Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,233 --> 00:02:24,466
We were fooling ourselves...
2
00:02:25,566 --> 00:02:27,133
It was a mistake.
3
00:02:28,566 --> 00:02:30,166
Don't say that.
4
00:02:31,500 --> 00:02:33,633
Don't call it a mistake.
5
00:02:35,600 --> 00:02:38,633
We've already been through it.
6
00:02:38,666 --> 00:02:41,000
There's really nothing more
to say.
7
00:02:41,033 --> 00:02:42,700
I tried though.
8
00:02:45,066 --> 00:02:46,966
You at least know
that much, don't you?
9
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
I know, David.
10
00:02:49,033 --> 00:02:50,033
I know.
11
00:02:50,600 --> 00:02:53,066
And what about this place?
12
00:02:53,100 --> 00:02:54,866
We got it for the season.
13
00:02:56,333 --> 00:02:59,200
You're the one who wanted
to come out here,
for Christ's sake.
14
00:03:34,300 --> 00:03:35,900
Picked up most of it on my way.
15
00:03:35,933 --> 00:03:37,766
This should last you a while.
16
00:03:40,800 --> 00:03:43,066
Thanks for coming by.
I know it's a long way.
17
00:03:43,100 --> 00:03:44,533
Ah, it's nothing.
18
00:03:44,566 --> 00:03:46,366
I was glad you called.
19
00:03:46,400 --> 00:03:47,766
Anyway, I like the drive.
20
00:03:47,800 --> 00:03:49,966
The city can get
a bit overwhelming.
21
00:03:51,533 --> 00:03:53,133
It's quiet out here.
22
00:03:54,766 --> 00:03:56,600
There's some other houses,
but...
23
00:03:56,633 --> 00:03:58,833
I haven't seen
anyone else around.
24
00:04:00,633 --> 00:04:03,400
It's what draws people out here
in the first place.
25
00:04:04,733 --> 00:04:05,733
The isolation.
26
00:04:06,700 --> 00:04:10,033
I personally never understood
the appeal of it...
27
00:04:10,066 --> 00:04:13,200
It's there... for some.
28
00:04:17,433 --> 00:04:19,500
Another thing I'm having
a hard time with
29
00:04:19,533 --> 00:04:21,066
is all this light.
30
00:04:21,933 --> 00:04:23,866
It never seems to get dark
out here.
31
00:04:23,900 --> 00:04:25,666
Can't get used to it.
32
00:04:25,700 --> 00:04:27,433
I actually quite like it.
33
00:04:28,300 --> 00:04:30,233
It's easier to get work done.
34
00:04:32,300 --> 00:04:34,800
Yeah, but there's no sense
of time.
35
00:04:36,433 --> 00:04:38,500
And it's much harder to sleep.
36
00:04:41,833 --> 00:04:43,666
It's a shame about Eva,
37
00:04:43,700 --> 00:04:45,200
really it is.
But...
38
00:04:46,200 --> 00:04:48,633
Well, you know
how these things go by now.
39
00:04:48,666 --> 00:04:51,633
It'll take some time.
Always does.
40
00:04:53,700 --> 00:04:55,200
The shitty thing is...
41
00:04:56,500 --> 00:04:59,200
it's a routine I'm getting
a little too used to.
42
00:05:02,200 --> 00:05:04,533
I don't have a fucking clue
what happened.
43
00:05:06,533 --> 00:05:08,600
You know when we first
started off...
44
00:05:09,866 --> 00:05:11,833
everything was perfect.
45
00:05:14,433 --> 00:05:16,933
Then when she left yesterday...
46
00:05:16,966 --> 00:05:19,833
I knew there was nothing I
could do to change her mind.
47
00:05:21,766 --> 00:05:23,266
It's like she was just
stuck on it.
48
00:05:23,300 --> 00:05:25,666
Yeah but you can't
dwell on all that.
49
00:05:26,933 --> 00:05:30,800
Replaying all these
conversations in your head...
50
00:05:30,833 --> 00:05:32,633
wondering...
51
00:05:33,466 --> 00:05:35,466
it'll drive you crazy.
52
00:05:35,500 --> 00:05:37,833
You remember how it was
with me and Alma?
53
00:05:37,866 --> 00:05:40,200
It took me almost a year
to get back to normal.
54
00:05:41,566 --> 00:05:44,266
Yeah but that whole thing was
fucked from the start.
55
00:05:50,666 --> 00:05:52,066
Yeah, probably.
56
00:05:54,600 --> 00:05:56,666
So what're you gonna do
with this place?
57
00:05:56,700 --> 00:05:59,766
Well, I spoke to the owner
this morning.
58
00:05:59,800 --> 00:06:03,600
I'll stay the weekend
and see if he can find
someone else to rent it.
59
00:06:03,633 --> 00:06:04,966
Why not stick around for a bit?
60
00:06:05,000 --> 00:06:07,266
You still have
the photo assignment.
61
00:06:07,300 --> 00:06:09,966
I'd rather stay in town,
commute from there.
62
00:06:10,000 --> 00:06:12,600
Just make a few day trips
and get the photos that way.
63
00:06:12,633 --> 00:06:15,133
It would be much easier
to do it just from here.
64
00:06:16,800 --> 00:06:18,366
I don't know...
65
00:06:20,233 --> 00:06:22,533
I wouldn't really
be able to concentrate.
66
00:06:24,533 --> 00:06:26,300
Bad memories, I guess.
67
00:06:45,533 --> 00:06:48,266
♪
68
00:06:57,333 --> 00:06:59,766
♪
69
00:07:14,100 --> 00:07:16,266
♪
70
00:07:59,766 --> 00:08:02,133
It was good you were there
when you were.
71
00:08:03,766 --> 00:08:05,766
Not many people out here.
72
00:08:07,833 --> 00:08:09,266
Who knows how long
it would've been
73
00:08:09,300 --> 00:08:11,500
until someone else came by.
74
00:08:11,533 --> 00:08:13,800
Does anyone know
anything about her?
75
00:08:16,166 --> 00:08:17,666
Did she leave a note?
76
00:08:17,700 --> 00:08:20,800
Most of her family
resides in Sweden.
77
00:08:20,833 --> 00:08:23,666
But she hadn't been in touch
with them for quite some time.
78
00:08:26,533 --> 00:08:30,166
As for the note, I can't really
disclose that information.
79
00:08:30,200 --> 00:08:31,800
I'm sure you understand.
80
00:08:35,433 --> 00:08:37,566
Beautiful girl, wasn't she?
81
00:08:41,600 --> 00:08:43,400
Such a shame.
82
00:08:50,133 --> 00:08:52,366
I wonder what she was doing
out here...
83
00:08:53,700 --> 00:08:55,166
all alone...
84
00:08:57,566 --> 00:08:59,466
You mind if I keep this?
85
00:09:03,533 --> 00:09:06,666
Sure... I've got copies
at the station.
86
00:09:11,733 --> 00:09:13,300
Um, look...
87
00:09:14,466 --> 00:09:17,000
I know we've already
kept you here a week, but...
88
00:09:17,033 --> 00:09:20,066
I'm afraid I'll have to ask
one more thing of you.
89
00:09:20,100 --> 00:09:21,500
What's that?
90
00:09:22,733 --> 00:09:24,766
I was wondering
if you can extend your stay
91
00:09:24,800 --> 00:09:27,800
until the investigation
is concluded.
92
00:09:27,833 --> 00:09:30,000
Still a few things
we have to clear up.
93
00:09:30,033 --> 00:09:31,666
Investigation?
94
00:09:32,466 --> 00:09:33,966
Thought you said
it was a suicide.
95
00:09:34,000 --> 00:09:36,966
Yeah, well there are procedures
we have to follow.
96
00:09:38,233 --> 00:09:40,333
Still have to wait
for the toxicology report
97
00:09:40,366 --> 00:09:42,800
to determine the final
cause of death.
98
00:09:44,200 --> 00:09:46,333
How much longer
will I have to stay for?
99
00:09:47,400 --> 00:09:49,233
These things can take time
out here.
100
00:09:49,266 --> 00:09:52,833
But, uh, shouldn't be more
than a week.
101
00:09:55,866 --> 00:09:58,400
I guess I don't really
have a choice.
102
00:09:58,433 --> 00:10:00,033
I'm afraid not.
103
00:10:30,200 --> 00:10:33,100
♪
104
00:11:25,700 --> 00:11:27,766
I'm feeling a bit tired
these days.
105
00:11:29,100 --> 00:11:31,533
I don't know why that is.
106
00:11:31,566 --> 00:11:33,666
You do seem a bit off.
107
00:11:35,433 --> 00:11:37,933
Maybe we should go somewhere.
108
00:11:37,966 --> 00:11:39,300
Take a trip.
109
00:11:39,333 --> 00:11:40,600
A trip...
110
00:11:41,533 --> 00:11:43,166
I'd like that.
111
00:11:45,400 --> 00:11:47,000
Just us.
112
00:11:47,033 --> 00:11:49,300
♪
113
00:11:53,433 --> 00:11:54,933
Just us.
114
00:12:01,033 --> 00:12:02,700
It's unbelievable.
115
00:12:03,866 --> 00:12:05,433
It must've been a shock for you.
116
00:12:05,466 --> 00:12:06,833
Yeah...
117
00:12:07,400 --> 00:12:09,066
absolutely.
118
00:12:12,166 --> 00:12:14,600
I mean, I was there
in the water...
119
00:12:14,633 --> 00:12:16,633
grabbing ahold of her...
120
00:12:16,666 --> 00:12:18,366
bringing her to shore.
121
00:12:22,666 --> 00:12:24,400
You should've seen her.
122
00:12:26,533 --> 00:12:28,066
She was all bloated up...
123
00:12:29,400 --> 00:12:31,333
her skin was pale white.
124
00:12:31,366 --> 00:12:32,766
My God.
125
00:12:34,366 --> 00:12:36,266
The strange thing is...
126
00:12:37,400 --> 00:12:39,400
there's barely anyone
around here.
127
00:12:40,866 --> 00:12:43,733
The detective wouldn't really
let on about anything either.
128
00:12:43,766 --> 00:12:45,900
Well, there's not much
to wonder.
129
00:12:45,933 --> 00:12:48,333
She must've been depressed.
130
00:12:48,366 --> 00:12:50,066
Why else would anyone do it?
131
00:12:51,233 --> 00:12:52,966
I don't know.
132
00:12:55,066 --> 00:12:57,166
The whole thing's just fucked.
133
00:12:58,800 --> 00:13:01,766
It's tragic... is what it is.
134
00:13:01,800 --> 00:13:03,966
How much longer do they
want you to stay?
135
00:13:04,000 --> 00:13:05,400
A few days.
136
00:13:05,433 --> 00:13:07,366
At least that's what he said.
137
00:13:09,266 --> 00:13:10,700
That's good,
138
00:13:10,733 --> 00:13:12,676
because the office is
sending me out to the states.
139
00:13:12,700 --> 00:13:14,133
I'll be in New York.
140
00:13:14,166 --> 00:13:15,166
You're being transferred?
141
00:13:15,200 --> 00:13:16,500
No, it's nothing permanent.
142
00:13:16,533 --> 00:13:19,533
Just for a couple weeks
to help them get
the new branch in order.
143
00:13:19,566 --> 00:13:21,633
Just last minute thing.
144
00:13:21,666 --> 00:13:24,300
You know, I was thinking...
145
00:13:25,933 --> 00:13:28,866
The world must be trying
to tell me something
with this trip.
146
00:13:31,433 --> 00:13:33,133
First Eva...
147
00:13:33,733 --> 00:13:35,600
now this.
148
00:13:35,633 --> 00:13:36,966
Well look at it this way,
149
00:13:37,000 --> 00:13:39,166
at least it can't get any worse.
150
00:13:46,000 --> 00:13:47,633
Marie?
151
00:13:56,700 --> 00:13:58,400
Marie, are you up there?
152
00:15:27,200 --> 00:15:28,800
No.
153
00:16:10,966 --> 00:16:12,800
Can I have one of those?
154
00:16:23,866 --> 00:16:25,700
Who's this composer?
155
00:16:26,433 --> 00:16:27,966
Von Fleischer.
156
00:16:33,133 --> 00:16:35,833
You're quite fond of him
anymore.
157
00:16:35,866 --> 00:16:37,633
Always playing this music.
158
00:16:38,900 --> 00:16:42,166
I guess I've always had
a fondness for the Bavarians.
159
00:16:42,200 --> 00:16:44,700
My great-grandfather was one,
you know.
160
00:16:44,733 --> 00:16:46,166
Now I do.
161
00:16:52,633 --> 00:16:54,300
Is everything all right?
162
00:16:54,900 --> 00:16:56,566
What do you mean?
163
00:16:56,600 --> 00:16:57,600
I heard you on the phone.
164
00:16:58,933 --> 00:17:01,509
Even though I don't understand
a word of what you said,
you seemed...
165
00:17:01,533 --> 00:17:03,933
Then maybe I'll have to
teach you Italian.
166
00:17:08,366 --> 00:17:10,433
You're sure everything is okay?
167
00:17:10,466 --> 00:17:13,466
Let's not start with this
again, please.
168
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
You know I don't mean to pry...
169
00:17:16,466 --> 00:17:18,500
but you must know
what you mean to me.
170
00:17:18,533 --> 00:17:21,233
♪
171
00:17:26,400 --> 00:17:28,333
That's why I don't mind it.
172
00:17:58,300 --> 00:18:00,633
♪
173
00:18:24,500 --> 00:18:27,433
♪
174
00:19:08,433 --> 00:19:11,000
Sorry, I thought something
might've been wrong.
175
00:19:11,033 --> 00:19:13,000
No, it's okay.
176
00:19:14,133 --> 00:19:16,766
I'm sure I looked a bit strange.
177
00:19:16,800 --> 00:19:18,133
I just...
178
00:19:18,166 --> 00:19:20,266
Well I had
a bad experience recently,
179
00:19:20,300 --> 00:19:21,666
figured I should check.
180
00:19:21,700 --> 00:19:23,533
Then I'm glad you checked.
181
00:19:24,533 --> 00:19:26,209
You normally sleep
in the back of your car?
182
00:19:26,233 --> 00:19:28,766
Uh, no, no. I was...
183
00:19:28,800 --> 00:19:30,466
I was just wandering around
184
00:19:30,500 --> 00:19:34,166
and I couldn't sleep last night
so I stopped the car.
185
00:19:34,200 --> 00:19:36,566
I do that sometimes.
186
00:19:36,600 --> 00:19:38,266
Your accent...
187
00:19:54,100 --> 00:19:55,200
No.
188
00:19:59,866 --> 00:20:01,066
Well I've gotta be honest,
189
00:20:01,100 --> 00:20:03,200
my Italian isn't
all that great either.
190
00:20:04,400 --> 00:20:06,666
So are you staying around here
as well?
191
00:20:06,700 --> 00:20:09,266
Yeah, I've got a cabin
just down the path.
192
00:20:09,300 --> 00:20:13,066
Oh, then I'm surprised
we haven't run into you yet.
193
00:20:13,100 --> 00:20:15,633
We really live just up the way.
194
00:20:15,666 --> 00:20:17,800
How long are you staying for?
195
00:20:17,833 --> 00:20:19,700
I'm not actually sure yet.
196
00:20:19,733 --> 00:20:22,833
And is it just you,
or you're here with friends?
197
00:20:22,866 --> 00:20:25,866
I'm, uh, I'm alone actually.
198
00:20:26,900 --> 00:20:28,900
I'm glad I ran into you.
199
00:20:28,933 --> 00:20:30,300
Not many people around here.
200
00:20:30,333 --> 00:20:31,700
I know.
201
00:20:31,733 --> 00:20:34,733
I'm always looking for excuses
to go back to the city.
202
00:20:34,766 --> 00:20:37,466
I imagine it takes a while
to get used to.
203
00:20:39,466 --> 00:20:41,733
You know, a few friends
204
00:20:41,766 --> 00:20:44,266
are coming in
from Reykjavik tonight.
205
00:20:44,300 --> 00:20:46,700
You should come by
if you're not doing anything.
206
00:20:46,733 --> 00:20:48,333
Yeah...
207
00:20:49,033 --> 00:20:50,600
I think I'd like that.
208
00:20:56,200 --> 00:20:58,033
Hi. You must be David.
209
00:20:58,066 --> 00:20:59,200
Hi. Nice to meet you.
210
00:20:59,233 --> 00:21:01,500
Jóhann. It's a pleasure.
211
00:21:01,533 --> 00:21:03,066
Sorry, this is all
I had at home.
212
00:21:03,100 --> 00:21:05,366
I didn't have time
to go into town.
213
00:21:05,400 --> 00:21:08,400
David? Hi!
214
00:21:09,533 --> 00:21:11,800
I've been telling Jóhann
all about you.
215
00:21:11,833 --> 00:21:14,033
I think it's made him jealous.
216
00:21:14,066 --> 00:21:16,633
Come.
217
00:21:18,300 --> 00:21:21,133
Everyone, this is David.
218
00:21:22,266 --> 00:21:24,733
- Hi, David.
- Alex, nice to meet you.
219
00:21:24,766 --> 00:21:27,633
♪
220
00:21:31,566 --> 00:21:34,000
- Like some wine, David?
- Oh, thank you.
221
00:21:34,033 --> 00:21:36,566
- Marie?
- Thank you.
222
00:21:36,600 --> 00:21:38,233
Cheers.
223
00:21:38,266 --> 00:21:39,866
- Cheers, skál.
- Cheers.
224
00:21:42,200 --> 00:21:45,166
It's a strange place to settle
for the season.
225
00:21:45,200 --> 00:21:46,700
It must get so lonely out here.
226
00:21:47,900 --> 00:21:51,766
To be completely honest,
I didn't come out here alone.
227
00:21:51,800 --> 00:21:53,833
- Oh, no.
- It's not the best situation.
228
00:21:53,866 --> 00:21:55,466
I'm trying to make
the most of it.
229
00:21:55,500 --> 00:21:57,276
But I did come out here
for a work assignment,
230
00:21:57,300 --> 00:21:59,066
so that'll keep me busy.
231
00:21:59,100 --> 00:22:00,633
Work assignment?
232
00:22:00,666 --> 00:22:02,233
You'll be taking photos?
233
00:22:02,266 --> 00:22:04,566
Have you ever heard
of Andrew Franke?
234
00:22:04,600 --> 00:22:07,166
He's an American author.
He used to write
here in Iceland.
235
00:22:07,200 --> 00:22:10,100
I'm taking some pictures for
a new project he's working on.
236
00:22:10,133 --> 00:22:12,766
So you'll be here
for a while, then?
237
00:22:12,800 --> 00:22:13,966
I don't know.
238
00:22:15,033 --> 00:22:18,166
It depends on a few
different things actually.
239
00:22:18,200 --> 00:22:20,833
It's no the worst place
to end up.
240
00:22:20,866 --> 00:22:22,633
How're you enjoying yourself,
David?
241
00:22:22,666 --> 00:22:25,500
- He's bored sick.
- No, no. This is great.
242
00:22:25,533 --> 00:22:27,566
I'm glad I decided
to go shooting today.
243
00:22:27,600 --> 00:22:29,366
Otherwise I wouldn't
have met Marie.
244
00:22:29,400 --> 00:22:31,100
Well, that makes the both of us.
245
00:22:31,966 --> 00:22:33,666
Why don't I show you around?
246
00:22:37,966 --> 00:22:42,266
Marie is always the one
in charge of these
little house parties,
247
00:22:42,300 --> 00:22:44,766
if you couldn't guess
by the crowd out there.
248
00:22:53,000 --> 00:22:55,466
I always feel so out of place
with her friends.
249
00:22:55,500 --> 00:22:58,166
It's not that I mind their age,
but...
250
00:22:58,200 --> 00:23:00,566
they can be
a fucking superficial lot.
251
00:23:02,066 --> 00:23:03,533
Though I must say,
252
00:23:03,566 --> 00:23:05,933
I saw a bit of a kindred spirit
in you.
253
00:23:05,966 --> 00:23:07,833
"Kindred spirits?"
254
00:23:07,866 --> 00:23:09,466
Is that sort of like
love at first sight?
255
00:23:11,366 --> 00:23:13,333
Marie tells me
that you're a photographer.
256
00:23:13,366 --> 00:23:17,066
Yeah, well it's created a lot
of great opportunities for me.
257
00:23:17,100 --> 00:23:19,633
Is that how you ended up
in Iceland?
258
00:23:19,666 --> 00:23:22,733
Well partly.
I do most of my work in Europe.
259
00:23:22,766 --> 00:23:24,866
I do a bit
of photography myself.
260
00:23:26,833 --> 00:23:28,933
I started when I was in college.
261
00:23:31,166 --> 00:23:33,433
It was a particularly
happy time in my life
262
00:23:33,466 --> 00:23:37,433
so I became obsessed
with documenting it all.
263
00:23:48,433 --> 00:23:50,400
These are actually really good.
264
00:23:51,866 --> 00:23:54,166
It's just a few of my favorites
of my own work.
265
00:23:56,166 --> 00:23:57,966
I've collected
thousands of prints.
266
00:23:58,000 --> 00:24:00,066
Each marked off by category.
267
00:24:05,433 --> 00:24:07,133
That's from when we met.
268
00:24:09,166 --> 00:24:10,800
She's beautiful.
269
00:24:12,966 --> 00:24:16,033
That's what makes her
so unreachable.
270
00:24:17,133 --> 00:24:18,366
What do you mean?
271
00:24:19,300 --> 00:24:21,133
Marie, like most
beautiful women,
272
00:24:21,166 --> 00:24:23,800
is very self-aware.
273
00:24:24,866 --> 00:24:27,900
Women like her, they have
the power to dominate.
274
00:24:27,933 --> 00:24:32,400
Each whim answered.
Each affection celebrated.
275
00:24:32,433 --> 00:24:34,566
I've known women like that.
276
00:24:37,100 --> 00:24:38,666
I do love her.
277
00:24:39,833 --> 00:24:41,266
Deeply.
278
00:24:42,666 --> 00:24:44,933
That's the worst part
of it all, I think.
279
00:24:49,833 --> 00:24:52,166
You know, there was a drowning
here last week.
280
00:24:52,200 --> 00:24:54,033
Though from what I'm hearing,
it seems...
281
00:24:54,066 --> 00:24:55,966
more like
it was a suicide.
282
00:24:56,966 --> 00:24:58,666
I was there...
283
00:24:58,700 --> 00:24:59,866
What?
284
00:24:59,900 --> 00:25:01,433
Well, not when it happened.
285
00:25:01,466 --> 00:25:03,233
I'm the one who found her.
286
00:25:03,266 --> 00:25:04,266
Christ.
287
00:25:05,566 --> 00:25:08,366
- I didn't really want
to mention it out there.
- No, of course.
288
00:25:08,400 --> 00:25:10,633
That's a terrible thing
to have to go through.
289
00:25:10,666 --> 00:25:12,466
Did you know the woman who died?
290
00:25:13,633 --> 00:25:15,066
Elisa?
291
00:25:15,666 --> 00:25:18,066
No, not in any real way.
292
00:25:18,100 --> 00:25:20,066
I had met her a few times.
293
00:25:20,833 --> 00:25:22,266
Tragic woman, really.
294
00:25:23,333 --> 00:25:27,100
That much I could sense
even before she died.
295
00:25:27,133 --> 00:25:28,866
Well it was a suicide.
296
00:25:30,300 --> 00:25:33,900
The police have asked me
to stay until they finish
the investigation.
297
00:25:33,933 --> 00:25:35,666
Or at least that's
what they told me.
298
00:25:35,700 --> 00:25:37,500
It makes sense.
299
00:25:37,533 --> 00:25:38,966
I wouldn't stress about it.
300
00:25:39,900 --> 00:25:42,300
So what are you doing
after the season?
301
00:25:42,333 --> 00:25:43,600
Going back to Reykjavik?
302
00:25:43,633 --> 00:25:47,366
No, I'll probably go
for a holiday soon.
303
00:25:47,400 --> 00:25:50,500
You're always off somewhere.
Don't you get sick of it?
304
00:25:50,533 --> 00:25:52,200
Oh God, no, no.
305
00:25:52,233 --> 00:25:53,600
And anyway, I promised my sister
306
00:25:53,633 --> 00:25:55,900
to go back to Rome
for a few weeks.
307
00:25:55,933 --> 00:25:59,866
And Jóhann can take
that much time off?
308
00:25:59,900 --> 00:26:02,033
Jóhann won't be joining me.
309
00:26:02,066 --> 00:26:04,800
We need a little break from
each other every now and then.
310
00:26:04,833 --> 00:26:07,100
It's the only way it works
with us.
311
00:26:19,700 --> 00:26:22,166
Hey, where did you disappear to?
312
00:26:22,200 --> 00:26:23,866
Jóhann was just
showing me around.
313
00:26:23,900 --> 00:26:25,200
You've got a beautiful home.
314
00:26:25,233 --> 00:26:28,133
I'm really glad he likes you.
315
00:26:28,166 --> 00:26:30,633
He typically doesn't like
any of my friends.
316
00:26:30,666 --> 00:26:32,200
What about me?
317
00:26:32,233 --> 00:26:33,766
Oh, he loves you.
318
00:26:33,800 --> 00:26:36,066
But then, so does everybody.
319
00:26:38,300 --> 00:26:39,533
Isn't she such a beauty?
320
00:26:40,800 --> 00:26:43,133
You know, it's sort of
a strange phenomenon, actually.
321
00:26:43,166 --> 00:26:45,233
- In what sense?
- Well think about it.
322
00:26:45,266 --> 00:26:47,900
Most relationships,
outside of family,
are transient.
323
00:26:47,933 --> 00:26:50,200
Oh, I don't believe that.
324
00:26:50,233 --> 00:26:53,233
How many actual relationships
have you maintained
throughout your life?
325
00:26:53,266 --> 00:26:56,733
And I'm not just talking
about people you email with
every now and then.
326
00:26:56,766 --> 00:27:00,533
But I don't get this notion
of relationships.
327
00:27:00,566 --> 00:27:01,776
When you're friends
with someone,
328
00:27:01,800 --> 00:27:03,609
you don't have to be in
constant contact with them.
329
00:27:03,633 --> 00:27:06,666
It's more just knowing they're
out there when you need them.
330
00:27:06,700 --> 00:27:08,666
But then what does
that friendship amount to?
331
00:27:08,700 --> 00:27:10,133
It's so trivial.
332
00:27:10,166 --> 00:27:14,233
David, I think you're a bit
too attached to people.
333
00:27:14,266 --> 00:27:16,666
Maybe you expect too much.
334
00:27:16,700 --> 00:27:18,133
You're probably right.
335
00:27:19,200 --> 00:27:21,366
I do tend to think
about other people too much.
336
00:27:21,400 --> 00:27:24,733
And what about them?
Are they thinking about you?
337
00:27:58,366 --> 00:27:59,533
The woman on the news.
338
00:27:59,566 --> 00:28:02,533
The one they found on the beach.
339
00:28:02,566 --> 00:28:05,066
Did you two happen to know her?
340
00:28:05,100 --> 00:28:06,800
Must've seen her around.
341
00:28:20,733 --> 00:28:22,333
Excuse me.
342
00:28:27,500 --> 00:28:29,533
Horrible way to go.
343
00:28:29,566 --> 00:28:30,866
Yeah.
344
00:28:44,966 --> 00:28:46,400
You all right?
345
00:28:52,366 --> 00:28:55,300
When you called I was a bit
confused, to be honest.
346
00:28:57,600 --> 00:28:59,333
Confused about what?
347
00:29:00,766 --> 00:29:02,666
I've heard stories, you know...
348
00:29:03,633 --> 00:29:05,233
back in Reykjavik.
349
00:29:07,300 --> 00:29:08,966
What stories?
350
00:29:11,900 --> 00:29:13,433
Don't play dumb.
351
00:29:18,000 --> 00:29:19,433
Okay...
352
00:29:20,033 --> 00:29:21,866
you heard stories.
353
00:29:25,266 --> 00:29:27,533
I'm sorry about that...
354
00:29:27,566 --> 00:29:29,800
but I don't really know
what you expect from me.
355
00:29:35,433 --> 00:29:36,966
Nothing...
356
00:29:39,200 --> 00:29:40,800
Nothing...
357
00:29:47,400 --> 00:29:51,300
You know, it took us
almost two hours to get here.
358
00:29:51,333 --> 00:29:54,433
That's a long way to come.
Don't you think?
359
00:31:52,966 --> 00:31:55,633
♪
360
00:34:20,733 --> 00:34:22,533
It's been a burden, I'm sure,
361
00:34:22,566 --> 00:34:25,233
but we appreciated
your cooperation.
362
00:34:26,166 --> 00:34:28,133
I mean, I completely understand.
363
00:34:29,866 --> 00:34:32,000
I'm just sad it ever happened.
364
00:34:35,433 --> 00:34:37,533
We're a frail species.
365
00:34:38,566 --> 00:34:42,666
People die because
they can't live anymore.
366
00:34:42,700 --> 00:34:45,200
You can say it's a disease or...
367
00:34:46,600 --> 00:34:49,733
an accident
or a heart attack,
or what have you,
368
00:34:49,766 --> 00:34:51,433
but really...
369
00:34:52,500 --> 00:34:55,066
they die because
they can't go on living.
370
00:34:56,300 --> 00:34:59,200
That's a strange view
for a police officer to have.
371
00:35:01,133 --> 00:35:03,633
It's what makes me suited
for the job.
372
00:35:06,933 --> 00:35:08,466
So then,
373
00:35:08,500 --> 00:35:11,433
now that you're free of us,
is it back to America?
374
00:36:24,533 --> 00:36:26,600
♪
375
00:36:40,333 --> 00:36:42,700
♪
376
00:36:53,566 --> 00:36:55,933
♪
377
00:37:24,366 --> 00:37:25,900
David...
378
00:37:27,500 --> 00:37:28,800
how nice to see you.
379
00:37:29,833 --> 00:37:32,966
I'd call Marie down
but she's asleep.
380
00:37:33,000 --> 00:37:34,666
She hasn't been feeling well.
381
00:37:35,433 --> 00:37:37,066
She's just a bit tired.
382
00:37:40,333 --> 00:37:42,733
How are the photos coming along?
383
00:37:42,766 --> 00:37:44,366
They're coming...
384
00:37:46,066 --> 00:37:49,366
It must be... difficult...
385
00:37:49,400 --> 00:37:52,366
after what you went through,
finding Elisa like that.
386
00:37:52,400 --> 00:37:55,733
It's almost like
I keep expecting
bad things to happen...
387
00:37:55,766 --> 00:37:57,566
every time I go out.
388
00:37:58,466 --> 00:38:00,300
I don't know
how to explain it...
389
00:38:01,600 --> 00:38:04,566
It's a traumatic thing
to have to experience.
390
00:38:04,600 --> 00:38:07,566
Most people would've just
quit the job.
391
00:38:12,733 --> 00:38:15,466
I have this portrait of her.
392
00:38:15,500 --> 00:38:16,733
A portrait?
393
00:38:16,766 --> 00:38:18,133
Yes.
394
00:38:18,166 --> 00:38:20,200
They found it in her house.
395
00:38:21,633 --> 00:38:24,800
It's this beautiful
black and white photo...
396
00:38:26,400 --> 00:38:30,200
and I can't seem to get the
image out of my mind, you know?
397
00:38:30,233 --> 00:38:31,600
It's normal.
398
00:38:36,033 --> 00:38:38,733
Have the police gotten
back in touch with you?
399
00:38:38,766 --> 00:38:41,166
No. Not yet.
400
00:38:41,200 --> 00:38:43,500
I think I'll have to
stay for a bit longer.
401
00:38:43,533 --> 00:38:45,600
At least until
the investigation is over.
402
00:38:45,633 --> 00:38:46,633
Well...
403
00:38:47,700 --> 00:38:50,066
they're not the most
competent police force.
404
00:38:57,400 --> 00:38:59,533
I wanted to ask you...
405
00:38:59,566 --> 00:39:02,133
did you get a chance
to speak to Marie much
at the party?
406
00:39:02,166 --> 00:39:04,666
Yeah... I mean, for a bit.
407
00:39:04,700 --> 00:39:08,500
She... she was busy
playing host.
408
00:39:08,533 --> 00:39:10,066
Why?
409
00:39:10,100 --> 00:39:12,366
She hasn't been herself lately.
410
00:39:12,400 --> 00:39:13,833
What do you mean?
411
00:39:14,500 --> 00:39:16,433
It's been tough on her,
412
00:39:16,466 --> 00:39:18,466
being away from Rome.
413
00:39:18,500 --> 00:39:21,300
When we're in the city,
she's not as restless,
414
00:39:21,333 --> 00:39:24,433
but out here she doesn't seem
to be handling it very well.
415
00:39:24,466 --> 00:39:26,966
It's gotta be hard,
living as a foreigner out here.
416
00:39:28,333 --> 00:39:30,366
Not everyone's suited
for the quiet.
417
00:39:30,400 --> 00:39:32,333
Part of the reason we spend
so much time out here
418
00:39:32,366 --> 00:39:35,533
is because of all
the distractions in Reykjavik.
419
00:39:35,566 --> 00:39:37,600
It's a decent compromise,
I think.
420
00:39:37,633 --> 00:39:40,900
Especially given the amount
of freedom I give her.
421
00:39:40,933 --> 00:39:45,166
But now, she spends large parts
of the day on the phone...
422
00:39:45,200 --> 00:39:47,500
speaking in Italian.
423
00:39:47,533 --> 00:39:50,933
And you know... I don't ask.
424
00:39:50,966 --> 00:39:52,433
Ever.
425
00:39:52,466 --> 00:39:53,533
You don't ask.
426
00:39:54,800 --> 00:39:57,600
It gets to a point when you
ask yourself, which is worse.
427
00:39:57,633 --> 00:40:01,066
Not knowing, or the alternative?
428
00:40:03,866 --> 00:40:05,833
Maybe that's
part of the problem.
429
00:40:07,466 --> 00:40:09,733
We must seem so strange to you.
430
00:40:09,766 --> 00:40:11,333
No.
431
00:40:11,366 --> 00:40:12,900
I'm not one to judge.
432
00:40:14,333 --> 00:40:17,700
I had things
fall apart with Eva
the week after we got out here.
433
00:40:17,733 --> 00:40:19,566
And you were with her a while?
434
00:40:20,533 --> 00:40:21,533
No...
435
00:40:22,400 --> 00:40:24,966
and that's
the fucking sad part.
436
00:40:25,000 --> 00:40:26,900
I get my hopes up too easily.
437
00:40:27,833 --> 00:40:29,200
Well...
438
00:40:29,233 --> 00:40:31,333
at least you're not
too sentimental about it.
439
00:40:31,366 --> 00:40:33,033
Or you don't seem to be.
440
00:40:33,066 --> 00:40:34,966
At times, maybe.
441
00:40:36,933 --> 00:40:39,533
You get hit
with so many disappointments...
442
00:40:39,566 --> 00:40:41,700
after a while
it makes you wonder...
443
00:40:41,733 --> 00:40:44,900
You want to know something
I learned a long time ago?
444
00:40:44,933 --> 00:40:46,333
What's that?
445
00:40:48,266 --> 00:40:50,233
The only things we can depend on
446
00:40:50,266 --> 00:40:52,933
are ourselves
and our unhappiness.
447
00:40:53,900 --> 00:40:57,033
These are my...
joyous words of wisdom.
448
00:41:18,933 --> 00:41:22,233
♪
449
00:42:42,666 --> 00:42:46,733
♪
450
00:43:16,033 --> 00:43:19,400
I was wondering if you'd
come by the cabin tonight.
451
00:43:21,700 --> 00:43:24,133
I know it's a long drive, but...
452
00:43:26,600 --> 00:43:28,600
Well yes, that's probably true.
453
00:43:33,600 --> 00:43:35,266
So you'll come then?
454
00:43:38,333 --> 00:43:40,833
Where have I seen
this picture before?
455
00:43:44,900 --> 00:43:46,533
In a dream, I think.
456
00:43:58,300 --> 00:44:01,566
So this is what you've been
doing this whole time?
457
00:44:01,600 --> 00:44:04,400
What, you're not impressed?
458
00:44:14,266 --> 00:44:15,833
Don't.
459
00:44:17,366 --> 00:44:19,266
I look terrible.
460
00:44:21,166 --> 00:44:22,833
I know you don't believe that.
461
00:44:35,833 --> 00:44:40,266
It must be great to travel
so much... see the world.
462
00:44:40,300 --> 00:44:43,300
Sure... but it's hard, too.
463
00:44:45,233 --> 00:44:47,166
Always being on the move.
464
00:44:48,166 --> 00:44:49,700
You find a place you like,
465
00:44:49,733 --> 00:44:51,133
people you like...
466
00:44:51,766 --> 00:44:53,466
and then you leave.
467
00:44:54,533 --> 00:44:56,600
When you come back,
everyone's moved on.
468
00:44:56,633 --> 00:44:59,433
At least you're free
to come and go.
469
00:44:59,466 --> 00:45:02,466
Being in one place
isn't so great either...
470
00:45:02,500 --> 00:45:04,633
especially when
you're growing up.
471
00:45:04,666 --> 00:45:06,100
It's like...
472
00:45:06,900 --> 00:45:08,966
being deprived
of something.
473
00:45:10,366 --> 00:45:11,666
Of culture.
474
00:45:23,466 --> 00:45:25,366
I've been meaning to ask you,
475
00:45:25,400 --> 00:45:27,200
you and Marie,
476
00:45:27,233 --> 00:45:29,700
how'd you meet?
You two seem close.
477
00:45:29,733 --> 00:45:33,100
We met in Reykjavik, a year ago,
478
00:45:33,133 --> 00:45:35,100
after she married Jóhann.
479
00:45:35,133 --> 00:45:37,766
They have a house there as well.
480
00:45:37,800 --> 00:45:39,500
Her and Jóhann...
481
00:45:41,166 --> 00:45:44,200
Seems like
kind of an odd pairing.
482
00:45:44,233 --> 00:45:45,966
Why?
483
00:45:47,433 --> 00:45:48,766
Because of his age?
484
00:45:48,800 --> 00:45:50,666
No, no, it's just...
485
00:45:51,966 --> 00:45:54,733
Look at the way
she was at the party.
486
00:45:54,766 --> 00:45:56,533
They barely even spoke.
487
00:45:57,700 --> 00:45:59,433
That's how she is.
488
00:46:00,666 --> 00:46:02,700
Jóhann's always there
to give her attention.
489
00:46:02,733 --> 00:46:05,433
Why not get it from others
when they're around?
490
00:46:06,566 --> 00:46:08,466
That seems selfish.
491
00:46:09,233 --> 00:46:10,833
That's because it is.
492
00:46:14,400 --> 00:46:19,566
Marie has a hard time
seeing things from
other people's perspective.
493
00:46:19,600 --> 00:46:22,166
I'm sure it's tough on Jóhann.
494
00:46:22,200 --> 00:46:23,666
It would be for anyone.
495
00:46:24,766 --> 00:46:27,266
And that doesn't affect
your view on her at all?
496
00:46:27,300 --> 00:46:30,766
She's my friend and I really
don't wish to judge.
497
00:46:30,800 --> 00:46:33,000
I find that so boring.
498
00:46:33,033 --> 00:46:35,200
Well I guess there
is something about her...
499
00:46:36,866 --> 00:46:38,366
draws you in...
500
00:46:39,533 --> 00:46:41,233
If you're so curious
about Marie,
501
00:46:41,266 --> 00:46:43,533
then why don't you
go over there?
502
00:46:45,300 --> 00:46:47,100
She's probably still awake.
503
00:46:49,466 --> 00:46:50,966
Don't do that.
504
00:46:52,600 --> 00:46:53,966
What?
505
00:46:56,933 --> 00:47:00,166
So quick to assume trouble.
506
00:47:00,200 --> 00:47:01,866
So quick...
507
00:47:02,733 --> 00:47:05,966
Blame it on bad experiences,
I guess.
508
00:47:07,300 --> 00:47:10,266
And the fact that I can
never say what I'm thinking.
509
00:47:10,300 --> 00:47:11,866
That's a problem.
510
00:47:12,900 --> 00:47:15,000
Maybe you should talk
to someone about that.
511
00:47:16,500 --> 00:47:18,400
Isn't that what we're doing now?
512
00:47:36,600 --> 00:47:39,566
You know I really do love
how quiet it is out here.
513
00:47:41,166 --> 00:47:43,433
So much more peaceful
than the city.
514
00:47:48,133 --> 00:47:50,200
I'd like to have
a place like this.
515
00:47:53,666 --> 00:47:56,066
You'd still have to hold
on to your place in the city.
516
00:47:59,666 --> 00:48:01,066
Why's that?
517
00:48:02,433 --> 00:48:04,333
Because you'd get lonely.
518
00:48:09,400 --> 00:48:11,466
You seem to be doing all right.
519
00:48:13,266 --> 00:48:14,500
For now...
520
00:48:30,833 --> 00:48:32,733
I have to go away for a while.
521
00:48:35,366 --> 00:48:37,033
I got a call form Vienna.
522
00:48:38,666 --> 00:48:40,233
Paul's in the hospital.
523
00:48:40,900 --> 00:48:42,400
The hospital?
524
00:48:47,133 --> 00:48:48,600
He's gotten worse.
525
00:48:49,200 --> 00:48:50,800
They're not sure...
526
00:48:59,133 --> 00:49:01,133
It's just best
that I go see him.
527
00:49:02,433 --> 00:49:03,733
I fly out tomorrow.
528
00:49:03,766 --> 00:49:05,600
He's been a good friend to you.
529
00:49:07,000 --> 00:49:09,366
It'll be good for you
to see him.
530
00:49:11,933 --> 00:49:14,333
How long will you be gone for?
531
00:49:14,366 --> 00:49:16,733
A few days... maybe a week.
532
00:49:19,033 --> 00:49:21,100
I was thinking that
you'd come with me...
533
00:49:29,666 --> 00:49:31,966
Wouldn't it be better
if you went alone?
534
00:49:33,933 --> 00:49:35,600
I don't see why it would.
535
00:49:36,533 --> 00:49:38,633
Unless you'd rather stay.
536
00:49:38,666 --> 00:49:40,200
Jóhann...
537
00:49:41,333 --> 00:49:43,933
I really think it would be
better if you went alone.
538
00:49:45,766 --> 00:49:48,266
You know I don't do well
with sickness.
539
00:49:56,500 --> 00:50:00,166
And you'll be fine...
staying here alone?
540
00:50:00,200 --> 00:50:01,833
Don't worry about me.
541
00:50:03,033 --> 00:50:04,566
I'll be okay.
542
00:50:10,100 --> 00:50:12,633
You don't make it easy, do you?
543
00:50:14,066 --> 00:50:16,100
My sweet Marie...
544
00:52:01,000 --> 00:52:02,133
No.
545
00:52:43,900 --> 00:52:47,133
♪
546
00:53:20,733 --> 00:53:22,566
So he just called you?
547
00:53:23,366 --> 00:53:25,066
What's so bad about that?
548
00:53:25,966 --> 00:53:28,000
He didn't play any games.
549
00:53:28,033 --> 00:53:30,433
He just said what he wanted
out front.
550
00:53:30,466 --> 00:53:35,333
And I must say,
he can be quite charming.
551
00:53:35,366 --> 00:53:36,900
Charming?
552
00:53:36,933 --> 00:53:39,900
Or maybe not charming,
but there's something
about him.
553
00:53:39,933 --> 00:53:42,333
Of course. He's American.
554
00:53:42,366 --> 00:53:44,700
No, it's not just that.
555
00:53:45,900 --> 00:53:48,533
You can just tell
there's more to him
than he lets on.
556
00:53:48,566 --> 00:53:50,533
I find that attractive.
557
00:53:50,566 --> 00:53:53,633
So many guys are just concerned
about themselves,
558
00:53:53,666 --> 00:53:55,900
even when they're fucking.
559
00:53:55,933 --> 00:53:57,333
Was he a good fuck?
560
00:53:58,766 --> 00:54:02,966
You know what the best way is
to tell if a guy
will be good in bed?
561
00:54:03,000 --> 00:54:04,366
What?
562
00:54:05,366 --> 00:54:07,233
Just see what makes him laugh.
563
00:54:13,333 --> 00:54:15,866
What's that?
564
00:54:18,700 --> 00:54:20,233
I don't know.
565
00:54:21,500 --> 00:54:23,600
It's different for us.
566
00:54:25,600 --> 00:54:27,500
You have so much
to look forward to
567
00:54:27,533 --> 00:54:29,733
for once you finish university.
568
00:54:31,100 --> 00:54:34,066
It's not gonna be so easy
for me, you know.
569
00:54:34,100 --> 00:54:35,766
Still...
570
00:54:35,800 --> 00:54:39,700
I wouldn't mind
to struggle if I knew
it was leading somewhere.
571
00:54:44,500 --> 00:54:47,066
I didn't try hard enough
when I was younger.
572
00:54:48,233 --> 00:54:50,400
I was too distracted...
573
00:54:51,200 --> 00:54:53,200
always jumping
to new things.
574
00:54:54,800 --> 00:54:57,800
But... just think about
how happy you are
575
00:54:57,833 --> 00:54:59,500
compared to other people.
576
00:55:00,600 --> 00:55:04,933
You can work hard
and try to do everything right,
577
00:55:04,966 --> 00:55:08,400
and things will still
not work out.
578
00:55:08,433 --> 00:55:11,000
But that's such a sad outlook
to have.
579
00:55:14,666 --> 00:55:16,466
I don't want to think like that.
580
00:56:16,233 --> 00:56:17,900
Liv.
581
00:56:17,933 --> 00:56:20,000
Liv, are you awake?
582
00:56:21,833 --> 00:56:23,333
Yes.
583
00:56:24,066 --> 00:56:25,433
I was thinking.
584
00:56:26,600 --> 00:56:29,700
When I come back from Rome,
we should go somewhere.
585
00:56:31,200 --> 00:56:33,833
- What?
- Just us.
586
00:56:33,866 --> 00:56:36,533
Maybe to America.
Maybe somewhere else.
587
00:56:36,566 --> 00:56:38,333
I don't know.
588
00:56:38,366 --> 00:56:39,600
What for?
589
00:56:39,633 --> 00:56:41,966
So we can
have holidays together.
590
00:56:44,666 --> 00:56:47,433
I can't just take
a holiday from work, Marie.
591
00:56:47,466 --> 00:56:49,066
Why not?
592
00:56:49,100 --> 00:56:51,466
Because they don't allow it.
593
00:56:59,200 --> 00:57:01,666
You mean you wouldn't take
a holiday with me?
594
00:57:03,033 --> 00:57:06,133
Of course I would, I just can't.
595
00:57:06,166 --> 00:57:07,800
Not now.
596
00:57:08,300 --> 00:57:09,866
But why?
597
00:57:09,900 --> 00:57:11,700
I just told you.
598
00:57:14,766 --> 00:57:16,900
There's nothing for me here.
599
00:57:19,600 --> 00:57:23,266
I can't bear the thought
of being here forever.
600
00:57:23,300 --> 00:57:25,333
But it won't be forever.
601
00:57:27,733 --> 00:57:30,333
You'll go back to Reykjavik
at the end of the season.
602
00:57:30,366 --> 00:57:32,500
I don't mean this house.
I mean...
603
00:57:38,600 --> 00:57:40,400
I wish you wouldn't leave.
604
00:57:41,900 --> 00:57:44,300
I can't bear this house alone.
605
00:57:44,333 --> 00:57:46,333
Talk to Jóhann.
606
00:57:46,366 --> 00:57:48,333
Tell him how you feel.
607
00:57:50,033 --> 00:57:54,100
I don't understand why you stay
with him if you're unhappy.
608
00:57:54,133 --> 00:57:56,366
The problem is not with Jóhann.
609
00:57:58,433 --> 00:58:00,266
The problem is with me.
610
00:58:03,000 --> 00:58:05,366
Even if it was someone else...
611
00:58:07,100 --> 00:58:09,100
I would still be like this.
612
00:58:15,033 --> 00:58:17,133
Let's just go away for a while.
613
00:58:19,033 --> 00:58:20,533
Marie...
614
00:58:21,833 --> 00:58:24,400
I can't.
But why?
615
00:58:29,033 --> 00:58:31,266
Because...
616
00:58:36,966 --> 00:58:38,900
we're not chidden anymore.
617
00:58:50,933 --> 00:58:52,500
I don't know if he told you,
618
00:58:52,533 --> 00:58:55,266
but Johann's out of town
for the week
619
00:58:55,300 --> 00:58:58,733
and I'm bored to tears
back home.
620
00:59:03,933 --> 00:59:06,033
Oh, I didn't tell you.
621
00:59:06,066 --> 00:59:08,000
Liv came over last night.
622
00:59:09,600 --> 00:59:11,733
I had a feeling that'd come up.
623
00:59:11,766 --> 00:59:13,900
I just figured that you...
It's okay.
624
00:59:13,933 --> 00:59:17,266
You made a good impression.
And she's hard to please.
625
00:59:20,300 --> 00:59:21,300
Finally...
626
00:59:22,566 --> 00:59:25,200
someone has something nice
to say about me for a change.
627
00:59:27,633 --> 00:59:31,133
I was on holiday in Santorini
with my family.
628
00:59:31,166 --> 00:59:32,666
I was still only twenty,
629
00:59:32,700 --> 00:59:36,633
and he was this handsome,
successful guy.
630
00:59:36,666 --> 00:59:39,166
And charming, so charming.
631
00:59:40,666 --> 00:59:42,966
That was the thing with Jóhann,
632
00:59:43,000 --> 00:59:48,333
he would make you feel like you
were the most interesting
person in the room.
633
00:59:48,366 --> 00:59:49,676
So you've been with him
since then?
634
00:59:49,700 --> 00:59:51,333
No, no.
635
00:59:51,366 --> 00:59:53,200
We didn't end up
seeing each other
636
00:59:53,233 --> 00:59:56,266
for a few years after that.
637
00:59:56,300 --> 00:59:58,733
And at first,
I was so heartbroken.
638
01:00:00,100 --> 01:00:03,333
You know,
when I thought of him,
I would have tears in my eyes.
639
01:00:04,933 --> 01:00:07,900
And I never felt like that
with any other guy.
640
01:00:09,600 --> 01:00:14,600
But then a year ago,
he was in Rome and we knew.
641
01:00:14,633 --> 01:00:17,833
So six months later
we were married.
642
01:00:18,966 --> 01:00:20,300
That's quick.
643
01:00:20,333 --> 01:00:21,966
You think so?
644
01:00:22,866 --> 01:00:25,933
I never understood
waiting so long.
645
01:00:25,966 --> 01:00:27,066
Once you know, you know.
646
01:00:28,366 --> 01:00:32,166
The reason
you have to give it time
is because things change.
647
01:00:32,200 --> 01:00:33,666
People change.
648
01:00:49,266 --> 01:00:51,466
Why didn't we do this sooner?
649
01:00:51,500 --> 01:00:52,933
What do you mean?
650
01:00:53,766 --> 01:00:55,833
This. Dinner.
651
01:00:55,866 --> 01:00:58,266
But you were over
for the party, no?
652
01:00:58,300 --> 01:01:00,833
Yeah, but I barely
got to speak to you.
653
01:01:01,800 --> 01:01:03,733
You seemed...
654
01:01:04,700 --> 01:01:06,166
preoccupied.
655
01:01:10,333 --> 01:01:12,100
That was a strange night...
656
01:01:13,533 --> 01:01:16,266
Jóhann and I were a bit off
that day.
657
01:01:23,466 --> 01:01:25,066
That's all it was?
658
01:01:27,933 --> 01:01:30,500
I'm not sure what
you're referring to, David.
659
01:01:35,166 --> 01:01:36,466
Go ahead.
660
01:01:44,200 --> 01:01:46,133
When I mentioned Liv earlier...
661
01:01:47,733 --> 01:01:49,400
did you feel embarrassed?
662
01:01:50,900 --> 01:01:52,700
Why would I feel embarrassed?
663
01:01:58,666 --> 01:02:00,300
Just...
664
01:02:01,133 --> 01:02:03,666
well, with me
coming to see you.
665
01:02:03,700 --> 01:02:06,733
Maybe you thought that might
change my opinion of you.
666
01:02:10,500 --> 01:02:13,166
I'm not sure what
you're referring to, Marie.
667
01:02:30,366 --> 01:02:32,900
This wine
is putting me to sleep.
668
01:02:33,833 --> 01:02:36,500
Do you mind if I just nap
for a bit?
669
01:02:36,533 --> 01:02:38,800
Sure. You can take the bed
if you want.
670
01:02:38,833 --> 01:02:41,433
Oh, no, no, no.
The couch is okay.
671
01:02:43,200 --> 01:02:46,133
Are you sure I'm not disturbing?
672
01:02:46,166 --> 01:02:47,400
Of course.
673
01:02:47,433 --> 01:02:49,633
♪
674
01:02:52,200 --> 01:02:53,933
So you're comfortable.
675
01:03:26,600 --> 01:03:28,633
♪
676
01:03:45,000 --> 01:03:47,533
♪
677
01:05:12,033 --> 01:05:14,633
I'd like to see the world
you do, Marie.
678
01:05:16,733 --> 01:05:18,766
Why're you always
causing trouble?
679
01:05:21,766 --> 01:05:24,200
You say one thing...
680
01:05:24,233 --> 01:05:25,733
you do another.
681
01:05:28,966 --> 01:05:31,966
You must see the world
differently than the rest
of us.
682
01:05:35,066 --> 01:05:37,000
You see how ugly it is.
683
01:05:41,300 --> 01:05:44,366
♪
684
01:08:13,766 --> 01:08:15,700
Do you want me to leave?
685
01:08:15,733 --> 01:08:17,366
If you want...
686
01:08:24,166 --> 01:08:25,633
I don't know...
687
01:08:28,766 --> 01:08:30,300
What don't you know?
688
01:08:35,033 --> 01:08:37,500
I don't know
why I'm feeling like this.
689
01:08:40,033 --> 01:08:42,500
For no reason.
It just comes.
690
01:08:45,666 --> 01:08:47,233
Always it's like this.
691
01:08:48,900 --> 01:08:50,366
Melancholia.
692
01:08:52,666 --> 01:08:53,833
What?
693
01:08:54,933 --> 01:08:56,600
That's the word for it.
694
01:09:10,300 --> 01:09:13,766
There was a boy, Francois...
695
01:09:14,966 --> 01:09:16,900
This was when I was 15.
696
01:09:16,933 --> 01:09:19,600
He was a bit older, 19 or so.
697
01:09:20,700 --> 01:09:22,700
But we were so in love.
698
01:09:24,500 --> 01:09:26,866
When I met him,
I thought I would marry him.
699
01:09:26,900 --> 01:09:29,633
Have a family with him.
700
01:09:29,666 --> 01:09:32,533
And all this, I felt so quickly.
701
01:09:32,566 --> 01:09:34,866
When I was young,
I would always be like this.
702
01:09:34,900 --> 01:09:37,300
Getting attached so easily.
703
01:09:38,100 --> 01:09:39,933
But with Francois...
704
01:09:40,933 --> 01:09:43,500
I really thought
he was the one for me.
705
01:09:43,533 --> 01:09:44,966
So what happened?
706
01:09:45,766 --> 01:09:48,133
Right when we started dating,
707
01:09:48,166 --> 01:09:49,666
we fucked...
708
01:09:50,400 --> 01:09:52,266
and I didn't like it.
709
01:09:52,900 --> 01:09:54,700
It wasn't good for me.
710
01:09:56,200 --> 01:09:59,133
And so after that,
I stopped talking to him.
711
01:10:00,700 --> 01:10:04,833
And he would call and call...
712
01:10:04,866 --> 01:10:06,966
but for weeks
I wouldn't answer.
713
01:10:08,666 --> 01:10:13,900
But then after that,
I felt bad, so I met him
at his friend's house.
714
01:10:13,933 --> 01:10:16,900
I told him the truth,
and he couldn't believe it.
715
01:10:20,133 --> 01:10:21,733
My God...
716
01:10:23,266 --> 01:10:25,600
I still remember
the look on his face.
717
01:10:29,400 --> 01:10:31,433
He was so in love with me...
718
01:10:35,666 --> 01:10:37,733
he asked me
for a second chance,
719
01:10:37,766 --> 01:10:39,600
but I didn't want to.
720
01:10:39,633 --> 01:10:41,966
After the first time, I knew.
721
01:10:42,000 --> 01:10:44,866
I think you should've have
given him a second chance.
722
01:10:44,900 --> 01:10:46,466
But I didn't want him anymore.
723
01:10:47,733 --> 01:10:51,200
I just would've hurt him even
more if we stayed together.
724
01:10:51,233 --> 01:10:54,333
You said you've made
a lot of mistakes with guys.
725
01:10:54,366 --> 01:10:55,866
So many...
726
01:10:56,833 --> 01:10:58,466
When those happened...
727
01:10:58,500 --> 01:11:02,566
did you ever think
about the guys you said no to?
728
01:11:02,600 --> 01:11:03,866
The guys like Francois?
729
01:11:06,133 --> 01:11:07,666
I mean...
730
01:11:07,700 --> 01:11:11,066
you break the guy's heart,
reject him,
731
01:11:11,100 --> 01:11:14,600
and then you go slumming it
with some random guy.
732
01:11:14,633 --> 01:11:15,866
That's a bit cruel, isn't it?
733
01:11:26,866 --> 01:11:28,800
Not shocking...
734
01:11:30,300 --> 01:11:32,433
Maybe a bit disappointing.
735
01:11:32,466 --> 01:11:34,266
Why is it the same?
736
01:11:35,066 --> 01:11:38,166
Every guy is the fucking same.
737
01:11:38,200 --> 01:11:40,866
You find out who I am
and all you can do is judge.
738
01:11:40,900 --> 01:11:42,633
I'm not judging.
739
01:11:42,666 --> 01:11:44,709
I just don't think
you should just put out
to every guy who asks.
740
01:11:44,733 --> 01:11:46,533
I'm not like that, David,
741
01:11:46,566 --> 01:11:48,733
so don't fucking say it.
742
01:11:48,766 --> 01:11:50,266
Is that right?
743
01:12:01,366 --> 01:12:03,466
Don't.
744
01:12:03,500 --> 01:12:07,533
What, you're afraid I'll show
the pictures to Jóhann?
745
01:12:09,933 --> 01:12:12,200
Oh, so maybe you do
have a conscience.
746
01:12:12,233 --> 01:12:14,700
If you keep acting like this,
I'm going to go, David,
747
01:12:14,733 --> 01:12:16,933
and I won't come back.
I promise you that.
748
01:12:20,833 --> 01:12:23,333
You have a short temper, Marie.
749
01:12:23,366 --> 01:12:25,400
Has anyone ever told you that?
750
01:12:30,100 --> 01:12:32,500
Jóhann is coming back tomorrow.
751
01:12:33,800 --> 01:12:36,100
It's going to be harder
to see you.
752
01:12:38,466 --> 01:12:39,833
I know.
753
01:12:41,133 --> 01:12:43,333
How much longer
are you staying for?
754
01:12:45,533 --> 01:12:47,166
A week...
755
01:12:49,233 --> 01:12:51,000
Maybe a bit longer.
756
01:12:52,266 --> 01:12:54,233
So we've still got time.
757
01:12:59,600 --> 01:13:02,000
I know you won't believe me,
but...
758
01:13:03,566 --> 01:13:06,066
I will be sad
to see you go.
759
01:13:07,233 --> 01:13:09,800
The past few days
have been really great.
760
01:13:23,700 --> 01:13:25,300
Never.
761
01:13:28,500 --> 01:13:31,166
Then let's just enjoy the time
we have left.
762
01:14:01,000 --> 01:14:02,733
Amore mio.
763
01:14:03,600 --> 01:14:05,433
I've missed you so much.
764
01:14:18,900 --> 01:14:20,266
Marie.
765
01:14:27,666 --> 01:14:29,700
Paul was in such bad shape.
766
01:14:31,033 --> 01:14:32,400
When I went to see him
767
01:14:32,433 --> 01:14:35,400
he had all these tubes
hooked into him.
768
01:14:35,433 --> 01:14:38,933
Apparatuses allowing him
to breath.
769
01:14:38,966 --> 01:14:40,800
Did he know you were there?
770
01:14:42,633 --> 01:14:44,300
Yes, yes.
771
01:14:46,366 --> 01:14:49,633
They woke him up eventually
and we spoke.
772
01:14:49,666 --> 01:14:51,333
What did he say?
773
01:14:51,366 --> 01:14:53,033
Nothing meaningful.
774
01:14:54,500 --> 01:14:56,866
I don't think he knew
who I was, to be honest.
775
01:14:59,000 --> 01:15:01,833
But that wasn't
the upsetting part.
776
01:15:01,866 --> 01:15:05,000
That night,
when I got back to the hotel,
777
01:15:05,033 --> 01:15:06,900
I kept thinking about him.
778
01:15:07,666 --> 01:15:09,466
All the people we knew.
779
01:15:09,500 --> 01:15:11,633
The time we spent together.
780
01:15:14,600 --> 01:15:16,400
He didn't remember any of it.
781
01:15:17,700 --> 01:15:19,666
It was like it never happened.
782
01:15:23,233 --> 01:15:25,333
And I started to weep.
783
01:15:26,466 --> 01:15:28,133
Like some child.
784
01:15:30,500 --> 01:15:32,100
I didn't know why.
785
01:15:45,400 --> 01:15:47,333
So strange isn't it?
786
01:15:48,600 --> 01:15:50,233
There I was,
787
01:15:50,266 --> 01:15:54,200
filled with
this unbearable sadness.
788
01:15:56,233 --> 01:15:58,566
Don't dwell on it, my love.
789
01:16:21,800 --> 01:16:23,566
I wish you'd come by more.
790
01:16:27,833 --> 01:16:30,733
I haven't seen you
since he came back.
791
01:16:30,766 --> 01:16:32,833
I told you
it would be difficult.
792
01:16:35,733 --> 01:16:37,566
I know, it's just...
793
01:16:40,366 --> 01:16:42,966
I think about how it was...
794
01:16:44,066 --> 01:16:45,466
things you said.
795
01:16:46,966 --> 01:16:49,166
That was only a week ago, Marie.
796
01:16:52,866 --> 01:16:54,866
Has it really changed that much?
797
01:16:56,166 --> 01:16:58,000
I wish you wouldn't
be like this...
798
01:17:00,200 --> 01:17:02,900
You know what my situation is,
and...
799
01:17:03,800 --> 01:17:05,700
And, I never
promised you anything.
800
01:17:11,433 --> 01:17:14,533
You should try
taking responsibility
for yourself some time.
801
01:17:16,466 --> 01:17:18,100
You say things...
802
01:17:20,266 --> 01:17:21,933
maybe you mean them...
803
01:17:22,866 --> 01:17:24,433
maybe you don't.
804
01:17:28,600 --> 01:17:30,633
Why not just be clear about it?
805
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
What's so hard about that?
806
01:17:54,100 --> 01:17:56,066
That's funny, coming from you.
807
01:18:00,300 --> 01:18:02,533
It's a joke, is what it is.
808
01:18:12,533 --> 01:18:14,933
♪
809
01:18:20,266 --> 01:18:21,333
Liv.
810
01:18:22,333 --> 01:18:24,233
Glass of wine.
811
01:18:27,166 --> 01:18:29,200
Everything's been going well.
812
01:18:29,233 --> 01:18:32,833
Finished up the assignment,
so that'll keep my agent happy.
813
01:18:32,866 --> 01:18:35,033
For now, at least.
814
01:18:35,066 --> 01:18:37,700
And you've been keeping
yourself entertained...
815
01:18:37,733 --> 01:18:39,366
otherwise?
816
01:18:41,166 --> 01:18:42,400
Look...
817
01:18:43,533 --> 01:18:47,066
I know I don't come out
looking too great here.
818
01:18:47,100 --> 01:18:48,733
I know you and Marie are close.
819
01:18:48,766 --> 01:18:50,966
Of course,
that doesn't bother her.
820
01:18:51,000 --> 01:18:52,266
It never has.
821
01:18:53,066 --> 01:18:55,000
She's not totally at fault here.
822
01:18:55,933 --> 01:18:58,133
At fault for what?
823
01:19:00,166 --> 01:19:01,200
David...
824
01:19:02,266 --> 01:19:05,633
you're acting like you
did something wrong.
825
01:19:05,666 --> 01:19:08,566
I could see it being an issue
if we were teenagers.
826
01:19:11,533 --> 01:19:13,000
But we're not.
827
01:19:17,366 --> 01:19:18,900
I took it out this morning,
828
01:19:18,933 --> 01:19:20,666
going through old photos.
829
01:19:23,233 --> 01:19:25,800
Did you see Marie much
while I was gone?
830
01:19:26,933 --> 01:19:28,333
Marie?
831
01:19:28,366 --> 01:19:31,233
No, not really.
832
01:19:31,266 --> 01:19:33,300
I was busy
finishing up the photos.
833
01:19:35,633 --> 01:19:37,666
I've noticed a huge change
in her.
834
01:19:39,433 --> 01:19:41,500
She seems to be coming to life.
835
01:19:42,600 --> 01:19:44,300
I'm glad to hear that.
836
01:19:52,633 --> 01:19:54,100
You took this.
837
01:19:55,866 --> 01:19:57,633
That's how I knew her.
838
01:19:57,666 --> 01:20:00,233
I photographed her
about a year ago.
839
01:20:01,866 --> 01:20:03,133
I thought...
840
01:20:06,366 --> 01:20:10,066
You know I... got this photo
from the police.
841
01:20:10,100 --> 01:20:11,966
They said she had it
in her house.
842
01:20:12,000 --> 01:20:13,633
That's right...
843
01:20:13,666 --> 01:20:16,800
I remember you mentioning
something about a portrait.
844
01:20:16,833 --> 01:20:18,700
I didn't make the connection.
845
01:20:22,233 --> 01:20:24,333
Such a sad thing she was.
846
01:20:31,866 --> 01:20:34,866
One of those kind of nights,
hey?
847
01:20:34,900 --> 01:20:36,400
What?
848
01:20:36,433 --> 01:20:38,533
You know David, I was thinking
about what you said
849
01:20:38,566 --> 01:20:40,366
the other day, you know,
850
01:20:40,400 --> 01:20:42,300
and I think
it's quite interesting
851
01:20:42,333 --> 01:20:45,633
about how you put it,
relationships being transient,
852
01:20:45,666 --> 01:20:49,933
and when I came home,
I started thinking
about my response,
853
01:20:49,966 --> 01:20:52,266
and I realized, David,
I wasn't quite honest
with myself...
854
01:20:52,300 --> 01:20:54,066
Sorry, I'll be right back.
855
01:20:57,366 --> 01:20:58,800
Can I talk to you for a second?
856
01:20:58,833 --> 01:21:01,666
Sure, but Alex was just
telling me about this hotel
857
01:21:01,700 --> 01:21:04,766
he's working on in Berlin
and it really sounds amazing.
858
01:21:04,800 --> 01:21:06,566
Well, it's still a while off
859
01:21:06,600 --> 01:21:08,433
but we've got high hopes for it.
860
01:21:08,466 --> 01:21:10,266
Can we go,
maybe have a cigarette?
861
01:21:10,300 --> 01:21:15,600
Can it wait 'til after dinner?
I just didn't get a chance
to talk to everybody.
862
01:21:15,633 --> 01:21:18,366
Sure, okay, that's fine.
863
01:22:04,500 --> 01:22:05,733
Hey, man.
864
01:22:13,666 --> 01:22:15,400
I'm stuffed.
865
01:22:15,433 --> 01:22:17,700
I always love a cigarette
after dinner.
866
01:22:17,733 --> 01:22:19,633
Cleans the palette.
867
01:22:24,033 --> 01:22:26,866
So Liv was telling me
she came out to see you.
868
01:22:28,600 --> 01:22:31,266
Yeah? She told you?
869
01:22:31,300 --> 01:22:32,900
I'm impressed.
870
01:22:34,800 --> 01:22:36,033
About what?
871
01:22:36,766 --> 01:22:38,833
It's nothing, it's just...
872
01:22:38,866 --> 01:22:41,833
I tried to get in her pants
a couple of times.
873
01:22:41,866 --> 01:22:43,366
She's a tough one.
874
01:22:44,533 --> 01:22:45,933
Not like Marie.
875
01:22:50,300 --> 01:22:52,233
Jóhann really is clueless.
876
01:22:53,366 --> 01:22:56,933
Marie does what she wants,
with whoever she wants.
877
01:23:00,666 --> 01:23:02,500
So you fucked her then?
878
01:23:04,800 --> 01:23:06,666
That's what you're saying,
right?
879
01:23:08,966 --> 01:23:11,500
That you fucked her.
Hey, man.
880
01:23:11,533 --> 01:23:14,900
- Go on, say it!
- Hey man, what the fuck
is your problem?
881
01:23:14,933 --> 01:23:17,100
Hey, hey, hey!
What the hell is going on?
882
01:23:17,133 --> 01:23:19,100
- This guy's fucking drunk!
- Fuck you.
883
01:23:19,133 --> 01:23:20,366
Okay, okay.
Enough guys.
884
01:23:20,400 --> 01:23:22,800
No one inside
has heard anything but...
885
01:23:22,833 --> 01:23:24,966
David, David!
886
01:24:28,733 --> 01:24:32,800
Sorry... I was just getting up.
887
01:24:36,100 --> 01:24:37,566
You don't look so well.
888
01:24:38,666 --> 01:24:40,033
Look...
889
01:24:40,633 --> 01:24:42,000
about last night...
890
01:24:42,966 --> 01:24:44,966
I'm sorry I went off like that.
891
01:24:45,000 --> 01:24:47,566
I never cared much for Alex...
892
01:24:47,600 --> 01:24:49,000
and anyways...
893
01:24:50,033 --> 01:24:51,666
he probably had it coming.
894
01:24:54,200 --> 01:24:55,966
But that's not why I'm here.
895
01:24:59,366 --> 01:25:01,066
I came by because...
896
01:25:02,633 --> 01:25:04,866
there's somewhere
I've been meaning to show you.
897
01:25:10,800 --> 01:25:12,500
When I was growing up...
898
01:25:13,433 --> 01:25:16,400
I would go hunting
with my father.
899
01:25:16,433 --> 01:25:18,400
My grandfather too, sometimes.
900
01:25:19,833 --> 01:25:23,833
But now... it's illegal
to hunt the wildlife out here.
901
01:25:25,266 --> 01:25:28,700
So instead... I set up targets.
902
01:25:31,100 --> 01:25:33,566
For me, it was never
about killing the animal.
903
01:25:35,200 --> 01:25:38,300
I was a bit timid
when it came to that, anyway.
904
01:25:40,200 --> 01:25:44,300
I was more interested in just...
being in the wilderness.
905
01:25:46,333 --> 01:25:50,433
It was one of the few occasions
I would get to be alone
with my father,
906
01:25:50,466 --> 01:25:54,300
so I would spend my time
just paying attention to him.
907
01:25:56,766 --> 01:25:58,766
Seeing how he would act.
908
01:26:01,933 --> 01:26:03,700
My whole life,
909
01:26:03,733 --> 01:26:05,800
that man was a stranger to me.
910
01:26:07,233 --> 01:26:11,500
Most of what I know of him
comes from just observing him
out here.
911
01:26:11,533 --> 01:26:13,566
It's a shame, really.
912
01:26:24,233 --> 01:26:26,666
I wasn't sure
about you and Marie, at first.
913
01:26:28,766 --> 01:26:30,566
I had my suspicions, of course.
914
01:26:31,766 --> 01:26:34,633
But it wasn't until last night
that I was certain.
915
01:26:36,033 --> 01:26:38,200
The way you lashed out
at Alex...
916
01:26:39,633 --> 01:26:42,233
I don't know
what you think you know...
917
01:26:42,266 --> 01:26:45,233
Please, David.
Don't insult me.
918
01:26:47,066 --> 01:26:48,333
What was it?
919
01:26:51,433 --> 01:26:53,433
Did she tell you
that you were special?
920
01:26:55,100 --> 01:26:57,333
That you're the only one
she can talk to?
921
01:26:57,366 --> 01:26:58,800
Be open with?
922
01:27:00,700 --> 01:27:02,133
You see...
923
01:27:03,466 --> 01:27:05,833
I know the kind
of girl Marie is.
924
01:27:05,866 --> 01:27:07,633
I've always known it.
925
01:27:08,766 --> 01:27:11,666
I'm not so vain
to think I could change her.
926
01:27:16,700 --> 01:27:20,133
But that doesn't mean
I love her any less.
927
01:27:20,166 --> 01:27:22,266
I didn't mean for it to happen
this way.
928
01:27:24,700 --> 01:27:26,833
It wasn't something I planned.
929
01:27:32,800 --> 01:27:34,900
I am sorry, Jóhann.
930
01:27:36,866 --> 01:27:38,433
If that means anything.
931
01:27:45,800 --> 01:27:47,266
I lied to you.
932
01:27:50,933 --> 01:27:51,966
What?
933
01:27:53,200 --> 01:27:55,433
Or, at least I didn't tell you
the whole truth.
934
01:27:58,233 --> 01:28:00,333
I was seeing Elisa, on and off,
935
01:28:00,366 --> 01:28:02,966
for the last two seasons
I've been out here.
936
01:28:03,000 --> 01:28:05,566
She had notions
of how things were...
937
01:28:06,700 --> 01:28:08,466
her place in my life...
938
01:28:09,900 --> 01:28:13,200
I knew that she was struggling
with depression.
939
01:28:13,233 --> 01:28:17,133
I even had a feeling that
something might happen to her,
940
01:28:17,166 --> 01:28:18,833
yet...
941
01:28:20,366 --> 01:28:21,966
yet I did nothing.
942
01:28:23,400 --> 01:28:25,200
I felt a bit guilty at first...
943
01:28:25,966 --> 01:28:27,600
but then I realized...
944
01:28:28,733 --> 01:28:30,933
if I was being honest
with myself...
945
01:28:31,966 --> 01:28:34,433
I know that she never
meant anything to me.
946
01:28:37,066 --> 01:28:39,633
Just like you don't
mean anything to Marie.
947
01:29:40,166 --> 01:29:42,033
I just got everything packed in.
948
01:29:43,166 --> 01:29:45,133
So where are you headed to next?
949
01:29:45,166 --> 01:29:47,100
I have to go see the publisher
in London,
950
01:29:47,133 --> 01:29:49,066
then it's probably New York.
951
01:29:49,100 --> 01:29:50,700
I'm jealous.
952
01:29:56,333 --> 01:29:57,933
Look, David...
953
01:29:59,333 --> 01:30:01,933
I just wanted to say
that I'm sorry.
954
01:30:01,966 --> 01:30:03,733
About what?
955
01:30:03,766 --> 01:30:05,366
The other night...
956
01:30:06,333 --> 01:30:07,833
It's just...
957
01:30:08,966 --> 01:30:11,266
with everything
that happened last week...
958
01:30:12,500 --> 01:30:14,033
I wasn't being myself.
959
01:30:15,333 --> 01:30:17,300
And it wasn't fair to you,
I know.
960
01:30:18,300 --> 01:30:20,033
So those few days we had...
961
01:30:22,500 --> 01:30:23,766
it was nothing?
962
01:30:29,333 --> 01:30:31,133
You should just forget about me.
963
01:30:32,733 --> 01:30:34,466
Do you really want that?
964
01:30:39,233 --> 01:30:41,566
This whole thing...
965
01:30:41,600 --> 01:30:43,500
you and Jóhann, out here...
966
01:30:47,000 --> 01:30:48,700
I don't understand it.
967
01:30:55,266 --> 01:30:57,233
But what's there to say, right?
968
01:30:59,900 --> 01:31:02,033
It never makes sense
from the outside.
969
01:31:06,266 --> 01:31:08,866
If I asked you to get in
this car with me right now...
970
01:31:08,900 --> 01:31:10,633
what would you say to that?
971
01:31:11,933 --> 01:31:13,466
Things would be better.
972
01:31:16,866 --> 01:31:18,566
You know that's not true...
973
01:31:21,166 --> 01:31:22,933
We know each other now.
974
01:31:23,933 --> 01:31:25,400
We have to stop for the moment,
975
01:31:25,433 --> 01:31:27,833
but that doesn't mean
we can't try again.
976
01:31:27,866 --> 01:31:30,300
You're only a plane ride away...
977
01:31:30,333 --> 01:31:33,733
Come and go as you please,
right?
978
01:31:38,966 --> 01:31:41,766
I've never met anyone
as selfish as you.
979
01:31:46,266 --> 01:31:48,000
That's the problem.
980
01:31:50,366 --> 01:31:51,800
You don't know.
981
01:31:54,433 --> 01:31:56,800
I can't really speak
to the future.
982
01:31:58,100 --> 01:31:59,966
But when I make a choice...
983
01:32:01,500 --> 01:32:03,266
I usually stick to it.
984
01:32:08,433 --> 01:32:11,366
I think this'll be the last
time we see each other, Marie.
985
01:32:38,333 --> 01:32:40,000
Von Fleischer?
986
01:32:46,766 --> 01:32:49,600
I've booked us two tickets
to Madrid, for next week.
987
01:32:51,300 --> 01:32:54,133
I'm getting a bit sick
of Iceland for the moment.
988
01:32:55,866 --> 01:32:57,633
You read my mind.
989
01:33:02,066 --> 01:33:03,633
David left today.
990
01:33:05,466 --> 01:33:06,800
Is that right?
991
01:33:07,733 --> 01:33:11,233
I saw him this morning.
Said goodbye.
992
01:33:12,233 --> 01:33:14,066
You know, I quite liked him.
993
01:33:18,233 --> 01:33:19,700
Interesting guy.
994
01:33:26,833 --> 01:33:28,933
We've weathered some storms,
you and I.
995
01:33:30,066 --> 01:33:31,866
But we always make it through,
don't we?
996
01:33:37,166 --> 01:33:38,533
Why is that?
997
01:33:40,733 --> 01:33:42,233
You know why.
998
01:33:43,700 --> 01:33:45,433
I know...
999
01:33:45,466 --> 01:33:47,333
but I like
hearing you say it.
69947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.