All language subtitles for B.A.P.S.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,210           Ooh ah                             who got da funk?           2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,251 --> 00:00:04,754          Flav original mack                 here we come                4 00:00:04,796 --> 00:00:06,255           We found a star                   With Veronica             5 00:00:06,339 --> 00:00:08,424             Here we go             6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:08,466 --> 00:00:10,009   Nonstop rocking you                 Feel the funk with the flav   8 00:00:10,051 --> 00:00:12,220          Nonstop rocking you        9 00:00:12,261 --> 00:00:14,806          Keep me 'cause                     I'm rockin' you..          10 00:00:14,847 --> 00:00:17,600      (Dr. D on radio)                     'Alright, y'all,                     you're jammin' with Dr. D'      11 00:00:17,684 --> 00:00:20,353      'on the number one station           in Decatur, Georgia.'           12 00:00:20,436 --> 00:00:24,148      'I wanna see y'all down              at my club, The Gold Teeth'     13 00:00:24,190 --> 00:00:27,235    'the place to be                     on Saturday night with Dr. D.'    14 00:00:27,276 --> 00:00:29,028         'Coming up next,                     we're gonna give you'        15 00:00:29,112 --> 00:00:33,032     'the 411 from MTV VJ Idalis'     16 00:00:33,074 --> 00:00:34,784      'so stay where you're at.'      17 00:00:34,867 --> 00:00:38,204   So sit back relax                 we're making all of the money     18 00:00:38,287 --> 00:00:40,289                Yeah                19 00:00:40,373 --> 00:00:45,461          No one can make me                 feel the way you do         20 00:00:45,545 --> 00:00:47,296             Ain't nobody                       ain't nobody             21 00:00:47,380 --> 00:00:48,965           No one but you           22 00:00:49,048 --> 00:00:55,054       No one I'd rather be with          than with you                  23 00:00:55,138 --> 00:00:58,391       Why did you have to burn             my toast, baby?                24 00:01:01,811 --> 00:01:05,148     Now, you know you said you           wanted everything well-done.     25 00:01:05,231 --> 00:01:05,982        (Nate)                               And you know I didn't.        26 00:01:06,065 --> 00:01:09,110                Alright then, Nate.  27 00:01:14,615 --> 00:01:15,908     Girl, don't pay him no mind.     28 00:01:15,950 --> 00:01:17,118         He think he dolomite.        29 00:01:17,201 --> 00:01:18,953       With you my baby maybe       30 00:01:19,037 --> 00:01:23,666         Show me some pleasure              and joy you bring            31 00:01:23,708 --> 00:01:25,585            To me my love           32 00:01:25,668 --> 00:01:27,545        Every chance I get..        33 00:01:27,587 --> 00:01:30,506                Happy               34 00:01:30,590 --> 00:01:31,758          I close my eyes..         35 00:01:31,799 --> 00:01:34,510     - 'What's good on the menu?'         - Nothing.                       36 00:01:34,552 --> 00:01:36,387          (Nisi)                               There you go, Nate.         37 00:01:36,471 --> 00:01:39,223       Just the way you like it.      38 00:01:41,017 --> 00:01:44,145       (Idalis on radio)                    'Hey, Georgia,                       this is Idalis from MTV'       39 00:01:44,228 --> 00:01:46,147        'with a hot tip                      for you Southern gals.'       40 00:01:46,189 --> 00:01:47,940         'Heavy D is looking                  for one special girl'        41 00:01:48,024 --> 00:01:52,278      'who can dance, has a great         spirit, and loves to travel'     42 00:01:52,361 --> 00:01:55,073  'to be the video dance girl         of the world for his new video'    43 00:01:55,114 --> 00:01:59,368  'and get this, the lucky winner     gets $10,000 in cash.'             44 00:01:59,410 --> 00:02:02,622  'You heard that right.              Auditions are this week in LA.'    45 00:02:02,663 --> 00:02:04,832     - 'So, get a pen and paper..'        - Nisi?                          46 00:02:05,750 --> 00:02:06,584      'You're daydreaming again.'     47 00:02:06,667 --> 00:02:08,836       No-no-no,                            I was taking their order.      48 00:02:08,878 --> 00:02:10,088      Uh-uh. It's my second time           I done told you.                49 00:02:10,129 --> 00:02:14,008         I'm taking $10 out                   of your doggone pay.         50 00:02:14,050 --> 00:02:16,260           Oh, Mr. Johnson!           51 00:02:16,344 --> 00:02:18,805               Ohh! $10?              52 00:02:18,888 --> 00:02:20,181  I don't wanna hear                  nothing, Nisi.                     53 00:02:20,223 --> 00:02:22,308  Not another word,                   another phrase nor syllable.       54 00:02:22,391 --> 00:02:23,935  Hey! Shut up!                      55 00:02:23,976 --> 00:02:25,311  I'm the captain                     of this doggone ship.              56 00:02:25,394 --> 00:02:28,106  If it's too hot in the kitchen,     Nisi, leave.                       57 00:02:28,189 --> 00:02:32,151  If the shoe fit, wear.              If it too tight, take it off!      58 00:02:34,153 --> 00:02:36,322         [instrumental music]         59 00:02:36,405 --> 00:02:39,659               [exhales]              60 00:02:39,742 --> 00:02:42,537           Out with the old                   in with the new..          61 00:02:42,620 --> 00:02:45,123     (Mickey)                             I can't believe Ali and James        stood us up again.               62 00:02:45,164 --> 00:02:46,124       I'm through with them, girl.  63 00:02:46,165 --> 00:02:47,166  Now you see what I mean?           64 00:02:47,208 --> 00:02:49,252  I ain't got nothin' to lose.       65 00:02:49,335 --> 00:02:51,295            What you mean you ain't             got nothin' to lose?      66 00:02:51,337 --> 00:02:53,631            You talking about using             all the money we have     67 00:02:53,714 --> 00:02:56,259             to go to some audition              in California.           68 00:02:56,300 --> 00:02:57,760                    Nisi, you ain't                     even a dancer.    69 00:02:57,802 --> 00:03:00,555  I am a dancer, and                  I'll be dancing my butt off        70 00:03:00,638 --> 00:03:01,222  for some $10,000.                  71 00:03:01,264 --> 00:03:03,307  Now, if I get this job, Mick       72 00:03:03,349 --> 00:03:04,767  we're gonna have                    more than enough money             73 00:03:04,809 --> 00:03:06,102  for the salon                       and the restaurant.                74 00:03:06,144 --> 00:03:07,395                    You ain't using                    our life savings  75 00:03:07,436 --> 00:03:08,813             to go to California                  on some maybe mission.  76 00:03:08,855 --> 00:03:12,108      - Your life is right here.           - We don't deserve this.        77 00:03:12,191 --> 00:03:13,776         We deserve the best.         78 00:03:13,818 --> 00:03:15,611       (Ali)                                'That's why you got me.'       79 00:03:15,653 --> 00:03:18,239               And you, you got me.  80 00:03:20,700 --> 00:03:22,285  Aw, come on, baby,                  I'm sorry I'm late.                81 00:03:22,326 --> 00:03:24,996  You know, sometimes                 businessmen stuff can't wait.      82 00:03:25,037 --> 00:03:26,372          Well, you can just                   keep your sorry             83 00:03:26,455 --> 00:03:29,292     'cause you're a sorry excuse         for a boyfriend.                 84 00:03:29,333 --> 00:03:31,002           Hold on, hold on,                    hold on now.               85 00:03:31,085 --> 00:03:32,503          You ain't know                       why we late, girl.          86 00:03:32,545 --> 00:03:34,714     I do know that y'all                 couldn't show up here on time    87 00:03:34,755 --> 00:03:36,132      to walk us home from work.      88 00:03:36,174 --> 00:03:39,135        We've been checking out              this classic 1935 Ford        89 00:03:39,218 --> 00:03:40,553         'Eric's grandfather's                selling.'                    90 00:03:40,636 --> 00:03:43,014  That's right and he's gonna sell   it to us half the price.           91 00:03:43,097 --> 00:03:47,059       If he was giving it away,            it still wouldn't matter.      92 00:03:47,101 --> 00:03:48,811       Y'all ain't got no jobs.       93 00:03:48,853 --> 00:03:50,396  We've been thinking about           putting applications in            94 00:03:50,479 --> 00:03:51,772  for the last month, baby,           but, you know                      95 00:03:51,856 --> 00:03:53,024    the buses don't run everywhere.  96 00:03:53,107 --> 00:03:54,400            Look, here,                          we're gonna buy the car  97 00:03:54,483 --> 00:03:57,653              and we're gonna start               our own page-a-cab      98 00:03:57,737 --> 00:04:00,198                luxury cab company.  99 00:04:00,239 --> 00:04:02,867             Oh, no. Come on, Mick.  100 00:04:02,909 --> 00:04:03,743  Bye.                               101 00:04:03,826 --> 00:04:05,119  Hey-hey-hey, come on, come on.     102 00:04:05,161 --> 00:04:07,288    'Nisi, why you act like that?'    103 00:04:08,247 --> 00:04:10,041        Ali, I guess I'm tired        104 00:04:10,082 --> 00:04:13,085         of hearing about                     all your pipe dreams.        105 00:04:13,169 --> 00:04:15,004          If you really cared                  about me                    106 00:04:15,087 --> 00:04:16,088          you'd get rid                        of that tired perm          107 00:04:16,172 --> 00:04:18,633         I've been telling you                about forever.               108 00:04:18,674 --> 00:04:21,302     Oh, I don't cut my hair!             I ain't cutting the hair, no.    109 00:04:21,344 --> 00:04:24,096      If anything,                         I'mma bring the perm back.      110 00:04:24,138 --> 00:04:26,891          (female #1)                          'I was so mad,                       I just walked out.'         111 00:04:26,933 --> 00:04:28,726         (female #2)                          'And he said                         that was his cousin?'        112 00:04:28,768 --> 00:04:30,519        (female #1)                          'That's what he said.'        113 00:04:30,603 --> 00:04:32,104         [indistinct chatter]         114 00:04:32,188 --> 00:04:36,943     (Nisi)                               '...bopping around here with         that cracked-up perm he got.'    115 00:04:37,026 --> 00:04:38,778     (Mickey)                             'You know he's wrong. Girl!'     116 00:04:38,861 --> 00:04:40,947         'Why won't he let you                cut his hair?'               117 00:04:40,988 --> 00:04:44,075      (Nisi)                               'I don't know.                       I've been trying forever.'      118 00:04:44,158 --> 00:04:46,702        'Now, I'm                            a hairdresser, right?'        119 00:04:46,786 --> 00:04:48,287         'And my man                          walking around here'         120 00:04:48,329 --> 00:04:50,873        'looking like                        a broke-down Superfly.'       121 00:04:50,957 --> 00:04:53,709          (Mickey)                             'No. No, Superfly's                  little brother.'            122 00:04:53,793 --> 00:04:55,044      (Nisi)                               'Right, right. Superflea.'      123 00:04:55,127 --> 00:04:57,338           [Mickey laughing]          124 00:04:58,214 --> 00:04:59,590           - 'Ow!'                              - Be still then!           125 00:04:59,632 --> 00:05:04,011    (Nisi)                               Shoot, you said you wanted           these pompoms, so you got 'em.    126 00:05:04,428 --> 00:05:08,349  Girl, we need to move on and        we need to get us some new jobs.  127 00:05:08,391 --> 00:05:11,227     (Idalis on TV)                       'Hey, what's up, kids?               Idalis kickin' it MTV style.'    128 00:05:11,310 --> 00:05:13,437        Listen, y'all,                       I got the inside scoop        129 00:05:13,479 --> 00:05:15,648     on the biggest video audition        to hit the airwaves              130 00:05:15,690 --> 00:05:17,984     'since the artist formerly           known as Prince was looking'     131 00:05:18,067 --> 00:05:19,527        'for that special girl               for his video'                132 00:05:19,568 --> 00:05:21,445     "The Most Beautiful Girl             In The World." Remember that?    133 00:05:21,487 --> 00:05:25,032        'Well, Heavy D is doing             a unique video himself.'       134 00:05:25,074 --> 00:05:27,118    'He's gonna be shooting              this video all over the world'    135 00:05:27,159 --> 00:05:31,080      in beautiful, exotic places          like Brazil and Italy.          136 00:05:31,163 --> 00:05:32,290        'He's looking for that               oh, so special girl--'        137 00:05:32,373 --> 00:05:36,502     - Whoa, whoa, whoa. Go back.         - What?                          138 00:05:36,585 --> 00:05:38,462  - Look.                             - 'And that twinkle in her eye.'  139 00:05:38,546 --> 00:05:40,298       He's looking for                     the "Video Dance Girl.."       140 00:05:40,339 --> 00:05:41,507               - 'Look!'                            - 'Huh?'               141 00:05:41,549 --> 00:05:44,885    'So, that's the same audition!       Girl..'                           142 00:05:44,927 --> 00:05:46,595     I think it's a sign from God.    143 00:05:46,679 --> 00:05:50,141      My mama always told me               good things come in three.      144 00:05:50,224 --> 00:05:51,350        I heard it on the radio       145 00:05:51,392 --> 00:05:52,893          now read it in a magazine  146 00:05:52,977 --> 00:05:54,270          and now it's on TV!         147 00:05:54,353 --> 00:05:56,772           This is it, Mick!          148 00:05:56,814 --> 00:05:58,607                 Nisi, you buggin'.  149 00:05:58,691 --> 00:06:00,067         But what if I ain't?         150 00:06:01,319 --> 00:06:04,071  Come on, Mick.                      Let's go to LA.                    151 00:06:07,074 --> 00:06:08,576                       Let's do it.  152 00:06:12,788 --> 00:06:14,123  Hell, yeah                         153 00:06:14,206 --> 00:06:15,333  'cause there ain't                  nothing but some fine              154 00:06:15,416 --> 00:06:18,544  young rich men in LA.              155 00:06:18,627 --> 00:06:19,754              [screaming]             156 00:06:19,795 --> 00:06:21,339              [laughing]              157 00:06:21,380 --> 00:06:23,716  I feel like partying                  right now. Come on.               158 00:06:23,758 --> 00:06:27,970          Partying? We've gotta try           to save every penny now.    159 00:06:28,054 --> 00:06:29,221  Uh-uh. It's Tuesday night.         160 00:06:29,305 --> 00:06:31,223  You know what that means.          161 00:06:31,307 --> 00:06:33,809  Ladies night                        at The Golden Tooth.               162 00:06:33,851 --> 00:06:35,936  We get in free!                    163 00:06:35,978 --> 00:06:37,271         Go go get it get it        164 00:06:37,355 --> 00:06:40,232        Go go get it get it        165 00:06:40,316 --> 00:06:43,652        (male #1)                            I want everyone to have              their ID's ready.             166 00:06:43,694 --> 00:06:46,947            [upbeat music]            167 00:06:50,951 --> 00:06:51,827       It's just so ridiculous.       168 00:06:51,911 --> 00:06:54,580           Everybody in here                    wanna be a player          169 00:06:54,663 --> 00:06:56,207  pimp, hustler.                     170 00:06:56,248 --> 00:06:57,083  Not me.                            171 00:06:57,124 --> 00:06:59,585  I just want a simple woman.        172 00:06:59,627 --> 00:07:01,754  That's you.                         I'm telling you it's you.          173 00:07:01,837 --> 00:07:03,214                        Oh, really?  174 00:07:03,255 --> 00:07:05,549     - You're very special to me.         - Mm-hmm?                        175 00:07:05,633 --> 00:07:08,344  You see, I never met nobody         like you before in my life.        176 00:07:08,427 --> 00:07:10,679  Your name is etched                 in my heart.                       177 00:07:10,721 --> 00:07:13,766  Shakira, right?                    178 00:07:15,059 --> 00:07:16,060  Keesha?                            179 00:07:16,143 --> 00:07:17,937                            Mm-hmm.  180 00:07:18,813 --> 00:07:20,773  I went to school with her.         181 00:07:20,815 --> 00:07:22,900             Alright, step forward.  182 00:07:25,444 --> 00:07:27,279       [metal detectors squeal]       183 00:07:27,321 --> 00:07:31,534      How you gonna do it if you          really don't wanna dance?      184 00:07:31,575 --> 00:07:33,619       By standing on the wall      185 00:07:33,702 --> 00:07:35,204           Get your back up                   off the wall               186 00:07:35,287 --> 00:07:37,248   'Cause I heard all the music   187 00:07:37,331 --> 00:07:38,624           Get down on it           188 00:07:38,666 --> 00:07:39,750                         Ooh, damn!  189 00:07:39,792 --> 00:07:42,002                              Hey..  190 00:07:43,212 --> 00:07:45,214  Fine and vivacious                  and beautiful.                     191 00:07:45,256 --> 00:07:48,300  I look good in a mug,               that's what he's trying to say.    192 00:07:48,342 --> 00:07:48,676                         Thank you.  193 00:07:49,468 --> 00:07:51,554       Nisi, ain't you thirsty?       194 00:07:51,637 --> 00:07:54,098  Uh-uh.                             195 00:07:54,181 --> 00:07:55,683                            Mm-hmm.  196 00:08:01,355 --> 00:08:03,315             Oh! Oh, uh.. Uh, yeah.  197 00:08:03,357 --> 00:08:07,403      Let me, let me get, uh,              four-four hurricanes, bro.      198 00:08:07,445 --> 00:08:11,198    'Ooh, now, y'all look good,          not like these hootchy girls.'    199 00:08:11,240 --> 00:08:12,074           Y'all got class.           200 00:08:12,158 --> 00:08:14,243    'Like waitresses or something.'  201 00:08:14,493 --> 00:08:17,663         That'll be $16 even.         202 00:08:19,498 --> 00:08:23,127           [music continues]          203 00:08:28,507 --> 00:08:30,801                Hell, no. Let's go.  204 00:08:30,885 --> 00:08:33,429      'I ain't thirsty. Come on,           let's go to the bathroom.'      205 00:08:33,512 --> 00:08:35,264         [indistinct chatter]         206 00:08:35,306 --> 00:08:38,434  Hey, hey, hey, wait a minute.       Hold it, hold it, hold it, girl.  207 00:08:38,517 --> 00:08:41,395  Now, look-look, now,                it was ladies night, right?        208 00:08:41,479 --> 00:08:42,938  Y-y'all didn't have to pay          to get in                          209 00:08:42,980 --> 00:08:43,981  y'all could've bought               our drinks.                        210 00:08:44,023 --> 00:08:45,107         Uh, not in this life.        211 00:08:45,191 --> 00:08:47,902  Now, hold on, girl,                 I ain't finished talking to you.  212 00:08:47,943 --> 00:08:51,197        Will you let go of her arm?         You ain't her damn daddy.     213 00:08:51,238 --> 00:08:54,909  Shut your ass up,                   you play-headed heifer.            214 00:08:54,992 --> 00:08:56,118              Get off me.             215 00:08:56,160 --> 00:08:57,578            Hey, what you..                      What did I do?            216 00:08:57,620 --> 00:09:00,831       Oh, what you gonna do,               Captain Save-a-hoe? Hmm?       217 00:09:00,915 --> 00:09:02,041               God damn!              218 00:09:02,124 --> 00:09:03,334    Oh, now, it's on now, brother.       Get on up!                        219 00:09:03,417 --> 00:09:06,879          I'll knock your ass                  back down again.            220 00:09:08,464 --> 00:09:09,215           'Come on, here.'           221 00:09:09,256 --> 00:09:11,258                     I swallowed                          my gold tooth!  222 00:09:11,342 --> 00:09:13,511             [whimpering]             223 00:09:13,594 --> 00:09:17,056         [indistinct chatter]         224 00:09:21,602 --> 00:09:23,729            Ladies, ladies, ladies.  225 00:09:29,318 --> 00:09:32,905     Hey, my man, let me hear four        of them hurricanes, partner.     226 00:09:34,615 --> 00:09:37,618          Oh, he good for it.                  They good for it.           227 00:09:44,750 --> 00:09:46,794        (male #2)                            'That'll be $16 even.'        228 00:09:53,342 --> 00:09:54,969             Oh, hell, no!                       Come on, Mick.            229 00:09:55,010 --> 00:09:56,428          Come on,                             it's ladies night!          230 00:09:56,512 --> 00:09:59,139         - Nisi!                              - Y'all got in free.         231 00:09:59,181 --> 00:10:00,474      Nisi, what's your problem?      232 00:10:00,516 --> 00:10:02,226                Why you treating me                like some stepchild?  233 00:10:02,268 --> 00:10:04,395  'Cause I deserve                    better than this, Ali.             234 00:10:04,436 --> 00:10:05,938                 Don't you think                      I know that, baby?  235 00:10:06,021 --> 00:10:07,898      I'm a businessman. I'm trying       to make things happen.          236 00:10:07,982 --> 00:10:09,567  You've been trying to make          things happen forever now.         237 00:10:09,650 --> 00:10:11,986  You can't even keep a job.         238 00:10:12,069 --> 00:10:13,279  I want a real man.                 239 00:10:13,320 --> 00:10:17,241  A man with ambition,                  goals, real dreams.               240 00:10:17,283 --> 00:10:18,284                Well, I got dreams,                 what you think        241 00:10:18,367 --> 00:10:21,078             my page-a-cab                        luxury cab service is?  242 00:10:21,120 --> 00:10:23,622  You ain't even got                  a driver's license.                243 00:10:23,706 --> 00:10:27,167         I'll be loving you         244 00:10:27,209 --> 00:10:29,503               Forever              245 00:10:29,545 --> 00:10:33,507         Deep inside                        my heart you'll leave        246 00:10:33,591 --> 00:10:36,594         Like your dreams are                 just wired for sound         247 00:10:36,677 --> 00:10:38,429       and ready to roll, right?      248 00:10:38,512 --> 00:10:40,306         Owning a hair salon.         249 00:10:40,389 --> 00:10:42,725           That's you and                       Mickey's problem.          250 00:10:42,808 --> 00:10:44,518            You need to get                      a grip on life.           251 00:10:44,602 --> 00:10:45,936     I ain't never heard somebody         owning a restaurant              252 00:10:46,020 --> 00:10:49,523     with a hair salon embed.             What kinda bullshit is that?     253 00:10:49,565 --> 00:10:52,151             Oh...alright.            254 00:10:53,235 --> 00:10:55,988      Well, that's gonna happen.           You'll see.                     255 00:10:56,071 --> 00:10:58,532  Nisi, Nisi, Nisi, I'm sorry,        I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.  256 00:10:58,616 --> 00:11:01,952          Come on, baby.                       They're playing our song.  257 00:11:01,994 --> 00:11:03,954              - Come on.                            - Mm-mmm.              258 00:11:03,996 --> 00:11:06,248  Used to be our song.               259 00:11:06,332 --> 00:11:09,668         You're always mine         260 00:11:09,710 --> 00:11:13,255          When I'm in need          261 00:11:13,339 --> 00:11:16,216      When trouble's on my mind     262 00:11:16,258 --> 00:11:20,846       You put my soul at ease      263 00:11:20,888 --> 00:11:23,515            There is no one                    in this world            264 00:11:23,599 --> 00:11:26,727       [airplane engine droning]      265 00:11:28,145 --> 00:11:31,565      (Mickey)                             Nisi, do you think                   you overdid it with our hair?  266 00:11:31,649 --> 00:11:34,860  Mm-mmm. Nope.                      267 00:11:35,903 --> 00:11:36,820  I sure don't                       268 00:11:36,862 --> 00:11:38,614  'cause we're going                    to Beverly Hills.                 269 00:11:38,697 --> 00:11:40,240  If I'm gonna do good                at that audition                   270 00:11:40,324 --> 00:11:42,868  we've got to look like stars.      271 00:11:42,951 --> 00:11:44,328               [giggles]              272 00:11:46,205 --> 00:11:47,498             - Nisi! Nisi!                        - What, girl?            273 00:11:47,539 --> 00:11:50,834      Can't you see I'm trying             to read up on our manners?      274 00:11:50,876 --> 00:11:53,003  I know, but we're going             to need more than manners          275 00:11:53,045 --> 00:11:55,255  'cause right here it says           that the rich and famous people    276 00:11:55,297 --> 00:11:57,466  hang out at the polo lounge.       277 00:11:57,716 --> 00:12:00,552                 - So?                                - So?                278 00:12:00,594 --> 00:12:01,553                          Oh, shit.  279 00:12:01,595 --> 00:12:05,849      We don't know nothin'                about playing no damn polo.     280 00:12:05,891 --> 00:12:08,477  Then look up in the book              and see if you can find           281 00:12:08,519 --> 00:12:11,980  a basketball lounge.               282 00:12:12,064 --> 00:12:13,440                - Yeah!                              - Yeah!               283 00:12:13,482 --> 00:12:14,441              [giggling]              284 00:12:14,483 --> 00:12:16,235         Good afternoon,                      ladies and gentleman.        285 00:12:16,276 --> 00:12:17,569          Our in-flight movie                  is about to begin.          286 00:12:17,611 --> 00:12:20,906  Please lower your shade if          you're sitting next to a window.  287 00:12:20,989 --> 00:12:23,200             'Thank you.'             288 00:12:25,869 --> 00:12:27,496         (Mickey)                             'Where my things at?'        289 00:12:27,579 --> 00:12:29,331           Man, I can't see.          290 00:12:29,415 --> 00:12:29,915  Miss?                              291 00:12:29,957 --> 00:12:31,959           (male #3)                            What's going on?           292 00:12:32,000 --> 00:12:33,794      (male #4)                            What's blocking the screen?     293 00:12:33,836 --> 00:12:35,003    I paid good money to see this.    294 00:12:35,045 --> 00:12:37,798      - I can't see anything.              - Can I have another seat?      295 00:12:37,881 --> 00:12:38,882               I'll pay you                         any amount of money.  296 00:12:38,966 --> 00:12:42,094         I'm sorry. The flight                is all booked up.            297 00:12:42,136 --> 00:12:43,929                          Aw, fuck!  298 00:12:43,971 --> 00:12:46,306                Hello?                299 00:12:46,348 --> 00:12:49,852        Ladies, would you mind               lowering your hair?           300 00:12:49,893 --> 00:12:52,563      - 'Hey, you with the hair!'          - No problem.                   301 00:12:52,646 --> 00:12:54,648         (female #3)                          I paid money                         to be watching this.         302 00:12:54,690 --> 00:12:56,817       - 'Ma'am, do something.'             - It's beautiful.              303 00:12:58,569 --> 00:13:01,530               Maybe you overdid it                just a little bit.     304 00:13:01,613 --> 00:13:03,115  Maybe I did, huh?                  305 00:13:03,157 --> 00:13:05,993       (male #5)                            'Can I get my money back             for these headphones?'         306 00:13:06,076 --> 00:13:07,661     (female #4)                          There, there. That's better.     307 00:13:07,745 --> 00:13:10,080         (woman on PA)                        'The white zone                      is for the immediate'        308 00:13:10,122 --> 00:13:11,248       'loading and unloading.'       309 00:13:11,331 --> 00:13:14,793         [instrumental music]         310 00:13:20,215 --> 00:13:21,925               [gasping]              311 00:13:22,009 --> 00:13:25,137        (Mickey)                             'Oh, shit, lady, look!'       312 00:13:25,220 --> 00:13:25,929      [Nisi and Mickey screaming]     313 00:13:25,971 --> 00:13:27,055          Mickey: Nis, look!          314 00:13:27,139 --> 00:13:30,517               - LL! LL!                            - LL! LL!              315 00:13:30,601 --> 00:13:32,394              [clamoring]             316 00:13:32,436 --> 00:13:34,104                    Damn! Lady love                     in the flesh!     317 00:13:34,188 --> 00:13:36,482  Ain't nothing like a brother        who practices what he preaches.    318 00:13:36,523 --> 00:13:39,234  Remember we read                    in "Right On" magazine             319 00:13:39,276 --> 00:13:40,486    he done married                    his baby's mama!                   320 00:13:40,527 --> 00:13:42,154            Sure did!                            You're a good man, too.  321 00:13:42,237 --> 00:13:43,781  I know that Mookie's been           throwing that ass at you, too.     322 00:13:43,864 --> 00:13:46,950      I know. Remember when Tit-Tit       says she's slept with him?      323 00:13:46,992 --> 00:13:49,077    - She said he got it goin' on!       - She sure did!                   324 00:13:49,119 --> 00:13:51,914        Ladies, ladies, ladies,             it's nice to meet y'all.       325 00:13:51,997 --> 00:13:53,457  - But I got to go to the studio.   - Okay.                            326 00:13:53,499 --> 00:13:55,042  LL, I'm gonna be                    in the Heavy D video!              327 00:13:55,125 --> 00:13:56,668        - I'm about to blow up!              - Boo-yeah! She is!           328 00:13:56,752 --> 00:13:58,754        Well, check it out, I don't         mean to be rude or anything  329 00:13:58,837 --> 00:14:00,756  but, unfortunately, I gotta go,     I'm running late, okay?            330 00:14:00,798 --> 00:14:04,635       - Okay, Uncle L. Okay.               - Alright, ladies. Okay.       331 00:14:04,718 --> 00:14:06,595       - Okay, baby.                        - Keep licking them lips!      332 00:14:06,637 --> 00:14:08,680         Oh, and I know you're with          your baby's mama             333 00:14:08,764 --> 00:14:11,642  but if the shit don't work out,     you know you can come--            334 00:14:11,683 --> 00:14:15,103  No-no, girl! Let's go get           our luggage! Go!                   335 00:14:15,145 --> 00:14:16,355                               Ooh!  336 00:14:18,982 --> 00:14:20,943        (Mickey)                             Girl, you said good                  things come in three's.       337 00:14:21,026 --> 00:14:22,569          (Nisi)                               Yep, that's sure                     what my mama said.          338 00:14:22,653 --> 00:14:24,780      (Mickey)                             Ow! So, if I see                     LL two more times, it's on!     339 00:14:24,822 --> 00:14:29,201       (Nisi)                               Come on! We just saw LL!             Bring on the band!             340 00:14:29,827 --> 00:14:33,247         [instrumental music]         341 00:14:46,218 --> 00:14:48,512    - 'We're the first ones here.'       - 'For real?'                     342 00:14:48,554 --> 00:14:50,305  You're about                        to get this job, girl!             343 00:14:50,389 --> 00:14:52,140  You're gonna get this!             344 00:14:52,182 --> 00:14:54,601  Ooh!                               345 00:14:54,643 --> 00:14:56,937              [giggling]              346 00:15:01,149 --> 00:15:05,028           (man on PA)                          'Will number 865                     please step up?'           347 00:15:05,112 --> 00:15:09,616      'Will number 865 please              join the group over there?'     348 00:15:12,244 --> 00:15:13,829        (Nisi)                               'Oh, girl, I'm gonna                 blow this audition up!'       349 00:15:13,871 --> 00:15:16,999      'You got to, 'cause                  we only have enough money'      350 00:15:17,040 --> 00:15:19,334           for one night                        in a motel room.           351 00:15:19,376 --> 00:15:21,670          I'm gonna get this.                  Get this.                   352 00:15:21,753 --> 00:15:25,132          Oh, look at her                      trying to show out.         353 00:15:25,173 --> 00:15:26,008           Come on. Mm-hmm.           354 00:15:26,049 --> 00:15:28,635         She thinks                           she got it going on.         355 00:15:28,677 --> 00:15:30,304             You the bomb.            356 00:15:31,680 --> 00:15:33,557             - Oh, yeah.                          - I got this.            357 00:15:33,599 --> 00:15:35,517  No problem.                        358 00:15:35,559 --> 00:15:36,894  Ugh, she wrong for that.           359 00:15:36,935 --> 00:15:39,605        Uh, uh,                              that was good, but, uh        360 00:15:39,646 --> 00:15:41,189      you might want to go on              home now, 'cause I'm here.      361 00:15:41,273 --> 00:15:44,276    No, stay, 'cause we're going to     need a few extras in the video.  362 00:15:44,359 --> 00:15:46,111               [giggles]              363 00:15:47,195 --> 00:15:48,989              Excuse me.              364 00:15:49,323 --> 00:15:52,242              [grunting]              365 00:15:52,326 --> 00:15:54,494               [humming]              366 00:16:22,314 --> 00:16:23,440            That's my girl!           367 00:16:23,523 --> 00:16:26,318            That's my girl!                      That's my girl!           368 00:16:26,401 --> 00:16:28,862              Yeah! Yeah!             369 00:16:28,904 --> 00:16:31,073          Baby, we got this!          370 00:16:31,198 --> 00:16:33,367               Boo-yah!               371 00:16:34,034 --> 00:16:37,412              (Nisi)                               Girl, can you believe               he gonna accuse me      372 00:16:37,454 --> 00:16:39,122               of hitting everybody                with my hair?          373 00:16:39,164 --> 00:16:40,540                I didn't hit nobody                 with my hair.         374 00:16:40,624 --> 00:16:42,000  I did hit                           a few of them, though              375 00:16:42,084 --> 00:16:44,920  cause I was rootin' for ya,         I wanted you to win.               376 00:16:44,962 --> 00:16:47,923                  I ain't like                         that song no way.  377 00:16:48,006 --> 00:16:49,883  Come on,                            let's just find a hotel            378 00:16:49,925 --> 00:16:51,843  so we can get out of here           in the morning.                    379 00:16:51,927 --> 00:16:56,723         Where are we going to find          a taxi around here anyway?  380 00:16:56,765 --> 00:16:57,307                         Excuse me.  381 00:16:59,851 --> 00:17:00,227              Excuse me.              382 00:17:03,563 --> 00:17:05,482        I couldn't help                      to notice you earlier.        383 00:17:05,565 --> 00:17:07,484      You are a very good dancer.     384 00:17:07,526 --> 00:17:09,903               Uh-huh. Well,                        they ain't think so.  385 00:17:10,153 --> 00:17:12,823           My boss is doing                     a music video.             386 00:17:12,864 --> 00:17:14,700      I thought you'd be perfect           for it.                         387 00:17:14,741 --> 00:17:18,745       Hold up. How many                    C-notes we talking here?       388 00:17:18,787 --> 00:17:20,497            Uh, C-C-notes?            389 00:17:20,580 --> 00:17:22,499              Cash money?             390 00:17:23,875 --> 00:17:26,211         Room and board in his                Beverly Hills mansion        391 00:17:26,294 --> 00:17:28,547             and $10,000.             392 00:17:28,588 --> 00:17:31,425             - A mansion?                         - $10,000?               393 00:17:31,508 --> 00:17:32,843            - Where he at?                       - Where he at?            394 00:17:32,926 --> 00:17:34,511         [instrumental music]         395 00:17:34,553 --> 00:17:36,263              Follow me.              396 00:18:06,001 --> 00:18:09,212           [music continues]          397 00:18:23,101 --> 00:18:27,147       (Nisi)                               Come on, girl. We got                to take care of business.      398 00:18:39,034 --> 00:18:41,286           [music continues]          399 00:18:41,369 --> 00:18:43,872     Wait, wait, wait! Don't!             Don't ring the doorbell yet.     400 00:18:43,955 --> 00:18:46,958  It say right here                   in my etiquette notes              401 00:18:47,042 --> 00:18:49,002  that if they say, "How are you?"   we say--                           402 00:18:49,086 --> 00:18:52,798        Livin' large                         and takin' charge, big boy!  403 00:18:52,839 --> 00:18:54,382  I don't want you doing              that kind of stuff.                404 00:18:54,466 --> 00:18:56,051  We're in Beverly Hills             405 00:18:56,134 --> 00:18:58,345  so, when they say,                  "How are you?"                     406 00:18:58,428 --> 00:19:00,472  we smile sweetly..                 407 00:19:02,432 --> 00:19:06,311  ...and say, "Very well,             thank you. And yourself?"          408 00:19:06,394 --> 00:19:08,563  You cool?                          409 00:19:08,605 --> 00:19:09,940                 Ring the doorbell.  410 00:19:10,148 --> 00:19:12,359           [doorbell chimes]          411 00:19:16,029 --> 00:19:17,697               [exhales]              412 00:19:23,745 --> 00:19:26,832         How did you get past                 security at the gate?        413 00:19:26,873 --> 00:19:30,210       Begging is not permitted             in Beverly Hills.              414 00:19:30,252 --> 00:19:31,795  Oh, that's cool,                    'cause where we come from          415 00:19:31,878 --> 00:19:33,255             crack-heads be beggin'              all the time.            416 00:19:33,296 --> 00:19:35,090        Snap! We can't even                  walk down the street..        417 00:19:35,173 --> 00:19:36,591         [indistinct chatter]         418 00:19:36,633 --> 00:19:38,468             [door closes]            419 00:19:38,552 --> 00:19:39,886  Oh, no, see, it's on!              420 00:19:39,928 --> 00:19:41,138  It's on now                         in Beverly Hills!                  421 00:19:41,179 --> 00:19:42,556     We're gonna do no fighting up        in here.                         422 00:19:42,597 --> 00:19:44,891           Ladies, welcome.           423 00:19:44,975 --> 00:19:47,686         I'm Isaac Blakemore,                 and you are?                 424 00:19:47,769 --> 00:19:49,855               I'm Denise, and this                is my friend Tamika.  425 00:19:49,938 --> 00:19:52,399               You can just call me                Nisi and her Mickey.  426 00:19:59,281 --> 00:20:01,616  Uh, sorry.                          Please, come on in.                427 00:20:01,658 --> 00:20:03,869         I'm sorry.                           How very rude of me.         428 00:20:04,161 --> 00:20:07,914       I just have to finish up             a phone conversation.          429 00:20:08,832 --> 00:20:10,458     You know, just looking at you    430 00:20:10,500 --> 00:20:14,713  I can tell you're exactly           what I've been looking for.        431 00:20:17,883 --> 00:20:20,844         - So, I got the job?                 - Well, yeah.                432 00:20:20,927 --> 00:20:23,555  It certainly seems that way,        doesn't it?                        433 00:20:23,638 --> 00:20:26,975  Well, Manley here will be happy     to show you up to your room.       434 00:20:27,058 --> 00:20:29,519  Uh, you can relax, you know,        freshen up a little bit.           435 00:20:29,603 --> 00:20:30,770  Just make yourself at home         436 00:20:30,854 --> 00:20:32,022  uh, then                            we'll meet again shortly           437 00:20:32,063 --> 00:20:34,774         to go over the terms                 of your contract.            438 00:20:34,816 --> 00:20:38,653     - Thank you!                         - Oh, good. Good, good, good.    439 00:20:38,737 --> 00:20:40,447  I'll see you in a bit.             440 00:20:41,239 --> 00:20:43,950        (Nisi)                               'Thank you. Thank you.'       441 00:20:44,034 --> 00:20:44,659            [Nisi giggling]           442 00:20:44,743 --> 00:20:47,579         [instrumental music]         443 00:20:49,164 --> 00:20:50,707             [door closes]            444 00:20:51,666 --> 00:20:53,418              Follow me.              445 00:21:05,055 --> 00:21:06,514                              Wow..  446 00:21:06,598 --> 00:21:07,474                'Ooh..'               447 00:21:07,515 --> 00:21:10,227             Mickey, look!            448 00:21:10,310 --> 00:21:12,604  Ooh, he got a little one!          449 00:21:12,646 --> 00:21:13,980              [giggling]              450 00:21:14,064 --> 00:21:15,607            [clears throat]           451 00:21:17,567 --> 00:21:20,612           [music continues]          452 00:21:27,118 --> 00:21:28,787            [clears throat]           453 00:21:35,252 --> 00:21:38,004                    Ooh, look!                           Check this out!  454 00:21:38,088 --> 00:21:40,840    It's a real famous piece. They        done pay crazy cash for this.    455 00:21:40,882 --> 00:21:44,386  For that? Some ugly woman           he tried to hook up?               456 00:21:44,427 --> 00:21:47,222  If she was ugly,                    he should have left her ugly.      457 00:21:47,264 --> 00:21:51,518  She looks like Laquisha Jenkins     with a bad hair weave.             458 00:21:51,601 --> 00:21:53,061            [clears throat]           459 00:21:53,144 --> 00:21:57,148     You need some throat lozenges        or something?                    460 00:21:57,190 --> 00:21:58,650         Lead the way, Alfred.        461 00:21:58,733 --> 00:22:00,860        The name is Mr. Manley.       462 00:22:00,902 --> 00:22:03,989        Manley will do                       very nicely, thank you.       463 00:22:04,281 --> 00:22:08,201     - Who is Alfred?                     - You know. Batman's homeboy.    464 00:22:08,243 --> 00:22:11,579      (Nisi)                               'Oh, you right, girl.                I see what you're saying.'      465 00:22:11,621 --> 00:22:14,749         [gasps]                              You would be so good                 in the sequel!               466 00:22:14,833 --> 00:22:17,502          - Oh, he'd be phat!                  - He would!                 467 00:22:19,546 --> 00:22:22,048     All you'd have to do is say,         "Batman, to the cave!"           468 00:22:22,132 --> 00:22:23,300       and everybody would                  lose their job that day.       469 00:22:23,383 --> 00:22:25,969        And you'd get that job!       470 00:22:26,052 --> 00:22:27,679          - To the Bat-cave!                   - To the Bat-cave!          471 00:22:27,721 --> 00:22:28,888              [giggling]              472 00:22:28,930 --> 00:22:30,265      - Ask him to say it, Mick.           - You do it.                    473 00:22:30,348 --> 00:22:31,766        I done already                       called the man Alfred.        474 00:22:31,850 --> 00:22:32,809            - Oh, come on.                       - No.                     475 00:22:32,892 --> 00:22:35,603     I just wanna know                    where we're sleeping tonight.    476 00:22:35,687 --> 00:22:36,855                  Hi.                 477 00:22:39,274 --> 00:22:40,817  Wait in there.                     478 00:22:42,110 --> 00:22:43,820         What kind of welcome                 is that?                     479 00:22:43,903 --> 00:22:45,196  [imitating]                         "Wait in there."                   480 00:22:45,238 --> 00:22:46,740                           Come on.  481 00:22:48,241 --> 00:22:51,494         [instrumental music]         482 00:22:54,622 --> 00:22:56,249               [gasping]              483 00:22:56,333 --> 00:22:59,044                - Oh..                               - Ah..                484 00:23:03,048 --> 00:23:06,051          Mick! Come in here.                  Look at this.               485 00:23:08,094 --> 00:23:10,263  Ooh, it's pretty,                   ain't it?                          486 00:23:10,347 --> 00:23:11,931                    It's beautiful.  487 00:23:16,311 --> 00:23:23,485  - Hey, why they got two toilets?   - You know how rich folks is.      488 00:23:23,526 --> 00:23:27,238    They got to feel like they got       a choice in everything they do.  489 00:23:27,322 --> 00:23:30,700    Now, that one right there            looks like it's for number one    490 00:23:30,742 --> 00:23:34,204      'and that one looks                  like it's for number two.'      491 00:23:34,245 --> 00:23:36,081    (Mickey)                             'How do you flush number one?'    492 00:23:38,750 --> 00:23:41,753        You just turn these                  two handles right here.       493 00:23:44,839 --> 00:23:45,757               Whoa! Oh!              494 00:23:45,840 --> 00:23:47,842            (Mickey)                             'Oh, no, girl!'           495 00:23:47,884 --> 00:23:49,594          'What did you do?'          496 00:23:49,677 --> 00:23:51,679         'The water's getting                 all over the floor!'         497 00:23:51,763 --> 00:23:53,765         Do something! Hurry!         498 00:23:53,848 --> 00:23:54,974                        I'm trying!  499 00:23:55,016 --> 00:23:55,683                 Turn it off, Nisi!  500 00:23:55,767 --> 00:23:58,436                       Turn it off!                        Turn it off!  501 00:23:59,312 --> 00:24:00,563                       Nis, let me!  502 00:24:00,647 --> 00:24:01,856  Okay!                              503 00:24:01,940 --> 00:24:02,774           Ooh! Oh! Woo-ooh!          504 00:24:06,152 --> 00:24:07,362       - I'm gonna turn it off!             - Mick, sit on it.             505 00:24:07,404 --> 00:24:08,613                   Sit on it, Mick!  506 00:24:08,696 --> 00:24:10,281        They're gonna throw us               out of here, Mick.            507 00:24:10,365 --> 00:24:12,450           (Nisi)                               Come on! Come on!                    Okay! Okay! Okay!          508 00:24:12,492 --> 00:24:14,911         Girl, that's my back!        509 00:24:14,953 --> 00:24:16,454         Girl, that's my back!        510 00:24:16,496 --> 00:24:18,289       Girl, you're on my back!       511 00:24:18,331 --> 00:24:19,624       You're on my back, girl!       512 00:24:19,707 --> 00:24:20,750             Come on now!             513 00:24:20,792 --> 00:24:25,380  (Manley)                            'Is everything alright in there?   I say, is everything--'            514 00:24:25,463 --> 00:24:28,174                Mick, the intercom!  515 00:24:28,883 --> 00:24:30,802            Hurry up, girl!           516 00:24:30,844 --> 00:24:32,220                       Come on now!  517 00:24:32,512 --> 00:24:36,099        (Manley)                             'Hello? Hello, ladies?'       518 00:24:36,141 --> 00:24:36,683  Oh!                                519 00:24:36,724 --> 00:24:39,561                          Oh, shit!  520 00:24:39,644 --> 00:24:42,439      (Manley)                             'Are you alright in there?'     521 00:24:42,480 --> 00:24:44,357             Damn! Talk to the man!  522 00:24:44,441 --> 00:24:47,944        (Manley)                             'Is everything alright               in there?'                    523 00:24:47,986 --> 00:24:50,280  Yes, everything is fine.           524 00:24:50,363 --> 00:24:51,322                Have you got a mop?  525 00:24:51,364 --> 00:24:53,533     (Manley)                             'Mr. Isaac will see you now.'    526 00:24:53,575 --> 00:24:56,786         Mm-hmm. We'll be down                in five minutes.             527 00:24:56,870 --> 00:24:57,996              (Mickey)                             Five hours!             528 00:24:58,079 --> 00:24:58,830            (Nisi)                               Shut up, Mick!            529 00:25:03,001 --> 00:25:05,170               [gasping]              530 00:25:07,589 --> 00:25:08,715              - Together.                          - Together.             531 00:25:15,180 --> 00:25:16,764             (Isaac)                              'Over here.'             532 00:25:16,848 --> 00:25:19,684         [instrumental music]         533 00:25:23,438 --> 00:25:27,484        [laughs]                             'Wait, wait.                         Slow down. Slow down.'        534 00:25:27,567 --> 00:25:29,486       I don't want you to trip.      535 00:25:29,527 --> 00:25:33,698  Hi. Please have a seat.            536 00:25:33,781 --> 00:25:36,075     - How do you like your room?         - Oh, snap!                      537 00:25:36,117 --> 00:25:39,245     This whole place is the bomb!    538 00:25:39,287 --> 00:25:40,580  It's lovely.                       539 00:25:40,622 --> 00:25:42,499     Now, uh, before we-we begin..    540 00:25:42,540 --> 00:25:47,462  Well, there's just one              little thing I have to tell you.  541 00:25:47,504 --> 00:25:50,548     I'm not making a music video.    542 00:25:50,632 --> 00:25:53,092      I just,                              I just didn't know how else     543 00:25:53,176 --> 00:25:54,844          I was going to find         544 00:25:54,928 --> 00:25:58,056       an actress like yourself.      545 00:25:59,891 --> 00:26:02,519            I can act, too!           546 00:26:02,602 --> 00:26:05,355          This job involves..         547 00:26:05,438 --> 00:26:08,483       ...an old man                        who is dying from cancer.      548 00:26:08,566 --> 00:26:11,194            Oh, that's sad.           549 00:26:11,277 --> 00:26:14,447     You know what's even sadder?     550 00:26:14,531 --> 00:26:16,282           He was never able          551 00:26:16,324 --> 00:26:19,577        to marry the one woman               that he truly loved.          552 00:26:19,911 --> 00:26:22,539               Why come?              553 00:26:22,622 --> 00:26:25,250         Because he's white..         554 00:26:25,625 --> 00:26:28,336         ...and she was black.        555 00:26:28,419 --> 00:26:30,547            She was the housekeeper             at the family's estate.  556 00:26:30,588 --> 00:26:33,049                 Her name was Lily.  557 00:26:33,132 --> 00:26:34,008          Oh, that's who                       I'm going to play?          558 00:26:34,092 --> 00:26:35,885           (Isaac)                              Well, not quite.           559 00:26:35,969 --> 00:26:38,263                 Um..                 560 00:26:39,597 --> 00:26:43,560      When his family discovered           their relationship              561 00:26:43,643 --> 00:26:45,311         they separated them.         562 00:26:45,353 --> 00:26:47,981           They immediately                      married him off           563 00:26:48,064 --> 00:26:50,608           to a white woman.          564 00:26:50,692 --> 00:26:54,070     And he never saw Lily again.     565 00:26:54,112 --> 00:26:56,447          Anyway, he's dying          566 00:26:56,489 --> 00:26:59,784      and the only family that             he has left is his nephew.      567 00:26:59,826 --> 00:27:03,121        That-that's me.                      Sorry. I'm his nephew.        568 00:27:03,204 --> 00:27:04,455        'Uh, and when I learned              that he has'                  569 00:27:04,539 --> 00:27:07,750           uh, less than                        two weeks to live          570 00:27:07,834 --> 00:27:09,752          well, I decided                      that maybe I should         571 00:27:09,794 --> 00:27:13,631        try and find the love                of his life. Find Lily.       572 00:27:13,673 --> 00:27:15,466       That is so sweet of you.       573 00:27:15,508 --> 00:27:18,595           Well, it was also                    impossible.                574 00:27:18,678 --> 00:27:23,308           But, seems I have                    managed to find..          575 00:27:24,267 --> 00:27:26,185       ...Lily's granddaughter.       576 00:27:27,687 --> 00:27:29,355          Oh, that's who                       I'm going to play.          577 00:27:29,439 --> 00:27:31,566         (Isaac)                              'Yes. Yes, exactly.'         578 00:27:31,649 --> 00:27:32,567           Well, my idea was          579 00:27:32,650 --> 00:27:36,487      you know how much                    your grandmother loved him      580 00:27:36,571 --> 00:27:39,907     'so, you show up here out of         the goodness of your heart.'     581 00:27:39,991 --> 00:27:42,785      You just do anything                 and everything that you can     582 00:27:42,869 --> 00:27:45,580     to make sure that                    his final days are-are filled    583 00:27:45,622 --> 00:27:49,667     with, with kindness and love.    584 00:27:50,043 --> 00:27:51,794             [applauding]             585 00:27:51,878 --> 00:27:52,712  Bravo.                             586 00:27:52,795 --> 00:27:55,256          - Amen.                              - That's beautiful.         587 00:27:55,298 --> 00:27:56,924                      Aw, I'm glad                         you think so.  588 00:27:57,008 --> 00:28:01,179       So, if, uh, if you'd be              so kind as, as to follow me.  589 00:28:01,679 --> 00:28:03,681            Right this way.           590 00:28:08,353 --> 00:28:11,814      [indistinct chatter on TV]      591 00:28:20,406 --> 00:28:22,784  Uncle Don, I have                   a surprise for you.                592 00:28:22,867 --> 00:28:27,330            I'd like you                         to meet Denise.           593 00:28:27,413 --> 00:28:31,250        'Denise is                           Lily's granddaughter.'        594 00:28:31,334 --> 00:28:34,045         [instrumental music]         595 00:28:38,591 --> 00:28:40,927        Why didn't you tell me               they were coming?             596 00:28:42,887 --> 00:28:45,056      How dare you bring them in           like this.                      597 00:28:45,098 --> 00:28:46,432             How dare you!            598 00:28:48,101 --> 00:28:50,186              [coughing]              599 00:28:50,228 --> 00:28:50,770                          No. Put..  600 00:28:50,812 --> 00:28:54,232                      Get, get out.                       Get out.        601 00:29:00,488 --> 00:29:02,281     (Mickey)                             'Nisi, let's not get scared.'    602 00:29:02,323 --> 00:29:04,117     'We can handle that old man.'    603 00:29:04,158 --> 00:29:05,368           'We going to get                     this $10,000'              604 00:29:05,451 --> 00:29:07,578        'and make all                        our dreams come true.'        605 00:29:07,662 --> 00:29:10,081           [gasps]                              Oh, my goodness.           606 00:29:13,000 --> 00:29:14,544              Oh, my God.             607 00:29:14,627 --> 00:29:16,087          'This is the bomb.'         608 00:29:17,004 --> 00:29:19,424  It's the bomb.                     609 00:29:19,465 --> 00:29:20,466                 Okay.                610 00:29:20,508 --> 00:29:21,217              [chuckles]              611 00:29:21,259 --> 00:29:22,719       We gonna get this money.       612 00:29:22,802 --> 00:29:24,220          Let's go to dinner.         613 00:29:24,262 --> 00:29:25,930       He said it was this way.       614 00:29:25,972 --> 00:29:27,181              'Come on!'              615 00:29:27,265 --> 00:29:28,725        (Isaac)                              I'm sorry I scared you.       616 00:29:28,808 --> 00:29:30,143       I meant it as a surprise.      617 00:29:30,226 --> 00:29:31,394         (Donald)                             It's alright, Isaac.         618 00:29:31,477 --> 00:29:33,563        Just don't ever do that              to me again.                  619 00:29:33,604 --> 00:29:35,940               I won't.                              Oh. Hi.               620 00:29:36,023 --> 00:29:38,025               Oh, well.              621 00:29:38,067 --> 00:29:40,153                 Well, hello there.  622 00:29:41,362 --> 00:29:43,781            - Have a seat.                       - Mm-hmm.                 623 00:29:44,031 --> 00:29:47,285              [mumbling]              624 00:29:58,254 --> 00:30:00,173               Forgive me for                       my behavior earlier.  625 00:30:00,256 --> 00:30:02,759                 I'm sorry                            if I was rude. I..  626 00:30:02,842 --> 00:30:05,887            I don't like surprises.  627 00:30:05,928 --> 00:30:07,346  Hmm.                               628 00:30:07,388 --> 00:30:08,514                               So..  629 00:30:08,556 --> 00:30:09,640           I can't tell you                     how happy I am             630 00:30:09,724 --> 00:30:11,642        to have you in my home.       631 00:30:11,684 --> 00:30:14,771      The first years of my life           were touched                    632 00:30:14,812 --> 00:30:16,105         by the magic of Lily.        633 00:30:18,274 --> 00:30:19,942           'I welcome you.'           634 00:30:20,026 --> 00:30:23,446     I suppose she told you               all about life on the estate.    635 00:30:26,032 --> 00:30:28,493               [slurps]               636 00:30:28,534 --> 00:30:31,245            Mm-hmm.                              Yeah, she did.            637 00:30:31,329 --> 00:30:33,372       What exactly did she say?      638 00:30:35,541 --> 00:30:36,542                 Uh..                 639 00:30:38,503 --> 00:30:39,545                'Uh..'                640 00:30:40,755 --> 00:30:42,590            Uh, well, she..           641 00:30:42,882 --> 00:30:45,384      ...told me about the trees.     642 00:30:45,468 --> 00:30:46,719      There were wonderful trees.     643 00:30:46,761 --> 00:30:51,557      There was this beautiful,            majestic oak as you drove--     644 00:30:51,641 --> 00:30:53,059         Yes, that's the one.                 The oak.                     645 00:30:53,100 --> 00:30:55,311         She told us about                    the oak, didn't she?         646 00:30:57,313 --> 00:31:00,024          Right.                               Ah, here's dinner.          647 00:31:08,825 --> 00:31:11,577          Thank you, Manley.          648 00:31:16,791 --> 00:31:17,708             What's this?             649 00:31:17,792 --> 00:31:20,878         I'm only permitted                   to eat certain foods.        650 00:31:20,962 --> 00:31:23,631        No wonder why you sick.       651 00:31:23,673 --> 00:31:27,510       I don't mean to be rude,              but you ain't dead yet.       652 00:31:27,593 --> 00:31:30,054      'You can still eat hearty.'     653 00:31:32,223 --> 00:31:36,310    What she mean is you can still       eat hearty and be healthy, too.  654 00:31:36,394 --> 00:31:38,229       You sound just like Lily.      655 00:31:38,271 --> 00:31:39,564              [chuckles]              656 00:31:39,647 --> 00:31:41,524           'There's no food                     like soul food.'           657 00:31:41,607 --> 00:31:43,985     You right about that.                Ain't no food like soul food.    658 00:31:44,026 --> 00:31:46,696  Excuse me.                          Give me your plate.                659 00:31:46,737 --> 00:31:49,282         - What?                              - Give me your plate.        660 00:31:49,323 --> 00:31:51,534            [upbeat music]            661 00:31:52,743 --> 00:31:54,579                A-ha                662 00:31:56,914 --> 00:31:58,416              Yeah yeah                         Check                  663 00:31:58,457 --> 00:32:00,376           One two one two          664 00:32:01,669 --> 00:32:03,296                A-ha                665 00:32:05,756 --> 00:32:07,216              Yeah yeah                         Check                  666 00:32:07,258 --> 00:32:08,134           One two one two          667 00:32:10,303 --> 00:32:12,096                A-ha                668 00:32:14,891 --> 00:32:16,475              Yeah yeah             669 00:32:24,025 --> 00:32:26,611        Check one two one two       670 00:32:32,950 --> 00:32:35,411        Check one two one two       671 00:32:36,871 --> 00:32:38,456                A-ha                672 00:32:47,673 --> 00:32:48,132               [sniffs]               673 00:32:48,174 --> 00:32:51,427                 Ahh..                674 00:32:51,469 --> 00:32:53,179                               Yes.  675 00:32:56,474 --> 00:32:58,601              Yeah yeah             676 00:33:00,728 --> 00:33:04,148       A-ha                                Check one two one two       677 00:33:05,358 --> 00:33:06,275             Yeah yeah             678 00:33:06,359 --> 00:33:08,945         (man on radio)                       '92.3 the beat                       with Jesse Collins.'         679 00:33:09,028 --> 00:33:10,988        'Off the request lines               from LA.'                     680 00:33:11,072 --> 00:33:12,740       Oh you're my kind of..       681 00:33:12,823 --> 00:33:14,659  Do you think, you know,             that Ali and James miss us?        682 00:33:14,700 --> 00:33:16,869           I don't know, but I know            I miss my man.             683 00:33:16,911 --> 00:33:19,956  Mm-mmm, you need to scoot over,     'cause I ain't got no problem      684 00:33:20,039 --> 00:33:21,666  sleeping on this expensive          white carpet.                      685 00:33:21,749 --> 00:33:23,834    'cause I know it's Poodle hair.  686 00:33:23,918 --> 00:33:25,795            [knock on door]           687 00:33:25,836 --> 00:33:27,546              Excuse me.              688 00:33:27,630 --> 00:33:29,465          I must talk to you.         689 00:33:29,507 --> 00:33:31,342                  Oh, yes, Antonio!  690 00:33:31,425 --> 00:33:32,635                        I'm coming!  691 00:33:32,677 --> 00:33:34,011               Hold on.               692 00:33:35,638 --> 00:33:37,473              - Antonio.                            - Mickey.              693 00:33:37,515 --> 00:33:39,225              - Antonio.                            - Mickey.              694 00:33:46,565 --> 00:33:48,734    Perhaps we can go                  someplace private.                 695 00:33:48,776 --> 00:33:51,070                   Mm-hmm. Hold on.  696 00:33:52,196 --> 00:33:52,947                 You need to go                       take a cold shower  697 00:33:53,030 --> 00:33:55,741                like I told you to.  698 00:33:56,117 --> 00:33:59,537       Come with me,   bellissima.      699 00:34:01,414 --> 00:34:03,749               Hey hey              700 00:34:03,791 --> 00:34:04,875                 Hey                701 00:34:04,959 --> 00:34:06,127          Show me your look         702 00:34:06,168 --> 00:34:08,212      And you give me shivers      703 00:34:08,295 --> 00:34:11,799  Hey, hey! You said                  we came down here to talk.         704 00:34:11,841 --> 00:34:12,800                      No more lies.  705 00:34:12,842 --> 00:34:14,010               I thought that maybe                you're feeling         706 00:34:14,051 --> 00:34:16,178               the same thing                       that I feel for you.  707 00:34:16,262 --> 00:34:17,471  You were?                          708 00:34:17,513 --> 00:34:19,515                    We are destiny,                     I'm convinced.    709 00:34:19,557 --> 00:34:22,393          - We are?                              - Si, bellissima.          710 00:34:23,853 --> 00:34:25,604               But I have a secret.  711 00:34:27,857 --> 00:34:31,027        Well, go on ahead, Antonio.         You could tell me.            712 00:34:31,110 --> 00:34:34,280  My family is very wealthy.         713 00:34:35,281 --> 00:34:36,407                          For real?  714 00:34:38,325 --> 00:34:42,788  I came to America to find           somebody who likes me for me.      715 00:34:42,872 --> 00:34:44,331  Somebody like you.                 716 00:34:44,415 --> 00:34:45,416                You got some money?  717 00:34:47,668 --> 00:34:49,879  More money than you can spend       in one lifetime.                   718 00:34:49,962 --> 00:34:53,007          Oh, please let me try                in this lifetime, please.  719 00:34:53,090 --> 00:34:56,969  I will. I promise.                 720 00:34:57,053 --> 00:34:58,888  I need to go now.                  721 00:34:58,929 --> 00:35:00,097  Until we meet again.               722 00:35:00,139 --> 00:35:02,808         [speaking in Italian]        723 00:35:05,478 --> 00:35:08,272  Arrivederci.                       724 00:35:10,608 --> 00:35:12,735       Aria-derchi to you, too.       725 00:35:12,818 --> 00:35:15,613          And some mozzarella                  and fettuccini.             726 00:35:16,906 --> 00:35:17,448              Hell, yeah.             727 00:35:19,325 --> 00:35:20,826                 Ooh.                 728 00:35:23,913 --> 00:35:25,998          (Mickey)                             'I swear to God                      it ain't no dream.'         729 00:35:26,082 --> 00:35:26,999  I know you think                    he's just hired help               730 00:35:27,083 --> 00:35:28,417         but it's all an act.         731 00:35:28,459 --> 00:35:30,711         Well, if he's so rich        732 00:35:30,753 --> 00:35:33,380  why did he have to come             all the way to America             733 00:35:33,464 --> 00:35:35,883          'to find his wife?'         734 00:35:35,925 --> 00:35:36,717             I don't know.            735 00:35:36,801 --> 00:35:38,427               But I ain't got                      no rock on my finger  736 00:35:38,469 --> 00:35:41,013          so I say we keep shopping           for our babies' daddies.    737 00:35:41,097 --> 00:35:43,015                And may the fattest                 wallet win.           738 00:35:43,099 --> 00:35:44,809       (Manley)                             I tell you, Master Isaac       739 00:35:44,892 --> 00:35:46,143         they're disrupting                   Mr. Blakemore's diet.        740 00:35:46,227 --> 00:35:50,773    They're poisoning him with           this soul food as he calls it.    741 00:35:50,856 --> 00:35:52,066          Mm-mmm, he love                      Mickey's soul food.         742 00:35:52,108 --> 00:35:55,444      My soul food is created              to nourish the soul, okay?      743 00:35:55,486 --> 00:35:57,947      I ain't used pork since              Thelma was on "Good Times"      744 00:35:57,988 --> 00:35:59,782          about to marry Ebay                  the African prince          745 00:35:59,824 --> 00:36:01,200      ''cause he didn't eat pork           in his food, and I said'        746 00:36:01,283 --> 00:36:02,535       "No, no, no, I'm waiting             on my African prince           747 00:36:02,618 --> 00:36:04,954        to be my baby's daddy,"              so I stopped using pork       748 00:36:04,995 --> 00:36:07,790    because I started using chicken   broth. I couldn't be doin' that!  749 00:36:07,873 --> 00:36:09,333       'So I don't know                     what you talking about?'       750 00:36:09,416 --> 00:36:11,961       See, what I cook is much             healthier than that            751 00:36:12,002 --> 00:36:13,587          bird stuff Alfred                    is cooking for him.         752 00:36:13,629 --> 00:36:15,214          The name is Manley,                  thank you.                  753 00:36:15,297 --> 00:36:16,549     I spoke with the nutritionist        this morning.                    754 00:36:16,590 --> 00:36:20,094       And he warned me that                this so-called soul food       755 00:36:20,177 --> 00:36:23,764  has been known to clog              the arteries, cramp the colon      756 00:36:23,806 --> 00:36:25,057            and eventually                       stop the heart.           757 00:36:25,099 --> 00:36:27,351            - Is that true?                      - Mm-mmm.                 758 00:36:27,393 --> 00:36:29,520       - Not the way she do it.             - Good grief!                  759 00:36:29,603 --> 00:36:31,313        Would you look at that?       760 00:36:31,355 --> 00:36:32,731                               Yes.  761 00:36:32,773 --> 00:36:35,067                   Let me have that                    from you.          762 00:36:35,151 --> 00:36:36,652                 You're alarming me                  a little bit.        763 00:36:36,694 --> 00:36:38,279               I want you to relax.  764 00:36:38,362 --> 00:36:40,698       [whispering]                         I think you're overreacting.  765 00:36:40,739 --> 00:36:42,950          Ladies, I want you                   to continue to cook         766 00:36:43,033 --> 00:36:44,952      whatever you think is going          to make my uncle happy.         767 00:36:45,035 --> 00:36:47,288  And if there's anything else        you need from the store            768 00:36:47,329 --> 00:36:48,914          well, I'm sure that                  Manley will be              769 00:36:48,956 --> 00:36:51,292         more than delighted                  to go get it for you.        770 00:36:51,333 --> 00:36:53,335          Oh, you think he could go           by the record store?        771 00:36:53,419 --> 00:36:54,211               Oh, sure.              772 00:36:54,295 --> 00:36:56,380        And don't forget                     my Ice Cube CD, Manley.       773 00:36:56,463 --> 00:36:58,007  Good morning, everybody. How        are you? Isaac, good to see you.  774 00:36:58,048 --> 00:37:02,678     Ah, I don't know what you put        in that meal last night          775 00:37:02,761 --> 00:37:06,223  but I feel great.                   Excuse me.                         776 00:37:06,432 --> 00:37:08,767                 Mmm..                777 00:37:11,854 --> 00:37:14,565              What's for breakfast?  778 00:37:15,774 --> 00:37:20,279             [Robin S. singing                     "I Can't Wait"]           779 00:37:40,841 --> 00:37:42,468                         Excuse me.  780 00:37:46,305 --> 00:37:49,099     Excuse me, please.                   I wonder if you could help me.  781 00:37:49,183 --> 00:37:51,101  Oh, yeah, yeah. You're looking      for the classical section.         782 00:37:51,185 --> 00:37:52,353       - Back there by the jazz.            - Oh, no, no, no.              783 00:37:52,394 --> 00:37:55,105         I am not looking                     for the classical section.  784 00:37:55,147 --> 00:37:58,442         I'm looking for                      the rap section as follows  785 00:37:58,525 --> 00:37:59,693             Uh, "Tupac, Too Short,              Tha Dogg Pound           786 00:37:59,735 --> 00:38:03,447        "Ice Cube, Ice T,                    'Bitch Betta Have My Money'  787 00:38:03,489 --> 00:38:05,282              and 'Pull Up                         To The Bumpa, Baby.'"  788 00:38:05,366 --> 00:38:07,243  Alright, right, right.              Okay.                              789 00:38:07,284 --> 00:38:09,036  You trying to get                   your groove on.                    790 00:38:09,078 --> 00:38:10,037  Right this way, dog.               791 00:38:10,079 --> 00:38:13,040  Got that Too Short                  player's style right there.        792 00:38:13,123 --> 00:38:14,208  Yeah. What's else?                 793 00:38:14,291 --> 00:38:16,126  We got that                         Mack 10, baby, yeah.               794 00:38:16,168 --> 00:38:19,505  West Toni! Yeah,                    what you know about that?          795 00:38:19,546 --> 00:38:21,924      Got that East coast                  Busta Rhymes in the house.      796 00:38:22,007 --> 00:38:23,634          What you know, boy?         797 00:38:23,676 --> 00:38:24,843               Hoo-haa!               798 00:38:24,927 --> 00:38:26,887            Yeah, what else                      we got here?              799 00:38:26,971 --> 00:38:28,931          Ah, got that                         Mighty Biggs, baby.         800 00:38:29,014 --> 00:38:30,849       What you know about that             Luke Skywalker, huh?           801 00:38:30,891 --> 00:38:33,143             Uhh-uhh                            get it get it            802 00:38:33,227 --> 00:38:36,230           Get it get it           803 00:38:36,272 --> 00:38:38,148  Check it out. We got the bomb       in the back, though.               804 00:38:38,190 --> 00:38:40,109  Hey, you know, uh,                  Dre left Death Row.                805 00:38:40,150 --> 00:38:41,277               - Right?                             - 'What?'              806 00:38:41,318 --> 00:38:44,154        (Nisi)                               'Shoot your best shot.'       807 00:38:44,196 --> 00:38:47,074         Yeah-eh-eh-ey eh-ey        808 00:38:47,116 --> 00:38:48,867       Oh I live for your love      809 00:38:48,951 --> 00:38:51,495              'I see ya!'             810 00:38:52,955 --> 00:38:54,707           Alright, for you.          811 00:38:56,208 --> 00:38:57,918               Oh! Whoo!              812 00:38:58,002 --> 00:38:59,295       'Now who's got the ball?'      813 00:38:59,378 --> 00:39:00,504         [indistinct chatter]         814 00:39:00,587 --> 00:39:02,881  - 'I dare you.'                     - 'Ah, ah, I got the ball now.'    815 00:39:02,965 --> 00:39:04,049      You can't shoot from there.     816 00:39:04,133 --> 00:39:05,884                - Whoa!                              - Whoa!               817 00:39:05,968 --> 00:39:07,511              - My shot!                           - Oh!                   818 00:39:07,594 --> 00:39:10,806         - Mr. B shoots.                      - Two! Chalk up two!         819 00:39:11,307 --> 00:39:12,891                (Nisi)                                'Oh!'                820 00:39:12,975 --> 00:39:15,060             - High score.                        - I shot two.            821 00:39:15,144 --> 00:39:16,895     Four seconds, three seconds.     822 00:39:16,979 --> 00:39:18,647         'Here we go around.'         823 00:39:18,689 --> 00:39:19,315                              Whoa!  824 00:39:19,398 --> 00:39:22,693            - Whoa.                              - Whoa, Mickey.           825 00:39:23,402 --> 00:39:25,070             (Donald)                             You alright?             826 00:39:25,154 --> 00:39:27,114               (Mickey)                             My hair.               827 00:39:27,197 --> 00:39:29,116                 Ohh!                 828 00:39:29,158 --> 00:39:30,117           My hair got wet!           829 00:39:30,159 --> 00:39:32,828               Oh, God!               830 00:39:34,788 --> 00:39:35,080                            Mickey!  831 00:39:36,081 --> 00:39:38,292                Mickey!               832 00:39:38,334 --> 00:39:42,004  Mmm! I told that girl               she should wear a swimming cap!    833 00:39:42,087 --> 00:39:43,881          What's the problem?         834 00:39:43,922 --> 00:39:47,468      Nothing.                             She done got her hair wet.      835 00:39:47,509 --> 00:39:50,471        Now she's mad 'cause                 she going to be nappy.        836 00:39:50,512 --> 00:39:51,764  Well, I tell you what,                I'll send for the car             837 00:39:51,847 --> 00:39:53,932  and make an appointment             at a hair salon I know.            838 00:39:53,974 --> 00:39:58,103  Have them call me                   and charge it to my account.       839 00:39:58,145 --> 00:40:00,356      Wait, I got a better idea.      840 00:40:00,439 --> 00:40:01,398      I can use some new clothes.     841 00:40:01,440 --> 00:40:03,942      What say we,                         we go on a shopping spree?      842 00:40:04,026 --> 00:40:06,653           A shopping spree?          843 00:40:06,737 --> 00:40:07,446                 Ooh!                 844 00:40:07,529 --> 00:40:09,907                      Today must be                       my lucky day!  845 00:40:09,948 --> 00:40:11,450               [laughs]               846 00:40:11,492 --> 00:40:12,451           I'm going on                         a shopping spree.          847 00:40:12,534 --> 00:40:14,495         I never been                         on a shopping spree.         848 00:40:14,536 --> 00:40:17,081           I'm going on                         a shopping spree!          849 00:40:18,791 --> 00:40:22,378      Let me take you to a place         I know you want to go           850 00:40:22,419 --> 00:40:24,380          It's a good life          851 00:40:24,421 --> 00:40:27,007          Hey hey hey yeah          852 00:40:27,091 --> 00:40:29,093        I want to stand around             by you                        853 00:40:29,176 --> 00:40:32,179          Just don't say no         854 00:40:32,221 --> 00:40:35,057             No-no no-no            855 00:40:35,099 --> 00:40:36,433         Good life good life        856 00:40:36,475 --> 00:40:37,976         Good life good life        857 00:40:38,018 --> 00:40:40,354         Good life good life        858 00:40:40,437 --> 00:40:41,855              Good life             859 00:40:42,189 --> 00:40:44,274         Good life good life        860 00:40:44,316 --> 00:40:45,109         Good life good life        861 00:40:45,150 --> 00:40:48,278         Good life good life        862 00:40:48,362 --> 00:40:49,988              Good life             863 00:40:50,155 --> 00:40:52,282         Good life good life        864 00:40:52,324 --> 00:40:53,117         Good life good life        865 00:40:53,158 --> 00:40:56,286         Good life good life        866 00:40:56,370 --> 00:40:57,830              Good life             867 00:41:03,502 --> 00:41:05,963       [camera shutter clicking]      868 00:41:07,089 --> 00:41:09,174           [dramatic music]           869 00:41:13,345 --> 00:41:15,264          It's a good life          870 00:41:15,305 --> 00:41:18,100          Hey hey hey yeah          871 00:41:18,142 --> 00:41:20,060         I wanna stand around               by you                       872 00:41:20,144 --> 00:41:23,105          Just don't say no         873 00:41:23,147 --> 00:41:25,649             No-no no-no            874 00:41:25,732 --> 00:41:29,194       I have got a feelin'               that you're gonna like it      875 00:41:29,236 --> 00:41:31,113        What I'm doin' to you       876 00:41:31,155 --> 00:41:33,907           Ooh ooh ooh ooh          877 00:41:33,991 --> 00:41:35,117            What I'm doin'                     what I'm doin'            878 00:41:35,159 --> 00:41:39,955        I'll be doin'                      what you want me to do        879 00:41:39,997 --> 00:41:41,123             Hey hey hey            880 00:41:41,165 --> 00:41:43,167           Love is shining          881 00:41:43,250 --> 00:41:45,669         Life is thriving..        882 00:41:49,173 --> 00:41:51,300        (Isaac)                              'I.. Yeah, yeah, yeah.'       883 00:41:51,383 --> 00:41:53,802         W-w-would you relax?         884 00:41:53,844 --> 00:41:54,470                Relax.                885 00:41:54,553 --> 00:41:57,848          Stop worrying                        about those girls.          886 00:41:57,890 --> 00:41:58,474                What..                887 00:41:58,557 --> 00:42:00,434        Because they're idiots.       888 00:42:00,517 --> 00:42:03,103           They're not gonna                    suspect anything.          889 00:42:03,187 --> 00:42:04,313            No, they won't.           890 00:42:04,396 --> 00:42:05,355         Look, look,                          all you have to do..         891 00:42:05,397 --> 00:42:07,191            Just be set up                       on your end.              892 00:42:07,274 --> 00:42:09,193      Everything's gonna be fine.     893 00:42:09,276 --> 00:42:11,570        Because I know it will.       894 00:42:11,653 --> 00:42:14,198  I already have all the pictures     I'm gonna need.                    895 00:42:15,532 --> 00:42:18,410            Just get a grip                      on yourself.              896 00:42:18,494 --> 00:42:22,539     You're gonna be very wealthy         very, very soon.                 897 00:42:23,540 --> 00:42:25,334          [chuckles]                           Yeah, that's true.          898 00:42:25,375 --> 00:42:27,211         I won't be                           so badly off myself.         899 00:42:27,294 --> 00:42:29,463                Mm-hmm.               900 00:42:29,505 --> 00:42:31,256     Look, I'll talk to you later.    901 00:42:31,298 --> 00:42:33,926              Okay, bye.              902 00:42:34,009 --> 00:42:36,595            [intense music]           903 00:42:45,270 --> 00:42:48,190                 Good.                904 00:42:48,232 --> 00:42:52,319  Ohh.. You trippin'.                905 00:42:52,361 --> 00:42:55,072  You diggin' hard                    on Antonio, ain't you?             906 00:42:55,113 --> 00:42:57,115                             Yeah..  907 00:42:57,199 --> 00:43:00,035                     I wish I could                      find me a man.  908 00:43:00,077 --> 00:43:01,245  You will. You will.                909 00:43:01,328 --> 00:43:02,621                      Well, I ain't                      found one yet.  910 00:43:02,663 --> 00:43:05,707              And we leaving here                  as soon as Mr. B die.  911 00:43:07,417 --> 00:43:09,336                  I can't believe                      we waiting around  912 00:43:09,378 --> 00:43:11,213               for some man to die.  913 00:43:11,255 --> 00:43:14,049               It don't feel right.  914 00:43:15,342 --> 00:43:17,427  And he's such                       good people, too.                  915 00:43:17,511 --> 00:43:19,096                            I know.  916 00:43:25,394 --> 00:43:27,563       Ooh, we done missed                  our stories today, girl.       917 00:43:27,646 --> 00:43:29,565         Ooh, and today was the day          we was gonna find out        918 00:43:29,648 --> 00:43:31,608            who killed Adam's wife.  919 00:43:31,692 --> 00:43:32,901  I know it was the housekeeper.     920 00:43:32,985 --> 00:43:35,320        No, it was the stepdaughter         'cause she jealous.           921 00:43:35,404 --> 00:43:36,613    No, no, she ain't smart enough.  922 00:43:36,655 --> 00:43:39,116  No, it was that hoe Jillian.       923 00:43:39,157 --> 00:43:41,076             That Jillian.            924 00:43:41,159 --> 00:43:44,496       She is a nasty                       piece of work, isn't she?      925 00:43:44,580 --> 00:43:45,414  You watch the stories?             926 00:43:45,455 --> 00:43:49,585      Oh, yes.                             I videotape every episode.      927 00:43:49,668 --> 00:43:52,087                       Get the fuck                        out of here.  928 00:43:53,130 --> 00:43:54,631          I beg your pardon?          929 00:43:54,715 --> 00:43:56,508     Then who killed Adam's wife?     930 00:43:56,592 --> 00:43:59,303       It was that dirty,                   rotten swine Dr. Matthew.      931 00:43:59,386 --> 00:44:01,805       I always did suspect him.      932 00:44:03,015 --> 00:44:04,057                         I knew it.  933 00:44:04,099 --> 00:44:05,267                  I knew he did it.  934 00:44:05,350 --> 00:44:06,393             Dr. Matthew.             935 00:44:06,435 --> 00:44:08,061                 Thank you, Alfred.  936 00:44:08,145 --> 00:44:09,855                Manley.               937 00:44:12,399 --> 00:44:14,359                Manley.               938 00:44:14,443 --> 00:44:15,652     (male #6)                            'I'll take your ticket, sir.'    939 00:44:15,736 --> 00:44:18,155           (female #5)                          'Nice to see you,                    Mr. Blakemore.'            940 00:44:18,196 --> 00:44:22,284  (male #7)                           'Don Blakemore, I haven't seen      you at the golf course lately.'    941 00:44:22,367 --> 00:44:23,285                 Yes.                 942 00:44:23,368 --> 00:44:24,745         [speaking in German]         943 00:44:24,828 --> 00:44:26,830        Mr. Blakemore,                       good evening! Welcome!        944 00:44:26,872 --> 00:44:27,873          'Thanks for coming.                  How are you?'               945 00:44:27,914 --> 00:44:29,666     Alex, always good to see you.    946 00:44:29,708 --> 00:44:32,461    Now, I want one of your choice       tables for me and my guests.      947 00:44:32,502 --> 00:44:34,338    [gasps]                              That'll be no problem. Ladies?    948 00:44:34,379 --> 00:44:37,466       Excuse me, I'm going                 to wash my hands, ladies.      949 00:44:37,507 --> 00:44:39,676                   Okay, follow me.                     Right this way.  950 00:44:39,718 --> 00:44:42,220                     Here we go.                          Right up here.  951 00:44:42,304 --> 00:44:44,348         [indistinct chatter]         952 00:44:44,389 --> 00:44:45,432            (Mickey)                             Howard Hewitt!            953 00:44:45,515 --> 00:44:46,308                Oh! Oh!               954 00:44:46,350 --> 00:44:49,519         Oh, I been a fan                     of yours for so long.        955 00:44:49,561 --> 00:44:52,314        Since you was with Shalimar         and you had the big afro.     956 00:44:52,397 --> 00:44:53,774                Oh, I'm such                         a big fan of yours.  957 00:44:53,857 --> 00:44:56,485          You gotta sing for me.               You gotta sing something.  958 00:44:56,526 --> 00:44:57,653         - Not here.                          - Oh, yo, yeah, here.        959 00:44:57,694 --> 00:45:00,155  I ain't letting you go              till you sing something for me.    960 00:45:00,197 --> 00:45:01,698  Okay, okay, listen.                961 00:45:01,740 --> 00:45:07,329            You know                           I love you baby           962 00:45:07,412 --> 00:45:08,497                Wunderbar.             963 00:45:08,580 --> 00:45:10,374  The show's over.                    Thank you very much.               964 00:45:10,415 --> 00:45:11,833      (Alex)                               'I'm so sorry, Mr. Hewitt.'     965 00:45:11,917 --> 00:45:13,669       It was nice                          that you sang, but you--       966 00:45:13,752 --> 00:45:15,671        Oh, bless you for that.       967 00:45:15,754 --> 00:45:18,799  Listen here, you can't be acting   like no fool, okay?                968 00:45:18,882 --> 00:45:21,218               We in a fancy place.                We gotta have class.  969 00:45:21,259 --> 00:45:23,387              We in a classy place.  970 00:45:23,428 --> 00:45:24,888              [screaming]                          Leon!                   971 00:45:24,971 --> 00:45:26,765        Ooh, I loved you                     in "Waiting to exhale."       972 00:45:26,848 --> 00:45:29,393            I wanna exhale.                      I wanna exhale.           973 00:45:29,476 --> 00:45:31,103                    Please, please.  974 00:45:31,186 --> 00:45:32,562            Let him exhale.           975 00:45:32,646 --> 00:45:34,189             Oh, Mr. Leon,                        I'm so sorry.            976 00:45:34,231 --> 00:45:36,608         Please..                             Thank you for coming!        977 00:45:36,650 --> 00:45:37,693           Ooh, girl. Leon.           978 00:45:37,734 --> 00:45:40,570        - Argh!                              - Your table is ready.        979 00:45:40,654 --> 00:45:42,948     - You got us in trouble.             - You getting us in trouble.     980 00:45:42,989 --> 00:45:45,867       - I know how to act.                 - I know how to act, too.      981 00:45:46,451 --> 00:45:48,370              - Look. Oh!                          - Heavy D!              982 00:45:48,412 --> 00:45:49,413  Heavy D!                           983 00:45:49,496 --> 00:45:50,997       - Ooh, Heavy, oh, Heavy!             - Heavy! Heavy!                984 00:45:51,039 --> 00:45:52,332      You the main reason                  that we here in LA, Heavy.      985 00:45:52,416 --> 00:45:55,836     At that audition,                    I didn't do the best I could.    986 00:45:55,877 --> 00:45:57,421     Wait a minute, ain't you that        girl that hit the other girl     987 00:45:57,504 --> 00:46:00,215      in the face with your hair?     988 00:46:00,298 --> 00:46:02,384                            Uh-huh.  989 00:46:02,426 --> 00:46:04,010         Oh, I seen                           all you can do, hon.         990 00:46:04,094 --> 00:46:05,971      - No, she can really dance.          - 'Oh, no, no, no!'             991 00:46:06,012 --> 00:46:08,432       I seen all she can do.               She could hurt somebody.       992 00:46:08,473 --> 00:46:10,434  No, she can dance.                  And I'm the next Monifa.           993 00:46:10,517 --> 00:46:11,476                            She is.  994 00:46:11,518 --> 00:46:12,686           Oh, you're                           the next Monifa?           995 00:46:12,769 --> 00:46:15,021    Yeah. Look, let me get remixed.  996 00:46:15,105 --> 00:46:16,273    - Check this out.                    - Oh, no, this is not necess--    997 00:46:16,356 --> 00:46:17,816         It's been too long         998 00:46:17,858 --> 00:46:19,609         Since you been gone        999 00:46:19,651 --> 00:46:21,695        Feels good I want you       1000 00:46:21,778 --> 00:46:23,613             I miss you            1001 00:46:23,655 --> 00:46:25,490  Please, no!                         Mr. Booty!                         1002 00:46:25,532 --> 00:46:26,366  Oh, Mr. Heavy D                    1003 00:46:26,450 --> 00:46:28,744  I'm so sorry. I just..             1004 00:46:28,827 --> 00:46:30,078  I did not mean                      for this to be heavy.              1005 00:46:30,120 --> 00:46:32,414      - You know what I mean?              - It's okay. It's alright.      1006 00:46:32,456 --> 00:46:34,374       - No problem. No problem.            - Okay.                        1007 00:46:34,458 --> 00:46:37,252  Your table is waiting!             1008 00:46:38,503 --> 00:46:40,756        - I'm sorry.                         - It's fine. It's fine.       1009 00:46:40,839 --> 00:46:42,424    - I'm sorry. I didn't mean it.       - That's okay. No problem.        1010 00:46:42,466 --> 00:46:43,592       - No problem.                        - We'll call the office.       1011 00:46:43,675 --> 00:46:45,427        - 'Have a good night.'               - Alright.                    1012 00:46:45,510 --> 00:46:47,179            Diddle-lee-dee,                      diddle lee-dee.           1013 00:46:47,554 --> 00:46:52,684         (both)                               C-E-O, C-E-O, C-E-O!         1014 00:46:52,726 --> 00:46:53,935           [both screaming]           1015 00:46:54,019 --> 00:46:57,647  Oh, good to see you again,          Mr. Blakemore.                     1016 00:46:57,731 --> 00:46:59,983             Whoa, no,                            what a night.            1017 00:47:02,235 --> 00:47:04,696      Will there be anything else          for you, Mr. Blakemore?         1018 00:47:04,738 --> 00:47:06,823  No, thank you, Albert.              I'll have the check though.        1019 00:47:06,907 --> 00:47:07,616             - Okay.                              - Thank you.             1020 00:47:07,657 --> 00:47:09,451              You know what, Mr. B?  1021 00:47:09,493 --> 00:47:10,744          This food ain't all that.  1022 00:47:10,827 --> 00:47:13,246          They should've had Mickey           up in the kitchen.          1023 00:47:13,288 --> 00:47:14,581               (Mickey)                             Amen.                  1024 00:47:14,664 --> 00:47:15,624  Nisi, do you cook?                 1025 00:47:15,707 --> 00:47:17,250          Mnm-mnm. I do hair.         1026 00:47:17,334 --> 00:47:18,668          - That's my thing.                   - Really?                   1027 00:47:18,752 --> 00:47:20,837            - So did Lily.                       - Who?                    1028 00:47:20,879 --> 00:47:23,924      - Ahem.                              - Oh, grandma. Yeah, lily.      1029 00:47:24,007 --> 00:47:25,675      Grandma could grease a scalp,       couldn't she?                   1030 00:47:25,759 --> 00:47:26,843                            Uh-huh.  1031 00:47:26,885 --> 00:47:29,888  Tell me more about her.             It's been so long.                 1032 00:47:31,306 --> 00:47:32,682                 Uh..                 1033 00:47:32,724 --> 00:47:34,309              Let's see.              1034 00:47:34,392 --> 00:47:34,559                 Uh..                 1035 00:47:36,520 --> 00:47:37,479               Grandma.               1036 00:47:37,521 --> 00:47:40,357           Oh, Lily,                            she have a big--           1037 00:47:40,398 --> 00:47:42,859              [mumbling]              1038 00:47:42,943 --> 00:47:43,944       Thank you, Mr. Blakemore.      1039 00:47:44,027 --> 00:47:45,612         I hope everything was                to your satisfaction.        1040 00:47:45,695 --> 00:47:47,572  Thank you.                         1041 00:47:47,614 --> 00:47:50,784              [mumbling]              1042 00:47:50,826 --> 00:47:54,538         So many reasons                    that I want to spend        1043 00:47:54,579 --> 00:47:57,707           (Nisi)                               'Oh, Ali, stop.'           1044 00:47:57,749 --> 00:48:00,252              [giggling]              1045 00:48:00,794 --> 00:48:03,797      'Mm-hmm, I miss you, too.'      1046 00:48:03,839 --> 00:48:06,007        And you know, I'm sorry             things got kind of crazy       1047 00:48:06,049 --> 00:48:08,593       before I left, you know?              But that's how that go.       1048 00:48:13,223 --> 00:48:15,141                 What?                1049 00:48:15,225 --> 00:48:18,562      Oh, so you think I'm going           to come crawling back?          1050 00:48:20,522 --> 00:48:21,565             Oh, unh-unh.             1051 00:48:21,606 --> 00:48:23,733      I hope them negative words      1052 00:48:23,775 --> 00:48:24,943         taste real good                      rolling off your lips        1053 00:48:25,026 --> 00:48:28,572    'cause one day                       you're gonna have to eat them.    1054 00:48:30,407 --> 00:48:32,284                      Is everything                      alright, miss?  1055 00:48:33,451 --> 00:48:34,536          [telephone ringing]         1056 00:48:34,578 --> 00:48:38,290  Now, then, who could be calling     at this time of night?             1057 00:48:38,373 --> 00:48:39,332  It's my boyfriend.                 1058 00:48:39,416 --> 00:48:41,501            [phone ringing]           1059 00:48:41,585 --> 00:48:43,712                    Shall I answer?  1060 00:48:43,795 --> 00:48:45,589          [ringing continues]         1061 00:48:46,464 --> 00:48:49,885         This is the Blakemore                residence.                   1062 00:48:49,968 --> 00:48:51,761          One moment, please.         1063 00:48:51,803 --> 00:48:53,471             It's for you.            1064 00:48:54,848 --> 00:48:58,435  [whispering]                        You tell him I'm through            with his sorry ass.                1065 00:48:59,561 --> 00:49:01,646  Go on, tell him.                   1066 00:49:04,858 --> 00:49:06,026                        Hello, sir.  1067 00:49:06,067 --> 00:49:09,237               She's through                        with your sorry ass.  1068 00:49:11,698 --> 00:49:14,951  I wonder, would you mind            repeating that, sir?               1069 00:49:16,369 --> 00:49:16,912  Thank you.                         1070 00:49:16,953 --> 00:49:18,747  He says you're tripping            1071 00:49:18,830 --> 00:49:20,040  'cause you're in Hollywood         1072 00:49:20,081 --> 00:49:23,418  and he hopes                        you don't get played.              1073 00:49:24,794 --> 00:49:27,380                Oh, I, I'm tripping  1074 00:49:27,464 --> 00:49:28,715          and he hope                          I don't get played?         1075 00:49:28,757 --> 00:49:31,217  Tell him he better hope             his mama don't get played.         1076 00:49:31,259 --> 00:49:34,971      Hello, sir. She hopes                your mama don't get played.     1077 00:49:36,973 --> 00:49:39,017  Wait a moment, sir.                1078 00:49:39,100 --> 00:49:42,479  Yes, she is,                        as a matter of fact.               1079 00:49:42,520 --> 00:49:43,396                              What?  1080 00:49:43,480 --> 00:49:46,483  He asked if you were                biting your lip.                   1081 00:49:46,566 --> 00:49:47,901  Yes, yes.                          1082 00:49:47,984 --> 00:49:51,446  But that's truly                    extraordinary, isn't it?           1083 00:49:51,738 --> 00:49:53,573                      Alright, sir,                       I will.         1084 00:49:53,615 --> 00:49:56,451           - Goodnight now.                     - What he say?             1085 00:49:56,493 --> 00:49:57,577  Well, he said he's sorry           1086 00:49:57,619 --> 00:49:59,788  maybe he's tripping                1087 00:49:59,871 --> 00:50:04,376  but he misses you                   very much on the real.             1088 00:50:06,753 --> 00:50:09,005  Goodnight, miss.                   1089 00:50:11,716 --> 00:50:12,842                 Real.                1090 00:50:12,884 --> 00:50:14,886              [laughing]              1091 00:50:14,928 --> 00:50:16,304               (Mickey)                             'Mmm.'                 1092 00:50:16,346 --> 00:50:17,639              - 'Ohh.'                             - 'Oo-ooh!              1093 00:50:17,681 --> 00:50:19,683          [Mickey squealing]          1094 00:50:21,559 --> 00:50:25,730                  This little piggy                   ate the ravioli.    1095 00:50:25,772 --> 00:50:26,731                - Hmm.                               - Whoo!               1096 00:50:26,773 --> 00:50:29,192  [squealing]                        1097 00:50:30,485 --> 00:50:31,277  Hey.                               1098 00:50:31,319 --> 00:50:34,197      Why you wearing them gloves          in the house?                   1099 00:50:35,824 --> 00:50:37,701           Because, my love           1100 00:50:37,784 --> 00:50:39,828    your skin is too soft to suffer  1101 00:50:39,911 --> 00:50:42,706       the roughness                        of my hard-working hands.      1102 00:50:43,832 --> 00:50:46,543           You are so sweet.          1103 00:50:50,130 --> 00:50:52,716    [speaking in foreign language]    1104 00:50:52,757 --> 00:50:54,926  Wait, wait, wait, whoa.            1105 00:50:55,010 --> 00:50:58,138  Wait. I ain't doing that            till I get married.                1106 00:50:58,179 --> 00:51:00,807  You putting a ring                  on this finger?                    1107 00:51:00,890 --> 00:51:03,893               - A ring?                            - Mm-hmm.              1108 00:51:03,935 --> 00:51:06,521             I already have a ring.  1109 00:51:06,604 --> 00:51:07,814                You do?               1110 00:51:07,856 --> 00:51:10,191             Come with me.            1111 00:51:11,860 --> 00:51:14,529  Mr. Blakemore                       was kind enough                    1112 00:51:14,571 --> 00:51:17,365  to let me keep the ring             safe in here.                      1113 00:51:25,707 --> 00:51:27,542               - Ready?                             - Yes.                 1114 00:51:30,837 --> 00:51:33,882               [exhales]              1115 00:51:33,923 --> 00:51:38,303           Some people think                  love's foolish             1116 00:51:39,345 --> 00:51:42,849          While others think                 it's a game                1117 00:51:42,891 --> 00:51:44,517          - I can't open it.                   - Oh, okay.                 1118 00:51:44,559 --> 00:51:46,061                  Well, let me try.                   Let me try.         1119 00:51:46,102 --> 00:51:47,896                  What's the combo?  1120 00:51:47,979 --> 00:51:49,606  Five left.                         1121 00:51:49,647 --> 00:51:50,899                         Five left.  1122 00:51:50,940 --> 00:51:52,942  Zero right.                        1123 00:51:53,026 --> 00:51:53,777                        Zero right.  1124 00:51:53,860 --> 00:51:56,488            'And ten left.'           1125 00:51:56,863 --> 00:51:59,491               Ten left.              1126 00:52:03,119 --> 00:52:04,871       It's not opening, is it?       1127 00:52:04,913 --> 00:52:06,414            That's not it.            1128 00:52:06,498 --> 00:52:07,165                 Ohh!                 1129 00:52:07,207 --> 00:52:09,292  It's alright,                       it's alright,   bellissima.          1130 00:52:09,375 --> 00:52:10,710        I will verify the code               with Mr. Blakemore            1131 00:52:10,794 --> 00:52:12,796            in the morning.           1132 00:52:12,837 --> 00:52:15,298               Promise?               1133 00:52:16,758 --> 00:52:19,469               Promise.               1134 00:52:19,511 --> 00:52:19,844                 Okay.                1135 00:52:26,559 --> 00:52:28,478           [Mickey moaning]           1136 00:52:28,520 --> 00:52:30,063              [chuckles]              1137 00:52:30,105 --> 00:52:31,815          Have a good night.          1138 00:52:31,856 --> 00:52:32,690                         Goodnight.  1139 00:52:32,774 --> 00:52:35,527             Sleep tight.             1140 00:52:39,030 --> 00:52:41,449          [crickets chirping]         1141 00:52:44,619 --> 00:52:48,289    (man on radio)                       'Welcome to                          the British Overseas Network.'    1142 00:52:48,331 --> 00:52:50,750      'The following BBC program           can be heard again'             1143 00:52:50,792 --> 00:52:51,835       'on Thursday at 4 p.m..'       1144 00:52:51,876 --> 00:52:53,169       [clattering at distance]       1145 00:52:57,799 --> 00:53:00,677           [dramatic music]           1146 00:53:19,821 --> 00:53:20,905            [intense music]           1147 00:53:23,199 --> 00:53:24,701          [Manley screaming]          1148 00:53:24,742 --> 00:53:25,034              [thudding]              1149 00:53:40,216 --> 00:53:42,886         [instrumental music]         1150 00:53:46,681 --> 00:53:49,851       (Nisi)                               Oh, so you stealing, huh?      1151 00:53:49,893 --> 00:53:51,561  Uh-huh.                            1152 00:53:51,644 --> 00:53:54,772    I'm gonna have to beat you           like you stole something then.    1153 00:54:07,869 --> 00:54:12,457  Oh, I'm going to have               to hit you hard, like Tyson.       1154 00:54:14,959 --> 00:54:17,003  [grunting]                         1155 00:54:17,045 --> 00:54:17,921                              Nisi?  1156 00:54:18,004 --> 00:54:20,882             - Ooh, what?                         - Nisi?                  1157 00:54:20,965 --> 00:54:23,384  Ooh! Ha ha ha.                      What?                              1158 00:54:23,468 --> 00:54:25,595          Tyson wouldn't                       hit him like that.          1159 00:54:25,637 --> 00:54:26,804  He wouldn't?                       1160 00:54:26,888 --> 00:54:28,890            No.                                  He'd hit him like this.  1161 00:54:28,973 --> 00:54:31,142                 Ohh!                 1162 00:54:31,184 --> 00:54:32,769  Oh, no, no, no.                    1163 00:54:32,852 --> 00:54:34,103  You ain't seen                      his last fight                     1164 00:54:34,145 --> 00:54:35,939  'cause you was in the kitchen       getting popcorn.                   1165 00:54:36,022 --> 00:54:39,651  Tyson...would do it like--         1166 00:54:39,692 --> 00:54:40,735                - This.                              - Ooh!                1167 00:54:40,818 --> 00:54:42,278  No, Tyson                          1168 00:54:42,320 --> 00:54:44,697  would really                        hit him like..                     1169 00:54:44,781 --> 00:54:46,324                - This!                              - This!               1170 00:54:46,824 --> 00:54:48,618                 Ohh.                 1171 00:54:48,660 --> 00:54:49,827  Whoo! Ha ha!                       1172 00:54:49,911 --> 00:54:50,245  Yeah, come on.                     1173 00:54:53,039 --> 00:54:54,499                         [groaning]  1174 00:54:55,083 --> 00:54:57,585         [instrumental music]         1175 00:55:05,843 --> 00:55:07,512               Antonio.               1176 00:55:08,888 --> 00:55:09,889        [footsteps approaching]       1177 00:55:09,973 --> 00:55:11,808        (Isaac)                              'What's going on here?'       1178 00:55:11,849 --> 00:55:14,018                      What is this?  1179 00:55:14,102 --> 00:55:15,812             Help me out.             1180 00:55:16,938 --> 00:55:19,274             Help you out?            1181 00:55:19,357 --> 00:55:20,316            I'm calling the police.  1182 00:55:20,400 --> 00:55:21,651      The three of you are stealing       from my uncle.                  1183 00:55:21,734 --> 00:55:25,029        (Manley)                             No, the girls had                    nothing to do with it.        1184 00:55:28,116 --> 00:55:30,618  It was Antonio.                    1185 00:55:30,660 --> 00:55:31,953                           Antonio.  1186 00:55:32,036 --> 00:55:34,455            Isaac, our plan                      can still work.           1187 00:55:34,539 --> 00:55:37,208         It will be our words                 against theirs.              1188 00:55:37,292 --> 00:55:40,253        Her fingerprints are                 still on the safe, man.       1189 00:55:40,295 --> 00:55:41,504                 I beg your pardon?  1190 00:55:41,546 --> 00:55:42,922         I don't know                         what you're talking about.  1191 00:55:42,964 --> 00:55:46,467            What plan?                           I'm calling the police.  1192 00:55:47,927 --> 00:55:50,847         Oh, my dear, I'm so sorry.  1193 00:55:54,851 --> 00:55:56,019               [panting]              1194 00:55:57,353 --> 00:55:59,272              Look what you've done  1195 00:55:59,314 --> 00:56:01,983               you little skeezers!  1196 00:56:02,066 --> 00:56:02,984  Skeezers?                          1197 00:56:03,026 --> 00:56:04,986  Uh-huh.                            1198 00:56:05,069 --> 00:56:07,488  [grunting]                         1199 00:56:08,031 --> 00:56:11,159  Now, I'm going to have to spank     that ass like Tyson.               1200 00:56:11,200 --> 00:56:12,910          [Antonio groaning]          1201 00:56:16,497 --> 00:56:18,333           (male #8)                            'I said come on!'          1202 00:56:18,374 --> 00:56:19,375          Stay on your feet!          1203 00:56:22,045 --> 00:56:24,589              [groaning]              1204 00:56:26,049 --> 00:56:28,468              [groaning]              1205 00:56:28,509 --> 00:56:32,221      (Manley)                             'And he was there,                   and he hit me from behind.'     1206 00:56:32,263 --> 00:56:33,598        'Well, that was that.'        1207 00:56:33,681 --> 00:56:34,974        I'll report more fully                to you in the morning        1208 00:56:35,016 --> 00:56:39,103  and, uh, I promise                  I'll be there as early as I can.  1209 00:56:39,145 --> 00:56:41,314          Thank you so much,                   officer.                    1210 00:56:41,356 --> 00:56:42,899               (Antonio)                     'Oh, for goodness sake,                    let's go.'              1211 00:56:42,940 --> 00:56:44,067     (male #8)                            'I'll read you your rights.'     1212 00:56:44,108 --> 00:56:47,195          'You have the right                  to remain silent.'          1213 00:56:47,278 --> 00:56:48,988         'Hello? You there?                   Come on, look at me.'        1214 00:56:49,072 --> 00:56:52,116             - Aah!                               - Look at me!            1215 00:56:52,200 --> 00:56:55,036     (Antonio)                            'Did you say right or fight?'    1216 00:56:55,119 --> 00:56:58,373       (male #8)                            Right. You have the right            to remain silent.              1217 00:56:58,456 --> 00:57:00,375     'Anything you say can                and will be used against you'    1218 00:57:00,458 --> 00:57:02,043         'in a court of law.'         1219 00:57:02,126 --> 00:57:04,128         [instrumental music]         1220 00:57:36,577 --> 00:57:39,664             - Goodnight.                         - Goodnight.             1221 00:57:46,170 --> 00:57:48,840      (Nisi)                               'I don't know how he slept           through all that.'              1222 00:57:48,923 --> 00:57:51,843          'You think                           he's still alive?'          1223 00:57:51,926 --> 00:57:53,010  I don't know.                      1224 00:57:53,052 --> 00:57:55,638                    Maybe we should                    check his pulse.  1225 00:57:55,680 --> 00:57:58,266           Oh, wait! You took                   a CPR class, didn't you?  1226 00:57:58,349 --> 00:58:01,894  Yeah. 'Cause all                    the cute guys was in there.        1227 00:58:01,936 --> 00:58:05,273                    No! Didn't you                       learn anything?  1228 00:58:05,356 --> 00:58:08,109  No. But I did meet James.          1229 00:58:08,151 --> 00:58:09,360                           [scoffs]  1230 00:58:09,444 --> 00:58:14,449     We're going to check his heart       to see if it's still beating.  1231 00:58:14,490 --> 00:58:16,617        - Go on, you check it.               - You check it.               1232 00:58:16,701 --> 00:58:18,202            - You check it.                      - You check it.           1233 00:58:18,244 --> 00:58:20,079                      You check it.  1234 00:58:20,121 --> 00:58:22,874                 It's on your side.  1235 00:58:32,008 --> 00:58:33,634                [sighs]               1236 00:58:34,093 --> 00:58:36,387  He's alive.                        1237 00:58:36,471 --> 00:58:38,097           I'm going to bed.          1238 00:58:38,139 --> 00:58:39,891               (Mickey)                             Nisi?                  1239 00:58:41,851 --> 00:58:43,186                 Nisi?                1240 00:58:56,240 --> 00:58:58,868  Whoa!                              1241 00:59:06,083 --> 00:59:08,127  Nisi?                              1242 00:59:08,169 --> 00:59:09,253           [birds chirping]           1243 00:59:09,337 --> 00:59:13,007           [doorbell chimes]          1244 00:59:16,093 --> 00:59:17,929  That's okay. We got it.            1245 00:59:25,019 --> 00:59:26,062                Hello.                1246 00:59:26,103 --> 00:59:27,730             Good morning.            1247 00:59:27,772 --> 00:59:30,441       I'm Tracy Shaw,                      Mr. Blakemore's attorney.      1248 00:59:30,483 --> 00:59:32,235  Look, here, we had nothing to do   with what happened last night.     1249 00:59:32,318 --> 00:59:35,029                    I swear to God.  1250 00:59:35,112 --> 00:59:35,780              Oh, I know.             1251 00:59:35,863 --> 00:59:37,698    And if anybody says differently  1252 00:59:37,782 --> 00:59:40,618        you make sure                        you have them call me.        1253 00:59:43,246 --> 00:59:44,705       (Tracy)                              'Everything is okay now.'      1254 00:59:44,789 --> 00:59:47,583  'Thank God we caught                this before Isaac went too far.'  1255 00:59:48,960 --> 00:59:53,881  I received this package             from his attorney this morning.    1256 00:59:59,345 --> 01:00:00,805             Mr. Blakemore            1257 01:00:00,888 --> 01:00:04,850     'Isaac has filed documents           of incompetency against you.'    1258 01:00:04,892 --> 01:00:06,519         'I guess once he got                 the photos he needed'        1259 01:00:06,602 --> 01:00:09,814       'the girls were no longer            of any value to him.'          1260 01:00:11,941 --> 01:00:14,569       He claims you befriended             two girls from the ghetto      1261 01:00:14,610 --> 01:00:18,406  after you caught them               trying to break into your home.    1262 01:00:18,447 --> 01:00:20,449       'You then moved the girls            into your home'                1263 01:00:20,491 --> 01:00:23,786          and, for a lack                      of a better phrase          1264 01:00:23,869 --> 01:00:27,456       you've been allowing them            to rob you blind.              1265 01:00:27,540 --> 01:00:29,292             How dare he!             1266 01:00:30,668 --> 01:00:32,878  (Nisi)                              'Girl, I can't believe Isaac        would do this to Mr. Blakemore.'  1267 01:00:32,962 --> 01:00:36,924          (Mickey)                             Yeah, that is kind                   of messed up.               1268 01:00:37,967 --> 01:00:41,387  Mickey, Nisi, it was a pleasure     meeting the both of you.           1269 01:00:41,429 --> 01:00:43,514     How's he doing?                      Does he want something to eat?  1270 01:00:43,598 --> 01:00:47,143         I think he just needs                to rest right now.           1271 01:00:47,226 --> 01:00:48,311                            [sighs]  1272 01:00:48,394 --> 01:00:51,856       - He'll be fine. Goodbye.            - Bye.                         1273 01:00:53,649 --> 01:00:55,943  All he needs is energy.            1274 01:00:56,861 --> 01:00:58,571  Remember when I told you            my grandmamma used                 1275 01:00:58,613 --> 01:01:00,323  to make my granddaddy               a special drink                    1276 01:01:00,406 --> 01:01:02,700  that would get him going?          1277 01:01:03,409 --> 01:01:04,452                (Nisi)                                Yeah?                1278 01:01:04,493 --> 01:01:07,663        But didn't you tell me               that it not only got him up  1279 01:01:07,747 --> 01:01:10,166                   but that                             it got him...up?  1280 01:01:10,249 --> 01:01:11,917  Up is up.                          1281 01:01:12,335 --> 01:01:14,587       (Nisi)                               'I don't know                        how we're gonna get him'       1282 01:01:14,670 --> 01:01:18,049          to drink                             all them egg yolks?         1283 01:01:18,090 --> 01:01:20,843  The same way                        my grandmamma did.                 1284 01:01:27,391 --> 01:01:29,226                  Ladies, I didn't                     hear you come in.  1285 01:01:29,310 --> 01:01:30,311                 - Hi.                                - Hi.                1286 01:01:30,353 --> 01:01:31,312                             Hello.  1287 01:01:31,395 --> 01:01:33,272  We decided to make you             1288 01:01:33,356 --> 01:01:35,149  a breakfast drink.                 1289 01:01:36,776 --> 01:01:38,069           You didn't                           have to do that.           1290 01:01:38,152 --> 01:01:39,737          - But we wanted to.                  - Yeah.                     1291 01:01:39,820 --> 01:01:41,280          We're sorry about                    what happened last night.  1292 01:01:41,364 --> 01:01:43,449  Yeah.                              1293 01:01:43,491 --> 01:01:46,243            Yeah, so am I.            1294 01:01:46,327 --> 01:01:48,037          Please have a seat.         1295 01:01:52,375 --> 01:01:54,001                [sighs]               1296 01:01:54,377 --> 01:01:57,171                Money.                1297 01:01:57,213 --> 01:01:59,465               'Money.'               1298 01:01:59,548 --> 01:02:02,885         Money makes people do                the strangest things.        1299 01:02:03,928 --> 01:02:06,681      Isaac brought you here               for his own selfish reasons     1300 01:02:06,764 --> 01:02:10,351          but did he promise                   you anything?               1301 01:02:13,854 --> 01:02:16,357             - Like a fee?                        - Mnm-mnm.               1302 01:02:16,399 --> 01:02:18,234  Wasn't no fee involved,             was there?                         1303 01:02:18,275 --> 01:02:19,360               (Mickey)                             'No.'                  1304 01:02:19,402 --> 01:02:22,029            We here because                      we want to be.            1305 01:02:23,739 --> 01:02:27,284            Which is all                         the more reason           1306 01:02:27,326 --> 01:02:29,912            why you should                       have these.               1307 01:02:34,625 --> 01:02:37,795             - $50,000?                           - Holy shit!             1308 01:02:39,630 --> 01:02:41,257                      I mean shoot.  1309 01:02:41,298 --> 01:02:43,300  Unh-unh, Mr. B.                    1310 01:02:43,384 --> 01:02:46,303  Ain't no way                        we could take this.                1311 01:02:47,430 --> 01:02:48,472                 We're here because                  we want to be.       1312 01:02:56,397 --> 01:03:00,443             You know,                            until this very second  1313 01:03:00,484 --> 01:03:02,820             the only person                      I ever totally trusted  1314 01:03:02,903 --> 01:03:05,656        in my entire life was Lily.  1315 01:03:05,698 --> 01:03:08,325              [laughing]              1316 01:03:08,409 --> 01:03:12,079         I feel like dancing.         1317 01:03:12,705 --> 01:03:14,498               Hey hey              1318 01:03:14,582 --> 01:03:17,376            Oh oh oh ooh            1319 01:03:17,460 --> 01:03:20,504            Aaa aah aaah            1320 01:03:20,546 --> 01:03:23,799            [upbeat music]            1321 01:03:29,054 --> 01:03:31,849               Oh yeah              1322 01:03:32,767 --> 01:03:33,684            Go, go!                              Get it! Get it!           1323 01:03:33,768 --> 01:03:36,061         Shout it from                      the highest mountain         1324 01:03:36,145 --> 01:03:40,107       And from my heart                  for all the world to see       1325 01:03:40,149 --> 01:03:45,029         Wanna raise my head                and thank the heavens        1326 01:03:45,112 --> 01:03:47,323        'Cause your love                   is shining down on me        1327 01:03:47,364 --> 01:03:50,326          Let's get                          this party jumpin'          1328 01:03:50,409 --> 01:03:54,622       Giddyup giddyup giddyup           Whoa                          1329 01:03:54,663 --> 01:03:56,290           Let's make                         that booty bounce          1330 01:03:56,332 --> 01:03:57,291              West Toni!              1331 01:03:57,374 --> 01:03:59,126            Come on come on                    come on come on           1332 01:03:59,168 --> 01:04:00,544          Go left go right          1333 01:04:00,586 --> 01:04:01,837      Go left right left right      1334 01:04:01,921 --> 01:04:03,631            My baby says my                   belt's too tight           1335 01:04:03,714 --> 01:04:04,632          My booty shakes                    from left to right          1336 01:04:04,673 --> 01:04:06,759          Go left go right          1337 01:04:06,801 --> 01:04:08,511      Go left right left right      1338 01:04:08,552 --> 01:04:09,887          My baby says                       my belt's too tight         1339 01:04:09,970 --> 01:04:11,806          My booty shakes                    from left to right          1340 01:04:11,847 --> 01:04:13,432          Go left go right          1341 01:04:13,474 --> 01:04:14,809      Go left right left right      1342 01:04:14,850 --> 01:04:15,976          My baby says                       my belt's too tight         1343 01:04:16,060 --> 01:04:18,437          My booty shakes                    from left to right          1344 01:04:18,521 --> 01:04:22,650            Go go go go go                     go go go go go            1345 01:04:22,733 --> 01:04:25,236           Go go go go go           1346 01:04:25,277 --> 01:04:26,737            Giddyup giddyup                    let's fly                 1347 01:04:26,821 --> 01:04:28,531      Giddyup giddyup let's fly     1348 01:04:28,572 --> 01:04:30,658            Giddyup giddyup                    let's fly                 1349 01:04:30,741 --> 01:04:32,535  The roof!                           The roof!                          1350 01:04:32,618 --> 01:04:34,787                        The roof                             is on fire!  1351 01:04:34,829 --> 01:04:36,288            Giddyup giddyup                    let's fly                 1352 01:04:36,372 --> 01:04:37,706            Get that booty                     on the outside            1353 01:04:37,790 --> 01:04:39,500          Bring it like this                 bring it like that          1354 01:04:39,542 --> 01:04:40,918         Break down                         don't break your back        1355 01:04:40,960 --> 01:04:42,419          Movin' them hips                   from left to right          1356 01:04:42,503 --> 01:04:43,587       Can you get high y'all?           Alright                       1357 01:04:43,671 --> 01:04:45,881            Work that body                     all night long            1358 01:04:45,923 --> 01:04:46,966        Do that dance                      while I sing this song        1359 01:04:47,007 --> 01:04:49,301            Go bang bang                       choo-choo train           1360 01:04:49,385 --> 01:04:50,719            Let me see you                      do your thing            1361 01:04:50,803 --> 01:04:52,847                Whoa                1362 01:04:52,888 --> 01:04:54,473         Let's get this party               jumpin'                      1363 01:04:54,557 --> 01:04:56,267                Whoa                1364 01:04:56,350 --> 01:04:57,643            Giddyup giddyup                    giddyup                  1365 01:04:57,685 --> 01:04:59,687          - Mr. B, you okay?                   - I'm fine.                 1366 01:04:59,728 --> 01:05:00,938                  Unh-unh. Unh-unh.  1367 01:05:00,980 --> 01:05:03,774  Let's go sit down.                  You don't look so good.            1368 01:05:03,816 --> 01:05:06,610  You feeling                         kind of dizzy?                     1369 01:05:06,652 --> 01:05:08,445          Let's sit him down                   right here.                 1370 01:05:08,529 --> 01:05:09,363                - Here.                              - Okay.               1371 01:05:09,446 --> 01:05:11,156          - I'm fine, really.                  - You sure?                 1372 01:05:11,240 --> 01:05:13,826        Just got a little short              of breath for a second.       1373 01:05:13,868 --> 01:05:14,869          I'm gonna be okay.          1374 01:05:14,910 --> 01:05:15,870               You was getting down  1375 01:05:15,911 --> 01:05:17,538                  out there, Mr. B.  1376 01:05:17,621 --> 01:05:19,081                  I think it's time                  for us to go home.  1377 01:05:19,123 --> 01:05:21,125  Yeah, 'cause Manley's               embarrassing us.                   1378 01:05:21,166 --> 01:05:24,461  So that's why we made you           fall out. Let's go.                1379 01:05:24,503 --> 01:05:26,338            [all laughing]            1380 01:05:26,380 --> 01:05:26,630  Come on.                           1381 01:05:28,757 --> 01:05:30,259              [laughing]              1382 01:05:32,344 --> 01:05:34,763  (Mickey)                            'We had no idea you could dance     like that, Mr. B.'                 1383 01:05:34,847 --> 01:05:37,766  I haven't had this much fun         since I used to dance with Lily.  1384 01:05:37,808 --> 01:05:39,560  You girls are truly amazing.       1385 01:05:39,643 --> 01:05:41,896  Ah, Lily.                          1386 01:05:41,979 --> 01:05:42,605         'Lily, what a lady.'         1387 01:05:42,646 --> 01:05:46,025             (Nisi)                               What a lady!             1388 01:05:46,066 --> 01:05:47,526    Oh, I'm sorry you didn't meet      the man of your dreams tonight     1389 01:05:47,568 --> 01:05:51,655  but maybe next time.               1390 01:05:51,697 --> 01:05:53,741                       That's okay.  1391 01:05:53,824 --> 01:05:56,368          I've known him                       since high school anyway.  1392 01:05:56,452 --> 01:05:57,703                  Oh?                 1393 01:05:57,745 --> 01:06:00,706           His name is Ali.           1394 01:06:00,748 --> 01:06:01,665         He's back in Georgia.        1395 01:06:03,542 --> 01:06:06,378        I really love him, too.       1396 01:06:06,712 --> 01:06:09,924       What's the problem then?       1397 01:06:09,965 --> 01:06:11,550       Ali don't have no dreams       1398 01:06:11,592 --> 01:06:15,262        no drive, no ambition.        1399 01:06:15,304 --> 01:06:15,679               Nothing.               1400 01:06:18,599 --> 01:06:20,601             Just like me.            1401 01:06:20,684 --> 01:06:23,520         [instrumental music]         1402 01:06:24,897 --> 01:06:27,566            No, it's true.            1403 01:06:27,608 --> 01:06:29,610           I almost lost                        all of my dreams           1404 01:06:29,693 --> 01:06:31,654     when I was a very young man.     1405 01:06:31,695 --> 01:06:34,448      Fortunately, there was a..      1406 01:06:34,490 --> 01:06:35,115              [chuckles]              1407 01:06:35,199 --> 01:06:36,992      ...a skinny, bowlegged girl     1408 01:06:37,076 --> 01:06:40,537      who was filled with dreams.     1409 01:06:40,621 --> 01:06:43,707       'Everything I have today             is because of her.'            1410 01:06:43,749 --> 01:06:45,876      I mean, I had no ambition.      1411 01:06:45,918 --> 01:06:47,670          But she had enough                   for the both of us.         1412 01:06:47,753 --> 01:06:51,090       What do you mean by that?      1413 01:06:51,131 --> 01:06:55,844     Well, she always dreamt about        becoming a clothing designer     1414 01:06:55,886 --> 01:06:58,013    and I loved her so much that--    1415 01:06:58,055 --> 01:07:00,516           Oh, so that's how                   you got interested          1416 01:07:00,599 --> 01:07:04,645        in the fabric business.       1417 01:07:04,687 --> 01:07:06,397                 Yeah.                1418 01:07:10,025 --> 01:07:12,152          Well, who was she?          1419 01:07:13,696 --> 01:07:15,572           Your grandmother.          1420 01:07:22,371 --> 01:07:23,664                  Oh.                 1421 01:07:25,791 --> 01:07:28,711         See, that's what                     I'm...talking about.         1422 01:07:28,752 --> 01:07:33,048        - A-A-Ali is different.              - 'Nisi..'                    1423 01:07:35,217 --> 01:07:38,721    There is no fortune                  worth the loss of a true love.    1424 01:07:40,723 --> 01:07:44,393      Some things are priceless.      1425 01:07:48,689 --> 01:07:51,567           [Mickey snoring]           1426 01:07:57,448 --> 01:07:59,283              [laughing]              1427 01:08:07,708 --> 01:08:10,252          [crickets chirping]         1428 01:08:17,718 --> 01:08:21,096               Where have you been?  1429 01:08:21,180 --> 01:08:22,931                You know, you've                     been acting strange  1430 01:08:23,015 --> 01:08:24,099            ever since we got home.  1431 01:08:24,141 --> 01:08:25,893          What's up with you, Nisi?  1432 01:08:25,934 --> 01:08:27,686                 Nisi!                1433 01:08:27,770 --> 01:08:30,105    What? I've been thinking, okay.  1434 01:08:30,189 --> 01:08:31,899        About how we going                   to get up out of here.        1435 01:08:31,940 --> 01:08:33,067                 What?                1436 01:08:33,108 --> 01:08:35,903  Don't act like                      you don't know, Mickey.            1437 01:08:35,986 --> 01:08:37,112  The guilt                          1438 01:08:37,196 --> 01:08:39,823  the guilt                           of what we doing.                  1439 01:08:39,865 --> 01:08:42,826  Now, that old man down there        is a nice old man.                 1440 01:08:42,868 --> 01:08:43,869  And he ain't got                    nothing around him                 1441 01:08:43,911 --> 01:08:47,831  but people trying to use him,       like you and me.                   1442 01:08:47,873 --> 01:08:50,626           I know. Why do you think            I got up and left?         1443 01:08:50,709 --> 01:08:53,754  We should've been                   done got up and left.              1444 01:08:57,174 --> 01:08:59,676         [instrumental music]         1445 01:09:07,518 --> 01:09:12,606  D, don't you think that             we could at least say good-bye?    1446 01:09:15,025 --> 01:09:17,653              - We can't.                          - Why?                  1447 01:09:21,073 --> 01:09:25,953  'Cause if I go to him               and I say we leaving               1448 01:09:25,994 --> 01:09:26,870  he gonna say, "Why?"               1449 01:09:29,248 --> 01:09:30,749  And I'm gonna have to tell him     1450 01:09:30,791 --> 01:09:36,713  that you and me been a part of      this whole big lie.                1451 01:09:37,881 --> 01:09:40,509  I can't do it.                     1452 01:09:42,177 --> 01:09:43,220  So we're going                      to write him a letter              1453 01:09:43,262 --> 01:09:46,557  and we're gonna tell him            the truth. Everything.             1454 01:09:46,640 --> 01:09:49,726             - Everything?                        - Everything!            1455 01:09:57,192 --> 01:09:59,695         [instrumental music]         1456 01:10:27,639 --> 01:10:29,516           What time is it?           1457 01:10:31,852 --> 01:10:33,270                12:15.                1458 01:10:34,938 --> 01:10:37,524         Why are you still up?        1459 01:10:37,900 --> 01:10:40,235        I guess I can't sleep.        1460 01:10:43,363 --> 01:10:45,282                    You go on,                           go back to bed.  1461 01:10:45,324 --> 01:10:47,910           Flight don't leave                   for another seven hours.  1462 01:10:47,951 --> 01:10:50,537           I'm gonna be downstairs.  1463 01:10:52,915 --> 01:10:55,000               Hey, D..               1464 01:10:55,083 --> 01:10:58,170  ...what we gonna do                 when we get off that plane?        1465 01:10:58,253 --> 01:11:02,424        We ain't got no money,               no apartment, nothing.        1466 01:11:03,425 --> 01:11:06,303         We worse than                        when we started out.         1467 01:11:12,309 --> 01:11:15,896         Maybe, but maybe not.        1468 01:11:15,938 --> 01:11:21,443       Some things is priceless,            you know, Mick?                1469 01:11:25,989 --> 01:11:29,660         [instrumental music]         1470 01:11:32,037 --> 01:11:34,665              [chuckles]              1471 01:11:37,084 --> 01:11:39,836             [door opens]             1472 01:11:41,046 --> 01:11:43,799             [door closes]            1473 01:11:44,049 --> 01:11:47,844           [music continues]          1474 01:12:30,137 --> 01:12:32,055             [door opens]             1475 01:12:32,097 --> 01:12:34,391             [door closes]            1476 01:12:35,392 --> 01:12:38,937         I'll be loving you         1477 01:12:38,979 --> 01:12:42,149               Forever              1478 01:12:42,232 --> 01:12:48,071         Deep inside my heart               you'll leave me never        1479 01:12:48,113 --> 01:12:50,073  Excuse me, miss.                   1480 01:12:50,157 --> 01:12:52,367  It was never my intention           to involve myself                  1481 01:12:52,409 --> 01:12:54,286  in your private affairs            1482 01:12:54,369 --> 01:12:56,747  or to come off                      like a player-hater..              1483 01:12:56,997 --> 01:13:01,043  ...but I have become                a kind of a middleman              1484 01:13:01,126 --> 01:13:02,169  and I think it's high time         1485 01:13:02,252 --> 01:13:04,838  that you two talked                 with each other                    1486 01:13:04,921 --> 01:13:06,048  face to face.                      1487 01:13:06,089 --> 01:13:10,302           You are my life          1488 01:13:10,344 --> 01:13:14,056          And you're the last                thing on my mind            1489 01:13:14,097 --> 01:13:18,018           Before I go                        to sleep at night          1490 01:13:18,101 --> 01:13:21,355        You're always around        1491 01:13:21,438 --> 01:13:23,398           When I'm in..           1492 01:13:23,482 --> 01:13:25,359          (Ali)                                I took your advice          1493 01:13:25,442 --> 01:13:27,110      and decided to help myself.     1494 01:13:27,152 --> 01:13:31,073       You put my soul at ease      1495 01:13:31,114 --> 01:13:34,159       How'd you get here, Ali?       1496 01:13:34,201 --> 01:13:36,244     Your boy Alfred hooked me up.    1497 01:13:36,328 --> 01:13:37,287     He called me late last night         and insisted                     1498 01:13:37,371 --> 01:13:40,290     that we come out right away.     1499 01:13:40,374 --> 01:13:43,001         We? James here, too?         1500 01:13:43,043 --> 01:13:44,461                (Ali)                                'Yeah.'               1501 01:13:44,503 --> 01:13:47,172       Nisi, I don't know                   if you want to stay here       1502 01:13:47,255 --> 01:13:51,301         if you wanna go home,                or what you wanna do.        1503 01:13:51,385 --> 01:13:53,470          All I know is                        I've had one dream          1504 01:13:53,512 --> 01:13:56,723          and one dream only                   since high school..         1505 01:13:58,517 --> 01:14:01,144      ...and that's,                       and that's to be with you.      1506 01:14:01,186 --> 01:14:06,108             Even if you                        took my heart            1507 01:14:06,191 --> 01:14:08,860          And tore it apart         1508 01:14:08,902 --> 01:14:10,153       Come on,                             they're playing our song.      1509 01:14:10,237 --> 01:14:13,657       I would love you still       1510 01:14:13,698 --> 01:14:16,660               Forever              1511 01:14:23,333 --> 01:14:26,378          We've had our fun         1512 01:14:26,420 --> 01:14:29,965       And we've made mistakes      1513 01:14:31,550 --> 01:14:34,719        But who'd have                     guessed along that road       1514 01:14:34,761 --> 01:14:37,055   We'd learn to give and take?     Learn to give and take          1515 01:14:37,097 --> 01:14:41,935          Give so much more                  than I could ever..         1516 01:14:41,977 --> 01:14:46,940      (James)                              You know what? Everything            you said about me was true.     1517 01:14:49,234 --> 01:14:51,987               I do need to change.  1518 01:14:54,030 --> 01:14:54,739                     So from now on  1519 01:14:54,823 --> 01:14:56,199                  I promise you,                       I'm gonna change.  1520 01:14:58,160 --> 01:15:00,328  For real?                          1521 01:15:00,370 --> 01:15:01,997                          For real.  1522 01:15:02,247 --> 01:15:04,374                [sighs]               1523 01:15:04,458 --> 01:15:08,795  This, this is the kind of stuff     you deserve.                       1524 01:15:13,383 --> 01:15:14,509               [sobbing]              1525 01:15:16,428 --> 01:15:19,639           But I just, I just can't            give it to you.            1526 01:15:21,600 --> 01:15:24,186        I mean,                              you-you deserve nice stuff.  1527 01:15:24,269 --> 01:15:27,105        You deserve a big old house  1528 01:15:27,272 --> 01:15:30,233                    and-and you-you  1529 01:15:30,317 --> 01:15:33,778            you-you deserve                      your-your own backyard.  1530 01:15:33,862 --> 01:15:39,201       And every-everybody else got        a little white dog.            1531 01:15:39,284 --> 01:15:41,369        Why-why you can't have one?  1532 01:15:41,411 --> 01:15:43,455                          [sobbing]  1533 01:15:43,538 --> 01:15:44,414                 I want to take you                  out to dinner        1534 01:15:44,456 --> 01:15:46,082       and-and every time we go out  1535 01:15:46,166 --> 01:15:49,002                    we got to watch  1536 01:15:49,044 --> 01:15:50,086                  other people eat.  1537 01:15:50,128 --> 01:15:52,255          Hell, I want to eat, too.  1538 01:15:54,925 --> 01:15:59,471             [sobbing]                            And you need,                        you need some clothes.  1539 01:15:59,554 --> 01:16:02,265        Why, why should you have             to wear your Sunday clothes  1540 01:16:02,307 --> 01:16:04,226                   on-on Wednesday?  1541 01:16:06,561 --> 01:16:07,562                    Now, look, girl  1542 01:16:07,604 --> 01:16:10,357            don't think-don't think             the brother a punk        1543 01:16:10,440 --> 01:16:11,858                  because he crying                  like a little girl  1544 01:16:11,900 --> 01:16:16,029             but...you're my queen.  1545 01:16:16,071 --> 01:16:17,322                              And..  1546 01:16:17,364 --> 01:16:20,700                 I...love-love you!  1547 01:16:21,201 --> 01:16:25,205  James, you ain't never said         nothing like this.                 1548 01:16:26,331 --> 01:16:29,084  Don't say it                        if you don't mean it.              1549 01:16:29,125 --> 01:16:30,877              I mean it!              1550 01:16:30,961 --> 01:16:32,796                 Ohh!                 1551 01:16:36,675 --> 01:16:38,343     Girl, what's wrong with you?     1552 01:16:38,385 --> 01:16:40,720         - 'I'm sorry, James!'                - I said I mean it!          1553 01:16:40,762 --> 01:16:43,181            I just want you                    to know that              1554 01:16:43,223 --> 01:16:44,349             I can't eat            1555 01:16:44,391 --> 01:16:47,143            I can't sleep           1556 01:16:47,185 --> 01:16:47,686              [laughing]              1557 01:16:47,769 --> 01:16:50,272            [siren blaring]           1558 01:16:52,232 --> 01:16:54,693  Come on, man!                      1559 01:16:54,776 --> 01:16:57,320         Oh, dear.                            Hurry, hurry. Oh, oh!        1560 01:16:58,321 --> 01:17:01,074         Thank you! Thank you!        1561 01:17:02,158 --> 01:17:03,201                Sir, please,                         can I get in there?  1562 01:17:03,285 --> 01:17:04,703          It's alright, sir.                   It's alright.               1563 01:17:04,744 --> 01:17:07,747            Don't panic.                         Manley's here.            1564 01:17:07,831 --> 01:17:11,334    Nisi, hurry up. They just took       Mr. B to the hospital.            1565 01:17:11,418 --> 01:17:13,962                    Come on, hurry!  1566 01:17:20,051 --> 01:17:22,637            [intense music]           1567 01:17:45,619 --> 01:17:47,996          I'm glad you came.          1568 01:17:48,330 --> 01:17:50,540                 Um..                 1569 01:17:50,624 --> 01:17:53,293  I want to thank you                 for everything that you've done.  1570 01:17:54,502 --> 01:17:56,379                            I, uh..  1571 01:18:02,093 --> 01:18:07,557  Unh-unh. You was the one            who was about the money, not us.  1572 01:18:07,641 --> 01:18:09,851        I can't believe                      that Mr. B is related--       1573 01:18:09,893 --> 01:18:13,730        Speaking of relatives,               how's Lily?                   1574 01:18:35,168 --> 01:18:37,837           Oh, Mickey, Nisi,                    come, please.              1575 01:18:38,505 --> 01:18:41,049           [machine beeping]          1576 01:18:48,556 --> 01:18:51,768         [instrumental music]         1577 01:19:02,070 --> 01:19:04,406         You're gonna be okay.        1578 01:19:09,577 --> 01:19:11,413                Mr. B..               1579 01:19:15,500 --> 01:19:18,378              I, uh, um..             1580 01:19:18,461 --> 01:19:19,754             [stammering]             1581 01:19:25,260 --> 01:19:27,679             Uh, I-I ain't Lily's..  1582 01:19:27,721 --> 01:19:30,765            [mellow music]            1583 01:19:39,524 --> 01:19:42,277               [sobbing]              1584 01:19:54,497 --> 01:19:57,167                Mr. B?                1585 01:20:02,088 --> 01:20:06,885     (Tracy)                              We're losing him.                    Get Dr. Russell in here now.     1586 01:20:06,926 --> 01:20:08,344        (male #9)                            'Get me Dr. Jennings                 down here immediately.'       1587 01:20:08,386 --> 01:20:10,680      (male #10)                           'Give me a hand, will you?'     1588 01:20:10,722 --> 01:20:12,390      Uh, nurse, get a respirator          over here.                      1589 01:20:12,432 --> 01:20:14,476                   Mr. Blakemore,                       can you hear me?  1590 01:20:14,517 --> 01:20:15,977           - Oxygen.                            - Mr. Blakemore?           1591 01:20:16,060 --> 01:20:19,147         (Nisi)                               I didn't get a chance                to tell him.                 1592 01:20:19,189 --> 01:20:21,024  About Lily?                        1593 01:20:25,570 --> 01:20:26,529  You didn't have to.                1594 01:20:30,241 --> 01:20:32,202  He already knew.                   1595 01:20:34,537 --> 01:20:38,833  You see,                            Lily never had any children.       1596 01:20:51,471 --> 01:20:53,848           [birds chirping]           1597 01:20:53,932 --> 01:20:56,518       [vacuum cleaner whirring]      1598 01:20:56,601 --> 01:20:57,936         Man, go up there and                 look at the picture.         1599 01:20:58,019 --> 01:21:02,315  Look at the picture. Now, who       the picture remind you of?         1600 01:21:02,357 --> 01:21:03,358                               Uh..  1601 01:21:03,441 --> 01:21:04,818           (both)                               Laquisha Jenkins!          1602 01:21:04,859 --> 01:21:07,195              Eeeh, that's so ugly.  1603 01:21:08,404 --> 01:21:10,824     - There she go, right there.         - Babe.                          1604 01:21:10,865 --> 01:21:13,368  Alright, this all your              stuff here?                        1605 01:21:13,409 --> 01:21:13,952            Don't drag it.            1606 01:21:14,035 --> 01:21:16,704  I'm not gonna drag it.             1607 01:21:16,746 --> 01:21:18,456           You ready to go?           1608 01:21:18,498 --> 01:21:20,667            Wait a minute.            1609 01:21:20,750 --> 01:21:22,585         [instrumental music]         1610 01:21:33,429 --> 01:21:33,888                  I..                 1611 01:21:33,972 --> 01:21:35,515           [clearing throat]          1612 01:21:35,557 --> 01:21:39,060       I wish you                           a very pleasant journey.       1613 01:21:44,357 --> 01:21:45,817          Flying first class          1614 01:21:45,900 --> 01:21:48,403       is extremely comfortable.      1615 01:21:49,904 --> 01:21:52,574          So I've been told.          1616 01:21:58,580 --> 01:22:00,582          We shall miss you.          1617 01:22:04,669 --> 01:22:07,130      We're gonna miss you, too.      1618 01:22:07,714 --> 01:22:09,632           [music continues]          1619 01:22:11,926 --> 01:22:14,304       Thank you for everything.      1620 01:22:18,308 --> 01:22:18,641                Manley.               1621 01:22:25,857 --> 01:22:29,611      Alfred will do very nicely,          thank you.                      1622 01:22:32,447 --> 01:22:35,116              [laughing]              1623 01:22:38,411 --> 01:22:39,746               We should get going.  1624 01:22:39,787 --> 01:22:41,706                (Tracy)                             Not yet.               1625 01:22:41,748 --> 01:22:43,499        I'm glad I caught you.        1626 01:22:43,541 --> 01:22:44,584      This will only take a second.  1627 01:22:44,626 --> 01:22:46,669                 Please, follow me.  1628 01:22:48,880 --> 01:22:52,592  I just have a document I'd like     to review with you all.            1629 01:22:53,927 --> 01:22:57,430        Good morning to you.                 Oh, you're still here.        1630 01:22:57,513 --> 01:22:59,515         Good morning, Isaac.         1631 01:23:01,100 --> 01:23:05,647        This is Mr. Blakemore's             last will and testament.       1632 01:23:06,773 --> 01:23:11,152     "First," Mr. Blakemore states    1633 01:23:11,194 --> 01:23:15,573       "I'd like to thank                   my BAPS, Nisi and Mickey       1634 01:23:15,657 --> 01:23:17,075       "for making the last days            of my life                     1635 01:23:17,158 --> 01:23:19,827    as pleasant as my first years."  1636 01:23:19,911 --> 01:23:22,205           Oh, that's sweet.          1637 01:23:22,705 --> 01:23:25,208                              BAPS?  1638 01:23:26,042 --> 01:23:29,128      Black American Princesses.      1639 01:23:32,423 --> 01:23:35,885      Uh, yeah. Please continue.           They have a plane to catch.     1640 01:23:35,927 --> 01:23:38,054              Of course.              1641 01:23:38,137 --> 01:23:42,100       "Second, I,                          Donald William Blakemore       1642 01:23:42,141 --> 01:23:44,852            "being of sound                      heart and mind            1643 01:23:44,936 --> 01:23:47,105       "hereby request                      the affairs of my estate       1644 01:23:47,146 --> 01:23:49,732        "to be incontestably                 implemented as follows        1645 01:23:51,776 --> 01:23:53,653       To my B.A.P.S. I leave.."      1646 01:23:53,736 --> 01:23:56,739         [instrumental music]         1647 01:24:25,059 --> 01:24:28,062           [music continues]          1648 01:24:54,922 --> 01:24:57,592           [music continues]          1649 01:25:16,819 --> 01:25:18,780        (Jesse)                              'Ladies and gentlemen,               I'm Jesse Collins'            1650 01:25:18,821 --> 01:25:20,364    'and we are broadcasting live'    1651 01:25:20,448 --> 01:25:25,328     'at the only salon-restaurant        in Beverly Hills.'               1652 01:25:25,369 --> 01:25:27,580        'There are the owners,               let's give 'em a big          1653 01:25:27,663 --> 01:25:28,873         'round of applause.'         1654 01:25:28,915 --> 01:25:30,625          [crowd applauding]          1655 01:25:34,796 --> 01:25:37,590         (Ali)                                'I'm impressed, bro!                 Bro, check it out.'          1656 01:25:37,632 --> 01:25:40,009    (James)                              'Bro, look at. Check out the         name. What the name say, huh?'    1657 01:25:40,093 --> 01:25:41,427          (both)                               '"Page-A-Cab Luxury                  Cab Service."'              1658 01:25:41,469 --> 01:25:44,222         (Ali)                                'And we got numerous                 slogans like..'              1659 01:25:44,263 --> 01:25:45,306  "Now if you really must be there  1660 01:25:45,348 --> 01:25:46,724  but you feel you're underage        don't hesitate                     1661 01:25:46,808 --> 01:25:48,601  to give one of us a page."         1662 01:25:48,684 --> 01:25:49,894        "And if you're tired of              riding that                   1663 01:25:49,936 --> 01:25:51,187           "raggedy-ass bus           1664 01:25:51,229 --> 01:25:52,855         I ain't got a problem                with you pagin' us."         1665 01:25:52,939 --> 01:25:54,774  Now step to the side                while we hit the street            1666 01:25:54,816 --> 01:25:56,943  then turn to your left              and check the fleet.               1667 01:25:56,984 --> 01:25:57,860          [crowd applauding]          1668 01:25:57,902 --> 01:26:01,823            Whoa-oh-oh-oh           1669 01:26:01,906 --> 01:26:04,826              Hey-ey-ey             1670 01:26:04,867 --> 01:26:07,411          Oh-oh-oh-oh-ohhh         1671 01:26:07,495 --> 01:26:09,789      (Jessie)                             'This is the grand opening           of Lily'z'                      1672 01:26:09,831 --> 01:26:13,042  'the only spot in Beverly Hills     where you can get'                 1673 01:26:13,084 --> 01:26:15,211          'bangs 'n' bacon,                    weaves 'n' waffles'         1674 01:26:15,253 --> 01:26:17,505      'and eggs and extensions.'      1675 01:26:17,797 --> 01:26:20,424               Oh yeah              1676 01:26:20,508 --> 01:26:20,883  Look.                              1677 01:26:22,927 --> 01:26:26,013            Whoa! Rod-man!            1678 01:26:26,097 --> 01:26:27,682  You know, I'm gonna                 have to take you, love.            1679 01:26:27,723 --> 01:26:29,809              If you ever get tired               of that guy             1680 01:26:29,851 --> 01:26:31,602         who has the beeper company  1681 01:26:31,644 --> 01:26:33,062             beep me.                             I'll take care of you.  1682 01:26:33,104 --> 01:26:35,690  I'm tired. Already.                1683 01:26:35,731 --> 01:26:37,233              [laughing]              1684 01:26:38,317 --> 01:26:40,778    - Can we talk about the girls?       - Oh, the girls are enchanting!  1685 01:26:40,820 --> 01:26:42,989                     Yes, they are.  1686 01:26:43,072 --> 01:26:45,825          Ahh! There you are!         1687 01:26:45,867 --> 01:26:47,034       The telephones                       haven't stopped ringing.       1688 01:26:47,076 --> 01:26:49,871        They want an exclusive               on the grand opening          1689 01:26:49,954 --> 01:26:50,830        in New York next month.       1690 01:26:50,872 --> 01:26:52,748                  Well, tell "E.T."  1691 01:26:52,790 --> 01:26:54,792     they can have a Paris opening.  1692 01:26:54,876 --> 01:26:57,670  Absolutely.                         And give MTV, New York.            1693 01:26:57,753 --> 01:26:58,754                 Yes.                 1694 01:26:58,838 --> 01:26:59,714         And please make sure         1695 01:26:59,797 --> 01:27:01,757         that everybody comes                 to the grand opening         1696 01:27:01,841 --> 01:27:02,425         in Decatur, Georgia.         1697 01:27:02,508 --> 01:27:04,510            Ahh, of course.           1698 01:27:04,552 --> 01:27:07,138         (Jesse)                              'Welcome again,                      ladies and gentlemen'        1699 01:27:07,221 --> 01:27:08,055    'the owners of the place to be'  1700 01:27:08,139 --> 01:27:09,849      'in Beverly Hills, Lily'z!'     1701 01:27:09,891 --> 01:27:13,311      'Now that the owners                 are here, Nisi and Mickey'      1702 01:27:13,352 --> 01:27:14,937        'it's time to kick off               the grand opening!'           1703 01:27:14,979 --> 01:27:16,898      'Ladies, come on up here.'      1704 01:27:16,939 --> 01:27:17,940     'Come and get in your party!'    1705 01:27:17,982 --> 01:27:20,902              [laughing]              1706 01:27:20,985 --> 01:27:25,740         'Cause your love                   is shinin' down on me        1707 01:27:25,823 --> 01:27:26,282               Oooooh               1708 01:27:26,365 --> 01:27:27,909              Shine on!             1709 01:27:27,950 --> 01:27:31,537          Whoo-hoo-hoo-ooh          1710 01:27:31,579 --> 01:27:33,623           Oh-oh-oh-oh-ohh          1711 01:27:33,915 --> 01:27:36,584              Shine on              1712 01:27:38,961 --> 01:27:40,046           Oh-oh-oh-oh-ohh          1713 01:27:40,129 --> 01:27:41,297           Wanna shout it           1714 01:27:41,380 --> 01:27:42,798      From the highest mountain     1715 01:27:42,882 --> 01:27:47,386       From my heart                      for all the world to see       1716 01:27:47,470 --> 01:27:51,474         Wanna raise my hands               and thank the heavens        1717 01:27:51,557 --> 01:27:55,311         'Cause your love                   is shinin' down on me        1718 01:27:55,353 --> 01:27:58,522       Wanna shout it                     from the highest mountain      1719 01:27:58,606 --> 01:28:03,027       And from my heart                  for all the world to see       1720 01:28:03,110 --> 01:28:05,863         Wanna raise my hands               and thank the heavens        1721 01:28:05,947 --> 01:28:09,867        'Cause your love                   is shinin' down on me        1722 01:28:09,951 --> 01:28:12,954         [instrumental music]         1723 01:28:47,613 --> 01:28:50,366           [music continues]          1724 01:29:27,653 --> 01:29:30,406           [music continues]          1725 01:30:05,066 --> 01:30:07,902           [music continues]          1726 01:30:42,728 --> 01:30:45,481           [music continues]          1727 01:31:20,141 --> 01:32:07,270           [music continues]          209059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.