28,417
but it's all an act.
731
00:35:28,459 --> 00:35:30,711
Well, if he's so rich
732
00:35:30,753 --> 00:35:33,380
why did he have to come
all the way to America
733
00:35:33,464 --> 00:35:35,883
'to find his wife?'
734
00:35:35,925 --> 00:35:36,717
I don't know.
735
00:35:36,801 --> 00:35:38,427
But I ain't got
no rock on my finger
736
00:35:38,469 --> 00:35:41,013
so I say we keep shopping
for our babies' daddies.
737
00:35:41,097 --> 00:35:43,015
And may the fattest
wallet win.
738
00:35:43,099 --> 00:35:44,809
(Manley)
I tell you, Master Isaac
739
00:35:44,892 --> 00:35:46,143
they're disrupting
Mr. Blakemore's diet.
740
00:35:46,227 --> 00:35:50,773
They're poisoning him with
this soul food as he calls it.
741
00:35:50,856 --> 00:35:52,066
Mm-mmm, he love
Mickey's soul food.
742
00:35:52,108 --> 00:35:55,444
My soul food is created
to nourish the soul, okay?
743
00:35:55,486 --> 00:35:57,947
I ain't used pork since
Thelma was on "Good Times"
744
00:35:57,988 --> 00:35:59,782
about to marry Ebay
the African prince
745
00:35:59,824 --> 00:36:01,200
''cause he didn't eat pork
in his food, and I said'
746
00:36:01,283 --> 00:36:02,535
"No, no, no, I'm waiting
on my African prince
747
00:36:02,618 --> 00:36:04,954
to be my baby's daddy,"
so I stopped using pork
748
00:36:04,995 --> 00:36:07,790
because I started using chicken
broth. I couldn't be doin' that!
749
00:36:07,873 --> 00:36:09,333
'So I don't know
what you talking about?'
750
00:36:09,416 --> 00:36:11,961
See, what I cook is much
healthier than that
751
00:36:12,002 --> 00:36:13,587
bird stuff Alfred
is cooking for him.
752
00:36:13,629 --> 00:36:15,214
The name is Manley,
thank you.
753
00:36:15,297 --> 00:36:16,549
I spoke with the nutritionist
this morning.
754
00:36:16,590 --> 00:36:20,094
And he warned me that
this so-called soul food
755
00:36:20,177 --> 00:36:23,764
has been known to clog
the arteries, cramp the colon
756
00:36:23,806 --> 00:36:25,057
and eventually
stop the heart.
757
00:36:25,099 --> 00:36:27,351
- Is that true?
- Mm-mmm.
758
00:36:27,393 --> 00:36:29,520
- Not the way she do it.
- Good grief!
759
00:36:29,603 --> 00:36:31,313
Would you look at that?
760
00:36:31,355 --> 00:36:32,731
Yes.
761
00:36:32,773 --> 00:36:35,067
Let me have that
from you.
762
00:36:35,151 --> 00:36:36,652
You're alarming me
a little bit.
763
00:36:36,694 --> 00:36:38,279
I want you to relax.
764
00:36:38,362 --> 00:36:40,698
[whispering]
I think you're overreacting.
765
00:36:40,739 --> 00:36:42,950
Ladies, I want you
to continue to cook
766
00:36:43,033 --> 00:36:44,952
whatever you think is going
to make my uncle happy.
767
00:36:45,035 --> 00:36:47,288
And if there's anything else
you need from the store
768
00:36:47,329 --> 00:36:48,914
well, I'm sure that
Manley will be
769
00:36:48,956 --> 00:36:51,292
more than delighted
to go get it for you.
770
00:36:51,333 --> 00:36:53,335
Oh, you think he could go
by the record store?
771
00:36:53,419 --> 00:36:54,211
Oh, sure.
772
00:36:54,295 --> 00:36:56,380
And don't forget
my Ice Cube CD, Manley.
773
00:36:56,463 --> 00:36:58,007
Good morning, everybody. How
are you? Isaac, good to see you.
774
00:36:58,048 --> 00:37:02,678
Ah, I don't know what you put
in that meal last night
775
00:37:02,761 --> 00:37:06,223
but I feel great.
Excuse me.
776
00:37:06,432 --> 00:37:08,767
Mmm..
777
00:37:11,854 --> 00:37:14,565
What's for breakfast?
778
00:37:15,774 --> 00:37:20,279
[Robin S. singing
"I Can't Wait"]
779
00:37:40,841 --> 00:37:42,468
Excuse me.
780
00:37:46,305 --> 00:37:49,099
Excuse me, please.
I wonder if you could help me.
781
00:37:49,183 --> 00:37:51,101
Oh, yeah, yeah. You're looking
for the classical section.
782
00:37:51,185 --> 00:37:52,353
- Back there by the jazz.
- Oh, no, no, no.
783
00:37:52,394 --> 00:37:55,105
I am not looking
for the classical section.
784
00:37:55,147 --> 00:37:58,442
I'm looking for
the rap section as follows
785
00:37:58,525 --> 00:37:59,693
Uh, "Tupac, Too Short,
Tha Dogg Pound
786
00:37:59,735 --> 00:38:03,447
"Ice Cube, Ice T,
'Bitch Betta Have My Money'
787
00:38:03,489 --> 00:38:05,282
and 'Pull Up
To The Bumpa, Baby.'"
788
00:38:05,366 --> 00:38:07,243
Alright, right, right.
Okay.
789
00:38:07,284 --> 00:38:09,036
You trying to get
your groove on.
790
00:38:09,078 --> 00:38:10,037
Right this way, dog.
791
00:38:10,079 --> 00:38:13,040
Got that Too Short
player's style right there.
792
00:38:13,123 --> 00:38:14,208
Yeah. What's else?
793
00:38:14,291 --> 00:38:16,126
We got that
Mack 10, baby, yeah.
794
00:38:16,168 --> 00:38:19,505
West Toni! Yeah,
what you know about that?
795
00:38:19,546 --> 00:38:21,924
Got that East coast
Busta Rhymes in the house.
796
00:38:22,007 --> 00:38:23,634
What you know, boy?
797
00:38:23,676 --> 00:38:24,843
Hoo-haa!
798
00:38:24,927 --> 00:38:26,887
Yeah, what else
we got here?
799
00:38:26,971 --> 00:38:28,931
Ah, got that
Mighty Biggs, baby.
800
00:38:29,014 --> 00:38:30,849
What you know about that
Luke Skywalker, huh?
801
00:38:30,891 --> 00:38:33,143
Uhh-uhh
get it get it
802
00:38:33,227 --> 00:38:36,230
Get it get it
803
00:38:36,272 --> 00:38:38,148
Check it out. We got the bomb
in the back, though.
804
00:38:38,190 --> 00:38:40,109
Hey, you know, uh,
Dre left Death Row.
805
00:38:40,150 --> 00:38:41,277
- Right?
- 'What?'
806
00:38:41,318 --> 00:38:44,154
(Nisi)
'Shoot your best shot.'
807
00:38:44,196 --> 00:38:47,074
Yeah-eh-eh-ey eh-ey
808
00:38:47,116 --> 00:38:48,867
Oh I live for your love
809
00:38:48,951 --> 00:38:51,495
'I see ya!'
810
00:38:52,955 --> 00:38:54,707
Alright, for you.
811
00:38:56,208 --> 00:38:57,918
Oh! Whoo!
812
00:38:58,002 --> 00:38:59,295
'Now who's got the ball?'
813
00:38:59,378 --> 00:39:00,504
[indistinct chatter]
814
00:39:00,587 --> 00:39:02,881
- 'I dare you.'
- 'Ah, ah, I got the ball now.'
815
00:39:02,965 --> 00:39:04,049
You can't shoot from there.
816
00:39:04,133 --> 00:39:05,884
- Whoa!
- Whoa!
817
00:39:05,968 --> 00:39:07,511
- My shot!
- Oh!
818
00:39:07,594 --> 00:39:10,806
- Mr. B shoots.
- Two! Chalk up two!
819
00:39:11,307 --> 00:39:12,891
(Nisi)
'Oh!'
820
00:39:12,975 --> 00:39:15,060
- High score.
- I shot two.
821
00:39:15,144 --> 00:39:16,895
Four seconds, three seconds.
822
00:39:16,979 --> 00:39:18,647
'Here we go around.'
823
00:39:18,689 --> 00:39:19,315
Whoa!
824
00:39:19,398 --> 00:39:22,693
- Whoa.
- Whoa, Mickey.
825
00:39:23,402 --> 00:39:25,070
(Donald)
You alright?
826
00:39:25,154 --> 00:39:27,114
(Mickey)
My hair.
827
00:39:27,197 --> 00:39:29,116
Ohh!
828
00:39:29,158 --> 00:39:30,117
My hair got wet!
829
00:39:30,159 --> 00:39:32,828
Oh, God!
830
00:39:34,788 --> 00:39:35,080
Mickey!
831
00:39:36,081 --> 00:39:38,292
Mickey!
832
00:39:38,334 --> 00:39:42,004
Mmm! I told that girl
she should wear a swimming cap!
833
00:39:42,087 --> 00:39:43,881
What's the problem?
834
00:39:43,922 --> 00:39:47,468
Nothing.
She done got her hair wet.
835
00:39:47,509 --> 00:39:50,471
Now she's mad 'cause
she going to be nappy.
836
00:39:50,512 --> 00:39:51,764
Well, I tell you what,
I'll send for the car
837
00:39:51,847 --> 00:39:53,932
and make an appointment
at a hair salon I know.
838
00:39:53,974 --> 00:39:58,103
Have them call me
and charge it to my account.
839
00:39:58,145 --> 00:40:00,356
Wait, I got a better idea.
840
00:40:00,439 --> 00:40:01,398
I can use some new clothes.
841
00:40:01,440 --> 00:40:03,942
What say we,
we go on a shopping spree?
842
00:40:04,026 --> 00:40:06,653
A shopping spree?
843
00:40:06,737 --> 00:40:07,446
Ooh!
844
00:40:07,529 --> 00:40:09,907
Today must be
my lucky day!
845
00:40:09,948 --> 00:40:11,450
[laughs]
846
00:40:11,492 --> 00:40:12,451
I'm going on
a shopping spree.
847
00:40:12,534 --> 00:40:14,495
I never been
on a shopping spree.
848
00:40:14,536 --> 00:40:17,081
I'm going on
a shopping spree!
849
00:40:18,791 --> 00:40:22,378
Let me take you to a place
I know you want to go
850
00:40:22,419 --> 00:40:24,380
It's a good life
851
00:40:24,421 --> 00:40:27,007
Hey hey hey yeah
852
00:40:27,091 --> 00:40:29,093
I want to stand around
by you
853
00:40:29,176 --> 00:40:32,179
Just don't say no
854
00:40:32,221 --> 00:40:35,057
No-no no-no
855
00:40:35,099 --> 00:40:36,433
Good life good life
856
00:40:36,475 --> 00:40:37,976
Good life good life
857
00:40:38,018 --> 00:40:40,354
Good life good life
858
00:40:40,437 --> 00:40:41,855
Good life
859
00:40:42,189 --> 00:40:44,274
Good life good life
860
00:40:44,316 --> 00:40:45,109
Good life good life
861
00:40:45,150 --> 00:40:48,278
Good life good life
862
00:40:48,362 --> 00:40:49,988
Good life
863
00:40:50,155 --> 00:40:52,282
Good life good life
864
00:40:52,324 --> 00:40:53,117
Good life good life
865
00:40:53,158 --> 00:40:56,286
Good life good life
866
00:40:56,370 --> 00:40:57,830
Good life
867
00:41:03,502 --> 00:41:05,963
[camera shutter clicking]
868
00:41:07,089 --> 00:41:09,174
[dramatic music]
869
00:41:13,345 --> 00:41:15,264
It's a good life
870
00:41:15,305 --> 00:41:18,100
Hey hey hey yeah
871
00:41:18,142 --> 00:41:20,060
I wanna stand around
by you
872
00:41:20,144 --> 00:41:23,105
Just don't say no
873
00:41:23,147 --> 00:41:25,649
No-no no-no
874
00:41:25,732 --> 00:41:29,194
I have got a feelin'
that you're gonna like it
875
00:41:29,236 --> 00:41:31,113
What I'm doin' to you
876
00:41:31,155 --> 00:41:33,907
Ooh ooh ooh ooh
877
00:41:33,991 --> 00:41:35,117
What I'm doin'
what I'm doin'
878
00:41:35,159 --> 00:41:39,955
I'll be doin'
what you want me to do
879
00:41:39,997 --> 00:41:41,123
Hey hey hey
880
00:41:41,165 --> 00:41:43,167
Love is shining
881
00:41:43,250 --> 00:41:45,669
Life is thriving..
882
00:41:49,173 --> 00:41:51,300
(Isaac)
'I.. Yeah, yeah, yeah.'
883
00:41:51,383 --> 00:41:53,802
W-w-would you relax?
884
00:41:53,844 --> 00:41:54,470
Relax.
885
00:41:54,553 --> 00:41:57,848
Stop worrying
about those girls.
886
00:41:57,890 --> 00:41:58,474
What..
887
00:41:58,557 --> 00:42:00,434
Because they're idiots.
888
00:42:00,517 --> 00:42:03,103
They're not gonna
suspect anything.
889
00:42:03,187 --> 00:42:04,313
No, they won't.
890
00:42:04,396 --> 00:42:05,355
Look, look,
all you have to do..
891
00:42:05,397 --> 00:42:07,191
Just be set up
on your end.
892
00:42:07,274 --> 00:42:09,193
Everything's gonna be fine.
893
00:42:09,276 --> 00:42:11,570
Because I know it will.
894
00:42:11,653 --> 00:42:14,198
I already have all the pictures
I'm gonna need.
895
00:42:15,532 --> 00:42:18,410
Just get a grip
on yourself.
896
00:42:18,494 --> 00:42:22,539
You're gonna be very wealthy
very, very soon.
897
00:42:23,540 --> 00:42:25,334
[chuckles]
Yeah, that's true.
898
00:42:25,375 --> 00:42:27,211
I won't be
so badly off myself.
899
00:42:27,294 --> 00:42:29,463
Mm-hmm.
900
00:42:29,505 --> 00:42:31,256
Look, I'll talk to you later.
901
00:42:31,298 --> 00:42:33,926
Okay, bye.
902
00:42:34,009 --> 00:42:36,595
[intense music]
903
00:42:45,270 --> 00:42:48,190
Good.
904
00:42:48,232 --> 00:42:52,319
Ohh.. You trippin'.
905
00:42:52,361 --> 00:42:55,072
You diggin' hard
on Antonio, ain't you?
906
00:42:55,113 --> 00:42:57,115
Yeah..
907
00:42:57,199 --> 00:43:00,035
I wish I could
find me a man.
908
00:43:00,077 --> 00:43:01,245
You will. You will.
909
00:43:01,328 --> 00:43:02,621
Well, I ain't
found one yet.
910
00:43:02,663 --> 00:43:05,707
And we leaving here
as soon as Mr. B die.
911
00:43:07,417 --> 00:43:09,336
I can't believe
we waiting around
912
00:43:09,378 --> 00:43:11,213
for some man to die.
913
00:43:11,255 --> 00:43:14,049
It don't feel right.
914
00:43:15,342 --> 00:43:17,427
And he's such
good people, too.
915
00:43:17,511 --> 00:43:19,096
I know.
916
00:43:25,394 --> 00:43:27,563
Ooh, we done missed
our stories today, girl.
917
00:43:27,646 --> 00:43:29,565
Ooh, and today was the day
we was gonna find out
918
00:43:29,648 --> 00:43:31,608
who killed Adam's wife.
919
00:43:31,692 --> 00:43:32,901
I know it was the housekeeper.
920
00:43:32,985 --> 00:43:35,320
No, it was the stepdaughter
'cause she jealous.
921
00:43:35,404 --> 00:43:36,613
No, no, she ain't smart enough.
922
00:43:36,655 --> 00:43:39,116
No, it was that hoe Jillian.
923
00:43:39,157 --> 00:43:41,076
That Jillian.
924
00:43:41,159 --> 00:43:44,496
She is a nasty
piece of work, isn't she?
925
00:43:44,580 --> 00:43:45,414
You watch the stories?
926
00:43:45,455 --> 00:43:49,585
Oh, yes.
I videotape every episode.
927
00:43:49,668 --> 00:43:52,087
Get the fuck
out of here.
928
00:43:53,130 --> 00:43:54,631
I beg your pardon?
929
00:43:54,715 --> 00:43:56,508
Then who killed Adam's wife?
930
00:43:56,592 --> 00:43:59,303
It was that dirty,
rotten swine Dr. Matthew.
931
00:43:59,386 --> 00:44:01,805
I always did suspect him.
932
00:44:03,015 --> 00:44:04,057
I knew it.
933
00:44:04,099 --> 00:44:05,267
I knew he did it.
934
00:44:05,350 --> 00:44:06,393
Dr. Matthew.
935
00:44:06,435 --> 00:44:08,061
Thank you, Alfred.
936
00:44:08,145 --> 00:44:09,855
Manley.
937
00:44:12,399 --> 00:44:14,359
Manley.
938
00:44:14,443 --> 00:44:15,652
(male #6)
'I'll take your ticket, sir.'
939
00:44:15,736 --> 00:44:18,155
(female #5)
'Nice to see you,
Mr. Blakemore.'
940
00:44:18,196 --> 00:44:22,284
(male #7)
'Don Blakemore, I haven't seen
you at the golf course lately.'
941
00:44:22,367 --> 00:44:23,285
Yes.
942
00:44:23,368 --> 00:44:24,745
[speaking in German]
943
00:44:24,828 --> 00:44:26,830
Mr. Blakemore,
good evening! Welcome!
944
00:44:26,872 --> 00:44:27,873
'Thanks for coming.
How are you?'
945
00:44:27,914 --> 00:44:29,666
Alex, always good to see you.
946
00:44:29,708 --> 00:44:32,461
Now, I want one of your choice
tables for me and my guests.
947
00:44:32,502 --> 00:44:34,338
[gasps]
That'll be no problem. Ladies?
948
00:44:34,379 --> 00:44:37,466
Excuse me, I'm going
to wash my hands, ladies.
949
00:44:37,507 --> 00:44:39,676
Okay, follow me.
Right this way.
950
00:44:39,718 --> 00:44:42,220
Here we go.
Right up here.
951
00:44:42,304 --> 00:44:44,348
[indistinct chatter]
952
00:44:44,389 --> 00:44:45,432
(Mickey)
Howard Hewitt!
953
00:44:45,515 --> 00:44:46,308
Oh! Oh!
954
00:44:46,350 --> 00:44:49,519
Oh, I been a fan
of yours for so long.
955
00:44:49,561 --> 00:44:52,314
Since you was with Shalimar
and you had the big afro.
956
00:44:52,397 --> 00:44:53,774
Oh, I'm such
a big fan of yours.
957
00:44:53,857 --> 00:44:56,485
You gotta sing for me.
You gotta sing something.
958
00:44:56,526 --> 00:44:57,653
- Not here.
- Oh, yo, yeah, here.
959
00:44:57,694 --> 00:45:00,155
I ain't letting you go
till you sing something for me.
960
00:45:00,197 --> 00:45:01,698
Okay, okay, listen.
961
00:45:01,740 --> 00:45:07,329
You know
I love you baby
962
00:45:07,412 --> 00:45:08,497
Wunderbar.
963
00:45:08,580 --> 00:45:10,374
The show's over.
Thank you very much.
964
00:45:10,415 --> 00:45:11,833
(Alex)
'I'm so sorry, Mr. Hewitt.'
965
00:45:11,917 --> 00:45:13,669
It was nice
that you sang, but you--
966
00:45:13,752 --> 00:45:15,671
Oh, bless you for that.
967
00:45:15,754 --> 00:45:18,799
Listen here, you can't be acting
like no fool, okay?
968
00:45:18,882 --> 00:45:21,218
We in a fancy place.
We gotta have class.
969
00:45:21,259 --> 00:45:23,387
We in a classy place.
970
00:45:23,428 --> 00:45:24,888
[screaming]
Leon!
971
00:45:24,971 --> 00:45:26,765
Ooh, I loved you
in "Waiting to exhale."
972
00:45:26,848 --> 00:45:29,393
I wanna exhale.
I wanna exhale.
973
00:45:29,476 --> 00:45:31,103
Please, please.
974
00:45:31,186 --> 00:45:32,562
Let him exhale.
975
00:45:32,646 --> 00:45:34,189
Oh, Mr. Leon,
I'm so sorry.
976
00:45:34,231 --> 00:45:36,608
Please..
Thank you for coming!
977
00:45:36,650 --> 00:45:37,693
Ooh, girl. Leon.
978
00:45:37,734 --> 00:45:40,570
- Argh!
- Your table is ready.
979
00:45:40,654 --> 00:45:42,948
- You got us in trouble.
- You getting us in trouble.
980
00:45:42,989 --> 00:45:45,867
- I know how to act.
- I know how to act, too.
981
00:45:46,451 --> 00:45:48,370
- Look. Oh!
- Heavy D!
982
00:45:48,412 --> 00:45:49,413
Heavy D!
983
00:45:49,496 --> 00:45:50,997
- Ooh, Heavy, oh, Heavy!
- Heavy! Heavy!
984
00:45:51,039 --> 00:45:52,332
You the main reason
that we here in LA, Heavy.
985
00:45:52,416 --> 00:45:55,836
At that audition,
I didn't do the best I could.
986
00:45:55,877 --> 00:45:57,421
Wait a minute, ain't you that
girl that hit the other girl
987
00:45:57,504 --> 00:46:00,215
in the face with your hair?
988
00:46:00,298 --> 00:46:02,384
Uh-huh.
989
00:46:02,426 --> 00:46:04,010
Oh, I seen
all you can do, hon.
990
00:46:04,094 --> 00:46:05,971
- No, she can really dance.
- 'Oh, no, no, no!'
991
00:46:06,012 --> 00:46:08,432
I seen all she can do.
She could hurt somebody.
992
00:46:08,473 --> 00:46:10,434
No, she can dance.
And I'm the next Monifa.
993
00:46:10,517 --> 00:46:11,476
She is.
994
00:46:11,518 --> 00:46:12,686
Oh, you're
the next Monifa?
995
00:46:12,769 --> 00:46:15,021
Yeah. Look, let me get remixed.
996
00:46:15,105 --> 00:46:16,273
- Check this out.
- Oh, no, this is not necess--
997
00:46:16,356 --> 00:46:17,816
It's been too long
998
00:46:17,858 --> 00:46:19,609
Since you been gone
999
00:46:19,651 --> 00:46:21,695
Feels good I want you
1000
00:46:21,778 --> 00:46:23,613
I miss you
1001
00:46:23,655 --> 00:46:25,490
Please, no!
Mr. Booty!
1002
00:46:25,532 --> 00:46:26,366
Oh, Mr. Heavy D
1003
00:46:26,450 --> 00:46:28,744
I'm so sorry. I just..
1004
00:46:28,827 --> 00:46:30,078
I did not mean
for this to be heavy.
1005
00:46:30,120 --> 00:46:32,414
- You know what I mean?
- It's okay. It's alright.
1006
00:46:32,456 --> 00:46:34,374
- No problem. No problem.
- Okay.
1007
00:46:34,458 --> 00:46:37,252
Your table is waiting!
1008
00:46:38,503 --> 00:46:40,756
- I'm sorry.
- It's fine. It's fine.
1009
00:46:40,839 --> 00:46:42,424
- I'm sorry. I didn't mean it.
- That's okay. No problem.
1010
00:46:42,466 --> 00:46:43,592
- No problem.
- We'll call the office.
1011
00:46:43,675 --> 00:46:45,427
- 'Have a good night.'
- Alright.
1012
00:46:45,510 --> 00:46:47,179
Diddle-lee-dee,
diddle lee-dee.
1013
00:46:47,554 --> 00:46:52,684
(both)
C-E-O, C-E-O, C-E-O!
1014
00:46:52,726 --> 00:46:53,935
[both screaming]
1015
00:46:54,019 --> 00:46:57,647
Oh, good to see you again,
Mr. Blakemore.
1016
00:46:57,731 --> 00:46:59,983
Whoa, no,
what a night.
1017
00:47:02,235 --> 00:47:04,696
Will there be anything else
for you, Mr. Blakemore?
1018
00:47:04,738 --> 00:47:06,823
No, thank you, Albert.
I'll have the check though.
1019
00:47:06,907 --> 00:47:07,616
- Okay.
- Thank you.
1020
00:47:07,657 --> 00:47:09,451
You know what, Mr. B?
1021
00:47:09,493 --> 00:47:10,744
This food ain't all that.
1022
00:47:10,827 --> 00:47:13,246
They should've had Mickey
up in the kitchen.
1023
00:47:13,288 --> 00:47:14,581
(Mickey)
Amen.
1024
00:47:14,664 --> 00:47:15,624
Nisi, do you cook?
1025
00:47:15,707 --> 00:47:17,250
Mnm-mnm. I do hair.
1026
00:47:17,334 --> 00:47:18,668
- That's my thing.
- Really?
1027
00:47:18,752 --> 00:47:20,837
- So did Lily.
- Who?
1028
00:47:20,879 --> 00:47:23,924
- Ahem.
- Oh, grandma. Yeah, lily.
1029
00:47:24,007 --> 00:47:25,675
Grandma could grease a scalp,
couldn't she?
1030
00:47:25,759 --> 00:47:26,843
Uh-huh.
1031
00:47:26,885 --> 00:47:29,888
Tell me more about her.
It's been so long.
1032
00:47:31,306 --> 00:47:32,682
Uh..
1033
00:47:32,724 --> 00:47:34,309
Let's see.
1034
00:47:34,392 --> 00:47:34,559
Uh..
1035
00:47:36,520 --> 00:47:37,479
Grandma.
1036
00:47:37,521 --> 00:47:40,357
Oh, Lily,
she have a big--
1037
00:47:40,398 --> 00:47:42,859
[mumbling]
1038
00:47:42,943 --> 00:47:43,944
Thank you, Mr. Blakemore.
1039
00:47:44,027 --> 00:47:45,612
I hope everything was
to your satisfaction.
1040
00:47:45,695 --> 00:47:47,572
Thank you.
1041
00:47:47,614 --> 00:47:50,784
[mumbling]
1042
00:47:50,826 --> 00:47:54,538
So many reasons
that I want to spend
1043
00:47:54,579 --> 00:47:57,707
(Nisi)
'Oh, Ali, stop.'
1044
00:47:57,749 --> 00:48:00,252
[giggling]
1045
00:48:00,794 --> 00:48:03,797
'Mm-hmm, I miss you, too.'
1046
00:48:03,839 --> 00:48:06,007
And you know, I'm sorry
things got kind of crazy
1047
00:48:06,049 --> 00:48:08,593
before I left, you know?
But that's how that go.
1048
00:48:13,223 --> 00:48:15,141
What?
1049
00:48:15,225 --> 00:48:18,562
Oh, so you think I'm going
to come crawling back?
1050
00:48:20,522 --> 00:48:21,565
Oh, unh-unh.
1051
00:48:21,606 --> 00:48:23,733
I hope them negative words
1052
00:48:23,775 --> 00:48:24,943
taste real good
rolling off your lips
1053
00:48:25,026 --> 00:48:28,572
'cause one day
you're gonna have to eat them.
1054
00:48:30,407 --> 00:48:32,284
Is everything
alright, miss?
1055
00:48:33,451 --> 00:48:34,536
[telephone ringing]
1056
00:48:34,578 --> 00:48:38,290
Now, then, who could be calling
at this time of night?
1057
00:48:38,373 --> 00:48:39,332
It's my boyfriend.
1058
00:48:39,416 --> 00:48:41,501
[phone ringing]
1059
00:48:41,585 --> 00:48:43,712
Shall I answer?
1060
00:48:43,795 --> 00:48:45,589
[ringing continues]
1061
00:48:46,464 --> 00:48:49,885
This is the Blakemore
residence.
1062
00:48:49,968 --> 00:48:51,761
One moment, please.
1063
00:48:51,803 --> 00:48:53,471
It's for you.
1064
00:48:54,848 --> 00:48:58,435
[whispering]
You tell him I'm through
with his sorry ass.
1065
00:48:59,561 --> 00:49:01,646
Go on, tell him.
1066
00:49:04,858 --> 00:49:06,026
Hello, sir.
1067
00:49:06,067 --> 00:49:09,237
She's through
with your sorry ass.
1068
00:49:11,698 --> 00:49:14,951
I wonder, would you mind
repeating that, sir?
1069
00:49:16,369 --> 00:49:16,912
Thank you.
1070
00:49:16,953 --> 00:49:18,747
He says you're tripping
1071
00:49:18,830 --> 00:49:20,040
'cause you're in Hollywood
1072
00:49:20,081 --> 00:49:23,418
and he hopes
you don't get played.
1073
00:49:24,794 --> 00:49:27,380
Oh, I, I'm tripping
1074
00:49:27,464 --> 00:49:28,715
and he hope
I don't get played?
1075
00:49:28,757 --> 00:49:31,217
Tell him he better hope
his mama don't get played.
1076
00:49:31,259 --> 00:49:34,971
Hello, sir. She hopes
your mama don't get played.
1077
00:49:36,973 --> 00:49:39,017
Wait a moment, sir.
1078
00:49:39,100 --> 00:49:42,479
Yes, she is,
as a matter of fact.
1079
00:49:42,520 --> 00:49:43,396
What?
1080
00:49:43,480 --> 00:49:46,483
He asked if you were
biting your lip.
1081
00:49:46,566 --> 00:49:47,901
Yes, yes.
1082
00:49:47,984 --> 00:49:51,446
But that's truly
extraordinary, isn't it?
1083
00:49:51,738 --> 00:49:53,573
Alright, sir,
I will.
1084
00:49:53,615 --> 00:49:56,451
- Goodnight now.
- What he say?
1085
00:49:56,493 --> 00:49:57,577
Well, he said he's sorry
1086
00:49:57,619 --> 00:49:59,788
maybe he's tripping
1087
00:49:59,871 --> 00:50:04,376
but he misses you
very much on the real.
1088
00:50:06,753 --> 00:50:09,005
Goodnight, miss.
1089
00:50:11,716 --> 00:50:12,842
Real.
1090
00:50:12,884 --> 00:50:14,886
[laughing]
1091
00:50:14,928 --> 00:50:16,304
(Mickey)
'Mmm.'
1092
00:50:16,346 --> 00:50:17,639
- 'Ohh.'
- 'Oo-ooh!
1093
00:50:17,681 --> 00:50:19,683
[Mickey squealing]
1094
00:50:21,559 --> 00:50:25,730
This little piggy
ate the ravioli.
1095
00:50:25,772 --> 00:50:26,731
- Hmm.
- Whoo!
1096
00:50:26,773 --> 00:50:29,192
[squealing]
1097
00:50:30,485 --> 00:50:31,277
Hey.
1098
00:50:31,319 --> 00:50:34,197
Why you wearing them gloves
in the house?
1099
00:50:35,824 --> 00:50:37,701
Because, my love
1100
00:50:37,784 --> 00:50:39,828
your skin is too soft to suffer
1101
00:50:39,911 --> 00:50:42,706
the roughness
of my hard-working hands.
1102
00:50:43,832 --> 00:50:46,543
You are so sweet.
1103
00:50:50,130 --> 00:50:52,716
[speaking in foreign language]
1104
00:50:52,757 --> 00:50:54,926
Wait, wait, wait, whoa.
1105
00:50:55,010 --> 00:50:58,138
Wait. I ain't doing that
till I get married.
1106
00:50:58,179 --> 00:51:00,807
You putting a ring
on this finger?
1107
00:51:00,890 --> 00:51:03,893
- A ring?
- Mm-hmm.
1108
00:51:03,935 --> 00:51:06,521
I already have a ring.
1109
00:51:06,604 --> 00:51:07,814
You do?
1110
00:51:07,856 --> 00:51:10,191
Come with me.
1111
00:51:11,860 --> 00:51:14,529
Mr. Blakemore
was kind enough
1112
00:51:14,571 --> 00:51:17,365
to let me keep the ring
safe in here.
1113
00:51:25,707 --> 00:51:27,542
- Ready?
- Yes.
1114
00:51:30,837 --> 00:51:33,882
[exhales]
1115
00:51:33,923 --> 00:51:38,303
Some people think
love's foolish
1116
00:51:39,345 --> 00:51:42,849
While others think
it's a game
1117
00:51:42,891 --> 00:51:44,517
- I can't open it.
- Oh, okay.
1118
00:51:44,559 --> 00:51:46,061
Well, let me try.
Let me try.
1119
00:51:46,102 --> 00:51:47,896
What's the combo?
1120
00:51:47,979 --> 00:51:49,606
Five left.
1121
00:51:49,647 --> 00:51:50,899
Five left.
1122
00:51:50,940 --> 00:51:52,942
Zero right.
1123
00:51:53,026 --> 00:51:53,777
Zero right.
1124
00:51:53,860 --> 00:51:56,488
'And ten left.'
1125
00:51:56,863 --> 00:51:59,491
Ten left.
1126
00:52:03,119 --> 00:52:04,871
It's not opening, is it?
1127
00:52:04,913 --> 00:52:06,414
That's not it.
1128
00:52:06,498 --> 00:52:07,165
Ohh!
1129
00:52:07,207 --> 00:52:09,292
It's alright,
it's alright, bellissima.
1130
00:52:09,375 --> 00:52:10,710
I will verify the code
with Mr. Blakemore
1131
00:52:10,794 --> 00:52:12,796
in the morning.
1132
00:52:12,837 --> 00:52:15,298
Promise?
1133
00:52:16,758 --> 00:52:19,469
Promise.
1134
00:52:19,511 --> 00:52:19,844
Okay.
1135
00:52:26,559 --> 00:52:28,478
[Mickey moaning]
1136
00:52:28,520 --> 00:52:30,063
[chuckles]
1137
00:52:30,105 --> 00:52:31,815
Have a good night.
1138
00:52:31,856 --> 00:52:32,690
Goodnight.
1139
00:52:32,774 --> 00:52:35,527
Sleep tight.
1140
00:52:39,030 --> 00:52:41,449
[crickets chirping]
1141
00:52:44,619 --> 00:52:48,289
(man on radio)
'Welcome to
the British Overseas Network.'
1142
00:52:48,331 --> 00:52:50,750
'The following BBC program
can be heard again'
1143
00:52:50,792 --> 00:52:51,835
'on Thursday at 4 p.m..'
1144
00:52:51,876 --> 00:52:53,169
[clattering at distance]
1145
00:52:57,799 --> 00:53:00,677
[dramatic music]
1146
00:53:19,821 --> 00:53:20,905
[intense music]
1147
00:53:23,199 --> 00:53:24,701
[Manley screaming]
1148
00:53:24,742 --> 00:53:25,034
[thudding]
1149
00:53:40,216 --> 00:53:42,886
[instrumental music]
1150
00:53:46,681 --> 00:53:49,851
(Nisi)
Oh, so you stealing, huh?
1151
00:53:49,893 --> 00:53:51,561
Uh-huh.
1152
00:53:51,644 --> 00:53:54,772
I'm gonna have to beat you
like you stole something then.
1153
00:54:07,869 --> 00:54:12,457
Oh, I'm going to have
to hit you hard, like Tyson.
1154
00:54:14,959 --> 00:54:17,003
[grunting]
1155
00:54:17,045 --> 00:54:17,921
Nisi?
1156
00:54:18,004 --> 00:54:20,882
- Ooh, what?
- Nisi?
1157
00:54:20,965 --> 00:54:23,384
Ooh! Ha ha ha.
What?
1158
00:54:23,468 --> 00:54:25,595
Tyson wouldn't
hit him like that.
1159
00:54:25,637 --> 00:54:26,804
He wouldn't?
1160
00:54:26,888 --> 00:54:28,890
No.
He'd hit him like this.
1161
00:54:28,973 --> 00:54:31,142
Ohh!
1162
00:54:31,184 --> 00:54:32,769
Oh, no, no, no.
1163
00:54:32,852 --> 00:54:34,103
You ain't seen
his last fight
1164
00:54:34,145 --> 00:54:35,939
'cause you was in the kitchen
getting popcorn.
1165
00:54:36,022 --> 00:54:39,651
Tyson...would do it like--
1166
00:54:39,692 --> 00:54:40,735
- This.
- Ooh!
1167
00:54:40,818 --> 00:54:42,278
No, Tyson
1168
00:54:42,320 --> 00:54:44,697
would really
hit him like..
1169
00:54:44,781 --> 00:54:46,324
- This!
- This!
1170
00:54:46,824 --> 00:54:48,618
Ohh.
1171
00:54:48,660 --> 00:54:49,827
Whoo! Ha ha!
1172
00:54:49,911 --> 00:54:50,245
Yeah, come on.
1173
00:54:53,039 --> 00:54:54,499
[groaning]
1174
00:54:55,083 --> 00:54:57,585
[instrumental music]
1175
00:55:05,843 --> 00:55:07,512
Antonio.
1176
00:55:08,888 --> 00:55:09,889
[footsteps approaching]
1177
00:55:09,973 --> 00:55:11,808
(Isaac)
'What's going on here?'
1178
00:55:11,849 --> 00:55:14,018
What is this?
1179
00:55:14,102 --> 00:55:15,812
Help me out.
1180
00:55:16,938 --> 00:55:19,274
Help you out?
1181
00:55:19,357 --> 00:55:20,316
I'm calling the police.
1182
00:55:20,400 --> 00:55:21,651
The three of you are stealing
from my uncle.
1183
00:55:21,734 --> 00:55:25,029
(Manley)
No, the girls had
nothing to do with it.
1184
00:55:28,116 --> 00:55:30,618
It was Antonio.
1185
00:55:30,660 --> 00:55:31,953
Antonio.
1186
00:55:32,036 --> 00:55:34,455
Isaac, our plan
can still work.
1187
00:55:34,539 --> 00:55:37,208
It will be our words
against theirs.
1188
00:55:37,292 --> 00:55:40,253
Her fingerprints are
still on the safe, man.
1189
00:55:40,295 --> 00:55:41,504
I beg your pardon?
1190
00:55:41,546 --> 00:55:42,922
I don't know
what you're talking about.
1191
00:55:42,964 --> 00:55:46,467
What plan?
I'm calling the police.
1192
00:55:47,927 --> 00:55:50,847
Oh, my dear, I'm so sorry.
1193
00:55:54,851 --> 00:55:56,019
[panting]
1194
00:55:57,353 --> 00:55:59,272
Look what you've done
1195
00:55:59,314 --> 00:56:01,983
you little skeezers!
1196
00:56:02,066 --> 00:56:02,984
Skeezers?
1197
00:56:03,026 --> 00:56:04,986
Uh-huh.
1198
00:56:05,069 --> 00:56:07,488
[grunting]
1199
00:56:08,031 --> 00:56:11,159
Now, I'm going to have to spank
that ass like Tyson.
1200
00:56:11,200 --> 00:56:12,910
[Antonio groaning]
1201
00:56:16,497 --> 00:56:18,333
(male #8)
'I said come on!'
1202
00:56:18,374 --> 00:56:19,375
Stay on your feet!
1203
00:56:22,045 --> 00:56:24,589
[groaning]
1204
00:56:26,049 --> 00:56:28,468
[groaning]
1205
00:56:28,509 --> 00:56:32,221
(Manley)
'And he was there,
and he hit me from behind.'
1206
00:56:32,263 --> 00:56:33,598
'Well, that was that.'
1207
00:56:33,681 --> 00:56:34,974
I'll report more fully
to you in the morning
1208
00:56:35,016 --> 00:56:39,103
and, uh, I promise
I'll be there as early as I can.
1209
00:56:39,145 --> 00:56:41,314
Thank you so much,
officer.
1210
00:56:41,356 --> 00:56:42,899
(Antonio)
'Oh, for goodness sake,
let's go.'
1211
00:56:42,940 --> 00:56:44,067
(male #8)
'I'll read you your rights.'
1212
00:56:44,108 --> 00:56:47,195
'You have the right
to remain silent.'
1213
00:56:47,278 --> 00:56:48,988
'Hello? You there?
Come on, look at me.'
1214
00:56:49,072 --> 00:56:52,116
- Aah!
- Look at me!
1215
00:56:52,200 --> 00:56:55,036
(Antonio)
'Did you say right or fight?'
1216
00:56:55,119 --> 00:56:58,373
(male #8)
Right. You have the right
to remain silent.
1217
00:56:58,456 --> 00:57:00,375
'Anything you say can
and will be used against you'
1218
00:57:00,458 --> 00:57:02,043
'in a court of law.'
1219
00:57:02,126 --> 00:57:04,128
[instrumental music]
1220
00:57:36,577 --> 00:57:39,664
- Goodnight.
- Goodnight.
1221
00:57:46,170 --> 00:57:48,840
(Nisi)
'I don't know how he slept
through all that.'
1222
00:57:48,923 --> 00:57:51,843
'You think
he's still alive?'
1223
00:57:51,926 --> 00:57:53,010
I don't know.
1224
00:57:53,052 --> 00:57:55,638
Maybe we should
check his pulse.
1225
00:57:55,680 --> 00:57:58,266
Oh, wait! You took
a CPR class, didn't you?
1226
00:57:58,349 --> 00:58:01,894
Yeah. 'Cause all
the cute guys was in there.
1227
00:58:01,936 --> 00:58:05,273
No! Didn't you
learn anything?
1228
00:58:05,356 --> 00:58:08,109
No. But I did meet James.
1229
00:58:08,151 --> 00:58:09,360
[scoffs]
1230
00:58:09,444 --> 00:58:14,449
We're going to check his heart
to see if it's still beating.
1231
00:58:14,490 --> 00:58:16,617
- Go on, you check it.
- You check it.
1232
00:58:16,701 --> 00:58:18,202
- You check it.
- You check it.
1233
00:58:18,244 --> 00:58:20,079
You check it.
1234
00:58:20,121 --> 00:58:22,874
It's on your side.
1235
00:58:32,008 --> 00:58:33,634
[sighs]
1236
00:58:34,093 --> 00:58:36,387
He's alive.
1237
00:58:36,471 --> 00:58:38,097
I'm going to bed.
1238
00:58:38,139 --> 00:58:39,891
(Mickey)
Nisi?
1239
00:58:41,851 --> 00:58:43,186
Nisi?
1240
00:58:56,240 --> 00:58:58,868
Whoa!
1241
00:59:06,083 --> 00:59:08,127
Nisi?
1242
00:59:08,169 --> 00:59:09,253
[birds chirping]
1243
00:59:09,337 --> 00:59:13,007
[doorbell chimes]
1244
00:59:16,093 --> 00:59:17,929
That's okay. We got it.
1245
00:59:25,019 --> 00:59:26,062
Hello.
1246
00:59:26,103 --> 00:59:27,730
Good morning.
1247
00:59:27,772 --> 00:59:30,441
I'm Tracy Shaw,
Mr. Blakemore's attorney.
1248
00:59:30,483 --> 00:59:32,235
Look, here, we had nothing to do
with what happened last night.
1249
00:59:32,318 --> 00:59:35,029
I swear to God.
1250
00:59:35,112 --> 00:59:35,780
Oh, I know.
1251
00:59:35,863 --> 00:59:37,698
And if anybody says differently
1252
00:59:37,782 --> 00:59:40,618
you make sure
you have them call me.
1253
00:59:43,246 --> 00:59:44,705
(Tracy)
'Everything is okay now.'
1254
00:59:44,789 --> 00:59:47,583
'Thank God we caught
this before Isaac went too far.'
1255
00:59:48,960 --> 00:59:53,881
I received this package
from his attorney this morning.
1256
00:59:59,345 --> 01:00:00,805
Mr. Blakemore
1257
01:00:00,888 --> 01:00:04,850
'Isaac has filed documents
of incompetency against you.'
1258
01:00:04,892 --> 01:00:06,519
'I guess once he got
the photos he needed'
1259
01:00:06,602 --> 01:00:09,814
'the girls were no longer
of any value to him.'
1260
01:00:11,941 --> 01:00:14,569
He claims you befriended
two girls from the ghetto
1261
01:00:14,610 --> 01:00:18,406
after you caught them
trying to break into your home.
1262
01:00:18,447 --> 01:00:20,449
'You then moved the girls
into your home'
1263
01:00:20,491 --> 01:00:23,786
and, for a lack
of a better phrase
1264
01:00:23,869 --> 01:00:27,456
you've been allowing them
to rob you blind.
1265
01:00:27,540 --> 01:00:29,292
How dare he!
1266
01:00:30,668 --> 01:00:32,878
(Nisi)
'Girl, I can't believe Isaac
would do this to Mr. Blakemore.'
1267
01:00:32,962 --> 01:00:36,924
(Mickey)
Yeah, that is kind
of messed up.
1268
01:00:37,967 --> 01:00:41,387
Mickey, Nisi, it was a pleasure
meeting the both of you.
1269
01:00:41,429 --> 01:00:43,514
How's he doing?
Does he want something to eat?
1270
01:00:43,598 --> 01:00:47,143
I think he just needs
to rest right now.
1271
01:00:47,226 --> 01:00:48,311
[sighs]
1272
01:00:48,394 --> 01:00:51,856
- He'll be fine. Goodbye.
- Bye.
1273
01:00:53,649 --> 01:00:55,943
All he needs is energy.
1274
01:00:56,861 --> 01:00:58,571
Remember when I told you
my grandmamma used
1275
01:00:58,613 --> 01:01:00,323
to make my granddaddy
a special drink
1276
01:01:00,406 --> 01:01:02,700
that would get him going?
1277
01:01:03,409 --> 01:01:04,452
(Nisi)
Yeah?
1278
01:01:04,493 --> 01:01:07,663
But didn't you tell me
that it not only got him up
1279
01:01:07,747 --> 01:01:10,166
but that
it got him...up?
1280
01:01:10,249 --> 01:01:11,917
Up is up.
1281
01:01:12,335 --> 01:01:14,587
(Nisi)
'I don't know
how we're gonna get him'
1282
01:01:14,670 --> 01:01:18,049
to drink
all them egg yolks?
1283
01:01:18,090 --> 01:01:20,843
The same way
my grandmamma did.
1284
01:01:27,391 --> 01:01:29,226
Ladies, I didn't
hear you come in.
1285
01:01:29,310 --> 01:01:30,311
- Hi.
- Hi.
1286
01:01:30,353 --> 01:01:31,312
Hello.
1287
01:01:31,395 --> 01:01:33,272
We decided to make you
1288
01:01:33,356 --> 01:01:35,149
a breakfast drink.
1289
01:01:36,776 --> 01:01:38,069
You didn't
have to do that.
1290
01:01:38,152 --> 01:01:39,737
- But we wanted to.
- Yeah.
1291
01:01:39,820 --> 01:01:41,280
We're sorry about
what happened last night.
1292
01:01:41,364 --> 01:01:43,449
Yeah.
1293
01:01:43,491 --> 01:01:46,243
Yeah, so am I.
1294
01:01:46,327 --> 01:01:48,037
Please have a seat.
1295
01:01:52,375 --> 01:01:54,001
[sighs]
1296
01:01:54,377 --> 01:01:57,171
Money.
1297
01:01:57,213 --> 01:01:59,465
'Money.'
1298
01:01:59,548 --> 01:02:02,885
Money makes people do
the strangest things.
1299
01:02:03,928 --> 01:02:06,681
Isaac brought you here
for his own selfish reasons
1300
01:02:06,764 --> 01:02:10,351
but did he promise
you anything?
1301
01:02:13,854 --> 01:02:16,357
- Like a fee?
- Mnm-mnm.
1302
01:02:16,399 --> 01:02:18,234
Wasn't no fee involved,
was there?
1303
01:02:18,275 --> 01:02:19,360
(Mickey)
'No.'
1304
01:02:19,402 --> 01:02:22,029
We here because
we want to be.
1305
01:02:23,739 --> 01:02:27,284
Which is all
the more reason
1306
01:02:27,326 --> 01:02:29,912
why you should
have these.
1307
01:02:34,625 --> 01:02:37,795
- $50,000?
- Holy shit!
1308
01:02:39,630 --> 01:02:41,257
I mean shoot.
1309
01:02:41,298 --> 01:02:43,300
Unh-unh, Mr. B.
1310
01:02:43,384 --> 01:02:46,303
Ain't no way
we could take this.
1311
01:02:47,430 --> 01:02:48,472
We're here because
we want to be.
1312
01:02:56,397 --> 01:03:00,443
You know,
until this very second
1313
01:03:00,484 --> 01:03:02,820
the only person
I ever totally trusted
1314
01:03:02,903 --> 01:03:05,656
in my entire life was Lily.
1315
01:03:05,698 --> 01:03:08,325
[laughing]
1316
01:03:08,409 --> 01:03:12,079
I feel like dancing.
1317
01:03:12,705 --> 01:03:14,498
Hey hey
1318
01:03:14,582 --> 01:03:17,376
Oh oh oh ooh
1319
01:03:17,460 --> 01:03:20,504
Aaa aah aaah
1320
01:03:20,546 --> 01:03:23,799
[upbeat music]
1321
01:03:29,054 --> 01:03:31,849
Oh yeah
1322
01:03:32,767 --> 01:03:33,684
Go, go!
Get it! Get it!
1323
01:03:33,768 --> 01:03:36,061
Shout it from
the highest mountain
1324
01:03:36,145 --> 01:03:40,107
And from my heart
for all the world to see
1325
01:03:40,149 --> 01:03:45,029
Wanna raise my head
and thank the heavens
1326
01:03:45,112 --> 01:03:47,323
'Cause your love
is shining down on me
1327
01:03:47,364 --> 01:03:50,326
Let's get
this party jumpin'
1328
01:03:50,409 --> 01:03:54,622
Giddyup giddyup giddyup
Whoa
1329
01:03:54,663 --> 01:03:56,290
Let's make
that booty bounce
1330
01:03:56,332 --> 01:03:57,291
West Toni!
1331
01:03:57,374 --> 01:03:59,126
Come on come on
come on come on
1332
01:03:59,168 --> 01:04:00,544
Go left go right
1333
01:04:00,586 --> 01:04:01,837
Go left right left right
1334
01:04:01,921 --> 01:04:03,631
My baby says my
belt's too tight
1335
01:04:03,714 --> 01:04:04,632
My booty shakes
from left to right
1336
01:04:04,673 --> 01:04:06,759
Go left go right
1337
01:04:06,801 --> 01:04:08,511
Go left right left right
1338
01:04:08,552 --> 01:04:09,887
My baby says
my belt's too tight
1339
01:04:09,970 --> 01:04:11,806
My booty shakes
from left to right
1340
01:04:11,847 --> 01:04:13,432
Go left go right
1341
01:04:13,474 --> 01:04:14,809
Go left right left right
1342
01:04:14,850 --> 01:04:15,976
My baby says
my belt's too tight
1343
01:04:16,060 --> 01:04:18,437
My booty shakes
from left to right
1344
01:04:18,521 --> 01:04:22,650
Go go go go go
go go go go go
1345
01:04:22,733 --> 01:04:25,236
Go go go go go
1346
01:04:25,277 --> 01:04:26,737
Giddyup giddyup
let's fly
1347
01:04:26,821 --> 01:04:28,531
Giddyup giddyup let's fly
1348
01:04:28,572 --> 01:04:30,658
Giddyup giddyup
let's fly
1349
01:04:30,741 --> 01:04:32,535
The roof!
The roof!
1350
01:04:32,618 --> 01:04:34,787
The roof
is on fire!
1351
01:04:34,829 --> 01:04:36,288
Giddyup giddyup
let's fly
1352
01:04:36,372 --> 01:04:37,706
Get that booty
on the outside
1353
01:04:37,790 --> 01:04:39,500
Bring it like this
bring it like that
1354
01:04:39,542 --> 01:04:40,918
Break down
don't break your back
1355
01:04:40,960 --> 01:04:42,419
Movin' them hips
from left to right
1356
01:04:42,503 --> 01:04:43,587
Can you get high y'all?
Alright
1357
01:04:43,671 --> 01:04:45,881
Work that body
all night long
1358
01:04:45,923 --> 01:04:46,966
Do that dance
while I sing this song
1359
01:04:47,007 --> 01:04:49,301
Go bang bang
choo-choo train
1360
01:04:49,385 --> 01:04:50,719
Let me see you
do your thing
1361
01:04:50,803 --> 01:04:52,847
Whoa
1362
01:04:52,888 --> 01:04:54,473
Let's get this party
jumpin'
1363
01:04:54,557 --> 01:04:56,267
Whoa
1364
01:04:56,350 --> 01:04:57,643
Giddyup giddyup
giddyup
1365
01:04:57,685 --> 01:04:59,687
- Mr. B, you okay?
- I'm fine.
1366
01:04:59,728 --> 01:05:00,938
Unh-unh. Unh-unh.
1367
01:05:00,980 --> 01:05:03,774
Let's go sit down.
You don't look so good.
1368
01:05:03,816 --> 01:05:06,610
You feeling
kind of dizzy?
1369
01:05:06,652 --> 01:05:08,445
Let's sit him down
right here.
1370
01:05:08,529 --> 01:05:09,363
- Here.
- Okay.
1371
01:05:09,446 --> 01:05:11,156
- I'm fine, really.
- You sure?
1372
01:05:11,240 --> 01:05:13,826
Just got a little short
of breath for a second.
1373
01:05:13,868 --> 01:05:14,869
I'm gonna be okay.
1374
01:05:14,910 --> 01:05:15,870
You was getting down
1375
01:05:15,911 --> 01:05:17,538
out there, Mr. B.
1376
01:05:17,621 --> 01:05:19,081
I think it's time
for us to go home.
1377
01:05:19,123 --> 01:05:21,125
Yeah, 'cause Manley's
embarrassing us.
1378
01:05:21,166 --> 01:05:24,461
So that's why we made you
fall out. Let's go.
1379
01:05:24,503 --> 01:05:26,338
[all laughing]
1380
01:05:26,380 --> 01:05:26,630
Come on.
1381
01:05:28,757 --> 01:05:30,259
[laughing]
1382
01:05:32,344 --> 01:05:34,763
(Mickey)
'We had no idea you could dance
like that, Mr. B.'
1383
01:05:34,847 --> 01:05:37,766
I haven't had this much fun
since I used to dance with Lily.
1384
01:05:37,808 --> 01:05:39,560
You girls are truly amazing.
1385
01:05:39,643 --> 01:05:41,896
Ah, Lily.
1386
01:05:41,979 --> 01:05:42,605
'Lily, what a lady.'
1387
01:05:42,646 --> 01:05:46,025
(Nisi)
What a lady!
1388
01:05:46,066 --> 01:05:47,526
Oh, I'm sorry you didn't meet
the man of your dreams tonight
1389
01:05:47,568 --> 01:05:51,655
but maybe next time.
1390
01:05:51,697 --> 01:05:53,741
That's okay.
1391
01:05:53,824 --> 01:05:56,368
I've known him
since high school anyway.
1392
01:05:56,452 --> 01:05:57,703
Oh?
1393
01:05:57,745 --> 01:06:00,706
His name is Ali.
1394
01:06:00,748 --> 01:06:01,665
He's back in Georgia.
1395
01:06:03,542 --> 01:06:06,378
I really love him, too.
1396
01:06:06,712 --> 01:06:09,924
What's the problem then?
1397
01:06:09,965 --> 01:06:11,550
Ali don't have no dreams
1398
01:06:11,592 --> 01:06:15,262
no drive, no ambition.
1399
01:06:15,304 --> 01:06:15,679
Nothing.
1400
01:06:18,599 --> 01:06:20,601
Just like me.
1401
01:06:20,684 --> 01:06:23,520
[instrumental music]
1402
01:06:24,897 --> 01:06:27,566
No, it's true.
1403
01:06:27,608 --> 01:06:29,610
I almost lost
all of my dreams
1404
01:06:29,693 --> 01:06:31,654
when I was a very young man.
1405
01:06:31,695 --> 01:06:34,448
Fortunately, there was a..
1406
01:06:34,490 --> 01:06:35,115
[chuckles]
1407
01:06:35,199 --> 01:06:36,992
...a skinny, bowlegged girl
1408
01:06:37,076 --> 01:06:40,537
who was filled with dreams.
1409
01:06:40,621 --> 01:06:43,707
'Everything I have today
is because of her.'
1410
01:06:43,749 --> 01:06:45,876
I mean, I had no ambition.
1411
01:06:45,918 --> 01:06:47,670
But she had enough
for the both of us.
1412
01:06:47,753 --> 01:06:51,090
What do you mean by that?
1413
01:06:51,131 --> 01:06:55,844
Well, she always dreamt about
becoming a clothing designer
1414
01:06:55,886 --> 01:06:58,013
and I loved her so much that--
1415
01:06:58,055 --> 01:07:00,516
Oh, so that's how
you got interested
1416
01:07:00,599 --> 01:07:04,645
in the fabric business.
1417
01:07:04,687 --> 01:07:06,397
Yeah.
1418
01:07:10,025 --> 01:07:12,152
Well, who was she?
1419
01:07:13,696 --> 01:07:15,572
Your grandmother.
1420
01:07:22,371 --> 01:07:23,664
Oh.
1421
01:07:25,791 --> 01:07:28,711
See, that's what
I'm...talking about.
1422
01:07:28,752 --> 01:07:33,048
- A-A-Ali is different.
- 'Nisi..'
1423
01:07:35,217 --> 01:07:38,721
There is no fortune
worth the loss of a true love.
1424
01:07:40,723 --> 01:07:44,393
Some things are priceless.
1425
01:07:48,689 --> 01:07:51,567
[Mickey snoring]
1426
01:07:57,448 --> 01:07:59,283
[laughing]
1427
01:08:07,708 --> 01:08:10,252
[crickets chirping]
1428
01:08:17,718 --> 01:08:21,096
Where have you been?
1429
01:08:21,180 --> 01:08:22,931
You know, you've
been acting strange
1430
01:08:23,015 --> 01:08:24,099
ever since we got home.
1431
01:08:24,141 --> 01:08:25,893
What's up with you, Nisi?
1432
01:08:25,934 --> 01:08:27,686
Nisi!
1433
01:08:27,770 --> 01:08:30,105
What? I've been thinking, okay.
1434
01:08:30,189 --> 01:08:31,899
About how we going
to get up out of here.
1435
01:08:31,940 --> 01:08:33,067
What?
1436
01:08:33,108 --> 01:08:35,903
Don't act like
you don't know, Mickey.
1437
01:08:35,986 --> 01:08:37,112
The guilt
1438
01:08:37,196 --> 01:08:39,823
the guilt
of what we doing.
1439
01:08:39,865 --> 01:08:42,826
Now, that old man down there
is a nice old man.
1440
01:08:42,868 --> 01:08:43,869
And he ain't got
nothing around him
1441
01:08:43,911 --> 01:08:47,831
but people trying to use him,
like you and me.
1442
01:08:47,873 --> 01:08:50,626
I know. Why do you think
I got up and left?
1443
01:08:50,709 --> 01:08:53,754
We should've been
done got up and left.
1444
01:08:57,174 --> 01:08:59,676
[instrumental music]
1445
01:09:07,518 --> 01:09:12,606
D, don't you think that
we could at least say good-bye?
1446
01:09:15,025 --> 01:09:17,653
- We can't.
- Why?
1447
01:09:21,073 --> 01:09:25,953
'Cause if I go to him
and I say we leaving
1448
01:09:25,994 --> 01:09:26,870
he gonna say, "Why?"
1449
01:09:29,248 --> 01:09:30,749
And I'm gonna have to tell him
1450
01:09:30,791 --> 01:09:36,713
that you and me been a part of
this whole big lie.
1451
01:09:37,881 --> 01:09:40,509
I can't do it.
1452
01:09:42,177 --> 01:09:43,220
So we're going
to write him a letter
1453
01:09:43,262 --> 01:09:46,557
and we're gonna tell him
the truth. Everything.
1454
01:09:46,640 --> 01:09:49,726
- Everything?
- Everything!
1455
01:09:57,192 --> 01:09:59,695
[instrumental music]
1456
01:10:27,639 --> 01:10:29,516
What time is it?
1457
01:10:31,852 --> 01:10:33,270
12:15.
1458
01:10:34,938 --> 01:10:37,524
Why are you still up?
1459
01:10:37,900 --> 01:10:40,235
I guess I can't sleep.
1460
01:10:43,363 --> 01:10:45,282
You go on,
go back to bed.
1461
01:10:45,324 --> 01:10:47,910
Flight don't leave
for another seven hours.
1462
01:10:47,951 --> 01:10:50,537
I'm gonna be downstairs.
1463
01:10:52,915 --> 01:10:55,000
Hey, D..
1464
01:10:55,083 --> 01:10:58,170
...what we gonna do
when we get off that plane?
1465
01:10:58,253 --> 01:11:02,424
We ain't got no money,
no apartment, nothing.
1466
01:11:03,425 --> 01:11:06,303
We worse than
when we started out.
1467
01:11:12,309 --> 01:11:15,896
Maybe, but maybe not.
1468
01:11:15,938 --> 01:11:21,443
Some things is priceless,
you know, Mick?
1469
01:11:25,989 --> 01:11:29,660
[instrumental music]
1470
01:11:32,037 --> 01:11:34,665
[chuckles]
1471
01:11:37,084 --> 01:11:39,836
[door opens]
1472
01:11:41,046 --> 01:11:43,799
[door closes]
1473
01:11:44,049 --> 01:11:47,844
[music continues]
1474
01:12:30,137 --> 01:12:32,055
[door opens]
1475
01:12:32,097 --> 01:12:34,391
[door closes]
1476
01:12:35,392 --> 01:12:38,937
I'll be loving you
1477
01:12:38,979 --> 01:12:42,149
Forever
1478
01:12:42,232 --> 01:12:48,071
Deep inside my heart
you'll leave me never
1479
01:12:48,113 --> 01:12:50,073
Excuse me, miss.
1480
01:12:50,157 --> 01:12:52,367
It was never my intention
to involve myself
1481
01:12:52,409 --> 01:12:54,286
in your private affairs
1482
01:12:54,369 --> 01:12:56,747
or to come off
like a player-hater..
1483
01:12:56,997 --> 01:13:01,043
...but I have become
a kind of a middleman
1484
01:13:01,126 --> 01:13:02,169
and I think it's high time
1485
01:13:02,252 --> 01:13:04,838
that you two talked
with each other
1486
01:13:04,921 --> 01:13:06,048
face to face.
1487
01:13:06,089 --> 01:13:10,302
You are my life
1488
01:13:10,344 --> 01:13:14,056
And you're the last
thing on my mind
1489
01:13:14,097 --> 01:13:18,018
Before I go
to sleep at night
1490
01:13:18,101 --> 01:13:21,355
You're always around
1491
01:13:21,438 --> 01:13:23,398
When I'm in..
1492
01:13:23,482 --> 01:13:25,359
(Ali)
I took your advice
1493
01:13:25,442 --> 01:13:27,110
and decided to help myself.
1494
01:13:27,152 --> 01:13:31,073
You put my soul at ease
1495
01:13:31,114 --> 01:13:34,159
How'd you get here, Ali?
1496
01:13:34,201 --> 01:13:36,244
Your boy Alfred hooked me up.
1497
01:13:36,328 --> 01:13:37,287
He called me late last night
and insisted
1498
01:13:37,371 --> 01:13:40,290
that we come out right away.
1499
01:13:40,374 --> 01:13:43,001
We? James here, too?
1500
01:13:43,043 --> 01:13:44,461
(Ali)
'Yeah.'
1501
01:13:44,503 --> 01:13:47,172
Nisi, I don't know
if you want to stay here
1502
01:13:47,255 --> 01:13:51,301
if you wanna go home,
or what you wanna do.
1503
01:13:51,385 --> 01:13:53,470
All I know is
I've had one dream
1504
01:13:53,512 --> 01:13:56,723
and one dream only
since high school..
1505
01:13:58,517 --> 01:14:01,144
...and that's,
and that's to be with you.
1506
01:14:01,186 --> 01:14:06,108
Even if you
took my heart
1507
01:14:06,191 --> 01:14:08,860
And tore it apart
1508
01:14:08,902 --> 01:14:10,153
Come on,
they're playing our song.
1509
01:14:10,237 --> 01:14:13,657
I would love you still
1510
01:14:13,698 --> 01:14:16,660
Forever
1511
01:14:23,333 --> 01:14:26,378
We've had our fun
1512
01:14:26,420 --> 01:14:29,965
And we've made mistakes
1513
01:14:31,550 --> 01:14:34,719
But who'd have
guessed along that road
1514
01:14:34,761 --> 01:14:37,055
We'd learn to give and take?
Learn to give and take
1515
01:14:37,097 --> 01:14:41,935
Give so much more
than I could ever..
1516
01:14:41,977 --> 01:14:46,940
(James)
You know what? Everything
you said about me was true.
1517
01:14:49,234 --> 01:14:51,987
I do need to change.
1518
01:14:54,030 --> 01:14:54,739
So from now on
1519
01:14:54,823 --> 01:14:56,199
I promise you,
I'm gonna change.
1520
01:14:58,160 --> 01:15:00,328
For real?
1521
01:15:00,370 --> 01:15:01,997
For real.
1522
01:15:02,247 --> 01:15:04,374
[sighs]
1523
01:15:04,458 --> 01:15:08,795
This, this is the kind of stuff
you deserve.
1524
01:15:13,383 --> 01:15:14,509
[sobbing]
1525
01:15:16,428 --> 01:15:19,639
But I just, I just can't
give it to you.
1526
01:15:21,600 --> 01:15:24,186
I mean,
you-you deserve nice stuff.
1527
01:15:24,269 --> 01:15:27,105
You deserve a big old house
1528
01:15:27,272 --> 01:15:30,233
and-and you-you
1529
01:15:30,317 --> 01:15:33,778
you-you deserve
your-your own backyard.
1530
01:15:33,862 --> 01:15:39,201
And every-everybody else got
a little white dog.
1531
01:15:39,284 --> 01:15:41,369
Why-why you can't have one?
1532
01:15:41,411 --> 01:15:43,455
[sobbing]
1533
01:15:43,538 --> 01:15:44,414
I want to take you
out to dinner
1534
01:15:44,456 --> 01:15:46,082
and-and every time we go out
1535
01:15:46,166 --> 01:15:49,002
we got to watch
1536
01:15:49,044 --> 01:15:50,086
other people eat.
1537
01:15:50,128 --> 01:15:52,255
Hell, I want to eat, too.
1538
01:15:54,925 --> 01:15:59,471
[sobbing]
And you need,
you need some clothes.
1539
01:15:59,554 --> 01:16:02,265
Why, why should you have
to wear your Sunday clothes
1540
01:16:02,307 --> 01:16:04,226
on-on Wednesday?
1541
01:16:06,561 --> 01:16:07,562
Now, look, girl
1542
01:16:07,604 --> 01:16:10,357
don't think-don't think
the brother a punk
1543
01:16:10,440 --> 01:16:11,858
because he crying
like a little girl
1544
01:16:11,900 --> 01:16:16,029
but...you're my queen.
1545
01:16:16,071 --> 01:16:17,322
And..
1546
01:16:17,364 --> 01:16:20,700
I...love-love you!
1547
01:16:21,201 --> 01:16:25,205
James, you ain't never said
nothing like this.
1548
01:16:26,331 --> 01:16:29,084
Don't say it
if you don't mean it.
1549
01:16:29,125 --> 01:16:30,877
I mean it!
1550
01:16:30,961 --> 01:16:32,796
Ohh!
1551
01:16:36,675 --> 01:16:38,343
Girl, what's wrong with you?
1552
01:16:38,385 --> 01:16:40,720
- 'I'm sorry, James!'
- I said I mean it!
1553
01:16:40,762 --> 01:16:43,181
I just want you
to know that
1554
01:16:43,223 --> 01:16:44,349
I can't eat
1555
01:16:44,391 --> 01:16:47,143
I can't sleep
1556
01:16:47,185 --> 01:16:47,686
[laughing]
1557
01:16:47,769 --> 01:16:50,272
[siren blaring]
1558
01:16:52,232 --> 01:16:54,693
Come on, man!
1559
01:16:54,776 --> 01:16:57,320
Oh, dear.
Hurry, hurry. Oh, oh!
1560
01:16:58,321 --> 01:17:01,074
Thank you! Thank you!
1561
01:17:02,158 --> 01:17:03,201
Sir, please,
can I get in there?
1562
01:17:03,285 --> 01:17:04,703
It's alright, sir.
It's alright.
1563
01:17:04,744 --> 01:17:07,747
Don't panic.
Manley's here.
1564
01:17:07,831 --> 01:17:11,334
Nisi, hurry up. They just took
Mr. B to the hospital.
1565
01:17:11,418 --> 01:17:13,962
Come on, hurry!
1566
01:17:20,051 --> 01:17:22,637
[intense music]
1567
01:17:45,619 --> 01:17:47,996
I'm glad you came.
1568
01:17:48,330 --> 01:17:50,540
Um..
1569
01:17:50,624 --> 01:17:53,293
I want to thank you
for everything that you've done.
1570
01:17:54,502 --> 01:17:56,379
I, uh..
1571
01:18:02,093 --> 01:18:07,557
Unh-unh. You was the one
who was about the money, not us.
1572
01:18:07,641 --> 01:18:09,851
I can't believe
that Mr. B is related--
1573
01:18:09,893 --> 01:18:13,730
Speaking of relatives,
how's Lily?
1574
01:18:35,168 --> 01:18:37,837
Oh, Mickey, Nisi,
come, please.
1575
01:18:38,505 --> 01:18:41,049
[machine beeping]
1576
01:18:48,556 --> 01:18:51,768
[instrumental music]
1577
01:19:02,070 --> 01:19:04,406
You're gonna be okay.
1578
01:19:09,577 --> 01:19:11,413
Mr. B..
1579
01:19:15,500 --> 01:19:18,378
I, uh, um..
1580
01:19:18,461 --> 01:19:19,754
[stammering]
1581
01:19:25,260 --> 01:19:27,679
Uh, I-I ain't Lily's..
1582
01:19:27,721 --> 01:19:30,765
[mellow music]
1583
01:19:39,524 --> 01:19:42,277
[sobbing]
1584
01:19:54,497 --> 01:19:57,167
Mr. B?
1585
01:20:02,088 --> 01:20:06,885
(Tracy)
We're losing him.
Get Dr. Russell in here now.
1586
01:20:06,926 --> 01:20:08,344
(male #9)
'Get me Dr. Jennings
down here immediately.'
1587
01:20:08,386 --> 01:20:10,680
(male #10)
'Give me a hand, will you?'
1588
01:20:10,722 --> 01:20:12,390
Uh, nurse, get a respirator
over here.
1589
01:20:12,432 --> 01:20:14,476
Mr. Blakemore,
can you hear me?
1590
01:20:14,517 --> 01:20:15,977
- Oxygen.
- Mr. Blakemore?
1591
01:20:16,060 --> 01:20:19,147
(Nisi)
I didn't get a chance
to tell him.
1592
01:20:19,189 --> 01:20:21,024
About Lily?
1593
01:20:25,570 --> 01:20:26,529
You didn't have to.
1594
01:20:30,241 --> 01:20:32,202
He already knew.
1595
01:20:34,537 --> 01:20:38,833
You see,
Lily never had any children.
1596
01:20:51,471 --> 01:20:53,848
[birds chirping]
1597
01:20:53,932 --> 01:20:56,518
[vacuum cleaner whirring]
1598
01:20:56,601 --> 01:20:57,936
Man, go up there and
look at the picture.
1599
01:20:58,019 --> 01:21:02,315
Look at the picture. Now, who
the picture remind you of?
1600
01:21:02,357 --> 01:21:03,358
Uh..
1601
01:21:03,441 --> 01:21:04,818
(both)
Laquisha Jenkins!
1602
01:21:04,859 --> 01:21:07,195
Eeeh, that's so ugly.
1603
01:21:08,404 --> 01:21:10,824
- There she go, right there.
- Babe.
1604
01:21:10,865 --> 01:21:13,368
Alright, this all your
stuff here?
1605
01:21:13,409 --> 01:21:13,952
Don't drag it.
1606
01:21:14,035 --> 01:21:16,704
I'm not gonna drag it.
1607
01:21:16,746 --> 01:21:18,456
You ready to go?
1608
01:21:18,498 --> 01:21:20,667
Wait a minute.
1609
01:21:20,750 --> 01:21:22,585
[instrumental music]
1610
01:21:33,429 --> 01:21:33,888
I..
1611
01:21:33,972 --> 01:21:35,515
[clearing throat]
1612
01:21:35,557 --> 01:21:39,060
I wish you
a very pleasant journey.
1613
01:21:44,357 --> 01:21:45,817
Flying first class
1614
01:21:45,900 --> 01:21:48,403
is extremely comfortable.
1615
01:21:49,904 --> 01:21:52,574
So I've been told.
1616
01:21:58,580 --> 01:22:00,582
We shall miss you.
1617
01:22:04,669 --> 01:22:07,130
We're gonna miss you, too.
1618
01:22:07,714 --> 01:22:09,632
[music continues]
1619
01:22:11,926 --> 01:22:14,304
Thank you for everything.
1620
01:22:18,308 --> 01:22:18,641
Manley.
1621
01:22:25,857 --> 01:22:29,611
Alfred will do very nicely,
thank you.
1622
01:22:32,447 --> 01:22:35,116
[laughing]
1623
01:22:38,411 --> 01:22:39,746
We should get going.
1624
01:22:39,787 --> 01:22:41,706
(Tracy)
Not yet.
1625
01:22:41,748 --> 01:22:43,499
I'm glad I caught you.
1626
01:22:43,541 --> 01:22:44,584
This will only take a second.
1627
01:22:44,626 --> 01:22:46,669
Please, follow me.
1628
01:22:48,880 --> 01:22:52,592
I just have a document I'd like
to review with you all.
1629
01:22:53,927 --> 01:22:57,430
Good morning to you.
Oh, you're still here.
1630
01:22:57,513 --> 01:22:59,515
Good morning, Isaac.
1631
01:23:01,100 --> 01:23:05,647
This is Mr. Blakemore's
last will and testament.
1632
01:23:06,773 --> 01:23:11,152
"First," Mr. Blakemore states
1633
01:23:11,194 --> 01:23:15,573
"I'd like to thank
my BAPS, Nisi and Mickey
1634
01:23:15,657 --> 01:23:17,075
"for making the last days
of my life
1635
01:23:17,158 --> 01:23:19,827
as pleasant as my first years."
1636
01:23:19,911 --> 01:23:22,205
Oh, that's sweet.
1637
01:23:22,705 --> 01:23:25,208
BAPS?
1638
01:23:26,042 --> 01:23:29,128
Black American Princesses.
1639
01:23:32,423 --> 01:23:35,885
Uh, yeah. Please continue.
They have a plane to catch.
1640
01:23:35,927 --> 01:23:38,054
Of course.
1641
01:23:38,137 --> 01:23:42,100
"Second, I,
Donald William Blakemore
1642
01:23:42,141 --> 01:23:44,852
"being of sound
heart and mind
1643
01:23:44,936 --> 01:23:47,105
"hereby request
the affairs of my estate
1644
01:23:47,146 --> 01:23:49,732
"to be incontestably
implemented as follows
1645
01:23:51,776 --> 01:23:53,653
To my B.A.P.S. I leave.."
1646
01:23:53,736 --> 01:23:56,739
[instrumental music]
1647
01:24:25,059 --> 01:24:28,062
[music continues]
1648
01:24:54,922 --> 01:24:57,592
[music continues]
1649
01:25:16,819 --> 01:25:18,780
(Jesse)
'Ladies and gentlemen,
I'm Jesse Collins'
1650
01:25:18,821 --> 01:25:20,364
'and we are broadcasting live'
1651
01:25:20,448 --> 01:25:25,328
'at the only salon-restaurant
in Beverly Hills.'
1652
01:25:25,369 --> 01:25:27,580
'There are the owners,
let's give 'em a big
1653
01:25:27,663 --> 01:25:28,873
'round of applause.'
1654
01:25:28,915 --> 01:25:30,625
[crowd applauding]
1655
01:25:34,796 --> 01:25:37,590
(Ali)
'I'm impressed, bro!
Bro, check it out.'
1656
01:25:37,632 --> 01:25:40,009
(James)
'Bro, look at. Check out the
name. What the name say, huh?'
1657
01:25:40,093 --> 01:25:41,427
(both)
'"Page-A-Cab Luxury
Cab Service."'
1658
01:25:41,469 --> 01:25:44,222
(Ali)
'And we got numerous
slogans like..'
1659
01:25:44,263 --> 01:25:45,306
"Now if you really must be there
1660
01:25:45,348 --> 01:25:46,724
but you feel you're underage
don't hesitate
1661
01:25:46,808 --> 01:25:48,601
to give one of us a page."
1662
01:25:48,684 --> 01:25:49,894
"And if you're tired of
riding that
1663
01:25:49,936 --> 01:25:51,187
"raggedy-ass bus
1664
01:25:51,229 --> 01:25:52,855
I ain't got a problem
with you pagin' us."
1665
01:25:52,939 --> 01:25:54,774
Now step to the side
while we hit the street
1666
01:25:54,816 --> 01:25:56,943
then turn to your left
and check the fleet.
1667
01:25:56,984 --> 01:25:57,860
[crowd applauding]
1668
01:25:57,902 --> 01:26:01,823
Whoa-oh-oh-oh
1669
01:26:01,906 --> 01:26:04,826
Hey-ey-ey
1670
01:26:04,867 --> 01:26:07,411
Oh-oh-oh-oh-ohhh
1671
01:26:07,495 --> 01:26:09,789
(Jessie)
'This is the grand opening
of Lily'z'
1672
01:26:09,831 --> 01:26:13,042
'the only spot in Beverly Hills
where you can get'
1673
01:26:13,084 --> 01:26:15,211
'bangs 'n' bacon,
weaves 'n' waffles'
1674
01:26:15,253 --> 01:26:17,505
'and eggs and extensions.'
1675
01:26:17,797 --> 01:26:20,424
Oh yeah
1676
01:26:20,508 --> 01:26:20,883
Look.
1677
01:26:22,927 --> 01:26:26,013
Whoa! Rod-man!
1678
01:26:26,097 --> 01:26:27,682
You know, I'm gonna
have to take you, love.
1679
01:26:27,723 --> 01:26:29,809
If you ever get tired
of that guy
1680
01:26:29,851 --> 01:26:31,602
who has the beeper company
1681
01:26:31,644 --> 01:26:33,062
beep me.
I'll take care of you.
1682
01:26:33,104 --> 01:26:35,690
I'm tired. Already.
1683
01:26:35,731 --> 01:26:37,233
[laughing]
1684
01:26:38,317 --> 01:26:40,778
- Can we talk about the girls?
- Oh, the girls are enchanting!
1685
01:26:40,820 --> 01:26:42,989
Yes, they are.
1686
01:26:43,072 --> 01:26:45,825
Ahh! There you are!
1687
01:26:45,867 --> 01:26:47,034
The telephones
haven't stopped ringing.
1688
01:26:47,076 --> 01:26:49,871
They want an exclusive
on the grand opening
1689
01:26:49,954 --> 01:26:50,830
in New York next month.
1690
01:26:50,872 --> 01:26:52,748
Well, tell "E.T."
1691
01:26:52,790 --> 01:26:54,792
they can have a Paris opening.
1692
01:26:54,876 --> 01:26:57,670
Absolutely.
And give MTV, New York.
1693
01:26:57,753 --> 01:26:58,754
Yes.
1694
01:26:58,838 --> 01:26:59,714
And please make sure
1695
01:26:59,797 --> 01:27:01,757
that everybody comes
to the grand opening
1696
01:27:01,841 --> 01:27:02,425
in Decatur, Georgia.
1697
01:27:02,508 --> 01:27:04,510
Ahh, of course.
1698
01:27:04,552 --> 01:27:07,138
(Jesse)
'Welcome again,
ladies and gentlemen'
1699
01:27:07,221 --> 01:27:08,055
'the owners of the place to be'
1700
01:27:08,139 --> 01:27:09,849
'in Beverly Hills, Lily'z!'
1701
01:27:09,891 --> 01:27:13,311
'Now that the owners
are here, Nisi and Mickey'
1702
01:27:13,352 --> 01:27:14,937
'it's time to kick off
the grand opening!'
1703
01:27:14,979 --> 01:27:16,898
'Ladies, come on up here.'
1704
01:27:16,939 --> 01:27:17,940
'Come and get in your party!'
1705
01:27:17,982 --> 01:27:20,902
[laughing]
1706
01:27:20,985 --> 01:27:25,740
'Cause your love
is shinin' down on me
1707
01:27:25,823 --> 01:27:26,282
Oooooh
1708
01:27:26,365 --> 01:27:27,909
Shine on!
1709
01:27:27,950 --> 01:27:31,537
Whoo-hoo-hoo-ooh
1710
01:27:31,579 --> 01:27:33,623
Oh-oh-oh-oh-ohh
1711
01:27:33,915 --> 01:27:36,584
Shine on
1712
01:27:38,961 --> 01:27:40,046
Oh-oh-oh-oh-ohh
1713
01:27:40,129 --> 01:27:41,297
Wanna shout it
1714
01:27:41,380 --> 01:27:42,798
From the highest mountain
1715
01:27:42,882 --> 01:27:47,386
From my heart
for all the world to see
1716
01:27:47,470 --> 01:27:51,474
Wanna raise my hands
and thank the heavens
1717
01:27:51,557 --> 01:27:55,311
'Cause your love
is shinin' down on me
1718
01:27:55,353 --> 01:27:58,522
Wanna shout it
from the highest mountain
1719
01:27:58,606 --> 01:28:03,027
And from my heart
for all the world to see
1720
01:28:03,110 --> 01:28:05,863
Wanna raise my hands
and thank the heavens
1721
01:28:05,947 --> 01:28:09,867
'Cause your love
is shinin' down on me
1722
01:28:09,951 --> 01:28:12,954
[instrumental music]
1723
01:28:47,613 --> 01:28:50,366
[music continues]
1724
01:29:27,653 --> 01:29:30,406
[music continues]
1725
01:30:05,066 --> 01:30:07,902
[music continues]
1726
01:30:42,728 --> 01:30:45,481
[music continues]
1727
01:31:20,141 --> 01:32:07,270
[music continues]
209059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.