Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,000
2
00:00:03,000 --> 00:00:03,400
3
00:00:03,400 --> 00:00:03,800
4
00:00:03,800 --> 00:00:04,200
5
00:00:04,200 --> 00:00:04,600
6
00:00:04,600 --> 00:00:05,000
7
00:00:05,000 --> 00:00:05,400
8
00:00:05,400 --> 00:00:05,800
9
00:00:05,800 --> 00:00:06,200
10
00:00:06,200 --> 00:00:06,600
11
00:00:06,600 --> 00:00:07,000
12
00:00:07,000 --> 00:00:07,400
13
00:00:07,400 --> 00:00:07,800
14
00:00:07,800 --> 00:00:12,000
15
00:00:43,560 --> 00:00:47,810
ASTRO BOY
16
00:01:27,370 --> 00:01:30,420
Here we are, floating peacefully in the sky.
17
00:01:30,540 --> 00:01:33,170
Metro City, the jewel in the crown.
18
00:01:33,710 --> 00:01:37,260
Beautiful, isn't it? But how did we get here?
19
00:01:37,860 --> 00:01:40,600
A century ago, the founders of Metro City,
20
00:01:40,800 --> 00:01:42,210
seeing our world was changing,
21
00:01:42,310 --> 00:01:44,800
took Mount Sofia and lifted it out of the Earth
22
00:01:44,960 --> 00:01:46,400
and into the sky
23
00:01:46,480 --> 00:01:50,400
to be an oasis, a floating paradise.
24
00:01:52,270 --> 00:01:54,150
We don't really know what happens these days
25
00:01:54,230 --> 00:01:57,360
on the strange and mysterious Surface we left behind.
26
00:01:57,450 --> 00:02:00,560
But life in Metro City is better than ever,
27
00:02:00,560 --> 00:02:03,280
thanks to our friends, the robots.
28
00:02:04,370 --> 00:02:06,410
Robots do our shopping.
29
00:02:07,210 --> 00:02:10,630
They cook for us. They serve our meals.
30
00:02:10,960 --> 00:02:13,000
They take good care of us.
31
00:02:13,920 --> 00:02:16,340
They even do the really important things like...
32
00:02:16,570 --> 00:02:19,120
...reminding us to call Momma on her birthday.
33
00:02:19,260 --> 00:02:22,300
Whether it's raising our children, building our buildings,
34
00:02:22,390 --> 00:02:26,140
taking care of our city or making sure we're all fit and healthy,
35
00:02:26,230 --> 00:02:29,100
for these guys, no job is too big
36
00:02:30,850 --> 00:02:32,520
or too small.
37
00:02:32,650 --> 00:02:37,780
Plus, robots do a lot of the things that frankly we just don't want to do anymore.
38
00:02:38,610 --> 00:02:39,650
Oh, no!
39
00:02:39,740 --> 00:02:42,740
Don't worry, folks, that street will get clean.
40
00:02:42,950 --> 00:02:46,410
The best and brightest of them get picked for the more exciting tasks.
41
00:02:46,950 --> 00:02:50,500
This lucky guy is starting the first day at his new job.
42
00:02:50,990 --> 00:02:52,290
43
00:02:53,560 --> 00:02:55,770
And it's all thanks to this man,
44
00:02:56,930 --> 00:03:00,020
Dr. Tenma, head of the Ministry of Science
45
00:03:00,030 --> 00:03:01,790
and father of Modern Robotics.
46
00:03:02,260 --> 00:03:04,830
Thanks to him and the incredible innovations...
47
00:03:04,880 --> 00:03:07,050
Hey, Toby, isn't that your dad?
48
00:03:07,060 --> 00:03:08,350
- It sure is. - Hush!
49
00:03:09,100 --> 00:03:10,850
Our friends, the robots, help us.
50
00:03:11,580 --> 00:03:13,060
Thousands are created every day,
51
00:03:13,060 --> 00:03:16,580
and thousands are disposed of in the great unending cycle that...
52
00:03:16,620 --> 00:03:19,190
...sustains life in our great city.
53
00:03:19,320 --> 00:03:22,990
Thanks for everything, guys. May you rust in peace.
54
00:03:24,580 --> 00:03:26,780
Okay, students. Ready for a pop quiz?
55
00:03:27,200 --> 00:03:28,660
- What? - Oh, no.
56
00:03:28,750 --> 00:03:29,870
Begin.
57
00:03:32,690 --> 00:03:34,280
I'm so busted!
58
00:03:42,680 --> 00:03:44,280
59
00:03:46,220 --> 00:03:49,380
- Yes, Toby. Is there a problem? - There's no problem.
60
00:03:49,910 --> 00:03:51,140
I'm just finished, and I'd like to leave.
61
00:03:51,440 --> 00:03:52,480
Finished?
62
00:03:52,810 --> 00:03:55,650
For rocket science, it wasn't exactly rocket science.
63
00:03:56,060 --> 00:03:59,030
Well, I don't suppose there's much point in you staying.
64
00:04:00,280 --> 00:04:01,900
- Good luck, guys. - Jeez.
65
00:04:04,910 --> 00:04:06,520
66
00:04:07,200 --> 00:04:08,580
Just like his father.
67
00:04:10,000 --> 00:04:11,230
Hello, Master Toby.
68
00:04:11,590 --> 00:04:13,660
- Did you have a good day at... - Think fast, Orrin.
69
00:04:14,670 --> 00:04:18,000
Thank you, Master Toby. Very good throw, by the way.
70
00:04:20,840 --> 00:04:22,630
- Hello, Son. - Hello, sir.
71
00:04:22,720 --> 00:04:24,180
- How was school? - Oh, great.
72
00:04:24,510 --> 00:04:28,470
Moustachio dropped a pop quiz on us, but I'm pretty sure I got 100%.
73
00:04:28,930 --> 00:04:30,690
That's good, Son, very good,
74
00:04:30,790 --> 00:04:33,160
but I don't want you to become complacent.
75
00:04:33,660 --> 00:04:37,480
It's important to keep studying. Onward and upward, Toby.
76
00:04:38,110 --> 00:04:38,950
Sure, Dad.
77
00:04:41,130 --> 00:04:44,640
I'm aware I said I'd take you to that symposium on quantum mechanics,
78
00:04:44,910 --> 00:04:46,720
but I'm afraid I have to take a rain check again.
79
00:04:47,600 --> 00:04:49,900
- You... you promised. - I'm sorry, Toby,
80
00:04:50,050 --> 00:04:50,900
but it's unavoidable.
81
00:04:51,040 --> 00:04:53,870
President Stone has brought forward the unveiling of the Peacekeeper.
82
00:04:54,310 --> 00:04:55,130
"The Peacekeeper"?
83
00:04:55,730 --> 00:04:59,380
- You gotta be kidding me! - I never kid. Goodbye, Son.
84
00:05:02,300 --> 00:05:03,340
"The Peacekeeper", huh?
85
00:05:03,840 --> 00:05:07,840
Hey, Orrin, change of plan. Take me to the Ministry of Science.
86
00:05:07,970 --> 00:05:09,530
I'm sorry, Master Toby,
87
00:05:09,650 --> 00:05:12,280
but your father gave me strict instructions to...
88
00:05:12,720 --> 00:05:16,560
Stop that! What are you doing back there? Hey! Hey!
89
00:05:17,560 --> 00:05:19,510
Next stop, Ministry of Science.
90
00:05:29,200 --> 00:05:31,630
You ready to blow me away today, Tenma?
91
00:05:31,850 --> 00:05:34,320
To make my hair stand up, to knock my socks off?
92
00:05:34,840 --> 00:05:38,580
- Yes, yes, metaphorically speaking. - Well, that's the spirit.
93
00:05:39,410 --> 00:05:41,820
Dr. Elefun is an esteemed colleague of mine, Mr. President.
94
00:05:41,900 --> 00:05:45,690
He may be resistant to having his discovery used for military purposes.
95
00:05:45,790 --> 00:05:48,230
- Well, you leave Dr. Elefun to me. - Dad!
96
00:05:48,660 --> 00:05:51,030
- Hold that kid! - What are you doing here?
97
00:05:51,700 --> 00:05:53,630
I gave Orrin specific instructions to...
98
00:05:55,620 --> 00:05:57,330
I wanted to see the demonstration.
99
00:05:57,570 --> 00:05:59,390
You're always talking about "The Peacemaker" and...
100
00:05:59,630 --> 00:06:01,100
- Really, Toby? - Your boy?
101
00:06:01,500 --> 00:06:03,760
- Yes, sir. - Well, let him tag along.
102
00:06:04,020 --> 00:06:04,920
Releasing potential threat.
103
00:06:05,410 --> 00:06:08,030
- It'll be good for him, educational. - Yes, sir.
104
00:06:09,110 --> 00:06:11,560
So, you're interested in robots, son?
105
00:06:11,860 --> 00:06:13,740
- Robot weapons? - Absolutely.
106
00:06:13,740 --> 00:06:16,330
Though I'm sure you'll agree...the latest D- Class Interceptor
107
00:06:16,410 --> 00:06:19,580
underlying deployment- to- target system is quite old- fashioned.
108
00:06:21,730 --> 00:06:23,380
Nobody likes a smarty- pants, kid.
109
00:06:23,390 --> 00:06:25,760
Take this boy to a safe place and keep him there.
110
00:06:25,760 --> 00:06:28,590
- What the... Dad! - I think it's for the best, Toby.
111
00:06:28,670 --> 00:06:30,220
But you said I could see the Peacekeeper.
112
00:06:30,220 --> 00:06:34,600
You still can, on tonight's news with everybody else.
113
00:06:34,720 --> 00:06:38,230
Ladies and gentlemen...allow me to present...
114
00:06:38,760 --> 00:06:40,620
Blue core energy!
115
00:06:41,520 --> 00:06:46,230
- Wow. - Blue core energy, a new self- sustaining power source
116
00:06:46,230 --> 00:06:50,610
much stronger than nuclear energy...and infinitely cleaner.
117
00:06:50,610 --> 00:06:52,820
The raw materials came from space.
118
00:06:53,210 --> 00:06:58,390
A fragment of a star millions of light- years away that no longer even exists.
119
00:06:58,590 --> 00:07:01,120
This is now all that's left of it.
120
00:07:01,520 --> 00:07:04,790
Properly harnessed, this small sphere...
121
00:07:04,790 --> 00:07:07,670
...could transform not only Metro City...
122
00:07:07,670 --> 00:07:10,680
...but life for those on the Surface, as well.
123
00:07:13,640 --> 00:07:16,060
Imagine cleaning up Earth's water.
124
00:07:16,060 --> 00:07:18,140
Imagine bringing back the forests.
125
00:07:18,140 --> 00:07:21,560
Imagine overcoming the effects of centuries of pollution.
126
00:07:21,560 --> 00:07:23,400
I know, he's bit of a dreamer,
127
00:07:23,400 --> 00:07:25,480
but he's a brilliant scientist.
128
00:07:25,480 --> 00:07:28,650
He's a dangerous idiot who happens to have a high IQ.
129
00:07:28,650 --> 00:07:31,530
TUnfortunately, there's no such thing as a free lunch.
130
00:07:31,560 --> 00:07:35,210
When we extracted the positive blue energy from the fragment,
131
00:07:35,330 --> 00:07:38,560
we were left with this highly unstable by- product,
132
00:07:38,590 --> 00:07:41,430
- negative red energy! - I like that one.
133
00:07:41,720 --> 00:07:44,420
Women voters are partial to the color red, you know.
134
00:07:44,720 --> 00:07:47,420
Until we discover how to safelty dispose it...
135
00:07:47,620 --> 00:07:49,830
What...What are you doing? Stop!
136
00:07:50,260 --> 00:07:52,760
Keep the cores apart or you'll kill us all!
137
00:07:52,840 --> 00:07:53,970
Do as he says.
138
00:07:55,560 --> 00:07:58,510
This is outrageous! What are you intending to do with it?
139
00:07:58,890 --> 00:08:03,500
I'm gonna give the people of this city a reason to re- elect me.
140
00:08:03,510 --> 00:08:05,930
- How? - The only way you can, Doctor.
141
00:08:05,940 --> 00:08:08,060
I'm gonna kick some butt.
142
00:08:12,290 --> 00:08:15,220
- This is so unfair. - Now cool off, hotshot.
143
00:08:15,520 --> 00:08:16,820
Please don't leave me in here, sir!
144
00:08:16,920 --> 00:08:19,620
I can't stand small places. Anywhere but here!
145
00:08:19,620 --> 00:08:23,360
Jeez, kid. You're like 13 years old. It's time you grew a backbone.
146
00:08:24,370 --> 00:08:27,960
Thanks for the life lesson, and thank you for this.
147
00:08:28,680 --> 00:08:30,860
As one friend to another, don't do this, Tenma.
148
00:08:30,960 --> 00:08:34,340
Come on, Elefun. You know as well as I do, without military funding
149
00:08:34,720 --> 00:08:38,220
all of our research, including yours, would grind to a halt.
150
00:08:38,820 --> 00:08:39,590
Start it up.
151
00:08:56,500 --> 00:08:59,970
I told President Stone, "You gotta bring out the big guns."
152
00:09:00,370 --> 00:09:01,800
"Onward and upward, Toby."
153
00:09:02,580 --> 00:09:03,570
Load the Blue Core.
154
00:09:11,750 --> 00:09:15,860
Hold on. This Blue Core, it's all sweetness and light, right?
155
00:09:16,160 --> 00:09:18,890
I mean, "Save the dolphins," "Give peace a chance," and so forth?
156
00:09:18,890 --> 00:09:21,160
It's pure positive energy.
157
00:09:21,470 --> 00:09:22,810
Call me a dreamer, but
158
00:09:23,110 --> 00:09:26,260
I think we'll get a bit more bang for our buck using the red one.
159
00:09:27,440 --> 00:09:28,770
Oh, you're not joking.
160
00:09:29,070 --> 00:09:31,500
Sir, we're not putting something that dangerous
161
00:09:31,990 --> 00:09:33,960
into something that dangerous.
162
00:09:33,960 --> 00:09:36,990
Listen, Tenma, I've got an election to win.
163
00:09:36,990 --> 00:09:39,780
I need my robot to be a fighter, not a lover.
164
00:09:40,580 --> 00:09:42,450
- Load the red one. - I won't.
165
00:09:43,150 --> 00:09:45,320
Well, then I'll do it. Move over, sweetheart.
166
00:09:45,330 --> 00:09:46,950
- Hey! - No!
167
00:09:49,160 --> 00:09:50,750
It's like a video game.
168
00:09:58,180 --> 00:10:00,010
Core loaded.
169
00:10:01,240 --> 00:10:01,970
Piece of cake.
170
00:10:02,660 --> 00:10:03,760
Activate weapon drones.
171
00:10:11,180 --> 00:10:11,990
I hate this job.
172
00:10:16,580 --> 00:10:17,810
I gotta get a better look.
173
00:10:18,440 --> 00:10:20,680
- Time to check the classifieds. - I hear you.
174
00:10:28,020 --> 00:10:30,750
It's using that drone against the other drones. How's that possible?
175
00:10:31,060 --> 00:10:33,990
It's called "adaptive technology." It can absorb and control anything.
176
00:10:34,050 --> 00:10:37,420
Well, I may have flunked out of college, but I was right about the Red Core.
177
00:10:37,660 --> 00:10:40,060
You scientists think you're the only ones with the brains.
178
00:10:43,510 --> 00:10:45,270
Huh? Sir?
179
00:10:53,280 --> 00:10:54,310
EMERGENCY DOOR
180
00:10:59,030 --> 00:10:59,700
Dad!
181
00:11:00,610 --> 00:11:02,470
- Dad! - Toby!
182
00:11:02,610 --> 00:11:03,470
183
00:11:03,620 --> 00:11:06,240
I can't open it! I can't open it!
184
00:11:07,510 --> 00:11:08,860
- Help me, Dad! Help! - Toby!
185
00:11:10,020 --> 00:11:13,890
- Dad! - It's going to be okay, Toby. I'm going to get you out!
186
00:11:14,000 --> 00:11:15,850
Everything's going to be fine,
187
00:11:16,300 --> 00:11:17,140
I promise.
188
00:11:25,380 --> 00:11:26,160
Toby!
189
00:11:27,510 --> 00:11:29,620
SHIELD INTACT ABSORB
190
00:11:32,370 --> 00:11:33,040
Fire now.
191
00:12:02,930 --> 00:12:03,960
Where's Toby?
192
00:12:05,360 --> 00:12:05,970
Where's my son?
193
00:12:08,650 --> 00:12:10,300
I'm so sorry, Tenma.
194
00:12:21,260 --> 00:12:22,080
Toby.
195
00:12:27,140 --> 00:12:28,110
It's all my fault.
196
00:13:11,870 --> 00:13:13,910
197
00:13:25,680 --> 00:13:27,590
DNA analysis...
198
00:14:07,540 --> 00:14:09,130
- He hasn't eaten or slept for days. - I know.
199
00:14:09,140 --> 00:14:11,430
He's gone crazy, hasn't he?
200
00:14:12,200 --> 00:14:13,670
If you lose your son like that and you don't go crazy,
201
00:14:13,950 --> 00:14:17,100
you're not a human being.
202
00:14:18,420 --> 00:14:19,270
Clear the lab.
203
00:14:35,950 --> 00:14:38,120
It looks just like him, doesn't it? A perfect replica.
204
00:14:39,320 --> 00:14:44,500
Plus, I've uploaded all of Toby's memories.
205
00:14:45,480 --> 00:14:48,920
- It will think it is Toby. - Don't expect too much, Tenma.
206
00:14:49,840 --> 00:14:53,250
It has the most advanced defense systems ever created.
207
00:14:53,720 --> 00:14:54,850
I won't lose him again.
208
00:14:56,190 --> 00:14:57,090
Did you bring what I asked?
209
00:14:58,150 --> 00:15:00,180
I couldn't refuse a grieving father.
210
00:15:05,560 --> 00:15:07,710
The Core is unpredictable. .
211
00:15:07,960 --> 00:15:10,980
- I can't guarantee what effect.. - It's gonna make it perfect!
212
00:15:10,990 --> 00:15:11,950
Perfect!
213
00:15:12,990 --> 00:15:13,880
Just like Toby was.
214
00:16:21,720 --> 00:16:22,120
Dad?
215
00:16:23,520 --> 00:16:23,860
Toby.
216
00:16:31,900 --> 00:16:32,460
Dad!
217
00:16:33,740 --> 00:16:34,690
Welcome back, Son.
218
00:16:35,900 --> 00:16:40,170
Thank you, Elefun. I'm going to take it, him, home now.
219
00:16:40,910 --> 00:16:42,670
Quality time. Bonding.
220
00:16:43,240 --> 00:16:45,830
- All the good things. - Bye, Dr. Elefun.
221
00:16:46,980 --> 00:16:48,260
Bye, Toby.
222
00:16:50,640 --> 00:16:51,500
Incredible.
223
00:17:13,200 --> 00:17:13,560
Dad?
224
00:17:16,720 --> 00:17:17,510
Good morning, Son.
225
00:17:19,250 --> 00:17:19,990
How do you feel?
226
00:17:20,030 --> 00:17:24,160
Uh, kind of weird.
227
00:17:24,170 --> 00:17:25,120
- Have I been sick or something? - No, you're fine, Toby.
228
00:17:25,480 --> 00:17:31,590
- You're perfect. You're wonderful. - Oh, that's good, 'cause...
229
00:17:36,840 --> 00:17:39,680
Um, are you okay?
230
00:17:44,500 --> 00:17:48,000
No. I must be malfunctioning. Wires crossing, short- circuiting.
231
00:17:48,610 --> 00:17:50,600
It can't be you. You're...
232
00:17:52,950 --> 00:17:53,800
Oh, my gosh!
233
00:17:55,040 --> 00:17:57,810
- You're... You're... - Hey, Orrin, you okay?
234
00:17:57,820 --> 00:18:01,050
You're gonna be late for school.
235
00:18:04,120 --> 00:18:09,740
Well, I must say, it's very nice to see you again.
236
00:18:10,320 --> 00:18:11,170
Sit down, Toby. I wanna talk to you.
237
00:18:11,830 --> 00:18:15,460
- Sure, Dad. - It's about school.
238
00:18:15,870 --> 00:18:18,180
I've decided you shouldn't go anymore, Son.
239
00:18:18,910 --> 00:18:19,960
I'm gonna teach you at home
240
00:18:20,960 --> 00:18:22,770
- myself. - Sounds good to me.
241
00:18:23,360 --> 00:18:25,600
Hey, Orrin, looks like we're gonna be hanging out together.
242
00:18:26,360 --> 00:18:27,300
- Together? - Oh!
243
00:18:28,220 --> 00:18:32,320
Well, that'll be very nice, Master Toby.
244
00:18:32,620 --> 00:18:33,820
Oh, dear.
245
00:18:34,470 --> 00:18:37,200
Please, Toby, just let the robot do its thing.
246
00:18:37,210 --> 00:18:37,850
Sorry.
247
00:18:39,240 --> 00:18:41,260
Hey, if you're going to be home- schooling me,
248
00:18:41,490 --> 00:18:43,120
what about the Ministry? Your job?
249
00:18:43,460 --> 00:18:46,640
My job now is to be your father.
250
00:18:48,320 --> 00:18:50,310
I am so freaked!
251
00:18:52,900 --> 00:18:54,530
Let's start you out with something familiar.
252
00:18:55,650 --> 00:18:58,020
Four- dimensional calculus. It's your favorite.
253
00:18:59,420 --> 00:19:04,430
- I guess it is. - If sir wishes, perhaps I could help Master Toby with...
254
00:19:05,390 --> 00:19:07,330
Oh, bad idea. Bad idea.
255
00:19:07,970 --> 00:19:09,520
I'm a robot. What am I thinking?
256
00:19:11,530 --> 00:19:12,170
Wrong way.
257
00:19:14,070 --> 00:19:15,780
Okay, there.
258
00:19:17,360 --> 00:19:18,740
Excellent.
259
00:19:19,610 --> 00:19:20,700
Yeah.
260
00:19:21,790 --> 00:19:22,700
Interesting solution.
261
00:19:24,180 --> 00:19:25,920
Good. Good.
262
00:19:29,540 --> 00:19:32,790
Bravo. Wonderful. Excellent, Toby. First rate, Son. First rate.
263
00:19:32,830 --> 00:19:33,800
You ain't seen nothing yet.
264
00:19:50,600 --> 00:19:53,730
Let's get back to basics. Remember this one?
265
00:19:53,740 --> 00:19:57,290
Kant's Critique of Pure Reason.
266
00:19:57,590 --> 00:19:59,120
I used to read it to you in bed when you were little.
267
00:20:00,470 --> 00:20:04,660
- To put me to sleep? - Yes! You asked for it every night.
268
00:20:06,400 --> 00:20:07,360
- That's not quite what I... - Just try re- reading these.
269
00:20:07,370 --> 00:20:11,410
Get the old brain humming again.
270
00:20:11,620 --> 00:20:13,040
Whir.
271
00:20:28,860 --> 00:20:29,960
272
00:20:30,200 --> 00:20:30,970
Next.
273
00:20:33,500 --> 00:20:34,490
274
00:20:35,740 --> 00:20:36,930
275
00:20:40,140 --> 00:20:42,330
276
00:20:51,730 --> 00:20:52,440
Beautiful.
277
00:20:53,120 --> 00:20:54,130
I got it! I got it!
278
00:20:55,000 --> 00:20:58,420
- Whoa! Close. - Way to go, Orrin. You're the man.
279
00:20:59,380 --> 00:21:02,250
Yes. You know, I haven't had this much fun since,
280
00:21:02,610 --> 00:21:05,050
- well, ever. - Check this out.
281
00:21:13,620 --> 00:21:14,450
I'm impressed.
282
00:21:15,310 --> 00:21:17,600
Not knocked out, but impressed.
283
00:21:17,920 --> 00:21:19,400
That's nothing. Watch this!
284
00:21:26,310 --> 00:21:29,630
Now, that is impressive, Master Toby!
285
00:21:30,050 --> 00:21:31,690
Just "Toby" is fine, Orrin.
286
00:21:38,410 --> 00:21:38,850
Toby.
287
00:21:43,380 --> 00:21:44,050
What are you doing?
288
00:21:44,690 --> 00:21:46,970
I said to read these books, not destroy them.
289
00:21:47,360 --> 00:21:50,220
I just wanted to test da Vinci's theories.
290
00:21:50,900 --> 00:21:56,010
I um, perhaps encouraged Master Toby,
291
00:21:56,930 --> 00:21:57,360
sir.
292
00:22:01,810 --> 00:22:04,740
You should not be wearing that hat.
293
00:22:06,180 --> 00:22:08,590
A robot should not be wearing my son's...
294
00:22:09,410 --> 00:22:10,340
Toby's hat.
295
00:22:19,220 --> 00:22:20,050
Dad, it's fine.
296
00:22:21,130 --> 00:22:22,360
I don't even like the hat.
297
00:22:27,220 --> 00:22:28,380
- I think you should go to your room. - But, Dad...
298
00:22:28,880 --> 00:22:30,370
Do as you're told!
299
00:22:45,680 --> 00:22:47,160
Tenma? What's wrong?
300
00:22:48,220 --> 00:22:49,540
I think I've made a terrible mistake.
301
00:22:50,180 --> 00:22:52,150
I thought he would be like Toby, but he's not.
302
00:22:53,180 --> 00:22:56,450
He's strange. He's very strange.
303
00:22:56,710 --> 00:22:58,950
Strange? Strange how?
304
00:22:58,960 --> 00:23:02,460
He's brilliant as Toby was, but different.
305
00:23:03,240 --> 00:23:06,820
Well, you can't expect him to be a carbon copy. Give him time, Tenma.
306
00:23:07,000 --> 00:23:11,090
You don't understand.He was meant to replace Toby,
307
00:23:11,480 --> 00:23:12,680
but every time I look at him,
308
00:23:13,030 --> 00:23:15,520
it just reminds me that Toby is gone
309
00:23:17,830 --> 00:23:18,920
and he's never coming back.
310
00:23:28,910 --> 00:23:32,320
What's different? I haven't seen Dad angry before.
311
00:23:37,330 --> 00:23:41,090
Check out the haircut on that one.
312
00:23:41,750 --> 00:23:44,710
- It looks like he's got horns. - Horns! Good one!
313
00:23:44,720 --> 00:23:46,490
What do you mean horns? It's gel!
314
00:23:47,450 --> 00:23:48,000
Wait.
315
00:23:49,160 --> 00:23:50,950
- I can understand you? - Whoa! That's creepy.
316
00:23:51,350 --> 00:23:53,330
- What is? - It's like he can understand us.
317
00:23:53,340 --> 00:23:56,430
- Don't be a dummy! - I can hear what you're saying!
318
00:23:56,720 --> 00:23:58,130
- It's as if he can hear what we're saying. - There's no way.
319
00:23:58,140 --> 00:24:00,270
He's a human!
320
00:24:01,410 --> 00:24:03,640
Come on, let's go leak oil on some statues.
321
00:24:03,810 --> 00:24:05,440
Okey- dokey.
322
00:24:07,580 --> 00:24:09,250
How can I understand what you're saying?
323
00:24:09,700 --> 00:24:11,490
- You're robots. - We don't want any trouble.
324
00:24:11,790 --> 00:24:14,700
Wait up! I just wanna know what's going on. What's happened to me?
325
00:24:21,470 --> 00:24:25,860
Okay, guys, let's back up very carefully.
326
00:24:27,860 --> 00:24:28,370
Oh, no!
327
00:24:30,540 --> 00:24:31,920
Hang on, buddy! We're coming! We're coming!
328
00:24:39,810 --> 00:24:40,840
That's too freaky for me.
329
00:25:13,140 --> 00:25:14,740
Waiter, this steak is under- cooked.
330
00:26:48,900 --> 00:26:49,720
This is so cool.
331
00:26:51,350 --> 00:26:52,450
I gotta show Dad.
332
00:26:59,690 --> 00:27:02,030
How can my approval ratings be this low?
333
00:27:02,490 --> 00:27:04,190
I was very popular in high school.
334
00:27:04,370 --> 00:27:06,730
I've cut taxes for a lot of very influential friends.
335
00:27:07,220 --> 00:27:08,460
What more do people want?
336
00:27:08,750 --> 00:27:10,640
We're tracking an unidentified object
337
00:27:10,840 --> 00:27:12,120
flying over Metro City, sir.
338
00:27:12,310 --> 00:27:14,120
The Surface dwellers are firing at us? This is what I've been waiting for!
339
00:27:14,130 --> 00:27:18,460
Declare war on them! This is going to get me re- elected.
340
00:27:18,740 --> 00:27:20,330
- This didn't come from the Surface, sir. - It's my opponent.
341
00:27:20,340 --> 00:27:23,640
He's taken the gloves off. He's playing hardball.
342
00:27:23,800 --> 00:27:25,380
- It's Blue Core energy, sir! - What?
343
00:27:25,390 --> 00:27:28,690
Elefun told me the Blue Core was destroyed.
344
00:27:28,860 --> 00:27:30,530
Get me a location and mobilize all units!
345
00:27:30,870 --> 00:27:32,220
I want that thing now!
346
00:27:34,710 --> 00:27:36,080
I got here as fast as I could.
347
00:27:37,170 --> 00:27:37,630
Where is he?
348
00:27:38,030 --> 00:27:39,280
Where's Toby?
349
00:27:39,280 --> 00:27:42,580
I sent him to his room. Please, just deactivate him and take him away.
350
00:27:42,790 --> 00:27:45,800
I can't bear to see his face again.
351
00:27:46,540 --> 00:27:49,700
Come on, Tenma. You can't just throw him away like a piece ofjunk.
352
00:27:49,970 --> 00:27:50,610
Dad?
353
00:27:53,170 --> 00:27:56,170
What's going on? Why are you talking about me like this?
354
00:27:56,260 --> 00:28:00,530
Toby, there's been a bit of a misunderstanding.
355
00:28:00,530 --> 00:28:03,130
You're not actually an entirely ordinary boy.
356
00:28:03,540 --> 00:28:09,150
I know. Dad, I can fly. I can drill my way through solid rock. It's amazing.
357
00:28:10,150 --> 00:28:12,090
How did I think this could work?
358
00:28:12,760 --> 00:28:15,760
What's wrong with me? Why don't you love me anymore?
359
00:28:16,060 --> 00:28:19,030
He's programmed with the memories of your own son, Tenma.
360
00:28:19,200 --> 00:28:21,490
- Programmed? - Doesn't that mean anything to you?
361
00:28:23,390 --> 00:28:24,430
But he isn't my son.
362
00:28:26,450 --> 00:28:27,100
Dad.
363
00:28:28,220 --> 00:28:29,830
I'm not your dad. You're not Toby.
364
00:28:30,820 --> 00:28:34,210
You're a copy of Toby.
365
00:28:35,420 --> 00:28:38,680
Not my son, a robot,and I...
366
00:28:40,300 --> 00:28:43,640
...don't want you anymore.
367
00:28:44,120 --> 00:28:46,060
No! No!
368
00:28:47,020 --> 00:28:48,130
Toby, wait! I can't see into the future, but I'm sure
369
00:28:48,140 --> 00:28:52,310
there's a place for you.
370
00:28:52,440 --> 00:28:53,730
You just have to find it.
371
00:28:53,750 --> 00:28:56,270
He's my father. This is my home.
372
00:28:57,240 --> 00:28:57,950
It's all I know.
373
00:28:58,340 --> 00:29:00,590
Everyone has their destiny, Toby.
374
00:29:01,220 --> 00:29:04,160
Didn't you hear him? I'm not Toby.
375
00:29:04,990 --> 00:29:05,810
Please, Elefun.
376
00:29:32,930 --> 00:29:34,180
It's true.
377
00:29:35,440 --> 00:29:36,600
What?
378
00:29:38,360 --> 00:29:41,820
Sir, we've located the signal's source, but it's a child.
379
00:29:42,230 --> 00:29:44,150
Readings for the Core are off the chart!
380
00:29:44,240 --> 00:29:46,030
Is that Tenma's boy?
381
00:29:46,320 --> 00:29:50,990
Of course not! Holy cow. Tenma must've lost his mind.
382
00:29:51,620 --> 00:29:52,700
Bring it in.
383
00:29:52,790 --> 00:29:55,200
This is Stinger One. Set weapons for capture.
384
00:29:55,500 --> 00:29:56,580
Oh, no.
385
00:29:59,130 --> 00:30:01,040
Whoa! He just took off!
386
00:30:01,130 --> 00:30:04,170
Commander, engage the subject with intent to capture.
387
00:30:12,180 --> 00:30:13,220
What do you guys want?
388
00:30:13,640 --> 00:30:15,850
Command Center, we have it in our sights.
389
00:30:37,460 --> 00:30:39,630
Oh, my god!
390
00:30:40,330 --> 00:30:43,000
I'm just gonna take these things back.
391
00:30:43,090 --> 00:30:45,090
I'm getting married!
392
00:30:45,380 --> 00:30:46,460
Get him!
393
00:30:50,760 --> 00:30:54,640
Where'd he go? Huh? What?
394
00:31:10,860 --> 00:31:13,240
We've got him. We're coming home.
395
00:31:54,160 --> 00:31:56,280
No, no, no!
396
00:31:57,620 --> 00:31:58,830
Oh, no!
397
00:32:01,900 --> 00:32:04,440
BODILY FLUIDS STATUS: SUDDEN RELEASE
398
00:32:08,010 --> 00:32:09,510
Send in the Spirit of Freedom.
399
00:32:10,630 --> 00:32:12,840
Destroy the robot, then collect the Core.
400
00:32:15,300 --> 00:32:16,470
You're safe.
401
00:32:18,680 --> 00:32:21,100
Again? What's with you guys?
402
00:32:21,180 --> 00:32:22,270
I love you!
403
00:32:23,440 --> 00:32:24,520
Come on, then!
404
00:32:43,330 --> 00:32:44,460
Fire!
405
00:33:03,060 --> 00:33:04,230
Finish it.
406
00:33:12,070 --> 00:33:13,320
Touchdown!
407
00:33:19,330 --> 00:33:20,830
Hey, where's he going?
408
00:33:20,910 --> 00:33:23,410
- It's falling to the Surface, sir. - Get him back!
409
00:33:23,500 --> 00:33:25,790
I am declaring a state of national emergency.
410
00:33:25,870 --> 00:33:31,420
Leave for all military personnel is canceled until Tenma's boy is found.
411
00:33:53,780 --> 00:33:55,610
Welcome to your new home, kid.
412
00:33:57,280 --> 00:33:58,490
Hello.
413
00:33:59,240 --> 00:34:02,280
Batteries! He's got new batteries!
414
00:34:02,450 --> 00:34:04,830
Spare a few volts for a fellow Sparky?
415
00:34:05,040 --> 00:34:06,040
New batteries.
416
00:34:06,120 --> 00:34:09,170
Help me, son. I'm fading...
417
00:34:10,540 --> 00:34:13,210
Table for one. Smoking or non- smoking?
418
00:34:13,300 --> 00:34:16,130
Smoking. I'm smoking. I'm definitely smoking.
419
00:34:16,380 --> 00:34:18,470
You're one of us, now. Happy to meet you.
420
00:34:18,550 --> 00:34:21,550
No, I... No, no, I'm not one of you guys.
421
00:34:21,640 --> 00:34:23,390
You're a robot, ain't you?
422
00:34:24,100 --> 00:34:26,810
- Yes, but... - Well, welcome to the scrap heap.
423
00:34:26,890 --> 00:34:29,230
This is where we all end up sooner or later.
424
00:34:29,480 --> 00:34:31,400
No way, I'm not ready yet.
425
00:34:31,480 --> 00:34:33,980
Hey! Hey, get off of me! What are you doing?
426
00:34:34,070 --> 00:34:36,240
- Get off! - One of us.
427
00:34:36,320 --> 00:34:37,320
Incoming!
428
00:34:54,250 --> 00:34:55,670
What do I do?
429
00:34:57,970 --> 00:34:59,130
Dad?
430
00:35:02,850 --> 00:35:03,850
Who's there?
431
00:35:12,980 --> 00:35:16,320
You like me, huh? "Trashcan."
432
00:35:16,400 --> 00:35:18,150
So, are you lost, Trashcan?
433
00:35:19,650 --> 00:35:21,490
I know I sure am.
434
00:35:22,700 --> 00:35:24,370
What is it, boy?
435
00:35:24,490 --> 00:35:26,200
Someone's in trouble?
436
00:35:26,450 --> 00:35:27,870
Oh, no.
437
00:35:29,960 --> 00:35:31,540
Trashcan, wait up!
438
00:35:34,170 --> 00:35:35,750
Over here? Whoa!
439
00:35:37,210 --> 00:35:39,170
Is this it? Hello!
440
00:35:40,380 --> 00:35:41,760
They could be miles down.
441
00:35:41,840 --> 00:35:44,470
The hole looks pretty deep!
442
00:35:47,970 --> 00:35:50,640
Quick, get the restraints on it. Hurry!
443
00:35:50,730 --> 00:35:53,440
Good work, boy! Treat for you.
444
00:35:53,560 --> 00:35:56,070
Hey, hey! Knock it off!
445
00:35:57,400 --> 00:35:59,940
- That's not a robot. - It's a kid.
446
00:36:00,950 --> 00:36:05,950
- That's... That's right. I'm a kid like you. - What?
447
00:36:06,030 --> 00:36:08,620
We want robots, not kids, you stupid garbage- eater.
448
00:36:08,950 --> 00:36:10,790
So, where are you from, non- robot?
449
00:36:11,160 --> 00:36:13,000
I'm from Metro City.
450
00:36:13,080 --> 00:36:16,880
Metro City! Can you believe it, guys? He's from Metro City,
451
00:36:16,960 --> 00:36:19,260
- and he's actually talking to me. - Are you feeling okay?
452
00:36:19,420 --> 00:36:21,050
Oh, my gosh! He talked to me twice.
453
00:36:21,220 --> 00:36:24,890
Well, this is definitely going in my diary as the most exciting day of my life.
454
00:36:24,970 --> 00:36:28,010
Okay, I get it. You don't like people from Metro City.
455
00:36:28,270 --> 00:36:31,680
Metro City. Robots waiting on you hand and foot.
456
00:36:31,770 --> 00:36:34,400
I'd love to visit, just for one day.
457
00:36:34,980 --> 00:36:36,310
They wouldn't let you in.
458
00:36:36,400 --> 00:36:39,780
They have a strict "No losers from the Surface allowed" policy.
459
00:36:40,110 --> 00:36:41,780
Anyway, why would you want to go someplace
460
00:36:41,860 --> 00:36:43,700
where people think you're garbage?
461
00:36:44,360 --> 00:36:46,120
I mean, look at this.
462
00:36:46,950 --> 00:36:48,950
Can you believe someone just threw it away?
463
00:36:49,040 --> 00:36:50,790
Nu- uh! Finders keepers.
464
00:36:51,870 --> 00:36:53,960
So, what are you doing down here?
465
00:36:54,670 --> 00:36:59,210
I don't know yet. Looking for something, I guess, somewhere.
466
00:36:59,420 --> 00:37:00,670
Did you run away?
467
00:37:00,960 --> 00:37:05,130
Not exactly. They sort of suggested I find a new place,
468
00:37:05,680 --> 00:37:07,050
whatever that means.
469
00:37:07,140 --> 00:37:09,220
Dude, it means they kicked you out.
470
00:37:09,680 --> 00:37:12,730
- Well, I... - I'm Zane.
471
00:37:12,980 --> 00:37:14,560
- I'm Widget. - Hi, I'm Sludge,
472
00:37:14,640 --> 00:37:16,440
- and I'm older than her. - By 90 seconds.
473
00:37:16,520 --> 00:37:19,230
- And I'm Cora. What's your name? - Oh, it's...
474
00:37:20,320 --> 00:37:22,480
Viva la Roboto- lution!
475
00:37:22,690 --> 00:37:24,240
What just happened?
476
00:37:26,280 --> 00:37:31,160
Did you see the humans' faces? They were quaking in their capitalist boots!
477
00:37:32,790 --> 00:37:34,500
Don't worry, brother. You're safe!
478
00:37:34,660 --> 00:37:36,460
You have been rescued by...
479
00:37:37,170 --> 00:37:39,460
The Robot Revolutionary Front!
480
00:37:40,800 --> 00:37:42,210
I'm Sparx, the brains.
481
00:37:42,380 --> 00:37:45,090
And I'm Robotsky, the muscle.
482
00:37:45,630 --> 00:37:49,300
And I'm Mike the Fridge. I'm the fridge.
483
00:37:49,680 --> 00:37:51,350
You are now liberated!
484
00:37:51,640 --> 00:37:56,100
Go ahead, comrade. Take your first step as a free robot.
485
00:37:56,190 --> 00:37:57,390
Take it! Take it!
486
00:38:01,110 --> 00:38:02,110
Feels different, doesn't it?
487
00:38:03,940 --> 00:38:08,530
- It feels wetter. - It feels wetter! Liberation!
488
00:38:09,990 --> 00:38:12,200
- Yeah! - What are you doing?
489
00:38:12,830 --> 00:38:17,330
Uh, sorry. I'll pick it up.
490
00:38:17,420 --> 00:38:18,830
Yes, please.
491
00:38:20,130 --> 00:38:23,050
You look like a pretty advanced model if I might say so, brother.
492
00:38:23,210 --> 00:38:26,300
Just out of interest, no particular reason for me asking,
493
00:38:26,380 --> 00:38:27,120
but are you exempt from the laws of robotics?
494
00:38:27,130 --> 00:38:28,180
Remind me?
495
00:38:29,680 --> 00:38:33,390
A robot cannot harm a human, be a cause of any harm to a human,
496
00:38:33,470 --> 00:38:35,770
blah- blah- blah, boring, boring, boring.
497
00:38:35,850 --> 00:38:38,190
Well, I don't really want to harm anybody.
498
00:38:38,400 --> 00:38:42,310
Lug nuts! The RRF are dedicated to freeing robot- kind
499
00:38:42,400 --> 00:38:45,820
from human slavery by any means necessary.
500
00:38:45,900 --> 00:38:49,240
And he means any means necessary.
501
00:38:49,320 --> 00:38:51,370
What is your name, comrade?
502
00:38:52,160 --> 00:38:53,910
- Toby. - Toby?
503
00:38:53,990 --> 00:38:55,040
Well, that's not much of a name.
504
00:38:55,200 --> 00:38:57,120
No, you want something with a bit more oomph to it.
505
00:38:57,210 --> 00:39:01,000
- Something like the Ice- maker. - Yeah, or the Annihilator.
506
00:39:01,460 --> 00:39:03,090
Or Pauline.
507
00:39:03,590 --> 00:39:05,340
- Well, I guess I'll... - Hang on a minute.
508
00:39:05,420 --> 00:39:07,260
We haven't come up with a new name for you yet.
509
00:39:07,420 --> 00:39:08,550
What about...
510
00:39:11,640 --> 00:39:13,720
What about Astro?
511
00:39:13,810 --> 00:39:16,720
Oh, be quiet. If you can't come up with a sensible suggestion,
512
00:39:16,810 --> 00:39:19,520
- then kindly mind your own business. - Sorry.
513
00:39:19,600 --> 00:39:21,270
Think. Think.
514
00:39:21,600 --> 00:39:22,690
- I've got it! - What?
515
00:39:22,770 --> 00:39:25,230
- Astro! - That's marvelous, that is.
516
00:39:25,320 --> 00:39:27,230
It's modern, a little space- age. I love it.
517
00:39:27,320 --> 00:39:29,610
Thanks, guys. Well, I better get going.
518
00:39:29,820 --> 00:39:31,820
Show Astro the plan!
519
00:39:32,070 --> 00:39:35,160
As you wish, comrade. This is Hamegg!
520
00:39:38,460 --> 00:39:41,120
- Nice. - The likes of him enslave our kind.
521
00:39:41,460 --> 00:39:43,210
We need to make an example of Hamegg.
522
00:39:43,290 --> 00:39:47,000
We want to do something so horrible, so frightening, so shocking,
523
00:39:47,090 --> 00:39:50,220
that the humans will be forced to free all robots.
524
00:39:50,300 --> 00:39:52,470
- What are you gonna do? - We're gonna sneak into town.
525
00:39:52,640 --> 00:39:55,350
- We're going to lie in wait for Hamegg. - And?
526
00:39:55,510 --> 00:39:58,350
- And when he shows up... - Yes?
527
00:39:58,430 --> 00:40:01,560
Now bear in mind, we're forced to follow the laws of robotics.
528
00:40:01,640 --> 00:40:05,900
- Okay. - We are going to tickle him with a feather!
529
00:40:06,610 --> 00:40:08,320
Viva la Roboto- lution!
530
00:40:08,490 --> 00:40:09,490
That's the plan?
531
00:40:09,570 --> 00:40:11,570
We're already looking into purchasing the feather.
532
00:40:12,030 --> 00:40:13,740
Oh, blimey!
533
00:40:13,950 --> 00:40:16,490
- You okay? - How did you find our secret hideout?
534
00:40:16,950 --> 00:40:19,750
You guys really need to work on your camouflage skills.
535
00:40:19,830 --> 00:40:22,870
Don't make us dismantle you. We just want the kid back.
536
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
Kid? What are you talking about? He's a...
537
00:40:26,460 --> 00:40:27,960
You want a piece of me, tin man?
538
00:40:28,050 --> 00:40:30,710
Be cool. I'm an undercover robot from Metro City.
539
00:40:30,800 --> 00:40:33,470
I knew it. Viva la Roboto- lution.
540
00:40:34,340 --> 00:40:36,720
These guys aren't doing any harm. Let's just leave them.
541
00:40:37,260 --> 00:40:38,350
Whatever you say.
542
00:40:40,180 --> 00:40:43,520
Thank you, brother. The RRF are forever in your debt.
543
00:40:45,940 --> 00:40:47,360
So, what is your name?
544
00:40:48,820 --> 00:40:51,940
Toby, but that's not who I really am.
545
00:40:52,030 --> 00:40:53,990
- You see... - Dude, it's a simple question.
546
00:40:55,700 --> 00:40:58,870
My name's Astro. Call me Astro.
547
00:40:59,080 --> 00:41:00,450
Cool. Sounds modern.
548
00:41:00,540 --> 00:41:02,040
A little space- age. I love it.
549
00:41:03,210 --> 00:41:05,290
Hold on, I'll be right there.
550
00:41:05,380 --> 00:41:07,130
- Good afternoon. How... - Excuse me, robot. Thank you.
551
00:41:07,210 --> 00:41:09,750
Search the apartment! Leave no stone unturned.
552
00:41:09,880 --> 00:41:11,840
- Arrest this man. - Yes, sir.
553
00:41:12,130 --> 00:41:14,930
- What are you doing? Stop! - Where is Tenma's robot son?
554
00:41:15,390 --> 00:41:16,680
He isn't here.
555
00:41:16,760 --> 00:41:18,180
What is the meaning of this?
556
00:41:18,260 --> 00:41:20,970
You put the Core for my Peacekeeper into your robot.
557
00:41:21,560 --> 00:41:23,850
I'm running for re- election, in case you hadn't noticed,
558
00:41:23,940 --> 00:41:25,770
and we're in an arms race with the Surface!
559
00:41:25,850 --> 00:41:27,690
An arms race? What nonsense.
560
00:41:29,770 --> 00:41:33,490
It was a stupid mistake. When I lost my son,
561
00:41:33,570 --> 00:41:38,070
I thought I'd be able to... I thought...
562
00:41:38,410 --> 00:41:44,080
I know. I hate losing, too. You want proof of that, you can ask any of my wives,
563
00:41:44,250 --> 00:41:47,170
but we got to get over all this personal stuff, Tenma.
564
00:41:47,250 --> 00:41:50,590
You're head of the Ministry of Science. It's time to move on.
565
00:41:50,920 --> 00:41:53,300
Get the Core back. Get it in the Peacekeeper.
566
00:41:53,380 --> 00:41:55,630
Let some good come from all this mess.
567
00:42:00,430 --> 00:42:05,560
When you find the robot, I'll deactivate it and give you the Core.
568
00:42:05,730 --> 00:42:07,770
Good man. Let him go.
569
00:42:11,150 --> 00:42:13,400
Let's hope you never find him.
570
00:42:14,940 --> 00:42:17,240
So, there's actually people living in these ruins?
571
00:42:17,490 --> 00:42:21,770
Ruins? Hey, it might not look like much to a Metro City kid,
572
00:42:21,770 --> 00:42:23,330
but this place is home to us.
573
00:42:23,700 --> 00:42:25,080
- Here we are. - Huh?
574
00:42:29,630 --> 00:42:31,290
Come on, Astro.
575
00:42:37,550 --> 00:42:38,720
Sorry.
576
00:42:45,480 --> 00:42:47,020
What's the password?
577
00:42:47,310 --> 00:42:49,100
Don't make me hurt you.
578
00:42:49,810 --> 00:42:51,270
Close enough.
579
00:43:02,080 --> 00:43:04,200
- Five! - You're out!
580
00:43:04,290 --> 00:43:06,660
We're out of apples. We're on to grapes.
581
00:43:07,620 --> 00:43:09,540
Hey, Cora, did you bring me back something?
582
00:43:09,830 --> 00:43:12,290
The perfect gift for a sweet little girl.
583
00:43:13,460 --> 00:43:15,840
- Thanks! - Be careful!
584
00:43:16,800 --> 00:43:19,260
- Too late! - Hey, we're kind of tired!
585
00:43:19,510 --> 00:43:21,390
- Are you okay? - Sure.
586
00:43:21,590 --> 00:43:23,260
You need 10 sets of eyes around here.
587
00:43:30,100 --> 00:43:31,560
Hey, Hamegg!
588
00:43:34,110 --> 00:43:36,610
Back so soon?
589
00:43:36,690 --> 00:43:39,150
Did you guys find anything good for me today?
590
00:43:40,860 --> 00:43:44,870
I don't know, kids. A lot of dead batteries. A lot of elbows here.
591
00:43:45,490 --> 00:43:49,620
The knee joint of a toilet- cleaning robot? I told you, I need heads.
592
00:43:49,710 --> 00:43:51,250
We would've gotten better stuff, but the...
593
00:43:58,380 --> 00:44:00,840
His name's Astro. He's from Metro City.
594
00:44:01,220 --> 00:44:05,100
Metro City? Wow, I used to work there once upon a time.
595
00:44:05,350 --> 00:44:06,350
Really?
596
00:44:06,930 --> 00:44:09,470
Why am I running a crummy body repair shop down here
597
00:44:09,560 --> 00:44:12,350
when I could be creating state- of- the- art robots in Metro City?
598
00:44:12,900 --> 00:44:13,900
No, I didn't mean to...
599
00:44:13,980 --> 00:44:17,980
Relax, son. We're family here. We're allowed to ask questions.
600
00:44:18,360 --> 00:44:23,160
The answer is I love robots, especially the discarded ones.
601
00:44:23,240 --> 00:44:25,320
The more banged- up they are, the more abused,
602
00:44:25,530 --> 00:44:27,990
the more I like getting them back on their feet.
603
00:44:30,410 --> 00:44:33,790
- Oh, wow. - It's almost a religious thing with me,
604
00:44:34,170 --> 00:44:36,920
kind of like the way saints feel about the poor
605
00:44:37,050 --> 00:44:41,050
or women feel about shoes or fat people feel about donuts
606
00:44:41,420 --> 00:44:45,010
or... I'll stop with fat people and donuts.
607
00:44:45,090 --> 00:44:47,930
So, you're not into enslaving robots?
608
00:44:48,100 --> 00:44:50,310
- What? - He ran into the RRF.
609
00:44:51,430 --> 00:44:56,860
I don't enslave robots. I love robots!
610
00:44:57,230 --> 00:45:01,530
They're our friends, and we rely on them for our daily bread.
611
00:45:01,860 --> 00:45:04,990
Speaking of which, are any of you misfits hungry?
612
00:45:06,660 --> 00:45:09,870
Let me guess, take- out pizza again?
613
00:45:09,950 --> 00:45:12,660
More like "taken out of the trash" again!
614
00:45:12,750 --> 00:45:15,750
Picky, picky. It's only a couple of days old.
615
00:45:15,960 --> 00:45:18,460
Look, this one still has toppings!
616
00:45:20,460 --> 00:45:22,840
Hey, haven't you forgotten something?
617
00:45:24,510 --> 00:45:26,470
What have they forgotten, son?
618
00:45:27,640 --> 00:45:30,720
- Grace? - Exactly. Grace!
619
00:45:30,930 --> 00:45:33,060
- What? - Turn on the TV, sweetheart,
620
00:45:33,140 --> 00:45:34,730
would you, please? There's a dear.
621
00:45:36,900 --> 00:45:39,230
Well, bon appetit.
622
00:45:39,320 --> 00:45:41,400
Yo, new guy, you gonna eat that?
623
00:45:41,480 --> 00:45:42,650
You can have it if you want it.
624
00:45:42,940 --> 00:45:44,030
Don't be so nice.
625
00:45:44,110 --> 00:45:48,160
You're gonna starve to death or be the only survivor.
626
00:45:48,660 --> 00:45:51,740
So, tell me, Astro, do your folks know where you are?
627
00:45:52,290 --> 00:45:53,620
I don't have any parents.
628
00:45:54,580 --> 00:45:59,420
How very sad. Did you lose them? Or, even sadder, did they lose you?
629
00:45:59,590 --> 00:46:03,920
No. The truth is I'm actually a...
630
00:46:05,170 --> 00:46:06,170
I'm a...
631
00:46:07,140 --> 00:46:08,220
A what?
632
00:46:09,010 --> 00:46:10,050
Don't worry, son.
633
00:46:10,140 --> 00:46:13,680
We're all orphans down here. Nothing to be ashamed about.
634
00:46:15,060 --> 00:46:16,770
So, none of you have parents?
635
00:46:16,850 --> 00:46:18,770
Parents? Are you kidding me?
636
00:46:22,020 --> 00:46:23,780
This whole place is a parent- free zone.
637
00:46:23,860 --> 00:46:27,150
I was born in the scrap heap. I was raised by wild dogs.
638
00:46:27,240 --> 00:46:29,610
Really? Are you sure it wasn't wild pigs?
639
00:46:48,890 --> 00:46:51,680
Feeling homesick for Metro City, Astro?
640
00:46:52,890 --> 00:46:55,140
- No. - Me neither.
641
00:46:57,480 --> 00:47:00,770
I was head of advanced robotics at the Ministry of Science.
642
00:47:02,440 --> 00:47:05,780
Oh, yeah. Right up there with Tenma and the other mucky- mucks.
643
00:47:05,860 --> 00:47:09,150
- What happened? - What always happens to genius.
644
00:47:09,240 --> 00:47:11,780
They were intimidated by my talent, my ideas,
645
00:47:12,700 --> 00:47:15,490
so they threw me away like an old battery.
646
00:47:17,250 --> 00:47:18,410
I'm sorry.
647
00:47:18,870 --> 00:47:23,080
Not your problem. You know, I've got a hunch about you, Astro.
648
00:47:23,540 --> 00:47:26,760
There's always room for a good kid in this family.
649
00:47:27,300 --> 00:47:29,840
Now, how about getting some shut- eye?
650
00:47:30,220 --> 00:47:32,430
Good night, son.
651
00:47:33,850 --> 00:47:35,970
Good night, Hamegg.
652
00:47:39,020 --> 00:47:42,350
I'm gonna tell them, just not yet, okay?
653
00:47:51,240 --> 00:47:52,490
Hey, quit bugging me.
654
00:47:52,700 --> 00:47:56,330
I said I would. I just want them to get used to me first.
655
00:47:59,120 --> 00:48:00,960
What does Hamegg want all these parts for?
656
00:48:01,040 --> 00:48:06,210
He's a genius. He can make cool robots from pretty much any old scrap.
657
00:48:06,300 --> 00:48:09,380
And then he puts them into Hamegg's Robot Games.
658
00:48:09,470 --> 00:48:10,470
Robot Games?
659
00:48:10,550 --> 00:48:14,220
They're a tradition down here. It's kind of a Roman thing.
660
00:48:14,470 --> 00:48:15,800
And it's pretty cool.
661
00:48:15,930 --> 00:48:18,770
You're not going to find much here. It's a graveyard.
662
00:48:18,890 --> 00:48:22,440
Mr. Metro City's first day and he's already an expert.
663
00:48:22,650 --> 00:48:25,650
You'd be surprised. I know a thing or two about robots.
664
00:48:25,730 --> 00:48:27,480
Hey, guys, I think we've got something.
665
00:48:27,650 --> 00:48:30,240
- See? Coming! - Look!
666
00:48:31,610 --> 00:48:33,240
Hey, what's the matter, boy?
667
00:48:36,580 --> 00:48:38,620
668
00:48:43,330 --> 00:48:45,670
Almost makes me wish I could read.
669
00:48:46,790 --> 00:48:48,550
Nice try, rust- bucket.
670
00:48:50,510 --> 00:48:53,300
Whoa! Cora, hey, I think I found something!
671
00:48:57,050 --> 00:48:59,470
Ha! That's just an old construction robot.
672
00:48:59,560 --> 00:49:02,180
It fell to the Surface, like, 100 years ago.
673
00:49:02,390 --> 00:49:03,850
Do you think Hamegg could use it?
674
00:49:04,020 --> 00:49:07,150
Yeah, if he had a robot like that, he'd make a fortune in the Games,
675
00:49:07,230 --> 00:49:10,570
but it's just junk. We used to have picnics in its head.
676
00:49:10,900 --> 00:49:13,900
- Just give me a minute. - It weighs hundreds of tons.
677
00:49:14,070 --> 00:49:16,490
What are you going to do, put it in your backpack?
678
00:49:18,240 --> 00:49:20,540
She'd flip if she knew I could carry it.
679
00:49:43,180 --> 00:49:46,060
I know you're not dead. You're just pretending.
680
00:50:04,710 --> 00:50:06,290
Come on, big guy.
681
00:50:06,920 --> 00:50:08,540
Time to wake up.
682
00:50:22,810 --> 00:50:24,600
Zog, let me help you.
683
00:50:26,980 --> 00:50:28,270
Come on.
684
00:50:41,280 --> 00:50:43,120
Okay, tiger, show me what you got.
685
00:50:46,910 --> 00:50:48,670
Hold it right there, twinkle- toes.
686
00:50:49,290 --> 00:50:50,920
What are you, some kind of ice- skater?
687
00:50:51,000 --> 00:50:54,800
You planning on ballroom dancing with this guy or you gonna fight him?
688
00:50:55,720 --> 00:50:57,880
That's better! Now hit him below the belt.
689
00:50:58,550 --> 00:51:00,640
Yeah, that's what I'm talking about!
690
00:51:00,720 --> 00:51:05,350
Now get him in a headlock and pound him! Pound him! Use your thumbs!
691
00:51:05,680 --> 00:51:09,520
Great, great. Kid, I think you've got the makings of a champion.
692
00:51:16,190 --> 00:51:17,650
Hi, Hamegg! Sorry about your robot.
693
00:51:20,660 --> 00:51:24,780
What? Oh, him? He wasn't really working out anyway.
694
00:51:24,870 --> 00:51:30,000
But, hey, this guy's something else! Look at the legs on this baby.
695
00:51:30,330 --> 00:51:34,630
Look at those feet. None of your carbon- fiber plastic junk on this guy.
696
00:51:34,710 --> 00:51:36,340
That's solid pig iron.
697
00:51:37,170 --> 00:51:39,800
Astro got it running, which I'm still having trouble believing.
698
00:51:39,880 --> 00:51:43,510
But it's been dead for at least a century! How did you do it?
699
00:51:43,680 --> 00:51:47,020
Please, tell me! How did you do it?
700
00:51:47,180 --> 00:51:50,390
I just kicked it, you know, like a vending machine.
701
00:51:50,480 --> 00:51:53,270
"Give me back my money!" It was nothing.
702
00:51:53,360 --> 00:51:55,770
You hear that, kids? A genius with modesty.
703
00:51:55,860 --> 00:51:57,690
I didn't think it occurred in nature.
704
00:51:57,780 --> 00:52:01,030
Ah! You're almost too good to be true, kid.
705
00:52:01,110 --> 00:52:03,870
Keep this up and I may just have to adopt you.
706
00:52:07,660 --> 00:52:10,410
Holy cow. This thing's got enough juice to run a city.
707
00:52:11,710 --> 00:52:12,750
What was that?
708
00:52:12,830 --> 00:52:17,460
Oh, nothing, son, just another machine with a mind of its own.
709
00:52:22,840 --> 00:52:23,930
Ready, guys?
710
00:52:24,010 --> 00:52:27,100
We are young, we run green
711
00:52:27,180 --> 00:52:30,310
Keep our teeth, nice and clean
712
00:52:30,390 --> 00:52:35,190
See our friends, see the sights, feel all right
713
00:52:36,820 --> 00:52:41,110
We wake up, we go out, smoke a fag
714
00:52:41,650 --> 00:52:44,570
Put it out, see our friends
715
00:52:44,910 --> 00:52:48,200
See the sights, feel all right
716
00:52:51,080 --> 00:52:53,160
Are we like you?
717
00:52:53,250 --> 00:52:56,330
I can't be sure
718
00:52:56,420 --> 00:52:59,500
Of the scene, as she turns
719
00:52:59,760 --> 00:53:02,300
We are strange in our worlds
720
00:53:02,380 --> 00:53:04,220
But we are young
721
00:53:38,840 --> 00:53:41,050
Are we like you?
722
00:53:41,130 --> 00:53:44,220
I can't be sure
723
00:53:44,300 --> 00:53:46,720
Of the scene, as she turns
724
00:53:46,800 --> 00:53:50,140
Hey! I thought I was... And you were...
725
00:53:51,520 --> 00:53:52,770
How did you do that?
726
00:53:52,850 --> 00:53:54,310
I'm faster than I look.
727
00:53:54,390 --> 00:53:57,350
Keep our teeth, nice and clean
728
00:53:57,440 --> 00:54:00,690
See our friends, see the sights, feel all right
729
00:54:06,910 --> 00:54:08,620
Everybody say, "Limburger."
730
00:54:08,700 --> 00:54:09,740
Limburger!
731
00:54:19,340 --> 00:54:20,460
Good night, Zog.
732
00:54:22,340 --> 00:54:25,760
Hey, Trashcan, you wanna play?
733
00:54:28,340 --> 00:54:29,390
Fetch!
734
00:54:31,390 --> 00:54:33,180
oops!
735
00:54:40,150 --> 00:54:41,360
Hello?
736
00:54:42,190 --> 00:54:43,190
Hello?
737
00:54:43,860 --> 00:54:45,650
- Hello? - Hello?
738
00:54:49,200 --> 00:54:52,330
Hey, didn't your nanny- bots tell you it's rude to sneak up on people?
739
00:54:52,580 --> 00:54:55,330
- How's your head? - Well, it's still on.
740
00:54:56,540 --> 00:54:59,120
You know, they say that sometimes when it's really clear, like tonight,
741
00:54:59,210 --> 00:55:01,040
you can still call through to Metro City.
742
00:55:01,540 --> 00:55:03,710
You wanna call Metro City?
743
00:55:04,090 --> 00:55:06,880
Yeah. What? You've never made a prank call before?
744
00:55:08,050 --> 00:55:11,550
The only thing is I can't get this stupid phone to work.
745
00:55:12,510 --> 00:55:14,930
- Let me try. - Knock yourself out.
746
00:55:21,480 --> 00:55:23,900
Here. It's kind of weak, but there is a signal.
747
00:55:24,400 --> 00:55:28,240
Hey, not bad. The kid has hidden talents.
748
00:55:28,570 --> 00:55:30,240
You have no idea.
749
00:55:31,870 --> 00:55:36,450
Come on, somebody, pick up. Please, pick up. It's me, Cora.
750
00:55:38,580 --> 00:55:40,080
I miss you guys.
751
00:55:42,290 --> 00:55:43,420
Are you okay?
752
00:55:43,590 --> 00:55:47,010
Sometimes I wonder if they've even noticed I'm gone.
753
00:55:47,340 --> 00:55:48,420
Who?
754
00:55:49,720 --> 00:55:50,930
My parents.
755
00:55:51,140 --> 00:55:53,300
Your... Your parents?
756
00:55:53,640 --> 00:55:56,310
That's right. Now you know the truth about me.
757
00:55:57,020 --> 00:56:00,180
Well, what are you waiting for? Go tell Zane and the others
758
00:56:00,270 --> 00:56:05,150
that Cora's from Metro City and that she's still trying to call home.
759
00:56:05,230 --> 00:56:07,980
Don't forget the part about you being raised by nanny- bots.
760
00:56:10,990 --> 00:56:15,830
Everybody's got secrets. I wouldn't tell. You can trust me, Cora.
761
00:56:16,370 --> 00:56:19,500
I know. You're a good guy, Astro.
762
00:56:21,000 --> 00:56:24,500
Can... Can I tell you something, my secret?
763
00:56:24,790 --> 00:56:27,300
Sure, that's what friends are for, right?
764
00:56:28,550 --> 00:56:31,010
Do you ever feel like you just don't fit in,
765
00:56:31,970 --> 00:56:35,720
like you're different to everyone else, kind of an outsider?
766
00:56:35,970 --> 00:56:39,470
Of course, everyone feels like that sometimes.
767
00:56:39,930 --> 00:56:42,230
Well, the last few days have been different for me,
768
00:56:42,980 --> 00:56:45,810
I mean, being with all you guys and Hamegg.
769
00:56:47,150 --> 00:56:49,940
The thing I need to tell you is, I'm a...
770
00:56:50,530 --> 00:56:52,320
I'm kind of a...
771
00:56:53,820 --> 00:56:54,910
I'm a...
772
00:56:55,620 --> 00:56:56,620
Yeah?
773
00:56:56,700 --> 00:57:00,540
I'm really starting to like it here with you,
774
00:57:01,660 --> 00:57:03,620
- with you guys. - Yeah?
775
00:57:05,710 --> 00:57:07,420
Well, we like you too, Astro.
776
00:57:10,420 --> 00:57:11,880
Hey, Trashcan.
777
00:57:16,800 --> 00:57:20,930
I know it's not the same thing, but isn't Hamegg sort of like our dad now?
778
00:57:21,850 --> 00:57:23,680
Yeah, I guess.
779
00:57:31,070 --> 00:57:34,320
Robot Revolutionary Front, transform!
780
00:57:49,550 --> 00:57:53,710
Get off me! Which part of "ninja- like" do you not understand?
781
00:57:54,050 --> 00:57:55,420
What's a ninja?
782
00:57:56,140 --> 00:57:58,890
Bring out the secret weapon.
783
00:58:11,570 --> 00:58:13,570
I've been looking for that.
784
00:58:16,610 --> 00:58:17,950
- Viva la Roboto- lution! - Viva la Roboto- lution!
785
00:58:18,160 --> 00:58:22,120
My fellow Surface dwellers, today is the day you've all been waiting for!
786
00:58:22,450 --> 00:58:25,370
Give him a hand, folks, the kid in the red boots!
787
00:58:25,710 --> 00:58:28,710
He's the one who got this killing machine up and running!
788
00:58:28,920 --> 00:58:30,540
Look out, Hamegg.
789
00:58:34,050 --> 00:58:36,840
You are the golden child. Hamegg really likes you.
790
00:58:36,930 --> 00:58:38,380
I like him, too.
791
00:58:38,470 --> 00:58:40,340
What's he mean by "killing machine"?
792
00:58:40,430 --> 00:58:42,720
Well, the robots fight until one of them is destroyed.
793
00:58:42,890 --> 00:58:43,850
What?
794
00:58:43,930 --> 00:58:46,600
Don't worry. Zog is gonna crush them all.
795
00:58:46,690 --> 00:58:48,390
That's what happens at the Robot Games?
796
00:58:48,480 --> 00:58:50,730
Well, what did you expect? Rock, paper, scissors?
797
00:58:50,940 --> 00:58:56,530
- Who's the robot? - I'm the robot!
798
00:58:56,610 --> 00:58:57,900
- No mercy! - No mercy!
799
00:58:57,990 --> 00:59:01,570
- No mercy!- No mercy!No mercy!No mercy!
800
00:59:05,370 --> 00:59:07,540
- Mercy? - Nice knowing you, kid.
801
00:59:07,920 --> 00:59:09,750
I thought it was a show, not a slaughter.
802
00:59:09,830 --> 00:59:12,420
They're just robots, son. I thought you liked robots.
803
00:59:12,500 --> 00:59:16,760
I do, but at the end of the day, they're just junk waiting to happen.
804
00:59:17,510 --> 00:59:19,840
I know, some of those more advanced ones
805
00:59:19,930 --> 00:59:24,100
from Metro City are programmed to smile and laugh just like us.
806
00:59:24,810 --> 00:59:25,810
Really?
807
00:59:26,020 --> 00:59:28,600
Yeah. Unfortunately, they don't have real emotions,
808
00:59:28,850 --> 00:59:31,100
which is why I have no problem doing this!
809
00:59:35,520 --> 00:59:36,520
Oh,no!
810
00:59:37,900 --> 00:59:40,150
- It worked! I don't believe it! - What are you doing?
811
00:59:40,240 --> 00:59:43,570
I swiped this from Dr. Tenma after he fired me from the Ministry of Science.
812
00:59:43,830 --> 00:59:46,950
- Who cares? Why did you do that to Astro? - He's our friend!
813
00:59:47,040 --> 00:59:49,250
I thought I raised you better. Are you blind?
814
00:59:49,330 --> 00:59:50,540
He's a robot!
815
00:59:51,710 --> 00:59:54,750
That's not true. It can't be true.
816
00:59:54,840 --> 00:59:58,380
Somebody programmed him to be nice. He's not really nice.
817
00:59:58,470 --> 01:00:00,880
He's just an incredibly powerful machine.
818
01:00:01,050 --> 01:00:02,260
But he was so...
819
01:00:02,340 --> 01:00:05,430
I know, sweetheart. It's got to be tough.
820
01:00:06,010 --> 01:00:07,390
What are you gonna do with him?
821
01:00:07,470 --> 01:00:09,140
Take a wild guess.
822
01:00:16,190 --> 01:00:18,230
Ladies and gentlemen, boys and girls,
823
01:00:18,320 --> 01:00:21,700
and all you riff- raff who snuck in without buying a ticket,
824
01:00:21,910 --> 01:00:26,370
allow me to present Astro Boy!
825
01:00:28,870 --> 01:00:32,290
I know, I know. You're wondering what a nice- looking kid like that
826
01:00:32,370 --> 01:00:34,000
is doing in a place like this.
827
01:00:34,080 --> 01:00:35,840
That ain't no kid, folks.
828
01:00:36,000 --> 01:00:40,630
That's a robot from Metro City.
829
01:00:41,050 --> 01:00:46,430
Get this, folks. Astro personally told me he doesn't think much
830
01:00:46,510 --> 01:00:48,260
of our fighting robots.
831
01:00:49,560 --> 01:00:51,600
Thinks they're all a bunch of sissies!
832
01:00:51,690 --> 01:00:54,190
Thinks you're all trailer park trash!
833
01:00:54,650 --> 01:00:55,810
He didn't say that.
834
01:00:55,900 --> 01:00:57,690
He didn't say he was a robot, either.
835
01:00:57,900 --> 01:01:00,530
This is what we've all been waiting for,
836
01:01:00,610 --> 01:01:04,490
a fight between the Surface and Metro City.
837
01:01:05,570 --> 01:01:07,240
Let's get it on!
838
01:01:14,370 --> 01:01:16,080
I'm not fighting.
839
01:01:24,760 --> 01:01:26,430
I'm not doing this.
840
01:01:51,620 --> 01:01:52,950
- Yeah! - Go, Astro!
841
01:02:00,500 --> 01:02:03,010
Bring out the Little Stinker!
842
01:02:07,090 --> 01:02:08,800
Will you play with us?
843
01:02:09,220 --> 01:02:11,180
- Us? - Yes, us.
844
01:02:28,120 --> 01:02:29,490
Hey, fella.
845
01:02:29,830 --> 01:02:31,200
Oh, no!
846
01:02:36,500 --> 01:02:39,420
I have a boo- boo.
847
01:02:44,800 --> 01:02:47,800
Get him! Get him! Get him! Get him! Get him!
848
01:02:53,140 --> 01:02:54,640
Go! Go!
849
01:02:54,890 --> 01:02:56,270
- Stand back! - What are you...
850
01:02:56,350 --> 01:02:59,650
We've got a feather, and we're not afraid to use it.
851
01:03:02,320 --> 01:03:04,230
I may have spoken in haste.
852
01:03:20,710 --> 01:03:24,210
Why fight, brothers? A great robot once said...
853
01:03:24,500 --> 01:03:25,880
Me schnoz!
854
01:03:54,240 --> 01:03:56,490
- We've located Tenma's son, sir. - What?
855
01:03:57,250 --> 01:03:58,410
I win again!
856
01:03:58,500 --> 01:04:01,750
And now, the final challenger.
857
01:04:01,920 --> 01:04:07,210
A robot so fearsome, so powerful, even I'm afraid to watch.
858
01:04:08,420 --> 01:04:12,890
I give you the mighty Zog!
859
01:04:12,970 --> 01:04:14,890
- Oh, no. - No.
860
01:04:14,970 --> 01:04:17,810
Let's see how Astro Boy does against a robot
861
01:04:17,890 --> 01:04:20,890
powered with the same energy he's got.
862
01:04:21,650 --> 01:04:23,440
I'm not fighting you, Zog.
863
01:04:27,230 --> 01:04:29,440
I mean it. I won't fight.
864
01:04:34,780 --> 01:04:35,990
Oh, no.
865
01:04:49,300 --> 01:04:53,300
Great! A love- in. Some big finale. I said fight!
866
01:04:56,640 --> 01:04:58,810
- I won't fight. - Fight!
867
01:04:59,560 --> 01:05:00,600
That's enough!
868
01:05:00,680 --> 01:05:01,930
What's the matter with you?
869
01:05:02,020 --> 01:05:04,020
They're just machines! They'll do what I tell them!
870
01:05:04,270 --> 01:05:05,690
What? I'm gonna get embarrassed
871
01:05:05,770 --> 01:05:08,320
by some souped- up hotshot from Metro City,
872
01:05:08,650 --> 01:05:12,110
and a 100- year- old bulldozer from New Jersey?
873
01:05:12,450 --> 01:05:14,150
I don't think so!
874
01:05:14,530 --> 01:05:16,870
I'm turning you both off!
875
01:05:23,160 --> 01:05:25,290
Stop! The laws of robotics!
876
01:05:25,500 --> 01:05:29,300
You can't hurt a human! It's been that way for 50 years!
877
01:05:30,130 --> 01:05:32,050
I'm old school.
878
01:05:35,300 --> 01:05:36,470
Look!
879
01:05:44,060 --> 01:05:46,060
What kind of robot are you?
880
01:05:49,150 --> 01:05:51,570
We've got to recruit the big guy.
881
01:06:05,620 --> 01:06:07,210
What are they doing here?
882
01:06:07,540 --> 01:06:10,340
Seize the rogue robot and secure the area.
883
01:06:10,420 --> 01:06:12,130
- Hey! - Come here.
884
01:06:13,470 --> 01:06:15,670
Zog, stop! Put them down.
885
01:06:18,600 --> 01:06:20,390
It doesn't matter anymore.
886
01:06:22,020 --> 01:06:23,970
- I'm okay. I'm okay. - Come on.
887
01:06:29,230 --> 01:06:32,610
- I'm sorry. I tried to tell you. - Keep moving.
888
01:06:34,190 --> 01:06:35,610
Trashcan, no!
889
01:06:37,200 --> 01:06:40,740
Hey, get off me, you dumb robot! Get off!
890
01:06:42,120 --> 01:06:43,580
It's okay, Trashcan.
891
01:06:46,960 --> 01:06:48,500
Oh, no.
892
01:06:48,830 --> 01:06:51,420
President Stone's approval rating reached a new low today
893
01:06:51,590 --> 01:06:54,960
when he failed to show up for a televised debate with Robert Logan,
894
01:06:55,050 --> 01:06:58,180
the man many pundits are picking as the next President of Metro City.
895
01:06:58,970 --> 01:07:02,390
No darn dirty hippie's gonna sit in my Oval Office
896
01:07:02,470 --> 01:07:04,260
eating mung beans and stinking of patchouli oil.
897
01:07:04,470 --> 01:07:06,180
I've got the Blue Core,
898
01:07:06,270 --> 01:07:09,190
and my Peacekeeper's gonna start a war with the Surface.
899
01:07:09,600 --> 01:07:11,980
That's bound to get me re- elected.
900
01:07:12,940 --> 01:07:18,070
Why the long face, robot boy? We're taking you home to your dad.
901
01:07:18,450 --> 01:07:19,820
Care for a drink?
902
01:07:20,000 --> 01:07:21,020
903
01:07:21,830 --> 01:07:23,530
Very funny, Mr. President.
904
01:07:32,380 --> 01:07:36,210
The experiment is over. I want the Blue Core removed
905
01:07:36,300 --> 01:07:38,720
and transferred into the Peacekeeper now.
906
01:07:38,970 --> 01:07:40,840
Will you help me, Elefun?
907
01:07:41,140 --> 01:07:42,640
This is where we created him.
908
01:07:42,720 --> 01:07:45,010
Well, un- create him. Unplug him.
909
01:07:45,560 --> 01:07:47,310
It's a matter of national security.
910
01:07:47,390 --> 01:07:49,060
Let me talk to him first.
911
01:07:52,770 --> 01:07:54,900
- Hello, Dr. Elefun. - Hello, Toby.
912
01:07:55,400 --> 01:07:58,320
Toby? Nobody's called me that for a while.
913
01:07:58,650 --> 01:08:02,070
This isn't your fault, you know. You're fantastic.
914
01:08:02,320 --> 01:08:05,580
Absolutely first- class. Superb. Wonderful.
915
01:08:05,830 --> 01:08:09,660
Thank you. You know, I tried to find my place in the world.
916
01:08:11,080 --> 01:08:13,630
I thought I'd found it, but I guess fitting in
917
01:08:13,710 --> 01:08:16,170
can be a lot more complicated than it seems, huh?
918
01:08:16,250 --> 01:08:18,590
Dear boy, if you only knew.
919
01:08:19,300 --> 01:08:21,840
I think maybe this is what's supposed to happen.
920
01:08:22,470 --> 01:08:24,510
This is my destiny.
921
01:08:25,640 --> 01:08:27,640
Oh
922
01:08:28,180 --> 01:08:29,930
It's a machine.
923
01:08:30,020 --> 01:08:32,020
Come on, let's get moving, people.
924
01:08:32,150 --> 01:08:34,480
This is wrong, Tenma. You know it!
925
01:08:34,690 --> 01:08:38,690
The President is right. It's just a machine.
926
01:08:40,360 --> 01:08:42,070
Bye, Dr. Elefun.
927
01:08:42,490 --> 01:08:44,240
Load the Blue Core into the Peacekeeper.
928
01:08:44,320 --> 01:08:47,580
I've got a press conference scheduled in 10 minutes.
929
01:09:28,910 --> 01:09:30,290
I'm sorry.
930
01:09:30,580 --> 01:09:34,710
Don't be. I'm sorry I couldn't have been a better Toby for you,
931
01:09:36,000 --> 01:09:37,210
Dad.
932
01:09:40,590 --> 01:09:43,090
Well, Tenma, is it done?
933
01:09:47,600 --> 01:09:48,930
It's done.
934
01:09:55,600 --> 01:09:56,650
Good man.
935
01:09:56,940 --> 01:09:59,770
When I'm re- elected, you can have the funding
936
01:09:59,860 --> 01:10:02,440
to make as many little toys as you want.
937
01:10:03,110 --> 01:10:07,610
No. If you want the Core, you're gonna have to kill me.
938
01:10:09,160 --> 01:10:13,250
Tenma, no! I created the Core. They're gonna have to kill me.
939
01:10:13,330 --> 01:10:17,460
Well, I think Metro City can learn to cope without you. Hand it over.
940
01:10:18,960 --> 01:10:22,590
- Oh, it appears I don't have it. - Tenma!
941
01:10:26,300 --> 01:10:28,180
Tenma, open this!
942
01:10:29,640 --> 01:10:31,140
Open that door!
943
01:10:31,970 --> 01:10:33,390
Oh, please.
944
01:10:37,770 --> 01:10:39,560
I said, open that door!
945
01:10:39,650 --> 01:10:41,320
- Never. - Now!
946
01:10:45,320 --> 01:10:48,030
If you want something done, you gotta do it yourself.
947
01:10:53,580 --> 01:10:55,790
Whoa! What are you doing?
948
01:10:56,330 --> 01:10:59,880
You may not be Toby, but you're still my son.
949
01:10:59,960 --> 01:11:01,130
Dad.
950
01:11:05,670 --> 01:11:07,800
Now fly! Fly!
951
01:11:16,680 --> 01:11:19,520
No! No!
952
01:11:21,610 --> 01:11:24,360
Arrest them immediately! I want them shot for treason.
953
01:11:24,690 --> 01:11:26,940
We're gonna have to use the Peacekeeper to get the Blue Core back.
954
01:11:27,320 --> 01:11:29,450
Don't use the Red Core, the negative energy.
955
01:11:29,530 --> 01:11:31,030
We can't know how it will behave.
956
01:11:31,200 --> 01:11:34,280
Doctor, in any conflict between positive and negative energy,
957
01:11:34,370 --> 01:11:37,500
the negative always prevails. Look at human history!
958
01:11:37,500 --> 01:11:38,870
Look at me!
959
01:11:39,000 --> 01:11:40,290
My point exactly.
960
01:11:40,380 --> 01:11:42,210
- Turn this thing on. - I won't.
961
01:11:42,290 --> 01:11:45,380
I have 50 reporters waiting outside! Turn it on!
962
01:11:45,460 --> 01:11:47,010
You don't understand the technology.
963
01:11:47,090 --> 01:11:51,930
Technology! Who cares about technology? Who understands technology?
964
01:11:52,010 --> 01:11:54,720
It's a robot. It'll do what I say.
965
01:11:56,560 --> 01:11:58,230
Red Core loaded.
966
01:11:58,520 --> 01:12:02,650
You ready to do as you're told? You ready to rock 'n' roll?
967
01:12:02,770 --> 01:12:03,980
Sir!
968
01:12:04,070 --> 01:12:08,070
Destroy the boy robot and bring back the Blue Core.
969
01:12:12,280 --> 01:12:16,030
What? Are you deaf? I told you to destroy the boy robot...
970
01:12:18,410 --> 01:12:21,250
And bring back the Blue Core
971
01:12:21,710 --> 01:12:23,540
- Everybody out! Now! - Let's go!
972
01:12:24,880 --> 01:12:26,040
Move it!
973
01:12:33,470 --> 01:12:34,890
Uh, sorry, guys. I'm getting word that President Stone
974
01:12:34,890 --> 01:12:37,600
may be slightly delayed.
975
01:12:47,440 --> 01:12:48,940
Is this thing on?
976
01:12:51,950 --> 01:12:53,820
Where are you going? Come back!
977
01:12:53,910 --> 01:12:58,240
Monster, stand down by order of President Stone.
978
01:13:02,120 --> 01:13:05,170
This is the life, buddy. Smooth sailing.
979
01:13:07,840 --> 01:13:09,050
Sorry, guys.
980
01:13:09,130 --> 01:13:11,720
Oh, no! It's that crazy flying kid again!
981
01:13:11,800 --> 01:13:16,220
I'm a robot just like you. Well, what are you doing all the way out here?
982
01:13:16,300 --> 01:13:18,510
We got tired of the rat race. We dropped out.
983
01:13:18,770 --> 01:13:21,270
We're trying to live more natural, you know, like real birds.
984
01:13:23,350 --> 01:13:25,650
- What's that? - You know what humans are like.
985
01:13:25,730 --> 01:13:28,820
New Year's, Fourth of July, Mother's Day.
986
01:13:28,900 --> 01:13:30,360
- We've got to do something. - What?
987
01:13:30,440 --> 01:13:32,650
Help the humans? We're robots. It's not our problem.
988
01:13:32,740 --> 01:13:35,950
Yeah, forget about them. What did they ever do for us?
989
01:13:43,000 --> 01:13:46,170
He's right. According to the rules of robotics, we gotta go help.
990
01:13:47,380 --> 01:13:51,300
A squeezy bottle's gotta do what a squeezy bottle's gotta do.
991
01:13:56,090 --> 01:13:59,180
Come out, come out, wherever you are!
992
01:14:08,480 --> 01:14:11,320
Where are you, robot boy?
993
01:14:15,700 --> 01:14:16,780
Oh, no.
994
01:14:21,450 --> 01:14:22,990
There you are.
995
01:14:31,210 --> 01:14:33,210
996
01:14:34,260 --> 01:14:35,590
What?
997
01:14:36,550 --> 01:14:37,720
Ha! Cool!
998
01:14:50,060 --> 01:14:51,730
That has to be Astro.
999
01:14:52,020 --> 01:14:54,150
I don't care if he's a robot. I miss him.
1000
01:14:54,820 --> 01:14:55,940
I hear you.
1001
01:14:59,070 --> 01:15:02,030
When the going gets tough, smart people take a hike.
1002
01:15:02,160 --> 01:15:05,330
Bye- bye, kids. What do you want, an apology?
1003
01:15:05,580 --> 01:15:07,080
Nope. Just the car.
1004
01:15:07,170 --> 01:15:09,710
I would love to oblige you, but...
1005
01:15:12,590 --> 01:15:17,630
Come on, I love you guys! Please, call off the freaking robot!
1006
01:15:22,930 --> 01:15:24,010
Gotcha!
1007
01:15:32,770 --> 01:15:35,230
This city elected me!
1008
01:15:35,320 --> 01:15:38,070
I own it! It's mine!
1009
01:15:47,830 --> 01:15:49,710
Hey! I'm voting for the other guy!
1010
01:15:57,050 --> 01:15:59,300
Thank you. Anytime you need me.
1011
01:16:12,650 --> 01:16:13,810
What?
1012
01:16:15,780 --> 01:16:18,650
I got machine guns in my butt?
1013
01:16:21,570 --> 01:16:22,740
You gotta be kidding.
1014
01:16:23,570 --> 01:16:24,740
Batter up!
1015
01:16:28,960 --> 01:16:30,160
Home run!
1016
01:16:50,590 --> 01:16:52,590
- Astro. - Cora.
1017
01:16:53,400 --> 01:16:56,520
Thanks, guys. Hey, who's driving?
1018
01:17:05,120 --> 01:17:06,620
Trashcan, faster!
1019
01:17:08,290 --> 01:17:09,290
Move over!
1020
01:17:35,230 --> 01:17:36,310
Are we going up?
1021
01:17:36,400 --> 01:17:37,730
No, the city's going down!
1022
01:17:37,820 --> 01:17:39,770
Cora, I have to take care of this.
1023
01:17:39,860 --> 01:17:41,070
Astro! No!
1024
01:17:41,820 --> 01:17:43,070
Astro!
1025
01:17:49,580 --> 01:17:50,740
Look!
1026
01:18:03,420 --> 01:18:05,760
Right then, comrades. To arms!
1027
01:18:05,930 --> 01:18:07,720
I've got three arms.
1028
01:18:23,190 --> 01:18:24,360
Where is he?
1029
01:18:24,450 --> 01:18:25,780
Will he be okay?
1030
01:18:25,860 --> 01:18:27,280
I hope so.
1031
01:18:33,120 --> 01:18:34,910
Hey! Ugly!
1032
01:18:35,870 --> 01:18:37,080
Down here!
1033
01:18:37,580 --> 01:18:40,040
We demand immediately that you cease oppressing
1034
01:18:40,130 --> 01:18:43,710
our comrade, Astro. We may not be allowed to harm humans,
1035
01:18:43,920 --> 01:18:48,430
but there's nothing to say we can't do some serious damage to a monster.
1036
01:18:48,550 --> 01:18:49,680
Aye, comrades?
1037
01:18:53,770 --> 01:18:55,350
Oh! Look over there!
1038
01:18:57,480 --> 01:19:00,900
Where are you, robot boy? I know you're still alive.
1039
01:19:01,480 --> 01:19:03,070
You can't hide from...
1040
01:19:07,490 --> 01:19:08,780
Is that all you've got?
1041
01:19:17,000 --> 01:19:18,160
Come here!
1042
01:19:21,250 --> 01:19:25,260
Party's over, kid. Blue Core obtained.
1043
01:19:46,360 --> 01:19:47,530
Toby!
1044
01:19:48,860 --> 01:19:50,030
Dad!
1045
01:19:51,620 --> 01:19:54,370
I don't understand. Why didn't it absorb me?
1046
01:19:54,490 --> 01:19:55,540
Because it can't.
1047
01:19:55,620 --> 01:20:00,210
If the Red and the Blue Core come together, well, you both die.
1048
01:20:02,420 --> 01:20:04,420
Come on, Son. We need to get far away.
1049
01:20:05,880 --> 01:20:06,880
Where are you, Astro?
1050
01:20:09,970 --> 01:20:12,220
Where's your robot friend? Where is he?
1051
01:20:14,050 --> 01:20:17,020
I've got an election to win, and I want that Core.
1052
01:20:21,230 --> 01:20:23,150
Tell me where he's hiding! Tell me!
1053
01:20:23,230 --> 01:20:25,110
Do you hear me? Where is he?
1054
01:20:25,480 --> 01:20:26,650
We have to go.
1055
01:20:27,070 --> 01:20:30,570
This is it. This is what I was created for.
1056
01:20:31,070 --> 01:20:33,490
This is my destiny.
1057
01:20:33,700 --> 01:20:35,030
Toby, now!
1058
01:20:35,240 --> 01:20:37,040
I'm sorry, but this is who I am.
1059
01:20:37,750 --> 01:20:42,170
- Onward and upward, Dad. - No!
1060
01:20:44,670 --> 01:20:46,340
You're back for more?
1061
01:20:54,050 --> 01:20:56,260
Wait! Wait. No, no! Wait. Wait.
1062
01:20:59,890 --> 01:21:01,640
Wait! No!
1063
01:21:11,610 --> 01:21:13,030
- My son. - Dad.
1064
01:21:20,120 --> 01:21:22,250
Get out of me now!
1065
01:21:23,580 --> 01:21:24,830
Get out!
1066
01:21:25,790 --> 01:21:27,500
- Get us out of here! - I'm trying!
1067
01:21:30,090 --> 01:21:32,090
No! No!
1068
01:21:33,630 --> 01:21:35,090
Oh, nuts.
1069
01:21:43,940 --> 01:21:45,020
Son.
1070
01:22:06,170 --> 01:22:09,590
Gotta seize this girl immediately. She kicked me! She can't kick me!
1071
01:22:09,670 --> 01:22:11,920
President Stone, sir, you're under arrest.
1072
01:22:12,010 --> 01:22:15,260
No, you can't do this to me! I've got an election to win.
1073
01:22:15,590 --> 01:22:16,930
Astro! Astro!
1074
01:22:17,010 --> 01:22:19,010
Astro! Astro!
1075
01:22:22,350 --> 01:22:23,470
Astro!
1076
01:22:26,520 --> 01:22:27,810
Oh, no.
1077
01:22:31,030 --> 01:22:32,230
Oh, Astro.
1078
01:22:33,860 --> 01:22:36,650
- Who was he? - That robot saved the whole city.
1079
01:22:36,860 --> 01:22:38,490
Why would he care?
1080
01:22:38,660 --> 01:22:42,200
Because that robot had more humanity than most of us.
1081
01:22:43,120 --> 01:22:44,160
Who are you?
1082
01:22:44,250 --> 01:22:46,620
I'm a friend of his from the Surface.
1083
01:22:46,870 --> 01:22:48,670
You're from the Surface?
1084
01:22:53,550 --> 01:22:54,840
Can you fix him?
1085
01:22:54,920 --> 01:22:58,930
No, I'm afraid not. His Blue Core was unique.
1086
01:23:00,050 --> 01:23:01,550
Now it's died with him.
1087
01:23:02,060 --> 01:23:05,680
It's not fair. All he ever did was help people.
1088
01:23:05,770 --> 01:23:07,230
Not just people.
1089
01:23:09,560 --> 01:23:12,020
- Astro brought Zog back to life. - How?
1090
01:23:12,730 --> 01:23:14,070
The blue stuff.
1091
01:23:15,280 --> 01:23:18,030
Do you have any of that blue stuff left?
1092
01:23:19,530 --> 01:23:22,240
Do you think you could spare some for our friend here?
1093
01:23:55,940 --> 01:23:57,110
Mommy, look!
1094
01:23:57,950 --> 01:24:01,360
Dad? Cora? What happened?
1095
01:24:01,530 --> 01:24:03,620
- Is the Peacekeeper gone? - Yes.
1096
01:24:08,210 --> 01:24:10,750
But... But how am I still...
1097
01:24:15,750 --> 01:24:17,260
Thank you, Zog.
1098
01:24:17,340 --> 01:24:18,760
It was no biggie.
1099
01:24:26,470 --> 01:24:30,770
Astro, I think you've finally found your place in the world.
1100
01:24:31,060 --> 01:24:34,980
You're a hero, a robot with the heart of a lion.
1101
01:24:35,190 --> 01:24:36,900
And everyone finally knows it.
1102
01:24:44,700 --> 01:24:46,700
I love happy endings.
1103
01:24:47,830 --> 01:24:49,500
- Would you? - Sure.
1104
01:24:50,290 --> 01:24:51,580
Thanks.
1105
01:24:52,250 --> 01:24:53,790
- Cora! - Huh?
1106
01:24:53,920 --> 01:24:55,630
- Cora! - Cora!
1107
01:24:55,790 --> 01:24:56,960
Mom? Dad?
1108
01:24:57,050 --> 01:24:59,710
- Where have you been, sweetie? - We searched high and low for you.
1109
01:24:59,800 --> 01:25:00,840
Really?
1110
01:25:06,140 --> 01:25:07,810
- Viva la Roboto- lution! - Viva la Roboto- lution!
1111
01:25:08,680 --> 01:25:10,600
It looks like all the interesting stuff's over.
1112
01:25:10,850 --> 01:25:12,190
Typical, just typical.
1113
01:25:12,270 --> 01:25:13,520
Thanks for your help, guys.
1114
01:25:13,600 --> 01:25:14,810
Yeah, it was nothing.
1115
01:25:15,270 --> 01:25:18,860
Well, when you think about it, Sparxy, it really was nothing.
1116
01:25:19,280 --> 01:25:21,280
Are you trying to upset me?
1117
01:25:22,780 --> 01:25:24,990
Will you be wanting the car, sir?
1118
01:25:25,200 --> 01:25:27,950
I don't want you to call me "sir" anymore, Orrin.
1119
01:25:28,040 --> 01:25:29,430
In fact, take the day off.
1120
01:25:29,430 --> 01:25:32,540
Go on and enjoy yourself with the robot ladies and so forth.
1121
01:25:33,540 --> 01:25:35,670
Thank you, Dr. Tenma.
1122
01:25:35,830 --> 01:25:37,380
Call me Bill.
1123
01:25:39,510 --> 01:25:41,170
I am so freaked right now.
1124
01:25:46,300 --> 01:25:49,350
Everybody, take cover! We're under alien attack!
1125
01:25:51,930 --> 01:25:54,560
Wait. Are you sure you're ready for this, Astro?
1126
01:25:54,690 --> 01:25:56,350
I was made ready.
79378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.