Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,305 --> 00:00:12,065
A Boaz Davidson film
2
00:00:12,305 --> 00:00:17,584
" Alex in Love"
3
00:00:17,745 --> 00:00:19,904
With Yossi Shiloah
4
00:00:21,905 --> 00:00:24,785
Hannah Roth
5
00:00:25,664 --> 00:00:29,985
Shmuel Rodensky
Hinna Rosovsky
6
00:00:30,145 --> 00:00:34,584
Sharon HaCohen
Avraham Mor
7
00:01:22,504 --> 00:01:23,464
Director:
Boaz davidson
8
00:01:33,823 --> 00:01:35,943
Alex, Alex...
9
00:01:37,023 --> 00:01:37,904
Alex...
10
00:01:43,663 --> 00:01:44,943
Pass it on to Gingy.
11
00:01:47,383 --> 00:01:49,063
Give it to me.
Give it to me.
12
00:01:49,223 --> 00:01:50,583
l want to see it first.
13
00:01:59,263 --> 00:02:01,303
Fishenson!
-Yes Sir.
14
00:02:01,863 --> 00:02:03,423
What's that in you hand?
15
00:02:03,943 --> 00:02:07,903
What? -Don't say what to me.
Tell me what's in your hand.
16
00:02:09,622 --> 00:02:13,383
ln my hand? -Yes, in your
hand Give it to me now.
17
00:02:13,862 --> 00:02:16,102
But it's not mine.
-But doesn't interest me.
18
00:02:16,622 --> 00:02:20,023
l want to see it here,
ln my hand.
19
00:02:28,862 --> 00:02:33,382
Fishenson!
Answer your teacher.
20
00:02:33,702 --> 00:02:36,623
Who gave you this rubbish?
21
00:02:38,182 --> 00:02:39,142
Alex.
22
00:02:41,102 --> 00:02:44,862
l might have known
it was Alexander.
23
00:02:45,102 --> 00:02:46,462
Come up here to the board.
24
00:02:48,222 --> 00:02:51,142
Who me?
-No, your grandfather.
25
00:02:51,542 --> 00:02:53,982
My grandfather can't come.
He's dead.
26
00:02:55,021 --> 00:02:56,941
l' ll show you what dead
means.
27
00:02:57,182 --> 00:02:59,261
ln another minute,
you' ll be dead.
28
00:02:59,662 --> 00:03:01,901
Go to the board at once.
29
00:03:03,661 --> 00:03:07,582
Come on. Now.
Punishment.
30
00:03:08,982 --> 00:03:11,182
Say 50 times:
31
00:03:11,621 --> 00:03:16,102
" Naked girls that's
an abomination."
32
00:03:16,301 --> 00:03:17,821
Now say it the first time.
33
00:03:18,822 --> 00:03:21,701
Naked girls
that's an abomination.
34
00:03:21,941 --> 00:03:25,022
No disturbing!
Second time!
35
00:03:25,141 --> 00:03:27,581
Naked girls,
that's an abomination.
36
00:03:28,741 --> 00:03:31,621
Again -Naked girls
that's an abomination.
37
00:03:31,901 --> 00:03:34,501
Naked girls that's an
abomination. -Enough!
38
00:03:34,701 --> 00:03:36,781
Naked girls
that's an abomination.
39
00:03:36,981 --> 00:03:39,381
l said enough. lgnoramus!
40
00:03:39,781 --> 00:03:43,781
Go back to your own place.
Now.
41
00:03:46,181 --> 00:03:50,501
Today we have a new student.
42
00:03:50,820 --> 00:03:53,741
The name.
-Mimi.
43
00:03:54,381 --> 00:03:58,981
The name is Mima.
-My name is Mimi. -What?
44
00:03:59,340 --> 00:04:01,781
Mimi. -What sort of a name is
that. Meemeemee...
45
00:04:02,021 --> 00:04:04,580
l say it's Mima.
46
00:04:05,540 --> 00:04:10,340
She greets the class
and says Hallo.
47
00:04:11,180 --> 00:04:14,381
So? And says Hallo.
-Hallo.
48
00:04:16,260 --> 00:04:20,500
So what the class says
to Mima?
49
00:04:20,701 --> 00:04:24,540
Naked girls,
that's an abomination.
50
00:04:24,700 --> 00:04:25,740
What's that?
51
00:04:28,220 --> 00:04:31,060
That teacher is a real
nut-case. ls he the only one?
52
00:04:31,500 --> 00:04:34,700
That one is reckoned normal.
Wait till you see the others.
53
00:04:35,300 --> 00:04:36,980
l hope you don't have a lot
of homework.
54
00:04:37,300 --> 00:04:39,099
As it happens, we do have
lots of homework
55
00:04:39,300 --> 00:04:40,739
but l can always help you
if you like.
56
00:04:41,140 --> 00:04:43,540
No, that's alright. -Do you
need a lift home?
57
00:04:43,740 --> 00:04:45,860
l can take you on my bike.
58
00:04:46,020 --> 00:04:48,540
No thanks, they've come to
take me home. Bye.
59
00:04:50,420 --> 00:04:51,420
Bye.
60
00:05:04,619 --> 00:05:07,099
So, did you fix anything?
-With her? What on earth for?
61
00:05:07,460 --> 00:05:08,739
So what were you talking
about all the time?
62
00:05:08,980 --> 00:05:10,699
She just wanted help with
her lessons.
63
00:05:10,939 --> 00:05:12,820
You' re just wet. She's
a real good looker.
64
00:05:12,979 --> 00:05:15,059
Hi Alex, did you bring back
my pictures?
65
00:05:15,579 --> 00:05:17,099
Yes, but they were
confiscated. -Who took them?
66
00:05:17,459 --> 00:05:18,939
Leonid, the teacher took
all the pictures.
67
00:05:19,099 --> 00:05:22,339
l told you to be careful. They
were the best ones l had.
68
00:05:22,499 --> 00:05:24,419
l' m sorry, he took them off
Fishenson.
69
00:05:25,219 --> 00:05:26,099
lt's all because of that
son-of-a-bitch.
70
00:05:26,219 --> 00:05:28,859
l hope he didn't say
who they belonged to.
71
00:05:29,099 --> 00:05:31,179
lf my father hears about this
he' ll beat me black and blue
72
00:05:31,379 --> 00:05:33,699
with his belt.
-Here's that idiot.
73
00:05:38,898 --> 00:05:41,378
C' mon gang. Let's get him.
74
00:06:00,698 --> 00:06:01,779
He's coming.
75
00:06:09,018 --> 00:06:13,058
Fishenson! You again.
Fishenson!
76
00:06:17,898 --> 00:06:20,458
l caught you.
-But l didn't...
77
00:06:46,817 --> 00:06:47,937
Alexander!
78
00:06:53,777 --> 00:06:56,338
Alexander, is that you?
-Yes.
79
00:06:59,617 --> 00:07:01,617
Why are you so late?
lt's almost night time.
80
00:07:01,817 --> 00:07:03,017
l was at Ginger's.
We were studying together.
81
00:07:03,177 --> 00:07:04,417
Well alright. Go and shower.
82
00:07:04,617 --> 00:07:07,017
After. -No, not after. Your
father' ll be here any minute
83
00:07:07,217 --> 00:07:08,657
and the food is all ready.
-What are we eating?
84
00:07:08,857 --> 00:07:10,897
What you like. Take a clean
towel and go shower.
85
00:07:11,177 --> 00:07:12,577
Alexander, don't wipe your
feet on that towel.
86
00:07:12,857 --> 00:07:14,297
Take the blue towel
for your feet.
87
00:07:14,497 --> 00:07:15,737
l can't get washed, there's
someone in there.
88
00:07:15,977 --> 00:07:17,297
lt's no-one. lt must be Farouk.
89
00:07:19,337 --> 00:07:20,297
Mr. Farouk?
90
00:07:22,897 --> 00:07:24,137
Farouk, do you hear me?
91
00:07:24,496 --> 00:07:26,617
l' m sorry but l've put on my
hair treatment.
92
00:07:26,777 --> 00:07:28,496
Your hair treatment doesn't
interest me Mr. Farouk.
93
00:07:28,896 --> 00:07:31,216
The child has to shower.
-But Mrs. Koprovsky,
94
00:07:31,376 --> 00:07:33,337
l only put on the tomato paste
two minutes ago with the
95
00:07:33,497 --> 00:07:36,817
frog powder. That only leaves
the parsley and scorpion oil.
96
00:07:36,976 --> 00:07:38,737
and l've finished. -Farouk,
it's all rubbish.
97
00:07:38,977 --> 00:07:41,656
You' ll grow hair on your head,
the day l grow wings.
98
00:07:43,216 --> 00:07:44,897
That's where you' re wrong,
Mrs. Koprovsky.
99
00:07:45,496 --> 00:07:48,536
Soon l' ll have a head of hair
like James Dean.
100
00:07:48,776 --> 00:07:49,816
l' m fed up with all your
tenants.
101
00:07:49,936 --> 00:07:52,936
Quiet, we have money problems.
and we' re lucky he's here.
102
00:07:53,137 --> 00:07:54,496
Farouk? Are you
coming out?
103
00:07:54,656 --> 00:07:57,056
What's up Mrs. Koprovsky?
You inviting me to the opera?
104
00:07:57,656 --> 00:08:02,736
We need a murderer like him at
home? -Don't give him ideas.
105
00:08:03,136 --> 00:08:06,736
You' ll see. That Farouk will
kill us all again.
106
00:08:07,096 --> 00:08:09,736
Come my angel, l've got
something for you.
107
00:08:09,936 --> 00:08:12,056
l hope it's not chocolate
before supper.
108
00:08:12,215 --> 00:08:15,576
Who said anything about
chocolate.
109
00:08:15,816 --> 00:08:19,775
From chocolate you get the
belly ache.
110
00:08:19,976 --> 00:08:21,135
Farouk, get out of there.
111
00:08:21,376 --> 00:08:23,816
lf you upset me, l don't come
out till New Year
112
00:08:24,256 --> 00:08:26,456
Like l would give him chocolate!
113
00:08:28,336 --> 00:08:29,935
Take it my angel. Take it
and eat it quickly
114
00:08:30,335 --> 00:08:32,896
before your mother
goes crazy.
115
00:08:33,176 --> 00:08:37,455
All this? -Why not? No one
ever died of eating chocolate.
116
00:08:37,775 --> 00:08:39,095
Angel-face.
117
00:08:39,815 --> 00:08:43,375
Mrs. Koprovsky, maybe you
wont grow wings
118
00:08:43,655 --> 00:08:47,095
but my hair has grown two and
a half centimeters..
119
00:08:49,375 --> 00:08:52,335
Moron. Get out. Alexander
you can go in.
120
00:08:52,535 --> 00:08:53,895
The Farouk is out!
121
00:09:27,854 --> 00:09:28,575
Well hi there Alex.
122
00:09:28,934 --> 00:09:29,815
Hi there. Have you seen
Ginger?
123
00:09:29,974 --> 00:09:31,175
l think he's over there.
124
00:09:31,374 --> 00:09:32,894
Give' us a bite.-l don't
take the food out of my mouth.
125
00:09:33,095 --> 00:09:34,055
Honestly, don't be so mean.
126
00:09:34,374 --> 00:09:35,534
Well don't take a big bite.
127
00:09:36,694 --> 00:09:39,774
Are you and Ginger going to
see " Gone With the Wind" ?
128
00:09:39,975 --> 00:09:41,574
Maybe.-lt's not worth while.
lt's a crappy movie.
129
00:09:41,974 --> 00:09:43,454
What are you talking about.
l've seen it three times.
130
00:09:45,894 --> 00:09:47,814
lf it's such a crappy film, why
see it three times?
131
00:09:48,174 --> 00:09:50,334
l didn't pay , l snuck in round
the back, so what do l care?
132
00:09:51,414 --> 00:09:55,854
Leave the hot dog for me. Hey
You didn't even leave me half.
133
00:09:56,173 --> 00:09:58,974
You owe me one hot dog.
-Alright, alright.
134
00:10:03,974 --> 00:10:05,454
What's going on? Are you
coming to see the movie?
135
00:10:05,614 --> 00:10:08,494
lt's not worth it. l've fixed it up
with two good looking chicks.
136
00:10:08,734 --> 00:10:10,494
We know your dogs already
When are they coming?
137
00:10:10,694 --> 00:10:12,734
Any minute now.
-How old are they?
138
00:10:12,933 --> 00:10:15,373
Big. ln high school. You can
do what you want with them.
139
00:10:15,773 --> 00:10:17,733
They've got boobs like this,
like watermelons.
140
00:10:17,973 --> 00:10:19,773
Hi guys. You going to the
movie?
141
00:10:20,173 --> 00:10:22,454
Ginger, tell your brother to
leave us alone.
142
00:10:22,653 --> 00:10:25,494
Yanosh, how am l in the way?
Shuky, say l' m not in the way.
143
00:10:25,573 --> 00:10:26,893
Go on get out of here already.
Motke go!
144
00:10:27,053 --> 00:10:28,413
Don't want to. Mom gave
me permission.
145
00:10:28,573 --> 00:10:30,773
lf the chicks see him, they' ll
go for certain.
146
00:10:30,933 --> 00:10:32,813
Are there girls? -Motke, l told
you a million times,
147
00:10:32,933 --> 00:10:35,053
stop following me everywhere.
Get out of here.
148
00:10:35,253 --> 00:10:38,013
l don't care. Mom says l can
stay out till 9:00.
149
00:10:38,213 --> 00:10:40,333
Yanosh, will there really be
chicks?
150
00:10:40,573 --> 00:10:42,293
Shut up! Here they come.
151
00:10:47,133 --> 00:10:49,693
These are Malcah and Zippy.
Pleased to meet you.
152
00:10:50,173 --> 00:10:53,453
Hi, Yanosh has told us a lot
about you.
153
00:10:53,613 --> 00:10:57,813
Yanosh, when will the chicks
you told us about come?
154
00:11:00,293 --> 00:11:02,253
Girls, do you want to go to
the beach?
155
00:11:12,773 --> 00:11:14,652
Guys, have a good time. l' m
going to see the movie.
156
00:11:15,052 --> 00:11:17,812
Alex, wait up a minute. l' m
coming with you.
157
00:11:18,532 --> 00:11:19,813
They' re just dogs.
158
00:11:20,213 --> 00:11:22,972
Let's go. What a good job
we got rid of them.
159
00:11:23,132 --> 00:11:25,772
Now we' ll be able to have a
really wild time.
160
00:11:26,253 --> 00:11:28,212
Take your hands off me, idiot.
161
00:11:28,412 --> 00:11:31,092
You' re just pretending that you
don't like me. You do really.
162
00:11:39,612 --> 00:11:41,172
Hi girls! -Hi there.
163
00:11:41,892 --> 00:11:44,132
Someone sitting here? -Yes.
-Who? -You.
164
00:11:45,532 --> 00:11:47,012
What are you doing here.
-Same as you.
165
00:11:47,212 --> 00:11:48,252
l came to see the movie.
166
00:11:52,051 --> 00:11:54,892
Why are you sitting near me?
-l need an explanation.
167
00:11:55,371 --> 00:11:56,932
So go and sit close and read
the subtitles.
168
00:11:57,332 --> 00:12:00,212
l can't read the small writing.
169
00:12:00,372 --> 00:12:01,452
l don't care. Go away!
170
00:12:01,612 --> 00:12:04,212
l wont go. l wont go. -What do
you know about the movie?
171
00:12:04,531 --> 00:12:06,771
Nothing, but l go to all
Clark Gable's movies.
172
00:12:06,891 --> 00:12:10,011
So do l. -Alex, introduce us.
173
00:12:10,252 --> 00:12:13,451
Sit quietly. -Who is this?
-My name is Motke.
174
00:12:13,651 --> 00:12:15,931
l' m Alex's best friend,
aren't l Alex.
175
00:12:16,251 --> 00:12:17,651
Who says? He's nothing to do
with me.
176
00:12:17,931 --> 00:12:19,651
He's Ginger's brother.
-What's your name?
177
00:12:19,811 --> 00:12:22,212
Mimi. -Meemee? Meemee?
178
00:12:22,851 --> 00:12:25,051
l've never heard such a funny
name, Meemee!
179
00:12:27,771 --> 00:12:29,891
l hope we' re going to see
Mickey Mouse. l like him.
180
00:12:30,291 --> 00:12:33,330
Just shut up! Alright.
What's the matter with you?
181
00:12:41,690 --> 00:12:43,411
Alex, get on with it.
182
00:12:43,571 --> 00:12:46,971
Start getting fresh with her.
-Shut up!
183
00:12:48,651 --> 00:12:49,451
Sorry.
184
00:12:54,730 --> 00:12:58,290
'Cos if my brother Shuky was
here, he' d be all over her.
185
00:12:58,570 --> 00:13:00,851
Shut up already. -Shuky says
186
00:13:01,011 --> 00:13:04,890
that the girls love being felt
up in the movies.
187
00:13:05,090 --> 00:13:06,771
Can't you shut him up.
-Keep your mouth shut.
188
00:13:06,930 --> 00:13:10,570
Boy, enough speaking like
gramophone. -OK. -Not OK.
189
00:13:10,770 --> 00:13:13,290
You understand l want l see
movie in quiet?
190
00:13:13,491 --> 00:13:14,810
Lady stop shouting, you' re
making a disturbance.
191
00:13:15,011 --> 00:13:18,170
Nobody's talking to you
imbecile. -Quiet!.
192
00:13:19,050 --> 00:13:20,610
Get out idiot. You' re
making a disturbance.
193
00:13:37,050 --> 00:13:39,169
What are you putting in now?
l don't need anything else.
194
00:13:39,370 --> 00:13:41,529
You have to keep clean. -l
don't need 20 bars of soap.
195
00:13:41,970 --> 00:13:44,210
l' m going for 2 days. -Even
for two days you need soap
196
00:13:44,490 --> 00:13:46,009
You want to get typhus?
197
00:13:46,169 --> 00:13:48,249
Look, l've also got something
for you.
198
00:13:48,610 --> 00:13:50,210
More chocolate? Haven't you
got anything else for him?
199
00:13:50,610 --> 00:13:55,009
Why not? l've got mints and
toffees.
200
00:13:55,249 --> 00:13:57,849
Why does he need candy?
lt's good for him. -No, lt's not.
201
00:13:58,050 --> 00:14:00,169
Yes it is! -No, it's not.
202
00:14:00,449 --> 00:14:01,649
Let me go already.
203
00:14:02,369 --> 00:14:03,369
lt is good for him.
204
00:14:03,609 --> 00:14:06,409
Don't show off OK?
And don't drink boiled water.
205
00:14:06,570 --> 00:14:08,409
Kova, tell him. - Don't
drink unboiled water. Alright?
206
00:14:08,729 --> 00:14:11,449
Don't run around in the sun.
Did you hear? -l heard.
207
00:14:13,969 --> 00:14:15,089
Dad, what are you doing?
208
00:14:17,169 --> 00:14:18,809
You know what's the most
dangerous thing on trips?
209
00:14:18,928 --> 00:14:21,489
What? -Snakes. -Oy vey!
-Don't worry Mrs. Koprovsky,
210
00:14:21,729 --> 00:14:24,169
Alex sweetie, no worry. lf by
chance you go to sleep
211
00:14:24,408 --> 00:14:27,848
under the pillow is a snake,
please hold Mr. Koprovsky,
212
00:14:28,169 --> 00:14:32,489
You take spoon, take cream,
lift pillow, give snake to eat.
213
00:14:32,729 --> 00:14:37,448
He just put out tongue, sleep.
-Farouk, enough already.
214
00:14:37,569 --> 00:14:40,088
Look what you've done, Mrs.
Koprovsky, l made it for now.
215
00:14:41,008 --> 00:14:42,248
lt's fresh.
216
00:14:43,928 --> 00:14:45,688
Farouk. -Farouk...
217
00:14:47,488 --> 00:14:49,168
Farouk, oy vey.
218
00:14:49,408 --> 00:14:51,568
l think l've become a
glasses snake.
219
00:14:52,128 --> 00:14:54,888
What happened? -Oy vey.
Farouk... -Oh Kova!
220
00:14:55,249 --> 00:14:58,088
We have to call the doctor.
-Go and call the doctor.
221
00:14:58,448 --> 00:15:02,208
What happened? -Farouk
fainted. -Serves him right.
222
00:15:02,448 --> 00:15:06,488
lt's his own fault. This piece of
crap wanted to murder us all.
223
00:15:06,848 --> 00:15:08,048
Very good.
224
00:15:08,288 --> 00:15:10,728
Yanosh Miflosh. -Yes Sir.
225
00:15:11,368 --> 00:15:13,248
Sarah Piper. -Yes Sir.
226
00:15:13,568 --> 00:15:16,088
Shuky Potash. -Yes Sir.
227
00:15:16,448 --> 00:15:19,168
Gady Fishenson.
228
00:15:21,848 --> 00:15:22,967
Gady Fishenson.
229
00:15:24,328 --> 00:15:26,328
Fishenson, come here.
-Yes sir.
230
00:15:27,527 --> 00:15:31,367
You've come late again
Fishenson? Yes!
231
00:15:31,527 --> 00:15:33,328
l' m sorry sir, my clock
didn't ring.
232
00:15:33,608 --> 00:15:36,727
l don't care if it didn't ring
or didn't sing. Stand straight.
233
00:15:37,007 --> 00:15:37,768
Yes teacher.
234
00:15:38,527 --> 00:15:40,847
Fishenson. -Yes Sir.
235
00:15:41,007 --> 00:15:44,208
Fishenson, take your rag off
my face! -Yes Sir.
236
00:15:46,408 --> 00:15:48,367
Stand in line at once.
237
00:15:49,807 --> 00:15:53,327
Now lets get on the bus.
238
00:15:53,487 --> 00:15:55,048
One at a time.
239
00:16:05,567 --> 00:16:12,287
" Brother driver, brother driver,
off you go, you drive slow.
240
00:16:12,647 --> 00:16:18,967
" Don't you speed, you know.
You go slow, you drive slow."
241
00:16:25,246 --> 00:16:28,686
l want to read you
a love song.
242
00:16:29,126 --> 00:16:32,686
l've waited a long time
for this trip. -Me too.
243
00:16:43,246 --> 00:16:45,406
What's this?
What's going on?
244
00:16:46,766 --> 00:16:50,086
Who threw that egg?
245
00:16:50,926 --> 00:16:54,046
Hooligans! Animals!
246
00:16:54,966 --> 00:16:56,046
Hooligans!
247
00:17:30,565 --> 00:17:35,045
Devora! -Not here.
The students are watching.
248
00:17:36,005 --> 00:17:42,125
OK. We' ll go into the bushes.
-Now? -Now, now.
249
00:17:57,404 --> 00:17:59,485
Do you want a bite?
-No thanks.
250
00:17:59,845 --> 00:18:01,485
Do you know what
this flower is called?
251
00:18:02,604 --> 00:18:05,885
l think it's the " Lame Monk"
-The lame what?
252
00:18:06,044 --> 00:18:07,365
The " Lame Monk" ,
can't you see?
253
00:18:07,564 --> 00:18:09,005
lt's because of
the stalk.
254
00:18:09,165 --> 00:18:10,884
What rubbish.
There's no such flower.
255
00:18:11,564 --> 00:18:15,004
Mimi? -What? -l' m sorry that
l upset you in the cinema.
256
00:18:15,524 --> 00:18:17,365
l can see you hang around
with those characters.
257
00:18:17,805 --> 00:18:21,044
lt's not true. l just couldn't
shake him off.
258
00:18:21,765 --> 00:18:23,405
Whatever...
l owe you a movie.
259
00:18:23,685 --> 00:18:25,804
You don't owe me anything.
-But l' d like to take you.
260
00:18:26,165 --> 00:18:29,524
May l? -l don't know,
we' ll see. lf l have time.
261
00:18:33,844 --> 00:18:35,124
Thanks for the apple.
262
00:18:39,284 --> 00:18:40,164
What are you doing here?
263
00:18:55,724 --> 00:18:57,203
What are you teachers
doing here?
264
00:18:57,444 --> 00:18:58,604
ldiot...
265
00:18:58,924 --> 00:19:00,883
Fishenson, what are
you doing?
266
00:19:11,723 --> 00:19:17,283
Girls, girls over there, quickly.
267
00:19:24,563 --> 00:19:30,603
We' ll meet at night. At 2:00.
-But how will l wake up?
268
00:19:31,243 --> 00:19:34,043
Don't worry. l' ll wake you up.
269
00:19:36,043 --> 00:19:37,963
l've got a clock.
270
00:19:39,523 --> 00:19:40,563
Fishenson!
271
00:19:41,482 --> 00:19:42,843
Fishenson!
272
00:19:52,202 --> 00:19:54,443
lgnoramus!
273
00:20:09,202 --> 00:20:12,842
Alex, Alex, Alex.
What's up? Let me sleep.
274
00:20:13,003 --> 00:20:14,442
Let's go and paint the girls.
275
00:20:49,681 --> 00:20:51,762
Alex, come on.
-Just a minute.
276
00:21:18,401 --> 00:21:19,921
Don't disturb me.
277
00:21:39,040 --> 00:21:44,561
Devorah! Devorichka!
278
00:21:45,880 --> 00:21:46,761
Devorichka!
279
00:22:00,360 --> 00:22:02,120
lf we don't get a move on,
there' ll be nothing left.
280
00:22:02,280 --> 00:22:03,720
l don't understand why
we have to go so far
281
00:22:03,880 --> 00:22:05,881
for a little food. -Alexander,
stop talking.
282
00:22:06,040 --> 00:22:07,960
l' m doind all this for you.
-For me? -You think it's for me?
283
00:22:08,040 --> 00:22:10,640
l can make do with marge and
water but you need butter and
284
00:22:10,920 --> 00:22:13,440
that you get on the black
market. -But l don't like butter.
285
00:22:13,880 --> 00:22:15,800
You like butter. -l like butter?
286
00:22:15,960 --> 00:22:18,000
l see you eating it. -l only eat
it because of my ulcer.
287
00:22:18,160 --> 00:22:19,800
Otherwise, l wouldn't touch it.
288
00:22:19,960 --> 00:22:21,200
Now that's enough. Be quiet.
289
00:22:49,559 --> 00:22:54,799
Who's there? Koprovsky.
-Who? -Clara Koprovsky.
290
00:22:55,399 --> 00:22:56,839
Good day Madam.
-What have you got?
291
00:22:57,119 --> 00:22:58,400
l was told that today
you have...
292
00:22:58,559 --> 00:23:00,159
Ssh, no speaking
on the stairs.
293
00:23:00,759 --> 00:23:02,879
May l come in? -What's that?
-What? -The little one?
294
00:23:03,639 --> 00:23:08,639
That's my son. -Not good
to bring here children.
295
00:23:08,839 --> 00:23:11,679
lt's alright.
He wont breathe a word.
296
00:23:11,799 --> 00:23:13,879
So come in. Come in.
Quickly.
297
00:23:14,079 --> 00:23:16,359
They bring children here.
That's all l need.
298
00:23:19,958 --> 00:23:20,999
Go on. Go inside.
299
00:23:28,998 --> 00:23:30,079
So what is it that you want?
300
00:23:30,319 --> 00:23:32,158
A packet of butter please.
-Only half a packet.
301
00:23:32,878 --> 00:23:34,199
Can't l have
a whole packet?
302
00:23:34,398 --> 00:23:35,279
That's what there is Madam.
303
00:23:35,478 --> 00:23:37,678
ls it Dutch butter?
-We haven't had Dutch butter
304
00:23:37,918 --> 00:23:39,838
for ages. This is Swiss
and it's top quality.
305
00:23:40,118 --> 00:23:41,558
So, it' ll be Swiss butter.
306
00:23:41,798 --> 00:23:45,318
Lady, you wait a bit. -Yes.
-And the child not touch, yes?
307
00:23:45,478 --> 00:23:47,798
This crystal, Madam. -l know
lt's crystal, Madam
308
00:23:47,998 --> 00:23:51,398
We also have crystal.
-But this is Rosenthal.
309
00:23:53,878 --> 00:23:54,918
Stand up straight Alexander.
310
00:23:55,918 --> 00:23:58,358
Don't pick your nose,
we' re not at home now.
311
00:23:58,638 --> 00:24:01,398
l know. We' re in the black
market. -Who said that?
312
00:24:01,598 --> 00:24:04,038
l' m sorry. -l heard a boy say
black market.
313
00:24:04,237 --> 00:24:06,278
No! -l not want child talking
about in street,
314
00:24:06,478 --> 00:24:09,317
that here in house,
black market. -No Madam,
315
00:24:09,478 --> 00:24:11,278
he didn't say anything,
did you Alexander?
316
00:24:11,838 --> 00:24:13,078
l didn't say anything about
the black market.
317
00:24:13,317 --> 00:24:16,678
You don't say another word.
-Don't say a word Alexander.
318
00:24:19,597 --> 00:24:21,517
Don't say another thing.
319
00:24:21,837 --> 00:24:23,558
Here's half. -But you have
a whole packet.
320
00:24:23,918 --> 00:24:25,598
Lady, you' re not the
only client here.
321
00:24:25,797 --> 00:24:27,197
There are others
who want to eat.
322
00:24:27,717 --> 00:24:30,958
What are you sniffing? -ls this
fresh? -By me, it's fresh.
323
00:24:31,117 --> 00:24:32,998
Two Lira. -Two Lira?
324
00:24:33,197 --> 00:24:35,198
Lady, this butter
you don't get anywhere.
325
00:24:35,478 --> 00:24:39,277
Tomorrow you pay 4 Lira.
Madam, this is expensive.
326
00:24:40,558 --> 00:24:43,917
l don't need to sell anything.
l don't need no favors.
327
00:24:44,437 --> 00:24:47,797
Yaacov, be quiet Yaacov.
328
00:24:47,997 --> 00:24:49,597
Lady, you hear what
my husband will say.
329
00:24:49,917 --> 00:24:52,877
That's the price. You want,
you buy, not want, not buy.
330
00:24:55,116 --> 00:24:56,317
Alexander, hold that.
331
00:24:59,077 --> 00:25:01,677
Have you got change for 10?
-You have small change? -No
332
00:25:03,916 --> 00:25:04,477
Wait a minute.
333
00:25:09,997 --> 00:25:11,077
Are you looking at my money?
334
00:25:11,237 --> 00:25:12,556
No! Stop looking.
335
00:25:15,797 --> 00:25:19,036
So be it. -Mrs. Yaacov,
336
00:25:19,637 --> 00:25:24,277
Perhaps l could get,
l saw some nuts inside.
337
00:25:24,597 --> 00:25:26,156
Lady, those are my
husband's nuts.
338
00:25:26,796 --> 00:25:30,636
Then maybe l could get
a little meat for my boy.
339
00:25:31,317 --> 00:25:36,196
There is meat here for soup.
-ls there any chicken?
340
00:25:36,517 --> 00:25:40,236
Yes. Today they bring from
farm. -Mr Yaacov, how much?
341
00:25:40,436 --> 00:25:42,836
For why you shouting? All
the neighbors can hear.
342
00:25:42,996 --> 00:25:45,196
How much?
-l' ll give you a good price.
343
00:25:45,356 --> 00:25:47,996
Yaacov, get some chicken.
-Here.
344
00:25:49,436 --> 00:25:52,476
But it's alive.
-l told you it was fresh.
345
00:25:52,916 --> 00:25:54,036
Look how lovely it is.
346
00:25:54,556 --> 00:25:57,115
lf you not want to eat it,
it can bring every day
347
00:25:57,276 --> 00:26:00,316
fresh eggs. -What eggs?
lt's a cockerel, not a hen.
348
00:26:00,476 --> 00:26:02,556
You boy, don't speak here.
-You be quiet.
349
00:26:02,676 --> 00:26:05,116
Before you were born,
l knew what a hen was.
350
00:26:05,235 --> 00:26:06,875
But Mom, it's not a hen,
it's a cockerel.
351
00:26:06,956 --> 00:26:08,156
Alexander, be quiet.
352
00:26:12,316 --> 00:26:15,075
Alexander be quiet, l say.
353
00:26:16,035 --> 00:26:17,715
l told you, we don't need
no pigeons here.
354
00:26:18,795 --> 00:26:22,036
What's this chicken...
-Children are crap.
355
00:26:56,634 --> 00:26:58,795
Gently, softly.
356
00:26:59,995 --> 00:27:02,595
Not nice. Mrs. Koprovsky
can hear sweetie.
357
00:27:03,794 --> 00:27:06,995
Don't go wild, don't go wild.
358
00:27:07,715 --> 00:27:10,274
Your lips are like a crocodile.
359
00:27:15,714 --> 00:27:18,474
What's this? Am l dreaming?
360
00:27:18,754 --> 00:27:19,834
Heaven preserve me.
361
00:27:21,354 --> 00:27:25,114
This isn't a dream. lt's a ghost
362
00:27:25,394 --> 00:27:28,114
A ghost has come to take me.
Help!
363
00:27:28,394 --> 00:27:32,354
Help me, Mrs. Koprovsky,
Mr. Kova.
364
00:27:32,754 --> 00:27:34,594
Help me! l' m on fire.
365
00:27:38,034 --> 00:27:41,073
Help! Why won't
anyone help me.
366
00:27:41,274 --> 00:27:44,194
l' m dying. l' m not asking a lot.
367
00:27:44,314 --> 00:27:46,074
l' m just going to get some
tablets from the kitchen.
368
00:27:46,273 --> 00:27:47,634
l' ll be back in a minute,
don't worry.
369
00:27:47,913 --> 00:27:52,394
Help, a ghost has come
to get me.
370
00:27:52,593 --> 00:27:57,234
Help me Mr. Kova.
-Why have you gone crazy?
371
00:27:57,713 --> 00:27:59,993
Mr. Kova, l' m dying and ghosts
came to take me away.
372
00:28:00,193 --> 00:28:02,753
Why are you talking rubbish?
-Save me Mr. Kova.
373
00:28:02,913 --> 00:28:05,434
He's going to kill me.
-So he' ll kill you, madman.
374
00:28:05,834 --> 00:28:07,354
Show me some pity.
-Get out of here.
375
00:28:07,993 --> 00:28:09,993
l...l' m a protected tenant.
376
00:28:10,433 --> 00:28:14,313
Go away. -So who will
save me? -Madman!
377
00:28:16,113 --> 00:28:18,593
Help! Can anyone hear me?
378
00:28:18,953 --> 00:28:21,353
Neighbors! ghosts have come
to take me away. Help!
379
00:28:21,953 --> 00:28:25,393
l' m going to die. lt's such
a pity. Only 40 years old.
380
00:28:25,673 --> 00:28:28,193
So young. Who should l
leave my gold teeth to?
381
00:28:29,433 --> 00:28:32,273
Mr. Ghost, forgive me.
l' ll do the cleaning for you.
382
00:28:32,553 --> 00:28:34,753
l' ll wash your dirty socks.
383
00:28:36,752 --> 00:28:40,472
My last request, Mr. Ghost,
please don't kill me.
384
00:28:56,033 --> 00:28:59,073
What's all this? get out
of here murderer.
385
00:28:59,952 --> 00:29:02,432
Aren't you ashamed?
With a woman at my age.
386
00:29:05,072 --> 00:29:07,713
Where am l? ln paradise?
387
00:29:08,352 --> 00:29:09,952
lt doesn't hurt at all to die.
388
00:29:11,072 --> 00:29:12,472
Sweetie, you' re also here.
389
00:29:46,951 --> 00:29:50,912
Kerosene, Kerosene!
390
00:29:51,432 --> 00:29:52,311
Alexander, get a move on.
391
00:29:56,511 --> 00:29:57,671
Just look at that line.
392
00:30:01,631 --> 00:30:03,071
Keep the place,
l' ll be right back.
393
00:30:03,191 --> 00:30:05,311
Where are you going?
-To get some without the line.
394
00:30:05,551 --> 00:30:07,791
Mom don't make a show
of yourself. -Trust me.
395
00:30:08,191 --> 00:30:10,071
Excuse me? -What you
want Lady?
396
00:30:10,631 --> 00:30:12,111
Excuse me. -A moment
you see there's a line here.
397
00:30:12,311 --> 00:30:15,271
Perhaps you can help me.
398
00:30:15,431 --> 00:30:18,151
l have a sick child at home.
-Lady, l' m not a doctor,
399
00:30:18,311 --> 00:30:20,751
l sell kerosene. Take him
to the clinic!
400
00:30:20,951 --> 00:30:23,751
Just a small tin, please.
-l' m sorry lady.
401
00:30:23,951 --> 00:30:26,991
A small tin is nothing, really!
-She wants special favors.
402
00:30:27,631 --> 00:30:30,511
l' m sorry Lady, there's a line.
-Some people are heartless.
403
00:30:31,150 --> 00:30:33,431
You should be ashamed of
yourself not standing in line.
404
00:30:33,711 --> 00:30:35,670
Lady, what are you doing?
-And you' re behind me
405
00:30:35,871 --> 00:30:37,750
But l was standing here.
-That's what you think.
406
00:30:38,071 --> 00:30:39,670
Alexander stand straight,
you' ll get a hunchback.
407
00:30:40,030 --> 00:30:42,871
Mr. Misha, do you have
any mail for me?
408
00:30:43,551 --> 00:30:46,110
Let's see. -Move forward.
Move up.
409
00:30:46,830 --> 00:30:48,111
From abroad. -Thank you.
410
00:30:48,430 --> 00:30:49,350
Give me the stamps,
l want the stamps.
411
00:30:49,550 --> 00:30:51,270
Afterwards, first of all
let's see who it's from.
412
00:30:51,470 --> 00:30:57,230
lt's from Lola, your Aunt Lola.
She's coming here.
413
00:30:57,431 --> 00:31:00,670
Who's Lola? -Lola's mother
was your father's cousin.
414
00:31:01,230 --> 00:31:02,950
Your father will be so pleased.
415
00:31:03,630 --> 00:31:05,870
She' ll be here on time
for your Bar Mitzva.
416
00:31:06,430 --> 00:31:08,829
How much Lady?
-Two tins please.
417
00:31:10,270 --> 00:31:13,830
ls that your sick kid?
-No, his brother. The other
418
00:31:14,110 --> 00:31:15,950
one's at home. -Since when
do l have a brother?
419
00:31:16,350 --> 00:31:19,510
He's also sick. His memory
is not so good.
420
00:31:20,870 --> 00:31:22,829
Just wait till we get home.
Your father will get you.
421
00:31:27,789 --> 00:31:30,509
What are you looking at?
-l' m not looking at anything.
422
00:31:30,870 --> 00:31:33,070
You' re not? Your nose
is right in my letter.
423
00:31:33,269 --> 00:31:34,710
That's just what you think.
-Not just what l think.
424
00:31:36,309 --> 00:31:38,869
Go on read it then.
-Mom, that's enough.
425
00:31:39,069 --> 00:31:40,470
Alexander, stand straight.
426
00:31:42,229 --> 00:31:46,149
" Arise, awaken,
the light cometh.
427
00:31:46,629 --> 00:31:50,189
"The glory of the Lord
shines upon you.
428
00:31:50,389 --> 00:31:52,709
" For behold...for..."
429
00:31:53,109 --> 00:31:57,869
lf that's the way you' re going
to sing at your Bar Mitzva
430
00:31:58,149 --> 00:32:01,189
all the guests will run out
of the synagogue.
431
00:32:01,429 --> 00:32:04,189
Listen carefully and follow
me. You understand?
432
00:32:04,989 --> 00:32:06,308
Good, begin.
433
00:32:06,549 --> 00:32:11,029
" Arise, awaken,
the light cometh,
434
00:32:11,309 --> 00:32:14,749
The glory of the Lord
shines upon you.
435
00:32:15,029 --> 00:32:19,429
Your name should be
blotted out, you terrorist.
436
00:32:19,829 --> 00:32:23,149
Your name should be
blotted out, you terrorist.
437
00:32:23,549 --> 00:32:26,829
Are you making fun of me?
438
00:32:27,068 --> 00:32:30,669
You said to say what you say.
-Only what you need to say.
439
00:32:31,748 --> 00:32:34,908
But l didn't say to say
what's not needed.
440
00:32:35,228 --> 00:32:37,348
Carry on, non-believer.
441
00:32:38,588 --> 00:32:40,708
Read the book.
442
00:32:40,908 --> 00:32:43,668
" For darkness shall cover
the land.
443
00:32:43,948 --> 00:32:48,548
" And people lost in the mist
444
00:32:55,588 --> 00:32:58,628
" And God will shine on you."
445
00:33:37,867 --> 00:33:41,107
Rabbi, you have visitors.
446
00:33:41,307 --> 00:33:44,587
The guests have come.
-Peace be with you.
447
00:33:47,067 --> 00:33:47,947
Oy vey!
448
00:33:48,347 --> 00:33:51,346
What's wrong? Why are you
in such a state?
449
00:33:51,547 --> 00:33:52,907
Oy vey.
450
00:33:53,266 --> 00:33:57,627
Lord of the universe.
-Are my fringes not kosher?
451
00:33:57,946 --> 00:33:58,987
Help!
452
00:34:01,747 --> 00:34:05,387
The train is arriving
on platform 2.
453
00:34:42,266 --> 00:34:45,346
Lola, this is my wife.
454
00:34:45,626 --> 00:34:47,466
Hallo Lola. -Hallo.
455
00:34:48,706 --> 00:34:52,026
Please meet Lola.
This is my family.
456
00:34:52,225 --> 00:34:54,066
You look good. -Thank you.
Please. -Thank you.
457
00:34:54,226 --> 00:34:57,625
This is my mother.
-What a beautiful woman!
458
00:35:01,065 --> 00:35:02,586
And how does the lady feel?
459
00:35:02,945 --> 00:35:07,505
l want l speak only Hebrew.
-Well done.
460
00:35:08,025 --> 00:35:11,705
My boy, Alexander.
-Hallo Alex.
461
00:35:11,865 --> 00:35:15,545
Alex, say hallo nicely.
-Hallo.
462
00:35:16,785 --> 00:35:18,065
Go on, give her a kiss.
463
00:35:25,385 --> 00:35:27,945
-You a big girl
-l' m nearly...
464
00:35:28,185 --> 00:35:32,745
You' re a big boy.
-you a big boy.
465
00:35:32,905 --> 00:35:35,905
l' m nearly 13.
-You are big girl.
466
00:35:36,065 --> 00:35:38,625
You are a big boy.
-Kova, stop correcting her.
467
00:35:38,745 --> 00:35:40,305
Let's take the suitcases
and go home.
468
00:35:42,785 --> 00:35:44,344
Alexander, take her bag.
469
00:36:11,224 --> 00:36:12,985
Lolitchka, have another
chicken leg.
470
00:36:13,184 --> 00:36:14,784
Thank you, but l've
really had enough.
471
00:36:15,104 --> 00:36:17,704
But a leg like mine, you
won't find in any restaurant.
472
00:36:17,904 --> 00:36:20,704
lsn't that right Kova? -lt's
true. Clara's legs are good.
473
00:36:20,944 --> 00:36:22,824
But really l can't,
not anymore.
474
00:36:23,423 --> 00:36:27,543
Sorry. -You know l hate you
putting food on my plate.
475
00:36:27,704 --> 00:36:28,984
Alexander, you eat it.
476
00:36:30,624 --> 00:36:31,824
Why are you giving it to me?
l hate chicken.
477
00:36:32,264 --> 00:36:34,024
Alexander, behave yourself
in front of guests.
478
00:36:34,344 --> 00:36:35,584
Kova, l' m really embarrassed.
479
00:36:36,183 --> 00:36:37,064
l don't want it.
480
00:36:38,344 --> 00:36:42,184
Lolitchka, perhaps you' ll
have a little chicken neck.
481
00:36:42,383 --> 00:36:44,583
lt's really very good.
-Stop nagging her.
482
00:36:44,904 --> 00:36:47,423
Perhaps you' ll have some
stuffing. -What? -Stuffing
483
00:36:47,623 --> 00:36:50,183
Thank you, l' m full. -Mom,
why don't you leave her alone.
484
00:36:50,863 --> 00:36:52,904
How can l? She hasn't eaten
a thing, Kova.
485
00:36:53,903 --> 00:36:55,943
Maybe you' d like some
stomachs. They' re good.
486
00:36:56,143 --> 00:36:59,184
Clara makes wonderful
stomachs. Eat, it's good.
487
00:36:59,464 --> 00:37:03,584
Hallo. l' m here.
-That's all l needed.
488
00:37:04,663 --> 00:37:09,383
l' m sorry l' m late. l hope
you started without me.
489
00:37:09,863 --> 00:37:12,103
l' d like to introduce Farouk.
He's our tenant.
490
00:37:12,503 --> 00:37:14,303
That's not a tenant.
lt's a murderer.
491
00:37:16,023 --> 00:37:17,903
Lola, pleased to meet you.
492
00:37:20,863 --> 00:37:25,422
Miss Lola, l very, very happy
to be meeting you.
493
00:37:29,703 --> 00:37:31,943
Farouk, close the shutter,
we' re at the table.
494
00:38:08,302 --> 00:38:09,782
Farouk, eat with your
mouth closed.
495
00:38:18,582 --> 00:38:21,262
Miss Lola, you come special
for Alex Bar Mitzva?
496
00:38:21,542 --> 00:38:25,621
Or you hear l am a bachelor?
-l came for private reasons.
497
00:38:26,061 --> 00:38:28,661
l came to find my fiancee.
498
00:38:28,902 --> 00:38:30,741
What? -To find my friend.
-l see.
499
00:38:30,981 --> 00:38:34,181
He's called Tadeck.
-What? Tadeck Kamelly.
500
00:38:35,941 --> 00:38:39,261
We were going to be married.
That was before the war.
501
00:38:40,822 --> 00:38:46,101
Then the Nazis took him, and
since then l hear nothing.
502
00:38:46,501 --> 00:38:51,541
They said he was dead.
Then my girl friend's brother
503
00:38:51,741 --> 00:38:54,261
said someone like him was
seen here in lsrael.
504
00:38:54,822 --> 00:38:57,261
Do you have his address?
505
00:38:59,341 --> 00:39:01,741
You have to go to the
Missing Persons Bureau.
506
00:39:01,941 --> 00:39:04,501
What's that? -They look
for lost relatives.
507
00:39:04,861 --> 00:39:07,180
lt's worth a try, and really
508
00:39:07,421 --> 00:39:09,861
Lola, l hope that you find him.
509
00:39:10,421 --> 00:39:12,701
But if not, remember
that l' m free.
510
00:39:13,301 --> 00:39:15,501
That's good. Take a look
at the murderer.
511
00:39:36,101 --> 00:39:38,060
" And the glory of the Lord
shall shine,"
512
00:39:38,220 --> 00:39:40,061
Shine, yes. " For behold
the darkness..."
513
00:39:56,140 --> 00:39:58,300
Hi there Fishenson. Did you
bring the stamps? -Yes, 30.
514
00:39:58,580 --> 00:39:59,820
Tell me, do you think
l' m a sucker?
515
00:40:00,100 --> 00:40:03,220
You think you can see my
sister naked for 30 stamps?
516
00:40:03,420 --> 00:40:04,980
Ginger will give you another
517
00:40:05,140 --> 00:40:07,980
She's here. lf he doesn't
show soon, it' ll be too late.
518
00:40:09,540 --> 00:40:11,420
Why did you have to bring
your idiot brother?
519
00:40:11,659 --> 00:40:13,380
Alright, he won't bother you.
Here are your stamps.
520
00:40:13,540 --> 00:40:15,180
But he has to go home.
521
00:40:15,739 --> 00:40:17,539
Be quiet. -That doesn't
interest me.
522
00:40:17,860 --> 00:40:21,379
What do you care Fishenson?
l' ll bring you 50 stamps.
523
00:40:21,779 --> 00:40:23,859
Don't want them. He' ll go
and tell the whole street
524
00:40:24,220 --> 00:40:26,859
that he saw my sister
Fritzia, naked.
525
00:40:27,059 --> 00:40:29,339
He won't say a word Motke.
-l won't say, l won't say.
526
00:40:29,539 --> 00:40:30,820
No way.
527
00:40:31,060 --> 00:40:32,860
l' ll give you 100 stamps.
528
00:40:33,179 --> 00:40:37,619
Tell him Shuky. Tell him l' ll
give him, my album.
529
00:40:37,739 --> 00:40:39,539
l want to see Fritzi naked.
530
00:40:39,739 --> 00:40:44,139
Make sure you've got 100
stamps. -l have, at home.
531
00:40:44,339 --> 00:40:48,059
l knew you wanted to trick me.
-No, l' ll give them to you.
532
00:40:48,219 --> 00:40:49,899
l' ll give you my watch.
Take my watch.
533
00:40:50,059 --> 00:40:52,339
lt's his Bar Mitzva watch.
ldiot. Dad will kill you.
534
00:40:52,579 --> 00:40:55,259
l don't care, l want to see
Fritzi naked.
535
00:40:55,459 --> 00:40:58,699
But she must be completely
naked. -lt's guaranteed idiot.
536
00:40:59,699 --> 00:41:01,499
Heaven help you if you' re
not quiet.
537
00:41:01,978 --> 00:41:03,579
Here, she's coming.
Come on.
538
00:41:08,178 --> 00:41:11,819
Wow, what a cutie! -You bet.
Best looking ass in lsrael.
539
00:41:12,219 --> 00:41:13,938
Where can we peek?
-The shower's best
540
00:41:14,099 --> 00:41:16,658
But will she be completely
naked? Of course, idiot.
541
00:41:16,859 --> 00:41:18,819
What do you think, that she
showers with her coat on?
542
00:41:21,259 --> 00:41:22,338
Come on, follow me.
543
00:41:27,418 --> 00:41:28,338
Now, climb up.
544
00:41:29,578 --> 00:41:32,818
But if she closes the window?
She can't. -Why?
545
00:41:33,058 --> 00:41:36,418
l took the whole window out
together with the curtain.
546
00:41:37,298 --> 00:41:40,058
But will she be naked?
-Shut up, climb up quietly.
547
00:41:40,498 --> 00:41:41,858
Why are you kissing me idiot?
548
00:41:51,458 --> 00:41:53,178
She's going to be naked.
549
00:41:55,298 --> 00:41:56,498
Ssh! She's coming.
550
00:42:06,258 --> 00:42:08,777
So? How are her boobs?
Like apples aren't they?
551
00:42:10,537 --> 00:42:13,098
Guys, the son of a bitch
has tricked us.
552
00:42:13,658 --> 00:42:15,298
lt's not Fritzi, it's her father.
553
00:42:15,657 --> 00:42:18,178
What are you doing here?
-Dear God almighty.
554
00:42:18,338 --> 00:42:20,258
Where are you going?
lt's not Fritzi, it's her father.
555
00:42:20,457 --> 00:42:21,457
l want Fritzi naked.
556
00:42:21,618 --> 00:42:24,417
Get out of here.
l' m going to kill you.
557
00:43:28,456 --> 00:43:32,336
Fishenson, it's you again!
-lt's not me Sir.
558
00:43:36,216 --> 00:43:39,336
Breathe in! -Alex, breathe in.
-Hold it! -Hold lt.
559
00:43:39,656 --> 00:43:42,056
Madam? -What? -Breathe in.
560
00:43:42,216 --> 00:43:44,416
l hope you' re not playing up
to get out of going to school.
561
00:43:44,656 --> 00:43:46,135
Who's playing up?
l don't feel well.
562
00:43:46,336 --> 00:43:48,096
Hold your breath. -Not
feeling well isn't a reason
563
00:43:48,256 --> 00:43:51,655
for not going to school.
-Don't breathe.
564
00:43:52,136 --> 00:43:54,456
Open you mouth please.
-Your mouth, wide.
565
00:43:56,256 --> 00:44:00,216
Yes,yes. -Doctor, l hope
it's not serious
566
00:44:00,616 --> 00:44:03,975
He's got a children's disease.
-What? -He's got chicken pox.
567
00:44:04,255 --> 00:44:06,495
He must lie down
and not go to school.
568
00:44:06,936 --> 00:44:09,335
That's exactly what l said,
Doctor. You hear Alex?
569
00:44:09,535 --> 00:44:12,495
You don't go to school. You
have a dangerous illness.
570
00:44:12,655 --> 00:44:16,295
Don't worry. lt's good he's got
it when he's young.
571
00:44:16,455 --> 00:44:18,495
l hope it's over by his
Bar Mitzva and
572
00:44:18,695 --> 00:44:21,815
Won't spoil the celebration.
-When is your Bar Mitzva?
573
00:44:22,015 --> 00:44:24,135
Tell the doctor.
lt's in another 3 months.
574
00:44:24,775 --> 00:44:27,415
He' ll be better in two weeks.
-Thank God.
575
00:44:27,575 --> 00:44:31,615
Should he be on diet?
-No, he can eat everything.
576
00:44:31,855 --> 00:44:33,935
You hear that Alex? -Yes.
577
00:44:47,095 --> 00:44:48,615
Miss Lola, l request you
578
00:44:48,814 --> 00:44:50,375
that you iron me my pants.
579
00:44:50,574 --> 00:44:52,575
Farouk, leave her alone, you
see that Alex is sick.
580
00:44:52,814 --> 00:44:55,134
Sorry, dear Alex, please,
not be worried.
581
00:44:57,894 --> 00:45:00,975
l think he have collywobbles.
-Not so. He has chicken pox.
582
00:45:01,174 --> 00:45:03,294
Chicken pox? ls it catching?
583
00:45:03,574 --> 00:45:05,454
Sure it is. -lt's catching?
584
00:45:06,174 --> 00:45:09,174
Oh dear. The Lord protect me.
My hands touch him.
585
00:45:09,654 --> 00:45:11,294
Mrs. Koprovsky, l see red.
586
00:45:12,814 --> 00:45:14,894
l feel dizzy. -Take the
watermelon off your head.
587
00:45:15,014 --> 00:45:17,814
Then you won't feel dizzy.
-l request doctor, quick.
588
00:45:18,094 --> 00:45:21,774
Here's a glass of tea. -Please,
get me an ambulance.
589
00:45:22,253 --> 00:45:25,454
l' ll get the Burial Society
for you, you animal.
590
00:45:25,734 --> 00:45:28,534
l beg you, Alex, shouldn't
come near.
591
00:45:28,774 --> 00:45:30,854
Now all my hair will fall out.
592
00:45:31,134 --> 00:45:33,533
l' m telling you, that Farouk
will be the death of us all.
593
00:45:33,653 --> 00:45:37,054
He won't kill us. -He will.
-No, he won't. -He will.
594
00:45:41,534 --> 00:45:43,454
Alexander, go to bed at once.
-Don't want to.
595
00:45:43,734 --> 00:45:46,253
Go to bed at once. -But l
don't want him to come here.
596
00:45:46,533 --> 00:45:48,253
You can't talk like that.
He is your cousin after all.
597
00:45:48,574 --> 00:45:50,453
So what. l don't need
him here.
598
00:45:53,893 --> 00:45:58,893
Hallo. Now what has
happened? -Ask him.
599
00:45:59,933 --> 00:46:01,573
He's shouting at me
about Arehla.
600
00:46:01,733 --> 00:46:03,613
What's with Arehla?
-She's invited him here.
601
00:46:03,893 --> 00:46:05,893
So what? On the vacation
you went there.
602
00:46:06,093 --> 00:46:08,493
But now it's not vacation,
l' m sick and don't feel good.
603
00:46:09,613 --> 00:46:11,813
Why do you need Arehla
here? -Don't you mix in now.
604
00:46:11,973 --> 00:46:12,933
Arehla hasn't
had chicken pox.
605
00:46:13,132 --> 00:46:15,052
Bluma wanted him to get it.
606
00:46:15,253 --> 00:46:17,853
Dr. Fried said it was good to
to get it when you' re young
607
00:46:18,013 --> 00:46:20,933
and avoid complications.
-Dad, l don't want him here.
608
00:46:21,213 --> 00:46:23,692
Tell him to go straight to bed.
-So, go to bed.
609
00:46:24,893 --> 00:46:26,172
So, go to bed.
610
00:46:30,052 --> 00:46:32,013
ls there anything to eat?
-So, sit down.
611
00:46:39,973 --> 00:46:42,012
Kova, there's someone
at the door. -l heard.
612
00:46:49,772 --> 00:46:55,052
Bluma! Arehla! Hallo.
How come it's so late?
613
00:46:55,732 --> 00:46:58,212
l was worried about you.
-Arehla was hungry.
614
00:46:58,332 --> 00:46:59,692
We had to stop and
get some food.
615
00:46:59,892 --> 00:47:02,292
All day Alex was saying:
Where's Arehla, where is he?
616
00:47:02,452 --> 00:47:03,412
Arehla!
617
00:47:05,292 --> 00:47:07,212
The boy looks good.
May he be protected.
618
00:47:07,372 --> 00:47:09,132
l brought some things
from the farm.
619
00:47:09,332 --> 00:47:10,772
Bluma, you really shouldn't.
620
00:47:10,891 --> 00:47:13,091
A thousand times l tell you,
we don't need anything.
621
00:47:13,252 --> 00:47:15,531
ls that all the eggs you
brought? Never mind.
622
00:47:15,971 --> 00:47:18,532
Alex, Arehla is here.
Come in Arehla.
623
00:47:18,732 --> 00:47:20,012
l don't understand.
l' m waiting...
624
00:47:23,531 --> 00:47:25,411
l was so worried,
l didn't understand.
625
00:47:27,611 --> 00:47:31,252
Open wide. -You've already
given me Cod-liver oil
626
00:47:31,451 --> 00:47:33,332
Only 2 more spoons. You
must get stronger.
627
00:47:33,491 --> 00:47:35,812
You can't lose weight
before you' re sick.
628
00:47:36,251 --> 00:47:41,651
One and ...two.
629
00:47:41,771 --> 00:47:43,651
How can you swallow
that disgusting stuff?
630
00:47:43,851 --> 00:47:46,611
Don't be so clever.
lf you took Cod-liver oil
631
00:47:46,771 --> 00:47:48,771
then you wouldn't have
chicken pox. -Exactly.
632
00:47:48,931 --> 00:47:51,611
So why give to me if you want
me to get chicken pox.
633
00:47:51,891 --> 00:47:54,851
Don't you mix in.
Go to bed.
634
00:47:56,171 --> 00:47:57,971
But why do we have
to sleep in the same bed?
635
00:47:58,331 --> 00:47:59,491
Alexander, are you
starting again?
636
00:48:00,051 --> 00:48:01,771
Doctor Fried said you have
to sleep in the same bed.
637
00:48:01,971 --> 00:48:06,570
At least 3 days. -4 days.
638
00:48:14,011 --> 00:48:16,290
Heaven help us!
639
00:48:18,691 --> 00:48:19,730
What happened?
640
00:48:52,730 --> 00:48:56,010
Arehla, move over, you
pushed me out of the bed.
641
00:49:00,290 --> 00:49:03,170
Say, when do you eat breakfast?
-ln the morning!
642
00:49:03,329 --> 00:49:05,809
But l' m hungry now. -So go
to the kitchen and eat.
643
00:49:06,730 --> 00:49:08,370
Shall l make you a sandwich?
644
00:49:08,490 --> 00:49:11,530
Just let me sleep in peace.
-You sure. -Yes, go.
645
00:50:12,648 --> 00:50:16,288
l see that you also
cannot sleep.
646
00:50:16,448 --> 00:50:19,488
Tell me, can you give me
one sandwich.
647
00:50:21,008 --> 00:50:23,809
Help yourself.
-l like with tomato.
648
00:50:45,688 --> 00:50:51,127
lt's tasty! -Say, what's that
green stuff on your head?
649
00:50:51,328 --> 00:50:55,168
lt's hair cream. lt's the best
on the market today.
650
00:50:55,407 --> 00:51:00,408
lt's made of Hammer fish
and Sword fish.
651
00:51:00,568 --> 00:51:05,527
You mix all up. You take
the juice of wild beast
652
00:51:05,768 --> 00:51:08,847
that cries at night
of full moon,
653
00:51:16,287 --> 00:51:19,607
the gall bladder juice.
654
00:51:20,287 --> 00:51:23,607
Disgusting! -Why you say
that? ln 2 days time
655
00:51:23,767 --> 00:51:27,127
l have long hair like
Samson and Delilah.
656
00:51:30,727 --> 00:51:35,127
Hey, can l have another
sandwich like that one.
657
00:51:35,367 --> 00:51:37,247
Sure, but the spread
is finished.
658
00:51:37,447 --> 00:51:40,807
Really? -Look,
the jar is empty.
659
00:51:47,847 --> 00:51:51,926
God save us. ls that what
you gave me in the sandwich?
660
00:51:52,286 --> 00:51:54,126
Yes. -That's my hair cream.
661
00:51:54,526 --> 00:51:58,287
My God. My stomach
not feel good.
662
00:52:00,087 --> 00:52:05,686
l've eaten a hammer and
a sword. No good.
663
00:52:05,967 --> 00:52:10,246
Now l' ll grow fins and scales.
664
00:52:10,486 --> 00:52:13,406
l must drink much soap
and wash all the cream out.
665
00:52:13,646 --> 00:52:16,086
What will become of me?
Who will help me?
666
00:52:16,366 --> 00:52:18,126
l think l will have tail.
667
00:52:18,846 --> 00:52:20,926
Hairs in my stomach and a tail
668
00:52:21,485 --> 00:52:23,766
What shall l do
Mrs Koprovsky?
669
00:52:41,046 --> 00:52:42,765
Up, up parasites.
670
00:52:48,565 --> 00:52:49,925
l' m all out of breath.
671
00:53:00,765 --> 00:53:02,405
Come quickly, the
teacher is going to kill us.
672
00:53:03,125 --> 00:53:05,086
Wait for me!
-Mimi wait a minute.
673
00:53:06,085 --> 00:53:08,485
There's a new movie with
Sandra day, " Summer Oasis"
674
00:53:08,805 --> 00:53:10,965
l saw that in the " Coming
Shortly" , with the blond guy.
675
00:53:11,325 --> 00:53:14,284
Troy Donaghu. -That's him.
Do you want to come?
676
00:53:15,165 --> 00:53:17,205
l can't, l' m going out
with my girlfriend.
677
00:53:17,405 --> 00:53:19,605
What are you doing Saturday?
Do you want to go to the sea?
678
00:53:19,924 --> 00:53:21,925
l' m going to my uncle's
with my parents.
679
00:53:22,725 --> 00:53:24,485
lt's a shame l' m not your
uncle. -What did you say?
680
00:53:25,365 --> 00:53:28,284
l said, it's a pity l' m not
your uncle. -lt's a shame.
681
00:54:49,763 --> 00:54:51,043
Thank you, Mr. Aryeh.
682
00:54:52,203 --> 00:54:54,083
Lola, you really don't need
to hang up washing.
683
00:54:54,283 --> 00:54:56,843
l' ll do it later.
-Please, l want to do it.
684
00:54:57,323 --> 00:54:59,882
Hi. -Alex, will you help Lola
with the washing.
685
00:55:00,123 --> 00:55:01,483
Go up to the roof with her.
686
00:55:03,123 --> 00:55:05,123
lt's really not necessary.
-l don't mind.
687
00:55:07,483 --> 00:55:08,323
Thank you.
688
00:55:18,243 --> 00:55:20,403
Dad said you hadn't heard
anything from Tadeck.
689
00:55:21,403 --> 00:55:25,523
No, they looked through
all sorts of documents,
690
00:55:25,722 --> 00:55:29,323
and they didn't find anything.
-You mustn't give up.
691
00:55:30,402 --> 00:55:32,483
Yesterday they put a noticei
in the paper, that l' m here.
692
00:55:33,362 --> 00:55:36,442
They also announced it on
the radio. Maybe he' ll hear it.
693
00:55:39,122 --> 00:55:42,523
l' m sure they' ll find him.
-l don't know any more.
694
00:55:43,682 --> 00:55:47,882
Maybe he was killed in the
war. -You mustn't think that.
695
00:55:48,682 --> 00:55:52,642
You must find him.
-Thank you.
696
00:55:55,202 --> 00:55:57,002
You' re a good boy Aletchko.
697
00:56:25,241 --> 00:56:27,401
Hi there! -What's up?
-Everything's OK.
698
00:56:27,561 --> 00:56:29,481
What are you going to do in
the vacation? -Don't know.
699
00:56:29,682 --> 00:56:31,521
Hey, do you like calypso?
-Sure.
700
00:56:31,721 --> 00:56:34,801
The Palm Tree Group is
coming to lsrael. -Really?
701
00:56:35,001 --> 00:56:37,561
They have a show at the
Amphi. l' m dying to see them.
702
00:56:37,681 --> 00:56:40,721
l bet there's no seats left.
-Can we finally take the shot?
703
00:56:40,961 --> 00:56:46,081
Alex, Mima not to disturb.
-Leonid!
704
00:56:48,801 --> 00:56:53,001
So Dobrov, please.
-l shall count to 3 and take it.
705
00:56:53,201 --> 00:56:55,601
One, two, three.
706
00:57:12,520 --> 00:57:17,880
Alexander, what are you
looking for? -Cold water.
707
00:57:18,040 --> 00:57:20,480
Who drinks cold water in
summer? Have some tea.
708
00:57:20,760 --> 00:57:23,520
Not tea. l' m hot and sweaty.
-Exactly, that's why.
709
00:57:23,721 --> 00:57:27,200
You drink cold water,
you get a sore throat.
710
00:57:27,441 --> 00:57:28,840
Never mind.
-Where are you going?
711
00:57:29,120 --> 00:57:32,600
Cold Sabras. Cold Sabras.
712
00:57:37,720 --> 00:57:39,800
Two tickets for the group.
-60 grush.
713
00:57:39,960 --> 00:57:42,399
Anything cheaper? -That's
the cheapest. -OK.
714
00:58:10,760 --> 00:58:13,920
Hallo! -Hallo! ls Mimi at
home? -No, she's out.
715
00:58:14,719 --> 00:58:17,679
You sure? -Yes, did she
know you were coming?
716
00:58:18,159 --> 00:58:22,079
Not exctly. -l' m sorry.
717
00:58:22,439 --> 00:58:25,199
Shall l give her a message?
-No, it's not important.
718
00:58:26,119 --> 00:58:28,519
Well' goodbye. -Goodbye.
719
01:00:57,036 --> 01:01:00,476
Alex, did you see my brother
Shuky? Alex!
720
01:02:27,434 --> 01:02:29,074
Have you heard anything
about him?
721
01:02:34,394 --> 01:02:35,754
Lola, don't cry.
722
01:02:42,354 --> 01:02:44,194
Please, don't cry.
723
01:02:54,274 --> 01:02:58,874
You' re a good boy Aletchko.
-You' ll see, it will all be OK.
724
01:03:11,673 --> 01:03:12,874
Aletchko...
725
01:03:21,634 --> 01:03:23,034
My Aletchko...
726
01:03:38,674 --> 01:03:43,273
Hallo, -Hallo.
-Do you live here? -Yes.
727
01:03:43,873 --> 01:03:46,193
Perhaps you know the
Koprovsky family?
728
01:03:46,353 --> 01:03:47,553
Yes, that's my family.
729
01:03:48,233 --> 01:03:51,833
Perhaps you can help me. l' m
looking for a girl called Lola.
730
01:03:53,393 --> 01:03:58,432
Lola? l don't know her. -Did
you have a family visitor?
731
01:03:58,913 --> 01:04:02,233
You' re mistaken.
-Are you sure?
732
01:04:04,113 --> 01:04:06,193
Maybe l' ll ask your parents.
lt's not worth trying.
733
01:04:06,432 --> 01:04:08,433
They've gone away,
they' re on holiday.
734
01:04:09,913 --> 01:04:15,072
Whatever the way, if you hear
from a girl called Lola
735
01:04:15,192 --> 01:04:18,072
would you give her this letter.
736
01:04:19,513 --> 01:04:23,672
Yes, thank you.
737
01:04:25,872 --> 01:04:29,992
Alexander, who were
you talking to? -No one.
738
01:04:30,392 --> 01:04:34,032
So go empty the pail and
wash it out in the yard.
739
01:04:41,472 --> 01:04:44,272
Good morning.
-Good morning.
740
01:04:47,032 --> 01:04:49,392
What's this?
l made you breakfast.
741
01:04:50,831 --> 01:04:55,112
For me? Thank you.
-lt's nothing.
742
01:05:55,471 --> 01:05:56,830
Enough Aletchko!
743
01:06:02,391 --> 01:06:03,351
Lola...
744
01:06:07,471 --> 01:06:12,070
l... -Aletchko...
745
01:06:15,390 --> 01:06:21,590
Mom must be worried about us.
Lola... -Lets go.
746
01:06:22,990 --> 01:06:25,270
Come on, lets go.
747
01:06:38,870 --> 01:06:42,270
Popsicle, lemon popsicles.
748
01:06:44,829 --> 01:06:49,150
l thought you were drowned.
-Lola, take a sandwich.
749
01:06:49,550 --> 01:06:53,790
So, how was the sea? -Good.
-Maybe some fried fish Alex?
750
01:06:54,070 --> 01:06:57,029
l hate fried fish! -So wear a
hat or you' ll get sun-stroke.
751
01:06:57,429 --> 01:06:59,710
Mom, enough. -Kova.
-Do as you' re told.
752
01:07:00,029 --> 01:07:01,350
Don't want to. Alexander!
753
01:07:11,669 --> 01:07:15,749
Hallo every one. -lt's
impossible to get rid of him.
754
01:07:17,549 --> 01:07:20,229
What made you come to the
sea? -Something important.
755
01:07:20,749 --> 01:07:21,948
What happened now?
756
01:07:24,589 --> 01:07:28,029
Miss Lola, this for you.
-For me? -Yes.
757
01:07:28,268 --> 01:07:30,989
What's this, a birthday?
-Much more important.
758
01:07:31,909 --> 01:07:36,508
Miss Lola, l've thought a lot.
l' m not married, nor are you.
759
01:07:36,628 --> 01:07:38,308
Farouk, stop talking rubbish.
She's not for you.
760
01:07:38,669 --> 01:07:42,388
Why not? l think she's for me
and l am for her.
761
01:07:42,629 --> 01:07:46,828
Miss Lola, l guarantee, there
is not another man like me.
762
01:07:47,068 --> 01:07:51,269
What do you say?
763
01:07:51,429 --> 01:07:52,668
You' re a real Don Juan.
764
01:07:54,709 --> 01:07:57,828
Tell me miss Lola,
l make you big party.
765
01:07:58,108 --> 01:08:00,388
l make you the biggest
wedding in the country.
766
01:08:00,628 --> 01:08:02,748
Farouk stop jabbering.
Before we make a wedding
767
01:08:03,108 --> 01:08:06,468
We have a Bar Mitzva.
-Mrs. Koprovsky,
768
01:08:06,668 --> 01:08:08,148
l already had a Bar Mitzva.
769
01:08:08,828 --> 01:08:17,627
" Arise awake, the light is come
The glory of God shall shine
770
01:08:17,948 --> 01:08:25,668
" Darkness will cover the land,
People are lost in the mist.
771
01:08:25,867 --> 01:08:33,547
"The Lord will shine on thee,
His glory on you, be seen.
772
01:08:33,868 --> 01:08:42,948
"The nations will come to thee
And kings to your light.
773
01:08:43,388 --> 01:08:46,747
" Lift up thine eyes and see
774
01:08:52,147 --> 01:08:57,627
"Your sons come from afar,
775
01:09:00,747 --> 01:09:02,947
Then will you see
776
01:09:07,587 --> 01:09:12,467
" the rivers flow abundantly"
777
01:09:12,667 --> 01:09:15,467
You' re not getting peanuts,
-l don't like peanuts.
778
01:09:17,067 --> 01:09:24,146
" From Sheba they will come
Bearing gold and myrrh.
779
01:09:24,387 --> 01:09:30,947
" Flocks of Kedar will tell of
The love of the Lord ."
780
01:09:31,347 --> 01:09:32,747
What page are we on?
781
01:09:40,147 --> 01:09:41,667
" What is the..."
782
01:09:45,186 --> 01:09:51,706
" For the ships of Tarshish will
783
01:09:51,946 --> 01:09:55,866
" Bring your sons from afar
784
01:09:56,426 --> 01:10:03,306
"Their gold and silver too."
-Mazal tov, good luck.
785
01:10:05,586 --> 01:10:07,905
" Lord of the universe,
who reigned
786
01:10:08,106 --> 01:10:12,666
" Before all creatures
were created
787
01:10:13,586 --> 01:10:18,306
" And he was and will be"
788
01:11:24,744 --> 01:11:25,704
Mom...
789
01:11:28,024 --> 01:11:30,944
Lola, have you seen Mom?
-She went with grandma.
790
01:11:31,224 --> 01:11:32,304
She' ll be back soon.
791
01:11:34,304 --> 01:11:39,424
Why are you packing?
-l' m going. -Where?
792
01:11:40,904 --> 01:11:44,824
l' m going back home,
tomorrow morning.
793
01:11:45,024 --> 01:11:47,504
l still have to go to
the travel agent.
794
01:11:47,904 --> 01:11:50,024
But why Lola? Don't you
like being with us?
795
01:11:50,224 --> 01:11:53,503
You' re my family and
l love you all,
796
01:11:53,944 --> 01:11:58,904
especially you, Aletchko.
-l love you too Lola.
797
01:12:00,424 --> 01:12:04,463
Don't worry. l' ll be back.
-What about Tadeck?
798
01:12:05,463 --> 01:12:10,503
Perhaps he's in lsrael?
-No Alex, he's not here.
799
01:12:12,104 --> 01:12:14,623
lf you found him
would you stay?
800
01:12:16,303 --> 01:12:20,744
lf l found him l' d
give him my whole life.
801
01:14:48,461 --> 01:14:52,500
Lola, this is Sonia, my wife.
802
01:14:58,020 --> 01:15:01,501
Sonia, Lola, a childhood
friend from before the war.
803
01:15:03,180 --> 01:15:04,620
Pleased to meet you.
804
01:15:07,540 --> 01:15:09,581
Tadeck told me about you.
805
01:15:09,940 --> 01:15:11,260
And this is our daughter.
806
01:15:13,740 --> 01:15:18,140
Come in. Sit down.
l' ll make some tea.-Please.
807
01:15:23,820 --> 01:15:29,060
No thank you, l only came
to say hallo.
808
01:15:29,700 --> 01:15:31,860
l' m in a real hurry.
809
01:15:47,020 --> 01:15:49,539
We' re just suckers for not
bringing girls with us.
810
01:15:50,300 --> 01:15:52,579
We know your dogs
Yanosh. -Yes.
811
01:15:52,699 --> 01:15:54,379
Malcah and Zippy.
812
01:15:56,379 --> 01:15:59,500
lt's a pity Fishenson didn't
bring his sister, Fritzy.
813
01:15:59,739 --> 01:16:03,219
Don't talk about my sister.
What about your aunt?
814
01:16:04,099 --> 01:16:06,059
She's better. -You know
at the Bar Mitzva
815
01:16:06,299 --> 01:16:08,339
l kissed her 7 times.
816
01:16:08,939 --> 01:16:12,179
So what, l kissed her 11
times with my tongue.
817
01:16:12,739 --> 01:16:14,379
She's crazy about me
the nymphomaniac.
818
01:16:14,738 --> 01:16:15,978
Shut your mouth idiot.
819
01:16:16,299 --> 01:16:17,579
But your mother
told my mother that
820
01:16:17,739 --> 01:16:19,379
she has to leave tomorrow,
your aunt, lsn't that right?
821
01:16:19,818 --> 01:16:21,899
She was supposed to go
but she's staying now.
822
01:16:22,179 --> 01:16:24,539
lt's a pity his aunt isn't
staying with me.
823
01:16:25,019 --> 01:16:27,459
Smart guy! What would you
do with her?
824
01:16:27,699 --> 01:16:30,339
More than you would do,
lmbecile.
825
01:16:30,499 --> 01:16:31,898
ls that so? -Yes it is!
-Like what?
826
01:16:32,659 --> 01:16:36,738
l' d put her in the shower,
and then l' d....
827
01:16:37,018 --> 01:16:38,539
Take a peek!
828
01:16:39,018 --> 01:16:40,018
Dope!
829
01:16:52,738 --> 01:16:55,698
All together now,
one , two, three.
830
01:17:21,578 --> 01:17:24,137
Where were you all night?
-We had a bonfire.
831
01:17:24,338 --> 01:17:28,537
Mom went crazy. Lola
Really wanted to say goodbye
832
01:17:29,257 --> 01:17:34,017
Why, has she gone? They
left with her half an hour ago.
833
01:17:35,618 --> 01:17:37,978
Where are you running to?
Eat something.
834
01:18:20,577 --> 01:18:22,456
All passengers to Haifa are
requested to board the train.
835
01:18:24,297 --> 01:18:27,057
The Haifa train is leaving
from platform 1
836
01:18:53,936 --> 01:18:56,216
Lola! -Alexander!
837
01:18:58,336 --> 01:19:01,296
Aletchko. -Lola
-Aletchko.
838
01:19:06,296 --> 01:19:09,936
Why are you going?
-l' ll come back, l promise.
839
01:19:12,615 --> 01:19:16,256
Will you write to me?
Do you promise?
840
01:19:20,376 --> 01:19:22,815
' Bye Aletchko.
-' Bye Lola.
841
01:20:24,774 --> 01:20:29,654
Guess who this is. -Don't
know. -Try. -Don't know
842
01:20:30,734 --> 01:20:33,134
What are you doing here
so early?
843
01:20:34,934 --> 01:20:36,414
Just felt like it.
844
01:20:38,334 --> 01:20:41,454
Did something happen? -l
think l got sand in my eye.
845
01:20:41,574 --> 01:20:45,654
Are you alright? -Yes. -Do
you fancy a drink? -Sure.
846
01:20:46,374 --> 01:20:47,694
So come on, let's go.
847
01:21:35,893 --> 01:21:41,893
" Alex in Love"
848
01:21:42,213 --> 01:21:48,852
Translation: Simcha Arnold
849
01:21:49,293 --> 01:21:57,452
Subtitles
Elrom Studios.
66981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.