Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,460
Dr. Phillips, you
are needed in surgery.
2
00:00:04,880 --> 00:00:05,880
Right, OK.
3
00:00:06,280 --> 00:00:08,030
Now if you'd like to
get ready to be examined
4
00:00:08,050 --> 00:00:10,080
and Dr Lawrence will be in shortly.
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,130
OK, thanks, yeah. Thanks.
6
00:00:27,890 --> 00:00:29,260
I've been thinking.
7
00:00:30,560 --> 00:00:31,780
Don't freak out.
8
00:00:33,950 --> 00:00:36,490
I think we should
move back to Bristol.
9
00:00:39,280 --> 00:00:41,890
We only really started
arguing when we moved up here.
10
00:00:43,040 --> 00:00:44,510
Well, what about our jobs?
11
00:00:46,280 --> 00:00:47,780
I could be based down in Bristol.
12
00:00:48,780 --> 00:00:50,990
I'm sure they'd have
you back in your old job.
13
00:00:52,680 --> 00:00:54,510
This could be good for us.
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,460
I'm not saying "no".
15
00:01:02,610 --> 00:01:04,640
But I just need to think about it.
16
00:01:17,210 --> 00:01:19,880
I'm Miss Lawrence. I'm your surgeon.
17
00:01:20,060 --> 00:01:22,440
So, er, how do you want me?
18
00:01:22,840 --> 00:01:25,320
You only needed to lower
your trousers and pants.
19
00:01:25,160 --> 00:01:26,230
I know,
20
00:01:26,240 --> 00:01:30,010
but they looked ridiculous
bunched up around my ankles, so,
21
00:01:30,030 --> 00:01:32,470
er, I lost the trousers completely.
22
00:01:32,480 --> 00:01:36,540
Now we're looking at jacket and
shirt, naked, shoes and socks.
23
00:01:36,640 --> 00:01:38,150
That's not doing me any favours.
24
00:01:38,160 --> 00:01:41,170
So, I lose the jacket and shirt.
25
00:01:41,180 --> 00:01:43,500
Naked, shoes and socks.
26
00:01:43,780 --> 00:01:45,290
I mean they've got to go, right?
27
00:01:45,400 --> 00:01:46,570
So, er,
28
00:01:47,440 --> 00:01:48,800
here we are.
29
00:01:50,410 --> 00:01:51,560
So I see.
30
00:01:52,660 --> 00:01:53,880
I've got your test results.
31
00:01:53,890 --> 00:01:54,890
Right, right.
32
00:01:54,900 --> 00:01:56,620
We'll just have a quick
chat before I examine you.
33
00:01:56,850 --> 00:01:57,850
Take a seat.
34
00:01:59,150 --> 00:02:01,770
So, er do you want
me to get dressed?
35
00:02:01,801 --> 00:02:04,430
It's up to you. However
you're most... comfortable.
36
00:02:14,960 --> 00:02:18,200
No, I... I'm sorry this,
this is not working for me.
37
00:02:20,280 --> 00:02:22,230
- Here.
- Thank you, thanks.
38
00:02:26,040 --> 00:02:27,710
Have you told everyone
we're back together?
39
00:02:28,200 --> 00:02:29,900
Yeah, I think most people.
40
00:02:30,200 --> 00:02:31,690
Well, does Jack know?
41
00:02:33,280 --> 00:02:34,840
No, not yet.
42
00:02:36,960 --> 00:02:38,560
You work with him every day.
43
00:02:39,210 --> 00:02:40,660
I know, it's just
44
00:02:41,190 --> 00:02:43,100
not exactly great timing,
45
00:02:43,720 --> 00:02:45,170
the lump and everything.
46
00:02:46,650 --> 00:02:47,740
"I'm back with my husband!
47
00:02:47,750 --> 00:02:50,480
"Good for me! Sorry
about your testicle."
48
00:02:51,880 --> 00:02:53,820
- How is he?
- Terrified.
49
00:02:55,930 --> 00:02:58,420
Other than that, he's
his usual irritating self.
50
00:03:00,720 --> 00:03:02,060
Have you checked yours?
51
00:03:02,070 --> 00:03:03,740
I went down there with a mirror.
52
00:03:03,780 --> 00:03:06,170
I've checked every wrinkle,
crinkle and wrunkle.
53
00:03:07,920 --> 00:03:09,590
A simple "yes" would've done.
54
00:03:13,650 --> 00:03:15,600
Oh, got to get ready.
55
00:03:18,120 --> 00:03:19,360
Oh, mother...!
56
00:03:19,470 --> 00:03:21,520
I'm sorry, sorry, sorry.
Sorry, sorry, sorry.
57
00:03:21,600 --> 00:03:23,510
What is it with you and my legs?
58
00:03:24,280 --> 00:03:26,580
I don't know. Sorry.
59
00:03:29,960 --> 00:03:31,040
I'm afraid it's not good news.
60
00:03:31,050 --> 00:03:32,290
Oh, Jesus. I'm dying.
61
00:03:32,300 --> 00:03:33,520
You're not dying.
62
00:03:34,080 --> 00:03:37,280
The lump is cancerous, but it's not
malignant. We've caught it early.
63
00:03:37,980 --> 00:03:40,210
I won't know for
certain until I operate,
64
00:03:41,000 --> 00:03:43,360
but we may have to
remove the testicle.
65
00:03:48,480 --> 00:03:50,300
Even if we have to
remove the testicle...
66
00:03:50,310 --> 00:03:52,660
Can you just, can you just
stop saying that, please.
67
00:03:54,260 --> 00:03:55,660
You can still have children.
68
00:03:56,270 --> 00:03:58,830
You think I'm going to be able
to find a woman as a one-ball?
69
00:04:00,100 --> 00:04:02,410
I mean, let's face it, it's not
going to look very pretty, is it?
70
00:04:02,420 --> 00:04:05,340
Aesthetically, they're not the most
attractive things in the world anyway.
71
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
Oh, great,
72
00:04:06,910 --> 00:04:08,220
I tell you what, why don't
you cut them both off,
73
00:04:08,230 --> 00:04:09,860
make yourself a pair of earrings!
74
00:04:10,990 --> 00:04:12,220
Oh, Jesus!
75
00:04:13,280 --> 00:04:14,460
I've offended you.
76
00:04:14,560 --> 00:04:16,090
You're going to be
cutting into my testicles
77
00:04:16,100 --> 00:04:17,320
with a scalpel and
I've offended you.
78
00:04:17,330 --> 00:04:18,530
I'm sorry, I'm sorry.
79
00:04:20,420 --> 00:04:21,420
I'll tell you what.
80
00:04:23,440 --> 00:04:24,460
Can we start again?
81
00:04:25,390 --> 00:04:26,750
- I'm going to go and get dressed.
- Yeah.
82
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
I'm sorry.
83
00:05:20,570 --> 00:05:22,780
I just wish I hadn't made
all those cancer jokes.
84
00:05:22,790 --> 00:05:24,780
That's really come back
to bite me on the arse.
85
00:05:29,040 --> 00:05:31,460
Have you ever, you
know, with a one-ball?
86
00:05:33,080 --> 00:05:35,660
Er, I can't say I have.
87
00:05:36,920 --> 00:05:38,500
Haven't, or wouldn't?
88
00:05:39,400 --> 00:05:40,920
Haven't.
89
00:05:43,690 --> 00:05:45,260
OK. You're disgustingly drunk.
90
00:05:45,270 --> 00:05:46,850
You pick up some
sleazy guy in a club.
91
00:05:46,860 --> 00:05:47,970
You take him back to yours.
92
00:05:47,980 --> 00:05:49,790
You're on your hands and
knees, you unzip his fly...
93
00:05:49,800 --> 00:05:50,990
Sounds like an average weekend.
94
00:05:51,000 --> 00:05:53,310
You reach in, whip it
out. He's a one-ball.
95
00:05:54,220 --> 00:05:57,270
Now are you still up for a
filthy night of cheap, sordid sex?
96
00:05:57,480 --> 00:05:59,250
- Do we have to do this right now?
- Yes!
97
00:05:59,810 --> 00:06:01,320
If I like this sleazy guy
98
00:06:01,730 --> 00:06:02,730
that I just met in a club,
99
00:06:02,740 --> 00:06:04,960
I don't care how
many balls he's got.
100
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
To be continued.
101
00:06:08,310 --> 00:06:09,310
Hi.
102
00:06:09,800 --> 00:06:11,220
Gemma G's been abducted.
103
00:06:11,260 --> 00:06:13,310
- Who?
- Gemma G.
104
00:06:13,770 --> 00:06:14,920
Never heard of her.
105
00:06:16,280 --> 00:06:17,690
I'm surprised you haven't.
106
00:06:18,600 --> 00:06:22,040
They have had three number
ones. Here, take a look.
107
00:06:22,050 --> 00:06:24,610
This is Gemma G.
She's with the band...
108
00:06:26,520 --> 00:06:27,550
Candy Crew?
109
00:06:29,250 --> 00:06:30,940
- And you are?
- Richard Anderson.
110
00:06:31,050 --> 00:06:32,260
I'm their manager.
111
00:06:33,580 --> 00:06:34,240
G for...?
112
00:06:34,440 --> 00:06:36,280
G for gorgeous.
113
00:06:36,290 --> 00:06:37,790
She wanted to be "like
that H from Steps".
114
00:06:37,800 --> 00:06:39,980
You know like, H for hyperactive.
115
00:06:39,990 --> 00:06:41,940
I always thought it
was H for homosexual?
116
00:06:42,150 --> 00:06:43,430
Apparently not.
117
00:06:44,610 --> 00:06:47,240
Please allow me to
introduce Gemma's band mates.
118
00:06:47,740 --> 00:06:50,230
This is Lucy B and Tina T.
119
00:06:50,730 --> 00:06:52,030
They are police officers.
120
00:06:52,040 --> 00:06:53,190
Have you found her?
121
00:06:53,210 --> 00:06:54,950
Not yet. We are working on it.
122
00:06:54,960 --> 00:06:55,960
Tina T.
123
00:06:56,720 --> 00:06:58,550
- T for, er...?
- T for teeth.
124
00:06:59,740 --> 00:07:00,440
Oh, right.
125
00:07:01,060 --> 00:07:03,540
- B for...?
- B for bouncy, silly.
126
00:07:03,720 --> 00:07:05,550
As in "I'm so much crazy fun".
127
00:07:05,560 --> 00:07:07,940
Yeah, come on!
128
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Lucy.
129
00:07:11,000 --> 00:07:12,430
When was Gemma abducted?
130
00:07:12,670 --> 00:07:14,920
This morning. Me and Lucy
came back from the gym.
131
00:07:14,960 --> 00:07:16,970
The door was open and the
place was all messed up.
132
00:07:17,400 --> 00:07:19,140
Some sick psycho's
probably putting his
133
00:07:19,150 --> 00:07:21,180
thing in her puff-ball right now.
134
00:07:23,600 --> 00:07:26,300
Can you think of anyone
who might want to...
135
00:07:26,940 --> 00:07:28,540
- harm her?
- Cheryl Cole.
136
00:07:28,550 --> 00:07:30,510
- Really?
- Yeah, she's just a jealous bitch,
137
00:07:30,520 --> 00:07:32,140
cos Gemma's got
better skin than her.
138
00:07:32,150 --> 00:07:33,510
It wasn't Cheryl Cole.
139
00:07:33,520 --> 00:07:34,820
Can we see Gemma's bedroom?
140
00:07:34,850 --> 00:07:35,850
Yes, of course.
141
00:07:37,920 --> 00:07:38,940
Cheryl Cole?!
142
00:07:39,440 --> 00:07:41,110
Now just wait right here.
143
00:07:49,920 --> 00:07:51,360
Looks like she put up a fight.
144
00:07:58,060 --> 00:08:00,240
Hey Naz. When did you get here?
145
00:08:00,250 --> 00:08:01,840
About half an hour ago.
146
00:08:02,840 --> 00:08:04,660
You want to take us
through what happened?
147
00:08:04,680 --> 00:08:09,100
It looks the intruder climbed up
the drainpipe, smashed the window.
148
00:08:09,110 --> 00:08:11,990
Gemma comes from the bathroom,
sees the intruder.
149
00:08:13,040 --> 00:08:14,080
Jesus! Jesus Christ.
150
00:08:14,090 --> 00:08:15,690
"What're you doing in my bedroom?"
151
00:08:15,960 --> 00:08:17,620
"I'm abducting you, bitch!"
152
00:08:17,720 --> 00:08:19,790
The intruder grabs Gemma.
They struggle.
153
00:08:27,320 --> 00:08:30,540
Gemma was overpowered by the
intruder and dragged downstairs.
154
00:08:31,840 --> 00:08:33,420
"I got plans for you girl.
155
00:08:33,560 --> 00:08:36,320
"Me and you are going to get
to know each other real well..."
156
00:08:43,740 --> 00:08:45,070
"Come on, bitch!"
157
00:08:45,680 --> 00:08:48,660
- What's with the American accent?
- Don't know.
158
00:08:49,290 --> 00:08:51,880
- Do you need anything else?
- No, I think we've got that.
159
00:08:52,550 --> 00:08:55,600
- Maybe you could dust for prints?
- Sure, I'll go get my box.
160
00:08:57,780 --> 00:08:59,650
You'd better take a
look around. I'll, er,
161
00:09:00,100 --> 00:09:01,860
I'll go and talk with the girls.
162
00:09:35,680 --> 00:09:38,150
- Hey, are you OK?
- Sorry.
163
00:09:39,150 --> 00:09:40,530
That's all right.
164
00:09:42,000 --> 00:09:44,400
Gemma's always taken care of me.
165
00:09:45,400 --> 00:09:47,060
I'm nothing without her.
166
00:09:47,120 --> 00:09:48,960
Now, that's not true.
167
00:09:49,360 --> 00:09:51,480
She's the only one
of us who can sing.
168
00:09:51,880 --> 00:09:54,280
Me and Lucy, we just mime.
169
00:09:55,380 --> 00:09:57,340
I'm just a pair of tits on legs.
170
00:09:58,340 --> 00:10:02,220
No. T for teeth, hmm?
171
00:10:02,320 --> 00:10:04,880
That's bullshit. No-one's
looking at my teeth.
172
00:10:05,560 --> 00:10:07,570
Hey, you've got a beautiful smile.
173
00:10:08,180 --> 00:10:10,410
Yeah, maybe not right
now, but you know...
174
00:10:12,320 --> 00:10:14,750
I don't know what I'll do
if something happens to her.
175
00:10:15,610 --> 00:10:16,610
Yeah.
176
00:10:18,000 --> 00:10:20,190
I know what it's like
to lose someone you love.
177
00:10:20,880 --> 00:10:21,970
Really?
178
00:10:23,320 --> 00:10:25,970
They're probably going to have
to cut my right testicle off.
179
00:10:26,420 --> 00:10:28,010
I'm going to be a one-ball.
180
00:10:29,920 --> 00:10:31,620
Can you tell us who this man is?
181
00:10:32,090 --> 00:10:33,260
That's John Paul.
182
00:10:33,820 --> 00:10:34,990
He's lovely.
183
00:10:35,160 --> 00:10:36,980
He comes to all of our concerts.
184
00:10:37,780 --> 00:10:39,500
He's always sending us presents and
185
00:10:40,000 --> 00:10:42,490
flowers, and baking us cookies.
186
00:10:43,690 --> 00:10:46,060
Sometimes, he hangs around
outside the house all night.
187
00:10:46,820 --> 00:10:48,080
He's a super fan.
188
00:10:48,100 --> 00:10:50,860
Otherwise known as a stalker.
189
00:10:59,000 --> 00:11:00,980
Why not just have her naked?
190
00:11:01,080 --> 00:11:02,470
That should shift a few more units.
191
00:11:02,480 --> 00:11:04,860
God forbid we focus
on a woman's talents.
192
00:11:04,870 --> 00:11:06,810
I think you're
looking at her talents.
193
00:11:06,820 --> 00:11:08,440
She's got a lot of talent.
194
00:11:09,610 --> 00:11:10,920
Hey, if you've got it, flaunt it.
195
00:11:10,930 --> 00:11:13,350
Is that right? You wouldn't have a
problem if this was your daughter?
196
00:11:13,360 --> 00:11:15,090
- She's not my daughter.
- She's someone's daughter.
197
00:11:15,120 --> 00:11:17,460
Everyone woman I've ever had
sex with is someone's daughter.
198
00:11:17,470 --> 00:11:19,380
It's never stopped
me from playing Daddy.
199
00:11:22,040 --> 00:11:23,650
I think that might
have come out wrong.
200
00:11:24,640 --> 00:11:26,760
OK, if your daughter
was a stripper...
201
00:11:26,880 --> 00:11:28,320
Why is my daughter a stripper?
202
00:11:29,870 --> 00:11:33,180
- So you would mind?
- What if your son was a rapist?
203
00:11:33,190 --> 00:11:35,220
- How is that relevant?
- You started it.
204
00:11:35,280 --> 00:11:36,950
I want you to
acknowledge how you'd feel
205
00:11:36,960 --> 00:11:40,050
if your daughter made her living
by having men leering at her.
206
00:11:40,160 --> 00:11:41,380
OK. How would you feel
207
00:11:41,390 --> 00:11:44,140
if your rapist son attacked
my stripper daughter,
208
00:11:44,150 --> 00:11:45,530
threw acid in her face.
209
00:11:45,540 --> 00:11:47,920
She's disfigured for
life, can't even work.
210
00:11:48,860 --> 00:11:50,340
I wouldn't defend him.
211
00:11:51,720 --> 00:11:53,390
Your own son?
212
00:11:53,600 --> 00:11:55,340
Some mother you'd be!
213
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Who's that?
214
00:12:18,830 --> 00:12:20,750
- No-one.
- It's obviously someone.
215
00:12:21,040 --> 00:12:23,730
- It's a friend.
- Oh, is she good looking?
216
00:12:23,760 --> 00:12:25,110
I'm not answering that.
217
00:12:25,400 --> 00:12:26,520
Is she a bit of a hound?
218
00:12:27,520 --> 00:12:30,420
It's good to have ugly friends.
It makes you look more attractive.
219
00:12:30,840 --> 00:12:32,440
It's all relative.
220
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Hi...
221
00:12:37,860 --> 00:12:39,150
Are your parents in?
222
00:12:43,000 --> 00:12:44,370
"Are your parents in?"
223
00:12:44,960 --> 00:12:47,320
Hey, I panicked when
I saw the wheelchair.
224
00:12:48,080 --> 00:12:49,780
I didn't want to offend anyone.
225
00:12:51,380 --> 00:12:52,460
Well done.
226
00:13:00,180 --> 00:13:01,180
Sorry.
227
00:13:02,660 --> 00:13:03,660
I just...
228
00:13:03,670 --> 00:13:06,130
I can't believe that anybody
would want to hurt Gemma G.
229
00:13:06,680 --> 00:13:08,740
We're really sorry to bother you,
230
00:13:09,720 --> 00:13:11,560
we think it could be a fan.
231
00:13:11,840 --> 00:13:13,100
We just thought you...
232
00:13:14,160 --> 00:13:15,800
might be a suspect.
233
00:13:16,080 --> 00:13:18,030
We won't trouble you any further.
234
00:13:18,500 --> 00:13:20,340
- Sorry.
- Is that it?
235
00:13:21,040 --> 00:13:22,800
You're not going to question me?
236
00:13:23,950 --> 00:13:25,390
Well, I-I-I
237
00:13:26,050 --> 00:13:28,350
- I think we can rule you out.
- Why's that?
238
00:13:30,520 --> 00:13:34,310
You're eliminating me from your enquiries
purely because I'm in a wheelchair?
239
00:13:34,780 --> 00:13:36,510
- Is that against the rules?
- What rules?
240
00:13:36,550 --> 00:13:40,180
What my colleague is
trying to say is...
241
00:13:41,120 --> 00:13:43,840
your personal circumstances
242
00:13:43,850 --> 00:13:47,840
make it unlikely you
could've abducted Gemma G.
243
00:13:47,850 --> 00:13:49,660
You're saying people in wheelchairs
244
00:13:49,670 --> 00:13:52,280
aren't capable of
committing heinous crimes?
245
00:13:52,720 --> 00:13:56,190
Er, I can't think of
any examples, can you?
246
00:13:56,790 --> 00:13:58,660
Nobody springs to mind.
247
00:13:59,160 --> 00:14:00,850
How about the Nazis?
248
00:14:00,920 --> 00:14:03,670
Weren't a few of those, er,
you know?
249
00:14:03,680 --> 00:14:07,040
Yeah, I'm not sure the Nazis
were big on equal opportunities.
250
00:14:07,050 --> 00:14:10,030
Perhaps we're so smart, you haven't
been able to catch any of us?
251
00:14:10,620 --> 00:14:13,960
Are you saying that a significant
number of unsolved crimes
252
00:14:13,970 --> 00:14:15,710
are committed by
people in wheelchairs?
253
00:14:15,720 --> 00:14:17,110
It's a possibility.
254
00:14:17,120 --> 00:14:20,450
Well, maybe we should round you
all up and put you in a cage, huh?
255
00:14:20,760 --> 00:14:22,050
That isn't funny.
256
00:14:22,260 --> 00:14:24,320
We're just as capable
of being cruel,
257
00:14:24,790 --> 00:14:28,190
greedy and violent as
any able-bodied person.
258
00:14:28,940 --> 00:14:30,940
I take it you would
like us to question you?
259
00:14:30,950 --> 00:14:35,290
I'd like you to treat me as you
would any able-bodied suspect.
260
00:14:35,300 --> 00:14:36,740
- OK.
- OK.
261
00:14:38,760 --> 00:14:43,600
Did you climb up a drainpipe, smash your
way through a window, overpower Gemma G,
262
00:14:43,610 --> 00:14:48,470
drag her downstairs, bundle her
into a car and abduct her? Hmm?
263
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
No.
264
00:14:49,890 --> 00:14:52,390
- Oh, Jesus, I'm sorry.
- Sorry.
265
00:14:56,010 --> 00:14:57,010
Well,
266
00:14:57,350 --> 00:14:58,840
that really moved
on the investigation.
267
00:14:58,850 --> 00:15:01,060
Well, at least we
didn't offend anyone.
268
00:15:01,920 --> 00:15:03,880
So, lunch?
269
00:15:04,980 --> 00:15:06,450
It's 10.30.
270
00:15:09,080 --> 00:15:10,520
Is that your ugly friend?
271
00:15:11,480 --> 00:15:12,480
Hello...
272
00:15:14,160 --> 00:15:15,240
When was this?
273
00:15:15,250 --> 00:15:17,000
They've received a
ransom demand for Gemma.
274
00:15:17,010 --> 00:15:18,990
Yeah? Tell them we'll
come after lunch.
275
00:15:20,690 --> 00:15:21,690
Yeah...
276
00:15:22,150 --> 00:15:23,150
OK...
277
00:15:23,380 --> 00:15:24,880
Yeah, we're on our way.
278
00:15:38,120 --> 00:15:40,490
Since the disappearance of Gemma G,
279
00:15:40,500 --> 00:15:44,240
internet downloads of the band's
latest number two hit have quadrupled.
280
00:15:44,250 --> 00:15:46,080
Can you throw in a few
of those custard ones?
281
00:15:46,090 --> 00:15:49,000
The band, seen here leaving for
the Brit Awards earlier this year...
282
00:15:49,010 --> 00:15:50,450
Do you like the custard ones?
283
00:15:50,960 --> 00:15:52,230
How many doughnuts do we need?
284
00:15:52,250 --> 00:15:54,880
Hey, these ransom situations
can go on for days.
285
00:15:54,890 --> 00:15:57,710
We need a sugar rush to
keep us sharp, on the edge.
286
00:15:57,720 --> 00:16:00,130
Hey, do you remember that kidnapping
case we worked when I was on the force?
287
00:16:00,150 --> 00:16:01,380
Little Chinese boy?
288
00:16:01,760 --> 00:16:03,990
Do I remember it? Just a bit.
289
00:16:04,650 --> 00:16:06,510
What was that kid
called? Ho Fun something.
290
00:16:06,520 --> 00:16:07,570
- That's a noodle.
- Is it?
291
00:16:08,040 --> 00:16:09,860
Oh, something else then.
292
00:16:10,560 --> 00:16:11,560
Yeah...
293
00:16:13,580 --> 00:16:14,610
What happened?
294
00:16:15,160 --> 00:16:17,540
Well, this kid's dad
wants to pay up the ransom,
295
00:16:17,950 --> 00:16:19,560
so he brings the
money into the station.
296
00:16:19,770 --> 00:16:21,530
It's a while since we
hear from the kidnappers
297
00:16:21,540 --> 00:16:22,460
and the money's just sitting there.
298
00:16:22,470 --> 00:16:23,300
You know how it goes.
299
00:16:23,310 --> 00:16:26,520
People start dipping in... lunch
money, birthday collections...
300
00:16:26,680 --> 00:16:27,980
Group outings...
301
00:16:29,360 --> 00:16:30,810
You spent the ransom money?
302
00:16:30,820 --> 00:16:33,310
- No, not all of it.
- We went ten-pin bowling.
303
00:16:33,320 --> 00:16:35,630
Now, that was a night.
This boy can bowl.
304
00:16:35,640 --> 00:16:38,740
Anyway, it comes time when
we have to pay the ransom,
305
00:16:38,750 --> 00:16:40,130
turns out we're
twenty-five grand short.
306
00:16:40,140 --> 00:16:41,820
The Commissioner goes ape.
307
00:16:42,680 --> 00:16:43,840
He's this little bald guy.
308
00:16:43,850 --> 00:16:46,730
His whole head goes
red when he's angry.
309
00:16:47,020 --> 00:16:49,720
Oh, my God! Is that
why you got the sack?
310
00:16:49,940 --> 00:16:51,190
Who said I got sacked?
311
00:16:52,880 --> 00:16:55,680
Oh, sorry, I don't... erm...
312
00:16:55,690 --> 00:16:58,480
Didn't you...? I,
no, I don't know, erm,
313
00:16:59,250 --> 00:17:01,180
I thought you were asked
to leave the force, sorry.
314
00:17:01,280 --> 00:17:03,910
That was racially-motivated
constructive dismissal.
315
00:17:03,920 --> 00:17:05,900
- Right.
- Do you want to see the tribunal verdict?
316
00:17:05,910 --> 00:17:08,200
Because I can show it to you.
Tribunal verdict, please, darling.
317
00:17:08,310 --> 00:17:10,270
- Blonde at the bar.
- Tony, sorry. I...
318
00:17:11,440 --> 00:17:12,820
I made a mistake, I just...
319
00:17:13,250 --> 00:17:14,730
Obviously I was
thinking of someone else.
320
00:17:15,280 --> 00:17:17,600
OK, you mean another lazy,
incompetent black copper, yeah?
321
00:17:17,610 --> 00:17:18,960
- Yeah...
- What?!
322
00:17:23,880 --> 00:17:25,620
Are you messing with me?
323
00:17:29,720 --> 00:17:30,810
Funny, funny, funny.
324
00:17:31,020 --> 00:17:32,370
Hey, kids.
325
00:17:33,200 --> 00:17:35,320
Hey, Naz, fancy a custard doughnut?
326
00:17:35,440 --> 00:17:37,690
Custard? Ugh, gives me the creeps.
327
00:17:38,210 --> 00:17:41,870
Right, that's everything you need
to trace the call from the kidnapper.
328
00:17:43,270 --> 00:17:44,610
Do you know how to work one of these?
329
00:17:45,200 --> 00:17:48,290
Do I know how to work one of these?
330
00:17:49,040 --> 00:17:51,660
Do I know how to work one of these?
331
00:17:52,920 --> 00:17:54,890
No, I thought you did.
332
00:17:54,910 --> 00:17:56,760
Well, you're very
lucky, because I do.
333
00:17:57,280 --> 00:17:58,980
Now you see?!
334
00:17:59,120 --> 00:18:01,410
This is why we make a good team.
335
00:18:04,860 --> 00:18:05,990
- OK.
- See you later.
336
00:18:06,720 --> 00:18:07,920
Thanks, Tone.
337
00:18:20,040 --> 00:18:22,980
Oh, the sick bastard.
338
00:18:24,660 --> 00:18:26,430
It arrived not
along after you left.
339
00:18:27,080 --> 00:18:28,210
There's a note with it.
340
00:18:38,350 --> 00:18:39,910
"We have Gemma G If you don't do What we say she'll
come back in a box. We call with further instruction."
341
00:18:40,320 --> 00:18:43,480
They'll call with
further instructions.
342
00:18:43,680 --> 00:18:46,210
Looks like he used
a pair of secateurs.
343
00:18:49,640 --> 00:18:50,680
Excuse me.
344
00:18:56,120 --> 00:18:57,170
No comment.
345
00:19:02,920 --> 00:19:04,770
Right. So I'm thinking I'll
346
00:19:04,780 --> 00:19:07,110
handle the blah, blah
with the kidnappers, right?
347
00:19:08,440 --> 00:19:11,440
I take it you've trained
in Hostage Negotiations?
348
00:19:11,890 --> 00:19:13,610
- All the courses?
- Curses?
349
00:19:14,360 --> 00:19:15,700
- I didn't know there were any.
- Right,
350
00:19:15,740 --> 00:19:18,500
I think I'll be conducting
the negotiations.
351
00:19:18,940 --> 00:19:20,280
Did you know, on average,
352
00:19:20,290 --> 00:19:23,420
women pay 25% more for
their cars than men?
353
00:19:23,460 --> 00:19:27,260
- Fact.
- We're not buying a dodgy Mondeo...
354
00:19:27,880 --> 00:19:29,650
- Fact.
- Yeah, but it's the same principle, isn't it?
355
00:19:29,660 --> 00:19:31,850
Give and take.
Thrust, counter thrust.
356
00:19:31,860 --> 00:19:33,190
I'm doing the negotiations.
357
00:19:33,520 --> 00:19:35,230
I don't see how that's possible,
358
00:19:35,240 --> 00:19:37,320
considering we've
already established that
359
00:19:37,330 --> 00:19:40,410
I don't know how to use
the phone-tracing equipment.
360
00:19:44,800 --> 00:19:48,180
- Oh, God help her. Fine, you do it.
- Right there.
361
00:19:48,800 --> 00:19:50,690
- What?
- You see how easily you folded?
362
00:19:50,800 --> 00:19:53,950
- Oh, for...
- There's your first mistake... Fact!
363
00:19:59,980 --> 00:20:02,290
I'm sorry, Erin, it's
great news. It's...
364
00:20:02,440 --> 00:20:03,990
It's just the circumstance...
365
00:20:04,120 --> 00:20:05,760
Yeah, OK, bye.
366
00:20:06,720 --> 00:20:10,200
Well, since Gemma's abduction, the band's
records have been flying off the shelves.
367
00:20:10,260 --> 00:20:12,680
It's like Band Aid all
over again. Beautiful.
368
00:20:12,690 --> 00:20:14,330
Exactly how is it like Band Aid?
369
00:20:14,350 --> 00:20:16,060
See, that's your
trouble, you're a cynic.
370
00:20:16,300 --> 00:20:18,500
I bought ten copies of "Do
They Know It's Christmas".
371
00:20:18,560 --> 00:20:20,660
- How many did you buy?
- Eleven.
372
00:20:32,460 --> 00:20:33,500
Thank you.
373
00:20:44,790 --> 00:20:45,790
Hello...
374
00:20:48,790 --> 00:20:49,920
A million pounds?
375
00:20:49,950 --> 00:20:52,940
(Speaker phone. We
want to talk to Gemma.)
376
00:20:54,380 --> 00:20:57,150
We'll get you the money but we
need to speak to Gemma first.
377
00:20:57,720 --> 00:20:59,410
You're not making the rules here.
378
00:20:59,440 --> 00:21:01,350
I'm afraid that's non-negotiable.
379
00:21:01,400 --> 00:21:04,690
Then I'm going to cut Gemma's
head off and stick it in a box.
380
00:21:04,700 --> 00:21:06,660
OK, let's keep calm.
381
00:21:07,240 --> 00:21:08,660
Where do you want
us to drop the money?
382
00:21:08,980 --> 00:21:12,410
There's a phone box outside the
south gate of Fairview Common.
383
00:21:12,650 --> 00:21:14,980
I'll phone it at
9am tomorrow morning.
384
00:21:15,090 --> 00:21:17,290
If you don't answer, Gemma dies.
385
00:21:17,680 --> 00:21:18,900
I'll be there.
386
00:21:19,880 --> 00:21:22,310
I think I'd like your pretty
partner to deliver it to me.
387
00:21:25,260 --> 00:21:26,360
(Keep talking.)
388
00:21:26,370 --> 00:21:28,780
Are you sure you want
to do this at 9am?
389
00:21:28,790 --> 00:21:31,350
I'm just, I'm worried
about the traffic...
390
00:21:33,490 --> 00:21:35,690
you know, the school
run's a nightmare
391
00:21:35,700 --> 00:21:38,490
and they just put
in these speed bumps
392
00:21:38,520 --> 00:21:41,070
down there, and you know, I
don't want to be late because...
393
00:21:53,800 --> 00:21:54,760
- Is there any news on Gemma?
- No comment...
394
00:22:06,160 --> 00:22:09,490
How many times do I
have to say "no comment".
395
00:22:10,320 --> 00:22:12,240
Jack, where are you going? Jack...
396
00:22:14,850 --> 00:22:18,650
I'm just checking, this whole,
er, abduction kidnapping scenario?
397
00:22:18,660 --> 00:22:20,480
It's not just a
publicity stunt, is it?
398
00:22:21,090 --> 00:22:22,090
No.
399
00:22:22,510 --> 00:22:23,690
You're sure about that?
400
00:22:23,910 --> 00:22:24,910
Yes.
401
00:22:25,420 --> 00:22:27,560
Where were you at the
time of the abduction?
402
00:22:29,980 --> 00:22:32,030
I was screwing my brother's wife.
403
00:22:32,800 --> 00:22:35,220
I know. What can I say?
404
00:22:36,250 --> 00:22:37,720
I'm a terrible person.
405
00:22:39,200 --> 00:22:41,650
I'm going to be checking
your alibi with your brother.
406
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
What?!
407
00:22:42,890 --> 00:22:46,330
No, no, Christ, please, please
don't do that, I'm begging you.
408
00:22:46,340 --> 00:22:47,390
I'm joking.
409
00:22:51,340 --> 00:22:53,210
So you had nothing to
do with the abduction?
410
00:22:53,780 --> 00:22:54,780
No.
411
00:22:54,880 --> 00:22:56,790
Look, I'm not saying Gemma
being taken hasn't been
412
00:22:56,800 --> 00:22:59,150
bloody great for record
sales, and I mean like...
413
00:22:59,160 --> 00:23:00,160
kerching!
414
00:23:01,460 --> 00:23:02,980
But I had nothing to do with it.
415
00:23:03,210 --> 00:23:04,210
OK.
416
00:23:04,280 --> 00:23:05,630
You seem like an honest guy,
417
00:23:06,400 --> 00:23:09,440
except for the thing about
your brother's wife, obviously.
418
00:23:10,320 --> 00:23:11,840
Shame on you.
419
00:23:13,450 --> 00:23:14,850
Just checking.
420
00:23:36,720 --> 00:23:38,260
Have you thought any
more about Bristol yet?
421
00:23:39,760 --> 00:23:42,250
No, I, I haven't. I will.
422
00:23:55,860 --> 00:23:57,190
- Ready?
- Yeah.
423
00:23:57,560 --> 00:23:58,570
All set.
424
00:23:58,700 --> 00:24:01,160
Yeah, that's assuming you
haven't spent the ransom money?
425
00:24:01,270 --> 00:24:02,280
I thought you had the money?
426
00:24:02,290 --> 00:24:04,620
- What?
- I'm joking. It's in the car.
427
00:24:04,650 --> 00:24:06,640
- Hilarious.
- I just need to use your toilet.
428
00:24:08,120 --> 00:24:10,480
Er, we haven't got time.
429
00:24:10,490 --> 00:24:11,530
We've got plenty of time.
430
00:24:11,540 --> 00:24:13,200
Can't you just use
the toilet in the park?
431
00:24:13,510 --> 00:24:15,100
Nobody uses the
toilet in the park...
432
00:24:15,110 --> 00:24:16,620
not as a toilet anyway.
433
00:24:18,080 --> 00:24:19,550
I... just...
434
00:24:20,220 --> 00:24:22,580
Do you have a problem with
people using your toilet?
435
00:24:23,400 --> 00:24:25,700
I do. I don't like it.
436
00:24:25,710 --> 00:24:28,440
I am house trained, you know. I'm not
going to urinate all over the floor.
437
00:24:28,480 --> 00:24:31,350
I'm just not comfortable with
other people using my toilet.
438
00:24:31,920 --> 00:24:33,330
It's just...
439
00:24:34,220 --> 00:24:35,430
- Come on.
- So what do
440
00:24:35,440 --> 00:24:36,630
you do when you have friends over?
441
00:24:36,640 --> 00:24:37,670
They use my neighbour's toilet.
442
00:24:37,680 --> 00:24:38,950
- He's OK with that?
- Yeah.
443
00:24:39,160 --> 00:24:41,050
We have an arrangement.
I... pay him.
444
00:24:41,910 --> 00:24:43,770
- What, this guy?
- Yep. Jack, what're you doing!?
445
00:24:43,780 --> 00:24:44,930
- I'm going to use his toilet.
- He won't be in.
446
00:24:44,940 --> 00:24:46,770
- Hello?
- Hi. I'm a friend of Kate's.
447
00:24:46,780 --> 00:24:47,880
I've got to use your toilet.
448
00:24:47,890 --> 00:24:49,940
I'm sorry. What? Who is this?
449
00:24:49,950 --> 00:24:52,540
Andy, hi. Hello, it's Kate, sorry.
450
00:24:52,550 --> 00:24:54,010
Sorry, it's just a misunderstanding.
451
00:24:54,040 --> 00:24:55,930
- Is there something wrong with your toilet?
- No, no. It's all fine.
452
00:24:55,940 --> 00:24:57,340
She won't let me use it.
453
00:24:57,400 --> 00:24:59,450
Don't you get sick of all
her friends using yours?
454
00:24:59,560 --> 00:25:01,000
I don't know how much
she's paying you but...
455
00:25:01,010 --> 00:25:02,010
What?
456
00:25:02,420 --> 00:25:03,420
Jack?
457
00:25:05,120 --> 00:25:06,120
Hey, Dan.
458
00:25:07,620 --> 00:25:10,060
How are you? How're the legs?
459
00:25:10,160 --> 00:25:11,650
Yeah, yeah, they're,
erm, they're on the mend.
460
00:25:11,660 --> 00:25:14,000
Kate. I'm sorry. Are you letting
your friends use my toilet?
461
00:25:14,010 --> 00:25:15,360
- No.
- What's this?
462
00:25:15,370 --> 00:25:17,160
Apparently Kate has an
arrangement with her neighbour.
463
00:25:17,170 --> 00:25:18,640
So her friends can use his toilet.
464
00:25:18,650 --> 00:25:20,050
There's no arrangement.
465
00:25:20,060 --> 00:25:21,940
I'm sorry about your, er,
466
00:25:22,520 --> 00:25:23,570
you know.
467
00:25:23,840 --> 00:25:24,890
If there's anything
I can do to help.
468
00:25:25,040 --> 00:25:27,230
- Have you got a spare testicle?
- I wish I did.
469
00:25:29,920 --> 00:25:32,600
I should get dressed. Good luck.
470
00:25:37,040 --> 00:25:38,040
OK.
471
00:25:39,400 --> 00:25:41,470
- Can we just go now?
- Oh, I'm sorry.
472
00:25:41,480 --> 00:25:43,180
Am I making you feel uncomfortable?
473
00:25:43,190 --> 00:25:45,710
- We're going.
- I do actually need to go to the toilet.
474
00:25:45,720 --> 00:25:47,670
Do you remember how
this whole thing started?
475
00:25:48,080 --> 00:25:50,120
- Go on.
- You're not using mine.
476
00:26:01,030 --> 00:26:02,030
So...
477
00:26:03,320 --> 00:26:04,790
I was going to tell you.
478
00:26:05,280 --> 00:26:08,220
But instead, you choose to
make up this, quite frankly,
479
00:26:08,230 --> 00:26:10,810
ridiculous lie about
paying your neighbour
480
00:26:10,820 --> 00:26:12,930
so that your friends
can use his toilet?
481
00:26:12,950 --> 00:26:14,230
Yeah, good work.
482
00:26:15,710 --> 00:26:18,430
You know why I didn't tell you? It's cos
I didn't want to hear your opinion on it.
483
00:26:18,460 --> 00:26:19,870
I'm sure you've got one.
484
00:26:20,040 --> 00:26:21,340
I haven't said a word.
485
00:26:22,660 --> 00:26:23,740
You will.
486
00:26:24,660 --> 00:26:25,660
Also,
487
00:26:26,350 --> 00:26:28,550
I actually didn't think
it was a very good time,
488
00:26:28,560 --> 00:26:30,460
you know, with your operation.
489
00:26:30,470 --> 00:26:34,070
Hey, do not use my testicle
to justify your dishonesty!
490
00:26:34,080 --> 00:26:35,790
I wasn't using your testicle.
491
00:26:35,800 --> 00:26:39,250
Yeah, well, it certainly felt like
you were, and not in a pleasant way!
492
00:26:39,800 --> 00:26:40,950
Look, we work together.
493
00:26:40,960 --> 00:26:45,650
It's not like we have to share every
single intimate detail of our lives.
494
00:26:45,660 --> 00:26:47,580
Oh, I see, so I'm just
another colleague to you,
495
00:26:47,590 --> 00:26:50,420
- another face in the office.
- We've never been to the office!
496
00:26:50,430 --> 00:26:51,800
Another number on a sheet of paper,
497
00:26:51,810 --> 00:26:53,940
a meaningless squiggle on
the back of an envelope.
498
00:26:53,980 --> 00:26:55,720
I don't even know what that means.
499
00:26:56,120 --> 00:26:57,580
- Yeah, well.
- Anyway,
500
00:26:57,590 --> 00:26:59,860
it's not like you tell me
everything about your personal life.
501
00:26:59,870 --> 00:27:03,000
Maybe that's because you're too
wrapped up in your own life to care.
502
00:27:05,380 --> 00:27:07,900
That is unfair. And it's not true.
503
00:27:07,910 --> 00:27:08,910
Yeah?
504
00:27:09,330 --> 00:27:12,130
Well, did you know that
I met a girl last week?
505
00:27:13,800 --> 00:27:15,660
No, I didn't, because
you didn't tell me.
506
00:27:15,960 --> 00:27:18,610
Well, did you ask? Do you ever ask?
507
00:27:20,780 --> 00:27:21,780
OK.
508
00:27:24,390 --> 00:27:27,880
I think it's just cos of
everything with Dan. And I'm...
509
00:27:28,760 --> 00:27:30,890
I'm very sorry if I've
been self-obsessed.
510
00:27:31,960 --> 00:27:33,940
That's OK. Don't worry about it.
511
00:27:36,840 --> 00:27:38,940
So this girl.
512
00:27:39,640 --> 00:27:42,070
Who is she? How did you meet?
513
00:27:43,450 --> 00:27:44,450
Well,
514
00:27:46,870 --> 00:27:49,300
there's this tapas bar...
near the hospital...
515
00:27:56,520 --> 00:27:59,390
So you and Dan... you think
that's going to work out?
516
00:28:00,200 --> 00:28:01,360
Here we go.
517
00:28:01,760 --> 00:28:03,770
Yeah, I do as a matter of fact.
518
00:28:06,000 --> 00:28:07,390
Thanks for your vote of confidence.
519
00:28:07,400 --> 00:28:09,140
Hey, no, I... I'm sure you're both
520
00:28:09,150 --> 00:28:12,280
entirely different people
to who you were last week.
521
00:28:12,290 --> 00:28:13,510
You're going to get on great.
522
00:28:13,750 --> 00:28:15,170
Yeah, we are. We're both committed
523
00:28:15,180 --> 00:28:18,080
and we've promised we're
going to be honest from now on.
524
00:28:18,970 --> 00:28:20,470
Mm-hm? Back in the real world.
525
00:28:21,320 --> 00:28:22,340
What does that mean?
526
00:28:22,950 --> 00:28:25,110
The last thing a woman
wants to hear is the truth.
527
00:28:25,120 --> 00:28:28,380
That's why men spend their
lives sugar coating everything.
528
00:28:29,040 --> 00:28:31,080
Oh, you mean lying.
529
00:28:31,620 --> 00:28:33,450
You know he's going to
make you run all over
530
00:28:33,460 --> 00:28:36,030
the place before you hand
over the ransom money?
531
00:28:36,660 --> 00:28:38,090
Why do they always do that?
532
00:28:38,440 --> 00:28:40,200
It's Clint Eastwood in Dirty Harry.
533
00:28:41,120 --> 00:28:42,180
Oh, yeah.
534
00:28:44,260 --> 00:28:45,560
8.55.
535
00:28:45,570 --> 00:28:46,780
Better make a move.
536
00:28:56,330 --> 00:28:57,330
Those, are, erm...
537
00:28:57,340 --> 00:29:00,670
Those shorts are really, er...
538
00:29:02,070 --> 00:29:03,070
What?
539
00:29:03,360 --> 00:29:04,560
Sporty.
540
00:29:07,820 --> 00:29:10,580
Now, pace yourself.
Don't go flat out.
541
00:29:10,590 --> 00:29:12,160
You've got nothing to prove.
542
00:29:12,170 --> 00:29:13,510
- Is everyone in position?
- Yeah, we've got people
543
00:29:13,520 --> 00:29:15,810
all over the park.
They'll be watching.
544
00:29:21,520 --> 00:29:22,520
Hey!
545
00:29:23,840 --> 00:29:24,910
Be careful.
546
00:29:28,360 --> 00:29:30,020
Especially in those shorts.
547
00:29:59,600 --> 00:30:01,450
- Hello?
- Have you got the money?
548
00:30:01,600 --> 00:30:02,950
Yeah, I've got it. Where's Gemma?
549
00:30:03,200 --> 00:30:04,280
You know how this works.
550
00:30:04,290 --> 00:30:07,400
I need to make sure you lose all
the people who are watching you.
551
00:30:07,640 --> 00:30:10,770
If I see anyone else at
the ransom drop, Gemma dies.
552
00:30:11,160 --> 00:30:13,910
Be at the phone box on
Lawrence Road in five minutes.
553
00:30:17,960 --> 00:30:19,460
Did you get that?
554
00:30:19,510 --> 00:30:22,680
Lawrence Road, Lawrence
Road, Lawrence Road.
555
00:30:22,690 --> 00:30:25,010
It's across
the Heath, dead ahead.
556
00:30:34,460 --> 00:30:37,490
- Oi, oi, darlin'!
- Piss off, wanker!
557
00:30:38,860 --> 00:30:41,170
Easy, tiger. He's one of ours.
558
00:30:42,240 --> 00:30:44,740
Three-seven, visual
contact. Roger three-seven.
559
00:30:55,800 --> 00:30:58,410
- Hello?
- The phone box on Park Road. Ten minutes.
560
00:30:59,360 --> 00:31:00,740
Park Road, dead ahead...
561
00:31:00,750 --> 00:31:02,810
- away from the car park.
- Got it.
562
00:31:19,200 --> 00:31:20,570
There's a fork in the path.
563
00:31:23,360 --> 00:31:24,480
Which way is it?
564
00:31:24,490 --> 00:31:26,130
- Go right.
- Jack?
565
00:31:26,320 --> 00:31:27,360
No hang on, sorry...
566
00:31:28,710 --> 00:31:29,710
Jack?
567
00:31:30,730 --> 00:31:31,730
Kate?
568
00:31:32,280 --> 00:31:34,550
Come on... You're breaking up.
569
00:31:34,560 --> 00:31:35,840
- What? Kate?
- I can't hear you.
570
00:31:36,240 --> 00:31:37,920
- Left... left...
- Left...
571
00:31:39,060 --> 00:31:40,060
Kate?!
572
00:31:42,080 --> 00:31:43,550
She must have gone into the trees.
573
00:31:44,000 --> 00:31:45,390
Spread out and find her.
574
00:31:45,400 --> 00:31:48,030
Three-four, lost visual contact.
Three-seven lost...
575
00:31:48,040 --> 00:31:49,730
- Three-five...
- Kate?
576
00:32:09,720 --> 00:32:10,720
Jack?
577
00:32:12,280 --> 00:32:13,450
Jack, come in.
578
00:32:23,760 --> 00:32:25,070
What's in the bag, lady?
579
00:32:26,460 --> 00:32:28,660
I'm a police officer.
I'm under surveillance.
580
00:32:28,670 --> 00:32:31,280
Do you hear that, boys? She
says she's under surveillance.
581
00:32:33,900 --> 00:32:36,300
Unless you want to get
yourselves arrested, walk on.
582
00:32:41,260 --> 00:32:43,220
- I can't do that.
- Give me the bag, bitch.
583
00:33:30,440 --> 00:33:31,810
- Hello?
- You're late.
584
00:33:32,020 --> 00:33:34,150
What did I say would
happen if you were late?
585
00:33:34,160 --> 00:33:35,610
I've got the money.
586
00:33:35,620 --> 00:33:37,620
You look tired, Kate.
587
00:33:41,880 --> 00:33:44,680
- Where's Gemma?
- Do you see the blue van?
588
00:33:45,120 --> 00:33:46,690
She's waiting for you there.
589
00:33:46,840 --> 00:33:48,450
Leave the money by the phone.
590
00:33:48,600 --> 00:33:50,010
I see her first, then
you get the money.
591
00:33:50,560 --> 00:33:52,900
You've got ten seconds, or she dies.
592
00:33:53,340 --> 00:33:55,000
- Ten...
- I see her first.
593
00:33:55,010 --> 00:33:56,960
... nine, eight...
594
00:33:57,160 --> 00:33:58,680
Better get running, Kate.
595
00:34:05,360 --> 00:34:08,290
Hi. I'm Gemma G. G for gorgeous.
596
00:34:08,640 --> 00:34:11,210
Hi. I'm Gemma G. G for gorgeous.
597
00:34:11,340 --> 00:34:14,240
Hi. I'm Gemma G. G for gorgeous.
598
00:34:14,660 --> 00:34:15,780
No! Oh...
599
00:34:31,340 --> 00:34:32,340
Hey!
600
00:34:56,760 --> 00:34:59,680
- Are you OK?
- Did we activate the tracking device?
601
00:34:59,690 --> 00:35:02,710
It's on an automatic setting. The
monitor's in the glove compartment.
602
00:35:09,840 --> 00:35:11,760
- He's really close.
- Yeah?
603
00:35:12,040 --> 00:35:13,480
Oh, my God. We're right on him.
604
00:35:14,160 --> 00:35:16,080
Must be some sort of
underground passage.
605
00:35:38,160 --> 00:35:39,980
I was going to put it in the bag.
606
00:35:40,080 --> 00:35:41,570
But, you know, then we got,
607
00:35:41,580 --> 00:35:43,350
we got into that whole weird thing
608
00:35:43,360 --> 00:35:46,340
with you not letting me use the
toilet and it slipped my mind.
609
00:35:48,960 --> 00:35:51,280
- So it's my fault?
- Indirectly, yes.
610
00:35:53,030 --> 00:35:56,350
OK, it was a contributing
factor. Give me that, huh?
611
00:35:57,320 --> 00:36:00,430
I kill myself running
all over that park.
612
00:36:01,720 --> 00:36:04,750
- I was nearly mugged.
- Really? Was it the shorts?
613
00:36:04,780 --> 00:36:06,230
I warned you about the shorts.
614
00:36:06,920 --> 00:36:08,850
Clint Eastwood never had to
put up with this kind of shit.
615
00:36:08,860 --> 00:36:12,160
Clint Eastwood never wore shorts
like that, not with his legs.
616
00:36:12,240 --> 00:36:15,060
You can't even do a
simple thing like...
617
00:36:15,340 --> 00:36:17,170
putting a tracking device...
618
00:36:18,030 --> 00:36:19,750
in a bag.
619
00:36:20,690 --> 00:36:22,340
You know, I've got
a lot on my mind.
620
00:36:22,650 --> 00:36:24,050
I'm about to go under the knife.
621
00:36:24,060 --> 00:36:26,870
What?! What did you just
say to me this morning?!
622
00:36:26,880 --> 00:36:28,470
- What?
- Don't use your testicle to
623
00:36:28,480 --> 00:36:31,130
justify your complete incompetence.
624
00:36:33,280 --> 00:36:36,040
- It was worth a try.
- Oh, God, this...
625
00:36:38,760 --> 00:36:41,620
This is going to be all
over the news. You know that?
626
00:36:42,240 --> 00:36:43,580
What's the Commissioner going say?
627
00:36:43,590 --> 00:36:45,850
Don't worry about that.
He never watches the news.
628
00:36:48,160 --> 00:36:49,660
I can't do this any more.
629
00:36:50,120 --> 00:36:52,190
I'm sorry, I need a
partner I can trust.
630
00:36:52,600 --> 00:36:54,520
What? Hey, you can trust me.
631
00:36:54,540 --> 00:36:55,630
I can't.
632
00:36:56,790 --> 00:36:58,320
I don't.
633
00:36:59,320 --> 00:37:00,680
I never will.
634
00:37:04,040 --> 00:37:05,130
Fine.
635
00:37:05,280 --> 00:37:07,990
If that's the way you feel,
you can take the bus home.
636
00:37:32,240 --> 00:37:33,990
You are such a child!
637
00:37:39,890 --> 00:37:43,610
A ransom was paid, but failed
to secure the release of Gemma G.
638
00:37:43,620 --> 00:37:44,620
- Hiya.
- Hey.
639
00:37:44,630 --> 00:37:48,200
The police operation is being
described as bungled and incompetent.
640
00:37:48,400 --> 00:37:49,620
How was your day?
641
00:37:54,160 --> 00:37:56,350
Just like the man said,
bungled and incompetent.
642
00:37:59,240 --> 00:38:00,660
Are you OK?
643
00:38:08,800 --> 00:38:10,360
Let's move back to Bristol.
644
00:38:12,320 --> 00:38:14,910
- Really?
- Yeah.
645
00:38:49,240 --> 00:38:50,240
Peace offering?
646
00:38:55,570 --> 00:38:59,060
I don't think the kidnapper had
any intention of releasing Gemma.
647
00:39:00,770 --> 00:39:03,280
OK, if this is just you covering
your arse, I'm not interested.
648
00:39:03,290 --> 00:39:05,520
Just hear me out, OK?
649
00:39:05,600 --> 00:39:07,230
Why wouldn't he let us talk to her?
650
00:39:08,380 --> 00:39:09,790
I think Gemma knew him.
651
00:39:10,180 --> 00:39:12,880
And if she knew him, there's
no way he's releasing her alive.
652
00:39:13,120 --> 00:39:14,410
So yesterday evening,
653
00:39:14,890 --> 00:39:19,490
I go and see this manager guy, Richard
Anderson, see if he knew anyone it could be.
654
00:39:19,600 --> 00:39:21,140
- Yeah?
- Nobody's heard from
655
00:39:21,150 --> 00:39:23,390
Richard since yesterday morning...
656
00:39:23,650 --> 00:39:25,480
after the ransom was paid.
657
00:39:28,580 --> 00:39:29,730
You worked late?
658
00:39:29,950 --> 00:39:31,430
- Yeah.
- "Yeah".
659
00:39:32,160 --> 00:39:33,640
You never work late.
660
00:39:34,680 --> 00:39:37,880
Look, I screwed up yesterday.
661
00:39:38,220 --> 00:39:40,430
I'm sorry. We're a good team.
662
00:39:41,050 --> 00:39:42,940
This friction thing works.
663
00:39:42,950 --> 00:39:45,730
It took us a while, but we got
there with the, with the rapport.
664
00:39:45,920 --> 00:39:48,190
Ba-bing,
ba-bong, you know?
665
00:39:48,920 --> 00:39:50,020
Look, I trust you.
666
00:39:50,050 --> 00:39:51,660
I want you to trust me.
667
00:39:52,240 --> 00:39:54,210
I'll stop dicking
around, I promise.
668
00:39:54,230 --> 00:39:55,320
Really?
669
00:39:56,520 --> 00:39:59,150
OK, not all the time.
Hmm. Come on. Partners?
670
00:40:04,680 --> 00:40:08,140
You can't beat the smell
of freshly toasted bagel.
671
00:40:10,160 --> 00:40:11,650
Little ring of heaven.
672
00:40:14,580 --> 00:40:15,780
Not bad.
673
00:40:17,680 --> 00:40:19,750
It wasn't my idea, it was Richard.
674
00:40:19,760 --> 00:40:20,950
Do you know where he is?
675
00:40:22,010 --> 00:40:23,130
Tell them.
676
00:40:23,680 --> 00:40:27,570
Since Gemma's been kidnapped, we've
been getting so much publicity.
677
00:40:27,580 --> 00:40:31,030
We've been selling loads and
loads of records, like, loads.
678
00:40:31,250 --> 00:40:33,460
You asked Richard if it
was all a publicity stunt.
679
00:40:33,470 --> 00:40:35,390
- You gave him the idea.
- Did I?
680
00:40:35,440 --> 00:40:38,690
Richard asked the kidnapper to hold
on to Gemma for another few days.
681
00:40:38,720 --> 00:40:40,790
The kidnapper promised
he wouldn't hurt her.
682
00:40:40,810 --> 00:40:42,550
How did Richard contact him?
683
00:40:42,560 --> 00:40:44,350
He left a message on our website.
684
00:40:44,440 --> 00:40:46,170
The kidnapper phoned up.
685
00:40:46,200 --> 00:40:49,370
Richard offered him some
money if he kept hold of Gemma.
686
00:40:50,860 --> 00:40:53,940
It was only supposed to be till
Sunday, until the charts came out.
687
00:40:55,080 --> 00:40:58,040
We just... we just....
688
00:40:59,650 --> 00:41:00,720
Where is it?
689
00:41:02,620 --> 00:41:03,990
Where's what? Where's she going?
690
00:41:05,270 --> 00:41:06,550
Oh, God, she's hyperventilating!
691
00:41:06,560 --> 00:41:09,240
Is she? Breathe. Breathe.
692
00:41:09,250 --> 00:41:11,110
Jack! She's breathing too heavily!
693
00:41:11,120 --> 00:41:13,650
- Stop breathing!
- You're not helping.
694
00:41:13,660 --> 00:41:14,990
I'm not a doctor, am I?
695
00:41:21,970 --> 00:41:24,310
- That was intense.
- We just wanted to be number one.
696
00:41:24,320 --> 00:41:26,360
- What?
- How could you do that to Gemma?
697
00:41:27,400 --> 00:41:28,680
I'm sorry.
698
00:41:31,800 --> 00:41:33,520
Why did Richard take the money?
699
00:41:35,440 --> 00:41:38,000
Don't even think of trying
to pin this one on me.
700
00:41:38,280 --> 00:41:39,820
You gave him the idea.
701
00:41:39,880 --> 00:41:43,730
OK. So we fix the paperwork
to make it look like I didn't.
702
00:41:44,820 --> 00:41:45,820
Naz.
703
00:41:48,320 --> 00:41:51,980
Oh, Naz! You want to take
us through this, please?
704
00:41:52,000 --> 00:41:55,150
Oh, the killer
must have fired the gun from here.
705
00:41:55,160 --> 00:41:56,160
Yeah?
706
00:42:06,000 --> 00:42:09,110
Hang on, how come the blood
splattered so high up the wall?
707
00:42:09,400 --> 00:42:11,460
The bullet must have
come from a lower angle.
708
00:42:12,320 --> 00:42:13,320
Yep.
709
00:42:13,490 --> 00:42:14,660
OK, you be Richard.
710
00:42:18,950 --> 00:42:20,300
- Lower.
- Yeah?
711
00:42:21,810 --> 00:42:22,810
Lower...
712
00:42:25,120 --> 00:42:26,260
- That's it.
- Oh, boy,
713
00:42:26,270 --> 00:42:28,560
this is a really
uncomfortable firing position.
714
00:42:28,960 --> 00:42:30,640
My thighs are on fire.
715
00:42:30,650 --> 00:42:33,480
- This guy's really short.
- Murdered by a midget?
716
00:42:33,490 --> 00:42:35,120
I think they prefer
to be called dwarfs.
717
00:42:35,720 --> 00:42:37,470
- They're not the same.
Yeah? What's the diff?
718
00:42:37,480 --> 00:42:38,880
Dwarfs have bigger heads.
719
00:42:39,000 --> 00:42:41,970
- Bigger heads.
- OK. Let's round up all the dwarfs.
720
00:42:42,080 --> 00:42:45,070
Unless... he was sitting down.
721
00:42:45,200 --> 00:42:46,310
But there's no chair.
722
00:42:46,350 --> 00:42:48,600
What if he takes his own chair...
723
00:42:49,350 --> 00:42:51,290
wherever he goes?
724
00:42:53,020 --> 00:42:55,170
Yeah. I know it. Thanks.
725
00:42:55,320 --> 00:42:57,080
He manages the greyhound track.
726
00:42:57,280 --> 00:42:58,740
Yeah, where's the greyhound track?
727
00:42:58,800 --> 00:43:01,510
- I'm not exactly sure.
- You said you knew it!
728
00:43:01,520 --> 00:43:03,220
I've just moved here! God I...
729
00:43:07,040 --> 00:43:09,500
I assumed that means
you know where it is.
730
00:43:09,510 --> 00:43:11,520
Just drive, for God's sakes.
731
00:43:26,360 --> 00:43:27,540
Right, let's split up.
732
00:43:27,950 --> 00:43:29,560
Don't you think that's
asking for trouble?
733
00:43:30,240 --> 00:43:31,470
Do you want me to hold your hand?
734
00:43:32,080 --> 00:43:34,200
Hey, you know, I'm trying
to be a good partner here.
735
00:43:34,880 --> 00:43:36,280
There's no pleasing you.
736
00:45:00,280 --> 00:45:01,280
Hello.
737
00:45:04,120 --> 00:45:06,430
I'm going to cut Gemma's head off.
738
00:45:10,640 --> 00:45:14,640
I'm going to cut Gemma's head
off and stick it in a box.
739
00:45:20,280 --> 00:45:21,280
Gemma?
740
00:45:23,700 --> 00:45:24,700
Gemma?
741
00:45:32,590 --> 00:45:33,590
Jesus!
742
00:45:34,000 --> 00:45:35,770
Hang on, hang on, I'll
get you out of there.
743
00:45:44,480 --> 00:45:46,880
It's OK. It's OK,
I'm a police officer.
744
00:45:46,890 --> 00:45:48,390
You're safe.
745
00:45:49,560 --> 00:45:50,590
You're OK.
746
00:45:52,760 --> 00:45:57,260
He cut my finger off! He was
going to kill me. He's insane.
747
00:45:59,280 --> 00:46:00,280
What?
748
00:46:00,360 --> 00:46:03,090
It's nothing, I just thought
you'd be a bit more, you know, G.
749
00:46:03,100 --> 00:46:04,100
G for gorgeous.
750
00:46:04,670 --> 00:46:07,690
I've been locked in here
sweating like a pig for days.
751
00:46:08,160 --> 00:46:09,750
I've been shitting in a bucket!
752
00:46:09,900 --> 00:46:11,930
Too much detail. Come on, let's go...
753
00:46:11,950 --> 00:46:12,920
I'm so sorry.
754
00:46:12,950 --> 00:46:14,630
I'm sorry. Are you OK?
755
00:46:14,880 --> 00:46:16,680
I didn't mean to do that...
756
00:46:17,760 --> 00:46:20,660
He's in a wheelchair.
They're supposed to be nice.
757
00:46:25,590 --> 00:46:26,750
It's over, John Paul.
758
00:46:31,440 --> 00:46:33,180
Hi, Jack.
759
00:46:33,440 --> 00:46:34,810
What kept you so long?
760
00:46:34,850 --> 00:46:37,640
Come any closer and
your girlfriend dies.
761
00:46:37,650 --> 00:46:40,080
- Let her go.
- Why on earth would I do that?
762
00:46:42,460 --> 00:46:45,640
This whole super-fan thing...
763
00:46:46,090 --> 00:46:48,090
it was just a way to get
close to the band, wasn't it?
764
00:46:48,100 --> 00:46:50,520
Yeah. And it worked like a dream.
765
00:46:50,550 --> 00:46:53,610
"Look at the poor little
man in the wheelchair.
766
00:46:53,860 --> 00:46:56,160
"Let's nuzzle our
breasts into his face."
767
00:46:56,170 --> 00:46:58,220
And this is how you repay them?
768
00:46:58,720 --> 00:46:59,830
I'm curious.
769
00:47:00,360 --> 00:47:01,840
When you abducted Gemma,
770
00:47:02,250 --> 00:47:04,250
- how did you break through the window?
- I didn't.
771
00:47:04,730 --> 00:47:06,500
I threw a grappling hook through it.
772
00:47:06,510 --> 00:47:09,280
As I pulled it out, it
knocked over some furniture,
773
00:47:09,290 --> 00:47:12,310
making it appear a
struggle had taken place.
774
00:47:12,320 --> 00:47:15,420
- OK, how did you overpower her?
- She invited me in.
775
00:47:16,000 --> 00:47:18,880
I then drugged her with a home
made chocolate chip cookie.
776
00:47:18,890 --> 00:47:19,970
How did you move her?
777
00:47:20,080 --> 00:47:22,380
I used a winch to
lift her up into a box,
778
00:47:22,440 --> 00:47:26,670
I sealed it up and called a courier
company and had her collected.
779
00:47:26,920 --> 00:47:28,180
Now that's impressive.
780
00:47:28,190 --> 00:47:29,870
You don't know the half of it.
781
00:47:30,520 --> 00:47:33,350
You have no idea
of the things I'm capable of.
782
00:47:35,620 --> 00:47:36,980
Do you remember that robbery...
783
00:47:37,520 --> 00:47:40,610
at the safe-depository
on The Broadway? Me.
784
00:47:40,620 --> 00:47:41,860
Really?
785
00:47:41,870 --> 00:47:44,150
The diamond merchants
on Cross Street?
786
00:47:44,440 --> 00:47:45,910
- No!
- Me!
787
00:47:46,280 --> 00:47:51,920
The robbery and execution-style slaying of
that notorious drug dealer on the Park Estate?
788
00:47:51,950 --> 00:47:54,220
- You're kidding me.
- Me again.
789
00:47:55,090 --> 00:47:57,110
You all see the wheelchair,
790
00:47:57,120 --> 00:48:00,830
rather than the sick, twisted
mind of the person that's in it.
791
00:48:00,840 --> 00:48:02,470
And that's your weakness.
792
00:48:02,830 --> 00:48:06,530
You're not the guy who's been exposing
himself outside the primary school, are you?
793
00:48:07,250 --> 00:48:08,280
No!
794
00:48:23,310 --> 00:48:25,760
Steps, that's your weakness!
795
00:48:27,350 --> 00:48:29,590
Actually I'd better
call an ambulance.
796
00:48:47,280 --> 00:48:48,430
Did you hear their single?
797
00:48:49,120 --> 00:48:50,480
Now that's a crime.
798
00:48:53,240 --> 00:48:54,870
My cousin dated this
guy in a wheelchair.
799
00:48:54,880 --> 00:48:56,560
Oh, that ended badly.
800
00:48:58,260 --> 00:48:59,270
What happened?
801
00:49:00,880 --> 00:49:01,930
He was a crack dealer.
802
00:49:02,320 --> 00:49:04,000
They went out driving
in a little blue car,
803
00:49:04,520 --> 00:49:07,450
a rival dealer opens up
on them with an Uzi 9mm.
804
00:49:08,440 --> 00:49:10,160
Messy, man, messy.
805
00:49:12,020 --> 00:49:14,350
Right. Very funny.
806
00:49:16,680 --> 00:49:17,680
What?
807
00:49:17,940 --> 00:49:19,990
My cousin and her disabled
boyfriend being slaughtered
808
00:49:20,000 --> 00:49:23,520
in a hail of automatic gun
fire, you think that's funny?
809
00:49:23,920 --> 00:49:26,080
No, I think it's hysterical.
810
00:49:26,860 --> 00:49:29,090
Kate. What is wrong with you?
811
00:49:37,920 --> 00:49:39,560
"I'm messing."
812
00:49:46,480 --> 00:49:47,560
Come on, you're...
813
00:49:48,840 --> 00:49:50,750
- always messing with me.
- Am I?
814
00:49:51,240 --> 00:49:54,750
You know, I'm glad you're
going back to Bristol.
815
00:49:55,120 --> 00:49:56,240
Goodbye.
816
00:50:08,360 --> 00:50:09,770
He's messing with me, right?
817
00:50:11,160 --> 00:50:14,230
I do remember him saying something
about his cousin being shot.
818
00:50:14,250 --> 00:50:15,610
Oh, my God!
819
00:50:16,040 --> 00:50:18,410
What did he mean
"moving back to Bristol"?
820
00:50:22,220 --> 00:50:23,260
Yeah...
821
00:50:23,960 --> 00:50:24,960
I am.
822
00:50:26,910 --> 00:50:28,160
I was about to tell you.
823
00:50:30,990 --> 00:50:32,430
Dan wants to move back.
824
00:50:33,480 --> 00:50:35,540
What happened to "partners", huh?
825
00:50:35,580 --> 00:50:37,180
I know, I'm sorry.
826
00:50:38,880 --> 00:50:40,520
I have to put my marriage first.
827
00:50:40,530 --> 00:50:42,720
Hey, no, you got to do
what you've got to do.
828
00:50:44,080 --> 00:50:45,130
So when do you leave?
829
00:50:45,280 --> 00:50:48,190
Tomorrow, erm, just
to sort stuff out.
830
00:50:48,200 --> 00:50:50,420
Then I'll come back next week
to get the rest of my stuff.
831
00:50:50,920 --> 00:50:53,620
Right. So this is goodbye?
832
00:50:54,450 --> 00:50:56,410
Yeah, I suppose.
833
00:50:57,470 --> 00:50:58,470
Well..
834
00:51:06,600 --> 00:51:07,690
Well, anyway,
835
00:51:07,700 --> 00:51:12,700
as much as I would love to stay and bicker
with you, I have got to get back and pack.
836
00:51:22,560 --> 00:51:25,040
Oh, Jack,
837
00:51:25,510 --> 00:51:26,870
it's been an experience.
838
00:51:26,880 --> 00:51:30,130
You know, I think you enjoyed
this more than you'd let on.
839
00:51:30,880 --> 00:51:32,920
Oh, do you?
840
00:51:33,920 --> 00:51:37,380
Well, you just keep
telling yourself that.
841
00:51:37,680 --> 00:51:39,190
Good luck with the, er...
842
00:51:39,890 --> 00:51:41,480
"marriage".
843
00:51:41,790 --> 00:51:42,990
Thanks.
844
00:51:44,250 --> 00:51:45,620
Let me know how it goes tomorrow.
845
00:51:46,820 --> 00:51:47,820
Hey,
846
00:51:49,720 --> 00:51:51,180
you want to say goodbye to him?
847
00:51:54,820 --> 00:51:55,900
Would you test me?
848
00:51:56,560 --> 00:51:57,760
Yeah, right.
849
00:52:03,320 --> 00:52:04,380
Has she gone?
850
00:52:04,840 --> 00:52:05,840
Yep.
851
00:52:06,350 --> 00:52:08,260
You did tell her I was
messing about my cousin, yeah?
852
00:52:10,640 --> 00:52:11,640
Yeah?
853
00:52:13,240 --> 00:52:14,260
No...
854
00:52:19,640 --> 00:52:20,760
Another drink?
855
00:52:30,440 --> 00:52:32,160
Hey, we better get going.
856
00:52:47,800 --> 00:52:51,850
Now, I'm just going to mark the
testicle I'm going to operate on.
857
00:52:55,400 --> 00:52:56,640
It's the right one, yeah?
858
00:52:58,480 --> 00:53:00,380
Is it my right or your right?
859
00:53:01,580 --> 00:53:02,700
What?
860
00:53:04,980 --> 00:53:06,350
It's usually your right.
861
00:53:07,120 --> 00:53:08,870
Now count backwards
with me from ten.
862
00:53:10,170 --> 00:53:11,530
- Ten...
- Hang on.
863
00:53:12,010 --> 00:53:13,650
- Nine...
- Whose right? Is it your right?
864
00:53:13,660 --> 00:53:15,700
- Eight...
- Or is it your right?
865
00:53:15,710 --> 00:53:17,860
- ... seven...
- Is it his right?
866
00:53:18,420 --> 00:53:19,420
Oh, God!
867
00:53:21,120 --> 00:53:22,120
Oh, Jesus!
868
00:53:22,720 --> 00:53:26,560
Please, please don't
make me a no-ball...
869
00:53:38,730 --> 00:53:39,730
What?
870
00:53:40,160 --> 00:53:42,140
I was just thinking what
I was going to tell Paul.
871
00:53:42,840 --> 00:53:45,700
He was like, "You're mad to get back
with her. Don't. She's a psycho!"
872
00:53:49,240 --> 00:53:51,680
I can't believe you discussed
our relationship with Paul.
873
00:53:52,510 --> 00:53:55,650
He's a man with three kids
by three different women...
874
00:53:58,610 --> 00:54:01,080
- So what did you say?
- I said you'd changed.
875
00:54:01,580 --> 00:54:02,890
That was the old Kate.
876
00:54:03,640 --> 00:54:05,460
I haven't exactly changed.
877
00:54:05,960 --> 00:54:07,080
Yeah, I mean...
878
00:54:08,240 --> 00:54:09,580
just the annoying stuff.
879
00:54:12,800 --> 00:54:15,170
- I'm still me.
- Yeah, but you're different.
880
00:54:15,580 --> 00:54:16,730
Not really.
881
00:54:17,980 --> 00:54:19,470
Oh, well, you're trying.
882
00:54:20,160 --> 00:54:21,590
That means a lot to me.
883
00:54:22,400 --> 00:54:23,560
- Twat.
- What's that?
884
00:54:23,570 --> 00:54:24,570
What?
885
00:54:25,770 --> 00:54:27,220
See? That was the old Kate.
886
00:54:27,230 --> 00:54:31,320
There is no old Kate, because
there's no new Kate, OK?
887
00:54:31,340 --> 00:54:32,450
There's just me.
888
00:54:33,440 --> 00:54:35,070
You're really starting to
disappoint me.
889
00:54:35,720 --> 00:54:38,300
I'm sorry. Maybe it's cause
you're being a patronising prick.
890
00:54:38,620 --> 00:54:39,870
- Old Kate.
- "Old Kate."
891
00:54:39,880 --> 00:54:41,650
- There you go.
- Prick.
892
00:54:41,660 --> 00:54:43,120
All right, you're
embarrassing yourself.
893
00:54:43,130 --> 00:54:45,380
Why don't you just calm down and
think about what you're doing?
894
00:54:46,080 --> 00:54:48,350
I'm not prepared to tolerate this
kind of behaviour from you any more.
895
00:54:50,350 --> 00:54:51,350
What're you doing?
896
00:54:51,700 --> 00:54:53,410
I'm just going to get
rid of some old rubbish.
897
00:54:55,120 --> 00:54:56,140
What are you doing!?
898
00:55:00,680 --> 00:55:02,170
- Unbelievable.
- OK. Right.
899
00:55:03,080 --> 00:55:04,550
- Come on.
- Thank you. Thank you so much.
900
00:55:04,560 --> 00:55:05,730
You're very, very welcome.
901
00:55:05,740 --> 00:55:06,580
- Can I have my crutches, please!
- Yes,
902
00:55:06,590 --> 00:55:07,740
- you can.
- Thank you.
903
00:55:11,160 --> 00:55:12,690
I have to adjust my
brace, if you don't mind.
904
00:55:12,700 --> 00:55:14,200
- Right, not at all.
- Thank you.
905
00:55:18,800 --> 00:55:21,050
You'll be begging me to
take you back. Just watch.
906
00:55:22,440 --> 00:55:24,070
You can't cope on your own.
907
00:55:26,420 --> 00:55:27,990
My leg!
908
00:55:30,920 --> 00:55:32,660
One down, no problem.
909
00:55:36,560 --> 00:55:40,780
Hello. Hi, I'm DI Bishop, I'm
looking for Jack Armstrong.
910
00:55:40,920 --> 00:55:43,310
- Ah, yeah. He's just in there.
- OK. Thank you.
911
00:55:52,480 --> 00:55:55,650
- Hello! Oh?
- Hey, what are you doing here?
912
00:55:57,600 --> 00:55:59,320
She's not my wife or anything.
913
00:55:59,330 --> 00:56:01,240
He's lying. I am his wife.
914
00:56:01,450 --> 00:56:02,450
Dick.
915
00:56:03,000 --> 00:56:04,550
Hey, don't be ridiculous.
916
00:56:04,720 --> 00:56:06,780
Me and her? Come on!
917
00:56:07,660 --> 00:56:10,090
- Thanks for that!
- So,
918
00:56:10,300 --> 00:56:11,850
I take it you're feeling better?
919
00:56:12,560 --> 00:56:14,410
They didn't have to
remove it in the end.
920
00:56:14,750 --> 00:56:16,090
I'm still a two-ball.
921
00:56:17,920 --> 00:56:21,150
- Congratulations.
- Massive scar.
922
00:56:21,160 --> 00:56:23,430
It's a talking point around
here. Do you want to have a look?
923
00:56:23,710 --> 00:56:26,210
Tempting as that is,
I'm going to pass.
924
00:56:26,640 --> 00:56:27,640
OK.
925
00:56:28,600 --> 00:56:30,540
I'd have thought you'd be on
your way to Bristol by now.
926
00:56:33,470 --> 00:56:34,950
Change of plan.
927
00:56:34,960 --> 00:56:38,280
Mrs. Bishop? Your husband's
just about to go into surgery.
928
00:56:38,290 --> 00:56:39,340
Thanks.
929
00:56:50,720 --> 00:56:54,000
So you're going to be
out there now, dating.
930
00:56:54,600 --> 00:56:56,400
I might give myself a day or two.
931
00:56:56,660 --> 00:56:58,000
So what're you looking for?
932
00:56:58,010 --> 00:56:59,660
Someone with a bit of cash, right?
933
00:57:00,120 --> 00:57:03,230
Someone with... a bit
of personality, I think.
934
00:57:03,400 --> 00:57:07,010
Right. So you're going to date
some guy who sells the Big Issue
935
00:57:07,020 --> 00:57:09,100
cos he has a great personality?
936
00:57:10,400 --> 00:57:12,560
- No.
- Because he's skint?
937
00:57:12,570 --> 00:57:15,550
- Because we'd have nothing in common.
- Because he doesn't have any money.
938
00:57:15,560 --> 00:57:17,050
Money isn't important to me.
939
00:57:17,400 --> 00:57:20,200
See, this is what happens
when women get over 30.
940
00:57:20,210 --> 00:57:22,070
Oh, my God, here we go again.
941
00:57:22,080 --> 00:57:23,620
What? You don't even know
what I was going to say.
942
00:57:23,630 --> 00:57:24,990
Well, I know I'm
not going to like it.
943
00:57:25,280 --> 00:57:27,990
- That's your hormones talking.
You are an ignorant twat.
944
00:57:28,910 --> 00:57:30,180
How dare you!
945
00:57:30,190 --> 00:57:32,250
- How dare you!
- You are, I'm afraid.
946
00:57:32,260 --> 00:57:34,070
- I am not ignorant.
- Moron.
947
00:57:34,080 --> 00:57:36,450
I won the pub quiz last week...
948
00:57:51,160 --> 00:57:54,200
Subtitles by Red Bee Media Ltd
949
00:57:54,200 --> 00:57:57,240
E-mail subtitling@bbc.co.uk
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
69972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.