Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,639 --> 00:02:30,320
Ma non � troppo presto?
2
00:02:30,360 --> 00:02:35,680
Il gelsomino d'Arabia fiorire
in questa stagione... che pazzia!
3
00:02:35,719 --> 00:02:38,600
Dicono un sacco
di sciocchezze su di noi, nonno.
4
00:02:38,639 --> 00:02:43,680
S�, mi pare che adesso...
stiano proprio esagerando.
5
00:02:43,719 --> 00:02:46,160
Cosa c'entra la nostra famiglia...
6
00:02:46,199 --> 00:02:51,000
con la disgrazia capitata
a quel vago di Fabrizio?
7
00:02:51,039 --> 00:02:53,160
Me lo sai dire, tu?
8
00:02:53,199 --> 00:02:55,960
Cosa ne so io?
Chiedilo a loro.
9
00:02:56,000 --> 00:02:59,600
Non ti eri preso l'incarico di
occuparti della stampa? L'hai fatto?
10
00:02:59,680 --> 00:03:01,880
- Sicuro.
- Se l'hai fatto...
11
00:03:01,919 --> 00:03:04,560
Ma sai come sono i giornalisti.
Si inventano tutto!
12
00:03:04,599 --> 00:03:08,400
Ma perch� tirate in ballo
sempre Raffaele?
13
00:03:08,439 --> 00:03:11,880
Costanza, tu che ne pensi?
14
00:03:11,919 --> 00:03:15,040
Direi, pap�, che a questo punto
dobbiamo deciderci.
15
00:03:15,080 --> 00:03:19,200
In un modo o nell'altro, un
atteggiamento fermo va preso e subito.
16
00:03:19,240 --> 00:03:21,760
E un avvocato no?
17
00:03:21,800 --> 00:03:26,800
Non voglio seccarvi ma ripeto, secondo
me dobbiamo trovare un buon avvocato.
18
00:03:26,840 --> 00:03:31,520
- Poi, aspettare. - Non ti sembra
eccessivo nominare noi un avvocato?
19
00:03:31,560 --> 00:03:34,640
Implicitamente ammettiamo
perlomeno di avere dubbi su Fabrizio.
20
00:03:34,680 --> 00:03:39,000
No, per niente. Effettivamente
Fabrizio potrebbe farlo benissimo lui.
21
00:03:39,039 --> 00:03:42,040
Ma chiss� che razza di cretino
riuscirebbe a scovare dasolo.
22
00:03:42,080 --> 00:03:46,120
Invece, in un momento come questo,
ce ne vuole uno particolarmente in gamba.
23
00:03:46,159 --> 00:03:49,400
Che cosa ne sappiamo noi
di ci� che ha nella testa il giudice?
24
00:03:49,439 --> 00:03:52,080
Se incidenti di questo genere
avvengono...
25
00:03:52,120 --> 00:03:55,600
e ne succedono a caccia,
ne sono successi mille...
26
00:03:55,639 --> 00:03:58,320
Fabrizio � un pessimo tiratore,
grazie a Dio.
27
00:03:58,360 --> 00:04:02,200
Questo giudice Marino, per caso,
non � parente di quelli della cioccolata?
28
00:04:02,240 --> 00:04:04,400
Cecilia, che sciocchezze...
29
00:04:04,439 --> 00:04:07,040
Cosa c'entra? Non dimentichiamo
che Fabrizio � nei guai.
30
00:04:07,080 --> 00:04:11,320
Va bene, me ne occupo io. Secondo me
non c'� altro da discutere per ora.
31
00:04:11,360 --> 00:04:14,240
Scusa, Piero, ma tu credi...
32
00:04:14,280 --> 00:04:18,040
- Voi pensate veramente che Fabrizio
abbia voluto...? - Che cosa?
33
00:04:18,079 --> 00:04:22,760
S�, che ci sia una probabilit�
su mille che Fabrizio... come dire...
34
00:04:22,800 --> 00:04:24,840
abbia voluto ammazzare Valeria?
35
00:04:24,879 --> 00:04:27,680
Come sei brutale...
Non volevo dire questo.
36
00:04:27,720 --> 00:04:30,880
Se non volevi dire questo,
io ti rispondo lo stesso.
37
00:04:30,920 --> 00:04:34,960
Per parte mia, non loso.
E non lo sa nessuno, per ora.
38
00:04:35,000 --> 00:04:39,400
Meglio non porsi affatto domande
di questo tipo. Suonano come risposte.
39
00:05:03,959 --> 00:05:08,000
- Avevo ragione, avvocato,
sono 21 metri. - D'accordo.
40
00:05:09,120 --> 00:05:13,960
- Brigadiere, per cortesia,
mi dia il fucile. Terenzi... - Prego.
41
00:05:15,519 --> 00:05:19,640
Dunque, mi diceva
che il silenziatore serve per i corvi.
42
00:05:19,680 --> 00:05:23,680
Se il colpo va a vuoto, gli altri
uccelli non si spaventano. E' cos�?
43
00:05:24,920 --> 00:05:29,000
Il cannocchiale, naturalmente,
� per la precisione del tiro...
44
00:05:29,519 --> 00:05:32,440
Bene, mi fa vedere, per cortesia?
45
00:05:59,040 --> 00:06:01,960
- Aspetta...
- Lasciami, Vittorio.
46
00:06:02,000 --> 00:06:06,960
- Fabrizio... calmati...
- Ti prego, fa' qualcosa, Vittorio!
47
00:06:07,000 --> 00:06:10,520
Non c'� pi� niente da fare. Vieni.
48
00:06:10,560 --> 00:06:16,440
- Vieni di l�, vieni da Lavinia.
- Valeria... Valeria...
49
00:06:23,560 --> 00:06:29,480
Valeria... E' una disgrazia.
Ti prego, dai un calmante a Fabrizio.
50
00:06:45,360 --> 00:06:48,760
Bevi, Fabrizio. Mandalo gi�.
51
00:06:51,600 --> 00:06:54,640
A piccoli sorsi, eh?
52
00:07:00,319 --> 00:07:03,120
Avvisa tu il dottor Cerri,
che vada lui in corsia.
53
00:07:03,160 --> 00:07:05,480
Io accompagno a casa Fabrizio.
54
00:07:06,240 --> 00:07:09,320
Coraggio, vieni, andiamo a casa.
55
00:07:20,199 --> 00:07:27,360
Senti, Fabrizio... io ti sono molto
amico, tu lo sai, ma in certi casi...
56
00:07:29,120 --> 00:07:33,000
S�, ci sono delle formalit�
da rispettare...
57
00:07:33,040 --> 00:07:36,080
specialmente
nella mia professione.
58
00:07:37,720 --> 00:07:41,200
Insomma, Fabrizio,
Ie autorit� vanno avvisate.
59
00:07:41,240 --> 00:07:43,320
Tu lo capisci questo, vero?
60
00:07:50,399 --> 00:07:52,440
Prego.
61
00:08:02,399 --> 00:08:04,720
Dugoni, scusi, raccolga l'arma.
62
00:08:04,759 --> 00:08:07,680
Purtroppo devo chiederle
di ripetere tutto da capo.
63
00:08:07,720 --> 00:08:10,440
- Devo ricominciare?
- Prego.
64
00:08:26,160 --> 00:08:28,480
Quando vuole.
65
00:08:37,320 --> 00:08:39,920
Basta cos�.
Possiamo andare.
66
00:08:43,279 --> 00:08:48,200
Ancora, ancora...
Basta, va bene cos�.
67
00:08:49,200 --> 00:08:51,920
Vedrai che si asciuga in cinque minuti.
68
00:09:35,919 --> 00:09:40,520
Valeria... Valeria...
69
00:09:50,399 --> 00:09:55,200
Ahi! Mi fai male.
70
00:10:05,320 --> 00:10:10,600
Queste anitre...
Maria Teresa non le pu� soffrire.
71
00:10:10,639 --> 00:10:13,000
Perch� mi parli di Maria Teresa
proprio adesso?
72
00:10:13,039 --> 00:10:16,680
le ho telefonato ieri sera,
l'ho invitata a venire qui.
73
00:10:16,720 --> 00:10:21,880
- Non me lo avevi detto.
- Ti dispiace? - No, figurati.
74
00:10:23,840 --> 00:10:30,080
Sai, quando ti ho conosciuto, credevo
che Maria Teresa fosse tua sorella.
75
00:10:31,840 --> 00:10:36,560
E' mia cugina, e noi Sangermano
ci somigliamo un po' tutti.
76
00:10:38,639 --> 00:10:45,080
Quando siamo andati
in quel ristorante di Portoferraio...
77
00:10:45,120 --> 00:10:49,880
ti stava incollata addosso.
78
00:10:49,919 --> 00:10:53,040
Ho pensato subito
a una sorella incestuosa.
79
00:10:53,080 --> 00:10:58,240
- Chi? Maria Teresa?
- Certo.
80
00:10:58,279 --> 00:11:02,680
Lei mi guardava
in un modo cos� strano...
81
00:11:02,720 --> 00:11:07,280
E aveva ragione,
perch� mi interessavi.
82
00:11:08,799 --> 00:11:14,280
E poi... ero io la straniera.
83
00:11:16,200 --> 00:11:21,520
Peggio... la piccola provinciale.
84
00:11:22,720 --> 00:11:28,240
- ''La mia ragazza di Lione'',
� cos� che ti chiamavo. - Davvero?
85
00:11:28,279 --> 00:11:32,480
Come, non ti ricordi ?
Tu ti ricordi sempre tutto.
86
00:11:33,519 --> 00:11:37,840
Per la miseria, gi� la 16!
Ho un appuntamento con il fattore.
87
00:11:41,639 --> 00:11:47,000
Gli appuntamenti... Qualche volta pu�
essere pi� importante fare l'amore.
88
00:11:51,759 --> 00:11:55,880
Mi dispiace, Anna, ma non ci torno.
89
00:11:55,919 --> 00:11:59,680
- Ehi, Fabrizio ! Come stai?
- Buonasera. - Buonasera.
90
00:11:59,720 --> 00:12:04,760
- Ciao, Valeria. - Ciao. - Salve.
- Buonasera. - Ciao. - Scusate.
91
00:12:04,799 --> 00:12:07,880
- Cosa ci fai qui ? - Eravamo
in giro e ci � venuta un'idea.
92
00:12:07,919 --> 00:12:10,720
Anzi, l'idea delle idee...
Non so quale scemo l'abbia avuta.
93
00:12:10,919 --> 00:12:13,400
Mangiare il tacchino arrosto
qui, in questa landa desolata.
94
00:12:13,440 --> 00:12:16,720
- Tu conosci Vittorio?
- S�, ci conosciamo. - Salve.
95
00:12:16,759 --> 00:12:19,880
Ci siamo gi� incontrati.
lei � molto amico di Fabrizio, vero?
96
00:12:19,919 --> 00:12:22,960
- Io direi di andare tutti al circo, dopo.
Che ne dite? - S�.
97
00:12:23,000 --> 00:12:26,040
- E' lontano ? - No,
saranno 200 metri dopo il casello.
98
00:12:26,080 --> 00:12:29,560
Io non abito da queste parti:
e se poi facciamo tardi?
99
00:12:29,600 --> 00:12:32,320
Non vi preoccupate, potreste
venire tutti a dormire a casa nostra.
100
00:12:32,360 --> 00:12:35,280
Tanto � una caserma...
Che ne dici, Fabrizio?
101
00:12:37,159 --> 00:12:39,280
Si dorme bene in campagna!
102
00:12:39,320 --> 00:12:42,200
Si dormir� anche bene, ma uno strano
gallo mi ha svegliata alle 6...
103
00:12:42,240 --> 00:12:45,320
- Non era un gallo, era un'oca di
Magellano. - Che stupido!
104
00:12:45,360 --> 00:12:48,600
Perch� non venite a passare
un week-end come si deve qui da noi?
105
00:12:48,639 --> 00:12:51,720
Con la buona stagione qui �
meraviglioso. Conto su di te, Anna.
106
00:12:51,759 --> 00:12:54,320
- Figurati. lo combiniamo, Piero?
- Certo, perch� no?
107
00:12:54,360 --> 00:12:58,200
In primavera questo posto � stupendo,
non lo cambierei con nessun altro.
108
00:12:58,240 --> 00:13:00,800
Neanche con Vercelli?
109
00:13:00,840 --> 00:13:03,600
Allora, siamo d'accordo?
Venite a trovarci, qui al confino.
110
00:13:03,639 --> 00:13:07,240
E poi, ''Visitare i carcerati''
non � un'opera di misericordia?
111
00:13:07,279 --> 00:13:10,640
- Che belle mucche!
- S�, ma che puzza, per�.
112
00:13:10,679 --> 00:13:15,000
E' puzza di letame. In altre parole,
� puzza di merda. Scusate.
113
00:13:15,039 --> 00:13:19,520
Devono mangiare. Attenti.
114
00:13:19,559 --> 00:13:23,880
Valeria, meno male che non ti
ha contagiato la mania delle mucche.
115
00:13:26,639 --> 00:13:28,640
Buon appetito.
116
00:13:37,799 --> 00:13:40,720
Non dormo, non preoccuparti.
117
00:13:54,960 --> 00:13:57,600
No... ti prego.
118
00:14:01,759 --> 00:14:04,640
Sei strana.
119
00:14:04,679 --> 00:14:08,240
Capisco che la morte di Valeria
ti abbia sconvolta...
120
00:14:08,279 --> 00:14:10,800
ma ti conviene non pensarci.
121
00:14:10,840 --> 00:14:14,360
Sai, sono cose che capitano
alle persone sposate.
122
00:14:14,399 --> 00:14:18,880
Se fossi rimasto con mia moglie chiss�
cosa poteva succedere anche a me.
123
00:14:24,639 --> 00:14:27,920
- Vittorio...
- S�? Che c'�?
124
00:14:31,399 --> 00:14:36,320
Niente...
Volevo dirti ''buonanotte''.
125
00:14:39,639 --> 00:14:41,680
Buonanotte.
126
00:14:49,639 --> 00:14:53,000
Voi mi avete trattata come
una intrusa fin dal primo istante...
127
00:14:53,039 --> 00:14:55,760
e non avete mai smesso
di considerarmi tale, tutti quanti.
128
00:14:55,799 --> 00:14:58,800
Non abbiamo mai smesso...
per tre anni?
129
00:14:58,840 --> 00:15:01,360
Perch� siete sposati
da tre anni, vero? O sbaglio?
130
00:15:01,399 --> 00:15:04,760
- Risparmia la tua ironia.
- Non sto facendo dell'ironia.
131
00:15:04,799 --> 00:15:07,880
Io sono uno con i piedi per terra,
uno dei pochi in famiglia.
132
00:15:07,919 --> 00:15:11,960
Perci�, quando ti dico che nessuno ti
considera una intrusa, devi credermi.
133
00:15:12,000 --> 00:15:14,240
All'inizio forse s�,
d'accordo.
134
00:15:14,279 --> 00:15:17,320
Fabrizio travolto da una passione
estiva, a Ferragosto, poi!
135
00:15:17,360 --> 00:15:20,760
- Devi ammettere che era quasi...
- Devo ammettere cosa?
136
00:15:22,200 --> 00:15:25,680
Pensi che Fabrizio
si sia lasciato incastrare...
137
00:15:25,720 --> 00:15:28,120
dalla prima ragazza
che l'ha portato a letto?
138
00:15:28,159 --> 00:15:30,200
Secondo te,
io l'ho sposato per un calcolo.
139
00:15:30,240 --> 00:15:33,680
Ci si pu� anche sbagliare
a fare i calcoli.
140
00:15:33,720 --> 00:15:36,080
Non dico che tu li abbia fatti.
141
00:15:41,559 --> 00:15:46,320
Quello che mi ha colpito in lui
� la sua generosit�.
142
00:15:46,360 --> 00:15:49,880
Ed � l'unico della famiglia
a sapere cosa sia.
143
00:15:49,919 --> 00:15:53,720
E' sensibile, vulnerabile...
144
00:15:55,039 --> 00:15:59,360
Ma voi... voi non avete
mai fatto niente per aiutarlo.
145
00:15:59,399 --> 00:16:03,080
Ma cosa dici!
Tutte le chance ha avuto, tutte!
146
00:16:03,120 --> 00:16:06,680
Nelle attivit� che controlla il nonno,
la banca, lo stabilimento...
147
00:16:06,720 --> 00:16:11,360
Fabrizio non doveva
fare altro che scegliere.
148
00:16:11,399 --> 00:16:14,120
Scegliere cosa?
Dove seppellirsi pi� in fretta?
149
00:16:14,159 --> 00:16:17,040
Dentro la banca? In fabbrica?
150
00:16:17,080 --> 00:16:22,440
Volevate ficcarlo a forza nel vostro
mondo senxa poesia, senza fantasia.
151
00:16:22,480 --> 00:16:26,600
Ma non ci siete riusciti
vi � sfuggito di mano.
152
00:16:28,080 --> 00:16:31,000
Lui non � come voi.
- Se lo dici tu!
153
00:16:31,039 --> 00:16:33,320
Certo che lo dico io!
154
00:16:33,360 --> 00:16:36,840
Ha tutte le qualit� per diventare
qualcuno, qualcuno che vale.
155
00:16:36,879 --> 00:16:40,400
E come? Impagliando uccelli?
156
00:16:40,440 --> 00:16:47,360
Piero! Non fare finta di non capire.
Voi gli avete voltato le spalle!
157
00:16:47,399 --> 00:16:52,120
E allora lui si � rifugiato in
campagna. E tu in campagna ci muori.
158
00:16:52,159 --> 00:16:55,880
Non � vero! Io adoro la campagna
e non me ne andrei mai!
159
00:16:55,919 --> 00:16:58,280
In questo caso, la colpa � tua.
160
00:16:58,320 --> 00:17:01,880
Eh, scusa, quanto ti ha sposata,
diceva che voleva conquistarsi...
161
00:17:01,919 --> 00:17:04,000
una nuova dimensione
al di fuori della famiglia.
162
00:17:04,039 --> 00:17:06,440
Se mai, � stato lui
a voltarci le spalle.
163
00:17:06,480 --> 00:17:09,920
E qual'� il risultato?
Che vivete come due reclusi.
164
00:17:09,960 --> 00:17:12,360
E adesso mi vieni a dire anche
che � infelice!
165
00:17:12,400 --> 00:17:14,960
Ma non lo �, non l'ho mai detto!
166
00:17:16,160 --> 00:17:23,040
Per�... certe volte...
io lo vedo come irrequieto...
167
00:17:23,079 --> 00:17:29,040
come se cercasse una via d'uscita,
una verit� che io non conoscer� mai.
168
00:17:29,079 --> 00:17:33,680
- Nemmeno tu? - Per esempio,
Ie sue ricerche sugli incroci...
169
00:17:33,720 --> 00:17:36,080
Vedi, fa degli esperimenti
straordinari sugli animali.
170
00:17:36,119 --> 00:17:39,280
Valeria, cerchiamo di essere seri.
171
00:17:39,319 --> 00:17:43,600
Come puoi pretendere
che noi ci interessiamo di mucche?
172
00:17:49,039 --> 00:17:51,080
Valeria!
173
00:17:54,039 --> 00:17:57,000
Ma qualcuno di voi
ha avvertito i genitori a Lione?
174
00:17:57,039 --> 00:17:59,560
Me ne sono occupato io,
arriveranno domani.
175
00:17:59,599 --> 00:18:02,920
- Io stasera chiamo Maria Teresa.
- Che cosa c'entra Maria Teresa?
176
00:18:02,960 --> 00:18:05,960
C'entra!
Il marito � avvocato di curia.
177
00:18:06,000 --> 00:18:10,480
Credo che un intervento del vescovo
presso il giudice istruttore...
178
00:18:10,519 --> 00:18:13,440
possa fargli capire meglio
con che persone ha a che fare.
179
00:18:13,480 --> 00:18:18,080
- Ma, mamma... - No, non dirmi che
non conta. Grazie a Dio, conta ancora.
180
00:18:18,119 --> 00:18:22,920
Sono contento di avere previsto le
conclusioni di questo nostro incontro.
181
00:18:22,960 --> 00:18:26,400
E credo di aver fatto bene
a rivolgermi all'avvocato Bellini...
182
00:18:26,440 --> 00:18:29,880
pregandolo di occuparsi lui
della faccenda.
183
00:18:29,920 --> 00:18:32,880
L'ho fatto prima ancora
di aver sentito la vostra opinione.
184
00:18:32,920 --> 00:18:36,360
Perch�...
ero sicuro delle conclusioni.
185
00:18:36,400 --> 00:18:42,960
Ufficialmente, Piero,
sarai tu ad averlo consultato.
186
00:18:43,000 --> 00:18:45,760
Questo � il suo indirizzo,
fallo subito.
187
00:18:45,799 --> 00:18:50,720
Per quello che riguarda la necessit�
di muoversi con sollecitudine...
188
00:18:50,759 --> 00:18:54,200
Beh, mi pare che su questo
siamo stati tutti d'accordo.
189
00:18:54,240 --> 00:18:59,120
Ad ogni modo, io chiamo Maria Teresa.
Marcello � un uomo autorevole.
190
00:18:59,160 --> 00:19:03,200
Un suo intervento
non lo sottovaluterei. Vi pare?
191
00:19:11,319 --> 00:19:14,920
- Costanza, sai, mi ha telefonato.
- Che voleva?
192
00:19:14,960 --> 00:19:18,160
Sembra che il giudice Marino
voglia incriminare Fabrizio...
193
00:19:18,200 --> 00:19:20,400
per omicidio volontario.
194
00:19:20,440 --> 00:19:23,200
Vorrebbero che tu
facessi intervenire la curia.
195
00:19:23,240 --> 00:19:25,600
Non si sono mai occupati di loro...
196
00:19:25,640 --> 00:19:28,360
hanno sempre detestato
sia Valeria che Fabrizio...
197
00:19:28,400 --> 00:19:31,280
e adesso che tutto sommato questo
deprecabile matrimonio � finito...
198
00:19:31,319 --> 00:19:34,200
e proprio per mano
di quell'incapace di Fabrizio...
199
00:19:34,240 --> 00:19:37,280
Io sono sicura
che � stato un incidente, Marcello.
200
00:19:37,319 --> 00:19:39,520
Non pu� essere stato altro.
201
00:19:39,559 --> 00:19:43,480
Certo, certo... per sbarazzarsi
di una moglie ci sono mille modi.
202
00:19:43,519 --> 00:19:47,600
E perch� avrebbe dovuto sbarazzarsi
di Valeria? Erano cos� felici...
203
00:19:47,640 --> 00:19:52,280
Ricorrere al delitto � da scemi.
Ma... Fabrizio � scemo.
204
00:19:55,400 --> 00:19:58,040
Ma tu non sei scemo, al contrario.
205
00:19:58,079 --> 00:20:01,800
Quindi non saresti capace
di uccidermi.
206
00:20:10,920 --> 00:20:14,280
Tu sai quanto mi costi
chiederti un piacere.
207
00:20:14,319 --> 00:20:17,000
Che cosa dico a Costanza,
quando mi richiama?
208
00:20:17,039 --> 00:20:21,160
Tu non promettere nulla.
Se mai, vedo io e poi ti dico.
209
00:20:21,200 --> 00:20:24,880
Anzi, tu dille
che non mi hai ancora parlato.
210
00:20:29,200 --> 00:20:31,680
Infatti, esco.
211
00:20:36,839 --> 00:20:39,360
Armida?
212
00:20:41,759 --> 00:20:44,120
Puoi sparecchiare.
213
00:21:04,640 --> 00:21:08,240
Permesso, signorina...
Oh, mi scusi tanto, signora!
214
00:21:08,279 --> 00:21:10,640
Ma sa, � difficile,
non riesco ancora ad abituarmi.
215
00:21:10,680 --> 00:21:13,840
Per me siete rimasti
ancora dei ragazzi.
216
00:21:13,880 --> 00:21:17,760
- Oh, ma che confusione... - Per
una volta non si preoccupi, Cesira.
217
00:21:17,799 --> 00:21:20,880
Metter� a posto pi� tardi.
Dopo, quando saremo partiti.
218
00:21:20,920 --> 00:21:24,480
- Le serve qualche cosa?
- No, non serve niente. Cesira?
219
00:21:24,519 --> 00:21:27,560
- S�, signora?
- Come le sembra mio marito?
220
00:21:27,599 --> 00:21:30,360
Oh! Un gran bell'uomo!
221
00:21:30,400 --> 00:21:33,760
Ma vado a mettere in ordine
almeno di l�, eh?
222
00:21:56,640 --> 00:21:58,960
- Forse, un po' troppa
confusione... - Eh, s�.
223
00:21:59,000 --> 00:22:01,560
- Tutta questa gente... Sai,
queste cerimonie... - Gi�.
224
00:22:01,599 --> 00:22:05,360
Per� � andato tutto molto bene,
Maria Teresa era davvero splendida.
225
00:22:05,400 --> 00:22:09,000
- Hai ragione.
- Beh, ti lascio, adesso. - Ciao.
226
00:22:09,039 --> 00:22:12,000
- Auguri. Sai quanto tengo
a mia cugina. - Stai tranquillo.
227
00:22:12,039 --> 00:22:14,480
- Ciao, Marcello.
- Ciao.
228
00:22:30,200 --> 00:22:33,920
Ah, avvocato...
Vado via, signora.
229
00:22:33,960 --> 00:22:37,880
- Sono un po' in ritardo.
- Mi scusi. - Prego.
230
00:22:38,880 --> 00:22:41,680
Io devo ancora cambiarmi.
231
00:22:41,720 --> 00:22:43,840
Non riuscir� mai
a essere pronta prima di te.
232
00:22:43,880 --> 00:22:46,440
Vedrai quante altre volte
mi dovrai aspettare...
233
00:22:46,480 --> 00:22:49,640
Ti aspetter� sempre
tutto il tempo che occorre.
234
00:23:42,519 --> 00:23:49,160
Ritardare il piacere...
� l'arte dei libertini. lo sapevi?
235
00:23:49,200 --> 00:23:52,360
No. Io non so mica tante cose...
236
00:23:52,400 --> 00:23:54,760
Credo di avere
gi� ritardato tutto abbastanza.
237
00:23:54,799 --> 00:23:57,480
Ancora un po'
e mi ritrovavo zitella.
238
00:24:00,480 --> 00:24:03,360
Ti dovrei dire una cosa.
239
00:24:07,720 --> 00:24:11,760
- Adesso? - S�, ti devo dire
qualche cosa, Maria Teresa.
240
00:24:11,799 --> 00:24:14,040
Non te ne ho parlato prima perch�...
241
00:24:14,079 --> 00:24:16,200
Che aria seria!
Non sar� mica niente di grave?
242
00:24:16,240 --> 00:24:19,720
Lle cose pi� semplici
sembrano le pi� complicate.
243
00:24:19,759 --> 00:24:22,760
Sai... � una situazione
transitoria...
244
00:24:22,799 --> 00:24:27,880
Non crederai che sia cos� incosciente
da sacrificare una donna a tal punto?
245
00:24:27,920 --> 00:24:31,120
Io non credo niente, io...
non capisco, ecco.
246
00:24:31,160 --> 00:24:33,320
Se non avessi avuto
paura di perderti...
247
00:24:33,359 --> 00:24:36,920
avrei aspettato,
prima di sposarti, di essere guarito.
248
00:24:36,960 --> 00:24:41,520
Sono in cura da un neurologo
da un anno.
249
00:24:43,799 --> 00:24:48,360
Non � stata una cosa cos� rapida come
sembrava in un primo tempo, purtroppo.
250
00:24:48,400 --> 00:24:51,840
Ma sono dei disturbi
nervosi passeggeri...
251
00:24:51,880 --> 00:24:55,080
Si tratta solo di avere
un po' di pazienza, ecco tutto.
252
00:24:57,759 --> 00:25:00,280
Tu mi capisci, vero?
253
00:25:03,680 --> 00:25:08,920
Io lo sapevo che eri...
che sei una donna superiore...
254
00:25:08,960 --> 00:25:11,720
anzi, proprio per questo ti voglio
dire che ti amo ancora di pi�...
255
00:25:11,759 --> 00:25:13,840
se questo fosse possibile.
256
00:25:13,880 --> 00:25:17,880
Hai fiducia in me? Sai, da
avvocato di matrimoni me ne intendo.
257
00:25:17,920 --> 00:25:21,960
Dai, sbrighiamoci,
se no faremo tardi.
258
00:25:22,799 --> 00:25:27,360
Maria Teresa ? Non vieni
a farti una doccia anche tu ?
259
00:25:32,480 --> 00:25:35,920
Mi senti? Eh? Sbrigati.
260
00:25:37,559 --> 00:25:40,160
Su, sbrigati.
261
00:25:42,960 --> 00:25:45,840
Spogliati, che aspetti?
262
00:25:49,279 --> 00:25:50,800
Su, dai!
263
00:25:53,960 --> 00:25:56,880
Ma che cosa c'�?
Mica ti vergognerai di tuo marito?
264
00:25:56,920 --> 00:26:00,800
Su, andiamo, dai!
Vieni in fretta, su!
265
00:26:20,799 --> 00:26:23,760
Sh, ecco, brava!
266
00:26:24,799 --> 00:26:27,600
Tieni, insaponami la schiena.
267
00:26:29,680 --> 00:26:33,080
Pi� forte, su!
Non fare la bambina, dai!
268
00:26:33,279 --> 00:26:37,680
Di pi�, di pi�! Coraggio!
269
00:26:39,720 --> 00:26:45,480
Anzi, sai... adesso che ti vedo cos�
sei proprio bella.
270
00:26:47,680 --> 00:26:52,360
Forte, forte, dai, dai!
271
00:27:03,319 --> 00:27:06,240
Hai finito?
272
00:27:14,279 --> 00:27:16,720
Dai...
273
00:27:38,440 --> 00:27:42,720
Eh... andiamo male...
274
00:27:43,880 --> 00:27:45,840
Va beh...
275
00:27:56,119 --> 00:27:58,560
Perch� non rimetti
mai a posto la roba?
276
00:27:58,599 --> 00:28:02,200
- Mm?
- Mm...
277
00:28:24,079 --> 00:28:29,240
- Vieni con me gi� alle stalle?
- Mm... - No?
278
00:29:29,400 --> 00:29:33,400
Quest'anno io ne manderei
qualcuno alla fiera di Cremona.
279
00:29:33,440 --> 00:29:36,320
E' d'accordo,
signor Fabrizio?
280
00:29:36,359 --> 00:29:39,640
Certo che � sempre in gamba
il nostro vecchio Patrick, eh?
281
00:29:39,680 --> 00:29:41,960
Non perde mai un colpo.
282
00:29:42,000 --> 00:29:46,160
Ho voluto provare con Patrick, perch�
con la fecondazione artificiale...
283
00:29:46,200 --> 00:29:48,880
non sono riuscito
a farla ingravidare.
284
00:29:48,920 --> 00:29:51,000
Tu ti illudi, Morese.
285
00:29:51,039 --> 00:29:55,200
Tanto, prima o poi, quella vacca
finisce al mattatoio. E' condannata.
286
00:29:55,680 --> 00:29:58,840
E dal giorno del tuo matrimonio
fino a oggi, niente?
287
00:29:58,880 --> 00:30:02,000
E tu, zitta e buona?
Non ne hai mai parlato?
288
00:30:02,039 --> 00:30:04,680
- Mi vergognavo.
- E' la fine del mondo?
289
00:30:04,720 --> 00:30:07,200
Che lui non ne voglia parlare,
ci credo. Che cosa vuoi che dica?
290
00:30:07,240 --> 00:30:12,200
- Ma almeno tra voi ne avete discusso.
- No, mai. Non � mai il momento.
291
00:30:12,240 --> 00:30:17,200
- Non lo far� apposta? - No, no,
Marcello � sempre gentile con me.
292
00:30:17,240 --> 00:30:20,000
E' inconcepibile!
E tu, solo per buona educazione...
293
00:30:20,039 --> 00:30:22,200
- Ti prego, non gridare.
- Come, non gridare?
294
00:30:22,240 --> 00:30:24,320
Tu non sei pi� una bambina!
Stiamo parlando della tua vita!
295
00:30:24,359 --> 00:30:26,920
Quante credi di averne?
Hai due vite?
296
00:30:26,960 --> 00:30:31,120
Ne hai due, cos� una la butti via
come una cretina.
297
00:30:31,160 --> 00:30:34,800
S�, hai ragione, ma lo sai, questo
matrimonio non � dipeso proprio da me.
298
00:30:34,839 --> 00:30:38,400
Io sar� uscita una decina di volte con
Marcello e ci siamo subito fidanzati.
299
00:30:38,440 --> 00:30:40,640
Ero pi� lusingata che innamorata.
300
00:30:40,680 --> 00:30:42,840
A 21 anni mi sembrava
di essere anormale a dire di no.
301
00:30:42,880 --> 00:30:47,920
- E poi, piaceva a mia madre.
- Piaceva a tua madre, d'accordo.
302
00:30:47,960 --> 00:30:50,320
Va bene che siamo in Italia,
dove la mamma � tutto...
303
00:30:50,359 --> 00:30:53,360
Ma neanche fossimo nel Medioevo!
Sei completamente pazza!
304
00:30:53,400 --> 00:30:56,200
No, non tanto, Valeria.
305
00:30:56,240 --> 00:30:58,880
Quando mi sono trovata
Marcello tra le braccia...
306
00:30:58,920 --> 00:31:02,880
S�, insomma... ero gi� disposta
a sopportare tutto.
307
00:31:02,920 --> 00:31:04,960
Non pretendevo mica grandi cose.
308
00:31:05,000 --> 00:31:08,360
E da questo a niente
il passo � breve, ti assicuro.
309
00:31:08,400 --> 00:31:11,720
Non mi convinci affatto.
Allora che cos'� il matrimonio?
310
00:31:11,759 --> 00:31:18,760
- Dimmelo tu. - Non so. Ma quello
che � certo, � che non � questo.
311
00:31:18,799 --> 00:31:23,120
E' sempre una disgrazia...
E' un altro tipo di disgrazia.
312
00:31:24,640 --> 00:31:28,920
Se uno va alla guerra,
� assurdo che ci muoia di cancro.
313
00:31:32,119 --> 00:31:36,920
E se invece la chiave di tutto
fosse in una mia frigidit�?
314
00:31:36,960 --> 00:31:41,280
Ah... me l'aspettavo!
Il complesso di colpa!
315
00:31:41,319 --> 00:31:45,200
Ma cosa ti passa per la testa?
Vuoi che ti parli di Molteni?
316
00:31:45,240 --> 00:31:49,600
Ah... sbaglio o ti piace?
O almeno ti piaceva?
317
00:31:49,640 --> 00:31:52,960
Scommetto che lui
te la farebbe passare, la frigidit�.
318
00:31:57,720 --> 00:32:01,960
- Ti piace proprio tanto
andare a caccia? - No, non molto.
319
00:32:03,839 --> 00:32:07,520
A me, dopo mangiato...
mi prende sempre sonno.
320
00:32:08,799 --> 00:32:15,120
Ma quando c'� un ospite � un guaio...
E cos� esco e mi passa il sonno.
321
00:32:15,160 --> 00:32:18,760
- E va bene, allora usciamo.
- Eh, � un'idea.
322
00:32:18,799 --> 00:32:21,400
Bene, allora io vado
a raggiungere i bambini.
323
00:32:21,440 --> 00:32:25,320
No, ti prego, Valeria, vieni anche tu,
non mi lasciare solo con lui.
324
00:32:25,359 --> 00:32:29,520
- Va bene.
- Copriti bene, che fa freddo.
325
00:32:35,200 --> 00:32:36,800
Andiamo.
326
00:32:57,279 --> 00:32:59,760
- Vittorio?
- Eh?
327
00:33:09,200 --> 00:33:12,760
- Questo � un Purdey calibro 20?
- Ti piace?
328
00:33:12,799 --> 00:33:15,960
- E' bellissimo.
- Trattalo bene.
329
00:33:21,279 --> 00:33:23,840
- Vado a prendere la macchina.
- D'accordo.
330
00:33:30,240 --> 00:33:32,560
Eccomi qua.
331
00:33:57,279 --> 00:34:00,400
- Dividiamoci. Ci vediamo in fondo
al bosco. - Va bene. Io vado di qua.
332
00:34:00,440 --> 00:34:03,120
- Io vado dritto, allora.
- Ciao.
333
00:34:34,159 --> 00:34:37,440
Ma... Cristo, ma dico, sei impazzito?
Per poco mi ammazzavi!
334
00:34:37,480 --> 00:34:39,920
Ma dove hai la testa?
335
00:34:43,639 --> 00:34:48,000
Sei un incapace!
Dovrebbero rinchiuderti!
336
00:34:49,199 --> 00:34:51,400
Scusami, Vittorio.
337
00:34:52,360 --> 00:34:54,880
Valeria, dopotutto,
sono ancora vivo, no?
338
00:34:54,920 --> 00:34:58,640
Mi sa che siete
pi� spaventati voi due di me.
339
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
- Mi dispiace.
- Non prendertela.
340
00:35:14,119 --> 00:35:17,720
Fabrizio... vallo a prendere.
341
00:35:22,239 --> 00:35:26,840
Terenzi, verbalizzi, per favore.
Dunque, dottore, lei esclude...
342
00:35:26,880 --> 00:35:30,720
che si tratti di omicidio
volontario? S�.
343
00:35:30,760 --> 00:35:34,880
Vede, Fabrizio come cacciatore � un
disastro, e gliene ho dato le prove.
344
00:35:34,920 --> 00:35:37,000
Allora perch� va a caccia?
345
00:35:37,039 --> 00:35:40,560
Sono molte le cose
che si fanno cos�, senza un motivo.
346
00:35:40,599 --> 00:35:43,880
- Specie uno come Fabrizio.
- Che vuol dire?
347
00:35:43,920 --> 00:35:48,040
- Vede, Fabrizio � un uomo singolare.
- ''Singolare'' in che senso?
348
00:35:48,079 --> 00:35:52,760
Vuol dire che � un individuo...
psichicamente fragile?
349
00:35:52,800 --> 00:35:55,640
Fabrizio ha avuto un'infanzia
estremamente difficile...
350
00:35:55,679 --> 00:35:58,120
ha perso i genitori
che aveva circa sei anni.
351
00:35:58,159 --> 00:36:00,200
In queste condizioni capisce che...
352
00:36:00,239 --> 00:36:04,640
- E alla moglie piaceva andare
a caccia? - In un certo senso...
353
00:36:04,679 --> 00:36:07,920
Viveva in campagna
e in campagna si va a caccia.
354
00:36:07,960 --> 00:36:10,200
No, scusi, sia un po' pi� chiaro.
355
00:36:10,239 --> 00:36:13,960
- Vuol dire che la signora Sangermano
era una donna conformista? - S�.
356
00:36:14,000 --> 00:36:18,160
- E ambiziosa. - L'uno e l'altro.
Ma, forse, senza saperlo.
357
00:36:18,199 --> 00:36:20,680
E imponeva al marito
un tipo di vita che il marito non...
358
00:36:20,719 --> 00:36:23,720
Ah, no, no...
non aveva bisogno di imporre nulla.
359
00:36:23,760 --> 00:36:27,040
Fabrizio faceva alla lettera
qualsiasi cosa Valeria dicesse.
360
00:36:27,079 --> 00:36:29,320
- Terenzi, scusi un minuto, aspetti.
- S�.
361
00:36:29,360 --> 00:36:32,120
Lei si rende conto di che cosa si
potrebbe dedurre da ci� che ha detto?
362
00:36:32,159 --> 00:36:35,880
E cosa... avrei detto
di cos� grave, signor giudice?
363
00:36:35,920 --> 00:36:39,840
In buona sostanza dice che il signor
Sangermano era succube della moglie.
364
00:36:39,880 --> 00:36:42,400
Questo � gi� un motivo
plausibile per un omicidio.
365
00:36:42,440 --> 00:36:45,440
O al limite si potrebbe ipotizzare
il caso per cui la signora stessa...
366
00:36:45,480 --> 00:36:48,840
avrebbe chiesto o ordinato
al marito di ucciderla.
367
00:36:48,880 --> 00:36:51,680
Valeria suicida
per mano di Fabrizio?
368
00:36:51,719 --> 00:36:56,560
Ma non scherziamo, signor giudice.
Valeria amava la vita, eccome.
369
00:36:56,599 --> 00:36:58,600
Non pensavo che un giudice...
370
00:36:58,639 --> 00:37:00,840
potesse essere
pi� fantasioso di uno psicanalista.
371
00:37:00,880 --> 00:37:06,560
Beh, adesso lo sa! E' nostro compito
esaminare tutte le ipotesi possibili!
372
00:37:06,599 --> 00:37:11,960
Comunque, per me � stato un incidente.
Un puro e semplice incidente.
373
00:37:12,000 --> 00:37:15,400
Secondo lei, la signora Sangermano
aveva relazioni con altri uomini?
374
00:37:15,440 --> 00:37:17,720
- Assolutamente.
- Assolutamente s� o no?
375
00:37:17,760 --> 00:37:21,960
Assolutamente no.
E' impossibile, si sarebbe saputo.
376
00:37:22,000 --> 00:37:25,160
Valeria voleva essere giudicata bene
e nel modo pi� ovvio.
377
00:37:37,119 --> 00:37:41,560
Senti, Marcello,
cos� non si pu� pi� andare avanti.
378
00:37:41,599 --> 00:37:43,680
Separiamoci
e cancelliamo questo errore.
379
00:37:43,719 --> 00:37:47,600
- Cosa dici?
- Hai capito benissimo.
380
00:37:52,880 --> 00:37:56,000
Vogliamo finire sulla bocca di tutti?
381
00:37:56,039 --> 00:38:00,120
E per paura degli altri
dovrei sopportare questa situazione?
382
00:38:00,159 --> 00:38:03,360
Ah, perch� per te
si tratta di sopportare, � vero.
383
00:38:03,400 --> 00:38:07,160
Ma noi non siamo una coppia,
non viviamo come marito e moglie.
384
00:38:07,199 --> 00:38:11,840
- Ma io ti amo.
- No. S�, pu� darsi.
385
00:38:11,880 --> 00:38:18,560
Mi ami a modo tuo, ma il tuo � un
amore che non pu� bastare a una donna.
386
00:38:18,599 --> 00:38:20,680
Hai parlato con qualcuno, eh?
387
00:38:20,719 --> 00:38:24,440
Ti sei messa in testa di rovinarmi!
O qualcuno te lo ha messo in testa!
388
00:38:24,480 --> 00:38:28,240
Rovinarti? E tu?
Tu non mi hai rovinata?
389
00:38:28,280 --> 00:38:32,720
Ma perch� mi hai sposata?
Eh? Perch�?
390
00:38:32,760 --> 00:38:35,480
Lle miserie della mia vita
Ie conosci solo tu.
391
00:38:35,519 --> 00:38:37,560
Ti sembra cos� strano
che io non voglia perderti?
392
00:38:37,599 --> 00:38:41,360
Ma smettila! E' ridicolo, non fare
cos�. Non hai un briciolo di dignit�.
393
00:38:41,400 --> 00:38:45,240
No, no! Con te, no, non ce l'ho!
Perch� ti amo.
394
00:38:45,280 --> 00:38:47,960
Smettila, ti prego...
395
00:38:48,000 --> 00:38:52,440
E anche quello che mi succede, di cui
mi accusi, come se fosse colpa mia...
396
00:38:52,480 --> 00:38:55,080
capita a chi vuole bene.
397
00:38:55,119 --> 00:38:58,240
Ecco la mia colpa. Volerti bene.
398
00:38:59,880 --> 00:39:04,280
Se ti odiassi
forse sarebbe tutto pi� semplice.
399
00:39:04,320 --> 00:39:09,080
Va bene, non ne parliamo pi�.
Fai conto che non ti ho detto niente.
400
00:39:11,920 --> 00:39:15,840
E non avere paura.
Io non torno mai sulle mie decisioni.
401
00:39:25,599 --> 00:39:27,920
Armida?
402
00:39:32,119 --> 00:39:34,200
S�, avvocato?
403
00:39:34,239 --> 00:39:36,520
Non trovo il mio pullover azzurro.
Questo � troppo pesante.
404
00:39:36,559 --> 00:39:42,120
Ma il pullover azzurro deve esserci.
L'ho ritirato ieri dalla lavanderia.
405
00:39:42,960 --> 00:39:45,880
Forse � qui.
406
00:39:52,159 --> 00:39:55,680
Coraggio... fruga meglio.
407
00:39:56,679 --> 00:40:00,800
- Ecco, brava...
- Ma su, avvocato, non sta bene.
408
00:40:00,840 --> 00:40:04,800
- Ti piace, eh? Ti piace...
- S�, mi piace... s�...
409
00:40:05,559 --> 00:40:08,520
S�, mi piace...
410
00:40:09,159 --> 00:40:13,200
Vai a rispondere.
411
00:40:17,239 --> 00:40:20,840
Chi �? S�, adesso glielo dico.
412
00:40:21,880 --> 00:40:24,440
Avvocato, c'� Alfredo.
Dice che la macchina � pronta.
413
00:40:24,480 --> 00:40:27,400
Digli che scendo.
Vorrei un caff�, prima di uscire.
414
00:40:39,360 --> 00:40:43,640
- Dice che scende. Vuole il caff�.
- Bene, cos� lo prendo anch'io.
415
00:40:45,599 --> 00:40:49,360
Sempre la solita storia del pullover.
416
00:40:54,079 --> 00:40:59,280
- Dai, sta' fermo...
Sta' fermo, ti dico! - Dai...
417
00:40:59,320 --> 00:41:03,920
- Dai, adesso scende...
Sta scendendo! - Beh, tanto meglio.
418
00:41:05,719 --> 00:41:08,280
Stasera escono.
419
00:41:37,800 --> 00:41:39,880
Ciao, mamma.
420
00:41:39,920 --> 00:41:43,800
Renato, quel giovanotto l'ha
uccisa lui la moglie, non � vero?
421
00:41:43,840 --> 00:41:47,960
Non lo so, mamma, e se
anche lo sapessi, non potrei dirtelo.
422
00:41:55,159 --> 00:42:00,240
Strano... un giovane che appartiene
a una cos� buona famiglia...
423
00:42:00,280 --> 00:42:05,640
Vedrai se non cercheranno
di farlo passare per pazzo.
424
00:42:05,679 --> 00:42:08,520
Naturalmente hanno chiesto
la perizia psichiatrica.
425
00:42:08,559 --> 00:42:13,040
- Su quale giornale l'hai letto?
- L'ho indovinato.
426
00:42:13,079 --> 00:42:16,760
Ma che sciagurato, ammazzare
Ia moglie! E perch�? Perch�?
427
00:42:16,800 --> 00:42:20,720
- Non lo so, mamma. - Non
ci andava pi� d'accordo! Facile!
428
00:42:20,760 --> 00:42:25,800
Come se io... come se io, quando
mi accorsi che tipo era tuo padre...
429
00:42:25,840 --> 00:42:28,880
E invece, ''finiz''! Chiuso!
Lo piantai e basta!
430
00:42:28,920 --> 00:42:32,560
Perch� devi tormentarti ancora
con questa storia di pap�?
431
00:42:32,599 --> 00:42:35,480
Dai! E' passato tanto tempo!
432
00:42:35,519 --> 00:42:41,920
Beh, per la verit�,
fu lui a piantare me.
433
00:42:41,960 --> 00:42:45,800
- Ma io non ho mai pensato di
ammazzarlo! - Ci mancherebbe altro.
434
00:42:45,840 --> 00:42:49,240
Perch�? Il mio non � stato
un matrimonio sbagliato?
435
00:42:49,280 --> 00:42:51,320
Ne sai qualcosa anche tu, no?
436
00:42:51,360 --> 00:42:54,120
Ma io ho trovato la forza
di sopportare, di tirare avanti.
437
00:42:54,159 --> 00:42:58,640
Perch� avevo te!
Ma non ho sofferto? Cosa credi?
438
00:42:58,679 --> 00:43:03,120
Adesso meno, certo.
Ormai sono vecchia.
439
00:43:03,159 --> 00:43:07,080
Ma non l'ho perdonato, intendiamoci,
e non lo perdoner� mai, mai!
440
00:43:07,119 --> 00:43:11,760
- Mamma, dai! - Tu lo difendi sempre,
non lo hai conosciuto veramente.
441
00:43:11,800 --> 00:43:13,920
Stasera non mi offri niente?
442
00:43:13,960 --> 00:43:17,600
- Perch� non me l'hai detto prima?
''Tieni fame''? - No, non ho fame.
443
00:43:17,639 --> 00:43:21,760
- Non vuoi proprio niente?
- Fammi un caff�, eh?
444
00:44:03,760 --> 00:44:06,440
- Ciao, Maria Teresa!
- Ciao, Valeria!
445
00:44:06,480 --> 00:44:10,160
Finalmente!
Temevo che non venissi pi�.
446
00:44:10,199 --> 00:44:12,400
Guarda che resti qui fino a domani.
447
00:44:12,440 --> 00:44:14,680
Ti prego, non dire di no.
Ti accompagniamo noi.
448
00:44:14,719 --> 00:44:17,560
- Ma s�. Grazie, Alfredo.
- Prego.
449
00:44:17,599 --> 00:44:20,520
- Non dirmi che domani vai in citt�.
- Per carit�!
450
00:44:20,559 --> 00:44:24,240
- Vuol dire che ci va Fabrizio.
- No. E chi lo smuove, quel poltrone?
451
00:44:24,280 --> 00:44:27,200
Allora perch� mi hai fatto
mandare via la macchina?
452
00:44:27,239 --> 00:44:31,000
Perch�... a qualcuno
far� piacere accompagnarti.
453
00:44:31,039 --> 00:44:33,080
Qualcuno? E chi �?
454
00:44:33,119 --> 00:44:38,560
Chi? Su, Maria Teresa...
un po' di immaginazione.
455
00:44:38,599 --> 00:44:42,120
Non hai visto la sua macchina?
C'� il tuo amico Molteni.
456
00:44:44,320 --> 00:44:48,080
Su, stai tranquilla,
non � un agguato.
457
00:44:48,119 --> 00:44:51,560
E' venuto per dei lavori che devo fare
in casa. E' una semplice coincidenza.
458
00:44:51,599 --> 00:44:53,840
Ma che donna sei? Lo sai
che mi piace cambiare, ogni tanto.
459
00:44:53,880 --> 00:44:56,840
- Buongiorno, signora.
- Buongiorno. - Salutate.
460
00:44:56,880 --> 00:45:00,560
- Ciao. - Come siete cresciuti.
- Questa me l'ha regalata pap�.
461
00:45:00,599 --> 00:45:03,920
- Questo � per te.
- Su, andate a giocare.
462
00:45:04,119 --> 00:45:08,440
- Fabrizio? Fabrizio!
- Eh?
463
00:45:08,480 --> 00:45:11,520
Il vento ha fatto cadere
di nuovo il rampicante.
464
00:45:11,559 --> 00:45:15,680
- Perch� non lo fissi meglio?
- Va bene, ci vado.
465
00:45:23,880 --> 00:45:26,360
Non si finisce mai
con il giardino.
466
00:45:29,360 --> 00:45:31,400
Non si finisce mai con niente.
467
00:45:31,440 --> 00:45:33,960
Signora, anche oggi
Ia piccola non vuole mangiare.
468
00:45:34,000 --> 00:45:37,800
Che strazio, uffa... Questi figli
sono proprio dei morbosi.
469
00:45:37,840 --> 00:45:41,520
Vogliono affetto a colazione,
a merenda, a pranzo...
470
00:45:41,559 --> 00:45:43,960
Gli dar� da leggere
un libro di psicologia...
471
00:45:44,000 --> 00:45:46,600
cos� capiranno
i pericoli che corrono.
472
00:45:46,639 --> 00:45:49,000
Scusate, torno subito.
473
00:46:10,320 --> 00:46:12,600
Grazie.
474
00:46:13,679 --> 00:46:18,320
Perch� sei cos� nervosa?
Ti secca di avermi trovato qui?
475
00:46:18,360 --> 00:46:21,520
No, perch�? Dovrebbe?
476
00:46:23,880 --> 00:46:29,080
- Magari non ti va che ti
riaccompagni io? - Perch� no?
477
00:46:32,760 --> 00:46:37,840
Ma non mi hai risposto.
Sembri inquieta. Che hai?
478
00:46:38,800 --> 00:46:41,600
Ma niente...
479
00:46:45,800 --> 00:46:49,040
O forse s�. Deve essere il tempo.
480
00:46:49,079 --> 00:46:52,360
- L'inverno sta per finire.
- S�.
481
00:47:02,519 --> 00:47:07,200
Non la capisco questa mania di
Fabrizio. E' lugubre, non ti pare?
482
00:47:09,239 --> 00:47:11,920
Gli voglio chiedere
di imbalsamare anche me.
483
00:47:11,960 --> 00:47:14,520
- Perch� vuoi farti
imbalsamare? - Cos�.
484
00:47:14,559 --> 00:47:19,840
Ah... che discorsi allegri che state
facendo... la colazione � pronta.
485
00:47:19,880 --> 00:47:22,440
Fa piacere vedere
Ia gente che si diverte...
486
00:47:22,480 --> 00:47:25,160
per� � sempre meglio mangiare,
prima di farsi imbalsamare.
487
00:47:34,079 --> 00:47:39,120
Ecco il tuo maialino.
Adesso devi fare la nanna.
488
00:47:40,079 --> 00:47:44,200
- Che bravo bambino...
- Mamma, io non dormo.
489
00:47:44,239 --> 00:47:50,560
E tu che aspetti?
Mettiti gi�... Eh? Eh?
490
00:47:50,599 --> 00:47:56,000
Ti vuoi mettere gi�? Eh?
Da brava... ecco qua.
491
00:47:58,840 --> 00:48:02,680
- Lo vedi che hai sonno?
- Ciao. - Buonanotte, tesoro.
492
00:48:12,280 --> 00:48:15,280
- Buonanotte.
- Ciao, mamma.
493
00:48:55,679 --> 00:48:59,640
- Ma cosa fai?
- Sei bellissima.
494
00:49:00,480 --> 00:49:03,360
Grazie, ma non mi sembra
di averti sentito bussare.
495
00:49:03,400 --> 00:49:07,000
Infatti non ho bussato,
ero sicuro che tu...
496
00:49:07,039 --> 00:49:11,080
Che io non dormissi?
Ti sei sbagliato.
497
00:49:11,119 --> 00:49:15,160
- Ti voglio parlare, Maria Teresa.
- Proprio adesso?
498
00:49:15,199 --> 00:49:18,440
S�, adesso e qui.
499
00:49:18,960 --> 00:49:21,960
Valeria mi ha detto qualcosa
della tua situazione.
500
00:49:22,000 --> 00:49:28,160
- Quale situazione?
- Quella tua con Marcello.
501
00:49:28,199 --> 00:49:32,680
- Non doveva farlo.
- E invece ha fatto benissimo.
502
00:49:36,440 --> 00:49:40,200
Amore... lasciati guardare.
503
00:49:50,960 --> 00:49:54,920
Come sei bella... Io ti voglio.
504
00:49:54,960 --> 00:49:59,640
- Ma io non...
- Tu non...? Non vuoi?
505
00:50:00,480 --> 00:50:04,200
- Non � possibile.
- Perch�, amore mio?
506
00:50:04,679 --> 00:50:09,320
- Io ti amo.
- E Marcello?
507
00:50:09,360 --> 00:50:13,160
Marcello?
E a te stessa non pensi?
508
00:50:22,599 --> 00:50:28,880
Cesare, io non chieder� mai
n� l'annullamento n� il divorzio. Mai.
509
00:50:31,679 --> 00:50:34,040
Amore mio...
510
00:50:38,960 --> 00:50:41,080
Ti prego, vai.
511
00:50:43,159 --> 00:50:46,880
- Buonanotte, amore.
- Buonanotte.
512
00:50:58,719 --> 00:51:03,880
Non erano i ladri, era solo
Ia porta del garage che sbatteva.
513
00:51:03,920 --> 00:51:07,800
- Porta tutto nel bagno,
se no inondi la stanza. - S�...
514
00:51:29,039 --> 00:51:33,400
Beh... adesso dormirai
tranquilla, spero.
515
00:51:33,440 --> 00:51:38,840
Lo sai... lo sai che ore sono?
Sono le 4 del mattino.
516
00:51:38,880 --> 00:51:43,840
Con quei pigiami sempre uguali
sei sempre... lo stesso uomo.
517
00:51:48,960 --> 00:51:53,000
Molteni � andato in camera
di Maria Teresa.
518
00:51:53,039 --> 00:51:57,360
- L'hai visto tu? - S�.
- Li hai spiati? - S�.
519
00:51:57,400 --> 00:52:02,800
- Brava. - Fai il moralista, ora?
A cosa stai pensando?
520
00:52:02,840 --> 00:52:05,680
A niente. Sono stanco, ho sonno.
521
00:52:05,719 --> 00:52:11,360
Io invece sono completamente sveglia,
ed � per colpa di quei due.
522
00:52:11,400 --> 00:52:14,120
- Mi dispiace.
- A me no!
523
00:52:15,440 --> 00:52:17,920
Le storie d'amore degli altri
mi fanno sentire viva.
524
00:52:17,960 --> 00:52:23,720
E ringrazia Dio che mi basti cos�,
se no a quest'ora farei la puttana.
525
00:52:26,639 --> 00:52:31,920
Sono in un tunnel, Fabrizio!
Ogni notte, ogni giorno!
526
00:52:31,960 --> 00:52:33,880
Ma gli altri come fanno?
527
00:52:33,920 --> 00:52:39,240
Se penso che la mia vita deve passare
cos�, allora preferisco morire!
528
00:52:39,280 --> 00:52:42,160
Non te lo voglio
pi� sentir dire, capito?
529
00:52:42,199 --> 00:52:47,000
E non lo devi neanche pensare.
Sei bella, giovane...
530
00:52:47,039 --> 00:52:50,680
- Queste cose non bastano.
- Ma che dici?
531
00:52:50,719 --> 00:52:55,440
Hai una bella casa,
il pi� bel marito del mondo!
532
00:52:55,480 --> 00:53:01,480
Hai due figli...
Che cosa vuoi di pi�? Eh?
533
00:54:20,199 --> 00:54:23,480
Fabrizio, no! No, non � possibile!
534
00:54:23,519 --> 00:54:26,280
Io non so se tu capisci...
535
00:54:26,320 --> 00:54:30,480
Non so spiegarti, ma credimi,
non... non risolve niente.
536
00:54:30,519 --> 00:54:34,000
- Non ti voglio cos�.
- Ma, Valeria, � tutto cos� bello...
537
00:54:34,039 --> 00:54:38,680
- Bello... e normale.
- Allora detesto la normalit�.
538
00:54:38,719 --> 00:54:43,560
Se sapessi di restare cos�
tutta la vita, io mi ucciderei.
539
00:54:43,599 --> 00:54:47,320
- Sei pazza.
- O ucciderei te.
540
00:54:48,639 --> 00:54:52,000
Uccideresti me? Perch� me?
541
00:54:52,719 --> 00:54:57,920
Perch� tu sei mio marito. Se io sono
disperata, devi entrarci per forza.
542
00:54:57,960 --> 00:55:00,560
E un giorno
potrei anche convincermi...
543
00:55:00,599 --> 00:55:04,280
che debba essere tu
a pagare al mio posto.
544
00:55:05,480 --> 00:55:09,520
- Bambini? Andiamo!
- Sono pronta, signor Fabrizio.
545
00:55:09,559 --> 00:55:13,760
''Signor Fabrizio''? Che cos'�
questo ''signor Fabrizio''?
546
00:55:13,800 --> 00:55:16,560
Beh, non siamo molto in confidenza.
547
00:55:16,599 --> 00:55:19,200
Ma se sono tre settimane
che mi calo le brache davanti a lei?
548
00:55:19,239 --> 00:55:23,200
- Le ho fatto male ? - No.
549
00:55:24,639 --> 00:55:27,800
E io sono un gran vigliacco.
550
00:55:27,840 --> 00:55:32,640
Pensi che da piccolo, quando andavo
dal dentista, non piangevo mai.
551
00:55:32,679 --> 00:55:37,600
Allora un po' di coraggio ce l'avevo.
Poi crescendo l'ho perduto del tutto.
552
00:55:37,639 --> 00:55:41,840
Perch� dice cos�? In queste cose non
c'entrano coraggio o vigliaccheria.
553
00:55:41,880 --> 00:55:43,960
Il fatto � che io ho sempre paura.
554
00:55:44,000 --> 00:55:47,160
Non mi chieda di cosa,
perch� non lo so neanch'io.
555
00:55:47,199 --> 00:55:49,240
Vuol sapere una cosa?
556
00:55:49,280 --> 00:55:53,480
Quando vado a caccia, al momento
di sparare chiudo sempre gli occhi.
557
00:55:53,519 --> 00:55:58,280
S�! Non mi crede, eh?
558
00:55:58,320 --> 00:56:01,080
Invece � cos�.
559
00:56:01,119 --> 00:56:05,440
Venga a sedersi qui un momento, la
smetta di trafficare con quella roba.
560
00:56:05,480 --> 00:56:07,560
Venga.
561
00:56:10,280 --> 00:56:14,640
Vede, adesso, per esempio,
io avrei una gran voglia di baciarla.
562
00:56:14,679 --> 00:56:18,960
S�, davvero, ma non lo far�.
E perch� crede che non lo far�?
563
00:56:19,000 --> 00:56:23,200
- Perch� sono amico di Vittorio?
- Non parliamo di Vittorio.
564
00:56:24,360 --> 00:56:29,640
- Si � offesa?
- No, non mi sono offesa.
565
00:56:30,360 --> 00:56:34,920
E cosa c'� che non va?
Si tratta di Vittorio?
566
00:56:35,840 --> 00:56:39,160
Io non l'ho mai capito, Vittorio,
eppure lo conosco abbastanza bene.
567
00:56:39,199 --> 00:56:43,160
Dice che da 10 anni � diviso dalla
moglie, ma il divorzio non lo chiede.
568
00:56:43,199 --> 00:56:49,280
- Ma quale divorzio! Vittorio
non � mai stato sposato. - Come?
569
00:56:49,320 --> 00:56:55,520
No, l'ho scoperto per caso. Ha sempre
mentito con tutti. Perfino con me.
570
00:56:57,679 --> 00:57:03,920
Beh, pu� capitare, a volte si pu�
mentire cos�, sensa volerlo, e poi...
571
00:57:03,960 --> 00:57:07,440
non si ha pi� il coraggio
di dire la verit�.
572
00:57:07,480 --> 00:57:11,640
Il coraggio... In tanti anni
che viviamo insieme...
573
00:57:16,320 --> 00:57:19,640
Non piangere. Diventi brutta, sai?
574
00:57:47,119 --> 00:57:51,800
In altre parole, gli ho detto
chiaramente qual'era la mia opinione.
575
00:57:51,840 --> 00:57:55,080
Cio�, che non si tratta
di un delitto...
576
00:57:55,119 --> 00:57:59,800
anche se ci sono
tutti gli elementi per sospettarlo.
577
00:57:59,840 --> 00:58:01,800
''Per me'', gli ho detto...
578
00:58:01,840 --> 00:58:04,520
''si tratta di un incidente.
Un puro, semplice incidente''.
579
00:58:04,559 --> 00:58:07,200
- E lui?
- ''Lui'' chi? Fabrizio?
580
00:58:07,239 --> 00:58:10,280
Ma no, il giudice!
Che cosa c'entra Fabrizio?
581
00:58:10,320 --> 00:58:14,440
Non ti ha detto... ''E allora lei
perch� lo ha denunciato''?
582
00:58:14,480 --> 00:58:17,560
Io non ho denunciato nessuno,
sia ben chiaro.
583
00:58:17,599 --> 00:58:22,480
- Ho semplicemente fatto
il mio dovere. - Lascia stare...
584
00:58:22,519 --> 00:58:26,440
E chi � che ha telefonato
ai carabinieri?
585
00:58:28,960 --> 00:58:32,280
Senti, l'interrogatorio
me l'ha gi� fatto il giudice...
586
00:58:32,320 --> 00:58:37,320
e quello che dovevo dire
l'ho detto a lui, e poi...
587
00:58:37,360 --> 00:58:40,560
Hai dimenticato le contraddizioni
in cui � caduto Fabrizio?
588
00:58:40,599 --> 00:58:43,200
Vorrei vedere chi non si sarebbe
contraddetto, a ricor...
589
00:58:43,239 --> 00:58:46,360
a raccontare i fatti trovandosi
Ia moglie morta l� davanti!
590
00:58:46,400 --> 00:58:51,080
E io che cosa ho detto al giudice?
Questo gli ho ripetuto.
591
00:58:51,119 --> 00:58:55,160
Comunque...
ci sono novit� in corsia?
592
00:58:55,199 --> 00:58:58,960
- L'ipodermoclisi al 12
� stata ripetuta? - S�.
593
00:59:02,719 --> 00:59:06,000
Vorrei dargli un'occhiata.
Mi accompagni?
594
00:59:06,039 --> 00:59:08,160
C'� suor Luigina in corsia.
595
00:59:08,199 --> 00:59:11,720
Io devo ancora registrare
questa partita di medicinali.
596
00:59:11,760 --> 00:59:14,840
E' arrivata quasi da una settimana.
597
00:59:30,400 --> 00:59:34,120
Sei formidabile.
598
00:59:34,159 --> 00:59:37,160
Nessuna donna mi ha mai viziato cos�,
neanche mia moglie.
599
00:59:37,199 --> 00:59:39,600
Li ho comprati
perch� mi piacevano...
600
00:59:39,639 --> 00:59:43,200
non per sottolineare che tu non
mi hai mai regalato neanche un fiore.
601
00:59:43,239 --> 00:59:46,040
Perch� i fiori li offrono
gli uomini alle donne.
602
00:59:46,079 --> 00:59:48,160
Cosa dicevi di tua moglie?
603
00:59:48,199 --> 00:59:51,040
S�, mia moglie. Te l'ho detto
che sono sposato, no?
604
00:59:51,079 --> 00:59:53,200
E' la prima cosa che dico
a tutte le donne.
605
00:59:53,239 --> 00:59:56,880
Ma io sono Lavinia, Vittorio,
non ''tutte le donne''.
606
00:59:56,920 --> 01:00:00,120
Allora, perch� non mi racconti
di tua moglie?
607
01:00:00,159 --> 01:00:05,520
Com'� che non porti la fede? Per
accalappiare meglio le tue vittime?
608
01:00:05,559 --> 01:00:08,320
Lavinia,
sei una ragazza intelligente,...
609
01:00:08,360 --> 01:00:11,000
non ti metterai a farmi una
scenata di gelosia proprio adesso?
610
01:00:11,039 --> 01:00:14,240
Ma perch�?
Ti pare una scenata di gelosia?
611
01:00:14,280 --> 01:00:20,800
Ti sbagli, � solo...
una logica curiosit�.
612
01:00:20,840 --> 01:00:24,160
- Femminile.
- Femminile, se vuoi.
613
01:00:25,719 --> 01:00:29,320
Comunque, mi sono separato
dopo appena un anno.
614
01:00:29,360 --> 01:00:31,880
Quindi... � come se fossi scapolo.
615
01:00:49,440 --> 01:00:52,240
Qui siamo rimasti soltanto noi tre
in tutta la casa...
616
01:00:52,280 --> 01:00:54,320
io, Rosaria e il giardiniere.
617
01:00:54,360 --> 01:00:57,880
I bambini sono alla villa sul lago.
Li ha portati la signora Costanza.
618
01:00:57,920 --> 01:01:01,080
Come si faceva altrimenti?
Poverini, facevano una pena...
619
01:01:01,119 --> 01:01:04,000
Soprattutto Renzo,
si deve essere accorto di qualcosa.
620
01:01:04,039 --> 01:01:06,320
Cristina no,
� ancora troppo piccola.
621
01:01:06,360 --> 01:01:09,840
La signora Costanza era qui
quando � venuto quel giornalista.
622
01:01:09,880 --> 01:01:13,520
Voleva farci l'intervista
sulla disgrazia... a noi!
623
01:01:13,559 --> 01:01:16,880
Ma la signora Costanza
l'ha mandato via in un modo...
624
01:01:19,480 --> 01:01:22,880
- Sa dove sono stata?
- No, dove?
625
01:01:22,920 --> 01:01:26,600
- Sono stata dal giudice.
- Anche lei?
626
01:01:26,639 --> 01:01:29,000
S�, infatti, ho visto
anche il dottor Conte...
627
01:01:29,039 --> 01:01:31,040
quando usciva
dalla stanza del giudice.
628
01:01:31,079 --> 01:01:35,680
Poi hanno interrogato me,
Morese e... il figlio della tabaccaia.
629
01:01:35,719 --> 01:01:39,960
- Lo conosce?
- No. Sono stata convocata anch'io.
630
01:01:40,000 --> 01:01:42,520
Che cosa vorr� da me
non so proprio immaginarlo.
631
01:01:42,559 --> 01:01:46,160
- E lei che cosa gli ha detto?
- Io?
632
01:01:46,199 --> 01:01:50,080
Cosa potevo dirgli di nuovo, io?
A caccia di corvi c'erano loro.
633
01:01:50,119 --> 01:01:54,040
Soltanto Dio, a parte loro,
sa cos'� veramente successo.
634
01:01:54,079 --> 01:01:57,360
A casa di scenate non
ce n'erano state, negli ultimi giorni.
635
01:01:57,400 --> 01:02:01,560
- Gliel'ho detto, al giudice. - E per
quanto riguarda gli altri giorni?
636
01:02:01,599 --> 01:02:05,760
Beh... il giudice mi ha chiesto
se andavano d'accordo.
637
01:02:05,800 --> 01:02:08,200
E che ne so se andavano d'accordo?
638
01:02:08,239 --> 01:02:11,160
C'� forse una coppia
che va veramente d'accordo?
639
01:02:11,199 --> 01:02:14,680
Mica posso passare per una
che non sa le cose.
640
01:02:14,719 --> 01:02:17,440
Comunque,
gli ho raccontato tutto...
641
01:02:17,480 --> 01:02:21,240
dei litigi e anche del fatto
che lei lo picchiava.
642
01:02:21,280 --> 01:02:23,800
Come? Lei lo picchiava?
643
01:02:28,280 --> 01:02:30,960
Fabrizio!
644
01:02:35,119 --> 01:02:38,760
Fabrizio... Fabrizio, per favore!
645
01:02:38,800 --> 01:02:44,560
- S�? - Vieni qui subito!
- Arrivo.
646
01:02:48,400 --> 01:02:52,680
- Mettiti in ginocchio! - Cosa?
- ''In ginocchio'', ho detto!
647
01:02:57,000 --> 01:03:01,320
- Ecco. - Sai che mi hai messa
incinta un'altra volta?
648
01:03:03,039 --> 01:03:07,000
Non mi toccherai pi�, te lo giuro!
Mai pi�, hai capito?
649
01:03:07,039 --> 01:03:09,960
- Amore...
- Non te lo permetter� pi�!
650
01:03:10,000 --> 01:03:14,440
- Amore, non fare cos�...
- Lasciami! Lasciami!
651
01:03:19,679 --> 01:03:22,760
Non mi toccare...
652
01:03:35,199 --> 01:03:37,240
Ma lei gli voleva bene.
653
01:03:37,280 --> 01:03:39,160
Lei poteva anche volergli bene...
654
01:03:39,199 --> 01:03:41,640
anche se lo mandava in giro
sensa una lira in tasca.
655
01:03:41,679 --> 01:03:46,200
Questo lo sa, no? Era lei che teneva
Ia cassa, era lei che decideva tutto.
656
01:03:47,000 --> 01:03:49,680
La verit�, mia cara,
� che non bisognerebbe sposarsi.
657
01:03:49,719 --> 01:03:52,000
Finisce sempre male.
658
01:03:52,039 --> 01:03:55,120
Ma le pare che i ricchi
siano fatti per vivere in due?
659
01:03:55,159 --> 01:03:59,320
- E i poveri, invece?
- Meno che meno.
660
01:04:02,159 --> 01:04:05,440
Tanti convivono sensa sposarsi.
661
01:04:05,920 --> 01:04:11,000
Beh, finch� dura, va bene.
E poi... arrivederci e grazie.
662
01:04:13,519 --> 01:04:18,840
Era cos� buona, la signora Valeria...
Che disgrazia � stata, che disgrazia.
663
01:04:20,440 --> 01:04:24,240
Come sono andate le cose, secondo me?
Io non lo so, avvocato.
664
01:04:24,280 --> 01:04:27,400
Armida, mi chiami la signora.
665
01:04:27,440 --> 01:04:31,680
La tesi della morte di Valeria
per incidente � attendibile.
666
01:04:31,719 --> 01:04:35,640
Io non sarei cos� pessimista,
in mancanza di un movente...
667
01:04:35,679 --> 01:04:39,680
S�, s�, lo so, ce ne sono,
d'accordo, ma fragili.
668
01:04:39,719 --> 01:04:44,240
No, no, non volevo dire questo,
ma l'uno annulla l'altro.
669
01:04:44,280 --> 01:04:47,480
Gliel'ho detta, la mia opinione.
670
01:04:47,519 --> 01:04:52,160
Sa, io sono un teste un po'
prevenuto, un parente ansioso.
671
01:04:54,760 --> 01:04:58,280
S�, s�, non dubiti, avvocato,
ne ho gi� parlato alla curia.
672
01:04:58,320 --> 01:05:02,600
Il vescovo � indignato
contro la giustizia umana.
673
01:05:02,639 --> 01:05:07,840
Per quella divina, sa, l� i processi
per fortuna si fanno a porte chiuse...
674
01:05:07,880 --> 01:05:13,000
E' proprio il caso di dirlo.
S�, s�, mi faccia sapere.
675
01:05:13,039 --> 01:05:16,720
Certo. Grazie. Arrivederla.
676
01:05:20,039 --> 01:05:23,200
Io tutto quello che potevo fare
l'ho fatto.
677
01:05:24,400 --> 01:05:27,600
Tu fai una domanda,
magari banale, ma precisa...
678
01:05:27,639 --> 01:05:30,360
e ti aspetteresti una risposta
banale, ma altrettanto precisa.
679
01:05:30,400 --> 01:05:33,440
- Hai capito? - S�.
- Invece non la ottieni mai.
680
01:05:33,480 --> 01:05:36,360
- Perch�? Non capisco.
- Ti faccio un esempio.
681
01:05:36,400 --> 01:05:41,880
Tu vai in giro per sapere se il tale
gioca bene al biliardo o no, facciamo.
682
01:05:41,920 --> 01:05:44,600
Ci sar� quello che dice: ''S�,
gioca bene'', l'altro dice: ''No''...
683
01:05:44,639 --> 01:05:48,320
e magari un terzo dice: ''Abbastansa
bene, per� perde se � nervoso''.
684
01:05:48,360 --> 01:05:51,360
Allora devi chiedere perch� � nervoso,
quando � nervoso, se lo � spesso...
685
01:05:51,400 --> 01:05:54,600
Tutta una serie di domande a cui
corrisponde una serie di ipotesi.
686
01:05:54,639 --> 01:05:58,640
Per uno � nervoso
perch� gli fa male il fegato...
687
01:05:58,679 --> 01:06:01,400
per un altro no, � nervoso
perch� ha litigato con il cognato.
688
01:06:01,440 --> 01:06:03,720
Un altro dice che � nervoso perch�
in primavera � sempre nervoso.
689
01:06:03,760 --> 01:06:07,080
Quindi c'� tutta una serie di domande
e una serie di ipotesi di risposte...
690
01:06:07,119 --> 01:06:11,680
da cui devi poi tirare fuori...
Ia verit�, si fa per dire.
691
01:06:12,840 --> 01:06:16,200
Sai, ho sempre pensato che
il tuo mestiere fosse affascinante.
692
01:06:16,239 --> 01:06:18,560
Non esageriamo,
e poi, anche il tuo, no?
693
01:06:18,599 --> 01:06:21,000
Non fai gli interrogatori
ai tuoi allievi?
694
01:06:21,039 --> 01:06:24,840
Pi� che interrogatori,
direi interrogazioni.
695
01:06:24,880 --> 01:06:27,280
Comunque,
vedi che potremmo collaborare?
696
01:06:27,320 --> 01:06:29,320
Anche tu...
697
01:06:29,360 --> 01:06:32,240
Cosa ci trovate in questo caso
giudiziario che vi interessa tanto?
698
01:06:32,280 --> 01:06:35,120
Ecco, perch�...
perch� sembra privo di senso.
699
01:06:35,159 --> 01:06:38,400
Una coppia felice...
e lui ammazza la moglie.
700
01:06:38,440 --> 01:06:41,000
- E allora...
- Allora?
701
01:06:41,039 --> 01:06:44,480
Allora... diventa
un delitto simbolico.
702
01:06:44,519 --> 01:06:47,000
Non ci sono valide ragioni
sul piano personale...
703
01:06:47,039 --> 01:06:49,600
voglio dire, sul piano privato
di quella coppia...
704
01:06:49,639 --> 01:06:52,320
ma forse ci sono ragioni
sul piano sociale.
705
01:06:52,360 --> 01:06:55,360
E' il matrimonio ai nostri giorni
che non ha pi� senso.
706
01:06:55,400 --> 01:06:59,960
E automaticamente, un delitto contro
il matrimonio un senso ce l'ha eccome.
707
01:07:02,599 --> 01:07:09,360
- Ti ho scandalizzato? - No, no,
solo mi sembri un po' drastica.
708
01:07:09,400 --> 01:07:11,520
Ma tu sei sicura
di non volerti mai sposare?
709
01:07:11,559 --> 01:07:16,120
Io al tuo posto chiederei: ''Tu sei
sicura di non volermi mai sposare?''.
710
01:07:16,159 --> 01:07:18,640
Lidia, ti prego, io stavo parlando
in maniera generica.
711
01:07:18,679 --> 01:07:20,760
Lo so, lo so, stavo scherzando.
712
01:07:20,800 --> 01:07:24,600
Sai, a volte mi sfuggono delle battute
cos�, non so nemmeno io il perch�.
713
01:07:51,079 --> 01:07:54,160
- La prego...
- No.
714
01:08:19,880 --> 01:08:25,520
- Perch� piangevi al ristorante?
- Mah, cos�, per nulla.
715
01:08:27,119 --> 01:08:31,240
Era una canzone di Mina che andava
di moda quando facevo il liceo.
716
01:08:31,279 --> 01:08:33,600
La cantava sempre un ragazzo.
717
01:08:33,640 --> 01:08:37,360
Ah, c'era un corteggiatore
nascosto, allora.
718
01:08:37,399 --> 01:08:42,400
Facevamo l'ultimo anno,
eravamo in classe insieme.
719
01:08:42,439 --> 01:08:46,240
Perch� non me ne hai mai parlato?
720
01:08:46,279 --> 01:08:49,480
Perch� � una storia
che non riguardava n� te n� me.
721
01:08:49,520 --> 01:08:54,000
- Riguardava soltanto lui.
- E come � finita?
722
01:08:55,680 --> 01:08:58,680
Allora, come � finita?
723
01:08:58,720 --> 01:09:03,760
Non fin� nemmeno l'anno e mor�
in un incidente, subito dopo Pasqua.
724
01:09:05,680 --> 01:09:08,160
Beh, ciao, buonanotte.
725
01:09:28,680 --> 01:09:30,720
E allora?
726
01:09:30,760 --> 01:09:33,760
Ero l� che pescavo,
quando ho sentito i rumori...
727
01:09:33,800 --> 01:09:36,480
mi sono voltato e lui
teneva la signora in braccio.
728
01:09:36,520 --> 01:09:40,960
A un certo punto l'ha
messa g��. Io sono r�masto a guardare.
729
01:09:41,000 --> 01:09:44,360
Ma poi ho visto
che era sporca di sangue.
730
01:09:44,399 --> 01:09:49,280
Poi lui mi ha guardato.
Io ho avuto paura e sono scappato.
731
01:09:50,640 --> 01:09:52,840
Per� cont�nuavo a voltarmi...
732
01:09:52,880 --> 01:09:56,760
e ho visto che lui
la tirava su sotto le braccia...
733
01:09:56,800 --> 01:10:00,000
e dopo la trascinava via,
quasi di corsa.
734
01:10:00,039 --> 01:10:05,520
- Lui ti ha visto? - Mi ha guardato,
poi l'ho visto sparire dal bosco.
735
01:10:05,560 --> 01:10:09,160
Pensi che si sia allontanato
perch� ti aveva visto?
736
01:10:09,199 --> 01:10:12,880
Non lo so. Poi ho sentito
un rumore di macchina.
737
01:10:12,920 --> 01:10:16,120
E tu non hai pensato
di... di avvisare qualcuno?
738
01:10:16,159 --> 01:10:19,120
L'ho detto agli amici al bar,
ma lo sapevano gi� tutti.
739
01:10:19,159 --> 01:10:21,520
Ma il fucile e la borsa
quando li hai visti?
740
01:10:21,560 --> 01:10:25,120
Tornando indietro,
dopo un po', p�� �n l�...
741
01:10:25,159 --> 01:10:29,040
ho visto l'altro fucile,
quello con il cannocchiale.
742
01:10:30,199 --> 01:10:32,720
Ma dimmi tu,
quello stupido di Fabrizio...
743
01:10:32,760 --> 01:10:35,880
Che bisogno c'era, mi chiedo, di
andare a dire all'avvocato Bellini...
744
01:10:35,920 --> 01:10:38,240
che per un collezionista coscienzioso...
745
01:10:38,279 --> 01:10:41,320
il difficile non sta tanto
nell'imbalsamare gli uccelli morti...
746
01:10:41,359 --> 01:10:43,840
quanto nell'averli uccisi
a regola d'arte?
747
01:10:43,880 --> 01:10:48,800
Figurati Bellini... Magari adesso
penser� anche lui che Fabrizio...
748
01:10:52,960 --> 01:10:56,400
Scusa, non ti sembra
compromettente?
749
01:10:59,600 --> 01:11:04,120
A proposito, Maria Teresa, tuo marito
ha parlato con qualcuno alla curia?
750
01:11:04,159 --> 01:11:06,960
S�, con il vescovo, credo.
Si conoscono da tanto tempo.
751
01:11:07,000 --> 01:11:09,800
- Marcello sarebbe stato
un ottimo prete. - Come?
752
01:11:09,840 --> 01:11:13,000
Niente, dicevo che Marcello
non parla molto, ma so che l'ha fatto.
753
01:11:13,039 --> 01:11:15,200
Quanto alla disgrazia...
754
01:11:15,239 --> 01:11:18,840
io sono sicura, sicurissima
che Fabrizio non l'ha fatto apposta.
755
01:11:18,880 --> 01:11:21,960
E va bene, non andavano
d'accordo, ma che significa?
756
01:11:22,000 --> 01:11:25,160
Chi � che non litiga?
Io con Giovanni, quando era vivo...
757
01:11:25,199 --> 01:11:27,840
E tu, con Marcello...
chiss� quante volte.
758
01:11:27,880 --> 01:11:30,040
No, no, noi mai.
759
01:11:30,079 --> 01:11:34,880
No? Siete gli unici,
sarete una coppia perfetta!
760
01:11:34,920 --> 01:11:37,360
Ma... tutti gli altri? No...
761
01:11:37,399 --> 01:11:40,440
Se ogni coppia che litiga
dovesse sparare...
762
01:11:40,479 --> 01:11:43,760
ci sarebbe la guerra civile,
non trovi?
763
01:11:43,800 --> 01:11:48,600
Pensa che quello l�, l'inquisitore,
ha chiesto mi sembra a Piero...
764
01:11:48,640 --> 01:11:52,080
se Valeria e Fabrizio
erano felici insieme, capisci?
765
01:11:52,119 --> 01:11:54,640
Ma chi � felice?
766
01:11:54,680 --> 01:12:01,440
Anzi, � proprio l'infelicit� a tenere
ben stretti insieme, non trovi?
767
01:12:03,319 --> 01:12:07,400
Allora, secondo te, uno che �
veramente felice che fa? Uccide?
768
01:12:12,960 --> 01:12:15,560
- Buongiorno.
- Al treno per Genova, per favore.
769
01:12:15,600 --> 01:12:19,640
- C'� solo questa valigia.
- Va bene, signore.
770
01:12:19,680 --> 01:12:22,480
Spero che tua madre
si rimetta presto.
771
01:12:22,520 --> 01:12:25,640
Siamo in anticipo, adesso ci tocca
aspettare mezz'ora. Te l'avevo detto.
772
01:12:25,680 --> 01:12:28,440
Ma non occorre che aspetti, sei
stato gentile. Poi detesti guidare.
773
01:12:28,479 --> 01:12:31,360
Dovr� guidare per forza per qualche
giorno perch� Alfredo si � licenziato.
774
01:12:31,399 --> 01:12:33,720
- Quando � successo?
- Proprio ieri.
775
01:12:33,760 --> 01:12:36,120
Vuole andare a lavorare a Roma...
Che ne so, io?
776
01:12:48,279 --> 01:12:52,760
Marcello, tu hai qualcosa
da dirmi, vero? Avanti.
777
01:12:52,800 --> 01:12:56,400
- Armida � incinta.
- Incinta? - Sono stato io.
778
01:12:57,520 --> 01:13:01,520
S�... io.
779
01:13:03,399 --> 01:13:09,040
Sei sorpresa, certo, eppure
Ia spiegazione � semplice, no?
780
01:13:09,079 --> 01:13:11,160
Pi� semplice che a dirsi.
781
01:13:11,199 --> 01:13:13,640
Quello che pensi di noi
me l'hai detto chiaro, no?
782
01:13:13,680 --> 01:13:17,960
Cercavi una rottura
e l'hai ottenuta.
783
01:13:18,000 --> 01:13:20,920
A volte, i fatti pi� meschini
vengono in aiuto...
784
01:13:20,960 --> 01:13:25,320
e risolvono le situazioni,
anche le pi� intricate.
785
01:13:25,359 --> 01:13:29,720
Che cosa pensi? Mi odi?
786
01:13:29,760 --> 01:13:33,760
Io non penso a niente
e non odio nessuno.
787
01:13:33,800 --> 01:13:37,120
Maria Teresa,
forse non hai capito...
788
01:13:37,159 --> 01:13:41,800
o non valuti la gravit�
delle conseguenze per noi tutti.
789
01:13:41,840 --> 01:13:46,440
Armida aspetta un figlio! Mio!
790
01:13:46,479 --> 01:13:52,400
Il figlio � mio
e io intendo riconoscerlo.
791
01:13:52,439 --> 01:13:56,240
Dovr� chiedere l'annullamento
del nostro matrimonio.
792
01:13:57,439 --> 01:14:00,720
Valenza,
stazione di Valenza.
793
01:14:01,960 --> 01:14:08,080
Sa, Terenzi, come sono preferibili
quei bei delitti tutti congegnati?
794
01:14:08,119 --> 01:14:10,960
Ne ho avuto uno a Sondrio,
tempo fa...
795
01:14:11,000 --> 01:14:14,800
Cos� perfetto
che bastava trovare una crepa...
796
01:14:14,840 --> 01:14:17,360
�per capire tutto il meccanismo.
797
01:14:17,399 --> 01:14:23,720
Invece qui � tutto...
� tutto normale.
798
01:14:25,960 --> 01:14:29,720
Tutto normale e tutto...
tutto colpevole.
799
01:14:29,760 --> 01:14:32,840
Normale che quella poverina
sia stata sparata, mirata...
800
01:14:32,880 --> 01:14:35,120
S�, mirata, perch� la perizia
balistica parla chiaro, no?
801
01:14:35,159 --> 01:14:37,640
Un'arma che sfugge e batte per terra
colpisce dal basso verso l'alto...
802
01:14:37,680 --> 01:14:40,880
non diritto, o orizzontalmente.
803
01:14:40,920 --> 01:14:45,760
Che razza di incidente �?
Allora bisogna trovare un movente.
804
01:14:45,800 --> 01:14:50,160
E che viene fuori?
La vita di tutti i giorni.
805
01:14:52,840 --> 01:14:58,040
Posso chiudere il fascicolo
con su scritto ''Movente: vita''.
806
01:14:59,319 --> 01:15:03,000
Lei era perfino una moglie fedele.
No, l� non ne viene fuori niente.
807
01:15:03,039 --> 01:15:05,560
Semmai era che lei
che aveva qualche motivo...
808
01:15:05,600 --> 01:15:07,960
magari generico,
per fare fuori lui.
809
01:15:08,000 --> 01:15:11,480
Forse lui � un minus habens?
No, � una persona intelligente.
810
01:15:11,520 --> 01:15:15,880
E' un pazzo? Niente affatto.
Niente, capisci?
811
01:15:15,920 --> 01:15:19,880
Ci si trova di fronte a...
a un incidente.
812
01:15:21,039 --> 01:15:28,440
Ma � un incidente...
travestito da incidente.
813
01:15:30,399 --> 01:15:34,880
- C'� la signora Lavinia Gallo.
- La faccia entrare. - Prego.
814
01:15:36,680 --> 01:15:38,720
- Buongiorno, signora.
- Buongiorno.
815
01:15:38,760 --> 01:15:41,240
- Prego, si accomodi.
- Buongiorno.
816
01:15:41,279 --> 01:15:44,040
Non so davvero
in che cosa posso esserle utile.
817
01:15:44,079 --> 01:15:48,840
Tutto quello che potrei dirle io
gliel'avr� gi� detto il dottor Conte.
818
01:15:50,640 --> 01:15:57,160
S�, in effetti... ho gi� avuto
un paio di colloqui con suo marito.
819
01:15:57,199 --> 01:15:59,720
�Il dottor Conte
non � mio marito...
820
01:15:59,760 --> 01:16:02,320
solo che in certi casi
non fa differenza, vero...
821
01:16:02,359 --> 01:16:04,760
se si porta o no
il cerchietto al dito?
822
01:16:04,800 --> 01:16:10,720
- Certo. - Il fatto � che...
forse non bisognerebbe sposarsi.
823
01:16:10,760 --> 01:16:13,840
Parla in generale o allude
al matrimonio dei Sangermano?
824
01:16:13,880 --> 01:16:18,160
Come? Ah, io... no... no.
825
01:16:18,199 --> 01:16:23,280
Non faccia attenzione alle mie parole,
non sono in un buon momento.
826
01:16:23,880 --> 01:16:27,840
- Ma cos'ha? Sembra turbata.
- Mi chieda quello che vuole sapere.
827
01:16:27,880 --> 01:16:32,880
Cercher� di dirglielo, se lo so.
Ma una cosa posso dirgliela subito.
828
01:16:32,920 --> 01:16:39,720
Lui, Fabrizio, sicuramente
era un uomo terribilmente solo.
829
01:16:39,760 --> 01:16:43,040
E lei come lo sa?
Gliel'ha confidato lui?
830
01:16:43,079 --> 01:16:47,040
No. Ma una donna
queste cose le capisce.
831
01:16:47,079 --> 01:16:51,480
Alla villa dei Sangermano
sono andata quattro, cinque volte.
832
01:16:51,520 --> 01:16:55,400
- Mi sono bastate.
- Bastate... per cosa?
833
01:16:59,720 --> 01:17:03,000
- Ma lei non era amica di Valeria?
- No.
834
01:17:03,760 --> 01:17:08,280
Ma... non creda che abbia detto questo
per dare un giudizio su Valeria.
835
01:17:08,319 --> 01:17:13,560
Questo no, per� sono sicura
che Fabrizio era solo...
836
01:17:13,600 --> 01:17:18,800
terribilmente solo,
perch� altrimenti...
837
01:17:19,680 --> 01:17:24,160
In un matrimonio,
o anche in un'unione...
838
01:17:24,199 --> 01:17:28,800
la solitudine... � peggio
di un delitto, secondo me.
839
01:17:36,000 --> 01:17:40,160
Mio Dio, quante antenne...
840
01:17:41,000 --> 01:17:45,280
Non ho perduto
una trasmissione, questo inverno.
841
01:17:45,319 --> 01:17:51,400
Mi interroghi sugli sceneggiati.
So tutto!
842
01:17:51,439 --> 01:17:54,320
Signor giudice, lei � sposato?
843
01:17:54,359 --> 01:17:58,400
No. Ma lei perch�
si sente cos� sola?
844
01:18:04,640 --> 01:18:07,280
Lei era presente
quando Fabrizio Sangermano...
845
01:18:07,319 --> 01:18:09,800
si present� all'ospedale
con il corpo della moglie?
846
01:18:09,840 --> 01:18:11,480
S�.
847
01:18:13,520 --> 01:18:17,920
- Ciao! Complimenti, sei puntuale.
- Sono sempre puntuale!
848
01:18:17,960 --> 01:18:20,280
- Oggi la tua telefonata
mi ha sorpresa. - Perch�?
849
01:18:20,319 --> 01:18:22,640
Non pensavo di vederti prima di sera.
850
01:18:22,680 --> 01:18:25,520
Ho lasciato Terenzi in ufficio.
Se la vede lui, per una volta.
851
01:18:25,560 --> 01:18:28,160
- Siete a buon punto?
- Di che cosa?
852
01:18:28,199 --> 01:18:31,760
- Dai, con l'inchiesta, no?
- Top secret. Non se ne pu� parlare.
853
01:18:31,800 --> 01:18:36,440
Lo so, sei un giudice troppo
coscienzioso, tu. Dove mi porti?
854
01:18:36,479 --> 01:18:38,960
A mangiare fuori, in campagna.
855
01:18:39,000 --> 01:18:42,080
Sh!
Che cosa festeggiamo oggi?
856
01:18:51,960 --> 01:18:54,560
E' fatta tutta
con i fiammiferi da cucina...
857
01:18:54,600 --> 01:18:58,600
E' incredibile, una paziensa cos�
pu� averla solo un certosino.
858
01:18:58,640 --> 01:19:02,280
- Ecco a lei, signore.
- O un ergastolano.
859
01:19:02,840 --> 01:19:07,720
- Senti, li vuoi fare due passi?
- No, siediti un minuto, dai.
860
01:19:09,199 --> 01:19:13,080
- Davvero non me la sento.
- Hai mangiato troppo, eh?
861
01:19:13,119 --> 01:19:18,000
Ma tu non hai uno stomaco
come quelli l�, proprio no.
862
01:19:19,319 --> 01:19:21,760
- Sei stanco?
- S�.
863
01:19:21,800 --> 01:19:27,280
Anzi, a proposito, non vorresti...
Ci vogliamo riposare un po'?
864
01:19:27,319 --> 01:19:30,880
- E dove?
- Di sopra ci sono delle stanze.
865
01:19:30,920 --> 01:19:34,400
Eh?
866
01:19:34,439 --> 01:19:41,320
Ah, guarda, io di riposare non
ne ho proprio voglia, per� ci sto.
867
01:19:42,279 --> 01:19:45,280
La chiedi tu la camera?
868
01:19:55,079 --> 01:19:57,760
Su, andiamo.
869
01:20:02,680 --> 01:20:05,560
Sai, mamma, la cura quest'anno
ti sta giovando proprio.
870
01:20:05,600 --> 01:20:08,080
Davvero, ti trovo bene, in forma.
871
01:20:08,119 --> 01:20:14,240
Parliamo di te, piuttosto. Non ti vedo
mai. Come ti va? Che c'� di nuovo?
872
01:20:14,279 --> 01:20:17,800
- Ho deciso di sposarmi.
- Di sposarti?
873
01:20:17,840 --> 01:20:20,160
- Buongiorno.
- Buongiorno, signora.
874
01:20:22,920 --> 01:20:26,840
Quello l� � il dottor Angelini
e quell'altra � sua sorella.
875
01:20:26,880 --> 01:20:30,600
Povera donna...
Sta zoppa da pi� di vent'anni.
876
01:20:30,640 --> 01:20:33,600
Non mi chiedi nemmeno
con chi mi sposo, mamma?
877
01:20:33,640 --> 01:20:37,760
Il nome di chi ti ha accalappiato
� l'ultima cosa che mi interessa.
878
01:20:49,439 --> 01:20:52,000
Ma che cos'hai?
879
01:20:52,920 --> 01:20:57,720
Sai cosa abbiamo festeggiato,
oggi? La mia vigliaccheria.
880
01:20:57,760 --> 01:21:01,680
- La tua...?
- S�, la mia vigliaccheria.
881
01:21:02,439 --> 01:21:04,960
Ho detto a mia madre
che voglio sposarti.
882
01:21:05,000 --> 01:21:08,080
A tua madre? L'hai detto
a tua madre prima che a me?
883
01:21:08,119 --> 01:21:11,400
Sai, mia madre ha avuto una vita
difficile, un matrimonio sfortunato...
884
01:21:11,439 --> 01:21:15,040
- Capita! - E' una povera donna,
ha soltanto me al mondo.
885
01:21:15,079 --> 01:21:19,120
E non vuole dividerti
con nessun'altra.
886
01:21:19,159 --> 01:21:21,760
Renato, io al matrimonio
non ci tengo, lo sai.
887
01:21:21,800 --> 01:21:24,880
Non credo alla coppia,
a questo vincolo reciproco...
888
01:21:24,920 --> 01:21:27,120
che dovrebbe
rassicurarci fino alla morte.
889
01:21:27,159 --> 01:21:30,360
E che invece � uno schermo alle nostre
debolezze, ai nostri fallimenti.
890
01:21:30,399 --> 01:21:34,720
Ne vuoi una prova? Anche tua madre si
comporta come se voi foste una coppia.
891
01:21:34,760 --> 01:21:41,600
Indispensabili l'uno all'altra!
E lo vedi, il risultato? Due vittime.
892
01:21:41,640 --> 01:21:46,360
E' vero...
E' vero, Lidia, hai ragione.
893
01:21:48,960 --> 01:21:55,400
- Ma io ti amo. Ti amo, Lidia.
- Anch'io ti amo.
894
01:21:55,439 --> 01:21:57,640
Mi vuoi sposare?
895
01:21:59,960 --> 01:22:02,520
Mi ha chiamata, signora?
896
01:22:03,600 --> 01:22:05,680
Sei incinta di chi?
897
01:22:07,159 --> 01:22:12,080
- Non voglio parlare di queste cose.
- Di chi? - L'avvocato lo sa.
898
01:22:12,119 --> 01:22:15,920
Sei tu che me lo devi dire.
Di chi, allora?
899
01:22:15,960 --> 01:22:19,040
Ma come, non lo sa
che � stato suo marito?
900
01:22:19,079 --> 01:22:22,920
E' impossibile.
Capisci? E' impossibile.
901
01:22:22,960 --> 01:22:27,520
- Io lo so meglio di chiunque altro.
- Eppure � stato lui.
902
01:22:27,560 --> 01:22:32,760
Cos'hai? Hai paura?
Non ti far� niente.
903
01:22:32,800 --> 01:22:36,600
- Per� tu dimmi di chi sei incinta.
- Dell'avvocato.
904
01:22:36,640 --> 01:22:40,520
- Ma l'avvocato � un impotente!
- Mi lasci stare, non mi tocchi!
905
01:22:40,560 --> 01:22:44,160
Avanti, non piangere,
ti ho detto che non ti faccio niente.
906
01:22:44,199 --> 01:22:50,000
Calmati, su, non ti accuso mica,
so benissimo che l'avvocato...
907
01:22:50,039 --> 01:22:53,920
� dovuto ricorrere a qualcun altro
per metterti in queste condizioni.
908
01:22:53,960 --> 01:22:58,680
- E' stato Alfredo, vero?
- No.
909
01:23:06,199 --> 01:23:09,400
Beh, che fai? Non ti spogli?
910
01:23:12,079 --> 01:23:17,520
Guarda che glielo dobbiamo fare
questo bambino, all'avvocato.
911
01:23:17,560 --> 01:23:20,600
Io ci tengo, sai?
Ma ci pensi, che colpo?
912
01:23:20,640 --> 01:23:26,360
Dai, non fare la scema, su. Non � mica
la prima volta che ti fai chiavare.
913
01:23:35,960 --> 01:23:39,200
E questa volta
non dobbiamo neanche stare attenti.
914
01:23:54,399 --> 01:23:58,040
S�, vado a caccia, � un paio di volte
che la signora Sangermano...
915
01:23:58,079 --> 01:24:01,560
ha organizzato una battuta
per un gruppo di amici di fuori...
916
01:24:01,600 --> 01:24:05,600
Io le ho dato una mano, conosco il
bosco e so come scovare la selvaggina.
917
01:24:05,640 --> 01:24:07,960
- E lei non ha sentito niente?
- No.
918
01:24:08,000 --> 01:24:10,480
Li ho visti soltanto
inoltrarsi nel bosco.
919
01:24:10,520 --> 01:24:13,560
Avevano i fucili in spalla,
si tenevano per mano...
920
01:24:13,600 --> 01:24:15,960
- Si tenevano per mano?
- Eh, s�.
921
01:24:16,000 --> 01:24:19,360
- Erano una gran bella coppia,
giovani, ricchi... - Innamorati.
922
01:24:19,399 --> 01:24:23,160
Ah, questo � un altro discorso,
io di questo non so nulla.
923
01:24:26,000 --> 01:24:30,240
- Ah! Mi sono storta
una caviglia! Fabriaio! - Eccomi!
924
01:24:32,279 --> 01:24:35,840
- Prendimi in braccio.
- Ecco...
925
01:24:37,119 --> 01:24:39,920
Va bene? Eh?
926
01:24:41,279 --> 01:24:45,200
Dai, mi fai il solletico...
927
01:24:45,279 --> 01:24:48,240
- Ti piace? - S�.
- Voglio fare l'amore qui.
928
01:24:48,279 --> 01:24:51,360
- Ma dai... - S�...
- Andiamo fino al capanno.
929
01:24:51,399 --> 01:24:55,400
- Voglio fare l'amore qui!
- Guarda che ti metto gi�.
930
01:24:55,439 --> 01:24:59,040
- S�, adesso, qui... ti voglio...
- Valeria...
931
01:24:59,079 --> 01:25:03,680
Ti voglio, Fabrizio...
Qui... Fabrisio...
932
01:25:03,720 --> 01:25:07,160
Valeria!
Ma sei matta? Che fai?
933
01:25:07,199 --> 01:25:11,040
Ti voglio... ti voglio...
934
01:25:11,279 --> 01:25:14,080
Ma che c'�?
935
01:25:14,119 --> 01:25:18,960
Schiaccialo! Schiaccialo, Fabrizio!
Ammazzalo!
936
01:25:21,199 --> 01:25:25,320
- Non � niente, Valeria.
- Ammazzalo!
937
01:25:25,359 --> 01:25:28,440
- Su, amico, vattene.
- Non mi toccare!
938
01:25:28,479 --> 01:25:31,800
- Ma, Valeria, � solo un rospo.
- Non mi toccare pi�!
939
01:25:31,840 --> 01:25:35,960
- Non mi toccare pi�, capito?
- Valeria... - Mi fai schifo!
940
01:25:36,000 --> 01:25:40,360
Ma perch� fai cos�, Valeria? Prima
mi vuoi e poi scappi... Ma perch�?
941
01:25:40,399 --> 01:25:44,880
Perch�?
Perch� sono disperata!
942
01:25:44,920 --> 01:25:49,080
Anch'io...
943
01:26:10,640 --> 01:26:16,160
- No, no, non qui... scusi.
Va bene l�? - S�, s�, grazie.
944
01:26:21,640 --> 01:26:24,320
- Prego.
- Grazie.
945
01:26:36,560 --> 01:26:40,680
Terenzi, lasci stare la macchina
per scrivere. Verbalizzi a mano.
946
01:26:43,600 --> 01:26:47,920
Allora, signor Sangermano,
come vede, l'ho accontentata.
947
01:26:47,960 --> 01:26:51,320
Siamo qui, a casa sua.
948
01:26:52,600 --> 01:26:56,120
Adesso, per favore, risponda
''s�'' o ''no'' alle mie domande.
949
01:26:56,159 --> 01:27:00,000
Signor Sangermano,
Ia prego di collaborare.
950
01:27:02,039 --> 01:27:06,080
- Lei amava sua moglie?
- S�.
951
01:27:06,119 --> 01:27:10,160
- E sua moglie amava lei?
- S�. Ne sono sicuro.
952
01:27:10,199 --> 01:27:14,400
- Sua moglie nutriva qualche rancore
nei suoi confronti ? - No.
953
01:27:16,560 --> 01:27:22,920
O... forse s�, non lo so.
In fondo, � lo stesso, no?
954
01:27:22,960 --> 01:27:27,280
No, non � lo stesso, se lei dice cos�
devo pensare che tutti i suoi ''s�''...
955
01:27:27,319 --> 01:27:31,120
possano essere interpretati
come dei ''no'', mi spiego?
956
01:27:31,159 --> 01:27:33,440
No.
957
01:27:34,359 --> 01:27:38,400
Lei aveva dei rapporti intimi
soddisfacenti con sua moglie?
958
01:27:39,720 --> 01:27:44,720
- Credo di s�... S�, non so
se gli altri... - ''Gli altri'' chi?
959
01:27:46,720 --> 01:27:49,800
- Beh, cosa fanno le altre coppie.
- Ah...
960
01:27:50,640 --> 01:27:53,840
- Lei amava qualche altra donna?
- No.
961
01:27:53,880 --> 01:27:56,960
Quindi era fedele a sua moglie?
962
01:27:58,119 --> 01:28:02,440
Ma non per principio. Perch�
non ero disponibile, ecco tutto.
963
01:28:02,479 --> 01:28:06,120
- E avrebbe voluto esserlo?
- Pu� darsi.
964
01:28:07,560 --> 01:28:12,040
Lei giudicava la sua vita...
sacrificata?
965
01:28:12,079 --> 01:28:16,360
No, no. Prima di Valeria, s�.
966
01:28:17,760 --> 01:28:21,520
La mia vita... era molto triste.
967
01:28:28,479 --> 01:28:31,760
Signor Sangermano,...
968
01:28:31,800 --> 01:28:35,800
si rende conto che potrebbe essere
incriminato per omicidio premeditato?
969
01:28:35,840 --> 01:28:37,880
Ma non ha senso.
970
01:28:37,920 --> 01:28:41,840
Ce l'ha un senso, invece.
Il colpo � partito diritto.
971
01:28:41,880 --> 01:28:46,600
- Chi l'ha detto?
- Il suo fucile l'ha detto.
972
01:28:46,640 --> 01:28:50,480
- Che imbecille...
- Prego?
973
01:28:50,520 --> 01:28:54,280
No, niente. Dicevo al fucile.
974
01:28:56,159 --> 01:28:59,880
Lei trova qualcosa di tendenzioso o di
poco chiaro nel mio interrogatorio?
975
01:28:59,920 --> 01:29:04,040
- S�.
- Cosa?
976
01:29:04,079 --> 01:29:08,720
Per esempio, non mi ha chiesto neanche
una volta se soffro senza Valeria.
977
01:29:08,760 --> 01:29:11,440
Ma, santo Dio, signor Sangermano...
978
01:29:11,479 --> 01:29:16,040
lei non pu� pretendere che io
la tratti come... come un vedovo!
979
01:29:16,079 --> 01:29:20,600
Lei � un presunto omicida,
sino a prova contraria.
980
01:29:22,039 --> 01:29:25,880
Comunque... soffre?
981
01:29:27,039 --> 01:29:33,600
Non lo so pi�. So che mi manca.
Mi manca terribilmente.
982
01:29:35,319 --> 01:29:38,960
- La mia vita � finita, senza Valeria.
- Come pensa di sopravvivere?
983
01:29:39,000 --> 01:29:44,320
- Ma io non penso di sopravvivere.
- Cosa vuol dire? Pensa al suicidio?
984
01:29:44,359 --> 01:29:50,000
Oh, no... non ne avrei il coraggio.
985
01:29:50,039 --> 01:29:54,800
- Vuol sapere che cosa penso
ininterrottamente? - Mm?
986
01:29:54,840 --> 01:29:59,160
Aspetto qualcuno che mi parli di lei.
Ci penso sempre.
987
01:30:01,840 --> 01:30:03,840
Lei non vuole collaborare,
signor Sangermano.
988
01:30:03,880 --> 01:30:06,840
Non � cos�, il mio cliente � ancora
sotto choc per la disgrazia...
989
01:30:06,880 --> 01:30:10,240
- Cosa farebbe lei al mio posto?
- Io?
990
01:30:11,479 --> 01:30:16,280
Io non potrei mai essere
al suo posto. E' impossibile.
991
01:30:17,199 --> 01:30:21,440
Se commetteremo un errore,
sar� soltanto colpa sua. Lo sa?
992
01:30:21,479 --> 01:30:23,560
Ma certo.
993
01:31:22,079 --> 01:31:26,000
Il signor Fabrizio
faceva tutto quello che lei voleva...
994
01:31:26,039 --> 01:31:29,440
negli ultimi tempi aveva traslocato
in una delle camere degli ospiti.
995
01:31:29,479 --> 01:31:31,720
Dormiva l�...
996
01:31:31,760 --> 01:31:35,440
e sembra che lei abbia mantenuto
Ia promessa di non farsi pi� toccare.
997
01:31:35,479 --> 01:31:39,280
O almeno che abbia... fatto
tutto il possibile per mantenerla.
998
01:31:39,319 --> 01:31:42,080
Rosaria dice
che non sempre ci � riuscita.
999
01:31:42,119 --> 01:31:46,080
Una notte io l'ho visto che cercava
di entrare nella camera della moglie.
1000
01:31:46,119 --> 01:31:48,160
Per� lei non gli ha aperto.
1001
01:31:48,359 --> 01:31:55,680
Valeria... aprimi... Valeria?
1002
01:31:55,720 --> 01:31:58,320
Sul comodino
lascio sempre un bicchiere d'acqua...
1003
01:31:58,359 --> 01:32:00,720
perch� se m� svegl�o e ho sete...
1004
01:32:00,760 --> 01:32:03,840
Ma quella volta
me ne ero dimenticata.
1005
01:32:06,880 --> 01:32:12,600
Fa caldo, eh?
Questa estate non finisce mai.
1006
01:32:14,239 --> 01:32:19,080
Io ho una sete da impazzire.
Deve essere qualcosa che ho mangiato.
1007
01:32:19,119 --> 01:32:22,520
Certo che non c'�
un filo d'aria, stanotte.
1008
01:32:22,560 --> 01:32:25,560
D'altra parte, � il tempo suo...
1009
01:32:50,800 --> 01:32:53,000
Vieni.
1010
01:33:09,359 --> 01:33:12,480
- No.
- Perch�?
1011
01:33:12,520 --> 01:33:15,320
Non � possibile stanotte,
c'� burrasca.
1012
01:33:15,359 --> 01:33:18,880
- Cos'� successo?
Hanno litigato di nuovo? - Quasi.
1013
01:33:18,920 --> 01:33:22,440
La signora
non vuole pi� farsi toccare...
1014
01:33:22,479 --> 01:33:27,760
Ah... davvero?
Tu non sei come la signora...
1015
01:34:07,039 --> 01:34:12,000
S�...
1016
01:34:23,840 --> 01:34:26,400
l'ho incontrata un paio di volte, s�.
1017
01:34:26,439 --> 01:34:28,920
Trovo che Marianna
� una ragazza affascinante.
1018
01:34:28,960 --> 01:34:32,880
- Sono convinta
che sarai felice con lei. - Pensi?
1019
01:34:34,960 --> 01:34:39,520
- Grazie.
- Sar� un'ottima moglie per te.
1020
01:34:39,560 --> 01:34:44,160
Sai, � stata una cosa...
una decisione improvvisa.
1021
01:34:44,199 --> 01:34:47,800
E cos�, anch'io
sto per fare il grande passo.
1022
01:34:49,399 --> 01:34:52,200
Che buffo...
1023
01:34:52,239 --> 01:34:57,280
Stavo per chiederti di andarcene per
qualche giorno insieme a Portofino...
1024
01:34:59,720 --> 01:35:03,080
Ha notato che le stagioni ormai
vanno e vengono come gli pare?
1025
01:35:03,119 --> 01:35:06,960
Qualcuna non viene pi� per niente.
Da qualche anno l'autunno non c'� pi�.
1026
01:35:07,000 --> 01:35:09,520
- Mi aspetti pure alla macchina,
Terenzsi. - S�, signore.
1027
01:35:09,560 --> 01:35:12,280
- Pap�, ciao!
- Renato!
1028
01:35:13,439 --> 01:35:16,000
- Come stai? - Bene.
Ieri ho visto tua madre.
1029
01:35:16,119 --> 01:35:20,440
- E non l'hai salutata. - No, no,
lei era in un negozio di stoffe.
1030
01:35:20,479 --> 01:35:23,320
Mi ero fermato a guardare le vetrine.
Sai che mi � sempre piaciuto.
1031
01:35:23,359 --> 01:35:26,600
Ti piace perch� ti ci specchi,
nelle vetrine.
1032
01:35:26,640 --> 01:35:29,480
D� la verit�, Renato.
Mi trovi un po' invecchiato?
1033
01:35:29,520 --> 01:35:32,080
Sei sempre un gran bell'uomo,
se � questo che vuoi sapere.
1034
01:35:32,119 --> 01:35:37,440
Invece tua madre � ridotta male,
� una vecchia rinsecchita...
1035
01:35:37,479 --> 01:35:40,760
Sai, gli anni che si passano separati
sono ancora pi� terribili.
1036
01:35:40,800 --> 01:35:44,440
Tu hai fatto una buona scelta.
Cerca di rimanere sempre con Lidia.
1037
01:35:44,479 --> 01:35:46,600
Se invecchierete insieme...
1038
01:35:46,640 --> 01:35:51,080
non correrete il rischio
di fare queste brutte scoperte.
1039
01:35:51,119 --> 01:35:54,240
- Ciao, pap�.
- Ciao, Renato.
1040
01:36:01,520 --> 01:36:03,600
Ma l'avvocato Bellini
si � dato da fare?
1041
01:36:03,640 --> 01:36:07,160
Certo sempre pi� di quanto
abbia fatto l'avvocato Testa.
1042
01:36:07,199 --> 01:36:09,880
Io non gli ho voluto
pi� chiedere niente.
1043
01:36:09,920 --> 01:36:12,760
L'avevo immaginato.
1044
01:36:12,800 --> 01:36:15,640
Vedi, Maria Teresa,
credo non ci sia bisogno di dirti...
1045
01:36:15,680 --> 01:36:19,280
quanto tutti noi
ti siamo vicini in questo momento.
1046
01:36:19,319 --> 01:36:22,600
Noi comprendiamo
perfettamente i tuoi sentimenti.
1047
01:36:22,640 --> 01:36:26,880
Per� da parte mia
vorrei aggiungere che forse...
1048
01:36:26,920 --> 01:36:30,720
se tu ti fossi confidata prima,
oggi non saremmo a questo punto.
1049
01:36:30,760 --> 01:36:35,200
E tu che ti ostinavi a dire che il tuo
matrimonio era perfetto... l'unico...
1050
01:36:35,239 --> 01:36:37,360
Infatti.
1051
01:36:37,399 --> 01:36:41,680
Mah, forse la colpa � nostra,
che abbiamo voluto crederle...
1052
01:36:41,720 --> 01:36:45,280
pur sapendo che...
non esistono matrimoni perfetti...
1053
01:36:45,319 --> 01:36:48,320
� una contraddizione in termini.
1054
01:36:48,359 --> 01:36:53,160
Insomma, diciamo
che la coppia � mortale...
1055
01:36:53,199 --> 01:36:56,720
perfettamente mortale.
1056
01:36:58,399 --> 01:37:01,720
Certo che non potevate scegliere
un momento peggiore, eh?
1057
01:37:01,760 --> 01:37:05,240
Prima la povera Valeria,
poi Fabrizio in prigione...
1058
01:37:05,279 --> 01:37:07,560
adesso ti ci metti anche tu...
1059
01:37:07,600 --> 01:37:12,200
E' stato Marcello che ha chiesto
l'annullamento, mica io.
1060
01:37:12,239 --> 01:37:14,680
Infatti.
1061
01:37:14,720 --> 01:37:19,280
Ha aggiunto un insulto
all'offesa che ti ha fatto...
1062
01:37:19,319 --> 01:37:23,480
e ti continuava a fare
giorno per giorno.
1063
01:37:23,520 --> 01:37:28,040
Era proprio quello che ci si poteva
aspettare da un avvocato di curia.
1064
01:37:28,079 --> 01:37:31,680
E tu adesso... cosa farai?
1065
01:37:33,640 --> 01:37:37,320
E' una cosa che non mi avete
mai chiesto fino ad ora.
1066
01:37:37,359 --> 01:37:42,760
Ho dei progetti, ma credo
che li terr� gelosamente per me sola.
1067
01:37:48,760 --> 01:37:52,760
Chiedo scusa.
Il dottor Marino vorrebbe vederla.
1068
01:38:04,560 --> 01:38:08,160
- Vuoi che ti accompagni?
- No, no.
1069
01:38:12,840 --> 01:38:14,880
Secondo te, cosa � venuto a fare?
1070
01:38:14,920 --> 01:38:18,200
- Forse ci sono novit� in vista.
- Non credo. - L'avremmo saputo.
1071
01:38:22,920 --> 01:38:25,320
Buongiorno.
1072
01:38:30,720 --> 01:38:33,120
- Buongiorno, signor giudice.
- Buongiorno.
1073
01:38:33,159 --> 01:38:36,640
Mi scusi se ho insistito per vederla,
ma pensavo che potesse interessarle...
1074
01:38:36,680 --> 01:38:41,800
- Che cosa?
- Questo.
1075
01:38:41,840 --> 01:38:45,800
Lei si � disturbato a venire
personalmente per consegnarmi questo?
1076
01:38:45,840 --> 01:38:50,120
Ho creduto bene, prima che lo sapesse
ufficialmente, dirle che purtroppo...
1077
01:38:51,079 --> 01:38:54,440
Purtroppo questa morte � risultata
un caso particolarmente complicato.
1078
01:38:54,479 --> 01:38:56,560
Ne conosce di pi� semplici?
1079
01:38:56,600 --> 01:38:59,360
Ho redatto la sentenza istruttoria e
l'ho trasmessa al pubblico ministero.
1080
01:38:59,399 --> 01:39:01,680
Probabilmente...
si arriver� al processo.
1081
01:39:01,720 --> 01:39:04,840
In questo modo, adesso
lei � fuori da questa faccenda.
1082
01:39:04,880 --> 01:39:07,840
- Per ora.
- Bene.
1083
01:39:07,880 --> 01:39:12,280
Questo mi permette
di chiederle la sua opinione.
1084
01:39:13,279 --> 01:39:15,200
Non lo so.
1085
01:39:15,239 --> 01:39:18,920
Non lo so, credo
che nessuno, neanche suo nipote...
1086
01:39:18,960 --> 01:39:21,640
potrebbe spiegare
che cosa � realmente accaduto.
1087
01:39:21,680 --> 01:39:23,920
Come sarebbe?
1088
01:39:23,960 --> 01:39:26,400
Voglio dire
che pu� essere stato un �nc�dente...
1089
01:39:26,439 --> 01:39:29,320
un atto volontario
o qualcosa di simile a un raptus.
1090
01:39:29,359 --> 01:39:31,960
Sono ipotesi
contraddittorie, signor giudice.
1091
01:39:32,000 --> 01:39:35,960
Lo so, lo so,
se pu� confortarla...
1092
01:39:36,000 --> 01:39:39,680
sono i termini esatti che compaiono
negli atti che ho trasmesso.
1093
01:39:39,720 --> 01:39:43,480
Come crede che fin�r�,
se s� far� �l processo?
1094
01:39:44,920 --> 01:39:47,800
Non so immaginarlo.
1095
01:39:47,840 --> 01:39:52,040
Cercheranno di...
di stabilire...
1096
01:39:52,079 --> 01:39:55,760
d� ragg�ungere la ver�t�.
1097
01:39:55,800 --> 01:39:58,680
Intanto mio nipote
deve restare in galera...
1098
01:39:58,720 --> 01:40:00,760
mentre vo� cercate la ver�t�.
1099
01:40:00,800 --> 01:40:03,640
E' anche probabile
che suo nipote sia colpevole.
1100
01:40:03,680 --> 01:40:07,920
Di che colpa si tratti non lo so.
Lo dec�der� �l tr�bunale.
1101
01:40:10,279 --> 01:40:13,800
- Lei crede in Dio, signor giudice?
- Appunto, no.
1102
01:40:13,840 --> 01:40:18,040
- E' sposato?
- Non ancora.
1103
01:40:22,800 --> 01:40:27,440
Il mondo dovrebbe
essere abitato solo da vecchi.
1104
01:40:28,600 --> 01:40:31,840
Quanta fatica in meno...
1105
01:40:32,880 --> 01:40:36,280
Scusi se non la accompagno,
signor giudice. Grazie.
97720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.