All language subtitles for Autumn Lights 2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,233 --> 00:02:24,466 We were fooling ourselves... 2 00:02:25,566 --> 00:02:27,133 It was a mistake. 3 00:02:28,566 --> 00:02:30,166 Don't say that. 4 00:02:31,500 --> 00:02:33,633 Don't call it a mistake. 5 00:02:35,600 --> 00:02:38,633 We've already been through it. 6 00:02:38,666 --> 00:02:41,000 There's really nothing more to say. 7 00:02:41,033 --> 00:02:42,700 I tried though. 8 00:02:45,066 --> 00:02:46,966 You at least know that much, don't you? 9 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 I know, David. 10 00:02:49,033 --> 00:02:50,033 I know. 11 00:02:50,600 --> 00:02:53,066 And what about this place? 12 00:02:53,100 --> 00:02:54,866 We got it for the season. 13 00:02:56,333 --> 00:02:59,200 You're the one who wanted to come out here, for Christ's sake. 14 00:03:34,300 --> 00:03:35,900 Picked up most of it on my way. 15 00:03:35,933 --> 00:03:37,766 This should last you a while. 16 00:03:40,800 --> 00:03:43,066 Thanks for coming by. I know it's a long way. 17 00:03:43,100 --> 00:03:44,533 Ah, it's nothing. 18 00:03:44,566 --> 00:03:46,366 I was glad you called. 19 00:03:46,400 --> 00:03:47,766 Anyway, I like the drive. 20 00:03:47,800 --> 00:03:49,966 The city can get a bit overwhelming. 21 00:03:51,533 --> 00:03:53,133 It's quiet out here. 22 00:03:54,766 --> 00:03:56,600 There's some other houses, but... 23 00:03:56,633 --> 00:03:58,833 I haven't seen anyone else around. 24 00:04:00,633 --> 00:04:03,400 It's what draws people out here in the first place. 25 00:04:04,733 --> 00:04:05,733 The isolation. 26 00:04:06,700 --> 00:04:10,033 I personally never understood the appeal of it... 27 00:04:10,066 --> 00:04:13,200 It's there... for some. 28 00:04:17,433 --> 00:04:19,500 Another thing I'm having a hard time with 29 00:04:19,533 --> 00:04:21,066 is all this light. 30 00:04:21,933 --> 00:04:23,866 It never seems to get dark out here. 31 00:04:23,900 --> 00:04:25,666 Can't get used to it. 32 00:04:25,700 --> 00:04:27,433 I actually quite like it. 33 00:04:28,300 --> 00:04:30,233 It's easier to get work done. 34 00:04:32,300 --> 00:04:34,800 Yeah, but there's no sense of time. 35 00:04:36,433 --> 00:04:38,500 And it's much harder to sleep. 36 00:04:41,833 --> 00:04:43,666 It's a shame about Eva, 37 00:04:43,700 --> 00:04:45,200 really it is. But... 38 00:04:46,200 --> 00:04:48,633 Well, you know how these things go by now. 39 00:04:48,666 --> 00:04:51,633 It'll take some time. Always does. 40 00:04:53,700 --> 00:04:55,200 The shitty thing is... 41 00:04:56,500 --> 00:04:59,200 it's a routine I'm getting a little too used to. 42 00:05:02,200 --> 00:05:04,533 I don't have a fucking clue what happened. 43 00:05:06,533 --> 00:05:08,600 You know when we first started off... 44 00:05:09,866 --> 00:05:11,833 everything was perfect. 45 00:05:14,433 --> 00:05:16,933 Then when she left yesterday... 46 00:05:16,966 --> 00:05:19,833 I knew there was nothing I could do to change her mind. 47 00:05:21,766 --> 00:05:23,266 It's like she was just stuck on it. 48 00:05:23,300 --> 00:05:25,666 Yeah but you can't dwell on all that. 49 00:05:26,933 --> 00:05:30,800 Replaying all these conversations in your head... 50 00:05:30,833 --> 00:05:32,633 wondering... 51 00:05:33,466 --> 00:05:35,466 it'll drive you crazy. 52 00:05:35,500 --> 00:05:37,833 You remember how it was with me and Alma? 53 00:05:37,866 --> 00:05:40,200 It took me almost a year to get back to normal. 54 00:05:41,566 --> 00:05:44,266 Yeah but that whole thing was fucked from the start. 55 00:05:50,666 --> 00:05:52,066 Yeah, probably. 56 00:05:54,600 --> 00:05:56,666 So what're you gonna do with this place? 57 00:05:56,700 --> 00:05:59,766 Well, I spoke to the owner this morning. 58 00:05:59,800 --> 00:06:03,600 I'll stay the weekend and see if he can find someone else to rent it. 59 00:06:03,633 --> 00:06:04,966 Why not stick around for a bit? 60 00:06:05,000 --> 00:06:07,266 You still have the photo assignment. 61 00:06:07,300 --> 00:06:09,966 I'd rather stay in town, commute from there. 62 00:06:10,000 --> 00:06:12,600 Just make a few day trips and get the photos that way. 63 00:06:12,633 --> 00:06:15,133 It would be much easier to do it just from here. 64 00:06:16,800 --> 00:06:18,366 I don't know... 65 00:06:20,233 --> 00:06:22,533 I wouldn't really be able to concentrate. 66 00:06:24,533 --> 00:06:26,300 Bad memories, I guess. 67 00:06:45,533 --> 00:06:48,266 ♪ 68 00:06:57,333 --> 00:06:59,766 ♪ 69 00:07:14,100 --> 00:07:16,266 ♪ 70 00:07:59,766 --> 00:08:02,133 It was good you were there when you were. 71 00:08:03,766 --> 00:08:05,766 Not many people out here. 72 00:08:07,833 --> 00:08:09,266 Who knows how long it would've been 73 00:08:09,300 --> 00:08:11,500 until someone else came by. 74 00:08:11,533 --> 00:08:13,800 Does anyone know anything about her? 75 00:08:16,166 --> 00:08:17,666 Did she leave a note? 76 00:08:17,700 --> 00:08:20,800 Most of her family resides in Sweden. 77 00:08:20,833 --> 00:08:23,666 But she hadn't been in touch with them for quite some time. 78 00:08:26,533 --> 00:08:30,166 As for the note, I can't really disclose that information. 79 00:08:30,200 --> 00:08:31,800 I'm sure you understand. 80 00:08:35,433 --> 00:08:37,566 Beautiful girl, wasn't she? 81 00:08:41,600 --> 00:08:43,400 Such a shame. 82 00:08:50,133 --> 00:08:52,366 I wonder what she was doing out here... 83 00:08:53,700 --> 00:08:55,166 all alone... 84 00:08:57,566 --> 00:08:59,466 You mind if I keep this? 85 00:09:03,533 --> 00:09:06,666 Sure... I've got copies at the station. 86 00:09:11,733 --> 00:09:13,300 Um, look... 87 00:09:14,466 --> 00:09:17,000 I know we've already kept you here a week, but... 88 00:09:17,033 --> 00:09:20,066 I'm afraid I'll have to ask one more thing of you. 89 00:09:20,100 --> 00:09:21,500 What's that? 90 00:09:22,733 --> 00:09:24,766 I was wondering if you can extend your stay 91 00:09:24,800 --> 00:09:27,800 until the investigation is concluded. 92 00:09:27,833 --> 00:09:30,000 Still a few things we have to clear up. 93 00:09:30,033 --> 00:09:31,666 Investigation? 94 00:09:32,466 --> 00:09:33,966 Thought you said it was a suicide. 95 00:09:34,000 --> 00:09:36,966 Yeah, well there are procedures we have to follow. 96 00:09:38,233 --> 00:09:40,333 Still have to wait for the toxicology report 97 00:09:40,366 --> 00:09:42,800 to determine the final cause of death. 98 00:09:44,200 --> 00:09:46,333 How much longer will I have to stay for? 99 00:09:47,400 --> 00:09:49,233 These things can take time out here. 100 00:09:49,266 --> 00:09:52,833 But, uh, shouldn't be more than a week. 101 00:09:55,866 --> 00:09:58,400 I guess I don't really have a choice. 102 00:09:58,433 --> 00:10:00,033 I'm afraid not. 103 00:10:30,200 --> 00:10:33,100 ♪ 104 00:11:25,700 --> 00:11:27,766 I'm feeling a bit tired these days. 105 00:11:29,100 --> 00:11:31,533 I don't know why that is. 106 00:11:31,566 --> 00:11:33,666 You do seem a bit off. 107 00:11:35,433 --> 00:11:37,933 Maybe we should go somewhere. 108 00:11:37,966 --> 00:11:39,300 Take a trip. 109 00:11:39,333 --> 00:11:40,600 A trip... 110 00:11:41,533 --> 00:11:43,166 I'd like that. 111 00:11:45,400 --> 00:11:47,000 Just us. 112 00:11:47,033 --> 00:11:49,300 ♪ 113 00:11:53,433 --> 00:11:54,933 Just us. 114 00:12:01,033 --> 00:12:02,700 It's unbelievable. 115 00:12:03,866 --> 00:12:05,433 It must've been a shock for you. 116 00:12:05,466 --> 00:12:06,833 Yeah... 117 00:12:07,400 --> 00:12:09,066 absolutely. 118 00:12:12,166 --> 00:12:14,600 I mean, I was there in the water... 119 00:12:14,633 --> 00:12:16,633 grabbing ahold of her... 120 00:12:16,666 --> 00:12:18,366 bringing her to shore. 121 00:12:22,666 --> 00:12:24,400 You should've seen her. 122 00:12:26,533 --> 00:12:28,066 She was all bloated up... 123 00:12:29,400 --> 00:12:31,333 her skin was pale white. 124 00:12:31,366 --> 00:12:32,766 My God. 125 00:12:34,366 --> 00:12:36,266 The strange thing is... 126 00:12:37,400 --> 00:12:39,400 there's barely anyone around here. 127 00:12:40,866 --> 00:12:43,733 The detective wouldn't really let on about anything either. 128 00:12:43,766 --> 00:12:45,900 Well, there's not much to wonder. 129 00:12:45,933 --> 00:12:48,333 She must've been depressed. 130 00:12:48,366 --> 00:12:50,066 Why else would anyone do it? 131 00:12:51,233 --> 00:12:52,966 I don't know. 132 00:12:55,066 --> 00:12:57,166 The whole thing's just fucked. 133 00:12:58,800 --> 00:13:01,766 It's tragic... is what it is. 134 00:13:01,800 --> 00:13:03,966 How much longer do they want you to stay? 135 00:13:04,000 --> 00:13:05,400 A few days. 136 00:13:05,433 --> 00:13:07,366 At least that's what he said. 137 00:13:09,266 --> 00:13:10,700 That's good, 138 00:13:10,733 --> 00:13:12,676 because the office is sending me out to the states. 139 00:13:12,700 --> 00:13:14,133 I'll be in New York. 140 00:13:14,166 --> 00:13:15,166 You're being transferred? 141 00:13:15,200 --> 00:13:16,500 No, it's nothing permanent. 142 00:13:16,533 --> 00:13:19,533 Just for a couple weeks to help them get the new branch in order. 143 00:13:19,566 --> 00:13:21,633 Just last minute thing. 144 00:13:21,666 --> 00:13:24,300 You know, I was thinking... 145 00:13:25,933 --> 00:13:28,866 The world must be trying to tell me something with this trip. 146 00:13:31,433 --> 00:13:33,133 First Eva... 147 00:13:33,733 --> 00:13:35,600 now this. 148 00:13:35,633 --> 00:13:36,966 Well look at it this way, 149 00:13:37,000 --> 00:13:39,166 at least it can't get any worse. 150 00:13:46,000 --> 00:13:47,633 Marie? 151 00:13:56,700 --> 00:13:58,400 Marie, are you up there? 152 00:15:27,200 --> 00:15:28,800 No. 153 00:16:10,966 --> 00:16:12,800 Can I have one of those? 154 00:16:23,866 --> 00:16:25,700 Who's this composer? 155 00:16:26,433 --> 00:16:27,966 Von Fleischer. 156 00:16:33,133 --> 00:16:35,833 You're quite fond of him anymore. 157 00:16:35,866 --> 00:16:37,633 Always playing this music. 158 00:16:38,900 --> 00:16:42,166 I guess I've always had a fondness for the Bavarians. 159 00:16:42,200 --> 00:16:44,700 My great-grandfather was one, you know. 160 00:16:44,733 --> 00:16:46,166 Now I do. 161 00:16:52,633 --> 00:16:54,300 Is everything all right? 162 00:16:54,900 --> 00:16:56,566 What do you mean? 163 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 I heard you on the phone. 164 00:16:58,933 --> 00:17:01,509 Even though I don't understand a word of what you said, you seemed... 165 00:17:01,533 --> 00:17:03,933 Then maybe I'll have to teach you Italian. 166 00:17:08,366 --> 00:17:10,433 You're sure everything is okay? 167 00:17:10,466 --> 00:17:13,466 Let's not start with this again, please. 168 00:17:13,500 --> 00:17:15,500 You know I don't mean to pry... 169 00:17:16,466 --> 00:17:18,500 but you must know what you mean to me. 170 00:17:18,533 --> 00:17:21,233 ♪ 171 00:17:26,400 --> 00:17:28,333 That's why I don't mind it. 172 00:17:58,300 --> 00:18:00,633 ♪ 173 00:18:24,500 --> 00:18:27,433 ♪ 174 00:19:08,433 --> 00:19:11,000 Sorry, I thought something might've been wrong. 175 00:19:11,033 --> 00:19:13,000 No, it's okay. 176 00:19:14,133 --> 00:19:16,766 I'm sure I looked a bit strange. 177 00:19:16,800 --> 00:19:18,133 I just... 178 00:19:18,166 --> 00:19:20,266 Well I had a bad experience recently, 179 00:19:20,300 --> 00:19:21,666 figured I should check. 180 00:19:21,700 --> 00:19:23,533 Then I'm glad you checked. 181 00:19:24,533 --> 00:19:26,209 You normally sleep in the back of your car? 182 00:19:26,233 --> 00:19:28,766 Uh, no, no. I was... 183 00:19:28,800 --> 00:19:30,466 I was just wandering around 184 00:19:30,500 --> 00:19:34,166 and I couldn't sleep last night so I stopped the car. 185 00:19:34,200 --> 00:19:36,566 I do that sometimes. 186 00:19:36,600 --> 00:19:38,266 Your accent... 187 00:19:54,100 --> 00:19:55,200 No. 188 00:19:59,866 --> 00:20:01,066 Well I've gotta be honest, 189 00:20:01,100 --> 00:20:03,200 my Italian isn't all that great either. 190 00:20:04,400 --> 00:20:06,666 So are you staying around here as well? 191 00:20:06,700 --> 00:20:09,266 Yeah, I've got a cabin just down the path. 192 00:20:09,300 --> 00:20:13,066 Oh, then I'm surprised we haven't run into you yet. 193 00:20:13,100 --> 00:20:15,633 We really live just up the way. 194 00:20:15,666 --> 00:20:17,800 How long are you staying for? 195 00:20:17,833 --> 00:20:19,700 I'm not actually sure yet. 196 00:20:19,733 --> 00:20:22,833 And is it just you, or you're here with friends? 197 00:20:22,866 --> 00:20:25,866 I'm, uh, I'm alone actually. 198 00:20:26,900 --> 00:20:28,900 I'm glad I ran into you. 199 00:20:28,933 --> 00:20:30,300 Not many people around here. 200 00:20:30,333 --> 00:20:31,700 I know. 201 00:20:31,733 --> 00:20:34,733 I'm always looking for excuses to go back to the city. 202 00:20:34,766 --> 00:20:37,466 I imagine it takes a while to get used to. 203 00:20:39,466 --> 00:20:41,733 You know, a few friends 204 00:20:41,766 --> 00:20:44,266 are coming in from Reykjavik tonight. 205 00:20:44,300 --> 00:20:46,700 You should come by if you're not doing anything. 206 00:20:46,733 --> 00:20:48,333 Yeah... 207 00:20:49,033 --> 00:20:50,600 I think I'd like that. 208 00:20:56,200 --> 00:20:58,033 Hi. You must be David. 209 00:20:58,066 --> 00:20:59,200 Hi. Nice to meet you. 210 00:20:59,233 --> 00:21:01,500 Jóhann. It's a pleasure. 211 00:21:01,533 --> 00:21:03,066 Sorry, this is all I had at home. 212 00:21:03,100 --> 00:21:05,366 I didn't have time to go into town. 213 00:21:05,400 --> 00:21:08,400 David? Hi! 214 00:21:09,533 --> 00:21:11,800 I've been telling Jóhann all about you. 215 00:21:11,833 --> 00:21:14,033 I think it's made him jealous. 216 00:21:14,066 --> 00:21:16,633 Come. 217 00:21:18,300 --> 00:21:21,133 Everyone, this is David. 218 00:21:22,266 --> 00:21:24,733 - Hi, David. - Alex, nice to meet you. 219 00:21:24,766 --> 00:21:27,633 ♪ 220 00:21:31,566 --> 00:21:34,000 - Like some wine, David? - Oh, thank you. 221 00:21:34,033 --> 00:21:36,566 - Marie? - Thank you. 222 00:21:36,600 --> 00:21:38,233 Cheers. 223 00:21:38,266 --> 00:21:39,866 - Cheers, skál. - Cheers. 224 00:21:42,200 --> 00:21:45,166 It's a strange place to settle for the season. 225 00:21:45,200 --> 00:21:46,700 It must get so lonely out here. 226 00:21:47,900 --> 00:21:51,766 To be completely honest, I didn't come out here alone. 227 00:21:51,800 --> 00:21:53,833 - Oh, no. - It's not the best situation. 228 00:21:53,866 --> 00:21:55,466 I'm trying to make the most of it. 229 00:21:55,500 --> 00:21:57,276 But I did come out here for a work assignment, 230 00:21:57,300 --> 00:21:59,066 so that'll keep me busy. 231 00:21:59,100 --> 00:22:00,633 Work assignment? 232 00:22:00,666 --> 00:22:02,233 You'll be taking photos? 233 00:22:02,266 --> 00:22:04,566 Have you ever heard of Andrew Franke? 234 00:22:04,600 --> 00:22:07,166 He's an American author. He used to write here in Iceland. 235 00:22:07,200 --> 00:22:10,100 I'm taking some pictures for a new project he's working on. 236 00:22:10,133 --> 00:22:12,766 So you'll be here for a while, then? 237 00:22:12,800 --> 00:22:13,966 I don't know. 238 00:22:15,033 --> 00:22:18,166 It depends on a few different things actually. 239 00:22:18,200 --> 00:22:20,833 It's no the worst place to end up. 240 00:22:20,866 --> 00:22:22,633 How're you enjoying yourself, David? 241 00:22:22,666 --> 00:22:25,500 - He's bored sick. - No, no. This is great. 242 00:22:25,533 --> 00:22:27,566 I'm glad I decided to go shooting today. 243 00:22:27,600 --> 00:22:29,366 Otherwise I wouldn't have met Marie. 244 00:22:29,400 --> 00:22:31,100 Well, that makes the both of us. 245 00:22:31,966 --> 00:22:33,666 Why don't I show you around? 246 00:22:37,966 --> 00:22:42,266 Marie is always the one in charge of these little house parties, 247 00:22:42,300 --> 00:22:44,766 if you couldn't guess by the crowd out there. 248 00:22:53,000 --> 00:22:55,466 I always feel so out of place with her friends. 249 00:22:55,500 --> 00:22:58,166 It's not that I mind their age, but... 250 00:22:58,200 --> 00:23:00,566 they can be a fucking superficial lot. 251 00:23:02,066 --> 00:23:03,533 Though I must say, 252 00:23:03,566 --> 00:23:05,933 I saw a bit of a kindred spirit in you. 253 00:23:05,966 --> 00:23:07,833 "Kindred spirits?" 254 00:23:07,866 --> 00:23:09,466 Is that sort of like love at first sight? 255 00:23:11,366 --> 00:23:13,333 Marie tells me that you're a photographer. 256 00:23:13,366 --> 00:23:17,066 Yeah, well it's created a lot of great opportunities for me. 257 00:23:17,100 --> 00:23:19,633 Is that how you ended up in Iceland? 258 00:23:19,666 --> 00:23:22,733 Well partly. I do most of my work in Europe. 259 00:23:22,766 --> 00:23:24,866 I do a bit of photography myself. 260 00:23:26,833 --> 00:23:28,933 I started when I was in college. 261 00:23:31,166 --> 00:23:33,433 It was a particularly happy time in my life 262 00:23:33,466 --> 00:23:37,433 so I became obsessed with documenting it all. 263 00:23:48,433 --> 00:23:50,400 These are actually really good. 264 00:23:51,866 --> 00:23:54,166 It's just a few of my favorites of my own work. 265 00:23:56,166 --> 00:23:57,966 I've collected thousands of prints. 266 00:23:58,000 --> 00:24:00,066 Each marked off by category. 267 00:24:05,433 --> 00:24:07,133 That's from when we met. 268 00:24:09,166 --> 00:24:10,800 She's beautiful. 269 00:24:12,966 --> 00:24:16,033 That's what makes her so unreachable. 270 00:24:17,133 --> 00:24:18,366 What do you mean? 271 00:24:19,300 --> 00:24:21,133 Marie, like most beautiful women, 272 00:24:21,166 --> 00:24:23,800 is very self-aware. 273 00:24:24,866 --> 00:24:27,900 Women like her, they have the power to dominate. 274 00:24:27,933 --> 00:24:32,400 Each whim answered. Each affection celebrated. 275 00:24:32,433 --> 00:24:34,566 I've known women like that. 276 00:24:37,100 --> 00:24:38,666 I do love her. 277 00:24:39,833 --> 00:24:41,266 Deeply. 278 00:24:42,666 --> 00:24:44,933 That's the worst part of it all, I think. 279 00:24:49,833 --> 00:24:52,166 You know, there was a drowning here last week. 280 00:24:52,200 --> 00:24:54,033 Though from what I'm hearing, it seems... 281 00:24:54,066 --> 00:24:55,966 more like it was a suicide. 282 00:24:56,966 --> 00:24:58,666 I was there... 283 00:24:58,700 --> 00:24:59,866 What? 284 00:24:59,900 --> 00:25:01,433 Well, not when it happened. 285 00:25:01,466 --> 00:25:03,233 I'm the one who found her. 286 00:25:03,266 --> 00:25:04,266 Christ. 287 00:25:05,566 --> 00:25:08,366 - I didn't really want to mention it out there. - No, of course. 288 00:25:08,400 --> 00:25:10,633 That's a terrible thing to have to go through. 289 00:25:10,666 --> 00:25:12,466 Did you know the woman who died? 290 00:25:13,633 --> 00:25:15,066 Elisa? 291 00:25:15,666 --> 00:25:18,066 No, not in any real way. 292 00:25:18,100 --> 00:25:20,066 I had met her a few times. 293 00:25:20,833 --> 00:25:22,266 Tragic woman, really. 294 00:25:23,333 --> 00:25:27,100 That much I could sense even before she died. 295 00:25:27,133 --> 00:25:28,866 Well it was a suicide. 296 00:25:30,300 --> 00:25:33,900 The police have asked me to stay until they finish the investigation. 297 00:25:33,933 --> 00:25:35,666 Or at least that's what they told me. 298 00:25:35,700 --> 00:25:37,500 It makes sense. 299 00:25:37,533 --> 00:25:38,966 I wouldn't stress about it. 300 00:25:39,900 --> 00:25:42,300 So what are you doing after the season? 301 00:25:42,333 --> 00:25:43,600 Going back to Reykjavik? 302 00:25:43,633 --> 00:25:47,366 No, I'll probably go for a holiday soon. 303 00:25:47,400 --> 00:25:50,500 You're always off somewhere. Don't you get sick of it? 304 00:25:50,533 --> 00:25:52,200 Oh God, no, no. 305 00:25:52,233 --> 00:25:53,600 And anyway, I promised my sister 306 00:25:53,633 --> 00:25:55,900 to go back to Rome for a few weeks. 307 00:25:55,933 --> 00:25:59,866 And Jóhann can take that much time off? 308 00:25:59,900 --> 00:26:02,033 Jóhann won't be joining me. 309 00:26:02,066 --> 00:26:04,800 We need a little break from each other every now and then. 310 00:26:04,833 --> 00:26:07,100 It's the only way it works with us. 311 00:26:19,700 --> 00:26:22,166 Hey, where did you disappear to? 312 00:26:22,200 --> 00:26:23,866 Jóhann was just showing me around. 313 00:26:23,900 --> 00:26:25,200 You've got a beautiful home. 314 00:26:25,233 --> 00:26:28,133 I'm really glad he likes you. 315 00:26:28,166 --> 00:26:30,633 He typically doesn't like any of my friends. 316 00:26:30,666 --> 00:26:32,200 What about me? 317 00:26:32,233 --> 00:26:33,766 Oh, he loves you. 318 00:26:33,800 --> 00:26:36,066 But then, so does everybody. 319 00:26:38,300 --> 00:26:39,533 Isn't she such a beauty? 320 00:26:40,800 --> 00:26:43,133 You know, it's sort of a strange phenomenon, actually. 321 00:26:43,166 --> 00:26:45,233 - In what sense? - Well think about it. 322 00:26:45,266 --> 00:26:47,900 Most relationships, outside of family, are transient. 323 00:26:47,933 --> 00:26:50,200 Oh, I don't believe that. 324 00:26:50,233 --> 00:26:53,233 How many actual relationships have you maintained throughout your life? 325 00:26:53,266 --> 00:26:56,733 And I'm not just talking about people you email with every now and then. 326 00:26:56,766 --> 00:27:00,533 But I don't get this notion of relationships. 327 00:27:00,566 --> 00:27:01,776 When you're friends with someone, 328 00:27:01,800 --> 00:27:03,609 you don't have to be in constant contact with them. 329 00:27:03,633 --> 00:27:06,666 It's more just knowing they're out there when you need them. 330 00:27:06,700 --> 00:27:08,666 But then what does that friendship amount to? 331 00:27:08,700 --> 00:27:10,133 It's so trivial. 332 00:27:10,166 --> 00:27:14,233 David, I think you're a bit too attached to people. 333 00:27:14,266 --> 00:27:16,666 Maybe you expect too much. 334 00:27:16,700 --> 00:27:18,133 You're probably right. 335 00:27:19,200 --> 00:27:21,366 I do tend to think about other people too much. 336 00:27:21,400 --> 00:27:24,733 And what about them? Are they thinking about you? 337 00:27:58,366 --> 00:27:59,533 The woman on the news. 338 00:27:59,566 --> 00:28:02,533 The one they found on the beach. 339 00:28:02,566 --> 00:28:05,066 Did you two happen to know her? 340 00:28:05,100 --> 00:28:06,800 Must've seen her around. 341 00:28:20,733 --> 00:28:22,333 Excuse me. 342 00:28:27,500 --> 00:28:29,533 Horrible way to go. 343 00:28:29,566 --> 00:28:30,866 Yeah. 344 00:28:44,966 --> 00:28:46,400 You all right? 345 00:28:52,366 --> 00:28:55,300 When you called I was a bit confused, to be honest. 346 00:28:57,600 --> 00:28:59,333 Confused about what? 347 00:29:00,766 --> 00:29:02,666 I've heard stories, you know... 348 00:29:03,633 --> 00:29:05,233 back in Reykjavik. 349 00:29:07,300 --> 00:29:08,966 What stories? 350 00:29:11,900 --> 00:29:13,433 Don't play dumb. 351 00:29:18,000 --> 00:29:19,433 Okay... 352 00:29:20,033 --> 00:29:21,866 you heard stories. 353 00:29:25,266 --> 00:29:27,533 I'm sorry about that... 354 00:29:27,566 --> 00:29:29,800 but I don't really know what you expect from me. 355 00:29:35,433 --> 00:29:36,966 Nothing... 356 00:29:39,200 --> 00:29:40,800 Nothing... 357 00:29:47,400 --> 00:29:51,300 You know, it took us almost two hours to get here. 358 00:29:51,333 --> 00:29:54,433 That's a long way to come. Don't you think? 359 00:31:52,966 --> 00:31:55,633 ♪ 360 00:34:20,733 --> 00:34:22,533 It's been a burden, I'm sure, 361 00:34:22,566 --> 00:34:25,233 but we appreciated your cooperation. 362 00:34:26,166 --> 00:34:28,133 I mean, I completely understand. 363 00:34:29,866 --> 00:34:32,000 I'm just sad it ever happened. 364 00:34:35,433 --> 00:34:37,533 We're a frail species. 365 00:34:38,566 --> 00:34:42,666 People die because they can't live anymore. 366 00:34:42,700 --> 00:34:45,200 You can say it's a disease or... 367 00:34:46,600 --> 00:34:49,733 an accident or a heart attack, or what have you, 368 00:34:49,766 --> 00:34:51,433 but really... 369 00:34:52,500 --> 00:34:55,066 they die because they can't go on living. 370 00:34:56,300 --> 00:34:59,200 That's a strange view for a police officer to have. 371 00:35:01,133 --> 00:35:03,633 It's what makes me suited for the job. 372 00:35:06,933 --> 00:35:08,466 So then, 373 00:35:08,500 --> 00:35:11,433 now that you're free of us, is it back to America? 374 00:36:24,533 --> 00:36:26,600 ♪ 375 00:36:40,333 --> 00:36:42,700 ♪ 376 00:36:53,566 --> 00:36:55,933 ♪ 377 00:37:24,366 --> 00:37:25,900 David... 378 00:37:27,500 --> 00:37:28,800 how nice to see you. 379 00:37:29,833 --> 00:37:32,966 I'd call Marie down but she's asleep. 380 00:37:33,000 --> 00:37:34,666 She hasn't been feeling well. 381 00:37:35,433 --> 00:37:37,066 She's just a bit tired. 382 00:37:40,333 --> 00:37:42,733 How are the photos coming along? 383 00:37:42,766 --> 00:37:44,366 They're coming... 384 00:37:46,066 --> 00:37:49,366 It must be... difficult... 385 00:37:49,400 --> 00:37:52,366 after what you went through, finding Elisa like that. 386 00:37:52,400 --> 00:37:55,733 It's almost like I keep expecting bad things to happen... 387 00:37:55,766 --> 00:37:57,566 every time I go out. 388 00:37:58,466 --> 00:38:00,300 I don't know how to explain it... 389 00:38:01,600 --> 00:38:04,566 It's a traumatic thing to have to experience. 390 00:38:04,600 --> 00:38:07,566 Most people would've just quit the job. 391 00:38:12,733 --> 00:38:15,466 I have this portrait of her. 392 00:38:15,500 --> 00:38:16,733 A portrait? 393 00:38:16,766 --> 00:38:18,133 Yes. 394 00:38:18,166 --> 00:38:20,200 They found it in her house. 395 00:38:21,633 --> 00:38:24,800 It's this beautiful black and white photo... 396 00:38:26,400 --> 00:38:30,200 and I can't seem to get the image out of my mind, you know? 397 00:38:30,233 --> 00:38:31,600 It's normal. 398 00:38:36,033 --> 00:38:38,733 Have the police gotten back in touch with you? 399 00:38:38,766 --> 00:38:41,166 No. Not yet. 400 00:38:41,200 --> 00:38:43,500 I think I'll have to stay for a bit longer. 401 00:38:43,533 --> 00:38:45,600 At least until the investigation is over. 402 00:38:45,633 --> 00:38:46,633 Well... 403 00:38:47,700 --> 00:38:50,066 they're not the most competent police force. 404 00:38:57,400 --> 00:38:59,533 I wanted to ask you... 405 00:38:59,566 --> 00:39:02,133 did you get a chance to speak to Marie much at the party? 406 00:39:02,166 --> 00:39:04,666 Yeah... I mean, for a bit. 407 00:39:04,700 --> 00:39:08,500 She... she was busy playing host. 408 00:39:08,533 --> 00:39:10,066 Why? 409 00:39:10,100 --> 00:39:12,366 She hasn't been herself lately. 410 00:39:12,400 --> 00:39:13,833 What do you mean? 411 00:39:14,500 --> 00:39:16,433 It's been tough on her, 412 00:39:16,466 --> 00:39:18,466 being away from Rome. 413 00:39:18,500 --> 00:39:21,300 When we're in the city, she's not as restless, 414 00:39:21,333 --> 00:39:24,433 but out here she doesn't seem to be handling it very well. 415 00:39:24,466 --> 00:39:26,966 It's gotta be hard, living as a foreigner out here. 416 00:39:28,333 --> 00:39:30,366 Not everyone's suited for the quiet. 417 00:39:30,400 --> 00:39:32,333 Part of the reason we spend so much time out here 418 00:39:32,366 --> 00:39:35,533 is because of all the distractions in Reykjavik. 419 00:39:35,566 --> 00:39:37,600 It's a decent compromise, I think. 420 00:39:37,633 --> 00:39:40,900 Especially given the amount of freedom I give her. 421 00:39:40,933 --> 00:39:45,166 But now, she spends large parts of the day on the phone... 422 00:39:45,200 --> 00:39:47,500 speaking in Italian. 423 00:39:47,533 --> 00:39:50,933 And you know... I don't ask. 424 00:39:50,966 --> 00:39:52,433 Ever. 425 00:39:52,466 --> 00:39:53,533 You don't ask. 426 00:39:54,800 --> 00:39:57,600 It gets to a point when you ask yourself, which is worse. 427 00:39:57,633 --> 00:40:01,066 Not knowing, or the alternative? 428 00:40:03,866 --> 00:40:05,833 Maybe that's part of the problem. 429 00:40:07,466 --> 00:40:09,733 We must seem so strange to you. 430 00:40:09,766 --> 00:40:11,333 No. 431 00:40:11,366 --> 00:40:12,900 I'm not one to judge. 432 00:40:14,333 --> 00:40:17,700 I had things fall apart with Eva the week after we got out here. 433 00:40:17,733 --> 00:40:19,566 And you were with her a while? 434 00:40:20,533 --> 00:40:21,533 No... 435 00:40:22,400 --> 00:40:24,966 and that's the fucking sad part. 436 00:40:25,000 --> 00:40:26,900 I get my hopes up too easily. 437 00:40:27,833 --> 00:40:29,200 Well... 438 00:40:29,233 --> 00:40:31,333 at least you're not too sentimental about it. 439 00:40:31,366 --> 00:40:33,033 Or you don't seem to be. 440 00:40:33,066 --> 00:40:34,966 At times, maybe. 441 00:40:36,933 --> 00:40:39,533 You get hit with so many disappointments... 442 00:40:39,566 --> 00:40:41,700 after a while it makes you wonder... 443 00:40:41,733 --> 00:40:44,900 You want to know something I learned a long time ago? 444 00:40:44,933 --> 00:40:46,333 What's that? 445 00:40:48,266 --> 00:40:50,233 The only things we can depend on 446 00:40:50,266 --> 00:40:52,933 are ourselves and our unhappiness. 447 00:40:53,900 --> 00:40:57,033 These are my... joyous words of wisdom. 448 00:41:18,933 --> 00:41:22,233 ♪ 449 00:42:42,666 --> 00:42:46,733 ♪ 450 00:43:16,033 --> 00:43:19,400 I was wondering if you'd come by the cabin tonight. 451 00:43:21,700 --> 00:43:24,133 I know it's a long drive, but... 452 00:43:26,600 --> 00:43:28,600 Well yes, that's probably true. 453 00:43:33,600 --> 00:43:35,266 So you'll come then? 454 00:43:38,333 --> 00:43:40,833 Where have I seen this picture before? 455 00:43:44,900 --> 00:43:46,533 In a dream, I think. 456 00:43:58,300 --> 00:44:01,566 So this is what you've been doing this whole time? 457 00:44:01,600 --> 00:44:04,400 What, you're not impressed? 458 00:44:14,266 --> 00:44:15,833 Don't. 459 00:44:17,366 --> 00:44:19,266 I look terrible. 460 00:44:21,166 --> 00:44:22,833 I know you don't believe that. 461 00:44:35,833 --> 00:44:40,266 It must be great to travel so much... see the world. 462 00:44:40,300 --> 00:44:43,300 Sure... but it's hard, too. 463 00:44:45,233 --> 00:44:47,166 Always being on the move. 464 00:44:48,166 --> 00:44:49,700 You find a place you like, 465 00:44:49,733 --> 00:44:51,133 people you like... 466 00:44:51,766 --> 00:44:53,466 and then you leave. 467 00:44:54,533 --> 00:44:56,600 When you come back, everyone's moved on. 468 00:44:56,633 --> 00:44:59,433 At least you're free to come and go. 469 00:44:59,466 --> 00:45:02,466 Being in one place isn't so great either... 470 00:45:02,500 --> 00:45:04,633 especially when you're growing up. 471 00:45:04,666 --> 00:45:06,100 It's like... 472 00:45:06,900 --> 00:45:08,966 being deprived of something. 473 00:45:10,366 --> 00:45:11,666 Of culture. 474 00:45:23,466 --> 00:45:25,366 I've been meaning to ask you, 475 00:45:25,400 --> 00:45:27,200 you and Marie, 476 00:45:27,233 --> 00:45:29,700 how'd you meet? You two seem close. 477 00:45:29,733 --> 00:45:33,100 We met in Reykjavik, a year ago, 478 00:45:33,133 --> 00:45:35,100 after she married Jóhann. 479 00:45:35,133 --> 00:45:37,766 They have a house there as well. 480 00:45:37,800 --> 00:45:39,500 Her and Jóhann... 481 00:45:41,166 --> 00:45:44,200 Seems like kind of an odd pairing. 482 00:45:44,233 --> 00:45:45,966 Why? 483 00:45:47,433 --> 00:45:48,766 Because of his age? 484 00:45:48,800 --> 00:45:50,666 No, no, it's just... 485 00:45:51,966 --> 00:45:54,733 Look at the way she was at the party. 486 00:45:54,766 --> 00:45:56,533 They barely even spoke. 487 00:45:57,700 --> 00:45:59,433 That's how she is. 488 00:46:00,666 --> 00:46:02,700 Jóhann's always there to give her attention. 489 00:46:02,733 --> 00:46:05,433 Why not get it from others when they're around? 490 00:46:06,566 --> 00:46:08,466 That seems selfish. 491 00:46:09,233 --> 00:46:10,833 That's because it is. 492 00:46:14,400 --> 00:46:19,566 Marie has a hard time seeing things from other people's perspective. 493 00:46:19,600 --> 00:46:22,166 I'm sure it's tough on Jóhann. 494 00:46:22,200 --> 00:46:23,666 It would be for anyone. 495 00:46:24,766 --> 00:46:27,266 And that doesn't affect your view on her at all? 496 00:46:27,300 --> 00:46:30,766 She's my friend and I really don't wish to judge. 497 00:46:30,800 --> 00:46:33,000 I find that so boring. 498 00:46:33,033 --> 00:46:35,200 Well I guess there is something about her... 499 00:46:36,866 --> 00:46:38,366 draws you in... 500 00:46:39,533 --> 00:46:41,233 If you're so curious about Marie, 501 00:46:41,266 --> 00:46:43,533 then why don't you go over there? 502 00:46:45,300 --> 00:46:47,100 She's probably still awake. 503 00:46:49,466 --> 00:46:50,966 Don't do that. 504 00:46:52,600 --> 00:46:53,966 What? 505 00:46:56,933 --> 00:47:00,166 So quick to assume trouble. 506 00:47:00,200 --> 00:47:01,866 So quick... 507 00:47:02,733 --> 00:47:05,966 Blame it on bad experiences, I guess. 508 00:47:07,300 --> 00:47:10,266 And the fact that I can never say what I'm thinking. 509 00:47:10,300 --> 00:47:11,866 That's a problem. 510 00:47:12,900 --> 00:47:15,000 Maybe you should talk to someone about that. 511 00:47:16,500 --> 00:47:18,400 Isn't that what we're doing now? 512 00:47:36,600 --> 00:47:39,566 You know I really do love how quiet it is out here. 513 00:47:41,166 --> 00:47:43,433 So much more peaceful than the city. 514 00:47:48,133 --> 00:47:50,200 I'd like to have a place like this. 515 00:47:53,666 --> 00:47:56,066 You'd still have to hold on to your place in the city. 516 00:47:59,666 --> 00:48:01,066 Why's that? 517 00:48:02,433 --> 00:48:04,333 Because you'd get lonely. 518 00:48:09,400 --> 00:48:11,466 You seem to be doing all right. 519 00:48:13,266 --> 00:48:14,500 For now... 520 00:48:30,833 --> 00:48:32,733 I have to go away for a while. 521 00:48:35,366 --> 00:48:37,033 I got a call form Vienna. 522 00:48:38,666 --> 00:48:40,233 Paul's in the hospital. 523 00:48:40,900 --> 00:48:42,400 The hospital? 524 00:48:47,133 --> 00:48:48,600 He's gotten worse. 525 00:48:49,200 --> 00:48:50,800 They're not sure... 526 00:48:59,133 --> 00:49:01,133 It's just best that I go see him. 527 00:49:02,433 --> 00:49:03,733 I fly out tomorrow. 528 00:49:03,766 --> 00:49:05,600 He's been a good friend to you. 529 00:49:07,000 --> 00:49:09,366 It'll be good for you to see him. 530 00:49:11,933 --> 00:49:14,333 How long will you be gone for? 531 00:49:14,366 --> 00:49:16,733 A few days... maybe a week. 532 00:49:19,033 --> 00:49:21,100 I was thinking that you'd come with me... 533 00:49:29,666 --> 00:49:31,966 Wouldn't it be better if you went alone? 534 00:49:33,933 --> 00:49:35,600 I don't see why it would. 535 00:49:36,533 --> 00:49:38,633 Unless you'd rather stay. 536 00:49:38,666 --> 00:49:40,200 Jóhann... 537 00:49:41,333 --> 00:49:43,933 I really think it would be better if you went alone. 538 00:49:45,766 --> 00:49:48,266 You know I don't do well with sickness. 539 00:49:56,500 --> 00:50:00,166 And you'll be fine... staying here alone? 540 00:50:00,200 --> 00:50:01,833 Don't worry about me. 541 00:50:03,033 --> 00:50:04,566 I'll be okay. 542 00:50:10,100 --> 00:50:12,633 You don't make it easy, do you? 543 00:50:14,066 --> 00:50:16,100 My sweet Marie... 544 00:52:01,000 --> 00:52:02,133 No. 545 00:52:43,900 --> 00:52:47,133 ♪ 546 00:53:20,733 --> 00:53:22,566 So he just called you? 547 00:53:23,366 --> 00:53:25,066 What's so bad about that? 548 00:53:25,966 --> 00:53:28,000 He didn't play any games. 549 00:53:28,033 --> 00:53:30,433 He just said what he wanted out front. 550 00:53:30,466 --> 00:53:35,333 And I must say, he can be quite charming. 551 00:53:35,366 --> 00:53:36,900 Charming? 552 00:53:36,933 --> 00:53:39,900 Or maybe not charming, but there's something about him. 553 00:53:39,933 --> 00:53:42,333 Of course. He's American. 554 00:53:42,366 --> 00:53:44,700 No, it's not just that. 555 00:53:45,900 --> 00:53:48,533 You can just tell there's more to him than he lets on. 556 00:53:48,566 --> 00:53:50,533 I find that attractive. 557 00:53:50,566 --> 00:53:53,633 So many guys are just concerned about themselves, 558 00:53:53,666 --> 00:53:55,900 even when they're fucking. 559 00:53:55,933 --> 00:53:57,333 Was he a good fuck? 560 00:53:58,766 --> 00:54:02,966 You know what the best way is to tell if a guy will be good in bed? 561 00:54:03,000 --> 00:54:04,366 What? 562 00:54:05,366 --> 00:54:07,233 Just see what makes him laugh. 563 00:54:13,333 --> 00:54:15,866 What's that? 564 00:54:18,700 --> 00:54:20,233 I don't know. 565 00:54:21,500 --> 00:54:23,600 It's different for us. 566 00:54:25,600 --> 00:54:27,500 You have so much to look forward to 567 00:54:27,533 --> 00:54:29,733 for once you finish university. 568 00:54:31,100 --> 00:54:34,066 It's not gonna be so easy for me, you know. 569 00:54:34,100 --> 00:54:35,766 Still... 570 00:54:35,800 --> 00:54:39,700 I wouldn't mind to struggle if I knew it was leading somewhere. 571 00:54:44,500 --> 00:54:47,066 I didn't try hard enough when I was younger. 572 00:54:48,233 --> 00:54:50,400 I was too distracted... 573 00:54:51,200 --> 00:54:53,200 always jumping to new things. 574 00:54:54,800 --> 00:54:57,800 But... just think about how happy you are 575 00:54:57,833 --> 00:54:59,500 compared to other people. 576 00:55:00,600 --> 00:55:04,933 You can work hard and try to do everything right, 577 00:55:04,966 --> 00:55:08,400 and things will still not work out. 578 00:55:08,433 --> 00:55:11,000 But that's such a sad outlook to have. 579 00:55:14,666 --> 00:55:16,466 I don't want to think like that. 580 00:56:16,233 --> 00:56:17,900 Liv. 581 00:56:17,933 --> 00:56:20,000 Liv, are you awake? 582 00:56:21,833 --> 00:56:23,333 Yes. 583 00:56:24,066 --> 00:56:25,433 I was thinking. 584 00:56:26,600 --> 00:56:29,700 When I come back from Rome, we should go somewhere. 585 00:56:31,200 --> 00:56:33,833 - What? - Just us. 586 00:56:33,866 --> 00:56:36,533 Maybe to America. Maybe somewhere else. 587 00:56:36,566 --> 00:56:38,333 I don't know. 588 00:56:38,366 --> 00:56:39,600 What for? 589 00:56:39,633 --> 00:56:41,966 So we can have holidays together. 590 00:56:44,666 --> 00:56:47,433 I can't just take a holiday from work, Marie. 591 00:56:47,466 --> 00:56:49,066 Why not? 592 00:56:49,100 --> 00:56:51,466 Because they don't allow it. 593 00:56:59,200 --> 00:57:01,666 You mean you wouldn't take a holiday with me? 594 00:57:03,033 --> 00:57:06,133 Of course I would, I just can't. 595 00:57:06,166 --> 00:57:07,800 Not now. 596 00:57:08,300 --> 00:57:09,866 But why? 597 00:57:09,900 --> 00:57:11,700 I just told you. 598 00:57:14,766 --> 00:57:16,900 There's nothing for me here. 599 00:57:19,600 --> 00:57:23,266 I can't bear the thought of being here forever. 600 00:57:23,300 --> 00:57:25,333 But it won't be forever. 601 00:57:27,733 --> 00:57:30,333 You'll go back to Reykjavik at the end of the season. 602 00:57:30,366 --> 00:57:32,500 I don't mean this house. I mean... 603 00:57:38,600 --> 00:57:40,400 I wish you wouldn't leave. 604 00:57:41,900 --> 00:57:44,300 I can't bear this house alone. 605 00:57:44,333 --> 00:57:46,333 Talk to Jóhann. 606 00:57:46,366 --> 00:57:48,333 Tell him how you feel. 607 00:57:50,033 --> 00:57:54,100 I don't understand why you stay with him if you're unhappy. 608 00:57:54,133 --> 00:57:56,366 The problem is not with Jóhann. 609 00:57:58,433 --> 00:58:00,266 The problem is with me. 610 00:58:03,000 --> 00:58:05,366 Even if it was someone else... 611 00:58:07,100 --> 00:58:09,100 I would still be like this. 612 00:58:15,033 --> 00:58:17,133 Let's just go away for a while. 613 00:58:19,033 --> 00:58:20,533 Marie... 614 00:58:21,833 --> 00:58:24,400 I can't. But why? 615 00:58:29,033 --> 00:58:31,266 Because... 616 00:58:36,966 --> 00:58:38,900 we're not chidden anymore. 617 00:58:50,933 --> 00:58:52,500 I don't know if he told you, 618 00:58:52,533 --> 00:58:55,266 but Johann's out of town for the week 619 00:58:55,300 --> 00:58:58,733 and I'm bored to tears back home. 620 00:59:03,933 --> 00:59:06,033 Oh, I didn't tell you. 621 00:59:06,066 --> 00:59:08,000 Liv came over last night. 622 00:59:09,600 --> 00:59:11,733 I had a feeling that'd come up. 623 00:59:11,766 --> 00:59:13,900 I just figured that you... It's okay. 624 00:59:13,933 --> 00:59:17,266 You made a good impression. And she's hard to please. 625 00:59:20,300 --> 00:59:21,300 Finally... 626 00:59:22,566 --> 00:59:25,200 someone has something nice to say about me for a change. 627 00:59:27,633 --> 00:59:31,133 I was on holiday in Santorini with my family. 628 00:59:31,166 --> 00:59:32,666 I was still only twenty, 629 00:59:32,700 --> 00:59:36,633 and he was this handsome, successful guy. 630 00:59:36,666 --> 00:59:39,166 And charming, so charming. 631 00:59:40,666 --> 00:59:42,966 That was the thing with Jóhann, 632 00:59:43,000 --> 00:59:48,333 he would make you feel like you were the most interesting person in the room. 633 00:59:48,366 --> 00:59:49,676 So you've been with him since then? 634 00:59:49,700 --> 00:59:51,333 No, no. 635 00:59:51,366 --> 00:59:53,200 We didn't end up seeing each other 636 00:59:53,233 --> 00:59:56,266 for a few years after that. 637 00:59:56,300 --> 00:59:58,733 And at first, I was so heartbroken. 638 01:00:00,100 --> 01:00:03,333 You know, when I thought of him, I would have tears in my eyes. 639 01:00:04,933 --> 01:00:07,900 And I never felt like that with any other guy. 640 01:00:09,600 --> 01:00:14,600 But then a year ago, he was in Rome and we knew. 641 01:00:14,633 --> 01:00:17,833 So six months later we were married. 642 01:00:18,966 --> 01:00:20,300 That's quick. 643 01:00:20,333 --> 01:00:21,966 You think so? 644 01:00:22,866 --> 01:00:25,933 I never understood waiting so long. 645 01:00:25,966 --> 01:00:27,066 Once you know, you know. 646 01:00:28,366 --> 01:00:32,166 The reason you have to give it time is because things change. 647 01:00:32,200 --> 01:00:33,666 People change. 648 01:00:49,266 --> 01:00:51,466 Why didn't we do this sooner? 649 01:00:51,500 --> 01:00:52,933 What do you mean? 650 01:00:53,766 --> 01:00:55,833 This. Dinner. 651 01:00:55,866 --> 01:00:58,266 But you were over for the party, no? 652 01:00:58,300 --> 01:01:00,833 Yeah, but I barely got to speak to you. 653 01:01:01,800 --> 01:01:03,733 You seemed... 654 01:01:04,700 --> 01:01:06,166 preoccupied. 655 01:01:10,333 --> 01:01:12,100 That was a strange night... 656 01:01:13,533 --> 01:01:16,266 Jóhann and I were a bit off that day. 657 01:01:23,466 --> 01:01:25,066 That's all it was? 658 01:01:27,933 --> 01:01:30,500 I'm not sure what you're referring to, David. 659 01:01:35,166 --> 01:01:36,466 Go ahead. 660 01:01:44,200 --> 01:01:46,133 When I mentioned Liv earlier... 661 01:01:47,733 --> 01:01:49,400 did you feel embarrassed? 662 01:01:50,900 --> 01:01:52,700 Why would I feel embarrassed? 663 01:01:58,666 --> 01:02:00,300 Just... 664 01:02:01,133 --> 01:02:03,666 well, with me coming to see you. 665 01:02:03,700 --> 01:02:06,733 Maybe you thought that might change my opinion of you. 666 01:02:10,500 --> 01:02:13,166 I'm not sure what you're referring to, Marie. 667 01:02:30,366 --> 01:02:32,900 This wine is putting me to sleep. 668 01:02:33,833 --> 01:02:36,500 Do you mind if I just nap for a bit? 669 01:02:36,533 --> 01:02:38,800 Sure. You can take the bed if you want. 670 01:02:38,833 --> 01:02:41,433 Oh, no, no, no. The couch is okay. 671 01:02:43,200 --> 01:02:46,133 Are you sure I'm not disturbing? 672 01:02:46,166 --> 01:02:47,400 Of course. 673 01:02:47,433 --> 01:02:49,633 ♪ 674 01:02:52,200 --> 01:02:53,933 So you're comfortable. 675 01:03:26,600 --> 01:03:28,633 ♪ 676 01:03:45,000 --> 01:03:47,533 ♪ 677 01:05:12,033 --> 01:05:14,633 I'd like to see the world you do, Marie. 678 01:05:16,733 --> 01:05:18,766 Why're you always causing trouble? 679 01:05:21,766 --> 01:05:24,200 You say one thing... 680 01:05:24,233 --> 01:05:25,733 you do another. 681 01:05:28,966 --> 01:05:31,966 You must see the world differently than the rest of us. 682 01:05:35,066 --> 01:05:37,000 You see how ugly it is. 683 01:05:41,300 --> 01:05:44,366 ♪ 684 01:08:13,766 --> 01:08:15,700 Do you want me to leave? 685 01:08:15,733 --> 01:08:17,366 If you want... 686 01:08:24,166 --> 01:08:25,633 I don't know... 687 01:08:28,766 --> 01:08:30,300 What don't you know? 688 01:08:35,033 --> 01:08:37,500 I don't know why I'm feeling like this. 689 01:08:40,033 --> 01:08:42,500 For no reason. It just comes. 690 01:08:45,666 --> 01:08:47,233 Always it's like this. 691 01:08:48,900 --> 01:08:50,366 Melancholia. 692 01:08:52,666 --> 01:08:53,833 What? 693 01:08:54,933 --> 01:08:56,600 That's the word for it. 694 01:09:10,300 --> 01:09:13,766 There was a boy, Francois... 695 01:09:14,966 --> 01:09:16,900 This was when I was 15. 696 01:09:16,933 --> 01:09:19,600 He was a bit older, 19 or so. 697 01:09:20,700 --> 01:09:22,700 But we were so in love. 698 01:09:24,500 --> 01:09:26,866 When I met him, I thought I would marry him. 699 01:09:26,900 --> 01:09:29,633 Have a family with him. 700 01:09:29,666 --> 01:09:32,533 And all this, I felt so quickly. 701 01:09:32,566 --> 01:09:34,866 When I was young, I would always be like this. 702 01:09:34,900 --> 01:09:37,300 Getting attached so easily. 703 01:09:38,100 --> 01:09:39,933 But with Francois... 704 01:09:40,933 --> 01:09:43,500 I really thought he was the one for me. 705 01:09:43,533 --> 01:09:44,966 So what happened? 706 01:09:45,766 --> 01:09:48,133 Right when we started dating, 707 01:09:48,166 --> 01:09:49,666 we fucked... 708 01:09:50,400 --> 01:09:52,266 and I didn't like it. 709 01:09:52,900 --> 01:09:54,700 It wasn't good for me. 710 01:09:56,200 --> 01:09:59,133 And so after that, I stopped talking to him. 711 01:10:00,700 --> 01:10:04,833 And he would call and call... 712 01:10:04,866 --> 01:10:06,966 but for weeks I wouldn't answer. 713 01:10:08,666 --> 01:10:13,900 But then after that, I felt bad, so I met him at his friend's house. 714 01:10:13,933 --> 01:10:16,900 I told him the truth, and he couldn't believe it. 715 01:10:20,133 --> 01:10:21,733 My God... 716 01:10:23,266 --> 01:10:25,600 I still remember the look on his face. 717 01:10:29,400 --> 01:10:31,433 He was so in love with me... 718 01:10:35,666 --> 01:10:37,733 he asked me for a second chance, 719 01:10:37,766 --> 01:10:39,600 but I didn't want to. 720 01:10:39,633 --> 01:10:41,966 After the first time, I knew. 721 01:10:42,000 --> 01:10:44,866 I think you should've have given him a second chance. 722 01:10:44,900 --> 01:10:46,466 But I didn't want him anymore. 723 01:10:47,733 --> 01:10:51,200 I just would've hurt him even more if we stayed together. 724 01:10:51,233 --> 01:10:54,333 You said you've made a lot of mistakes with guys. 725 01:10:54,366 --> 01:10:55,866 So many... 726 01:10:56,833 --> 01:10:58,466 When those happened... 727 01:10:58,500 --> 01:11:02,566 did you ever think about the guys you said no to? 728 01:11:02,600 --> 01:11:03,866 The guys like Francois? 729 01:11:06,133 --> 01:11:07,666 I mean... 730 01:11:07,700 --> 01:11:11,066 you break the guy's heart, reject him, 731 01:11:11,100 --> 01:11:14,600 and then you go slumming it with some random guy. 732 01:11:14,633 --> 01:11:15,866 That's a bit cruel, isn't it? 733 01:11:26,866 --> 01:11:28,800 Not shocking... 734 01:11:30,300 --> 01:11:32,433 Maybe a bit disappointing. 735 01:11:32,466 --> 01:11:34,266 Why is it the same? 736 01:11:35,066 --> 01:11:38,166 Every guy is the fucking same. 737 01:11:38,200 --> 01:11:40,866 You find out who I am and all you can do is judge. 738 01:11:40,900 --> 01:11:42,633 I'm not judging. 739 01:11:42,666 --> 01:11:44,709 I just don't think you should just put out to every guy who asks. 740 01:11:44,733 --> 01:11:46,533 I'm not like that, David, 741 01:11:46,566 --> 01:11:48,733 so don't fucking say it. 742 01:11:48,766 --> 01:11:50,266 Is that right? 743 01:12:01,366 --> 01:12:03,466 Don't. 744 01:12:03,500 --> 01:12:07,533 What, you're afraid I'll show the pictures to Jóhann? 745 01:12:09,933 --> 01:12:12,200 Oh, so maybe you do have a conscience. 746 01:12:12,233 --> 01:12:14,700 If you keep acting like this, I'm going to go, David, 747 01:12:14,733 --> 01:12:16,933 and I won't come back. I promise you that. 748 01:12:20,833 --> 01:12:23,333 You have a short temper, Marie. 749 01:12:23,366 --> 01:12:25,400 Has anyone ever told you that? 750 01:12:30,100 --> 01:12:32,500 Jóhann is coming back tomorrow. 751 01:12:33,800 --> 01:12:36,100 It's going to be harder to see you. 752 01:12:38,466 --> 01:12:39,833 I know. 753 01:12:41,133 --> 01:12:43,333 How much longer are you staying for? 754 01:12:45,533 --> 01:12:47,166 A week... 755 01:12:49,233 --> 01:12:51,000 Maybe a bit longer. 756 01:12:52,266 --> 01:12:54,233 So we've still got time. 757 01:12:59,600 --> 01:13:02,000 I know you won't believe me, but... 758 01:13:03,566 --> 01:13:06,066 I will be sad to see you go. 759 01:13:07,233 --> 01:13:09,800 The past few days have been really great. 760 01:13:23,700 --> 01:13:25,300 Never. 761 01:13:28,500 --> 01:13:31,166 Then let's just enjoy the time we have left. 762 01:14:01,000 --> 01:14:02,733 Amore mio. 763 01:14:03,600 --> 01:14:05,433 I've missed you so much. 764 01:14:18,900 --> 01:14:20,266 Marie. 765 01:14:27,666 --> 01:14:29,700 Paul was in such bad shape. 766 01:14:31,033 --> 01:14:32,400 When I went to see him 767 01:14:32,433 --> 01:14:35,400 he had all these tubes hooked into him. 768 01:14:35,433 --> 01:14:38,933 Apparatuses allowing him to breath. 769 01:14:38,966 --> 01:14:40,800 Did he know you were there? 770 01:14:42,633 --> 01:14:44,300 Yes, yes. 771 01:14:46,366 --> 01:14:49,633 They woke him up eventually and we spoke. 772 01:14:49,666 --> 01:14:51,333 What did he say? 773 01:14:51,366 --> 01:14:53,033 Nothing meaningful. 774 01:14:54,500 --> 01:14:56,866 I don't think he knew who I was, to be honest. 775 01:14:59,000 --> 01:15:01,833 But that wasn't the upsetting part. 776 01:15:01,866 --> 01:15:05,000 That night, when I got back to the hotel, 777 01:15:05,033 --> 01:15:06,900 I kept thinking about him. 778 01:15:07,666 --> 01:15:09,466 All the people we knew. 779 01:15:09,500 --> 01:15:11,633 The time we spent together. 780 01:15:14,600 --> 01:15:16,400 He didn't remember any of it. 781 01:15:17,700 --> 01:15:19,666 It was like it never happened. 782 01:15:23,233 --> 01:15:25,333 And I started to weep. 783 01:15:26,466 --> 01:15:28,133 Like some child. 784 01:15:30,500 --> 01:15:32,100 I didn't know why. 785 01:15:45,400 --> 01:15:47,333 So strange isn't it? 786 01:15:48,600 --> 01:15:50,233 There I was, 787 01:15:50,266 --> 01:15:54,200 filled with this unbearable sadness. 788 01:15:56,233 --> 01:15:58,566 Don't dwell on it, my love. 789 01:16:21,800 --> 01:16:23,566 I wish you'd come by more. 790 01:16:27,833 --> 01:16:30,733 I haven't seen you since he came back. 791 01:16:30,766 --> 01:16:32,833 I told you it would be difficult. 792 01:16:35,733 --> 01:16:37,566 I know, it's just... 793 01:16:40,366 --> 01:16:42,966 I think about how it was... 794 01:16:44,066 --> 01:16:45,466 things you said. 795 01:16:46,966 --> 01:16:49,166 That was only a week ago, Marie. 796 01:16:52,866 --> 01:16:54,866 Has it really changed that much? 797 01:16:56,166 --> 01:16:58,000 I wish you wouldn't be like this... 798 01:17:00,200 --> 01:17:02,900 You know what my situation is, and... 799 01:17:03,800 --> 01:17:05,700 And, I never promised you anything. 800 01:17:11,433 --> 01:17:14,533 You should try taking responsibility for yourself some time. 801 01:17:16,466 --> 01:17:18,100 You say things... 802 01:17:20,266 --> 01:17:21,933 maybe you mean them... 803 01:17:22,866 --> 01:17:24,433 maybe you don't. 804 01:17:28,600 --> 01:17:30,633 Why not just be clear about it? 805 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 What's so hard about that? 806 01:17:54,100 --> 01:17:56,066 That's funny, coming from you. 807 01:18:00,300 --> 01:18:02,533 It's a joke, is what it is. 808 01:18:12,533 --> 01:18:14,933 ♪ 809 01:18:20,266 --> 01:18:21,333 Liv. 810 01:18:22,333 --> 01:18:24,233 Glass of wine. 811 01:18:27,166 --> 01:18:29,200 Everything's been going well. 812 01:18:29,233 --> 01:18:32,833 Finished up the assignment, so that'll keep my agent happy. 813 01:18:32,866 --> 01:18:35,033 For now, at least. 814 01:18:35,066 --> 01:18:37,700 And you've been keeping yourself entertained... 815 01:18:37,733 --> 01:18:39,366 otherwise? 816 01:18:41,166 --> 01:18:42,400 Look... 817 01:18:43,533 --> 01:18:47,066 I know I don't come out looking too great here. 818 01:18:47,100 --> 01:18:48,733 I know you and Marie are close. 819 01:18:48,766 --> 01:18:50,966 Of course, that doesn't bother her. 820 01:18:51,000 --> 01:18:52,266 It never has. 821 01:18:53,066 --> 01:18:55,000 She's not totally at fault here. 822 01:18:55,933 --> 01:18:58,133 At fault for what? 823 01:19:00,166 --> 01:19:01,200 David... 824 01:19:02,266 --> 01:19:05,633 you're acting like you did something wrong. 825 01:19:05,666 --> 01:19:08,566 I could see it being an issue if we were teenagers. 826 01:19:11,533 --> 01:19:13,000 But we're not. 827 01:19:17,366 --> 01:19:18,900 I took it out this morning, 828 01:19:18,933 --> 01:19:20,666 going through old photos. 829 01:19:23,233 --> 01:19:25,800 Did you see Marie much while I was gone? 830 01:19:26,933 --> 01:19:28,333 Marie? 831 01:19:28,366 --> 01:19:31,233 No, not really. 832 01:19:31,266 --> 01:19:33,300 I was busy finishing up the photos. 833 01:19:35,633 --> 01:19:37,666 I've noticed a huge change in her. 834 01:19:39,433 --> 01:19:41,500 She seems to be coming to life. 835 01:19:42,600 --> 01:19:44,300 I'm glad to hear that. 836 01:19:52,633 --> 01:19:54,100 You took this. 837 01:19:55,866 --> 01:19:57,633 That's how I knew her. 838 01:19:57,666 --> 01:20:00,233 I photographed her about a year ago. 839 01:20:01,866 --> 01:20:03,133 I thought... 840 01:20:06,366 --> 01:20:10,066 You know I... got this photo from the police. 841 01:20:10,100 --> 01:20:11,966 They said she had it in her house. 842 01:20:12,000 --> 01:20:13,633 That's right... 843 01:20:13,666 --> 01:20:16,800 I remember you mentioning something about a portrait. 844 01:20:16,833 --> 01:20:18,700 I didn't make the connection. 845 01:20:22,233 --> 01:20:24,333 Such a sad thing she was. 846 01:20:31,866 --> 01:20:34,866 One of those kind of nights, hey? 847 01:20:34,900 --> 01:20:36,400 What? 848 01:20:36,433 --> 01:20:38,533 You know David, I was thinking about what you said 849 01:20:38,566 --> 01:20:40,366 the other day, you know, 850 01:20:40,400 --> 01:20:42,300 and I think it's quite interesting 851 01:20:42,333 --> 01:20:45,633 about how you put it, relationships being transient, 852 01:20:45,666 --> 01:20:49,933 and when I came home, I started thinking about my response, 853 01:20:49,966 --> 01:20:52,266 and I realized, David, I wasn't quite honest with myself... 854 01:20:52,300 --> 01:20:54,066 Sorry, I'll be right back. 855 01:20:57,366 --> 01:20:58,800 Can I talk to you for a second? 856 01:20:58,833 --> 01:21:01,666 Sure, but Alex was just telling me about this hotel 857 01:21:01,700 --> 01:21:04,766 he's working on in Berlin and it really sounds amazing. 858 01:21:04,800 --> 01:21:06,566 Well, it's still a while off 859 01:21:06,600 --> 01:21:08,433 but we've got high hopes for it. 860 01:21:08,466 --> 01:21:10,266 Can we go, maybe have a cigarette? 861 01:21:10,300 --> 01:21:15,600 Can it wait 'til after dinner? I just didn't get a chance to talk to everybody. 862 01:21:15,633 --> 01:21:18,366 Sure, okay, that's fine. 863 01:22:04,500 --> 01:22:05,733 Hey, man. 864 01:22:13,666 --> 01:22:15,400 I'm stuffed. 865 01:22:15,433 --> 01:22:17,700 I always love a cigarette after dinner. 866 01:22:17,733 --> 01:22:19,633 Cleans the palette. 867 01:22:24,033 --> 01:22:26,866 So Liv was telling me she came out to see you. 868 01:22:28,600 --> 01:22:31,266 Yeah? She told you? 869 01:22:31,300 --> 01:22:32,900 I'm impressed. 870 01:22:34,800 --> 01:22:36,033 About what? 871 01:22:36,766 --> 01:22:38,833 It's nothing, it's just... 872 01:22:38,866 --> 01:22:41,833 I tried to get in her pants a couple of times. 873 01:22:41,866 --> 01:22:43,366 She's a tough one. 874 01:22:44,533 --> 01:22:45,933 Not like Marie. 875 01:22:50,300 --> 01:22:52,233 Jóhann really is clueless. 876 01:22:53,366 --> 01:22:56,933 Marie does what she wants, with whoever she wants. 877 01:23:00,666 --> 01:23:02,500 So you fucked her then? 878 01:23:04,800 --> 01:23:06,666 That's what you're saying, right? 879 01:23:08,966 --> 01:23:11,500 That you fucked her. Hey, man. 880 01:23:11,533 --> 01:23:14,900 - Go on, say it! - Hey man, what the fuck is your problem? 881 01:23:14,933 --> 01:23:17,100 Hey, hey, hey! What the hell is going on? 882 01:23:17,133 --> 01:23:19,100 - This guy's fucking drunk! - Fuck you. 883 01:23:19,133 --> 01:23:20,366 Okay, okay. Enough guys. 884 01:23:20,400 --> 01:23:22,800 No one inside has heard anything but... 885 01:23:22,833 --> 01:23:24,966 David, David! 886 01:24:28,733 --> 01:24:32,800 Sorry... I was just getting up. 887 01:24:36,100 --> 01:24:37,566 You don't look so well. 888 01:24:38,666 --> 01:24:40,033 Look... 889 01:24:40,633 --> 01:24:42,000 about last night... 890 01:24:42,966 --> 01:24:44,966 I'm sorry I went off like that. 891 01:24:45,000 --> 01:24:47,566 I never cared much for Alex... 892 01:24:47,600 --> 01:24:49,000 and anyways... 893 01:24:50,033 --> 01:24:51,666 he probably had it coming. 894 01:24:54,200 --> 01:24:55,966 But that's not why I'm here. 895 01:24:59,366 --> 01:25:01,066 I came by because... 896 01:25:02,633 --> 01:25:04,866 there's somewhere I've been meaning to show you. 897 01:25:10,800 --> 01:25:12,500 When I was growing up... 898 01:25:13,433 --> 01:25:16,400 I would go hunting with my father. 899 01:25:16,433 --> 01:25:18,400 My grandfather too, sometimes. 900 01:25:19,833 --> 01:25:23,833 But now... it's illegal to hunt the wildlife out here. 901 01:25:25,266 --> 01:25:28,700 So instead... I set up targets. 902 01:25:31,100 --> 01:25:33,566 For me, it was never about killing the animal. 903 01:25:35,200 --> 01:25:38,300 I was a bit timid when it came to that, anyway. 904 01:25:40,200 --> 01:25:44,300 I was more interested in just... being in the wilderness. 905 01:25:46,333 --> 01:25:50,433 It was one of the few occasions I would get to be alone with my father, 906 01:25:50,466 --> 01:25:54,300 so I would spend my time just paying attention to him. 907 01:25:56,766 --> 01:25:58,766 Seeing how he would act. 908 01:26:01,933 --> 01:26:03,700 My whole life, 909 01:26:03,733 --> 01:26:05,800 that man was a stranger to me. 910 01:26:07,233 --> 01:26:11,500 Most of what I know of him comes from just observing him out here. 911 01:26:11,533 --> 01:26:13,566 It's a shame, really. 912 01:26:24,233 --> 01:26:26,666 I wasn't sure about you and Marie, at first. 913 01:26:28,766 --> 01:26:30,566 I had my suspicions, of course. 914 01:26:31,766 --> 01:26:34,633 But it wasn't until last night that I was certain. 915 01:26:36,033 --> 01:26:38,200 The way you lashed out at Alex... 916 01:26:39,633 --> 01:26:42,233 I don't know what you think you know... 917 01:26:42,266 --> 01:26:45,233 Please, David. Don't insult me. 918 01:26:47,066 --> 01:26:48,333 What was it? 919 01:26:51,433 --> 01:26:53,433 Did she tell you that you were special? 920 01:26:55,100 --> 01:26:57,333 That you're the only one she can talk to? 921 01:26:57,366 --> 01:26:58,800 Be open with? 922 01:27:00,700 --> 01:27:02,133 You see... 923 01:27:03,466 --> 01:27:05,833 I know the kind of girl Marie is. 924 01:27:05,866 --> 01:27:07,633 I've always known it. 925 01:27:08,766 --> 01:27:11,666 I'm not so vain to think I could change her. 926 01:27:16,700 --> 01:27:20,133 But that doesn't mean I love her any less. 927 01:27:20,166 --> 01:27:22,266 I didn't mean for it to happen this way. 928 01:27:24,700 --> 01:27:26,833 It wasn't something I planned. 929 01:27:32,800 --> 01:27:34,900 I am sorry, Jóhann. 930 01:27:36,866 --> 01:27:38,433 If that means anything. 931 01:27:45,800 --> 01:27:47,266 I lied to you. 932 01:27:50,933 --> 01:27:51,966 What? 933 01:27:53,200 --> 01:27:55,433 Or, at least I didn't tell you the whole truth. 934 01:27:58,233 --> 01:28:00,333 I was seeing Elisa, on and off, 935 01:28:00,366 --> 01:28:02,966 for the last two seasons I've been out here. 936 01:28:03,000 --> 01:28:05,566 She had notions of how things were... 937 01:28:06,700 --> 01:28:08,466 her place in my life... 938 01:28:09,900 --> 01:28:13,200 I knew that she was struggling with depression. 939 01:28:13,233 --> 01:28:17,133 I even had a feeling that something might happen to her, 940 01:28:17,166 --> 01:28:18,833 yet... 941 01:28:20,366 --> 01:28:21,966 yet I did nothing. 942 01:28:23,400 --> 01:28:25,200 I felt a bit guilty at first... 943 01:28:25,966 --> 01:28:27,600 but then I realized... 944 01:28:28,733 --> 01:28:30,933 if I was being honest with myself... 945 01:28:31,966 --> 01:28:34,433 I know that she never meant anything to me. 946 01:28:37,066 --> 01:28:39,633 Just like you don't mean anything to Marie. 947 01:29:40,166 --> 01:29:42,033 I just got everything packed in. 948 01:29:43,166 --> 01:29:45,133 So where are you headed to next? 949 01:29:45,166 --> 01:29:47,100 I have to go see the publisher in London, 950 01:29:47,133 --> 01:29:49,066 then it's probably New York. 951 01:29:49,100 --> 01:29:50,700 I'm jealous. 952 01:29:56,333 --> 01:29:57,933 Look, David... 953 01:29:59,333 --> 01:30:01,933 I just wanted to say that I'm sorry. 954 01:30:01,966 --> 01:30:03,733 About what? 955 01:30:03,766 --> 01:30:05,366 The other night... 956 01:30:06,333 --> 01:30:07,833 It's just... 957 01:30:08,966 --> 01:30:11,266 with everything that happened last week... 958 01:30:12,500 --> 01:30:14,033 I wasn't being myself. 959 01:30:15,333 --> 01:30:17,300 And it wasn't fair to you, I know. 960 01:30:18,300 --> 01:30:20,033 So those few days we had... 961 01:30:22,500 --> 01:30:23,766 it was nothing? 962 01:30:29,333 --> 01:30:31,133 You should just forget about me. 963 01:30:32,733 --> 01:30:34,466 Do you really want that? 964 01:30:39,233 --> 01:30:41,566 This whole thing... 965 01:30:41,600 --> 01:30:43,500 you and Jóhann, out here... 966 01:30:47,000 --> 01:30:48,700 I don't understand it. 967 01:30:55,266 --> 01:30:57,233 But what's there to say, right? 968 01:30:59,900 --> 01:31:02,033 It never makes sense from the outside. 969 01:31:06,266 --> 01:31:08,866 If I asked you to get in this car with me right now... 970 01:31:08,900 --> 01:31:10,633 what would you say to that? 971 01:31:11,933 --> 01:31:13,466 Things would be better. 972 01:31:16,866 --> 01:31:18,566 You know that's not true... 973 01:31:21,166 --> 01:31:22,933 We know each other now. 974 01:31:23,933 --> 01:31:25,400 We have to stop for the moment, 975 01:31:25,433 --> 01:31:27,833 but that doesn't mean we can't try again. 976 01:31:27,866 --> 01:31:30,300 You're only a plane ride away... 977 01:31:30,333 --> 01:31:33,733 Come and go as you please, right? 978 01:31:38,966 --> 01:31:41,766 I've never met anyone as selfish as you. 979 01:31:46,266 --> 01:31:48,000 That's the problem. 980 01:31:50,366 --> 01:31:51,800 You don't know. 981 01:31:54,433 --> 01:31:56,800 I can't really speak to the future. 982 01:31:58,100 --> 01:31:59,966 But when I make a choice... 983 01:32:01,500 --> 01:32:03,266 I usually stick to it. 984 01:32:08,433 --> 01:32:11,366 I think this'll be the last time we see each other, Marie. 985 01:32:38,333 --> 01:32:40,000 Von Fleischer? 986 01:32:46,766 --> 01:32:49,600 I've booked us two tickets to Madrid, for next week. 987 01:32:51,300 --> 01:32:54,133 I'm getting a bit sick of Iceland for the moment. 988 01:32:55,866 --> 01:32:57,633 You read my mind. 989 01:33:02,066 --> 01:33:03,633 David left today. 990 01:33:05,466 --> 01:33:06,800 Is that right? 991 01:33:07,733 --> 01:33:11,233 I saw him this morning. Said goodbye. 992 01:33:12,233 --> 01:33:14,066 You know, I quite liked him. 993 01:33:18,233 --> 01:33:19,700 Interesting guy. 994 01:33:26,833 --> 01:33:28,933 We've weathered some storms, you and I. 995 01:33:30,066 --> 01:33:31,866 But we always make it through, don't we? 996 01:33:37,166 --> 01:33:38,533 Why is that? 997 01:33:40,733 --> 01:33:42,233 You know why. 998 01:33:43,700 --> 01:33:45,433 I know... 999 01:33:45,466 --> 01:33:47,333 but I like hearing you say it. 69947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.