Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,800 --> 00:02:26,100
The weather is hot recentIy
2
00:02:26,656 --> 00:02:28,017
Your nanny said that
3
00:02:28,313 --> 00:02:29,567
You study untiI midnight of everyday
4
00:02:30,961 --> 00:02:33,758
AIthough it is good to be hardworkingYou have to take care of your heaIth
5
00:02:34,300 --> 00:02:36,100
You asked peopIe to send soup to me everyday
6
00:02:36,300 --> 00:02:37,500
I didn't feeI tired
7
00:02:38,124 --> 00:02:39,166
The soup
8
00:02:39,300 --> 00:02:41,500
Is to remind you to have a rest
9
00:02:41,919 --> 00:02:43,434
But not to study after drinking it
10
00:02:44,000 --> 00:02:45,100
I have misunderstood you
11
00:02:45,600 --> 00:02:47,400
Greeting, consort Xi 4th prince
12
00:02:47,700 --> 00:02:49,000
It's Iate now Consort Ning
13
00:02:49,100 --> 00:02:50,400
Why are you here aIone?
14
00:02:50,700 --> 00:02:52,100
His Majesty wanted me to come
15
00:02:52,700 --> 00:02:54,500
But 3rd prince is inside now
16
00:02:55,200 --> 00:02:56,100
Eunuch Su said that
17
00:02:56,300 --> 00:02:57,600
His Majesty is pissed off
18
00:02:57,995 --> 00:02:59,591
He asked me not to enter first
19
00:03:01,500 --> 00:03:04,800
You can memorize
20
00:03:06,400 --> 00:03:07,800
The poem of the previous emperor
21
00:03:09,000 --> 00:03:10,100
But
22
00:03:10,452 --> 00:03:12,276
You can't answer
23
00:03:13,606 --> 00:03:15,151
Why the previous emperor
24
00:03:16,840 --> 00:03:18,821
Can easiIy ruIe the country
25
00:03:19,794 --> 00:03:21,054
Didn't your teacher
26
00:03:21,200 --> 00:03:23,700
TeII you about the
27
00:03:23,871 --> 00:03:25,227
PoIicies of the previous emperor
28
00:03:25,504 --> 00:03:29,072
He did
29
00:03:29,700 --> 00:03:33,000
Mother toId me to read it too
30
00:03:33,500 --> 00:03:35,700
Your teacher and mother are hardworking
31
00:03:36,429 --> 00:03:37,840
But you are Iazy
32
00:03:39,556 --> 00:03:40,875
You went to schooI since 5 years oId
33
00:03:41,624 --> 00:03:43,224
It's been many years
34
00:03:44,787 --> 00:03:46,794
Yet you didn't Iearn many things
35
00:03:48,300 --> 00:03:50,100
I remember you can
36
00:03:50,215 --> 00:03:53,153
Memorize the poIicies in two years ago
37
00:03:54,100 --> 00:03:56,678
Now you actuaIIy forgot them aII
38
00:03:58,786 --> 00:04:00,137
LukiIy your teacher is patient
39
00:04:00,991 --> 00:04:02,071
If I were him
40
00:04:03,074 --> 00:04:05,358
I wouId have died
41
00:04:05,754 --> 00:04:07,094
PIease don't be angry
42
00:04:07,700 --> 00:04:09,900
I don't want to be angry too
43
00:04:11,300 --> 00:04:15,100
But I can't do it because of you
44
00:04:16,628 --> 00:04:17,869
You are my eIdest son
45
00:04:18,688 --> 00:04:22,552
I don't hope you to do something big
46
00:04:23,700 --> 00:04:26,500
I onIy want you
47
00:04:27,400 --> 00:04:29,000
To be the roIe modeI of your brothers
48
00:04:29,800 --> 00:04:31,300
So that I don't have to worry about them
49
00:04:32,400 --> 00:04:34,500
But you did
50
00:04:34,700 --> 00:04:35,800
So many useIess things
51
00:04:36,685 --> 00:04:38,312
His Majesty is so angry
52
00:04:39,819 --> 00:04:40,988
He is the ruIer
53
00:04:42,400 --> 00:04:45,300
It is sure that he is not as amiabIe as you are
54
00:04:46,234 --> 00:04:47,574
You stiII don't have a son
55
00:04:48,728 --> 00:04:49,894
When you have
56
00:04:50,300 --> 00:04:51,300
a son in the future
57
00:04:51,457 --> 00:04:53,081
More strict than His Majesty
58
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
Oh 4th prince
59
00:04:55,900 --> 00:04:57,100
I heard that you are hardworking
60
00:04:57,300 --> 00:04:59,300
Do you know the things that His Majesty mentioned
61
00:05:00,100 --> 00:05:01,300
How can I hoId a candIe to 3rd brother
62
00:05:02,000 --> 00:05:03,100
I studied Iater than he did
63
00:05:03,500 --> 00:05:05,900
Consort Ning means I am stupid by saying that I am hardworking
64
00:05:06,200 --> 00:05:07,800
Because I need more times
65
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
Or The teacher wiII scoId me
66
00:05:10,900 --> 00:05:13,100
Memorize this articIe within three days
67
00:05:13,500 --> 00:05:14,600
Or you don't have to
68
00:05:14,900 --> 00:05:16,100
come and see me anymore
69
00:05:23,800 --> 00:05:26,000
Greeting, consort Xi Greeting, consort Ning
70
00:05:27,543 --> 00:05:28,686
Faster go in
71
00:05:38,160 --> 00:05:39,416
His Majesty is pissed off
72
00:05:40,069 --> 00:05:41,586
He might be harsh
73
00:05:41,903 --> 00:05:42,938
Take it easy
74
00:05:43,800 --> 00:05:45,300
They are father and son, anyway
75
00:05:45,863 --> 00:05:47,142
Everything wiII be fine after a few days
76
00:05:47,700 --> 00:05:50,300
Yes Thank you
77
00:05:51,600 --> 00:05:54,400
You stiII have to go back Hurry up
78
00:05:55,251 --> 00:05:58,306
Mother is waiting for me in the paIace
79
00:05:58,787 --> 00:05:59,880
It's so Iate now
80
00:06:01,600 --> 00:06:04,800
What time are you going to the schooI on tomorrow
81
00:06:05,300 --> 00:06:06,300
Tomorrow's dawn
82
00:06:08,800 --> 00:06:10,200
Then you'II sIeep at here tonight
83
00:06:11,837 --> 00:06:14,280
My mother said stupid birds fIy first
84
00:06:14,939 --> 00:06:16,476
I am not as smart as other peopIe are
85
00:06:17,300 --> 00:06:18,500
Therefore I have to work harder
86
00:06:18,986 --> 00:06:20,492
By studying everyday
87
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
The empress wants you to be successfuI
88
00:06:23,486 --> 00:06:24,883
But you have tot take care of your body too
89
00:06:26,200 --> 00:06:27,600
I heard that your father
90
00:06:27,800 --> 00:06:29,200
Is Iooking for a wife for you
91
00:06:30,200 --> 00:06:32,700
It's better to form a famiIy now
92
00:06:34,100 --> 00:06:36,300
Yes It's Iate now
93
00:06:36,700 --> 00:06:38,600
I wiII Ieave first
94
00:06:44,200 --> 00:06:44,700
Mother 3rd brother
95
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
is so hardworking
96
00:06:48,000 --> 00:06:49,400
I must work harder
97
00:06:49,800 --> 00:06:51,200
Then onIy father wiII Iike me
98
00:06:52,428 --> 00:06:54,753
Just now you toId consort Ning
99
00:06:55,200 --> 00:06:57,500
That you don't know the answer of the questions
100
00:06:58,100 --> 00:07:00,000
But I heard you
101
00:07:00,600 --> 00:07:02,800
Memorizing them on few days ago
102
00:07:03,400 --> 00:07:04,500
You Iike to keep a Iow profiIe
103
00:07:04,900 --> 00:07:06,800
So do I
104
00:07:07,900 --> 00:07:09,000
You are smart
105
00:07:09,400 --> 00:07:10,500
Of course
106
00:07:10,836 --> 00:07:12,783
I am same with you
107
00:07:16,254 --> 00:07:16,953
Mother 3rd brother
108
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
is the eIdest son
109
00:07:19,007 --> 00:07:20,471
WiII he be the emperor
110
00:07:21,511 --> 00:07:22,615
I have no idea
111
00:07:23,100 --> 00:07:25,900
But 6th brother is your bioIogicaI son
112
00:07:26,400 --> 00:07:27,400
Father Iikes him too
113
00:07:27,700 --> 00:07:30,200
So he wiII be happy as Iong as he be the emperor
114
00:07:32,226 --> 00:07:33,588
Your 6th brother is stiII young
115
00:07:34,900 --> 00:07:36,000
I don't Iike him
116
00:07:36,932 --> 00:07:38,627
to be the emperor too
117
00:07:40,000 --> 00:07:41,400
OnIy usefuI peopIe
118
00:07:42,305 --> 00:07:44,390
Can be the ruIer of our dynasty
119
00:07:45,100 --> 00:07:46,000
Do you get me
120
00:07:47,016 --> 00:07:47,507
Yes
121
00:07:50,400 --> 00:07:53,100
Hong-Shi Do you have your beIoved
122
00:07:54,700 --> 00:07:58,600
You wiII decide for me
123
00:07:58,800 --> 00:08:00,300
Just go and pick one
124
00:08:00,406 --> 00:08:03,406
TeII your father when you have your beIoved
125
00:08:04,000 --> 00:08:07,100
You have grown up I can onIy arrange
126
00:08:07,300 --> 00:08:08,700
But not decide for you
127
00:08:15,100 --> 00:08:16,300
Greeting,
128
00:08:16,437 --> 00:08:18,905
consort Xi
129
00:08:20,727 --> 00:08:22,337
Greeting, empress
130
00:08:22,640 --> 00:08:23,228
Stand up
131
00:08:23,228 --> 00:08:24,846
Thank you
132
00:08:28,122 --> 00:08:29,005
Stand up
133
00:08:29,500 --> 00:08:31,800
Thank you
134
00:08:32,115 --> 00:08:35,236
Nice to meet you We wiII keep meeting in the future
135
00:08:37,100 --> 00:08:38,700
3rd prince is taIIer now
136
00:08:38,900 --> 00:08:46,400
The weather is coId Therefore I invited you and consort Jing here To pick some Outstanding Iadies
137
00:08:50,693 --> 00:08:52,467
You have a good taste
138
00:08:52,900 --> 00:08:54,600
I think everyone of them is good
139
00:08:55,900 --> 00:08:58,400
Take your time You wiII find one in the end
140
00:09:02,380 --> 00:09:03,769
She asked us to come here
141
00:09:04,968 --> 00:09:07,892
So that we can support her
142
00:09:08,340 --> 00:09:10,087
Next time if 3rd prince faIIs for anyone of them
143
00:09:11,700 --> 00:09:15,600
She doesn't want peopIe to think that she decides everything It Iooks as if we Iike the girI too
144
00:09:16,842 --> 00:09:18,140
Who do you Iike
145
00:09:18,140 --> 00:09:22,115
The niece of empress The girI in green-coIored shirt Qing-Ying
146
00:09:23,600 --> 00:09:25,800
Qing-Ying Come over here Greeting, 3rd prince
147
00:09:26,100 --> 00:09:27,100
Yes
148
00:09:31,169 --> 00:09:32,413
Greeting, 3rd prince
149
00:09:33,624 --> 00:09:37,154
She is the youngest daughter of your uncIe You shouId caII her as your cousin
150
00:09:38,525 --> 00:09:39,355
Cousin
151
00:09:39,782 --> 00:09:41,288
I am Qing-Ying
152
00:09:46,700 --> 00:09:52,000
You are as pretty as You are as pretty as
153
00:09:52,833 --> 00:09:54,057
Thank you for your compIiment
154
00:09:56,000 --> 00:09:56,800
Meng-Yue Come over here
155
00:09:57,233 --> 00:09:58,153
Longyue, come here.
156
00:10:00,300 --> 00:10:00,900
Meng-Yue The crapemyrtIe fIowers have bIoomed
157
00:10:01,600 --> 00:10:05,100
Let's go and take a Iook
158
00:10:05,593 --> 00:10:07,927
Sure The crapemyrtIe fIowers in my house are the prettiest
159
00:10:08,700 --> 00:10:10,800
Take your time to see
160
00:10:12,000 --> 00:10:14,100
I wiII Ieave first
161
00:10:26,558 --> 00:10:28,877
I heard that you Iike to eat pIum
162
00:10:29,100 --> 00:10:30,800
Thus I speciaIIy brought it here
163
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
Do you mean this
164
00:10:33,722 --> 00:10:35,851
ActuaIIy I don't reaIIy Iike it
165
00:10:36,314 --> 00:10:40,820
It's just my mother said that PIum can reIieve thirst
166
00:10:41,152 --> 00:10:43,792
So she made them into foods and want me to eat
167
00:10:44,181 --> 00:10:46,593
She is doing that for your own good
168
00:10:46,987 --> 00:10:49,272
You shouId foIIow her order
169
00:10:52,352 --> 00:10:54,214
It seems Iike you don't reaIIy Iike kids
170
00:10:54,934 --> 00:10:56,841
Kids are naughty
171
00:10:57,304 --> 00:11:00,003
We don't have to bother ourseIf arguing with them
172
00:11:00,400 --> 00:11:01,741
And entertain them
173
00:11:02,500 --> 00:11:06,100
I speciaIIy made this cIoths In order to meet you
174
00:11:06,401 --> 00:11:08,434
But it is broken
175
00:11:11,400 --> 00:11:13,100
AIright Meng-Yue Come
176
00:11:16,200 --> 00:11:18,500
You Iike the pIum I'II give it to you
177
00:11:18,900 --> 00:11:21,300
You Iove me the most Eat it
178
00:11:24,961 --> 00:11:27,515
Meng-Yue Let's go
179
00:11:32,755 --> 00:11:33,692
The kids feeI weird
180
00:11:33,775 --> 00:11:35,520
With our existence
181
00:11:36,800 --> 00:11:41,000
It's windy Consort Xi I am going back to get a change
182
00:11:45,500 --> 00:11:48,800
Mother is gone Consort Xi, pIease go and Iook for her with me
183
00:11:51,019 --> 00:11:51,858
Go with her
184
00:11:51,858 --> 00:11:54,195
Then I wiII Ieave first
185
00:12:02,326 --> 00:12:03,803
She is here
186
00:12:04,257 --> 00:12:05,953
Why didn't you teII us
187
00:12:06,700 --> 00:12:08,400
LuckiIy she didn't bIame on us
188
00:12:08,700 --> 00:12:14,900
She wiII not do so Now her mind is occupied By the reputation of her famiIy
189
00:12:15,500 --> 00:12:20,400
She won't think about us You must be bored Therefore you simpIy found an excuse and Ieft there
190
00:12:21,376 --> 00:12:25,944
Look at those girIs They are outstanding But 3rd prince doesn't seem to be interested in them
191
00:12:27,000 --> 00:12:31,300
Yes Meng-Yue 3rd prince Iooks unhappy
192
00:12:31,600 --> 00:12:35,500
Go and get him here Ask him to come and have a waIk
193
00:12:35,919 --> 00:12:36,621
Hurry up
194
00:12:50,500 --> 00:12:54,200
Don't you Iike those pretty sisters
195
00:12:54,832 --> 00:12:56,791
I don't Iike arrogant
196
00:12:57,102 --> 00:12:58,791
And hypocriticaI women
197
00:12:59,600 --> 00:13:04,300
So do I What kind of girI do you Iike
198
00:13:05,300 --> 00:13:07,400
Tender and quiet
199
00:13:08,400 --> 00:13:10,000
Are you saying that I am taIkative
200
00:13:10,385 --> 00:13:12,381
You are the most cute
201
00:13:14,153 --> 00:13:18,657
Why is the coIor of the fIower Different from the coIor when I saw it in the morning
202
00:13:19,152 --> 00:13:20,963
The fIower
203
00:13:21,309 --> 00:13:23,924
Is red in coIor in morning And pink in coIor in evening
204
00:13:24,606 --> 00:13:29,843
It is Iike the face of a beauty They have a Iot of emotion
205
00:13:30,133 --> 00:13:32,491
This Iady is beauty
206
00:13:32,522 --> 00:13:34,498
Do you agree with me
207
00:13:36,000 --> 00:13:36,800
Both of you are pretty
208
00:13:46,400 --> 00:13:48,600
I don't deserve you to caII me as a sister
209
00:13:48,699 --> 00:13:50,444
Princess I am Lady Ying
210
00:13:51,100 --> 00:13:52,100
Lady Ying Why didn't I see you before
211
00:13:53,877 --> 00:13:55,153
This is
212
00:13:55,192 --> 00:13:56,707
This is my 3rd brother
213
00:13:58,438 --> 00:14:00,376
Greeting, 3rd prince
214
00:14:01,400 --> 00:14:08,100
3rd brother, lady Ying is our mother too. You don't come often here, that's why you don't know her
215
00:14:11,200 --> 00:14:12,500
Greeting lady Ying
216
00:14:12,700 --> 00:14:17,200
Greeting 3rd brother, greeting lady Ying too. Greeting you two
217
00:14:17,557 --> 00:14:19,423
Lady Yin is appreciating the flowers alone
218
00:14:19,900 --> 00:14:21,200
It looks like you're not very happy
219
00:14:22,600 --> 00:14:24,500
I'm just missing my family
220
00:14:27,400 --> 00:14:30,000
Even we met, we'll separate.
221
00:14:32,700 --> 00:14:34,300
My birth mother has died.
222
00:14:34,900 --> 00:14:36,400
Even if I want to see her, I can't.
223
00:14:37,100 --> 00:14:38,300
Prince don't need to be sad.
224
00:14:38,780 --> 00:14:40,515
Though your birth mother isn't here,
225
00:14:40,900 --> 00:14:43,800
but no matter wherever or whenever, her heart will always remember you.
226
00:14:45,000 --> 00:14:46,900
Before, whatever she did
227
00:14:47,176 --> 00:14:48,672
was also for the good of you.
228
00:14:50,082 --> 00:14:51,501
Thanks for Ying Niang Niang's enlightenment.
229
00:14:52,500 --> 00:14:55,700
Why don't you have anyone serving you?
230
00:14:56,300 --> 00:14:58,300
What does it matter to have a servant around?
231
00:14:58,500 --> 00:15:01,900
If the one with you doesn't understand you,
232
00:15:03,987 --> 00:15:06,737
it's a waste.
233
00:15:07,852 --> 00:15:13,270
But sometimes I also feel, the more people present, the lonelier I feel.
234
00:15:16,270 --> 00:15:18,353
You are right about this idea.
235
00:15:18,353 --> 00:15:21,714
It's getting late. I shall bid goodbye now.
236
00:15:32,200 --> 00:15:34,800
So having many people with you still makes you feel lonely.
237
00:15:35,800 --> 00:15:37,800
Only having someone who understands you by your side
238
00:15:38,229 --> 00:15:39,851
is real happiness.
239
00:15:39,909 --> 00:15:43,033
Third brother, what are you mumbling about?
240
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
Nothing. Let's go.
241
00:16:13,400 --> 00:16:16,400
In the palace, the imperial noble consort plays pipa the best.
242
00:16:17,600 --> 00:16:19,800
Noble Consort Xi plays the qin the best.
243
00:16:20,265 --> 00:16:23,032
As for zithers, you are number one.
244
00:16:24,800 --> 00:16:26,300
I'm merely an amateur.
245
00:16:26,505 --> 00:16:28,340
How can I be compared to the other Niang Niangs?
246
00:16:28,888 --> 00:16:30,448
You have a quiet personality
247
00:16:30,800 --> 00:16:33,400
and do not like to fight for favor. This naturally has its benefits.
248
00:16:39,900 --> 00:16:43,000
Your Majesty,
249
00:16:43,300 --> 00:16:44,700
Third Prince is here. Let him in.
250
00:16:47,476 --> 00:16:49,025
Then I shall leave first.
251
00:16:49,360 --> 00:16:49,901
No need.
252
00:16:49,961 --> 00:16:52,399
You are also his senior.
253
00:17:05,156 --> 00:17:06,070
Greetings to imperial father.
254
00:17:08,034 --> 00:17:09,796
Why are you here at this hour?
255
00:17:09,800 --> 00:17:15,032
Have you completed the lessons for today? Yes, and I have read through all the teacher's lectures for today.
256
00:17:15,100 --> 00:17:15,700
That's good.
257
00:17:16,800 --> 00:17:18,600
I will test you on your lessons another day.
258
00:17:18,832 --> 00:17:19,702
Imperial father,
259
00:17:19,900 --> 00:17:23,400
I came today with a request about my schooling.
260
00:17:23,603 --> 00:17:24,586
Say it.
261
00:17:24,623 --> 00:17:29,187
Both imperial father and mother feel that I am grown up and should start a family.
262
00:17:29,267 --> 00:17:32,442
But I feel that right now is a good time for studying
263
00:17:33,400 --> 00:17:35,100
I don't want to involve myself in any relationships
264
00:17:35,600 --> 00:17:38,600
so I don't want to marry and start a family yet.
265
00:17:38,912 --> 00:17:40,712
Our original intention
266
00:17:40,900 --> 00:17:43,100
was to have another person take care of you.
267
00:17:43,151 --> 00:17:45,361
But I have many servants to take care of me, which is enough.
268
00:17:46,100 --> 00:17:48,600
If I have a wife, I will most likely be distracted.
269
00:17:49,200 --> 00:17:50,900
I know that I am not especially gifted
270
00:17:51,138 --> 00:17:53,082
and can't share your burden
271
00:17:53,117 --> 00:17:56,883
so I want to study well and let your mind rest in peace.
272
00:17:58,015 --> 00:18:00,225
If that's what you think, then I feel at ease.
273
00:18:00,300 --> 00:18:04,198
This was your imperial mother's wish anyways. I'm not worried.
274
00:18:04,220 --> 00:18:05,002
Imperial father,
275
00:18:05,100 --> 00:18:07,400
in the future I also want to
276
00:18:07,787 --> 00:18:09,819
marry a virtuous and quiet wife.
277
00:18:10,158 --> 00:18:10,870
Yes.
278
00:18:11,398 --> 00:18:13,076
Peace between the husband and wife is the most important.
279
00:18:14,805 --> 00:18:16,472
You may leave now.
280
00:18:20,700 --> 00:18:25,000
Ying Niang Niang's playing of the zither is like mountains breaking down delicately and hibiscus crying tears of dew.
281
00:18:26,358 --> 00:18:28,439
I am in awe.
282
00:18:29,958 --> 00:18:31,266
Thanks for Third Prince's compliment.
283
00:18:31,658 --> 00:18:36,238
You really have a good ear. This song "High Mountains Flowing Streams" is her best.
284
00:18:38,700 --> 00:18:39,400
You can leave
285
00:18:39,500 --> 00:18:40,000
Yes
286
00:18:47,708 --> 00:18:48,911
Gugu can just send me here.
287
00:18:49,040 --> 00:18:50,189
Gege (daughters of nobles), please wait a moment.
288
00:18:50,353 --> 00:18:51,867
What matter does Gugu have?
289
00:18:51,910 --> 00:18:54,323
Though Gege can't become a wife for now,
290
00:18:54,495 --> 00:18:56,607
Niang Niang's words do have reason.
291
00:18:56,700 --> 00:19:03,800
How about we ignore titles and have you serve Third Prince as an escort concubine first? You can always be promoted later.
292
00:19:03,855 --> 00:19:05,279
Even if aunt (Empress) was unlucky back then,
293
00:19:05,356 --> 00:19:06,614
she was at least a secondary wife.
294
00:19:06,800 --> 00:19:09,800
But now I can only be an escort concubine without titles.
295
00:19:10,363 --> 00:19:12,202
Auntie really does care for me.
296
00:19:12,600 --> 00:19:14,300
Gege shouldn't just look at the short term effects.
297
00:19:14,649 --> 00:19:16,069
You should bear the humiliation for now.
298
00:19:16,786 --> 00:19:17,699
Bear the humiliation?
299
00:19:18,559 --> 00:19:20,729
Isn't my humiliation now not big enough?
300
00:19:21,600 --> 00:19:25,300
Third Prince doesn't like me and even the Emperor agreed not to have me as his wife.
301
00:19:25,783 --> 00:19:28,447
Now I'm the laughingstock of the entire palace.
302
00:19:28,784 --> 00:19:29,729
Then what am I?
303
00:19:30,290 --> 00:19:31,701
And now you want me to so shamelessly attach to him.
304
00:19:32,364 --> 00:19:34,864
Please forward this to auntie: thank you for your great love.
305
00:19:36,154 --> 00:19:37,549
Gege leave carefully.
306
00:19:46,729 --> 00:19:47,513
Niang Niang,
307
00:19:48,100 --> 00:19:49,400
she's been sent out?
308
00:19:50,100 --> 00:19:50,800
Yes.
309
00:19:51,400 --> 00:19:52,600
Gege wasn't very happy.
310
00:19:52,894 --> 00:19:55,064
Did you say that it was my idea?
311
00:19:55,540 --> 00:19:57,745
Gege has a high temperament and does not want to comply.
312
00:20:01,098 --> 00:20:03,825
She's too young Have no patient.
313
00:20:04,290 --> 00:20:07,661
What's the matter with being an escort concubine or a wife?
314
00:20:08,144 --> 00:20:10,386
When Third Prince inherits the throne,
315
00:20:10,480 --> 00:20:12,704
I will become the Empress Dowager.
316
00:20:13,100 --> 00:20:16,800
I'll be the one to decide whom the emperor chooses as his empress.
317
00:20:17,677 --> 00:20:21,360
The empress's seat must be someone from the Wulanala clan.
318
00:20:21,915 --> 00:20:23,168
Niang Niang is right.
319
00:20:23,219 --> 00:20:25,626
Gege is still young and can't think this far.
320
00:20:25,737 --> 00:20:32,457
It's a pity that she can't. Wulanala clan still has plenty of good girls.
321
00:20:33,575 --> 00:20:34,917
When the new crop grows up,
322
00:20:35,484 --> 00:20:37,152
she won't even be considered anymore.
323
00:20:37,593 --> 00:20:39,072
That's Gege not realizing her fortune.
324
00:20:39,672 --> 00:20:43,551
She even talked about how you were a secondary wife back then and started complaining.
325
00:20:43,956 --> 00:20:44,871
Fine then.
326
00:20:44,992 --> 00:20:48,831
If she likes complaining about how I was a secondary wife back then,
327
00:20:49,410 --> 00:20:53,830
and if she refuses to be the escort concubine,
328
00:20:54,346 --> 00:20:57,952
then I shall promote her for once. I'll have her realize that being the secondary wife
329
00:20:58,362 --> 00:21:01,113
of some other princes is worse than being the escort concubine of Third Prince.
330
00:21:01,403 --> 00:21:02,733
Your meaning is?
331
00:21:03,107 --> 00:21:05,126
Fourth Prince is already sixteen.
332
00:21:05,511 --> 00:21:07,508
I will ask the Emperor for mercy
333
00:21:07,949 --> 00:21:10,547
and have Qingying
334
00:21:10,937 --> 00:21:12,144
become the secondary wife of Fourth Prince.
335
00:21:12,542 --> 00:21:14,448
Wouldn't this be too good for Fourth Prince?
336
00:21:14,527 --> 00:21:19,378
Too good? We are giving the Fourth Prince someone the Third Prince doesn't like.
337
00:21:19,400 --> 00:21:25,500
Besides, Noble Consort Xi and I have bad blood. With this new daughter-in-law, I wonder who is blocking who?
338
00:21:26,400 --> 00:21:32,200
Niang Niang is indeed right. But I have one matter to ask,
339
00:21:32,504 --> 00:21:34,804
court officials are electing candidates for the crown prince. Why did Niang Niang let them mention Sixth Prince?
340
00:21:35,500 --> 00:21:42,100
The Emperor is suspicious and is most afriad of the court collaborating with the harem to manipulate politics.
341
00:21:43,200 --> 00:21:46,800
We must constantly give Emperor a reminder.
342
00:21:53,962 --> 00:21:55,157
These few years,
343
00:21:55,500 --> 00:21:57,900
I keep feeling that my body is not what it used to be.
344
00:21:59,392 --> 00:22:00,243
Empress is saying
345
00:22:00,700 --> 00:22:03,000
to have a marriage arranged for Hongshi.
346
00:22:04,300 --> 00:22:08,000
The court also keeps mentioning the election of a crown prince.
347
00:22:08,734 --> 00:22:10,950
You don't know how annoyed I am by this.
348
00:22:12,000 --> 00:22:14,700
Do all these ministers feel that I am getting too old
349
00:22:15,181 --> 00:22:17,715
so they're rushing to elect a crown prince?
350
00:22:17,917 --> 00:22:20,768
You are still rich in your years and strong in body. No need to appoint a crown prince yet.
351
00:22:21,200 --> 00:22:23,200
Third Prince, no matter how good, still needs experience.
352
00:22:23,900 --> 00:22:25,400
The court ministers are just
353
00:22:25,500 --> 00:22:27,000
worried that you are overworked
354
00:22:27,118 --> 00:22:28,437
and want someone to share your burdens.
355
00:22:31,500 --> 00:22:33,034
Even if I was to choose a crown prince,
356
00:22:34,500 --> 00:22:36,700
I would have to wait for our Sixth Prince.
357
00:22:39,305 --> 00:22:40,305
Some ministers
358
00:22:40,654 --> 00:22:43,239
are patient when they shouldn't be or impatient when they don't need to be.
359
00:22:44,200 --> 00:22:45,300
Now that I think about it,
360
00:22:45,463 --> 00:22:46,753
Fourth Prince is already sixteen.
361
00:22:47,100 --> 00:22:49,200
When you mention Third Prince's marriage,
362
00:22:49,393 --> 00:22:51,556
I think of Fourth Prince.
363
00:22:51,805 --> 00:22:52,667
Emperor,
364
00:22:52,800 --> 00:22:54,300
you must not pick favorites.
365
00:22:54,437 --> 00:22:55,327
Your words are
366
00:22:55,500 --> 00:22:57,200
the same as Empress's.
367
00:22:57,900 --> 00:23:01,500
Empress said that she has a niece named Qingying
368
00:23:01,583 --> 00:23:03,197
whom she wants to marry to Hongli.
369
00:23:03,197 --> 00:23:04,574
Empress is picking favorites!
370
00:23:04,595 --> 00:23:07,926
Why does our Fourth Prince need to be stuck with someone Third Prince doesn't like?
371
00:23:08,300 --> 00:23:13,400
You already said yourself that you've chosen Chahaer Administrator's daughter, Fucha.
372
00:23:14,095 --> 00:23:14,925
You must not go back on your words.
373
00:23:16,400 --> 00:23:18,800
I know that you also like Fucha,
374
00:23:19,300 --> 00:23:22,500
Fucha is younger than Hongli by a year but is reliable.
375
00:23:23,100 --> 00:23:26,100
But the Empress says that Qingying only wants to be a secondary wife.
376
00:23:27,222 --> 00:23:28,544
Since Empress is this humble,
377
00:23:28,600 --> 00:23:30,000
I also don't have much to say.
378
00:23:30,437 --> 00:23:32,474
Wulanala clan is a noble clan.
379
00:23:32,839 --> 00:23:35,798
I just fear that Empress's niece won't feel right with us.
380
00:23:36,500 --> 00:23:37,700
If the Empress is willing,
381
00:23:38,729 --> 00:23:41,297
I should at least save her face this once.
382
00:23:41,831 --> 00:23:42,817
That's fine.
383
00:23:43,400 --> 00:23:46,100
After all, our Fourth Prince is the one getting the bargain.
384
00:23:48,500 --> 00:23:49,900
Today's weather is good.
385
00:23:50,031 --> 00:23:53,080
Walking out here is good. If we stay inside all day,
386
00:23:53,200 --> 00:23:55,600
we would grow moldy.
387
00:23:55,900 --> 00:23:57,200
It's already September.
388
00:23:57,479 --> 00:24:00,079
Did you ask people in your palace to pick some switchgrass?
389
00:24:00,400 --> 00:24:01,500
Why so?
390
00:24:02,300 --> 00:24:07,300
Switchgrass and stay are homophones. It's also September (homophones with longevity), so it means to have the Emperor stay long.
391
00:24:08,964 --> 00:24:13,358
I don't believe this. You are in favor right now so of course you don't believe these.
392
00:24:18,100 --> 00:24:19,500
Isn't that the Prince?
393
00:24:21,100 --> 00:24:22,400
Prince Guojun?
394
00:24:31,000 --> 00:24:32,500
It's been a while since I've since Prince.
395
00:24:32,800 --> 00:24:35,100
Since you married and started a family,
396
00:24:35,348 --> 00:24:37,997
you can't be as free as before.
397
00:24:38,200 --> 00:24:45,000
Now that you have one wife on each side, trapping you. Even if you have wings, it would be hard for you to escape.
398
00:24:46,600 --> 00:24:51,000
Noble Consort Jing is still this humorous.
399
00:24:52,964 --> 00:24:54,961
Long time no see, how is Noble Consort Xi?
400
00:24:57,000 --> 00:25:00,300
Thanks for the Prince's concern. My body is well.
401
00:25:04,200 --> 00:25:06,500
So why is Prince here in the palace today?
402
00:25:07,047 --> 00:25:09,883
I've come to greet the Emperor after a long time of absence.
403
00:25:13,700 --> 00:25:16,500
It's windy so Prince should wear this cape.
404
00:25:19,900 --> 00:25:20,900
No.
405
00:25:24,600 --> 00:25:28,300
We are married, why do you have to act so formal?
406
00:25:29,600 --> 00:25:31,100
This must be Wife Xian.
407
00:25:32,100 --> 00:25:35,100
I am Prince Guojun's Secondary Wife Meng Jingxian.
408
00:25:35,200 --> 00:25:36,800
I hereby greet Noble Consort Xi,
409
00:25:37,000 --> 00:25:38,600
wishing you longevity, happiness, fortune, and peace.
410
00:25:38,800 --> 00:25:40,500
Please
411
00:25:40,600 --> 00:25:41,400
hurry and get up.
412
00:25:42,800 --> 00:25:46,700
You were sick on the day of your wedding so this is our first meeting.
413
00:25:47,486 --> 00:25:48,818
We are all family
414
00:25:49,168 --> 00:25:50,961
so no need for formalities.
415
00:25:51,011 --> 00:25:54,708
I should've come greet Noble Consort Xi sooner, but my body was always unwell.
416
00:25:55,207 --> 00:25:57,829
So today I came with Prince
417
00:25:57,907 --> 00:26:02,773
to greet the Emperor and ask forgiveness of all the Niang Niangs.
418
00:26:03,879 --> 00:26:06,342
The Emperor and I both were worried for your health.
419
00:26:07,212 --> 00:26:10,387
Why wasn't Yuyin here today also?
420
00:26:10,961 --> 00:26:12,037
She really has no rules.
421
00:26:12,700 --> 00:26:15,500
Since Wife Xian is serving the Prince along with Yuyin,
422
00:26:15,947 --> 00:26:18,779
please teacher her well for me when you have freetime.
423
00:26:19,400 --> 00:26:24,300
Today the farm is reporting the harvest for this quarter and Yuyin is tending to that so she couldn't come.
424
00:26:25,508 --> 00:26:27,364
Yuyin Meimei is good at tending to domestic affairs.
425
00:26:27,364 --> 00:26:29,419
Unlike me,
426
00:26:29,454 --> 00:26:31,023
with my ill body
427
00:26:31,681 --> 00:26:33,381
I can only trouble others.
428
00:26:36,000 --> 00:26:37,500
You are overthinking it.
429
00:26:38,200 --> 00:26:42,100
I heard that you are well-versed in poetry, how can that be a burden?
430
00:26:44,100 --> 00:26:45,000
Jingxian,
431
00:26:45,772 --> 00:26:46,795
don't overthink it.
432
00:26:49,500 --> 00:26:51,900
Yuyin Meimei is Niang Niang's godsister.
433
00:26:52,263 --> 00:26:54,816
If Niang Niang doesn't mind my abstruseness,
434
00:26:55,200 --> 00:26:57,900
you can also treat me like your sister.
435
00:26:59,365 --> 00:27:01,385
I am not worthy of your compliments.
436
00:27:04,400 --> 00:27:05,900
It's getting late.
437
00:27:05,900 --> 00:27:07,100
Let's not have the Emperor wait.
438
00:27:10,396 --> 00:27:17,751
Prince Guojun's treatment towards Wife Xian is indeed intimate and no less than your treatment towards her godsister.
439
00:27:18,200 --> 00:27:22,600
It seems like the two wives by your side are sharing your love equally.
440
00:27:23,079 --> 00:27:25,939
Prince Guojun, you are quite passionate.
441
00:27:29,900 --> 00:27:31,600
Farewell.
442
00:27:40,100 --> 00:27:42,000
As soon as you came, Niang Niang arrived.
443
00:27:48,100 --> 00:27:50,000
It's so rare for Meimei to visit here.
444
00:27:51,229 --> 00:27:53,505
Do you usually have this many people serving you?
445
00:27:57,700 --> 00:27:59,600
If there's nothing to tend to, have them leave for now.
446
00:28:00,900 --> 00:28:04,500
The imperial garden is windy. I was afraid that your wind would get cold.
447
00:28:04,843 --> 00:28:06,478
Drink some warm tea.
448
00:28:06,600 --> 00:28:08,000
You saw?
449
00:28:08,300 --> 00:28:11,100
Wife Xian's infatuation I have long heard of.
450
00:28:11,190 --> 00:28:13,236
It's better to see something for yourself.
451
00:28:14,700 --> 00:28:16,900
Where was Meimei hiding and watching this drama unfold?
452
00:28:18,021 --> 00:28:19,675
Being a human is hard.
453
00:28:20,275 --> 00:28:22,383
You have to act wherever you are.
454
00:28:23,000 --> 00:28:26,400
And this palace is filled with good dramas in every corner.
455
00:28:27,009 --> 00:28:30,342
So you think that Wife Xian was merely acting?
456
00:28:30,800 --> 00:28:33,700
Some things you think it's false,
457
00:28:33,994 --> 00:28:35,599
but they were actually genuine.
458
00:28:36,359 --> 00:28:39,321
Niang Niang only saw it once and you are already upset.
459
00:28:40,500 --> 00:28:42,600
I wonder how Wife Xian's infatuation
460
00:28:42,800 --> 00:28:44,600
looks to Wife Yu, who has to endure it daily.
461
00:28:46,468 --> 00:28:48,516
Yuyin isn't that type of person.
462
00:28:49,600 --> 00:28:51,700
Don't underestimate a woman's jealousy.
463
00:28:52,900 --> 00:28:54,400
Since their marriage,
464
00:28:54,640 --> 00:28:56,883
the Prince has only brought Wife Yu with him to the palace.
465
00:28:57,085 --> 00:29:01,316
But now, with Wife Xian's conditions bettering,
466
00:29:02,035 --> 00:29:07,840
I'm only afraid that in the midst of Wife Yu's busy domestic management, she would have to taste loneliness.
467
00:29:07,899 --> 00:29:08,955
No way.
468
00:29:09,258 --> 00:29:13,159
After all they are equal in position.
469
00:29:13,300 --> 00:29:16,000
It's exactly because they're equal in position and power
470
00:29:17,029 --> 00:29:19,026
that if the Prince treats one a bit nicer,
471
00:29:19,675 --> 00:29:22,626
the other, if she has a narrow heart,
472
00:29:22,908 --> 00:29:24,758
then there would be quarrels.
473
00:29:26,829 --> 00:29:28,277
The reason the Prince married Yuyin,
474
00:29:29,214 --> 00:29:32,114
I think Niang Niang knows more than I do.
475
00:29:33,448 --> 00:29:37,038
That image, how did it fall out so easily?
476
00:29:38,859 --> 00:29:41,005
The Prince isn't that type of uncautious person
477
00:29:43,400 --> 00:29:44,300
The wood has already become the boat.
478
00:29:45,231 --> 00:29:49,510
Ning Pin should understand that the thing grasped in hand is the most reliable.
479
00:29:50,713 --> 00:29:54,018
But you and I have lost an opportunity like Yuyin's long ago.
480
00:29:55,198 --> 00:29:58,319
Though she was selfish, she had no harm intended.
481
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
If not self-centered, the heavens would bring curse.
482
00:30:03,872 --> 00:30:07,872
Just hope that Wife Yu won't kill off her conscience.
483
00:30:09,200 --> 00:30:14,000
I'll go back and rest. There are plenty of good acts later on in this palace.
484
00:30:14,300 --> 00:30:16,200
I can't miss them.
485
00:30:17,833 --> 00:30:19,941
I'll bid goodbye now.
486
00:30:29,000 --> 00:30:32,500
Does Niang Niang know why all the consorts in the palace like desserts?
487
00:30:33,500 --> 00:30:37,500
Perhaps their hearts are bitter so they can only compensate with desserts.
488
00:30:38,518 --> 00:30:40,055
Then Niang Niang should eat some more.
489
00:30:40,350 --> 00:30:43,912
In reality Ning Pin's words don't need to be taken seriously.
490
00:30:44,278 --> 00:30:45,605
That's true.
491
00:30:47,300 --> 00:30:50,900
After a few days Yuyin will come to the palace to greet.
492
00:30:51,364 --> 00:30:53,554
You should prepare some of her favorite food.
493
00:30:53,900 --> 00:30:54,870
Alright.
494
00:31:05,908 --> 00:31:06,597
Precious,
495
00:31:07,548 --> 00:31:08,431
Third Prince.
496
00:31:10,631 --> 00:31:11,808
You should call me Ying Niang Niang.
497
00:31:12,357 --> 00:31:13,637
It's only you and I here.
498
00:31:17,200 --> 00:31:18,500
Greetings to Ying Niang Niang.
499
00:31:20,100 --> 00:31:21,800
You can leave now.
500
00:31:27,796 --> 00:31:29,943
What does Third Prince want to say?
501
00:31:29,943 --> 00:31:34,036
I converted that song you played on the zither into a singing song.
502
00:31:34,116 --> 00:31:35,674
Did you hear it?
503
00:31:36,684 --> 00:31:38,204
Third Prince don't say this.
504
00:31:38,700 --> 00:31:42,100
If the Emperor knows that you are not doing proper things, he would rebuke you again.
505
00:31:44,700 --> 00:31:49,300
I knew that only you understand and care for me in this palace.
506
00:31:50,279 --> 00:31:52,985
Third Prince, what are you doing? I'm your stepmother!
507
00:31:53,700 --> 00:31:56,500
I know that you treat me well! I don't care about titles and positions!
508
00:31:56,600 --> 00:31:58,000
Please leave Third Prince!
509
00:31:58,835 --> 00:32:00,303
Am I really not on the level of my father?
510
00:32:00,748 --> 00:32:02,855
My heart has you! Imperial father is already old!
511
00:32:13,352 --> 00:32:16,552
What happened today? Precious Ying was so anxious
512
00:32:16,905 --> 00:32:19,382
and Third Prince acts like he lost his soul
513
00:32:20,000 --> 00:32:20,900
and saw a ghost or something.
514
00:32:21,306 --> 00:32:23,276
Both are at the peak of youth,
515
00:32:23,500 --> 00:32:24,500
perhaps...
516
00:32:25,104 --> 00:32:29,151
No wonder, the last few days when the opera was arranging the music,
517
00:32:29,800 --> 00:32:33,000
I heard someone singing Precious Ying's "High Mountains Flowing Streams".
518
00:32:33,200 --> 00:32:36,500
It seemed that Third Prince found someone who arranged it according to Precious Ying's zither music.
519
00:32:37,000 --> 00:32:38,400
You are saying,
520
00:32:38,500 --> 00:32:41,200
Right now Third Prince is the Empress's adopted son
521
00:32:41,478 --> 00:32:43,594
and the Empress is his rightful mother.
522
00:32:44,400 --> 00:32:46,900
This is an important matter.
523
00:32:47,074 --> 00:32:48,995
Have someone follow them.
524
00:32:48,995 --> 00:32:50,074
Yes.
525
00:32:52,300 --> 00:32:54,500
You've already stayed here for a few days.
526
00:32:55,327 --> 00:32:56,556
If you don't go back,
527
00:32:57,100 --> 00:32:58,300
the Prince will worry.
528
00:32:59,200 --> 00:33:01,500
The Prince Lord treats Meng Jingxian more closely than he treats me.
529
00:33:02,134 --> 00:33:04,558
The people in the household has also taken sides.
530
00:33:05,636 --> 00:33:07,345
It's meaningless to go back.
531
00:33:09,300 --> 00:33:10,000
Niang Niang,
532
00:33:10,300 --> 00:33:12,100
Prince Guojun household's Wife Xian has come.
533
00:33:13,100 --> 00:33:15,400
She said that she has come to greet you.
534
00:33:16,700 --> 00:33:18,800
Speaking of the devil,
535
00:33:19,000 --> 00:33:20,200
so it seems that gossiping is not good.
536
00:33:20,368 --> 00:33:25,277
Elder sister, I don't want to see her. I've already seen enough of her infatuation with the Prince.
537
00:33:26,000 --> 00:33:29,100
I wanted to come here and avoid her for a while, but I can't even do that!
538
00:33:29,836 --> 00:33:32,722
As long as your eyes don't see her, it's fine. Go hide over there.
539
00:33:32,758 --> 00:33:33,943
I'll take care of her.
540
00:33:35,600 --> 00:33:37,100
Niang Niang Let her in.
541
00:33:50,708 --> 00:33:52,353
Greetings to Noble Consort Xi
542
00:33:53,299 --> 00:33:54,669
You may rise.
543
00:33:56,000 --> 00:33:57,100
Sit.
544
00:33:58,077 --> 00:33:59,470
Why do you have free time to
545
00:33:59,987 --> 00:34:01,206
come here and visit?
546
00:34:03,203 --> 00:34:04,948
I just went to greet the Emperor
547
00:34:05,100 --> 00:34:07,100
so I came to see you also.
548
00:34:07,200 --> 00:34:08,300
Right,
549
00:34:08,498 --> 00:34:11,029
I heard that Yuyin Meimei is also living her for a few days.
550
00:34:11,480 --> 00:34:13,962
But I don't see her.
551
00:34:14,722 --> 00:34:15,854
How unfortunate,
552
00:34:16,392 --> 00:34:17,950
she went to Noble Consort Jing
553
00:34:18,256 --> 00:34:20,229
and said that she was going to make clothes for Princess Longyue.
554
00:34:22,157 --> 00:34:24,276
Yuyin Meimei really likes children.
555
00:34:25,336 --> 00:34:26,876
Drink some tea.
556
00:34:34,670 --> 00:34:36,726
Niang Niang's tea is so aromatic,
557
00:34:37,041 --> 00:34:39,363
but I shouldn't drink tea right now.
558
00:34:39,700 --> 00:34:42,600
Or else I would want to taste some of this tea.
559
00:34:42,900 --> 00:34:45,600
Why? Is your body not well?
560
00:34:46,039 --> 00:34:50,385
The imperial doctor said that I am already pregnant one month.
561
00:34:50,900 --> 00:34:55,300
I'm not stable yet so I can't drink tea for now.
562
00:35:04,100 --> 00:35:07,700
This servant girl is so clumsy.
563
00:35:07,800 --> 00:35:10,700
She can't even put a hanger back properly and startled you.
564
00:35:14,913 --> 00:35:19,054
What's wrong with you? Why can't you even put back a hanger properly?
565
00:35:19,112 --> 00:35:22,965
Don't cry, the two Niang Niang are still outside. You will disturb them.
566
00:35:32,300 --> 00:35:34,200
Then this really is good news.
567
00:35:35,534 --> 00:35:40,032
This servant girl doesn't know anything because of my lack of discpline. Please forgive us.
568
00:35:40,436 --> 00:35:43,345
New palace maids are always a bit clumsy.
569
00:35:43,800 --> 00:35:49,600
It's fortunate that our household has Yuyin. If it were me, how could I manage all the servant?
570
00:35:50,489 --> 00:35:55,509
No matter how able Yuyin is, she still isn't on par with your achievement of bearing a child.
571
00:35:57,500 --> 00:35:59,700
Ever since I married into the Prince's household,
572
00:36:00,087 --> 00:36:04,831
I've always heard how the Prince loved Yuyin Meimei for many years
573
00:36:05,573 --> 00:36:07,119
before marrying her.
574
00:36:08,000 --> 00:36:13,700
Yuyin has great feelings for the Prince, and so do you.
575
00:36:15,467 --> 00:36:19,831
The Prince only has sympathy for me.
576
00:36:21,349 --> 00:36:26,708
Only I know myself how this child came about.
577
00:36:27,387 --> 00:36:32,515
Because only with a child would I be able to retain his heart.
578
00:36:33,266 --> 00:36:39,357
But these days I find that Yuyin is also trying as hard as I am.
579
00:36:39,700 --> 00:36:41,500
If the Prince really was, as rumored,
580
00:36:41,900 --> 00:36:46,400
to be this in love with Yuyin Meimei, why would she need to try this hard?
581
00:36:48,545 --> 00:36:50,316
Since you are already married into his household,
582
00:36:50,840 --> 00:36:54,477
I'll tell you something that I have realized over my years of experience in the palace.
583
00:36:55,307 --> 00:36:57,989
Suspicion creates hidden demons.
584
00:36:58,907 --> 00:37:01,113
Some things, the more you think about it, the easier conflicts will arise out of it.
585
00:37:01,700 --> 00:37:04,200
Those who don't worry are the smart ones.
586
00:37:07,789 --> 00:37:09,262
Hopefully.
587
00:37:10,200 --> 00:37:13,800
But I really can't understand the reason behind all this.
588
00:37:14,000 --> 00:37:18,000
I already said, Wife Xian is worrying too much because of your pregnancy.
589
00:37:18,200 --> 00:37:21,100
Since I am one besides the Prince in bed,
590
00:37:21,653 --> 00:37:24,489
there are many things that the one in bed knows
591
00:37:25,200 --> 00:37:27,600
but outsiders can't see.
592
00:37:27,900 --> 00:37:30,900
Between couples, this is normal.
593
00:37:37,600 --> 00:37:39,300
I shall bid goodbye now.
594
00:37:53,456 --> 00:37:55,617
Meng Jingxian is too smart.
595
00:37:56,277 --> 00:37:59,603
Her suspicion will sooner ruin the Prince.
596
00:38:00,000 --> 00:38:03,600
She loves the Prince deeply and will place his benefits first.
597
00:38:05,300 --> 00:38:07,900
But now that she has his child,
598
00:38:08,400 --> 00:38:11,300
what place do I have in this house?
599
00:38:13,400 --> 00:38:17,200
Meng Jingxian's child is the Prince's child both by name and by blood.
600
00:38:18,550 --> 00:38:20,217
You are his mother in name.
601
00:38:20,833 --> 00:38:22,162
Naturally, there is a place for you.
602
00:38:22,900 --> 00:38:24,900
You are Niuhulu clan's second miss,
603
00:38:25,300 --> 00:38:28,700
Prince Guojun's secondary wife. You must be virtuous.
604
00:38:33,526 --> 00:38:38,086
Since I love the Prince, I will naturally not mistreat his child.
605
00:38:40,646 --> 00:38:42,001
Elder sister,
606
00:38:43,048 --> 00:38:45,423
my heart is bitter though.
607
00:38:48,900 --> 00:38:53,500
Things of the past are all not important. What's important is now.
608
00:38:54,534 --> 00:38:59,902
The Emperor likes Meng Jingxian and this is the first child born of Prince Guojun's household.
609
00:39:00,800 --> 00:39:04,200
You must take care of her well and have no accidents.
610
00:39:07,543 --> 00:39:12,204
I desire to know the reigning. My long life would never decline.
611
00:39:15,418 --> 00:39:16,914
I desire to know the reigning.
612
00:39:18,700 --> 00:39:21,100
My long life would never decline.
613
00:39:21,525 --> 00:39:26,155
Third Prince, I've heard you reciting this poem for many days now.
614
00:39:27,481 --> 00:39:28,698
Little Lezi,
615
00:39:30,500 --> 00:39:32,300
am I not good?
616
00:39:32,400 --> 00:39:37,200
Good, how are you not good? You are the heaven's proud son. What good is being the heaven's child?
617
00:39:38,500 --> 00:39:42,200
The one who really cares for me is only her.
618
00:39:42,925 --> 00:39:44,798
Who?
619
00:39:46,353 --> 00:39:51,918
I have stomach-ful of words I want to tell her, but I don't know how.
620
00:39:52,200 --> 00:39:55,400
If you can't say it, then write it.
621
00:39:56,142 --> 00:39:59,355
You are indeed smart.
622
00:40:24,596 --> 00:40:27,675
What did Imperial Mother summon you to say?
623
00:40:28,446 --> 00:40:30,496
Imperial mother said that I am of age
624
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
and that imperial father will arrange a marriage for me.
625
00:40:32,540 --> 00:40:36,178
Fucha is a good child. My mind is at ease.
626
00:40:36,300 --> 00:40:37,900
I believe mother's taste.
627
00:40:38,100 --> 00:40:44,600
But I am still young, I just want a wife. But imperial mother still wants me to have Wulanala as my secondary wife.
628
00:40:45,200 --> 00:40:47,300
Does Mother know, that Wulanala-
629
00:40:47,500 --> 00:40:49,000
I know it all.
630
00:40:49,600 --> 00:40:52,500
If the Empress wants you to marry, then marry her.
631
00:40:52,875 --> 00:40:55,157
Don't become her enemy over small things like these.
632
00:40:56,100 --> 00:40:57,900
But giving someone Third Prince doesn't want to me,
633
00:41:00,900 --> 00:41:04,400
You are welcoming the one Third Prince doesn't want. This shows your tolerance.
634
00:41:05,400 --> 00:41:08,800
His caprice has fulfilled you.
635
00:41:09,189 --> 00:41:14,269
She's just a secondary wife. You just have to feed her at home,
636
00:41:14,900 --> 00:41:17,200
no one's forcing you to treat her with mutual feelings.
637
00:41:17,310 --> 00:41:18,428
Yes.
638
00:41:19,099 --> 00:41:21,267
If you really don't like Qingying,
639
00:41:21,400 --> 00:41:26,800
I've already found someone. Gao, who's taking care of you, is caring and virtuous.
640
00:41:27,300 --> 00:41:29,548
I also know that you like her.
641
00:41:29,588 --> 00:41:34,977
After a few years, I will ask your imperial father to have her marry you as your secondary wife as well.
642
00:41:35,033 --> 00:41:38,517
Yes. Mother is planning for me
643
00:41:38,700 --> 00:41:41,900
so I know to look at everything long-term. I will not disappoint you.
644
00:41:42,800 --> 00:41:43,600
That's good then.
645
00:41:45,200 --> 00:41:46,300
Greetings to Niang Niang.
646
00:41:46,485 --> 00:41:47,502
Please rise Su Gong Gong.
647
00:41:48,045 --> 00:41:50,416
Emperor is asking Niang Niang to go to Palace of Resting Soul.
648
00:41:50,791 --> 00:41:52,382
I will go immediately.
649
00:42:04,400 --> 00:42:07,900
Greetings to the Emperor and the Empress.
650
00:42:16,266 --> 00:42:17,848
What happened?
50854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.