All language subtitles for [ISRAEL] 1986 Alex Is Lovesick (אלכס חולה אהבה).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,305 --> 00:00:12,065 A Boaz Davidson film 2 00:00:12,305 --> 00:00:17,584 " Alex in Love" 3 00:00:17,745 --> 00:00:19,904 With Yossi Shiloah 4 00:00:21,905 --> 00:00:24,785 Hannah Roth 5 00:00:25,664 --> 00:00:29,985 Shmuel Rodensky Hinna Rosovsky 6 00:00:30,145 --> 00:00:34,584 Sharon HaCohen Avraham Mor 7 00:01:22,504 --> 00:01:23,464 Director: Boaz davidson 8 00:01:33,823 --> 00:01:35,943 Alex, Alex... 9 00:01:37,023 --> 00:01:37,904 Alex... 10 00:01:43,663 --> 00:01:44,943 Pass it on to Gingy. 11 00:01:47,383 --> 00:01:49,063 Give it to me. Give it to me. 12 00:01:49,223 --> 00:01:50,583 l want to see it first. 13 00:01:59,263 --> 00:02:01,303 Fishenson! -Yes Sir. 14 00:02:01,863 --> 00:02:03,423 What's that in you hand? 15 00:02:03,943 --> 00:02:07,903 What? -Don't say what to me. Tell me what's in your hand. 16 00:02:09,622 --> 00:02:13,383 ln my hand? -Yes, in your hand Give it to me now. 17 00:02:13,862 --> 00:02:16,102 But it's not mine. -But doesn't interest me. 18 00:02:16,622 --> 00:02:20,023 l want to see it here, ln my hand. 19 00:02:28,862 --> 00:02:33,382 Fishenson! Answer your teacher. 20 00:02:33,702 --> 00:02:36,623 Who gave you this rubbish? 21 00:02:38,182 --> 00:02:39,142 Alex. 22 00:02:41,102 --> 00:02:44,862 l might have known it was Alexander. 23 00:02:45,102 --> 00:02:46,462 Come up here to the board. 24 00:02:48,222 --> 00:02:51,142 Who me? -No, your grandfather. 25 00:02:51,542 --> 00:02:53,982 My grandfather can't come. He's dead. 26 00:02:55,021 --> 00:02:56,941 l' ll show you what dead means. 27 00:02:57,182 --> 00:02:59,261 ln another minute, you' ll be dead. 28 00:02:59,662 --> 00:03:01,901 Go to the board at once. 29 00:03:03,661 --> 00:03:07,582 Come on. Now. Punishment. 30 00:03:08,982 --> 00:03:11,182 Say 50 times: 31 00:03:11,621 --> 00:03:16,102 " Naked girls that's an abomination." 32 00:03:16,301 --> 00:03:17,821 Now say it the first time. 33 00:03:18,822 --> 00:03:21,701 Naked girls that's an abomination. 34 00:03:21,941 --> 00:03:25,022 No disturbing! Second time! 35 00:03:25,141 --> 00:03:27,581 Naked girls, that's an abomination. 36 00:03:28,741 --> 00:03:31,621 Again -Naked girls that's an abomination. 37 00:03:31,901 --> 00:03:34,501 Naked girls that's an abomination. -Enough! 38 00:03:34,701 --> 00:03:36,781 Naked girls that's an abomination. 39 00:03:36,981 --> 00:03:39,381 l said enough. lgnoramus! 40 00:03:39,781 --> 00:03:43,781 Go back to your own place. Now. 41 00:03:46,181 --> 00:03:50,501 Today we have a new student. 42 00:03:50,820 --> 00:03:53,741 The name. -Mimi. 43 00:03:54,381 --> 00:03:58,981 The name is Mima. -My name is Mimi. -What? 44 00:03:59,340 --> 00:04:01,781 Mimi. -What sort of a name is that. Meemeemee... 45 00:04:02,021 --> 00:04:04,580 l say it's Mima. 46 00:04:05,540 --> 00:04:10,340 She greets the class and says Hallo. 47 00:04:11,180 --> 00:04:14,381 So? And says Hallo. -Hallo. 48 00:04:16,260 --> 00:04:20,500 So what the class says to Mima? 49 00:04:20,701 --> 00:04:24,540 Naked girls, that's an abomination. 50 00:04:24,700 --> 00:04:25,740 What's that? 51 00:04:28,220 --> 00:04:31,060 That teacher is a real nut-case. ls he the only one? 52 00:04:31,500 --> 00:04:34,700 That one is reckoned normal. Wait till you see the others. 53 00:04:35,300 --> 00:04:36,980 l hope you don't have a lot of homework. 54 00:04:37,300 --> 00:04:39,099 As it happens, we do have lots of homework 55 00:04:39,300 --> 00:04:40,739 but l can always help you if you like. 56 00:04:41,140 --> 00:04:43,540 No, that's alright. -Do you need a lift home? 57 00:04:43,740 --> 00:04:45,860 l can take you on my bike. 58 00:04:46,020 --> 00:04:48,540 No thanks, they've come to take me home. Bye. 59 00:04:50,420 --> 00:04:51,420 Bye. 60 00:05:04,619 --> 00:05:07,099 So, did you fix anything? -With her? What on earth for? 61 00:05:07,460 --> 00:05:08,739 So what were you talking about all the time? 62 00:05:08,980 --> 00:05:10,699 She just wanted help with her lessons. 63 00:05:10,939 --> 00:05:12,820 You' re just wet. She's a real good looker. 64 00:05:12,979 --> 00:05:15,059 Hi Alex, did you bring back my pictures? 65 00:05:15,579 --> 00:05:17,099 Yes, but they were confiscated. -Who took them? 66 00:05:17,459 --> 00:05:18,939 Leonid, the teacher took all the pictures. 67 00:05:19,099 --> 00:05:22,339 l told you to be careful. They were the best ones l had. 68 00:05:22,499 --> 00:05:24,419 l' m sorry, he took them off Fishenson. 69 00:05:25,219 --> 00:05:26,099 lt's all because of that son-of-a-bitch. 70 00:05:26,219 --> 00:05:28,859 l hope he didn't say who they belonged to. 71 00:05:29,099 --> 00:05:31,179 lf my father hears about this he' ll beat me black and blue 72 00:05:31,379 --> 00:05:33,699 with his belt. -Here's that idiot. 73 00:05:38,898 --> 00:05:41,378 C' mon gang. Let's get him. 74 00:06:00,698 --> 00:06:01,779 He's coming. 75 00:06:09,018 --> 00:06:13,058 Fishenson! You again. Fishenson! 76 00:06:17,898 --> 00:06:20,458 l caught you. -But l didn't... 77 00:06:46,817 --> 00:06:47,937 Alexander! 78 00:06:53,777 --> 00:06:56,338 Alexander, is that you? -Yes. 79 00:06:59,617 --> 00:07:01,617 Why are you so late? lt's almost night time. 80 00:07:01,817 --> 00:07:03,017 l was at Ginger's. We were studying together. 81 00:07:03,177 --> 00:07:04,417 Well alright. Go and shower. 82 00:07:04,617 --> 00:07:07,017 After. -No, not after. Your father' ll be here any minute 83 00:07:07,217 --> 00:07:08,657 and the food is all ready. -What are we eating? 84 00:07:08,857 --> 00:07:10,897 What you like. Take a clean towel and go shower. 85 00:07:11,177 --> 00:07:12,577 Alexander, don't wipe your feet on that towel. 86 00:07:12,857 --> 00:07:14,297 Take the blue towel for your feet. 87 00:07:14,497 --> 00:07:15,737 l can't get washed, there's someone in there. 88 00:07:15,977 --> 00:07:17,297 lt's no-one. lt must be Farouk. 89 00:07:19,337 --> 00:07:20,297 Mr. Farouk? 90 00:07:22,897 --> 00:07:24,137 Farouk, do you hear me? 91 00:07:24,496 --> 00:07:26,617 l' m sorry but l've put on my hair treatment. 92 00:07:26,777 --> 00:07:28,496 Your hair treatment doesn't interest me Mr. Farouk. 93 00:07:28,896 --> 00:07:31,216 The child has to shower. -But Mrs. Koprovsky, 94 00:07:31,376 --> 00:07:33,337 l only put on the tomato paste two minutes ago with the 95 00:07:33,497 --> 00:07:36,817 frog powder. That only leaves the parsley and scorpion oil. 96 00:07:36,976 --> 00:07:38,737 and l've finished. -Farouk, it's all rubbish. 97 00:07:38,977 --> 00:07:41,656 You' ll grow hair on your head, the day l grow wings. 98 00:07:43,216 --> 00:07:44,897 That's where you' re wrong, Mrs. Koprovsky. 99 00:07:45,496 --> 00:07:48,536 Soon l' ll have a head of hair like James Dean. 100 00:07:48,776 --> 00:07:49,816 l' m fed up with all your tenants. 101 00:07:49,936 --> 00:07:52,936 Quiet, we have money problems. and we' re lucky he's here. 102 00:07:53,137 --> 00:07:54,496 Farouk? Are you coming out? 103 00:07:54,656 --> 00:07:57,056 What's up Mrs. Koprovsky? You inviting me to the opera? 104 00:07:57,656 --> 00:08:02,736 We need a murderer like him at home? -Don't give him ideas. 105 00:08:03,136 --> 00:08:06,736 You' ll see. That Farouk will kill us all again. 106 00:08:07,096 --> 00:08:09,736 Come my angel, l've got something for you. 107 00:08:09,936 --> 00:08:12,056 l hope it's not chocolate before supper. 108 00:08:12,215 --> 00:08:15,576 Who said anything about chocolate. 109 00:08:15,816 --> 00:08:19,775 From chocolate you get the belly ache. 110 00:08:19,976 --> 00:08:21,135 Farouk, get out of there. 111 00:08:21,376 --> 00:08:23,816 lf you upset me, l don't come out till New Year 112 00:08:24,256 --> 00:08:26,456 Like l would give him chocolate! 113 00:08:28,336 --> 00:08:29,935 Take it my angel. Take it and eat it quickly 114 00:08:30,335 --> 00:08:32,896 before your mother goes crazy. 115 00:08:33,176 --> 00:08:37,455 All this? -Why not? No one ever died of eating chocolate. 116 00:08:37,775 --> 00:08:39,095 Angel-face. 117 00:08:39,815 --> 00:08:43,375 Mrs. Koprovsky, maybe you wont grow wings 118 00:08:43,655 --> 00:08:47,095 but my hair has grown two and a half centimeters.. 119 00:08:49,375 --> 00:08:52,335 Moron. Get out. Alexander you can go in. 120 00:08:52,535 --> 00:08:53,895 The Farouk is out! 121 00:09:27,854 --> 00:09:28,575 Well hi there Alex. 122 00:09:28,934 --> 00:09:29,815 Hi there. Have you seen Ginger? 123 00:09:29,974 --> 00:09:31,175 l think he's over there. 124 00:09:31,374 --> 00:09:32,894 Give' us a bite.-l don't take the food out of my mouth. 125 00:09:33,095 --> 00:09:34,055 Honestly, don't be so mean. 126 00:09:34,374 --> 00:09:35,534 Well don't take a big bite. 127 00:09:36,694 --> 00:09:39,774 Are you and Ginger going to see " Gone With the Wind" ? 128 00:09:39,975 --> 00:09:41,574 Maybe.-lt's not worth while. lt's a crappy movie. 129 00:09:41,974 --> 00:09:43,454 What are you talking about. l've seen it three times. 130 00:09:45,894 --> 00:09:47,814 lf it's such a crappy film, why see it three times? 131 00:09:48,174 --> 00:09:50,334 l didn't pay , l snuck in round the back, so what do l care? 132 00:09:51,414 --> 00:09:55,854 Leave the hot dog for me. Hey You didn't even leave me half. 133 00:09:56,173 --> 00:09:58,974 You owe me one hot dog. -Alright, alright. 134 00:10:03,974 --> 00:10:05,454 What's going on? Are you coming to see the movie? 135 00:10:05,614 --> 00:10:08,494 lt's not worth it. l've fixed it up with two good looking chicks. 136 00:10:08,734 --> 00:10:10,494 We know your dogs already When are they coming? 137 00:10:10,694 --> 00:10:12,734 Any minute now. -How old are they? 138 00:10:12,933 --> 00:10:15,373 Big. ln high school. You can do what you want with them. 139 00:10:15,773 --> 00:10:17,733 They've got boobs like this, like watermelons. 140 00:10:17,973 --> 00:10:19,773 Hi guys. You going to the movie? 141 00:10:20,173 --> 00:10:22,454 Ginger, tell your brother to leave us alone. 142 00:10:22,653 --> 00:10:25,494 Yanosh, how am l in the way? Shuky, say l' m not in the way. 143 00:10:25,573 --> 00:10:26,893 Go on get out of here already. Motke go! 144 00:10:27,053 --> 00:10:28,413 Don't want to. Mom gave me permission. 145 00:10:28,573 --> 00:10:30,773 lf the chicks see him, they' ll go for certain. 146 00:10:30,933 --> 00:10:32,813 Are there girls? -Motke, l told you a million times, 147 00:10:32,933 --> 00:10:35,053 stop following me everywhere. Get out of here. 148 00:10:35,253 --> 00:10:38,013 l don't care. Mom says l can stay out till 9:00. 149 00:10:38,213 --> 00:10:40,333 Yanosh, will there really be chicks? 150 00:10:40,573 --> 00:10:42,293 Shut up! Here they come. 151 00:10:47,133 --> 00:10:49,693 These are Malcah and Zippy. Pleased to meet you. 152 00:10:50,173 --> 00:10:53,453 Hi, Yanosh has told us a lot about you. 153 00:10:53,613 --> 00:10:57,813 Yanosh, when will the chicks you told us about come? 154 00:11:00,293 --> 00:11:02,253 Girls, do you want to go to the beach? 155 00:11:12,773 --> 00:11:14,652 Guys, have a good time. l' m going to see the movie. 156 00:11:15,052 --> 00:11:17,812 Alex, wait up a minute. l' m coming with you. 157 00:11:18,532 --> 00:11:19,813 They' re just dogs. 158 00:11:20,213 --> 00:11:22,972 Let's go. What a good job we got rid of them. 159 00:11:23,132 --> 00:11:25,772 Now we' ll be able to have a really wild time. 160 00:11:26,253 --> 00:11:28,212 Take your hands off me, idiot. 161 00:11:28,412 --> 00:11:31,092 You' re just pretending that you don't like me. You do really. 162 00:11:39,612 --> 00:11:41,172 Hi girls! -Hi there. 163 00:11:41,892 --> 00:11:44,132 Someone sitting here? -Yes. -Who? -You. 164 00:11:45,532 --> 00:11:47,012 What are you doing here. -Same as you. 165 00:11:47,212 --> 00:11:48,252 l came to see the movie. 166 00:11:52,051 --> 00:11:54,892 Why are you sitting near me? -l need an explanation. 167 00:11:55,371 --> 00:11:56,932 So go and sit close and read the subtitles. 168 00:11:57,332 --> 00:12:00,212 l can't read the small writing. 169 00:12:00,372 --> 00:12:01,452 l don't care. Go away! 170 00:12:01,612 --> 00:12:04,212 l wont go. l wont go. -What do you know about the movie? 171 00:12:04,531 --> 00:12:06,771 Nothing, but l go to all Clark Gable's movies. 172 00:12:06,891 --> 00:12:10,011 So do l. -Alex, introduce us. 173 00:12:10,252 --> 00:12:13,451 Sit quietly. -Who is this? -My name is Motke. 174 00:12:13,651 --> 00:12:15,931 l' m Alex's best friend, aren't l Alex. 175 00:12:16,251 --> 00:12:17,651 Who says? He's nothing to do with me. 176 00:12:17,931 --> 00:12:19,651 He's Ginger's brother. -What's your name? 177 00:12:19,811 --> 00:12:22,212 Mimi. -Meemee? Meemee? 178 00:12:22,851 --> 00:12:25,051 l've never heard such a funny name, Meemee! 179 00:12:27,771 --> 00:12:29,891 l hope we' re going to see Mickey Mouse. l like him. 180 00:12:30,291 --> 00:12:33,330 Just shut up! Alright. What's the matter with you? 181 00:12:41,690 --> 00:12:43,411 Alex, get on with it. 182 00:12:43,571 --> 00:12:46,971 Start getting fresh with her. -Shut up! 183 00:12:48,651 --> 00:12:49,451 Sorry. 184 00:12:54,730 --> 00:12:58,290 'Cos if my brother Shuky was here, he' d be all over her. 185 00:12:58,570 --> 00:13:00,851 Shut up already. -Shuky says 186 00:13:01,011 --> 00:13:04,890 that the girls love being felt up in the movies. 187 00:13:05,090 --> 00:13:06,771 Can't you shut him up. -Keep your mouth shut. 188 00:13:06,930 --> 00:13:10,570 Boy, enough speaking like gramophone. -OK. -Not OK. 189 00:13:10,770 --> 00:13:13,290 You understand l want l see movie in quiet? 190 00:13:13,491 --> 00:13:14,810 Lady stop shouting, you' re making a disturbance. 191 00:13:15,011 --> 00:13:18,170 Nobody's talking to you imbecile. -Quiet!. 192 00:13:19,050 --> 00:13:20,610 Get out idiot. You' re making a disturbance. 193 00:13:37,050 --> 00:13:39,169 What are you putting in now? l don't need anything else. 194 00:13:39,370 --> 00:13:41,529 You have to keep clean. -l don't need 20 bars of soap. 195 00:13:41,970 --> 00:13:44,210 l' m going for 2 days. -Even for two days you need soap 196 00:13:44,490 --> 00:13:46,009 You want to get typhus? 197 00:13:46,169 --> 00:13:48,249 Look, l've also got something for you. 198 00:13:48,610 --> 00:13:50,210 More chocolate? Haven't you got anything else for him? 199 00:13:50,610 --> 00:13:55,009 Why not? l've got mints and toffees. 200 00:13:55,249 --> 00:13:57,849 Why does he need candy? lt's good for him. -No, lt's not. 201 00:13:58,050 --> 00:14:00,169 Yes it is! -No, it's not. 202 00:14:00,449 --> 00:14:01,649 Let me go already. 203 00:14:02,369 --> 00:14:03,369 lt is good for him. 204 00:14:03,609 --> 00:14:06,409 Don't show off OK? And don't drink boiled water. 205 00:14:06,570 --> 00:14:08,409 Kova, tell him. - Don't drink unboiled water. Alright? 206 00:14:08,729 --> 00:14:11,449 Don't run around in the sun. Did you hear? -l heard. 207 00:14:13,969 --> 00:14:15,089 Dad, what are you doing? 208 00:14:17,169 --> 00:14:18,809 You know what's the most dangerous thing on trips? 209 00:14:18,928 --> 00:14:21,489 What? -Snakes. -Oy vey! -Don't worry Mrs. Koprovsky, 210 00:14:21,729 --> 00:14:24,169 Alex sweetie, no worry. lf by chance you go to sleep 211 00:14:24,408 --> 00:14:27,848 under the pillow is a snake, please hold Mr. Koprovsky, 212 00:14:28,169 --> 00:14:32,489 You take spoon, take cream, lift pillow, give snake to eat. 213 00:14:32,729 --> 00:14:37,448 He just put out tongue, sleep. -Farouk, enough already. 214 00:14:37,569 --> 00:14:40,088 Look what you've done, Mrs. Koprovsky, l made it for now. 215 00:14:41,008 --> 00:14:42,248 lt's fresh. 216 00:14:43,928 --> 00:14:45,688 Farouk. -Farouk... 217 00:14:47,488 --> 00:14:49,168 Farouk, oy vey. 218 00:14:49,408 --> 00:14:51,568 l think l've become a glasses snake. 219 00:14:52,128 --> 00:14:54,888 What happened? -Oy vey. Farouk... -Oh Kova! 220 00:14:55,249 --> 00:14:58,088 We have to call the doctor. -Go and call the doctor. 221 00:14:58,448 --> 00:15:02,208 What happened? -Farouk fainted. -Serves him right. 222 00:15:02,448 --> 00:15:06,488 lt's his own fault. This piece of crap wanted to murder us all. 223 00:15:06,848 --> 00:15:08,048 Very good. 224 00:15:08,288 --> 00:15:10,728 Yanosh Miflosh. -Yes Sir. 225 00:15:11,368 --> 00:15:13,248 Sarah Piper. -Yes Sir. 226 00:15:13,568 --> 00:15:16,088 Shuky Potash. -Yes Sir. 227 00:15:16,448 --> 00:15:19,168 Gady Fishenson. 228 00:15:21,848 --> 00:15:22,967 Gady Fishenson. 229 00:15:24,328 --> 00:15:26,328 Fishenson, come here. -Yes sir. 230 00:15:27,527 --> 00:15:31,367 You've come late again Fishenson? Yes! 231 00:15:31,527 --> 00:15:33,328 l' m sorry sir, my clock didn't ring. 232 00:15:33,608 --> 00:15:36,727 l don't care if it didn't ring or didn't sing. Stand straight. 233 00:15:37,007 --> 00:15:37,768 Yes teacher. 234 00:15:38,527 --> 00:15:40,847 Fishenson. -Yes Sir. 235 00:15:41,007 --> 00:15:44,208 Fishenson, take your rag off my face! -Yes Sir. 236 00:15:46,408 --> 00:15:48,367 Stand in line at once. 237 00:15:49,807 --> 00:15:53,327 Now lets get on the bus. 238 00:15:53,487 --> 00:15:55,048 One at a time. 239 00:16:05,567 --> 00:16:12,287 " Brother driver, brother driver, off you go, you drive slow. 240 00:16:12,647 --> 00:16:18,967 " Don't you speed, you know. You go slow, you drive slow." 241 00:16:25,246 --> 00:16:28,686 l want to read you a love song. 242 00:16:29,126 --> 00:16:32,686 l've waited a long time for this trip. -Me too. 243 00:16:43,246 --> 00:16:45,406 What's this? What's going on? 244 00:16:46,766 --> 00:16:50,086 Who threw that egg? 245 00:16:50,926 --> 00:16:54,046 Hooligans! Animals! 246 00:16:54,966 --> 00:16:56,046 Hooligans! 247 00:17:30,565 --> 00:17:35,045 Devora! -Not here. The students are watching. 248 00:17:36,005 --> 00:17:42,125 OK. We' ll go into the bushes. -Now? -Now, now. 249 00:17:57,404 --> 00:17:59,485 Do you want a bite? -No thanks. 250 00:17:59,845 --> 00:18:01,485 Do you know what this flower is called? 251 00:18:02,604 --> 00:18:05,885 l think it's the " Lame Monk" -The lame what? 252 00:18:06,044 --> 00:18:07,365 The " Lame Monk" , can't you see? 253 00:18:07,564 --> 00:18:09,005 lt's because of the stalk. 254 00:18:09,165 --> 00:18:10,884 What rubbish. There's no such flower. 255 00:18:11,564 --> 00:18:15,004 Mimi? -What? -l' m sorry that l upset you in the cinema. 256 00:18:15,524 --> 00:18:17,365 l can see you hang around with those characters. 257 00:18:17,805 --> 00:18:21,044 lt's not true. l just couldn't shake him off. 258 00:18:21,765 --> 00:18:23,405 Whatever... l owe you a movie. 259 00:18:23,685 --> 00:18:25,804 You don't owe me anything. -But l' d like to take you. 260 00:18:26,165 --> 00:18:29,524 May l? -l don't know, we' ll see. lf l have time. 261 00:18:33,844 --> 00:18:35,124 Thanks for the apple. 262 00:18:39,284 --> 00:18:40,164 What are you doing here? 263 00:18:55,724 --> 00:18:57,203 What are you teachers doing here? 264 00:18:57,444 --> 00:18:58,604 ldiot... 265 00:18:58,924 --> 00:19:00,883 Fishenson, what are you doing? 266 00:19:11,723 --> 00:19:17,283 Girls, girls over there, quickly. 267 00:19:24,563 --> 00:19:30,603 We' ll meet at night. At 2:00. -But how will l wake up? 268 00:19:31,243 --> 00:19:34,043 Don't worry. l' ll wake you up. 269 00:19:36,043 --> 00:19:37,963 l've got a clock. 270 00:19:39,523 --> 00:19:40,563 Fishenson! 271 00:19:41,482 --> 00:19:42,843 Fishenson! 272 00:19:52,202 --> 00:19:54,443 lgnoramus! 273 00:20:09,202 --> 00:20:12,842 Alex, Alex, Alex. What's up? Let me sleep. 274 00:20:13,003 --> 00:20:14,442 Let's go and paint the girls. 275 00:20:49,681 --> 00:20:51,762 Alex, come on. -Just a minute. 276 00:21:18,401 --> 00:21:19,921 Don't disturb me. 277 00:21:39,040 --> 00:21:44,561 Devorah! Devorichka! 278 00:21:45,880 --> 00:21:46,761 Devorichka! 279 00:22:00,360 --> 00:22:02,120 lf we don't get a move on, there' ll be nothing left. 280 00:22:02,280 --> 00:22:03,720 l don't understand why we have to go so far 281 00:22:03,880 --> 00:22:05,881 for a little food. -Alexander, stop talking. 282 00:22:06,040 --> 00:22:07,960 l' m doind all this for you. -For me? -You think it's for me? 283 00:22:08,040 --> 00:22:10,640 l can make do with marge and water but you need butter and 284 00:22:10,920 --> 00:22:13,440 that you get on the black market. -But l don't like butter. 285 00:22:13,880 --> 00:22:15,800 You like butter. -l like butter? 286 00:22:15,960 --> 00:22:18,000 l see you eating it. -l only eat it because of my ulcer. 287 00:22:18,160 --> 00:22:19,800 Otherwise, l wouldn't touch it. 288 00:22:19,960 --> 00:22:21,200 Now that's enough. Be quiet. 289 00:22:49,559 --> 00:22:54,799 Who's there? Koprovsky. -Who? -Clara Koprovsky. 290 00:22:55,399 --> 00:22:56,839 Good day Madam. -What have you got? 291 00:22:57,119 --> 00:22:58,400 l was told that today you have... 292 00:22:58,559 --> 00:23:00,159 Ssh, no speaking on the stairs. 293 00:23:00,759 --> 00:23:02,879 May l come in? -What's that? -What? -The little one? 294 00:23:03,639 --> 00:23:08,639 That's my son. -Not good to bring here children. 295 00:23:08,839 --> 00:23:11,679 lt's alright. He wont breathe a word. 296 00:23:11,799 --> 00:23:13,879 So come in. Come in. Quickly. 297 00:23:14,079 --> 00:23:16,359 They bring children here. That's all l need. 298 00:23:19,958 --> 00:23:20,999 Go on. Go inside. 299 00:23:28,998 --> 00:23:30,079 So what is it that you want? 300 00:23:30,319 --> 00:23:32,158 A packet of butter please. -Only half a packet. 301 00:23:32,878 --> 00:23:34,199 Can't l have a whole packet? 302 00:23:34,398 --> 00:23:35,279 That's what there is Madam. 303 00:23:35,478 --> 00:23:37,678 ls it Dutch butter? -We haven't had Dutch butter 304 00:23:37,918 --> 00:23:39,838 for ages. This is Swiss and it's top quality. 305 00:23:40,118 --> 00:23:41,558 So, it' ll be Swiss butter. 306 00:23:41,798 --> 00:23:45,318 Lady, you wait a bit. -Yes. -And the child not touch, yes? 307 00:23:45,478 --> 00:23:47,798 This crystal, Madam. -l know lt's crystal, Madam 308 00:23:47,998 --> 00:23:51,398 We also have crystal. -But this is Rosenthal. 309 00:23:53,878 --> 00:23:54,918 Stand up straight Alexander. 310 00:23:55,918 --> 00:23:58,358 Don't pick your nose, we' re not at home now. 311 00:23:58,638 --> 00:24:01,398 l know. We' re in the black market. -Who said that? 312 00:24:01,598 --> 00:24:04,038 l' m sorry. -l heard a boy say black market. 313 00:24:04,237 --> 00:24:06,278 No! -l not want child talking about in street, 314 00:24:06,478 --> 00:24:09,317 that here in house, black market. -No Madam, 315 00:24:09,478 --> 00:24:11,278 he didn't say anything, did you Alexander? 316 00:24:11,838 --> 00:24:13,078 l didn't say anything about the black market. 317 00:24:13,317 --> 00:24:16,678 You don't say another word. -Don't say a word Alexander. 318 00:24:19,597 --> 00:24:21,517 Don't say another thing. 319 00:24:21,837 --> 00:24:23,558 Here's half. -But you have a whole packet. 320 00:24:23,918 --> 00:24:25,598 Lady, you' re not the only client here. 321 00:24:25,797 --> 00:24:27,197 There are others who want to eat. 322 00:24:27,717 --> 00:24:30,958 What are you sniffing? -ls this fresh? -By me, it's fresh. 323 00:24:31,117 --> 00:24:32,998 Two Lira. -Two Lira? 324 00:24:33,197 --> 00:24:35,198 Lady, this butter you don't get anywhere. 325 00:24:35,478 --> 00:24:39,277 Tomorrow you pay 4 Lira. Madam, this is expensive. 326 00:24:40,558 --> 00:24:43,917 l don't need to sell anything. l don't need no favors. 327 00:24:44,437 --> 00:24:47,797 Yaacov, be quiet Yaacov. 328 00:24:47,997 --> 00:24:49,597 Lady, you hear what my husband will say. 329 00:24:49,917 --> 00:24:52,877 That's the price. You want, you buy, not want, not buy. 330 00:24:55,116 --> 00:24:56,317 Alexander, hold that. 331 00:24:59,077 --> 00:25:01,677 Have you got change for 10? -You have small change? -No 332 00:25:03,916 --> 00:25:04,477 Wait a minute. 333 00:25:09,997 --> 00:25:11,077 Are you looking at my money? 334 00:25:11,237 --> 00:25:12,556 No! Stop looking. 335 00:25:15,797 --> 00:25:19,036 So be it. -Mrs. Yaacov, 336 00:25:19,637 --> 00:25:24,277 Perhaps l could get, l saw some nuts inside. 337 00:25:24,597 --> 00:25:26,156 Lady, those are my husband's nuts. 338 00:25:26,796 --> 00:25:30,636 Then maybe l could get a little meat for my boy. 339 00:25:31,317 --> 00:25:36,196 There is meat here for soup. -ls there any chicken? 340 00:25:36,517 --> 00:25:40,236 Yes. Today they bring from farm. -Mr Yaacov, how much? 341 00:25:40,436 --> 00:25:42,836 For why you shouting? All the neighbors can hear. 342 00:25:42,996 --> 00:25:45,196 How much? -l' ll give you a good price. 343 00:25:45,356 --> 00:25:47,996 Yaacov, get some chicken. -Here. 344 00:25:49,436 --> 00:25:52,476 But it's alive. -l told you it was fresh. 345 00:25:52,916 --> 00:25:54,036 Look how lovely it is. 346 00:25:54,556 --> 00:25:57,115 lf you not want to eat it, it can bring every day 347 00:25:57,276 --> 00:26:00,316 fresh eggs. -What eggs? lt's a cockerel, not a hen. 348 00:26:00,476 --> 00:26:02,556 You boy, don't speak here. -You be quiet. 349 00:26:02,676 --> 00:26:05,116 Before you were born, l knew what a hen was. 350 00:26:05,235 --> 00:26:06,875 But Mom, it's not a hen, it's a cockerel. 351 00:26:06,956 --> 00:26:08,156 Alexander, be quiet. 352 00:26:12,316 --> 00:26:15,075 Alexander be quiet, l say. 353 00:26:16,035 --> 00:26:17,715 l told you, we don't need no pigeons here. 354 00:26:18,795 --> 00:26:22,036 What's this chicken... -Children are crap. 355 00:26:56,634 --> 00:26:58,795 Gently, softly. 356 00:26:59,995 --> 00:27:02,595 Not nice. Mrs. Koprovsky can hear sweetie. 357 00:27:03,794 --> 00:27:06,995 Don't go wild, don't go wild. 358 00:27:07,715 --> 00:27:10,274 Your lips are like a crocodile. 359 00:27:15,714 --> 00:27:18,474 What's this? Am l dreaming? 360 00:27:18,754 --> 00:27:19,834 Heaven preserve me. 361 00:27:21,354 --> 00:27:25,114 This isn't a dream. lt's a ghost 362 00:27:25,394 --> 00:27:28,114 A ghost has come to take me. Help! 363 00:27:28,394 --> 00:27:32,354 Help me, Mrs. Koprovsky, Mr. Kova. 364 00:27:32,754 --> 00:27:34,594 Help me! l' m on fire. 365 00:27:38,034 --> 00:27:41,073 Help! Why won't anyone help me. 366 00:27:41,274 --> 00:27:44,194 l' m dying. l' m not asking a lot. 367 00:27:44,314 --> 00:27:46,074 l' m just going to get some tablets from the kitchen. 368 00:27:46,273 --> 00:27:47,634 l' ll be back in a minute, don't worry. 369 00:27:47,913 --> 00:27:52,394 Help, a ghost has come to get me. 370 00:27:52,593 --> 00:27:57,234 Help me Mr. Kova. -Why have you gone crazy? 371 00:27:57,713 --> 00:27:59,993 Mr. Kova, l' m dying and ghosts came to take me away. 372 00:28:00,193 --> 00:28:02,753 Why are you talking rubbish? -Save me Mr. Kova. 373 00:28:02,913 --> 00:28:05,434 He's going to kill me. -So he' ll kill you, madman. 374 00:28:05,834 --> 00:28:07,354 Show me some pity. -Get out of here. 375 00:28:07,993 --> 00:28:09,993 l...l' m a protected tenant. 376 00:28:10,433 --> 00:28:14,313 Go away. -So who will save me? -Madman! 377 00:28:16,113 --> 00:28:18,593 Help! Can anyone hear me? 378 00:28:18,953 --> 00:28:21,353 Neighbors! ghosts have come to take me away. Help! 379 00:28:21,953 --> 00:28:25,393 l' m going to die. lt's such a pity. Only 40 years old. 380 00:28:25,673 --> 00:28:28,193 So young. Who should l leave my gold teeth to? 381 00:28:29,433 --> 00:28:32,273 Mr. Ghost, forgive me. l' ll do the cleaning for you. 382 00:28:32,553 --> 00:28:34,753 l' ll wash your dirty socks. 383 00:28:36,752 --> 00:28:40,472 My last request, Mr. Ghost, please don't kill me. 384 00:28:56,033 --> 00:28:59,073 What's all this? get out of here murderer. 385 00:28:59,952 --> 00:29:02,432 Aren't you ashamed? With a woman at my age. 386 00:29:05,072 --> 00:29:07,713 Where am l? ln paradise? 387 00:29:08,352 --> 00:29:09,952 lt doesn't hurt at all to die. 388 00:29:11,072 --> 00:29:12,472 Sweetie, you' re also here. 389 00:29:46,951 --> 00:29:50,912 Kerosene, Kerosene! 390 00:29:51,432 --> 00:29:52,311 Alexander, get a move on. 391 00:29:56,511 --> 00:29:57,671 Just look at that line. 392 00:30:01,631 --> 00:30:03,071 Keep the place, l' ll be right back. 393 00:30:03,191 --> 00:30:05,311 Where are you going? -To get some without the line. 394 00:30:05,551 --> 00:30:07,791 Mom don't make a show of yourself. -Trust me. 395 00:30:08,191 --> 00:30:10,071 Excuse me? -What you want Lady? 396 00:30:10,631 --> 00:30:12,111 Excuse me. -A moment you see there's a line here. 397 00:30:12,311 --> 00:30:15,271 Perhaps you can help me. 398 00:30:15,431 --> 00:30:18,151 l have a sick child at home. -Lady, l' m not a doctor, 399 00:30:18,311 --> 00:30:20,751 l sell kerosene. Take him to the clinic! 400 00:30:20,951 --> 00:30:23,751 Just a small tin, please. -l' m sorry lady. 401 00:30:23,951 --> 00:30:26,991 A small tin is nothing, really! -She wants special favors. 402 00:30:27,631 --> 00:30:30,511 l' m sorry Lady, there's a line. -Some people are heartless. 403 00:30:31,150 --> 00:30:33,431 You should be ashamed of yourself not standing in line. 404 00:30:33,711 --> 00:30:35,670 Lady, what are you doing? -And you' re behind me 405 00:30:35,871 --> 00:30:37,750 But l was standing here. -That's what you think. 406 00:30:38,071 --> 00:30:39,670 Alexander stand straight, you' ll get a hunchback. 407 00:30:40,030 --> 00:30:42,871 Mr. Misha, do you have any mail for me? 408 00:30:43,551 --> 00:30:46,110 Let's see. -Move forward. Move up. 409 00:30:46,830 --> 00:30:48,111 From abroad. -Thank you. 410 00:30:48,430 --> 00:30:49,350 Give me the stamps, l want the stamps. 411 00:30:49,550 --> 00:30:51,270 Afterwards, first of all let's see who it's from. 412 00:30:51,470 --> 00:30:57,230 lt's from Lola, your Aunt Lola. She's coming here. 413 00:30:57,431 --> 00:31:00,670 Who's Lola? -Lola's mother was your father's cousin. 414 00:31:01,230 --> 00:31:02,950 Your father will be so pleased. 415 00:31:03,630 --> 00:31:05,870 She' ll be here on time for your Bar Mitzva. 416 00:31:06,430 --> 00:31:08,829 How much Lady? -Two tins please. 417 00:31:10,270 --> 00:31:13,830 ls that your sick kid? -No, his brother. The other 418 00:31:14,110 --> 00:31:15,950 one's at home. -Since when do l have a brother? 419 00:31:16,350 --> 00:31:19,510 He's also sick. His memory is not so good. 420 00:31:20,870 --> 00:31:22,829 Just wait till we get home. Your father will get you. 421 00:31:27,789 --> 00:31:30,509 What are you looking at? -l' m not looking at anything. 422 00:31:30,870 --> 00:31:33,070 You' re not? Your nose is right in my letter. 423 00:31:33,269 --> 00:31:34,710 That's just what you think. -Not just what l think. 424 00:31:36,309 --> 00:31:38,869 Go on read it then. -Mom, that's enough. 425 00:31:39,069 --> 00:31:40,470 Alexander, stand straight. 426 00:31:42,229 --> 00:31:46,149 " Arise, awaken, the light cometh. 427 00:31:46,629 --> 00:31:50,189 "The glory of the Lord shines upon you. 428 00:31:50,389 --> 00:31:52,709 " For behold...for..." 429 00:31:53,109 --> 00:31:57,869 lf that's the way you' re going to sing at your Bar Mitzva 430 00:31:58,149 --> 00:32:01,189 all the guests will run out of the synagogue. 431 00:32:01,429 --> 00:32:04,189 Listen carefully and follow me. You understand? 432 00:32:04,989 --> 00:32:06,308 Good, begin. 433 00:32:06,549 --> 00:32:11,029 " Arise, awaken, the light cometh, 434 00:32:11,309 --> 00:32:14,749 The glory of the Lord shines upon you. 435 00:32:15,029 --> 00:32:19,429 Your name should be blotted out, you terrorist. 436 00:32:19,829 --> 00:32:23,149 Your name should be blotted out, you terrorist. 437 00:32:23,549 --> 00:32:26,829 Are you making fun of me? 438 00:32:27,068 --> 00:32:30,669 You said to say what you say. -Only what you need to say. 439 00:32:31,748 --> 00:32:34,908 But l didn't say to say what's not needed. 440 00:32:35,228 --> 00:32:37,348 Carry on, non-believer. 441 00:32:38,588 --> 00:32:40,708 Read the book. 442 00:32:40,908 --> 00:32:43,668 " For darkness shall cover the land. 443 00:32:43,948 --> 00:32:48,548 " And people lost in the mist 444 00:32:55,588 --> 00:32:58,628 " And God will shine on you." 445 00:33:37,867 --> 00:33:41,107 Rabbi, you have visitors. 446 00:33:41,307 --> 00:33:44,587 The guests have come. -Peace be with you. 447 00:33:47,067 --> 00:33:47,947 Oy vey! 448 00:33:48,347 --> 00:33:51,346 What's wrong? Why are you in such a state? 449 00:33:51,547 --> 00:33:52,907 Oy vey. 450 00:33:53,266 --> 00:33:57,627 Lord of the universe. -Are my fringes not kosher? 451 00:33:57,946 --> 00:33:58,987 Help! 452 00:34:01,747 --> 00:34:05,387 The train is arriving on platform 2. 453 00:34:42,266 --> 00:34:45,346 Lola, this is my wife. 454 00:34:45,626 --> 00:34:47,466 Hallo Lola. -Hallo. 455 00:34:48,706 --> 00:34:52,026 Please meet Lola. This is my family. 456 00:34:52,225 --> 00:34:54,066 You look good. -Thank you. Please. -Thank you. 457 00:34:54,226 --> 00:34:57,625 This is my mother. -What a beautiful woman! 458 00:35:01,065 --> 00:35:02,586 And how does the lady feel? 459 00:35:02,945 --> 00:35:07,505 l want l speak only Hebrew. -Well done. 460 00:35:08,025 --> 00:35:11,705 My boy, Alexander. -Hallo Alex. 461 00:35:11,865 --> 00:35:15,545 Alex, say hallo nicely. -Hallo. 462 00:35:16,785 --> 00:35:18,065 Go on, give her a kiss. 463 00:35:25,385 --> 00:35:27,945 -You a big girl -l' m nearly... 464 00:35:28,185 --> 00:35:32,745 You' re a big boy. -you a big boy. 465 00:35:32,905 --> 00:35:35,905 l' m nearly 13. -You are big girl. 466 00:35:36,065 --> 00:35:38,625 You are a big boy. -Kova, stop correcting her. 467 00:35:38,745 --> 00:35:40,305 Let's take the suitcases and go home. 468 00:35:42,785 --> 00:35:44,344 Alexander, take her bag. 469 00:36:11,224 --> 00:36:12,985 Lolitchka, have another chicken leg. 470 00:36:13,184 --> 00:36:14,784 Thank you, but l've really had enough. 471 00:36:15,104 --> 00:36:17,704 But a leg like mine, you won't find in any restaurant. 472 00:36:17,904 --> 00:36:20,704 lsn't that right Kova? -lt's true. Clara's legs are good. 473 00:36:20,944 --> 00:36:22,824 But really l can't, not anymore. 474 00:36:23,423 --> 00:36:27,543 Sorry. -You know l hate you putting food on my plate. 475 00:36:27,704 --> 00:36:28,984 Alexander, you eat it. 476 00:36:30,624 --> 00:36:31,824 Why are you giving it to me? l hate chicken. 477 00:36:32,264 --> 00:36:34,024 Alexander, behave yourself in front of guests. 478 00:36:34,344 --> 00:36:35,584 Kova, l' m really embarrassed. 479 00:36:36,183 --> 00:36:37,064 l don't want it. 480 00:36:38,344 --> 00:36:42,184 Lolitchka, perhaps you' ll have a little chicken neck. 481 00:36:42,383 --> 00:36:44,583 lt's really very good. -Stop nagging her. 482 00:36:44,904 --> 00:36:47,423 Perhaps you' ll have some stuffing. -What? -Stuffing 483 00:36:47,623 --> 00:36:50,183 Thank you, l' m full. -Mom, why don't you leave her alone. 484 00:36:50,863 --> 00:36:52,904 How can l? She hasn't eaten a thing, Kova. 485 00:36:53,903 --> 00:36:55,943 Maybe you' d like some stomachs. They' re good. 486 00:36:56,143 --> 00:36:59,184 Clara makes wonderful stomachs. Eat, it's good. 487 00:36:59,464 --> 00:37:03,584 Hallo. l' m here. -That's all l needed. 488 00:37:04,663 --> 00:37:09,383 l' m sorry l' m late. l hope you started without me. 489 00:37:09,863 --> 00:37:12,103 l' d like to introduce Farouk. He's our tenant. 490 00:37:12,503 --> 00:37:14,303 That's not a tenant. lt's a murderer. 491 00:37:16,023 --> 00:37:17,903 Lola, pleased to meet you. 492 00:37:20,863 --> 00:37:25,422 Miss Lola, l very, very happy to be meeting you. 493 00:37:29,703 --> 00:37:31,943 Farouk, close the shutter, we' re at the table. 494 00:38:08,302 --> 00:38:09,782 Farouk, eat with your mouth closed. 495 00:38:18,582 --> 00:38:21,262 Miss Lola, you come special for Alex Bar Mitzva? 496 00:38:21,542 --> 00:38:25,621 Or you hear l am a bachelor? -l came for private reasons. 497 00:38:26,061 --> 00:38:28,661 l came to find my fiancee. 498 00:38:28,902 --> 00:38:30,741 What? -To find my friend. -l see. 499 00:38:30,981 --> 00:38:34,181 He's called Tadeck. -What? Tadeck Kamelly. 500 00:38:35,941 --> 00:38:39,261 We were going to be married. That was before the war. 501 00:38:40,822 --> 00:38:46,101 Then the Nazis took him, and since then l hear nothing. 502 00:38:46,501 --> 00:38:51,541 They said he was dead. Then my girl friend's brother 503 00:38:51,741 --> 00:38:54,261 said someone like him was seen here in lsrael. 504 00:38:54,822 --> 00:38:57,261 Do you have his address? 505 00:38:59,341 --> 00:39:01,741 You have to go to the Missing Persons Bureau. 506 00:39:01,941 --> 00:39:04,501 What's that? -They look for lost relatives. 507 00:39:04,861 --> 00:39:07,180 lt's worth a try, and really 508 00:39:07,421 --> 00:39:09,861 Lola, l hope that you find him. 509 00:39:10,421 --> 00:39:12,701 But if not, remember that l' m free. 510 00:39:13,301 --> 00:39:15,501 That's good. Take a look at the murderer. 511 00:39:36,101 --> 00:39:38,060 " And the glory of the Lord shall shine," 512 00:39:38,220 --> 00:39:40,061 Shine, yes. " For behold the darkness..." 513 00:39:56,140 --> 00:39:58,300 Hi there Fishenson. Did you bring the stamps? -Yes, 30. 514 00:39:58,580 --> 00:39:59,820 Tell me, do you think l' m a sucker? 515 00:40:00,100 --> 00:40:03,220 You think you can see my sister naked for 30 stamps? 516 00:40:03,420 --> 00:40:04,980 Ginger will give you another 517 00:40:05,140 --> 00:40:07,980 She's here. lf he doesn't show soon, it' ll be too late. 518 00:40:09,540 --> 00:40:11,420 Why did you have to bring your idiot brother? 519 00:40:11,659 --> 00:40:13,380 Alright, he won't bother you. Here are your stamps. 520 00:40:13,540 --> 00:40:15,180 But he has to go home. 521 00:40:15,739 --> 00:40:17,539 Be quiet. -That doesn't interest me. 522 00:40:17,860 --> 00:40:21,379 What do you care Fishenson? l' ll bring you 50 stamps. 523 00:40:21,779 --> 00:40:23,859 Don't want them. He' ll go and tell the whole street 524 00:40:24,220 --> 00:40:26,859 that he saw my sister Fritzia, naked. 525 00:40:27,059 --> 00:40:29,339 He won't say a word Motke. -l won't say, l won't say. 526 00:40:29,539 --> 00:40:30,820 No way. 527 00:40:31,060 --> 00:40:32,860 l' ll give you 100 stamps. 528 00:40:33,179 --> 00:40:37,619 Tell him Shuky. Tell him l' ll give him, my album. 529 00:40:37,739 --> 00:40:39,539 l want to see Fritzi naked. 530 00:40:39,739 --> 00:40:44,139 Make sure you've got 100 stamps. -l have, at home. 531 00:40:44,339 --> 00:40:48,059 l knew you wanted to trick me. -No, l' ll give them to you. 532 00:40:48,219 --> 00:40:49,899 l' ll give you my watch. Take my watch. 533 00:40:50,059 --> 00:40:52,339 lt's his Bar Mitzva watch. ldiot. Dad will kill you. 534 00:40:52,579 --> 00:40:55,259 l don't care, l want to see Fritzi naked. 535 00:40:55,459 --> 00:40:58,699 But she must be completely naked. -lt's guaranteed idiot. 536 00:40:59,699 --> 00:41:01,499 Heaven help you if you' re not quiet. 537 00:41:01,978 --> 00:41:03,579 Here, she's coming. Come on. 538 00:41:08,178 --> 00:41:11,819 Wow, what a cutie! -You bet. Best looking ass in lsrael. 539 00:41:12,219 --> 00:41:13,938 Where can we peek? -The shower's best 540 00:41:14,099 --> 00:41:16,658 But will she be completely naked? Of course, idiot. 541 00:41:16,859 --> 00:41:18,819 What do you think, that she showers with her coat on? 542 00:41:21,259 --> 00:41:22,338 Come on, follow me. 543 00:41:27,418 --> 00:41:28,338 Now, climb up. 544 00:41:29,578 --> 00:41:32,818 But if she closes the window? She can't. -Why? 545 00:41:33,058 --> 00:41:36,418 l took the whole window out together with the curtain. 546 00:41:37,298 --> 00:41:40,058 But will she be naked? -Shut up, climb up quietly. 547 00:41:40,498 --> 00:41:41,858 Why are you kissing me idiot? 548 00:41:51,458 --> 00:41:53,178 She's going to be naked. 549 00:41:55,298 --> 00:41:56,498 Ssh! She's coming. 550 00:42:06,258 --> 00:42:08,777 So? How are her boobs? Like apples aren't they? 551 00:42:10,537 --> 00:42:13,098 Guys, the son of a bitch has tricked us. 552 00:42:13,658 --> 00:42:15,298 lt's not Fritzi, it's her father. 553 00:42:15,657 --> 00:42:18,178 What are you doing here? -Dear God almighty. 554 00:42:18,338 --> 00:42:20,258 Where are you going? lt's not Fritzi, it's her father. 555 00:42:20,457 --> 00:42:21,457 l want Fritzi naked. 556 00:42:21,618 --> 00:42:24,417 Get out of here. l' m going to kill you. 557 00:43:28,456 --> 00:43:32,336 Fishenson, it's you again! -lt's not me Sir. 558 00:43:36,216 --> 00:43:39,336 Breathe in! -Alex, breathe in. -Hold it! -Hold lt. 559 00:43:39,656 --> 00:43:42,056 Madam? -What? -Breathe in. 560 00:43:42,216 --> 00:43:44,416 l hope you' re not playing up to get out of going to school. 561 00:43:44,656 --> 00:43:46,135 Who's playing up? l don't feel well. 562 00:43:46,336 --> 00:43:48,096 Hold your breath. -Not feeling well isn't a reason 563 00:43:48,256 --> 00:43:51,655 for not going to school. -Don't breathe. 564 00:43:52,136 --> 00:43:54,456 Open you mouth please. -Your mouth, wide. 565 00:43:56,256 --> 00:44:00,216 Yes,yes. -Doctor, l hope it's not serious 566 00:44:00,616 --> 00:44:03,975 He's got a children's disease. -What? -He's got chicken pox. 567 00:44:04,255 --> 00:44:06,495 He must lie down and not go to school. 568 00:44:06,936 --> 00:44:09,335 That's exactly what l said, Doctor. You hear Alex? 569 00:44:09,535 --> 00:44:12,495 You don't go to school. You have a dangerous illness. 570 00:44:12,655 --> 00:44:16,295 Don't worry. lt's good he's got it when he's young. 571 00:44:16,455 --> 00:44:18,495 l hope it's over by his Bar Mitzva and 572 00:44:18,695 --> 00:44:21,815 Won't spoil the celebration. -When is your Bar Mitzva? 573 00:44:22,015 --> 00:44:24,135 Tell the doctor. lt's in another 3 months. 574 00:44:24,775 --> 00:44:27,415 He' ll be better in two weeks. -Thank God. 575 00:44:27,575 --> 00:44:31,615 Should he be on diet? -No, he can eat everything. 576 00:44:31,855 --> 00:44:33,935 You hear that Alex? -Yes. 577 00:44:47,095 --> 00:44:48,615 Miss Lola, l request you 578 00:44:48,814 --> 00:44:50,375 that you iron me my pants. 579 00:44:50,574 --> 00:44:52,575 Farouk, leave her alone, you see that Alex is sick. 580 00:44:52,814 --> 00:44:55,134 Sorry, dear Alex, please, not be worried. 581 00:44:57,894 --> 00:45:00,975 l think he have collywobbles. -Not so. He has chicken pox. 582 00:45:01,174 --> 00:45:03,294 Chicken pox? ls it catching? 583 00:45:03,574 --> 00:45:05,454 Sure it is. -lt's catching? 584 00:45:06,174 --> 00:45:09,174 Oh dear. The Lord protect me. My hands touch him. 585 00:45:09,654 --> 00:45:11,294 Mrs. Koprovsky, l see red. 586 00:45:12,814 --> 00:45:14,894 l feel dizzy. -Take the watermelon off your head. 587 00:45:15,014 --> 00:45:17,814 Then you won't feel dizzy. -l request doctor, quick. 588 00:45:18,094 --> 00:45:21,774 Here's a glass of tea. -Please, get me an ambulance. 589 00:45:22,253 --> 00:45:25,454 l' ll get the Burial Society for you, you animal. 590 00:45:25,734 --> 00:45:28,534 l beg you, Alex, shouldn't come near. 591 00:45:28,774 --> 00:45:30,854 Now all my hair will fall out. 592 00:45:31,134 --> 00:45:33,533 l' m telling you, that Farouk will be the death of us all. 593 00:45:33,653 --> 00:45:37,054 He won't kill us. -He will. -No, he won't. -He will. 594 00:45:41,534 --> 00:45:43,454 Alexander, go to bed at once. -Don't want to. 595 00:45:43,734 --> 00:45:46,253 Go to bed at once. -But l don't want him to come here. 596 00:45:46,533 --> 00:45:48,253 You can't talk like that. He is your cousin after all. 597 00:45:48,574 --> 00:45:50,453 So what. l don't need him here. 598 00:45:53,893 --> 00:45:58,893 Hallo. Now what has happened? -Ask him. 599 00:45:59,933 --> 00:46:01,573 He's shouting at me about Arehla. 600 00:46:01,733 --> 00:46:03,613 What's with Arehla? -She's invited him here. 601 00:46:03,893 --> 00:46:05,893 So what? On the vacation you went there. 602 00:46:06,093 --> 00:46:08,493 But now it's not vacation, l' m sick and don't feel good. 603 00:46:09,613 --> 00:46:11,813 Why do you need Arehla here? -Don't you mix in now. 604 00:46:11,973 --> 00:46:12,933 Arehla hasn't had chicken pox. 605 00:46:13,132 --> 00:46:15,052 Bluma wanted him to get it. 606 00:46:15,253 --> 00:46:17,853 Dr. Fried said it was good to to get it when you' re young 607 00:46:18,013 --> 00:46:20,933 and avoid complications. -Dad, l don't want him here. 608 00:46:21,213 --> 00:46:23,692 Tell him to go straight to bed. -So, go to bed. 609 00:46:24,893 --> 00:46:26,172 So, go to bed. 610 00:46:30,052 --> 00:46:32,013 ls there anything to eat? -So, sit down. 611 00:46:39,973 --> 00:46:42,012 Kova, there's someone at the door. -l heard. 612 00:46:49,772 --> 00:46:55,052 Bluma! Arehla! Hallo. How come it's so late? 613 00:46:55,732 --> 00:46:58,212 l was worried about you. -Arehla was hungry. 614 00:46:58,332 --> 00:46:59,692 We had to stop and get some food. 615 00:46:59,892 --> 00:47:02,292 All day Alex was saying: Where's Arehla, where is he? 616 00:47:02,452 --> 00:47:03,412 Arehla! 617 00:47:05,292 --> 00:47:07,212 The boy looks good. May he be protected. 618 00:47:07,372 --> 00:47:09,132 l brought some things from the farm. 619 00:47:09,332 --> 00:47:10,772 Bluma, you really shouldn't. 620 00:47:10,891 --> 00:47:13,091 A thousand times l tell you, we don't need anything. 621 00:47:13,252 --> 00:47:15,531 ls that all the eggs you brought? Never mind. 622 00:47:15,971 --> 00:47:18,532 Alex, Arehla is here. Come in Arehla. 623 00:47:18,732 --> 00:47:20,012 l don't understand. l' m waiting... 624 00:47:23,531 --> 00:47:25,411 l was so worried, l didn't understand. 625 00:47:27,611 --> 00:47:31,252 Open wide. -You've already given me Cod-liver oil 626 00:47:31,451 --> 00:47:33,332 Only 2 more spoons. You must get stronger. 627 00:47:33,491 --> 00:47:35,812 You can't lose weight before you' re sick. 628 00:47:36,251 --> 00:47:41,651 One and ...two. 629 00:47:41,771 --> 00:47:43,651 How can you swallow that disgusting stuff? 630 00:47:43,851 --> 00:47:46,611 Don't be so clever. lf you took Cod-liver oil 631 00:47:46,771 --> 00:47:48,771 then you wouldn't have chicken pox. -Exactly. 632 00:47:48,931 --> 00:47:51,611 So why give to me if you want me to get chicken pox. 633 00:47:51,891 --> 00:47:54,851 Don't you mix in. Go to bed. 634 00:47:56,171 --> 00:47:57,971 But why do we have to sleep in the same bed? 635 00:47:58,331 --> 00:47:59,491 Alexander, are you starting again? 636 00:48:00,051 --> 00:48:01,771 Doctor Fried said you have to sleep in the same bed. 637 00:48:01,971 --> 00:48:06,570 At least 3 days. -4 days. 638 00:48:14,011 --> 00:48:16,290 Heaven help us! 639 00:48:18,691 --> 00:48:19,730 What happened? 640 00:48:52,730 --> 00:48:56,010 Arehla, move over, you pushed me out of the bed. 641 00:49:00,290 --> 00:49:03,170 Say, when do you eat breakfast? -ln the morning! 642 00:49:03,329 --> 00:49:05,809 But l' m hungry now. -So go to the kitchen and eat. 643 00:49:06,730 --> 00:49:08,370 Shall l make you a sandwich? 644 00:49:08,490 --> 00:49:11,530 Just let me sleep in peace. -You sure. -Yes, go. 645 00:50:12,648 --> 00:50:16,288 l see that you also cannot sleep. 646 00:50:16,448 --> 00:50:19,488 Tell me, can you give me one sandwich. 647 00:50:21,008 --> 00:50:23,809 Help yourself. -l like with tomato. 648 00:50:45,688 --> 00:50:51,127 lt's tasty! -Say, what's that green stuff on your head? 649 00:50:51,328 --> 00:50:55,168 lt's hair cream. lt's the best on the market today. 650 00:50:55,407 --> 00:51:00,408 lt's made of Hammer fish and Sword fish. 651 00:51:00,568 --> 00:51:05,527 You mix all up. You take the juice of wild beast 652 00:51:05,768 --> 00:51:08,847 that cries at night of full moon, 653 00:51:16,287 --> 00:51:19,607 the gall bladder juice. 654 00:51:20,287 --> 00:51:23,607 Disgusting! -Why you say that? ln 2 days time 655 00:51:23,767 --> 00:51:27,127 l have long hair like Samson and Delilah. 656 00:51:30,727 --> 00:51:35,127 Hey, can l have another sandwich like that one. 657 00:51:35,367 --> 00:51:37,247 Sure, but the spread is finished. 658 00:51:37,447 --> 00:51:40,807 Really? -Look, the jar is empty. 659 00:51:47,847 --> 00:51:51,926 God save us. ls that what you gave me in the sandwich? 660 00:51:52,286 --> 00:51:54,126 Yes. -That's my hair cream. 661 00:51:54,526 --> 00:51:58,287 My God. My stomach not feel good. 662 00:52:00,087 --> 00:52:05,686 l've eaten a hammer and a sword. No good. 663 00:52:05,967 --> 00:52:10,246 Now l' ll grow fins and scales. 664 00:52:10,486 --> 00:52:13,406 l must drink much soap and wash all the cream out. 665 00:52:13,646 --> 00:52:16,086 What will become of me? Who will help me? 666 00:52:16,366 --> 00:52:18,126 l think l will have tail. 667 00:52:18,846 --> 00:52:20,926 Hairs in my stomach and a tail 668 00:52:21,485 --> 00:52:23,766 What shall l do Mrs Koprovsky? 669 00:52:41,046 --> 00:52:42,765 Up, up parasites. 670 00:52:48,565 --> 00:52:49,925 l' m all out of breath. 671 00:53:00,765 --> 00:53:02,405 Come quickly, the teacher is going to kill us. 672 00:53:03,125 --> 00:53:05,086 Wait for me! -Mimi wait a minute. 673 00:53:06,085 --> 00:53:08,485 There's a new movie with Sandra day, " Summer Oasis" 674 00:53:08,805 --> 00:53:10,965 l saw that in the " Coming Shortly" , with the blond guy. 675 00:53:11,325 --> 00:53:14,284 Troy Donaghu. -That's him. Do you want to come? 676 00:53:15,165 --> 00:53:17,205 l can't, l' m going out with my girlfriend. 677 00:53:17,405 --> 00:53:19,605 What are you doing Saturday? Do you want to go to the sea? 678 00:53:19,924 --> 00:53:21,925 l' m going to my uncle's with my parents. 679 00:53:22,725 --> 00:53:24,485 lt's a shame l' m not your uncle. -What did you say? 680 00:53:25,365 --> 00:53:28,284 l said, it's a pity l' m not your uncle. -lt's a shame. 681 00:54:49,763 --> 00:54:51,043 Thank you, Mr. Aryeh. 682 00:54:52,203 --> 00:54:54,083 Lola, you really don't need to hang up washing. 683 00:54:54,283 --> 00:54:56,843 l' ll do it later. -Please, l want to do it. 684 00:54:57,323 --> 00:54:59,882 Hi. -Alex, will you help Lola with the washing. 685 00:55:00,123 --> 00:55:01,483 Go up to the roof with her. 686 00:55:03,123 --> 00:55:05,123 lt's really not necessary. -l don't mind. 687 00:55:07,483 --> 00:55:08,323 Thank you. 688 00:55:18,243 --> 00:55:20,403 Dad said you hadn't heard anything from Tadeck. 689 00:55:21,403 --> 00:55:25,523 No, they looked through all sorts of documents, 690 00:55:25,722 --> 00:55:29,323 and they didn't find anything. -You mustn't give up. 691 00:55:30,402 --> 00:55:32,483 Yesterday they put a noticei in the paper, that l' m here. 692 00:55:33,362 --> 00:55:36,442 They also announced it on the radio. Maybe he' ll hear it. 693 00:55:39,122 --> 00:55:42,523 l' m sure they' ll find him. -l don't know any more. 694 00:55:43,682 --> 00:55:47,882 Maybe he was killed in the war. -You mustn't think that. 695 00:55:48,682 --> 00:55:52,642 You must find him. -Thank you. 696 00:55:55,202 --> 00:55:57,002 You' re a good boy Aletchko. 697 00:56:25,241 --> 00:56:27,401 Hi there! -What's up? -Everything's OK. 698 00:56:27,561 --> 00:56:29,481 What are you going to do in the vacation? -Don't know. 699 00:56:29,682 --> 00:56:31,521 Hey, do you like calypso? -Sure. 700 00:56:31,721 --> 00:56:34,801 The Palm Tree Group is coming to lsrael. -Really? 701 00:56:35,001 --> 00:56:37,561 They have a show at the Amphi. l' m dying to see them. 702 00:56:37,681 --> 00:56:40,721 l bet there's no seats left. -Can we finally take the shot? 703 00:56:40,961 --> 00:56:46,081 Alex, Mima not to disturb. -Leonid! 704 00:56:48,801 --> 00:56:53,001 So Dobrov, please. -l shall count to 3 and take it. 705 00:56:53,201 --> 00:56:55,601 One, two, three. 706 00:57:12,520 --> 00:57:17,880 Alexander, what are you looking for? -Cold water. 707 00:57:18,040 --> 00:57:20,480 Who drinks cold water in summer? Have some tea. 708 00:57:20,760 --> 00:57:23,520 Not tea. l' m hot and sweaty. -Exactly, that's why. 709 00:57:23,721 --> 00:57:27,200 You drink cold water, you get a sore throat. 710 00:57:27,441 --> 00:57:28,840 Never mind. -Where are you going? 711 00:57:29,120 --> 00:57:32,600 Cold Sabras. Cold Sabras. 712 00:57:37,720 --> 00:57:39,800 Two tickets for the group. -60 grush. 713 00:57:39,960 --> 00:57:42,399 Anything cheaper? -That's the cheapest. -OK. 714 00:58:10,760 --> 00:58:13,920 Hallo! -Hallo! ls Mimi at home? -No, she's out. 715 00:58:14,719 --> 00:58:17,679 You sure? -Yes, did she know you were coming? 716 00:58:18,159 --> 00:58:22,079 Not exctly. -l' m sorry. 717 00:58:22,439 --> 00:58:25,199 Shall l give her a message? -No, it's not important. 718 00:58:26,119 --> 00:58:28,519 Well' goodbye. -Goodbye. 719 01:00:57,036 --> 01:01:00,476 Alex, did you see my brother Shuky? Alex! 720 01:02:27,434 --> 01:02:29,074 Have you heard anything about him? 721 01:02:34,394 --> 01:02:35,754 Lola, don't cry. 722 01:02:42,354 --> 01:02:44,194 Please, don't cry. 723 01:02:54,274 --> 01:02:58,874 You' re a good boy Aletchko. -You' ll see, it will all be OK. 724 01:03:11,673 --> 01:03:12,874 Aletchko... 725 01:03:21,634 --> 01:03:23,034 My Aletchko... 726 01:03:38,674 --> 01:03:43,273 Hallo, -Hallo. -Do you live here? -Yes. 727 01:03:43,873 --> 01:03:46,193 Perhaps you know the Koprovsky family? 728 01:03:46,353 --> 01:03:47,553 Yes, that's my family. 729 01:03:48,233 --> 01:03:51,833 Perhaps you can help me. l' m looking for a girl called Lola. 730 01:03:53,393 --> 01:03:58,432 Lola? l don't know her. -Did you have a family visitor? 731 01:03:58,913 --> 01:04:02,233 You' re mistaken. -Are you sure? 732 01:04:04,113 --> 01:04:06,193 Maybe l' ll ask your parents. lt's not worth trying. 733 01:04:06,432 --> 01:04:08,433 They've gone away, they' re on holiday. 734 01:04:09,913 --> 01:04:15,072 Whatever the way, if you hear from a girl called Lola 735 01:04:15,192 --> 01:04:18,072 would you give her this letter. 736 01:04:19,513 --> 01:04:23,672 Yes, thank you. 737 01:04:25,872 --> 01:04:29,992 Alexander, who were you talking to? -No one. 738 01:04:30,392 --> 01:04:34,032 So go empty the pail and wash it out in the yard. 739 01:04:41,472 --> 01:04:44,272 Good morning. -Good morning. 740 01:04:47,032 --> 01:04:49,392 What's this? l made you breakfast. 741 01:04:50,831 --> 01:04:55,112 For me? Thank you. -lt's nothing. 742 01:05:55,471 --> 01:05:56,830 Enough Aletchko! 743 01:06:02,391 --> 01:06:03,351 Lola... 744 01:06:07,471 --> 01:06:12,070 l... -Aletchko... 745 01:06:15,390 --> 01:06:21,590 Mom must be worried about us. Lola... -Lets go. 746 01:06:22,990 --> 01:06:25,270 Come on, lets go. 747 01:06:38,870 --> 01:06:42,270 Popsicle, lemon popsicles. 748 01:06:44,829 --> 01:06:49,150 l thought you were drowned. -Lola, take a sandwich. 749 01:06:49,550 --> 01:06:53,790 So, how was the sea? -Good. -Maybe some fried fish Alex? 750 01:06:54,070 --> 01:06:57,029 l hate fried fish! -So wear a hat or you' ll get sun-stroke. 751 01:06:57,429 --> 01:06:59,710 Mom, enough. -Kova. -Do as you' re told. 752 01:07:00,029 --> 01:07:01,350 Don't want to. Alexander! 753 01:07:11,669 --> 01:07:15,749 Hallo every one. -lt's impossible to get rid of him. 754 01:07:17,549 --> 01:07:20,229 What made you come to the sea? -Something important. 755 01:07:20,749 --> 01:07:21,948 What happened now? 756 01:07:24,589 --> 01:07:28,029 Miss Lola, this for you. -For me? -Yes. 757 01:07:28,268 --> 01:07:30,989 What's this, a birthday? -Much more important. 758 01:07:31,909 --> 01:07:36,508 Miss Lola, l've thought a lot. l' m not married, nor are you. 759 01:07:36,628 --> 01:07:38,308 Farouk, stop talking rubbish. She's not for you. 760 01:07:38,669 --> 01:07:42,388 Why not? l think she's for me and l am for her. 761 01:07:42,629 --> 01:07:46,828 Miss Lola, l guarantee, there is not another man like me. 762 01:07:47,068 --> 01:07:51,269 What do you say? 763 01:07:51,429 --> 01:07:52,668 You' re a real Don Juan. 764 01:07:54,709 --> 01:07:57,828 Tell me miss Lola, l make you big party. 765 01:07:58,108 --> 01:08:00,388 l make you the biggest wedding in the country. 766 01:08:00,628 --> 01:08:02,748 Farouk stop jabbering. Before we make a wedding 767 01:08:03,108 --> 01:08:06,468 We have a Bar Mitzva. -Mrs. Koprovsky, 768 01:08:06,668 --> 01:08:08,148 l already had a Bar Mitzva. 769 01:08:08,828 --> 01:08:17,627 " Arise awake, the light is come The glory of God shall shine 770 01:08:17,948 --> 01:08:25,668 " Darkness will cover the land, People are lost in the mist. 771 01:08:25,867 --> 01:08:33,547 "The Lord will shine on thee, His glory on you, be seen. 772 01:08:33,868 --> 01:08:42,948 "The nations will come to thee And kings to your light. 773 01:08:43,388 --> 01:08:46,747 " Lift up thine eyes and see 774 01:08:52,147 --> 01:08:57,627 "Your sons come from afar, 775 01:09:00,747 --> 01:09:02,947 Then will you see 776 01:09:07,587 --> 01:09:12,467 " the rivers flow abundantly" 777 01:09:12,667 --> 01:09:15,467 You' re not getting peanuts, -l don't like peanuts. 778 01:09:17,067 --> 01:09:24,146 " From Sheba they will come Bearing gold and myrrh. 779 01:09:24,387 --> 01:09:30,947 " Flocks of Kedar will tell of The love of the Lord ." 780 01:09:31,347 --> 01:09:32,747 What page are we on? 781 01:09:40,147 --> 01:09:41,667 " What is the..." 782 01:09:45,186 --> 01:09:51,706 " For the ships of Tarshish will 783 01:09:51,946 --> 01:09:55,866 " Bring your sons from afar 784 01:09:56,426 --> 01:10:03,306 "Their gold and silver too." -Mazal tov, good luck. 785 01:10:05,586 --> 01:10:07,905 " Lord of the universe, who reigned 786 01:10:08,106 --> 01:10:12,666 " Before all creatures were created 787 01:10:13,586 --> 01:10:18,306 " And he was and will be" 788 01:11:24,744 --> 01:11:25,704 Mom... 789 01:11:28,024 --> 01:11:30,944 Lola, have you seen Mom? -She went with grandma. 790 01:11:31,224 --> 01:11:32,304 She' ll be back soon. 791 01:11:34,304 --> 01:11:39,424 Why are you packing? -l' m going. -Where? 792 01:11:40,904 --> 01:11:44,824 l' m going back home, tomorrow morning. 793 01:11:45,024 --> 01:11:47,504 l still have to go to the travel agent. 794 01:11:47,904 --> 01:11:50,024 But why Lola? Don't you like being with us? 795 01:11:50,224 --> 01:11:53,503 You' re my family and l love you all, 796 01:11:53,944 --> 01:11:58,904 especially you, Aletchko. -l love you too Lola. 797 01:12:00,424 --> 01:12:04,463 Don't worry. l' ll be back. -What about Tadeck? 798 01:12:05,463 --> 01:12:10,503 Perhaps he's in lsrael? -No Alex, he's not here. 799 01:12:12,104 --> 01:12:14,623 lf you found him would you stay? 800 01:12:16,303 --> 01:12:20,744 lf l found him l' d give him my whole life. 801 01:14:48,461 --> 01:14:52,500 Lola, this is Sonia, my wife. 802 01:14:58,020 --> 01:15:01,501 Sonia, Lola, a childhood friend from before the war. 803 01:15:03,180 --> 01:15:04,620 Pleased to meet you. 804 01:15:07,540 --> 01:15:09,581 Tadeck told me about you. 805 01:15:09,940 --> 01:15:11,260 And this is our daughter. 806 01:15:13,740 --> 01:15:18,140 Come in. Sit down. l' ll make some tea.-Please. 807 01:15:23,820 --> 01:15:29,060 No thank you, l only came to say hallo. 808 01:15:29,700 --> 01:15:31,860 l' m in a real hurry. 809 01:15:47,020 --> 01:15:49,539 We' re just suckers for not bringing girls with us. 810 01:15:50,300 --> 01:15:52,579 We know your dogs Yanosh. -Yes. 811 01:15:52,699 --> 01:15:54,379 Malcah and Zippy. 812 01:15:56,379 --> 01:15:59,500 lt's a pity Fishenson didn't bring his sister, Fritzy. 813 01:15:59,739 --> 01:16:03,219 Don't talk about my sister. What about your aunt? 814 01:16:04,099 --> 01:16:06,059 She's better. -You know at the Bar Mitzva 815 01:16:06,299 --> 01:16:08,339 l kissed her 7 times. 816 01:16:08,939 --> 01:16:12,179 So what, l kissed her 11 times with my tongue. 817 01:16:12,739 --> 01:16:14,379 She's crazy about me the nymphomaniac. 818 01:16:14,738 --> 01:16:15,978 Shut your mouth idiot. 819 01:16:16,299 --> 01:16:17,579 But your mother told my mother that 820 01:16:17,739 --> 01:16:19,379 she has to leave tomorrow, your aunt, lsn't that right? 821 01:16:19,818 --> 01:16:21,899 She was supposed to go but she's staying now. 822 01:16:22,179 --> 01:16:24,539 lt's a pity his aunt isn't staying with me. 823 01:16:25,019 --> 01:16:27,459 Smart guy! What would you do with her? 824 01:16:27,699 --> 01:16:30,339 More than you would do, lmbecile. 825 01:16:30,499 --> 01:16:31,898 ls that so? -Yes it is! -Like what? 826 01:16:32,659 --> 01:16:36,738 l' d put her in the shower, and then l' d.... 827 01:16:37,018 --> 01:16:38,539 Take a peek! 828 01:16:39,018 --> 01:16:40,018 Dope! 829 01:16:52,738 --> 01:16:55,698 All together now, one , two, three. 830 01:17:21,578 --> 01:17:24,137 Where were you all night? -We had a bonfire. 831 01:17:24,338 --> 01:17:28,537 Mom went crazy. Lola Really wanted to say goodbye 832 01:17:29,257 --> 01:17:34,017 Why, has she gone? They left with her half an hour ago. 833 01:17:35,618 --> 01:17:37,978 Where are you running to? Eat something. 834 01:18:20,577 --> 01:18:22,456 All passengers to Haifa are requested to board the train. 835 01:18:24,297 --> 01:18:27,057 The Haifa train is leaving from platform 1 836 01:18:53,936 --> 01:18:56,216 Lola! -Alexander! 837 01:18:58,336 --> 01:19:01,296 Aletchko. -Lola -Aletchko. 838 01:19:06,296 --> 01:19:09,936 Why are you going? -l' ll come back, l promise. 839 01:19:12,615 --> 01:19:16,256 Will you write to me? Do you promise? 840 01:19:20,376 --> 01:19:22,815 ' Bye Aletchko. -' Bye Lola. 841 01:20:24,774 --> 01:20:29,654 Guess who this is. -Don't know. -Try. -Don't know 842 01:20:30,734 --> 01:20:33,134 What are you doing here so early? 843 01:20:34,934 --> 01:20:36,414 Just felt like it. 844 01:20:38,334 --> 01:20:41,454 Did something happen? -l think l got sand in my eye. 845 01:20:41,574 --> 01:20:45,654 Are you alright? -Yes. -Do you fancy a drink? -Sure. 846 01:20:46,374 --> 01:20:47,694 So come on, let's go. 847 01:21:35,893 --> 01:21:41,893 " Alex in Love" 848 01:21:42,213 --> 01:21:48,852 Translation: Simcha Arnold 849 01:21:49,293 --> 01:21:57,452 Subtitles Elrom Studios. 66981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.