Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:13,049
(Kim So Hyun)
2
00:00:14,879 --> 00:00:16,949
(Hwang Min Hyun)
3
00:00:22,889 --> 00:00:25,459
(Yun Ji On)
4
00:00:28,499 --> 00:00:31,200
(Seo Ji Hun)
5
00:00:31,429 --> 00:00:34,270
(Lee Si Woo)
6
00:00:38,740 --> 00:00:43,038
(My Lovely Liar)
7
00:00:43,039 --> 00:00:44,078
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
8
00:00:44,079 --> 00:00:45,079
(in this drama are fictitious.)
9
00:00:45,080 --> 00:00:46,185
(The guardians of child actors
were present at the filming.)
10
00:00:46,209 --> 00:00:48,178
- Let's go! Pass it to me!
- Here.
11
00:00:48,179 --> 00:00:50,019
(Episode 5)
12
00:00:50,020 --> 00:00:51,349
- Hurry!
- Stop him!
13
00:00:51,350 --> 00:00:53,189
- Block him.
- Block him.
14
00:00:53,190 --> 00:00:54,358
(Kim Seung Ju)
15
00:00:54,359 --> 00:00:56,059
- Take it.
- Hey, kick it.
16
00:00:56,060 --> 00:00:57,758
- Get his left side!
- Hey.
17
00:00:57,759 --> 00:00:59,028
- Block him.
- Block him.
18
00:00:59,029 --> 00:01:00,389
- Go to his left side.
- Stop him.
19
00:01:00,929 --> 00:01:02,399
- Block it.
- Shoot!
20
00:01:07,399 --> 00:01:09,068
- Let's go.
- Nice.
21
00:01:09,069 --> 00:01:10,339
Let's go.
22
00:01:10,669 --> 00:01:11,940
- Let's go.
- Let's go.
23
00:01:19,179 --> 00:01:21,220
Class President, read the passage.
24
00:01:21,880 --> 00:01:24,588
"I think that there are
too many problems..."
25
00:01:24,589 --> 00:01:26,619
"with artificial intelligence."
26
00:01:27,520 --> 00:01:30,958
"First of all, a
near-future fear is that..."
27
00:01:30,959 --> 00:01:33,390
"we are starting to create machines..."
28
00:01:33,789 --> 00:01:35,599
Look at your book. - "that
can make decisions..."
29
00:01:35,600 --> 00:01:36,600
"like humans."
30
00:01:36,830 --> 00:01:40,030
"However, we cannot trust such machines."
31
00:01:40,229 --> 00:01:42,369
Stop looking at him. Look at your book.
32
00:01:45,940 --> 00:01:47,270
What's going on between them?
33
00:01:47,780 --> 00:01:48,780
Be quiet.
34
00:01:48,781 --> 00:01:51,250
Choi Eom Ji. Do you like him?
35
00:01:52,479 --> 00:01:54,208
- What?
- What's going on with her?
36
00:01:54,209 --> 00:01:55,678
- What is it?
- No.
37
00:01:55,679 --> 00:01:58,648
If you don't like him, why
are you staring at him?
38
00:01:58,649 --> 00:02:00,448
There must be a reason
you were staring at him...
39
00:02:00,449 --> 00:02:01,859
instead of looking at your book.
40
00:02:01,860 --> 00:02:03,990
- What is it, Choi Eom Ji?
- Hey, Choi Eom Ji.
41
00:02:05,390 --> 00:02:06,758
Answer me.
42
00:02:06,759 --> 00:02:08,499
You got this, Choi Eom Ji. Go for it.
43
00:02:08,500 --> 00:02:09,660
I like her.
44
00:02:10,970 --> 00:02:12,829
- What?
- What?
45
00:02:13,100 --> 00:02:15,370
- What just happened?
- What is it?
46
00:02:18,269 --> 00:02:20,038
- Oh, my!
- What?
47
00:02:20,039 --> 00:02:21,310
- What's going on?
- Seriously?
48
00:02:21,739 --> 00:02:22,940
Be quiet.
49
00:02:28,519 --> 00:02:29,639
Why are you leaving already?
50
00:02:31,389 --> 00:02:33,220
I came by to see your face briefly.
51
00:02:33,389 --> 00:02:35,349
I have class early tomorrow.
I have to get going.
52
00:02:48,139 --> 00:02:49,370
You can't go back to Seoul.
53
00:02:52,739 --> 00:02:54,380
If you leave today, you won't come back.
54
00:03:01,319 --> 00:03:04,079
What did you say? You said
you killed Choi Eom Ji.
55
00:03:04,690 --> 00:03:06,410
Why are you saying something different now?
56
00:03:08,160 --> 00:03:09,259
Look.
57
00:03:10,359 --> 00:03:11,590
Look at this.
58
00:03:15,160 --> 00:03:16,440
You remember these shoes, right?
59
00:03:17,299 --> 00:03:19,799
Why was there so much blood?
What did you stab her with?
60
00:03:20,970 --> 00:03:23,069
Did you prepare your
criminal tool beforehand?
61
00:03:24,299 --> 00:03:25,310
No.
62
00:03:27,880 --> 00:03:29,239
I didn't kill her.
63
00:03:35,680 --> 00:03:38,519
Mr. Kim Do Ha. Wake up.
64
00:03:39,389 --> 00:03:41,620
- Mr. Kim Do Ha.
- It wasn't...
65
00:03:44,690 --> 00:03:45,759
What did you say?
66
00:03:48,299 --> 00:03:49,759
I didn't...
67
00:03:53,299 --> 00:03:54,940
kill her.
68
00:04:06,549 --> 00:04:09,419
I can hear his lies.
69
00:04:17,859 --> 00:04:18,859
I...
70
00:04:21,299 --> 00:04:22,829
(Dream Villa)
71
00:04:22,830 --> 00:04:23,859
Gosh.
72
00:04:28,570 --> 00:04:30,569
What about Syaon?
73
00:04:30,570 --> 00:04:31,770
She's not dead.
74
00:04:33,140 --> 00:04:34,979
You saw her leave safely.
75
00:04:36,710 --> 00:04:38,109
You even had a nightmare about it.
76
00:04:42,220 --> 00:04:45,289
Besides, Syaon wasn't
going to kill herself.
77
00:04:45,489 --> 00:04:46,549
Don't worry.
78
00:05:07,309 --> 00:05:08,340
Wait...
79
00:05:28,929 --> 00:05:32,030
What? You're burning up.
80
00:05:34,229 --> 00:05:35,629
Do you have fever reducers at home?
81
00:05:40,270 --> 00:05:41,510
I don't need them.
82
00:05:44,439 --> 00:05:45,479
But...
83
00:05:46,080 --> 00:05:47,149
(Bandage, Ointment, Cooling patch)
84
00:05:47,150 --> 00:05:49,178
I confirmed that he was just a regular guy.
85
00:05:49,179 --> 00:05:50,520
Is this really necessary?
86
00:05:52,419 --> 00:05:54,020
(Tenol)
87
00:05:54,890 --> 00:05:57,789
But he's sick. Not helping
him would be too mean, right?
88
00:06:01,030 --> 00:06:02,299
Okay. Fine.
89
00:06:02,929 --> 00:06:04,059
I'll be back.
90
00:06:32,830 --> 00:06:35,530
I brought some medicine.
91
00:06:37,900 --> 00:06:38,999
I'm coming in.
92
00:07:00,919 --> 00:07:01,989
What...
93
00:07:07,859 --> 00:07:09,599
Mr. Kim,
94
00:07:09,600 --> 00:07:11,760
wake up and take some medicine
before you go to sleep.
95
00:07:23,809 --> 00:07:25,179
I'll leave it here.
96
00:07:30,520 --> 00:07:32,289
(Sleep inducers)
97
00:07:32,549 --> 00:07:33,890
He took sleep inducers?
98
00:07:50,270 --> 00:07:51,470
Gosh, this is really iffy.
99
00:07:55,640 --> 00:07:56,710
Gosh.
100
00:08:05,020 --> 00:08:06,119
Hot water.
101
00:08:07,090 --> 00:08:08,119
Wait, no.
102
00:08:08,419 --> 00:08:11,629
His head is burning up. So
should I soak it with cold water?
103
00:08:23,640 --> 00:08:24,669
Gosh.
104
00:09:01,379 --> 00:09:03,009
What am I doing right now?
105
00:09:05,180 --> 00:09:06,509
I don't even know him that well.
106
00:09:42,479 --> 00:09:44,519
My arm hurts. Can you let me go?
107
00:09:46,320 --> 00:09:47,350
I'm sorry.
108
00:09:50,889 --> 00:09:51,889
Sorry...
109
00:09:55,229 --> 00:09:56,930
Did he just answer me? What is this?
110
00:10:45,249 --> 00:10:46,609
You only have ten minutes.
111
00:11:43,200 --> 00:11:44,300
What is this?
112
00:11:44,739 --> 00:11:47,340
I was going to leave after
giving you the medicine.
113
00:11:47,639 --> 00:11:50,639
You seemed really sick. So I
took care of you for a bit.
114
00:11:53,979 --> 00:11:55,479
Did I open the door for you?
115
00:11:56,050 --> 00:11:59,290
Not exactly. It wasn't closed completely.
116
00:12:00,850 --> 00:12:01,859
I see.
117
00:12:14,470 --> 00:12:15,599
How are you feeling?
118
00:12:15,600 --> 00:12:16,739
Did the fever go away?
119
00:12:21,009 --> 00:12:22,009
Ms. Mok.
120
00:12:23,409 --> 00:12:24,409
Yes.
121
00:12:28,249 --> 00:12:29,649
Don't worry about me now.
122
00:12:33,889 --> 00:12:34,889
What?
123
00:12:36,560 --> 00:12:37,560
Just treat me...
124
00:12:38,690 --> 00:12:40,529
as if I don't exist.
125
00:12:46,570 --> 00:12:49,569
Do you think that I slept here...
126
00:12:49,570 --> 00:12:51,499
to seduce you or something?
127
00:12:53,739 --> 00:12:54,810
No.
128
00:12:56,109 --> 00:12:57,139
Then why?
129
00:13:00,009 --> 00:13:02,979
I see. It's because I found
out that you're Kim Do Ha.
130
00:13:03,680 --> 00:13:06,619
But isn't that just one of
many jobs people can have?
131
00:13:06,749 --> 00:13:08,219
I'm not that interested in celebrities.
132
00:13:08,220 --> 00:13:09,560
- So...
- I got it.
133
00:13:12,759 --> 00:13:13,790
Please leave now.
134
00:13:23,899 --> 00:13:25,570
Okay. Sure.
135
00:13:26,139 --> 00:13:28,940
Actually, I'm done with you too.
136
00:13:30,540 --> 00:13:32,180
I'm glad the timing all worked out.
137
00:13:32,749 --> 00:13:33,850
Bye.
138
00:13:44,989 --> 00:13:46,560
He's ridiculous.
139
00:13:46,989 --> 00:13:48,799
What? "Don't worry about me?"
140
00:13:48,800 --> 00:13:50,358
Treat him as if he doesn't exist?
141
00:13:50,359 --> 00:13:51,970
That's what he told me!
142
00:14:00,869 --> 00:14:03,210
Whatever. He's not the one either.
143
00:14:13,749 --> 00:14:15,629
(For flu, chills, fever,
runny nose, and cough)
144
00:14:37,609 --> 00:14:38,609
Deuk Chan.
145
00:14:39,279 --> 00:14:40,680
(CEO Jo Deuk Chan)
146
00:14:40,979 --> 00:14:44,079
Deuk Chan. Tell Do Ha
to move somewhere else.
147
00:14:44,080 --> 00:14:45,549
Or get him a hotel.
148
00:14:45,550 --> 00:14:47,310
I just don't want him
to stay in that house.
149
00:14:48,389 --> 00:14:49,589
How could you be so brazen...
150
00:14:49,590 --> 00:14:51,070
after the stunt you pulled yesterday?
151
00:14:51,220 --> 00:14:54,128
A strange woman lives next door from Do Ha.
152
00:14:54,129 --> 00:14:56,159
She even knew his name
and drove his car for him.
153
00:14:57,899 --> 00:14:59,868
If you let Do Ha continue to live there,
154
00:14:59,869 --> 00:15:01,599
I'll go to him every day.
155
00:15:01,600 --> 00:15:04,498
The alley in front of his house
will be full of reporters.
156
00:15:04,499 --> 00:15:05,840
Hey, Sa Ji On!
157
00:15:11,210 --> 00:15:12,749
Don't yell at me. That's scary.
158
00:15:13,310 --> 00:15:15,749
Do you know how scary Do Ha was yesterday?
159
00:15:17,879 --> 00:15:18,989
But...
160
00:15:19,850 --> 00:15:22,759
I was really happy to see him
even if he was angry at me.
161
00:15:25,389 --> 00:15:26,589
I was scared,
162
00:15:26,590 --> 00:15:29,159
but seeing his angry
face made me feel better.
163
00:15:54,889 --> 00:15:57,560
Ji On. What you're doing right now...
164
00:15:57,759 --> 00:15:59,060
isn't helping your case.
165
00:15:59,159 --> 00:16:01,759
You're acting just like
Do Ha's old girlfriend.
166
00:16:01,830 --> 00:16:03,359
How is that not helpful?
167
00:16:04,159 --> 00:16:05,628
Do Ha can't move on and meet other women...
168
00:16:05,629 --> 00:16:07,589
because he's still hung up on her.
Isn't that it?
169
00:16:08,129 --> 00:16:10,139
What do you know about her?
170
00:16:12,409 --> 00:16:15,070
That she looked like me.
That's why I said it.
171
00:16:17,739 --> 00:16:19,379
It's true that he hasn't gotten over her.
172
00:16:19,810 --> 00:16:21,379
But he doesn't miss her or anything.
173
00:16:22,550 --> 00:16:23,850
Anyway, that's enough.
174
00:16:24,080 --> 00:16:25,790
If love was one-sided...
175
00:16:26,220 --> 00:16:29,190
Yes. You should meet and
date all of your fans.
176
00:16:29,690 --> 00:16:30,820
Ridiculous.
177
00:16:35,159 --> 00:16:36,200
It's up to you.
178
00:16:37,560 --> 00:16:39,330
Okay. I'll ring it up.
179
00:16:43,399 --> 00:16:45,079
You only have one stamp left for a coupon.
180
00:16:45,170 --> 00:16:46,469
- Come again.
- Bye.
181
00:16:46,470 --> 00:16:47,710
Thank you.
182
00:16:50,080 --> 00:16:52,909
Decaffeinated coffee is the way to go.
183
00:16:54,210 --> 00:16:56,420
It's nice and strong. I love it.
184
00:16:56,950 --> 00:16:58,119
What's strong?
185
00:16:58,889 --> 00:17:00,489
The caffeine?
- "Deep."
186
00:17:01,149 --> 00:17:03,089
It means this coffee has depth.
187
00:17:03,090 --> 00:17:05,019
Gosh, don't you know that?
188
00:17:05,229 --> 00:17:08,600
So when I get tired like this,
I always drink decaf coffee.
189
00:17:08,929 --> 00:17:11,300
It's shocking that you
actually said that to me.
190
00:17:11,459 --> 00:17:12,500
Right.
191
00:17:12,699 --> 00:17:14,069
You said the spirit didn't help
you when you were with this guy.
192
00:17:14,070 --> 00:17:15,469
What happened with him?
193
00:17:17,139 --> 00:17:18,510
It was nothing...
194
00:17:19,169 --> 00:17:20,810
because the spirit did show up.
195
00:17:23,879 --> 00:17:25,179
That's more fascinating.
196
00:17:25,480 --> 00:17:28,040
It means that guy wasn't lying
the whole time you were together.
197
00:17:29,480 --> 00:17:31,550
Forget it. I'm not interested anymore.
198
00:17:33,889 --> 00:17:35,149
What did he lie about?
199
00:17:37,919 --> 00:17:40,128
You know, he was talking in his sleep.
200
00:17:40,129 --> 00:17:41,159
You slept with him?
201
00:17:42,800 --> 00:17:44,300
No. Not like that.
202
00:17:45,000 --> 00:17:47,599
I just overheard it.
203
00:17:47,600 --> 00:17:48,669
She overheard it?
204
00:17:49,600 --> 00:17:51,669
She overheard him talk in his sleep?
205
00:17:52,340 --> 00:17:54,609
Then he lied when he was dreaming.
206
00:17:55,409 --> 00:17:58,209
Could he be hiding something...
207
00:17:58,709 --> 00:18:00,850
deep down in his subconscious?
208
00:18:06,350 --> 00:18:07,419
Whatever.
209
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
Wash the dishes.
210
00:18:14,929 --> 00:18:17,060
(Dream Villa)
211
00:18:20,770 --> 00:18:21,830
Hey.
212
00:18:23,000 --> 00:18:25,039
This place looks more
rustic than I thought.
213
00:18:25,040 --> 00:18:26,070
How much do you need?
214
00:18:26,270 --> 00:18:28,809
When did I ask you for money?
215
00:18:28,810 --> 00:18:30,539
I came because I wanted to see you.
216
00:18:30,540 --> 00:18:31,609
Lower your mask.
217
00:18:35,820 --> 00:18:37,419
No one is here. Come on.
218
00:18:40,419 --> 00:18:42,590
I see. Right.
219
00:18:43,560 --> 00:18:45,990
I still feel guilty whenever
I think about that incident.
220
00:18:46,290 --> 00:18:47,490
It must be killing you inside.
221
00:18:49,359 --> 00:18:50,359
I get why you wear masks.
222
00:18:52,070 --> 00:18:53,350
I'll just send you enough money.
223
00:18:53,530 --> 00:18:54,629
Okay. Sure.
224
00:18:54,869 --> 00:18:57,839
Then you gave this money to
me because you wanted to.
225
00:18:57,840 --> 00:18:59,570
I didn't ask you for money. Okay?
226
00:18:59,840 --> 00:19:01,209
Don't tell my brother about it.
227
00:19:02,679 --> 00:19:03,740
Promise me.
228
00:19:07,209 --> 00:19:08,679
- I wired the money.
- Wait. Hey.
229
00:19:11,179 --> 00:19:12,689
Leave once I check it.
230
00:19:16,619 --> 00:19:17,619
Okay.
231
00:19:18,389 --> 00:19:20,659
I'll spend this money
on something meaningful.
232
00:19:21,629 --> 00:19:22,699
Thanks.
233
00:19:23,100 --> 00:19:25,969
By the way, this place doesn't suit you.
234
00:19:26,270 --> 00:19:27,950
It looks like a place for ordinary people.
235
00:19:29,399 --> 00:19:33,310
But if some of these ordinary
people turn out to be your fans,
236
00:19:34,209 --> 00:19:35,510
that might fluster you.
237
00:19:43,179 --> 00:19:44,350
I'll call you again.
238
00:19:48,250 --> 00:19:49,658
You should swing it in one go.
239
00:19:49,659 --> 00:19:50,790
That's it!
240
00:19:52,389 --> 00:19:53,590
Okay.
241
00:19:59,429 --> 00:20:01,600
Gosh. Bo Ra. Welcome.
242
00:20:02,169 --> 00:20:04,300
Girls, come over here.
243
00:20:05,869 --> 00:20:07,310
These are my daughters.
244
00:20:08,240 --> 00:20:10,600
That's my youngest daughter.
And that's my oldest daughter.
245
00:20:10,980 --> 00:20:12,080
- Hello.
- Say hello.
246
00:20:12,179 --> 00:20:14,209
- Hello.
- Hello.
247
00:20:14,679 --> 00:20:17,080
You have beautiful daughters.
248
00:20:18,020 --> 00:20:19,449
Have you played tennis before?
249
00:20:20,389 --> 00:20:21,889
Of course.
250
00:20:22,719 --> 00:20:25,658
- Look.
- Gosh.
251
00:20:25,659 --> 00:20:27,029
Were you an athlete?
252
00:20:27,030 --> 00:20:28,090
Ta-Da.
253
00:20:29,959 --> 00:20:31,230
- You got this.
- Thanks.
254
00:20:37,469 --> 00:20:39,939
- Gosh.
- Are you all right, Bo Ra?
255
00:20:41,709 --> 00:20:45,849
Gosh. To be honest, I play golf often.
256
00:20:45,850 --> 00:20:48,378
It's been so long since I played tennis.
257
00:20:48,379 --> 00:20:51,550
I see. Then you should
have told me that sooner.
258
00:20:52,149 --> 00:20:54,050
Why don't I teach you how to play?
259
00:20:54,149 --> 00:20:56,918
- All right. Hold it like this. Yes.
- Like this?
260
00:20:56,919 --> 00:21:01,358
So this is the most basic
Eastern forehand grip.
261
00:21:01,359 --> 00:21:02,928
Swing it backward.
262
00:21:02,929 --> 00:21:04,800
- And then hit the ball like this.
- Gosh
263
00:21:05,770 --> 00:21:08,299
Move forward. That's it. Just like that.
264
00:21:08,300 --> 00:21:10,070
- Swing it all the way.
- I see.
265
00:21:10,469 --> 00:21:11,669
- Swing.
- Okay.
266
00:21:12,639 --> 00:21:14,570
I guess you need to warm up a bit more.
267
00:21:15,340 --> 00:21:16,639
Have some water.
268
00:21:18,080 --> 00:21:19,408
You did an amazing job,
269
00:21:19,409 --> 00:21:21,648
raising them to be so sweet and beautiful.
270
00:21:21,649 --> 00:21:23,379
I'm so envious.
271
00:21:23,719 --> 00:21:25,959
You said you lost your husband
early in your marriage...
272
00:21:25,990 --> 00:21:27,590
and didn't have any children, right?
273
00:21:28,490 --> 00:21:31,059
I was never fortunate enough to
have the joy of raising children...
274
00:21:31,060 --> 00:21:32,689
and just ended up getting old.
275
00:21:34,060 --> 00:21:35,760
It's all right...
276
00:21:36,260 --> 00:21:39,270
because you may end up
with two grown daughters.
277
00:21:40,100 --> 00:21:42,369
I see. Okay.
278
00:21:50,510 --> 00:21:53,879
I'm even sick of my only daughter.
279
00:21:53,949 --> 00:21:55,280
Ms. Kim Bo Ra!
280
00:21:56,520 --> 00:21:57,949
Is Ms. Kim Bo Ra here?
281
00:21:59,550 --> 00:22:01,790
Is Ms. Kim Bo Ra not here now?
282
00:22:03,320 --> 00:22:04,659
Ms. Kim Bo Ra.
283
00:22:05,359 --> 00:22:06,359
Excuse me.
284
00:22:07,459 --> 00:22:09,330
Isn't she looking for you?
285
00:22:09,530 --> 00:22:12,270
- Is Ms. Kim Bo Ra not here?
- My gosh.
286
00:22:12,830 --> 00:22:15,600
Yes. I'm Kim Bo Ra! It's me.
287
00:22:15,669 --> 00:22:17,468
Please fill out this
membership application.
288
00:22:17,469 --> 00:22:19,010
Oh, sure. Thank you.
289
00:23:35,209 --> 00:23:37,550
My, you're drinking?
290
00:23:38,119 --> 00:23:39,888
This is an emergency.
291
00:23:39,889 --> 00:23:41,149
I ruined the performance.
292
00:23:42,590 --> 00:23:43,619
I'm sorry.
293
00:23:45,560 --> 00:23:46,959
What's going on?
294
00:23:47,290 --> 00:23:48,790
Your hand is okay.
295
00:23:55,469 --> 00:23:56,669
Would it be okay...
296
00:23:58,300 --> 00:23:59,740
if I stayed here for the time being?
297
00:24:01,270 --> 00:24:03,580
Sure thing. You can stay here
for as long as you'd like.
298
00:24:04,840 --> 00:24:05,909
Thank you.
299
00:24:08,550 --> 00:24:10,378
(World Vila)
300
00:24:10,379 --> 00:24:14,119
How many fake suicide reports have
we received? I can't keep count.
301
00:24:14,689 --> 00:24:16,959
I'm relieved and grateful
that they're alive.
302
00:24:17,689 --> 00:24:19,659
I'd never complain about this.
303
00:24:20,389 --> 00:24:23,359
Hey, I've been holding it for a while.
304
00:24:23,500 --> 00:24:24,929
Let me use the restroom quickly.
305
00:24:25,199 --> 00:24:26,230
All right.
306
00:24:41,609 --> 00:24:44,719
I was responding to a call in the area.
I'm heading back now.
307
00:24:46,050 --> 00:24:48,590
- I see.
- Don't get the wrong idea.
308
00:24:50,219 --> 00:24:51,320
I won't.
309
00:24:52,189 --> 00:24:53,829
You're working hard until this late hour.
310
00:25:07,010 --> 00:25:08,909
Shall I help you carry it?
311
00:25:10,409 --> 00:25:11,409
Well...
312
00:25:12,080 --> 00:25:13,920
I bet you bought beers
and potato chips again.
313
00:25:14,250 --> 00:25:15,350
No, I did not.
314
00:25:17,480 --> 00:25:19,490
- Take it easy.
- Thanks.
315
00:25:44,439 --> 00:25:46,409
(Sweet and Salty, Wageul Wageul)
316
00:26:03,060 --> 00:26:04,060
Thank you.
317
00:26:04,300 --> 00:26:07,100
Lee sued the music
director and the agency...
318
00:26:07,230 --> 00:26:09,368
who took all the songs written
by obscure songwriters...
319
00:26:09,369 --> 00:26:11,539
and managed to copyright his
songs after a fierce legal battle.
320
00:26:11,540 --> 00:26:14,769
However, the composer who led
this scheme was acquitted.
321
00:26:14,770 --> 00:26:17,240
They hid us like ghostwriters.
322
00:26:17,340 --> 00:26:20,379
For 3 years, I worked over 10
hours a day, every single day.
323
00:26:21,050 --> 00:26:23,879
They paid me 1,000 dollars a month.
Never a single raise.
324
00:26:24,219 --> 00:26:25,789
So his yearly salary was 12,000 dollars?
325
00:26:25,790 --> 00:26:27,919
- I still regret it so much.
- Isn't this insane?
326
00:26:27,949 --> 00:26:29,519
- Why did I work like a slave...
- What? What's insane?
327
00:26:29,520 --> 00:26:31,520
- without rebelling once?
- Oh, right.
328
00:26:31,959 --> 00:26:33,990
You're from Hakcheon.
329
00:26:35,060 --> 00:26:36,600
Then you must hate this show.
330
00:26:37,659 --> 00:26:39,730
- Why?
- The thing is,
331
00:26:39,800 --> 00:26:41,800
they reported that the detectives there...
332
00:26:42,070 --> 00:26:44,868
carried out the investigation
in an inappropriate manner...
333
00:26:44,869 --> 00:26:46,439
for the Hakcheon disappearance case.
334
00:26:47,510 --> 00:26:49,708
What do they think they know when
they just work for a TV network?
335
00:26:49,709 --> 00:26:51,510
They think they're detectives.
336
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
Right?
337
00:26:58,580 --> 00:27:01,050
The phone is turned off.
Please leave a message...
338
00:27:27,980 --> 00:27:31,449
I told you not to be obsessed with chords!
339
00:27:35,990 --> 00:27:37,359
You can write a good song...
340
00:27:37,459 --> 00:27:39,759
with 3 to 4 chords alone.
341
00:27:39,760 --> 00:27:41,128
Trust me.
342
00:27:41,129 --> 00:27:43,260
Moo Jin is music!
343
00:27:45,899 --> 00:27:47,570
Mr. Park, could you spare me a moment?
344
00:27:47,730 --> 00:27:50,170
What are you doing? I'm having
an important conversation now.
345
00:27:50,899 --> 00:27:52,668
I need to talk to you about
something important too.
346
00:27:52,669 --> 00:27:54,069
It'd better be something important.
347
00:27:55,570 --> 00:27:56,580
You guys, get out.
348
00:28:08,649 --> 00:28:10,409
We got another email
about you plagiarizing.
349
00:28:10,959 --> 00:28:13,529
Of course, I'm sure you didn't
do it on purpose, but...
350
00:28:13,530 --> 00:28:14,830
Oh, that jerk.
351
00:28:16,060 --> 00:28:17,359
I already taught him a lesson.
352
00:28:18,030 --> 00:28:19,729
What? How?
353
00:28:19,730 --> 00:28:22,599
I know everyone in the industry,
354
00:28:22,600 --> 00:28:24,120
so I can figure things out right away.
355
00:28:24,469 --> 00:28:26,009
It was just some clueless idiot.
356
00:28:26,010 --> 00:28:28,540
It won't happen again, so don't worry.
357
00:28:28,709 --> 00:28:32,079
I listened to all of them,
and they're quite similar.
358
00:28:32,080 --> 00:28:33,509
If the original songwriter sues us,
359
00:28:33,510 --> 00:28:34,609
- the company...
- Mr. Jo.
360
00:28:37,919 --> 00:28:39,549
You really are clueless
when it comes to music.
361
00:28:39,550 --> 00:28:40,918
It's the same genre,
362
00:28:40,919 --> 00:28:43,688
so it's only natural that
the vibes are similar.
363
00:28:43,689 --> 00:28:46,059
Also, no one even knew the song.
364
00:28:46,060 --> 00:28:48,428
I kindly referred to it so that
it'd see the light of day at last.
365
00:28:48,429 --> 00:28:50,530
So who'd complain about it?
No one will sue us.
366
00:28:51,560 --> 00:28:52,770
Mr. Park.
367
00:28:53,830 --> 00:28:55,369
Don't worry.
368
00:28:55,699 --> 00:28:58,699
I can take care of everything
even if problems were to arise.
369
00:28:59,570 --> 00:29:00,570
Okay?
370
00:29:09,780 --> 00:29:11,179
I haven't seen you in a while.
371
00:29:11,679 --> 00:29:12,850
How are things these days?
372
00:29:15,050 --> 00:29:16,650
I'm having trouble falling asleep again.
373
00:29:20,889 --> 00:29:22,129
And I can't play the piano.
374
00:29:22,859 --> 00:29:24,399
Did something happen recently?
375
00:29:30,199 --> 00:29:32,519
Could you just prescribe me
the same pills I used to take?
376
00:29:33,369 --> 00:29:35,650
You need to tell me what's
going on so I can treat you...
377
00:29:35,770 --> 00:29:37,340
and give you a prescription.
378
00:29:40,609 --> 00:29:43,080
Do Ha. There is...
379
00:29:44,320 --> 00:29:45,580
a big sieve inside your head.
380
00:29:47,050 --> 00:29:49,559
Even when you want to say something,
you filter it through the sieve...
381
00:29:49,560 --> 00:29:50,659
over and over again.
382
00:29:51,689 --> 00:29:53,490
It's good to be careful with your words.
383
00:29:54,260 --> 00:29:56,900
But sometimes, you need to express
your emotions just as they are.
384
00:30:26,459 --> 00:30:27,490
Excuse me.
385
00:30:49,280 --> 00:30:51,750
I guess he packed up and left again.
386
00:30:52,990 --> 00:30:54,020
Gosh.
387
00:31:17,480 --> 00:31:18,739
(Recording)
388
00:31:18,740 --> 00:31:19,780
Hello.
389
00:31:20,080 --> 00:31:22,480
I stand before you today...
390
00:31:22,649 --> 00:31:24,529
to reveal the reality of
obscure songwriters...
391
00:31:24,780 --> 00:31:26,419
which still hasn't improved,
392
00:31:27,350 --> 00:31:29,689
to tell you my candid
thoughts about ghostwriters,
393
00:31:31,060 --> 00:31:33,129
and to make a confession myself.
394
00:31:34,189 --> 00:31:35,629
I should've introduced myself first.
395
00:31:36,459 --> 00:31:39,100
I am the songwriter, Kim Do Ha.
396
00:31:41,600 --> 00:31:43,769
Hey, what's going on? Move.
397
00:31:43,770 --> 00:31:44,869
This is mine.
398
00:31:46,540 --> 00:31:47,569
(Entertainment News Team 1)
399
00:31:47,570 --> 00:31:50,179
"Syaon's man has finally revealed himself."
400
00:31:50,240 --> 00:31:52,139
"Songwriter Kim Do Ha."
401
00:31:52,540 --> 00:31:54,350
Hey! You fool.
402
00:31:54,879 --> 00:31:57,149
That guy isn't Kim Do Ha.
403
00:31:58,350 --> 00:31:59,689
Says who?
404
00:32:00,449 --> 00:32:02,049
- Hey, spy cam.
- Sorry?
405
00:32:02,050 --> 00:32:04,759
I heard you ended up at a police
station because you were accused...
406
00:32:04,760 --> 00:32:06,888
of planting a spy cam
while chasing Kim Do Ha.
407
00:32:06,889 --> 00:32:09,458
Gosh, you fool. Did you
think I'd never find out?
408
00:32:09,459 --> 00:32:10,698
- That was...
- Yes, got it.
409
00:32:10,699 --> 00:32:12,929
Trust me. There was some misunderstanding.
410
00:32:13,030 --> 00:32:16,639
Sir, that man isn't Kim Do Ha.
411
00:32:16,699 --> 00:32:18,939
I saw Kim Do Ha right in front of my face.
412
00:32:19,469 --> 00:32:20,539
Trust me.
413
00:32:20,540 --> 00:32:22,039
As if. You little...
414
00:32:22,040 --> 00:32:23,938
You can't even prove it.
415
00:32:23,939 --> 00:32:25,980
- Take your hands off this.
- What?
416
00:32:26,580 --> 00:32:28,080
- Do a good job.
- Got it.
417
00:32:28,580 --> 00:32:29,619
Sir.
418
00:32:30,149 --> 00:32:31,418
I'm not the only one.
419
00:32:31,419 --> 00:32:33,489
Many of J Entertainment's songwriters...
420
00:32:33,490 --> 00:32:35,050
have ghostwriters working for them.
421
00:32:35,449 --> 00:32:36,719
And some of them...
422
00:32:36,889 --> 00:32:38,560
habitually copy other songs.
423
00:32:39,359 --> 00:32:42,389
This was what I, Kim Do
Ha, wanted to confess.
424
00:32:45,399 --> 00:32:47,428
(Did Syaon know too? Doesn't
that make her an accomplice?)
425
00:32:47,429 --> 00:32:48,989
(This was why he kept his face hidden.)
426
00:32:51,199 --> 00:32:52,840
Can't we take this down immediately?
427
00:32:54,169 --> 00:32:57,840
People are sharing shorts and clips of it,
428
00:32:58,179 --> 00:33:00,480
so taking this down
won't solve the problem.
429
00:33:03,449 --> 00:33:06,189
Can't we report this person...
430
00:33:06,750 --> 00:33:08,590
for defamation or spreading
false information?
431
00:33:08,619 --> 00:33:12,260
To do that, we'll need
Mr. Kim Do Ha to step in.
432
00:33:22,300 --> 00:33:25,270
Don't tell me that you guys also think...
433
00:33:25,740 --> 00:33:28,340
that man is Kim Do Ha.
434
00:33:33,850 --> 00:33:34,909
He's not.
435
00:33:35,350 --> 00:33:36,718
Trust me on this.
436
00:33:36,719 --> 00:33:39,050
That man isn't Kim Do Ha.
437
00:33:40,020 --> 00:33:41,020
This is...
438
00:33:44,260 --> 00:33:45,289
(Park Moo Jin plagiarized.)
439
00:33:45,290 --> 00:33:46,410
(Park Moo Jin's ghostwriter)
440
00:33:52,159 --> 00:33:54,300
It has to be one of you guys.
441
00:33:54,530 --> 00:33:55,600
Right?
442
00:33:56,070 --> 00:33:57,070
It wasn't me.
443
00:33:58,399 --> 00:33:59,399
It wasn't me either.
444
00:34:00,439 --> 00:34:03,580
- I didn't do it.
- You little rats.
445
00:34:07,949 --> 00:34:09,149
You piece of...
446
00:34:11,379 --> 00:34:13,988
Let go of me. I said to let go!
447
00:34:13,989 --> 00:34:15,118
You're a big guy, but so what?
448
00:34:15,119 --> 00:34:18,059
Hey! You write songs with your
brain, not with your muscles.
449
00:34:18,060 --> 00:34:19,690
You need to be a genius!
450
00:34:20,130 --> 00:34:21,460
Darn you.
451
00:34:22,929 --> 00:34:25,630
Take turns and repeat after me.
452
00:34:27,369 --> 00:34:28,630
(Voice Memo)
453
00:34:29,639 --> 00:34:32,739
"I did not impersonate Kim Do Ha."
454
00:34:33,409 --> 00:34:36,068
(Aftermath Following Songwriter
Kim Do Ha's Confession)
455
00:34:36,069 --> 00:34:38,749
(Fans Flocking to Syaon's Social
Media Pages Demanding Explanation)
456
00:34:42,850 --> 00:34:44,619
Kim Do Ha is the one at fault.
457
00:34:44,949 --> 00:34:46,920
Why are people harassing Syaon?
458
00:34:49,860 --> 00:34:51,740
I can tell at a glance
that this man is a fake.
459
00:34:52,520 --> 00:34:53,689
How do you know?
460
00:34:53,690 --> 00:34:56,459
You said you didn't see his face that day.
461
00:34:56,460 --> 00:34:57,460
I can just tell.
462
00:34:58,360 --> 00:35:00,599
He looks very different
from the man I saw that day.
463
00:35:00,600 --> 00:35:03,400
Fine. If it's not him, he
should come forward and say so.
464
00:35:03,500 --> 00:35:06,170
He's keeping quiet because he
feels guilty about something.
465
00:35:06,710 --> 00:35:10,080
Hey, then why did he stay quiet
when the dating scandal broke out?
466
00:35:11,080 --> 00:35:13,649
Kim Do Ha is bad at stuff like that.
467
00:35:13,650 --> 00:35:14,979
He always wears a mask...
468
00:35:14,980 --> 00:35:16,740
and avoids people. Can't
you tell that much?
469
00:35:19,949 --> 00:35:21,089
What are you doing here?
470
00:35:22,619 --> 00:35:23,659
I came to get coffee.
471
00:35:24,089 --> 00:35:25,719
Oh, hello!
472
00:35:28,830 --> 00:35:29,859
Are you ready to order?
473
00:35:29,860 --> 00:35:32,199
Yes. Two iced Americanos to go, please.
474
00:35:33,170 --> 00:35:35,290
Would you like a coupon if
it's your first time here?
475
00:35:36,029 --> 00:35:39,040
Yes, I'll be coming often.
476
00:35:41,069 --> 00:35:42,638
What are you talking about?
477
00:35:42,639 --> 00:35:43,908
You don't even like coffee.
478
00:35:43,909 --> 00:35:45,009
I like coffee.
479
00:35:46,610 --> 00:35:48,850
I really am here just to
get coffee, so don't worry.
480
00:35:50,020 --> 00:35:51,080
Thank you.
481
00:35:57,060 --> 00:35:58,119
Who is he?
482
00:36:01,190 --> 00:36:03,159
You still use that?
483
00:36:03,600 --> 00:36:04,659
Oh, this?
484
00:36:05,929 --> 00:36:07,649
I've had it for years, so it's comfortable.
485
00:36:08,270 --> 00:36:09,299
I'm just so used to it.
486
00:36:13,069 --> 00:36:14,569
Get a new one.
487
00:36:15,040 --> 00:36:16,170
It still works just fine.
488
00:36:25,779 --> 00:36:27,520
He's so hot.
489
00:36:32,219 --> 00:36:33,929
- Here.
- Thank you.
490
00:36:35,159 --> 00:36:36,859
Why travel all the way here to get coffee?
491
00:36:36,860 --> 00:36:39,000
It's a tarot reading cafรฉ,
not even a coffee place.
492
00:36:39,460 --> 00:36:40,529
Is it any good?
493
00:36:44,100 --> 00:36:45,138
It's pretty good.
494
00:36:45,139 --> 00:36:47,109
Then this will be our go-to
coffee place from now on.
495
00:36:47,110 --> 00:36:49,338
What? Well, it's not that good.
496
00:36:49,339 --> 00:36:51,480
- You can have this too.
- Thank you.
497
00:36:59,279 --> 00:37:00,719
- It's this way.
- Okay.
498
00:37:01,589 --> 00:37:05,218
It's a great piano,
499
00:37:05,219 --> 00:37:06,389
but it's very old.
500
00:37:06,759 --> 00:37:09,589
Hey, Kim. You don't have to do that.
501
00:37:16,469 --> 00:37:18,000
Oh, it sounds nice.
502
00:37:18,299 --> 00:37:19,368
- Does it?
- Yes.
503
00:37:19,369 --> 00:37:21,568
Can you start today?
504
00:37:21,569 --> 00:37:22,838
We need someone right away.
505
00:37:22,839 --> 00:37:24,079
I see. Sure, I can.
506
00:37:24,080 --> 00:37:25,109
- Really?
- Yes.
507
00:37:25,110 --> 00:37:27,480
- That's great.
- Yes.
508
00:37:28,310 --> 00:37:30,318
(J Entertainment's Stock Plummets
Due to Ghostwriter Scandal)
509
00:37:30,319 --> 00:37:31,548
(The masked man's confession...)
510
00:37:31,549 --> 00:37:33,349
(is sending shock waves
across the industry.)
511
00:37:34,449 --> 00:37:36,219
(CEO Jo Deuk Chan)
512
00:37:42,190 --> 00:37:44,560
Nice, you're still open.
513
00:37:45,100 --> 00:37:46,159
May we help you?
514
00:37:46,299 --> 00:37:48,299
You know who I am. It's urgent.
Come with me.
515
00:37:49,299 --> 00:37:50,338
You can't do this.
516
00:37:50,339 --> 00:37:52,699
Please make an appointment
before you visit.
517
00:37:52,969 --> 00:37:55,269
Who are you? You look like a witch.
518
00:37:55,270 --> 00:37:56,880
Move aside. Go make me a cup of coffee.
519
00:38:02,250 --> 00:38:03,420
You need to leave.
520
00:38:03,549 --> 00:38:05,149
Goodness. Okay.
521
00:38:05,150 --> 00:38:07,119
What is this? That was dangerous.
522
00:38:07,290 --> 00:38:09,249
Hold on. Just take a listen.
523
00:38:09,250 --> 00:38:10,559
Where did it go?
524
00:38:10,560 --> 00:38:12,290
There's a liar.
525
00:38:13,389 --> 00:38:16,290
I didn't impersonate Kim Do Ha.
526
00:38:17,400 --> 00:38:19,299
I didn't impersonate Kim Do Ha...
527
00:38:19,400 --> 00:38:20,469
Mr. Park Moo Jin.
528
00:38:21,369 --> 00:38:24,270
One of them is lying!
529
00:38:29,110 --> 00:38:30,439
Recordings don't work...
530
00:38:30,440 --> 00:38:32,809
because the spirit doesn't come.
Don't you know that?
531
00:38:32,810 --> 00:38:34,008
No, the sound quality is great.
532
00:38:34,009 --> 00:38:35,548
The spirit can hear this too.
533
00:38:35,549 --> 00:38:38,519
Focus and take a listen. Then
I'm sure you can feel it.
534
00:38:38,520 --> 00:38:39,949
I don't feel anything now.
535
00:38:40,989 --> 00:38:43,758
And you're on our blacklist
due to the incident last time,
536
00:38:43,759 --> 00:38:45,439
so we refuse to offer our services to you.
537
00:38:46,290 --> 00:38:48,290
Please leave.
- "Blacklist?"
538
00:38:48,589 --> 00:38:50,560
Me? Unbelievable.
539
00:38:51,199 --> 00:38:54,029
Hey! You're a fraud.
540
00:38:55,969 --> 00:38:58,039
Darn you. How dare you push me?
541
00:38:58,040 --> 00:38:59,739
Do you know who you're messing with here?
542
00:39:02,509 --> 00:39:03,509
You...
543
00:39:08,650 --> 00:39:09,819
I will be back.
544
00:39:16,719 --> 00:39:17,989
This is nuts.
545
00:39:25,330 --> 00:39:26,330
Hello.
546
00:39:27,569 --> 00:39:28,630
Yes, hello.
547
00:39:30,069 --> 00:39:31,170
To tell you the truth...
548
00:39:32,969 --> 00:39:34,270
I am the CEO of J Entertainment.
549
00:39:35,710 --> 00:39:38,440
Can we have a brief chat?
550
00:39:44,980 --> 00:39:46,420
I'm sorry about the last time.
551
00:39:47,589 --> 00:39:49,629
I was worried Do Ha's
identity would be revealed...
552
00:39:50,719 --> 00:39:52,799
if I admitted that I was
the CEO of J Entertainment.
553
00:39:53,429 --> 00:39:54,489
Right.
554
00:39:54,690 --> 00:39:57,699
That day, you drove on his behalf.
555
00:39:58,460 --> 00:40:00,029
Did something happen?
556
00:40:01,500 --> 00:40:02,500
He just...
557
00:40:04,569 --> 00:40:05,940
looked really stressed out.
558
00:40:11,540 --> 00:40:14,249
Anyway, why does he do that?
559
00:40:14,250 --> 00:40:15,709
He always has his face covered,
560
00:40:15,710 --> 00:40:17,510
and he runs away and
disappears all the time.
561
00:40:18,319 --> 00:40:19,520
Is he ill or something?
562
00:40:28,589 --> 00:40:30,699
He went through a really
rough patch in the past.
563
00:40:32,199 --> 00:40:33,399
There was a time in my life...
564
00:40:33,969 --> 00:40:36,199
when I drank enough
alcohol to last a lifetime.
565
00:40:38,299 --> 00:40:39,600
He changed after that.
566
00:40:39,770 --> 00:40:41,270
He used to be very cheerful.
567
00:40:42,069 --> 00:40:44,269
But he's gotten better since
he moved to that building.
568
00:40:44,880 --> 00:40:46,385
These days, he sleeps well at night...
569
00:40:46,409 --> 00:40:48,129
and converses with his next-door neighbour.
570
00:40:49,080 --> 00:40:51,440
I guess he's more than just
one of your songwriters to you.
571
00:40:53,449 --> 00:40:56,020
You seem to truly care for him.
572
00:40:56,790 --> 00:40:57,790
Yes.
573
00:40:59,290 --> 00:41:02,529
I'm worrying about Do Ha as his
close friend, not as his CEO.
574
00:41:02,730 --> 00:41:04,159
Oh, right.
575
00:41:04,199 --> 00:41:06,259
So when he gets home,
576
00:41:07,330 --> 00:41:08,600
please give me a call.
577
00:41:27,489 --> 00:41:29,619
We'll see it shortly, - Yes.
578
00:41:29,719 --> 00:41:32,818
But it was neck and neck, overall.
579
00:41:32,819 --> 00:41:34,658
I'd say it was intense.
580
00:41:34,659 --> 00:41:35,659
That's right.
581
00:41:35,860 --> 00:41:39,428
The current score is 1 to 1. The teams...
582
00:41:39,429 --> 00:41:41,999
have completed the first
half, which was fierce.
583
00:41:42,000 --> 00:41:43,028
That's right.
584
00:41:43,029 --> 00:41:46,500
As you can see...
585
00:41:51,040 --> 00:41:52,980
He can't even eat out.
586
00:41:54,880 --> 00:41:56,480
What if he's starving himself?
587
00:42:37,060 --> 00:42:39,889
Hello. You can sit there.
588
00:42:41,989 --> 00:42:45,258
I guess the masked piano
player isn't here today.
589
00:42:45,259 --> 00:42:48,529
You won't see him on stage for a while.
590
00:42:50,299 --> 00:42:51,339
I see.
591
00:42:52,739 --> 00:42:53,770
Wait.
592
00:42:54,540 --> 00:42:56,109
I said you wouldn't see him on stage.
593
00:42:56,110 --> 00:42:57,509
It doesn't mean he's not here.
594
00:42:57,980 --> 00:42:59,040
Pardon me?
595
00:42:59,509 --> 00:43:01,508
We'll be closing up in about an hour.
596
00:43:01,509 --> 00:43:04,279
You can see him after that.
597
00:43:04,819 --> 00:43:05,850
Take a seat.
598
00:43:48,060 --> 00:43:49,330
Mr. Kim?
599
00:43:55,130 --> 00:43:56,170
Wait.
600
00:43:57,069 --> 00:43:58,239
What are you doing?
601
00:43:59,040 --> 00:44:00,310
You're a pianist.
602
00:44:02,409 --> 00:44:03,480
What brought you here?
603
00:44:04,339 --> 00:44:05,639
How did you know I was here?
604
00:44:07,610 --> 00:44:09,009
I told her.
605
00:44:13,889 --> 00:44:15,420
I told her to wait.
606
00:44:16,619 --> 00:44:18,158
- Just a moment.
- Let me.
607
00:44:18,159 --> 00:44:19,459
This is not your business.
608
00:44:19,460 --> 00:44:20,630
Will you please?
609
00:44:20,759 --> 00:44:22,889
Then I'll leave it to you and get going.
610
00:44:23,190 --> 00:44:24,199
Here.
611
00:44:24,799 --> 00:44:25,799
Sure.
612
00:44:34,810 --> 00:44:36,270
Why did you keep your phone off?
613
00:44:38,779 --> 00:44:39,810
It was a hassle.
614
00:44:40,610 --> 00:44:42,779
It's even more of a hassle
for me because of you.
615
00:44:45,520 --> 00:44:47,319
I met Mr. Jo earlier today.
616
00:44:47,889 --> 00:44:49,718
Some weirdo visited the cafรฉ,
617
00:44:49,719 --> 00:44:51,359
and everyone has been talking
about you here and there.
618
00:44:51,360 --> 00:44:53,059
It bothers me even more.
619
00:44:53,060 --> 00:44:54,429
Who talks about me?
620
00:44:57,199 --> 00:45:00,060
Aren't you aware of the mess?
621
00:45:10,509 --> 00:45:12,609
Many of J Entertainment's songwriters...
622
00:45:12,610 --> 00:45:14,150
have ghostwriters working for them.
623
00:45:14,549 --> 00:45:17,719
And some of them habitually
copy other songs.
624
00:45:17,920 --> 00:45:19,360
I should've introduced myself first.
625
00:45:19,750 --> 00:45:22,350
I am the songwriter, Kim Do Ha.
626
00:45:26,690 --> 00:45:28,330
The company probably said it wasn't true.
627
00:45:28,960 --> 00:45:30,529
If people don't believe it,
628
00:45:32,199 --> 00:45:33,299
that can't be helped.
629
00:45:38,369 --> 00:45:39,569
How uncool.
630
00:45:43,170 --> 00:45:45,509
You should say it
yourself, not the company.
631
00:45:47,480 --> 00:45:49,909
It seems to be your habit to
dump your duties on others.
632
00:45:53,049 --> 00:45:54,190
Leave.
633
00:45:56,889 --> 00:45:59,420
I thought you'd be enthusiastic
about your business of all.
634
00:45:59,520 --> 00:46:01,759
Music is the only thing you can do, no?
635
00:46:03,060 --> 00:46:05,500
You can neither eat nor
take off your mask outside.
636
00:46:05,860 --> 00:46:08,180
What if you can't even do
music, what will you do in life?
637
00:46:08,630 --> 00:46:11,068
Can you get by with the
money you've earned?
638
00:46:11,069 --> 00:46:12,638
This is enough. You know nothing about me.
639
00:46:12,639 --> 00:46:13,669
Of course, I know nothing.
640
00:46:13,670 --> 00:46:15,430
How would I know when
you don't say a thing?
641
00:46:16,239 --> 00:46:17,479
I don't know much,
642
00:46:17,480 --> 00:46:20,079
but I do know that you wouldn't
plagiarize others' work.
643
00:46:20,080 --> 00:46:23,250
I know that you wouldn't even dream
of being a ghostwriter or whatever.
644
00:46:23,310 --> 00:46:25,880
But those who don't know as much
would misunderstand, of course.
645
00:46:29,449 --> 00:46:31,809
You made up your mind to stop
while drinking the other day.
646
00:46:31,989 --> 00:46:33,219
What was the reason?
647
00:46:34,730 --> 00:46:37,600
You can just make up your mind again.
648
00:46:51,540 --> 00:46:53,310
Give Mr. Jo a call or something.
649
00:46:53,480 --> 00:46:54,610
He's worried sick about you.
650
00:47:23,569 --> 00:47:25,940
Music is the only thing you can do, no?
651
00:47:43,560 --> 00:47:45,100
I've been well.
652
00:47:45,159 --> 00:47:47,400
Seung Ju? Well...
653
00:47:48,069 --> 00:47:50,500
He's preparing to study in Germany.
654
00:47:50,940 --> 00:47:51,969
Yes.
655
00:47:52,239 --> 00:47:55,270
He seems to feel
frustrated in this country.
656
00:47:55,940 --> 00:47:58,580
He needs to go to Europe at
least to learn something.
657
00:48:01,880 --> 00:48:03,850
Yes, right.
658
00:49:03,670 --> 00:49:05,710
Make a right turn soon.
659
00:49:08,350 --> 00:49:10,209
Make a left turn soon.
660
00:49:10,210 --> 00:49:11,849
There's a speed bump ahead.
661
00:49:11,850 --> 00:49:13,650
The road is narrow here.
662
00:49:13,719 --> 00:49:15,088
Please slow down.
663
00:49:15,089 --> 00:49:16,988
Go straight until the next direction.
664
00:49:16,989 --> 00:49:18,819
You have arrived at the destination.
665
00:49:18,989 --> 00:49:20,630
The directions are over.
666
00:49:39,509 --> 00:49:40,956
(Kim Do Ha, I'm donating
my master keyboard.)
667
00:49:40,980 --> 00:49:42,380
(Changna-ro)
668
00:49:56,290 --> 00:49:57,500
Who are you?
669
00:50:02,770 --> 00:50:04,869
Oh, do you live here?
670
00:50:07,610 --> 00:50:08,610
No.
671
00:50:09,909 --> 00:50:10,940
Who are you?
672
00:50:15,409 --> 00:50:16,509
Mr. Kim Do Ha?
673
00:50:56,589 --> 00:50:58,190
Sorry. I'm sorry.
674
00:51:02,929 --> 00:51:04,000
Are you from the police?
675
00:51:04,400 --> 00:51:05,400
No.
676
00:51:08,400 --> 00:51:09,670
I'm Kim Do Ha.
677
00:51:52,909 --> 00:51:55,480
Are you really Songwriter Kim Do Ha?
678
00:51:58,750 --> 00:52:00,150
How did you know?
679
00:52:05,460 --> 00:52:06,619
This.
680
00:52:10,659 --> 00:52:11,758
(Missed call)
681
00:52:11,759 --> 00:52:12,999
(New message)
682
00:52:13,000 --> 00:52:14,100
(Missed call)
683
00:52:21,440 --> 00:52:23,545
(Plagiarist songwriters,
J Entertainment, confession)
684
00:52:23,569 --> 00:52:25,778
Many of J Entertainment's songwriters...
685
00:52:25,779 --> 00:52:27,239
have ghostwriters working for them.
686
00:52:27,679 --> 00:52:30,150
And some of them habitually
copy other songs.
687
00:52:44,600 --> 00:52:46,060
What you said in the video...
688
00:52:46,830 --> 00:52:48,430
It's your personal experience, isn't it?
689
00:52:49,270 --> 00:52:50,528
How did you know?
690
00:52:50,529 --> 00:52:53,339
Otherwise, you wouldn't have done it.
691
00:52:55,569 --> 00:52:57,909
But why did you act like you were me?
692
00:52:58,739 --> 00:53:00,949
I wanted to do it with my own name,
693
00:53:02,049 --> 00:53:03,150
but as you know,
694
00:53:04,049 --> 00:53:06,920
I'd be doomed in this
industry if I did that.
695
00:53:08,949 --> 00:53:10,690
Apart from borrowing my name,
696
00:53:11,889 --> 00:53:13,219
why did you tell a lie?
697
00:53:14,230 --> 00:53:16,190
I never used a ghostwriter.
698
00:53:16,330 --> 00:53:18,600
It wouldn't be justified if Kim Do Ha...
699
00:53:19,060 --> 00:53:20,330
criticized Park Moo Jin only.
700
00:53:21,199 --> 00:53:24,339
It'd be more effective to
criticize J Entertainment itself.
701
00:53:26,170 --> 00:53:27,339
Honestly speaking,
702
00:53:27,810 --> 00:53:29,670
I kind of thought...
703
00:53:30,009 --> 00:53:33,210
you were like peas in a pod.
704
00:53:34,279 --> 00:53:36,509
You two were the star
songwriters of J Entertainment.
705
00:53:37,049 --> 00:53:39,419
And you were faceless.
706
00:53:39,420 --> 00:53:40,850
It seemed quite shady.
707
00:53:45,060 --> 00:53:46,259
So that's how I'm seen.
708
00:53:48,060 --> 00:53:49,889
I'm sorry. Please forgive me just once.
709
00:53:50,060 --> 00:53:52,360
I'll delete the video and post an apology.
710
00:53:53,759 --> 00:53:55,069
Of course, you should apologize.
711
00:53:58,440 --> 00:53:59,440
But...
712
00:54:00,869 --> 00:54:02,469
don't you deserve an apology as well?
713
00:54:10,850 --> 00:54:12,819
The new statement we posted yesterday.
714
00:54:13,380 --> 00:54:14,719
How are people responding to it?
715
00:54:16,250 --> 00:54:17,319
Well,
716
00:54:18,219 --> 00:54:19,689
people don't seem to believe it...
717
00:54:19,690 --> 00:54:22,360
no matter what we say.
718
00:54:24,259 --> 00:54:26,330
What if Syaon posts a written explanation?
719
00:54:27,060 --> 00:54:29,399
We don't need a singer involved
in this songwriter controversy.
720
00:54:29,400 --> 00:54:31,368
It could backfire,
721
00:54:31,369 --> 00:54:32,739
so he better stay put.
722
00:54:36,069 --> 00:54:39,209
Sir, why don't we ask Mr. Kim Do Ha...
723
00:54:39,210 --> 00:54:40,710
to take action?
724
00:54:41,480 --> 00:54:43,980
I already said no to it.
725
00:54:44,319 --> 00:54:45,350
Right.
726
00:54:56,630 --> 00:54:57,699
Wait.
727
00:54:58,360 --> 00:54:59,400
What the?
728
00:55:03,170 --> 00:55:04,170
I'm sorry.
729
00:55:04,770 --> 00:55:07,339
I'm actually not Kim Do Ha.
730
00:55:10,540 --> 00:55:12,408
Park Moo Jin used and dumped me,
731
00:55:12,409 --> 00:55:13,880
and that grudge...
732
00:55:14,710 --> 00:55:16,480
led me to do this. I'm sorry.
733
00:55:27,889 --> 00:55:28,889
Do Ha.
734
00:55:31,460 --> 00:55:32,900
I'm Kim Do Ha.
735
00:55:34,929 --> 00:55:37,500
I'm sorry, I'm showing up too late.
736
00:55:38,170 --> 00:55:40,299
Are you really Kim Do Ha?
737
00:55:41,369 --> 00:55:42,369
Is he?
738
00:55:43,639 --> 00:55:45,979
You must've been through a lot,
739
00:55:45,980 --> 00:55:47,379
trying to resolve the issue without me.
740
00:55:47,380 --> 00:55:49,110
Thank you, and sorry.
741
00:55:50,009 --> 00:55:52,380
I'll do my best not to cause
any more harm to the company.
742
00:55:55,619 --> 00:55:56,619
Hey, move.
743
00:55:57,250 --> 00:56:00,959
Bring the real Kim Do Ha,
and everything will be over.
744
00:56:00,960 --> 00:56:03,388
Why must you drag this on?
745
00:56:03,389 --> 00:56:05,560
I just don't understand.
746
00:56:06,929 --> 00:56:08,100
Long time no see.
747
00:56:10,029 --> 00:56:11,540
Who are you?
748
00:56:12,270 --> 00:56:13,770
I've never seen you before.
749
00:56:14,440 --> 00:56:15,739
I'm Yang Ji Hyuk.
750
00:56:16,569 --> 00:56:17,610
Don't you recognize me?
751
00:56:19,839 --> 00:56:21,849
Well, do I have to know you?
752
00:56:21,850 --> 00:56:24,048
Hey, what are you waiting for?
Drag him out.
753
00:56:24,049 --> 00:56:26,880
You shouldn't let a hawker in here.
754
00:56:27,080 --> 00:56:28,650
You took his song without his name.
755
00:56:29,520 --> 00:56:30,920
Is that why you don't remember him?
756
00:56:31,389 --> 00:56:33,989
Gosh, what in the world...
757
00:56:46,069 --> 00:56:47,400
Hello, Mr. Park.
758
00:56:47,940 --> 00:56:48,969
I'm Kim Do Ha.
759
00:56:51,139 --> 00:56:53,440
Hello, Mr. Park.
760
00:56:54,779 --> 00:56:56,610
Kim Do Ha?
761
00:56:57,580 --> 00:56:58,650
Yes.
762
00:56:59,549 --> 00:57:00,949
Try to remember his name.
763
00:57:02,989 --> 00:57:04,719
You're covering your face again.
764
00:57:06,619 --> 00:57:09,528
Gosh, the more I think about it,
765
00:57:09,529 --> 00:57:12,330
you seem way shadier than me.
766
00:57:13,299 --> 00:57:15,269
Even Iron Man reveals his face...
767
00:57:15,270 --> 00:57:17,399
in a critical situation.
768
00:57:17,400 --> 00:57:20,770
I wonder why he's so obsessed
with hiding his face.
769
00:57:21,210 --> 00:57:23,509
I mean, has anyone seen his face before?
770
00:57:23,610 --> 00:57:25,238
The company is about to go down,
771
00:57:25,239 --> 00:57:27,440
and he cares only about himself.
772
00:57:27,509 --> 00:57:29,809
Just how shady is he...
773
00:57:29,810 --> 00:57:32,118
that he wouldn't reveal his face?
774
00:57:32,119 --> 00:57:35,290
Just who is Kim Do Ha?
775
00:57:40,489 --> 00:57:41,560
Let's go.
776
00:57:48,000 --> 00:57:49,069
Mr. Kim Do Ha.
777
00:57:50,699 --> 00:57:51,900
I admire you so much.
778
00:57:52,540 --> 00:57:54,368
When you're done working on Syaon's song,
779
00:57:54,369 --> 00:57:55,809
would you mind writing one for us...
780
00:57:56,210 --> 00:57:59,209
Ethan. I'm sorry, but we can't
afford to talk about that now.
781
00:57:59,210 --> 00:58:00,909
- Let's do it later.
- But...
782
00:58:09,319 --> 00:58:12,020
I'm really grateful that you stepped in.
783
00:58:13,159 --> 00:58:15,290
But revealing your face
wouldn't be a good idea.
784
00:58:17,429 --> 00:58:18,460
Right.
785
00:58:19,460 --> 00:58:22,699
I'll handle Park Moo Jin's
dismissal as soon as possible.
786
00:58:23,830 --> 00:58:25,638
Were you aware of what he was up to?
787
00:58:25,639 --> 00:58:27,339
I told him a few times.
788
00:58:32,009 --> 00:58:33,009
I'm sorry.
789
00:58:37,080 --> 00:58:38,480
Get him to write a written apology.
790
00:58:38,719 --> 00:58:40,759
Make sure to compensate
the victimized songwriters.
791
00:58:40,949 --> 00:58:41,949
Okay.
792
00:58:45,259 --> 00:58:46,259
Do Ha.
793
00:58:50,960 --> 00:58:52,900
I'm sorry.
794
00:58:54,429 --> 00:58:55,699
Do you still hate me?
795
00:58:56,429 --> 00:58:57,469
Ji On.
796
00:59:02,239 --> 00:59:03,408
Deuk Chan, can you give us a moment alone?
797
00:59:03,409 --> 00:59:05,139
Yes, go out for a bit.
798
00:59:05,480 --> 00:59:06,480
Okay.
799
00:59:12,750 --> 00:59:13,779
What is it?
800
00:59:15,589 --> 00:59:16,619
Tell me.
801
00:59:18,420 --> 00:59:19,520
I don't like you.
802
00:59:23,089 --> 00:59:24,330
I like you as a singer.
803
00:59:24,960 --> 00:59:26,259
And as a friend.
804
00:59:27,400 --> 00:59:28,569
But not as a woman.
805
00:59:32,170 --> 00:59:34,139
- Do Ha...
- I'll root for you as a fan.
806
00:59:51,259 --> 00:59:52,319
Let me apologize.
807
00:59:52,589 --> 00:59:55,460
I'm actually not Kim Do Ha.
808
00:59:55,989 --> 00:59:58,059
Being exploited by Park Moo Jin,
809
00:59:58,060 --> 00:59:59,400
I felt wronged.
810
00:59:59,699 --> 01:00:02,929
A bad judgement led me
to impersonate Kim Do Ha.
811
01:00:05,339 --> 01:00:06,599
I hope no one will be...
812
01:00:06,600 --> 01:00:09,069
victimized like me after this incident.
813
01:00:09,569 --> 01:00:12,709
I want Park Moo Jin and everyone
who exploits nameless songwriters...
814
01:00:12,710 --> 01:00:14,810
to be kicked out of the industry.
815
01:00:18,020 --> 01:00:19,778
I'd like to apologize once again...
816
01:00:19,779 --> 01:00:22,750
to Kim Do Ha who suffered
damage because of me...
817
01:00:23,719 --> 01:00:26,060
along with gratitude.
818
01:00:45,310 --> 01:00:46,539
("J Entertainment's
Ghostwriter Controversy,")
819
01:00:46,540 --> 01:00:47,849
("It Turns Out Not to Be Kim Do Ha")
820
01:00:47,850 --> 01:00:49,149
(A mysterious man with a mask
on exposed the claimed truth...)
821
01:00:49,150 --> 01:00:50,379
(about ghostwriters in a video
which caused controversy.)
822
01:00:50,380 --> 01:00:52,920
(A new message from Kim Do Ha)
823
01:00:53,250 --> 01:00:56,020
I have a concert at 8pm today.
824
01:00:58,560 --> 01:01:00,759
So what?
825
01:01:02,960 --> 01:01:04,190
I'd love you to come.
826
01:01:20,040 --> 01:01:21,809
- Go up to the second floor.
- Okay.
827
01:01:21,810 --> 01:01:22,850
Good.
828
01:01:23,679 --> 01:01:25,880
Can we bring some bricks?
829
01:01:26,080 --> 01:01:27,850
- It doesn't matter.
- No, right?
830
01:01:37,489 --> 01:01:39,198
- You, Park.
- Right.
831
01:01:39,199 --> 01:01:40,499
- Gosh.
- Right.
832
01:01:40,500 --> 01:01:42,099
- Of course.
- Goodness.
833
01:01:42,100 --> 01:01:44,400
- Is it good?
- Eat up.
834
01:01:44,500 --> 01:01:46,599
- It's so bland.
- Have some eggs.
835
01:01:46,600 --> 01:01:49,210
- There's a lot.
- Good.
836
01:01:49,940 --> 01:01:50,969
What...
837
01:01:51,779 --> 01:01:54,278
("J Entertainment's Ghostwriter
Turns Out Not to Be Kim Do Ha")
838
01:01:54,279 --> 01:01:56,250
- It's expensive.
- Goodness.
839
01:01:58,920 --> 01:02:00,948
- What...
- What the?
840
01:02:00,949 --> 01:02:02,309
- What was that?
- He startled me.
841
01:04:11,779 --> 01:04:16,020
(My Lovely Liar)
842
01:04:44,449 --> 01:04:46,679
- I'm grateful.
- For what?
843
01:04:47,049 --> 01:04:49,020
I'm where I am thanks to you.
844
01:04:50,690 --> 01:04:51,790
He came to see me.
845
01:04:52,520 --> 01:04:54,319
Let's get back together.
846
01:04:56,060 --> 01:04:58,060
Are you busy tomorrow?
Do you want to watch...
847
01:04:58,500 --> 01:04:59,860
the soccer match with me tomorrow?
848
01:05:00,699 --> 01:05:02,599
Does he treat the girl he likes well?
849
01:05:02,600 --> 01:05:04,270
Ice cream...
850
01:05:04,569 --> 01:05:05,699
I want to look good for you.
851
01:05:06,339 --> 01:05:08,940
Mr. Kim, you have feelings for me, right?
58718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.