Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,366 --> 00:00:00,999
всем привет
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,133
добро пожаловать на 2-ое занятие 2-ой недели
3
00:00:03,366 --> 00:00:05,933
приступим к канализацию кадра для данной недели
4
00:00:06,266 --> 00:00:09,233
настроим проект и приступим к работе
5
00:00:09,633 --> 00:00:10,799
что ж давайте начнём
6
00:00:11,333 --> 00:00:13,499
вот у нас пустой скриптнюк
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,766
давайте импортируем футаж
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,200
открываю ноду Рит
9
00:00:19,166 --> 00:00:21,833
находим футаж недели номер 2
10
00:00:22,300 --> 00:00:24,066
загружаем этот футаж
11
00:00:25,133 --> 00:00:26,033
важно убедиться
12
00:00:26,033 --> 00:00:28,566
что настройки проекта у нас верно заданы
13
00:00:29,266 --> 00:00:30,733
да всё верно
14
00:00:30,733 --> 00:00:31,733
всё правильно
15
00:00:32,933 --> 00:00:35,033
диапазон кадров задан верно
16
00:00:35,866 --> 00:00:38,699
это у нас линейный футаж
17
00:00:38,700 --> 00:00:41,966
так что тут у нас кадр спейс линейный линер
18
00:00:42,433 --> 00:00:43,933
это верно это правильно
19
00:00:44,000 --> 00:00:47,800
переходим в вкладку color выбираю ofc I o
20
00:00:50,033 --> 00:00:52,033
ну да результат лучше
21
00:00:52,733 --> 00:00:53,833
и что далее
22
00:00:55,666 --> 00:00:57,366
нужно выбрать финальный формат
23
00:00:57,433 --> 00:01:01,399
сейчас формат 3 840 на 1 634
24
00:01:01,833 --> 00:01:03,999
это по сути 4 ки изображения
25
00:01:04,466 --> 00:01:08,666
однако я хотел бы вывести этот кадр в разрешении 1 920
26
00:01:09,100 --> 00:01:12,366
и половина значения высоты 817
27
00:01:12,366 --> 00:01:15,233
по моему это довольно типичная практика
28
00:01:15,233 --> 00:01:16,766
которая часто применяется в студиях
29
00:01:17,266 --> 00:01:19,966
потому что когда ты работаешь с такими проблемами
30
00:01:19,966 --> 00:01:21,366
как размытие
31
00:01:22,866 --> 00:01:24,166
и дефокус
32
00:01:24,266 --> 00:01:27,399
тебе футаж всё равно дают в максимальном разрешении
33
00:01:27,400 --> 00:01:28,566
которое доступно
34
00:01:28,633 --> 00:01:31,866
пусть даже тебе нужно вывести конечный результат
35
00:01:31,966 --> 00:01:34,166
в меньшем разрешении
36
00:01:34,500 --> 00:01:36,733
и вот давайте найдём нужный формат
37
00:01:37,266 --> 00:01:40,233
38 40 делю пополам
38
00:01:41,300 --> 00:01:42,333
и теперь
39
00:01:43,900 --> 00:01:45,600
так какое тут было значение
40
00:01:45,600 --> 00:01:47,666
нужно было его запомнить
41
00:01:47,666 --> 00:01:50,133
16 34 окей
42
00:01:50,133 --> 00:01:52,766
возвращаюсь так и ещё раз
43
00:01:52,766 --> 00:01:54,933
снова 38 40 делю пополам
44
00:01:56,433 --> 00:02:00,399
и теперь 16 34 делю тоже пополам
45
00:02:01,233 --> 00:02:03,499
как видите это соотношение сторон
46
00:02:03,500 --> 00:02:06,266
типичное для анаморфных кадров
47
00:02:06,400 --> 00:02:09,166
назову файном для levery
48
00:02:09,766 --> 00:02:10,499
с другой стороны
49
00:02:10,500 --> 00:02:10,766
я думаю
50
00:02:10,766 --> 00:02:12,599
всё равно нам нужно использовать вот такой формат
51
00:02:12,600 --> 00:02:14,866
38 40 на 16 34
52
00:02:15,300 --> 00:02:17,766
чтобы у нас Руто было верного размера
53
00:02:18,266 --> 00:02:19,766
окей мы
54
00:02:19,766 --> 00:02:21,733
все параметры загрузили верно
55
00:02:21,733 --> 00:02:23,799
верно выбрали цветовое пространство
56
00:02:24,566 --> 00:02:27,666
давайте посмотрим на превью кадра
57
00:02:30,233 --> 00:02:32,233
посмотрим что тут происходит
58
00:02:35,166 --> 00:02:36,466
да есть пару вещей
59
00:02:36,466 --> 00:02:38,099
которые точно нужно исправить
60
00:02:39,066 --> 00:02:41,333
прежде всего тут Кинг
61
00:02:42,033 --> 00:02:44,599
может быть непростым вот в этом месте
62
00:02:44,900 --> 00:02:47,500
потому что у нас персонажи выходят из
63
00:02:48,200 --> 00:02:49,900
области гринсскрина
64
00:02:49,933 --> 00:02:51,899
так что Кинг тут уже работать не будет
65
00:02:52,366 --> 00:02:55,299
скорее всего нужно будет применить ротоскопирование
66
00:02:55,333 --> 00:02:57,233
потом применить Кинг небо
67
00:02:57,866 --> 00:02:59,599
в общем я покажу как нам
68
00:03:00,233 --> 00:03:01,633
верно извлечь
69
00:03:02,400 --> 00:03:04,433
верхнюю половину нашего персонажа
70
00:03:05,466 --> 00:03:06,199
так и здорово
71
00:03:06,200 --> 00:03:07,466
что у нас тут персонаж близко
72
00:03:07,466 --> 00:03:08,866
вот мы видим отражение
73
00:03:09,900 --> 00:03:10,900
вот в этом месте
74
00:03:11,966 --> 00:03:14,033
это я с камерой
75
00:03:14,466 --> 00:03:16,299
я снова отражаюсь в камере
76
00:03:16,900 --> 00:03:19,200
я думаю мы заменим отражение
77
00:03:20,266 --> 00:03:21,766
заменим его полностью
78
00:03:22,733 --> 00:03:27,299
и тут работа работа с этим отражением будет труднее
79
00:03:28,033 --> 00:03:29,499
чем в прошлом кадре
80
00:03:29,900 --> 00:03:32,933
потому что тут отражение меняется гораздо сильнее
81
00:03:33,833 --> 00:03:37,199
также мы видим движение камерой панорамирование
82
00:03:38,833 --> 00:03:40,166
в плане трекинга думаю
83
00:03:40,733 --> 00:03:42,766
нам вполне хватит рэпера 2 Д
84
00:03:44,066 --> 00:03:47,333
нижняя часть меня никак не тревожит то есть тут
85
00:03:50,433 --> 00:03:52,866
никаких проблемных элементов я не вижу
86
00:03:54,533 --> 00:03:55,966
хорошо положу
87
00:03:55,966 --> 00:03:58,866
продолжу просматривать кадр
88
00:04:00,533 --> 00:04:02,366
так вот в начале
89
00:04:02,966 --> 00:04:05,733
мы видим что у нас персонаж вне фокуса
90
00:04:06,800 --> 00:04:08,966
и эта ошибка нам нужно
91
00:04:08,966 --> 00:04:10,433
чтобы у нас персонаж был
92
00:04:10,700 --> 00:04:13,000
в фокусе на протяжении всего кадра
93
00:04:14,166 --> 00:04:16,799
мы с вами посмотрим как это исправить
94
00:04:18,466 --> 00:04:20,666
мы постараемся сохранить фокус на нём
95
00:04:20,833 --> 00:04:23,199
но вот в остальных элементах кадрам мы
96
00:04:24,633 --> 00:04:26,033
применим где фокус
97
00:04:26,500 --> 00:04:28,533
чтобы фон был размытым
98
00:04:29,200 --> 00:04:32,600
добавим также эффект дыхания объектива
99
00:04:32,800 --> 00:04:34,833
думаю он будет смотреться тут здорово
100
00:04:35,533 --> 00:04:40,066
также посмотрите на движение движения у нас с Такато
101
00:04:40,366 --> 00:04:43,399
то есть очень слабое размытие движения
102
00:04:43,866 --> 00:04:45,099
и как раз размытие
103
00:04:45,100 --> 00:04:46,900
движения я хотел бы усилить
104
00:04:47,566 --> 00:04:50,533
я снимал с очень быстрым затвором
105
00:04:51,266 --> 00:04:54,733
просто потому что снаружи было очень яркое освещение
106
00:04:54,733 --> 00:04:56,066
а я хотел кадры потемнее
107
00:04:57,300 --> 00:04:58,600
такие ошибки бывают
108
00:04:59,500 --> 00:05:00,833
такие ошибки случаются
109
00:05:00,833 --> 00:05:03,599
и тебя просят добавить либо усилить либо резкость
110
00:05:03,600 --> 00:05:07,133
либо же добавить размытие движения
111
00:05:07,600 --> 00:05:09,700
так что мы добавим размытие движения
112
00:05:10,133 --> 00:05:11,999
добавим также зерно
113
00:05:13,100 --> 00:05:13,533
и думаю
114
00:05:13,533 --> 00:05:16,299
по итогу мы получим довольно интересный и крутой кадр
115
00:05:16,933 --> 00:05:18,199
но перед тем как мы приступим
116
00:05:18,200 --> 00:05:21,600
давайте поговорим о цветовом пространстве
117
00:05:22,100 --> 00:05:24,200
поговорим о нём в нашем следующем видео
118
00:05:24,866 --> 00:05:25,733
очень важно понять
119
00:05:25,733 --> 00:05:27,133
что такое цветовое пространство
120
00:05:27,533 --> 00:05:29,766
на прошлой неделе мы особо не касались
121
00:05:29,800 --> 00:05:31,200
и не работали с ним
122
00:05:31,633 --> 00:05:33,799
а вот на этой неделе мы будем гораздо ближе
123
00:05:33,833 --> 00:05:36,033
и подробнее работать с этим пространством
124
00:05:36,433 --> 00:05:38,299
большое спасибо за внимание
125
00:05:38,633 --> 00:05:40,499
увидимся на следующем занятии
11513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.