Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,875 --> 00:01:04,375
Cristiano...
2
00:01:06,333 --> 00:01:09,625
Amazing. Wasn't it enough
that you put me here?
3
00:01:09,667 --> 00:01:12,333
-You had to check on me too?
-I didn't put you here.
4
00:01:12,375 --> 00:01:15,167
I was just doing my work
as an investigator.
5
00:01:15,208 --> 00:01:18,500
Giovanna hired me.
I didn't even know you.
6
00:01:18,958 --> 00:01:22,208
And she got me working
at that agency as a model.
7
00:01:22,250 --> 00:01:24,667
Another one of Kika's plans.
8
00:01:25,500 --> 00:01:28,417
Kika.
Kika was Giovanna's alias
9
00:01:28,458 --> 00:01:30,792
when she was
doing the pink book.
10
00:01:30,833 --> 00:01:33,833
Pink book...
Giovanna doesn't need money.
11
00:01:34,542 --> 00:01:36,750
She doesn't need it,
but she likes it.
12
00:01:36,792 --> 00:01:39,833
Don't tell me you also fell
for her bullshit.
13
00:01:39,875 --> 00:01:41,583
She's only after sex.
14
00:01:41,625 --> 00:01:45,500
If you wanted an emotional bond
with her, give up.
15
00:01:45,542 --> 00:01:48,167
She's incapable
of having feelings.
16
00:01:49,208 --> 00:01:52,958
Why do you and Giovanna
hate each other so much?
17
00:01:53,000 --> 00:01:55,417
She was always after me.
18
00:01:56,125 --> 00:01:58,833
And she used you
to put me in here...
19
00:01:58,875 --> 00:02:00,417
and you...
20
00:02:01,292 --> 00:02:02,875
You're worthless.
21
00:02:03,750 --> 00:02:06,292
Jealousy, Angel! Jealousy!
22
00:02:08,000 --> 00:02:11,500
I found the evidence against you
way before!
23
00:02:12,625 --> 00:02:14,625
Do you know what I did?
24
00:02:15,083 --> 00:02:16,750
I destroyed it.
25
00:02:16,917 --> 00:02:20,083
-I thought we could be together.
-Then you know I'm innocent.
26
00:02:20,125 --> 00:02:23,542
No, I don't! I don't, Angel.
I don't!
27
00:02:23,583 --> 00:02:25,833
The only thing I know
28
00:02:25,875 --> 00:02:28,917
is that, sometimes,
a criminal is also a victim.
29
00:02:28,958 --> 00:02:31,500
-You were just a kid.
-I'm not guilty.
30
00:02:32,083 --> 00:02:34,125
Giovanna was always
after me.
31
00:02:34,167 --> 00:02:36,917
She took over
my late husband's debts,
32
00:02:36,958 --> 00:02:39,333
she threw me out of my home...
33
00:02:39,917 --> 00:02:43,875
but I know what she wants.
I know what she needs.
34
00:02:45,125 --> 00:02:47,417
She wants me to say
her father is dead.
35
00:02:47,458 --> 00:02:50,583
That's the only way to get
the will executed,
36
00:02:50,625 --> 00:02:54,417
the only way for her to put
her hands on her inheritance.
37
00:02:54,458 --> 00:02:56,583
She only thinks about money.
38
00:02:57,042 --> 00:02:59,625
But we're talking
about my life.
39
00:03:02,083 --> 00:03:03,750
I was jealous.
40
00:03:07,458 --> 00:03:08,958
I confess.
41
00:03:15,500 --> 00:03:17,875
When I saw you
with that millionaire,
42
00:03:17,917 --> 00:03:20,208
when I saw you
with that guy...
43
00:03:22,667 --> 00:03:24,875
And seeing you now...
44
00:03:26,167 --> 00:03:27,583
It hurts.
45
00:03:28,208 --> 00:03:30,083
Yeah, it hurts.
46
00:03:31,083 --> 00:03:32,667
It hurts a lot.
47
00:03:33,125 --> 00:03:34,542
Give up.
48
00:03:35,417 --> 00:03:38,292
You have absolutely no chance
with me.
49
00:03:38,333 --> 00:03:39,875
No. No.
50
00:03:48,958 --> 00:03:50,333
No.
51
00:04:01,583 --> 00:04:04,417
But there's a way for you
to try to fix things
52
00:04:04,458 --> 00:04:06,958
and get back
in my good graces.
53
00:04:08,250 --> 00:04:10,792
-How?
-I want revenge.
54
00:04:13,583 --> 00:04:17,083
I want Giovanna to go through
all that I'm going through.
55
00:04:19,291 --> 00:04:21,166
I want Giovanna in prison.
56
00:05:16,167 --> 00:05:17,583
Percy!
57
00:05:17,625 --> 00:05:19,625
I thought
you weren't coming.
58
00:05:19,667 --> 00:05:23,333
Percy, don't be so harsh.
My wife isn't well.
59
00:05:23,375 --> 00:05:26,208
The psychiatrist said
it's serious.
60
00:05:26,250 --> 00:05:28,667
And the psychiatrist
works this late?
61
00:05:28,708 --> 00:05:32,042
-Actually, I had to...
-Another woman.
62
00:05:32,750 --> 00:05:35,375
Yeah. I saw Blanche.
63
00:05:36,000 --> 00:05:39,292
No strings attached,
she knows and accepts that.
64
00:05:39,333 --> 00:05:41,250
And you believe that?
65
00:05:41,708 --> 00:05:44,417
A beautiful, rich
and sophisticated woman
66
00:05:44,458 --> 00:05:46,750
wants more.
She'll give you trouble.
67
00:05:46,792 --> 00:05:49,833
She won't. Blanche
is a grown woman, cool.
68
00:05:49,875 --> 00:05:53,500
You'll remember my words,
but I won't repeat myself.
69
00:05:53,542 --> 00:05:56,958
I want to celebrate. I'll have
the woman I always wanted.
70
00:05:57,000 --> 00:05:58,750
What? Angel?
71
00:05:58,792 --> 00:06:01,208
-Isn't she in jail?
-I'll get her out.
72
00:06:01,250 --> 00:06:04,750
She'll be thankful, so thankful.
She's my dream.
73
00:06:06,375 --> 00:06:08,375
She's the love of my life.
74
00:06:10,125 --> 00:06:12,042
-Good evening.
-Good evening.
75
00:06:12,083 --> 00:06:14,292
We don't have Visky's list
today.
76
00:06:14,333 --> 00:06:18,417
Tânia, let us in, come on.
We just want to have fun, honey.
77
00:06:19,708 --> 00:06:22,792
Fine, but just because
he winked at me.
78
00:06:23,083 --> 00:06:24,458
Come on, Reiko.
79
00:06:28,792 --> 00:06:31,208
We'll see
about that wink later.
80
00:06:31,542 --> 00:06:35,083
Whenever you want, I'm free.
But it will cost you.
81
00:06:35,125 --> 00:06:36,667
Don't humiliate me.
82
00:06:36,708 --> 00:06:40,042
You think I'm out of shape,
that I have to pay?
83
00:06:40,083 --> 00:06:42,125
No, baby, you look amazing.
84
00:06:42,167 --> 00:06:44,708
I've always liked
older women.
85
00:06:44,750 --> 00:06:46,458
But I'm in a rough patch,
86
00:06:46,500 --> 00:06:48,917
so I'd appreciate some help,
a gift...
87
00:06:48,958 --> 00:06:50,708
Naughty!
88
00:06:50,958 --> 00:06:54,958
I'm in because I find you
very interesting.
89
00:06:55,625 --> 00:06:57,333
-It'll be worth it.
-Yeah?
90
00:06:57,375 --> 00:06:59,542
And I'll be so thankful
91
00:06:59,583 --> 00:07:02,958
that all you have to do
is call me if you want it again.
92
00:07:03,375 --> 00:07:04,792
Delicious.
93
00:07:09,708 --> 00:07:13,125
The party is pumping.
It's full of beautiful people.
94
00:07:13,458 --> 00:07:15,667
They're models
from the agency.
95
00:07:16,375 --> 00:07:20,667
Give it up now
for Marina Dias!
96
00:07:47,167 --> 00:07:49,750
-Do you have K?
-I have everything.
97
00:07:50,125 --> 00:07:53,417
-Are you getting ketamine?
-Why? Do you want it?
98
00:07:53,458 --> 00:07:55,917
No, baby. I've seen you here
many times.
99
00:07:55,958 --> 00:07:58,667
Did you know K
is an anesthetic for horses?
100
00:07:59,333 --> 00:08:02,125
Such a square DJ!
101
00:08:02,292 --> 00:08:05,292
I'm not a square.
You just don't need it.
102
00:08:11,583 --> 00:08:13,292
Are you getting high?
103
00:08:13,750 --> 00:08:15,250
I'll fly!
104
00:09:36,708 --> 00:09:39,333
Such a square DJ!
105
00:09:41,083 --> 00:09:42,708
I'll fly!
106
00:09:57,417 --> 00:10:00,000
Tonight was so good!
107
00:10:00,042 --> 00:10:01,833
The place was packed!
108
00:10:01,875 --> 00:10:04,417
-Most of the nights are full.
-Right?
109
00:10:04,458 --> 00:10:05,958
-I want an extra.
-Guys.
110
00:10:06,000 --> 00:10:08,458
She was
on the restroom floor.
111
00:10:08,500 --> 00:10:11,292
She's one of the models
that came with Tadeu.
112
00:10:11,333 --> 00:10:15,375
-If he were here, he'd help.
-Thanks. We'll look after her.
113
00:10:15,417 --> 00:10:17,458
Can you tell us your name?
114
00:10:17,667 --> 00:10:19,167
We should call for help.
115
00:10:19,208 --> 00:10:22,167
Get a grip. We don't want
the police here.
116
00:10:22,875 --> 00:10:25,333
-She won't give her address.
-Yeah.
117
00:10:25,375 --> 00:10:28,833
Where do we take this beauty?
She can't be on the streets.
118
00:10:28,875 --> 00:10:30,292
-No.
-Not on the streets.
119
00:10:30,333 --> 00:10:32,833
She's a model.
She's been here a lot.
120
00:10:32,875 --> 00:10:34,917
-Your place.
-My place?
121
00:10:35,125 --> 00:10:37,000
You know Tadeu, her friend?
122
00:10:37,042 --> 00:10:40,000
He hit on me.
I gave him my keys to my place.
123
00:10:40,042 --> 00:10:42,042
-Tadeu?
-Take her to your place,
124
00:10:42,083 --> 00:10:44,667
-but be responsible.
-I'm responsible.
125
00:10:44,708 --> 00:10:46,042
I know how to dance!
126
00:10:46,083 --> 00:10:48,417
Promise you won't
take advantage.
127
00:10:48,458 --> 00:10:50,417
What do you take me for?
128
00:11:34,708 --> 00:11:36,083
Aretusa.
129
00:11:38,542 --> 00:11:39,875
Laila, honey.
130
00:11:53,542 --> 00:11:58,292
ARIEL, LAILA DIDN'T EAT
ANYTHING TODAY! ARETUSA.
131
00:12:31,958 --> 00:12:33,375
No way.
132
00:12:33,417 --> 00:12:37,333
You put one in prison
and you want to screw the other.
133
00:12:37,583 --> 00:12:39,125
I can't let Angel go.
134
00:12:39,167 --> 00:12:42,083
You'll never get a woman
you put in prison.
135
00:12:42,125 --> 00:12:44,167
And, on top of it,
her son is sick!
136
00:12:44,208 --> 00:12:46,875
Cristiano, I don't get you.
137
00:12:47,583 --> 00:12:51,042
You have Giovanna. She's good
for you because she's rich.
138
00:12:51,083 --> 00:12:55,708
And then you come crying to me
because of the other one?
139
00:12:55,750 --> 00:12:57,750
I could love them both.
140
00:12:58,042 --> 00:13:01,708
Actually, I don't know if what
I have with Giovanna is love.
141
00:13:01,750 --> 00:13:04,042
It's more like wild sex.
142
00:13:04,083 --> 00:13:07,083
She's a hurricane in bed.
And she pays me well too.
143
00:13:07,125 --> 00:13:10,083
You should stop
because it's unethical.
144
00:13:10,125 --> 00:13:12,708
You work for one.
You can't help the other.
145
00:13:12,750 --> 00:13:14,792
And Angel
wants to screw Giovanna.
146
00:13:14,833 --> 00:13:16,708
-It's even worse.
-Yeah.
147
00:13:17,917 --> 00:13:19,500
It's even worse!
148
00:13:26,917 --> 00:13:29,042
Eurípedes, I feel like shit
149
00:13:29,083 --> 00:13:31,875
every time I think about her
in prison.
150
00:13:31,917 --> 00:13:35,750
And I played a part in it.
Do you understand? Do you?
151
00:13:35,792 --> 00:13:39,042
You don't understand yourself,
so how can I?
152
00:13:40,083 --> 00:13:42,083
-Do you love Angel?
-Yes, I love her.
153
00:13:42,125 --> 00:13:44,875
So why throw her
under the bus?
154
00:13:49,375 --> 00:13:51,500
You're right. You're right.
155
00:13:52,042 --> 00:13:55,375
I can't help Angel
while working for Giovanna.
156
00:13:58,417 --> 00:14:00,000
What are you thinking?
157
00:14:00,042 --> 00:14:03,500
Maybe it's not the best option,
but I need to destroy Giovanna.
158
00:14:03,542 --> 00:14:06,250
Then I'll have her
and Angel in my hands.
159
00:14:08,792 --> 00:14:11,083
What are you planning,
Cristiano?
160
00:14:12,750 --> 00:14:15,458
I'll get the money
and the woman I want.
161
00:14:20,000 --> 00:14:23,083
Guys, let's get the underwear
off the clothesline
162
00:14:23,125 --> 00:14:24,500
to make room.
163
00:14:24,542 --> 00:14:26,833
-You have two here.
-Mine isn't.
164
00:14:26,875 --> 00:14:28,500
Hey, excuse me.
165
00:14:31,917 --> 00:14:33,583
Are you worried?
166
00:14:34,458 --> 00:14:36,917
It's my mother.
I don't want to get into it,
167
00:14:36,958 --> 00:14:39,417
but I need
to send her money.
168
00:14:40,375 --> 00:14:42,500
A lot of money, actually.
169
00:14:43,417 --> 00:14:45,917
Reiko, do you think
we'll get booked
170
00:14:45,958 --> 00:14:48,167
for a photoshoot,
a show, anything?
171
00:14:48,208 --> 00:14:49,625
It's about luck.
172
00:14:49,667 --> 00:14:52,250
But there are other ways
to make money there.
173
00:14:52,292 --> 00:14:56,000
Visky should explain it to her
himself.
174
00:14:56,042 --> 00:14:58,042
Why all this secrecy?
175
00:14:58,333 --> 00:15:02,958
-Lisa, get me some water...?
-You're pushing it, honey.
176
00:15:03,000 --> 00:15:04,208
I'll get it.
177
00:15:04,250 --> 00:15:07,250
Sell your watch.
It must be worth something.
178
00:15:07,292 --> 00:15:09,250
No, I won't sell it.
179
00:15:09,958 --> 00:15:13,125
It's the only thing left
from my dad and my brother.
180
00:15:13,792 --> 00:15:15,458
You know?
181
00:15:15,625 --> 00:15:19,167
My dad never registered me,
but my brother never left me.
182
00:15:19,208 --> 00:15:21,875
It's all I have left of them.
I won't sell it.
183
00:15:21,917 --> 00:15:23,667
I'm sorry, honey.
184
00:15:23,708 --> 00:15:26,000
-Guys, please.
-I'll get ready, okay?
185
00:15:26,042 --> 00:15:28,250
Lua, come to the agency
with us.
186
00:15:28,417 --> 00:15:31,417
I don't know if I should
or not. What do you think?
187
00:15:31,458 --> 00:15:34,292
A piece of advice:
while you're not famous,
188
00:15:34,333 --> 00:15:36,458
-always show up.
-Gabi is right.
189
00:15:36,500 --> 00:15:39,292
If you aren't seen,
you aren't noticed. Show up.
190
00:15:39,333 --> 00:15:44,500
Yeah, show your face,
don't hide. Trust me.
191
00:15:44,917 --> 00:15:47,458
-Can I watch the movie?
-Piss off.
192
00:15:50,083 --> 00:15:53,375
-Here. Eat some.
-I don't want to, Ariel.
193
00:15:53,417 --> 00:15:57,375
It's cereal. It's light.
You have to eat a little.
194
00:15:59,083 --> 00:16:00,875
-Eat, please.
-Okay.
195
00:16:02,333 --> 00:16:05,417
No, no, no! That's fat...
No, Ariel!
196
00:16:05,458 --> 00:16:07,083
Eat, honey.
197
00:16:08,625 --> 00:16:10,083
Just a minute.
198
00:16:16,583 --> 00:16:19,500
Hi. Yes, come up.
199
00:16:19,542 --> 00:16:20,875
Please.
200
00:16:24,167 --> 00:16:25,792
Do you know who it is?
201
00:16:27,292 --> 00:16:28,667
Blanche.
202
00:16:28,708 --> 00:16:30,417
She's came to see you.
203
00:16:30,458 --> 00:16:33,542
I'm sure your career
will pick up again.
204
00:16:33,583 --> 00:16:35,833
You just need to get better.
205
00:16:35,875 --> 00:16:37,292
Eat.
206
00:16:38,125 --> 00:16:40,292
-Blanche. Please.
-Ariel!
207
00:16:40,583 --> 00:16:42,750
Laila, how are you?
208
00:17:01,500 --> 00:17:02,917
See?
209
00:17:03,083 --> 00:17:05,916
Bulimia can go hand in hand
with depression.
210
00:17:05,958 --> 00:17:09,666
-But she needs to eat.
-I know. I'll talk to her.
211
00:17:10,041 --> 00:17:12,166
Has she been taking
her medicine?
212
00:17:12,208 --> 00:17:14,791
The psychiatrist
is taking it very slow.
213
00:17:14,833 --> 00:17:16,791
After everything
that has happened,
214
00:17:16,833 --> 00:17:20,625
he prescribed several
milder antidepressants.
215
00:17:20,666 --> 00:17:22,875
-The first ones didn't work.
-No?
216
00:17:22,916 --> 00:17:24,875
She didn't even want
to take them.
217
00:17:24,916 --> 00:17:27,833
Then she took the other ones
all at once.
218
00:17:28,541 --> 00:17:31,417
-I see.
-Do you want some water?
219
00:17:31,458 --> 00:17:33,167
-Coffee?
-No, thanks, honey.
220
00:17:33,208 --> 00:17:35,208
Do you mind staying
a bit longer?
221
00:17:35,250 --> 00:17:36,417
I have to go to the drugstore.
222
00:17:37,125 --> 00:17:40,208
They need an ID
for controlled drugs.
223
00:17:40,250 --> 00:17:42,708
Sure, I don't mind staying.
224
00:17:42,750 --> 00:17:46,167
Thanks, Blanche.
You're very generous.
225
00:17:46,458 --> 00:17:50,042
We have...
We have this thing,
226
00:17:50,083 --> 00:17:53,333
but you came to see Laila
anyway.
227
00:17:53,708 --> 00:17:55,167
I adore you.
228
00:17:55,458 --> 00:17:58,500
I'm doing this for you,
because I know you love her.
229
00:17:58,542 --> 00:18:01,792
But you know what?
I like her too.
230
00:18:02,333 --> 00:18:04,083
I like her a lot.
231
00:18:04,458 --> 00:18:06,042
She's so fragile...
232
00:18:06,083 --> 00:18:09,625
I feel protective of her,
you know?
233
00:18:11,000 --> 00:18:12,708
I'll talk to Laila.
234
00:18:14,125 --> 00:18:15,750
Thank you.
235
00:18:17,708 --> 00:18:19,167
Laila.
236
00:18:19,750 --> 00:18:21,625
How are you feeling?
237
00:18:23,750 --> 00:18:25,167
I don't know.
238
00:18:25,917 --> 00:18:29,375
I don't know, sometimes
it's like nothing makes sense.
239
00:18:30,292 --> 00:18:33,917
-I have no desire to live.
-Nonsense!
240
00:18:35,500 --> 00:18:37,500
What about the medicine?
241
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
I'm taking them,
but they're not working.
242
00:18:42,500 --> 00:18:46,375
Sometimes I get frenetic,
then I feel down again.
243
00:18:47,125 --> 00:18:48,833
And at night...
244
00:18:49,375 --> 00:18:51,667
I stay up all night.
245
00:18:52,292 --> 00:18:55,208
And I feel desperate,
distressed,
246
00:18:55,250 --> 00:18:58,083
I toss and turn, you know?
247
00:18:59,000 --> 00:19:01,458
What will happen
to me, Blanche?
248
00:19:02,042 --> 00:19:03,958
What will happen to me?
249
00:19:05,292 --> 00:19:06,708
Laila...
250
00:19:07,833 --> 00:19:09,583
sometimes I think
251
00:19:10,042 --> 00:19:12,917
a good night's sleep
solves everything.
252
00:19:13,083 --> 00:19:15,833
You said there are times
you don't sleep.
253
00:19:16,375 --> 00:19:18,000
It's like a seesaw.
254
00:19:18,042 --> 00:19:20,458
There are highs and lows,
255
00:19:20,500 --> 00:19:24,667
but they are extreme highs
and extreme lows, you know?
256
00:19:25,125 --> 00:19:26,542
Maybe...
257
00:19:27,125 --> 00:19:30,667
If I slept well,
maybe I'd feel renewed.
258
00:19:31,917 --> 00:19:34,167
I wish I could help you,
but...
259
00:19:35,333 --> 00:19:38,500
-Ariel wouldn't like it.
-How would you help?
260
00:19:41,500 --> 00:19:44,208
I have excellent
sleeping pills.
261
00:19:44,667 --> 00:19:47,583
But I shouldn't give them
to you.
262
00:19:47,625 --> 00:19:50,500
You're being treated... No.
263
00:19:50,542 --> 00:19:53,708
Blanche, I'm afraid of sleeping,
of waking up.
264
00:19:53,750 --> 00:19:55,333
I'm always afraid.
265
00:19:55,375 --> 00:19:58,375
Sometimes I hear noises,
you know?
266
00:19:58,542 --> 00:20:03,333
It's as if creatures with claws
wanted to come and take me.
267
00:20:04,083 --> 00:20:06,708
-I get...
-Calm down, honey.
268
00:20:07,667 --> 00:20:09,208
I...
269
00:20:11,125 --> 00:20:12,958
I want to help you.
270
00:20:14,292 --> 00:20:15,750
Maybe...
271
00:20:17,542 --> 00:20:19,000
What? Tell me.
272
00:20:20,458 --> 00:20:23,208
I always have my medicine
with me.
273
00:20:23,250 --> 00:20:24,917
I have it here.
274
00:20:26,000 --> 00:20:30,208
One pill is enough
to calm me, and I...
275
00:20:32,000 --> 00:20:35,375
I can leave what's left of it
with you.
276
00:20:35,417 --> 00:20:38,250
If it will be good for me,
leave it here.
277
00:20:38,292 --> 00:20:40,917
-I won't tell anyone.
-You won't?
278
00:20:40,958 --> 00:20:43,458
-Please, leave it with me.
-You promise?
279
00:20:43,500 --> 00:20:47,208
-Yeah. Yeah, I promise.
-I don't know...
280
00:20:49,292 --> 00:20:51,042
-I don't know.
-No!
281
00:20:51,208 --> 00:20:53,417
Leave it here. I won't tell.
282
00:20:53,833 --> 00:20:55,125
-I won't.
-Hide it.
283
00:20:55,167 --> 00:20:56,542
-Okay.
-Hide it well.
284
00:20:56,583 --> 00:20:57,917
-Okay.
-Where?
285
00:20:57,958 --> 00:20:59,833
-I'll...
-Not here!
286
00:20:59,875 --> 00:21:01,792
-Under here...
-No, no!
287
00:21:06,250 --> 00:21:07,750
Girls.
288
00:21:08,167 --> 00:21:10,667
Everything okay?
Did you behave?
289
00:21:10,708 --> 00:21:14,625
We were just talking.
Laila is doing great.
290
00:21:15,625 --> 00:21:17,125
I'm glad.
291
00:21:17,667 --> 00:21:21,167
I'm glad.
Thanks for coming, Blanche.
292
00:21:21,875 --> 00:21:24,458
Of course.
It was my pleasure.
293
00:21:26,958 --> 00:21:28,417
Sweetheart...
294
00:21:36,875 --> 00:21:38,417
Good morning.
295
00:21:42,375 --> 00:21:43,750
Hi.
296
00:21:44,292 --> 00:21:45,792
Hi.
297
00:21:46,375 --> 00:21:48,750
Take this.
It'll be good for you.
298
00:21:53,958 --> 00:21:57,250
How did I get here?
Wait. Did we...?
299
00:21:57,292 --> 00:22:00,542
-No, no. Nothing happened.
-No?
300
00:22:02,250 --> 00:22:03,833
You're the DJ?
301
00:22:04,083 --> 00:22:05,542
Mark.
302
00:22:10,792 --> 00:22:13,625
Babe, you really worried me
yesterday.
303
00:22:15,792 --> 00:22:19,542
You shouldn't get so high
out there by yourself.
304
00:22:21,167 --> 00:22:22,792
You're so beautiful.
305
00:22:24,333 --> 00:22:26,958
If you'd fallen on the street
in that state,
306
00:22:27,000 --> 00:22:29,667
I don't know what
would've happened, you know?
307
00:22:29,708 --> 00:22:33,458
You're right.
They left me. I don't know.
308
00:22:33,542 --> 00:22:37,125
Tadeu, who's closest to me,
had a date or something.
309
00:22:37,792 --> 00:22:41,167
-Is Tadeu your boyfriend?
-No, he's not my boyfriend.
310
00:22:45,375 --> 00:22:47,875
Can I call a taxi?
My phone died.
311
00:22:48,542 --> 00:22:51,000
Sure. Use the app.
312
00:22:54,292 --> 00:22:56,292
Do you want me
to go with you?
313
00:22:56,333 --> 00:22:58,792
No, I'm good.
I can get home.
314
00:23:00,833 --> 00:23:02,292
You're nice.
315
00:23:02,458 --> 00:23:05,833
People might think you're wild
as a DJ at a party.
316
00:23:06,833 --> 00:23:08,542
But you're sweet.
317
00:23:09,417 --> 00:23:13,125
People see my rebel look
and get confused.
318
00:23:14,042 --> 00:23:16,292
But deep down I'm a square.
319
00:23:18,792 --> 00:23:21,917
Don't you want anything?
Coffee, fruit?
320
00:23:21,958 --> 00:23:23,542
No, I'm good.
321
00:23:25,250 --> 00:23:28,208
-Can you open the door for me?
-Sure.
322
00:23:29,000 --> 00:23:31,042
So I can come back.
323
00:23:37,750 --> 00:23:39,250
Chiara, right?
324
00:23:39,833 --> 00:23:43,417
Tomorrow is my day off.
Do you want to go out?
325
00:23:43,458 --> 00:23:47,500
Yeah. I put my number
on your phone.
326
00:23:49,708 --> 00:23:51,292
I'll call you then.
327
00:23:54,625 --> 00:23:56,208
-Bye.
-Bye.
328
00:23:58,667 --> 00:24:00,833
-Take care.
-You too.
329
00:24:02,333 --> 00:24:05,792
Lourdeca! Why the long face?
330
00:24:05,833 --> 00:24:09,667
Just out of curiosity...
Are you still feeling sick?
331
00:24:09,708 --> 00:24:11,292
It's acid reflux.
332
00:24:11,333 --> 00:24:12,667
And it gets worse
333
00:24:12,708 --> 00:24:15,625
when I see your ugly face.
334
00:24:15,792 --> 00:24:18,875
-Evil bitch.
-Poisonous snake!
335
00:24:18,917 --> 00:24:22,375
You disrespect me
even when I'm being nice.
336
00:24:23,083 --> 00:24:24,625
Hi.
337
00:24:24,667 --> 00:24:26,917
Matheus? There's nothing
for you today.
338
00:24:26,958 --> 00:24:30,375
I know, I'm just dropping by.
I can wait in the studio.
339
00:24:30,417 --> 00:24:33,417
Then I'll go to the mall.
Mr. Lorenzo booked me.
340
00:24:33,458 --> 00:24:35,083
My father?
341
00:24:35,125 --> 00:24:38,875
What do you mean he offered you
a gig and you said "yes"?
342
00:24:38,917 --> 00:24:42,542
-He needs to hire the agency.
-Why? I got the gig.
343
00:24:42,583 --> 00:24:45,875
The agency represents you.
It gets a cut.
344
00:24:45,917 --> 00:24:47,708
-Yeah.
-I see, Visky.
345
00:24:47,750 --> 00:24:49,458
You just want to exploit us.
346
00:24:49,500 --> 00:24:52,583
I'll work out the fee
with him, hothead.
347
00:24:52,625 --> 00:24:55,417
No, wait, I'll talk to him.
Relax. Wait.
348
00:24:58,000 --> 00:24:59,375
Matheus.
349
00:25:00,708 --> 00:25:03,625
-Matheus, you're pissed.
-Of course!
350
00:25:04,750 --> 00:25:08,083
Your father hired me.
The merit is mine.
351
00:25:08,125 --> 00:25:10,333
Why do I have to give them
a cut?
352
00:25:10,375 --> 00:25:12,625
-That's how agencies work.
-Screw that.
353
00:25:12,667 --> 00:25:15,792
Relax. An agency will always
want a cut.
354
00:25:15,833 --> 00:25:18,125
But the gigs they get me
don't pay well.
355
00:25:18,167 --> 00:25:19,792
-I know.
-Unlike your father.
356
00:25:19,833 --> 00:25:23,125
-Your father pays well.
-He is generous now?
357
00:25:23,167 --> 00:25:26,042
You're the first person
that says he pays well.
358
00:25:26,417 --> 00:25:29,417
But that's because
my work is good.
359
00:25:29,792 --> 00:25:31,625
-Anyway, forget it.
-Okay.
360
00:25:32,292 --> 00:25:34,667
-Are you good?
-I'm great.
361
00:25:34,708 --> 00:25:36,542
-Great?
-Yeah.
362
00:25:37,042 --> 00:25:42,458
Speaking of it, you owe me
chicken wings.
363
00:25:42,500 --> 00:25:44,417
-Right.
-Remember?
364
00:25:44,458 --> 00:25:48,750
I had a great idea. How about
I meet you at the mall?
365
00:25:48,792 --> 00:25:51,083
-Let's meet somewhere else.
-Yeah?
366
00:25:51,125 --> 00:25:52,917
Yeah, after the gig.
367
00:25:53,875 --> 00:25:55,125
-I see.
-Okay?
368
00:25:55,167 --> 00:25:56,958
-Okay.
-Yeah?
369
00:25:57,625 --> 00:25:59,250
Give me a kiss?
370
00:26:00,458 --> 00:26:02,125
I'll give you two.
371
00:26:03,917 --> 00:26:06,542
-What do you mean?
-I have an informer.
372
00:26:06,583 --> 00:26:09,750
Cristiano, your investigator,
visited Angel in prison.
373
00:26:09,792 --> 00:26:12,125
He works for me
and went to visit her.
374
00:26:12,167 --> 00:26:14,542
Cristiano thinks I'm an idiot.
375
00:26:14,583 --> 00:26:16,333
And the evidence
against Angel?
376
00:26:16,375 --> 00:26:18,458
It's enough
to keep her locked up.
377
00:26:18,500 --> 00:26:21,208
Cristiano screwed me with
this evidence once.
378
00:26:21,292 --> 00:26:23,833
Maybe he's plotting
against me again,
379
00:26:23,875 --> 00:26:25,833
but I won't let it happen.
380
00:26:26,500 --> 00:26:28,000
I'll fire him.
381
00:26:34,042 --> 00:26:37,333
You went to see Angel in prison.
I know everything.
382
00:26:37,375 --> 00:26:38,792
Yes, I did.
383
00:26:39,083 --> 00:26:40,500
I felt awful.
384
00:26:40,542 --> 00:26:43,375
I lead the investigation
and I got the evidence,
385
00:26:43,417 --> 00:26:45,292
but when I saw Angel
in prison...
386
00:26:45,333 --> 00:26:48,625
I don't know. I remembered
her son is sick and felt bad.
387
00:26:48,667 --> 00:26:50,500
You're no good
to me anymore.
388
00:26:50,667 --> 00:26:53,333
And your work is done.
Angel is locked up.
389
00:26:53,375 --> 00:26:55,792
Relax, relax.
We have a thing.
390
00:26:56,333 --> 00:26:57,750
A thing?
391
00:26:57,792 --> 00:27:00,458
You're just one more.
392
00:27:02,667 --> 00:27:05,292
Don't humiliate me,
Giovanna.
393
00:27:05,333 --> 00:27:06,708
It's over.
394
00:27:07,750 --> 00:27:09,208
It's over.
395
00:27:10,792 --> 00:27:12,333
You're fired.
396
00:27:47,875 --> 00:27:49,333
You again.
397
00:27:49,708 --> 00:27:52,250
I thought
we had nothing more to say.
398
00:27:52,292 --> 00:27:55,708
I have news. Your lawyer
scheduled a hearing
399
00:27:55,750 --> 00:27:57,542
to revoke your arrest.
400
00:27:58,083 --> 00:27:59,583
She's fast.
401
00:28:01,667 --> 00:28:03,500
And expensive as well.
402
00:28:04,500 --> 00:28:07,958
Great news,
but it's thanks to her.
403
00:28:08,000 --> 00:28:10,917
-You have nothing to do with it.
-I know.
404
00:28:11,375 --> 00:28:15,167
I also wanted to tell you I cut
professional ties with Giovanna.
405
00:28:15,208 --> 00:28:18,208
We had a thing, but it's over.
She humiliated me.
406
00:28:18,250 --> 00:28:20,292
Where are you going
with this?
407
00:28:21,750 --> 00:28:24,958
When you're free,
I'll help you destroy Giovanna.
408
00:28:25,333 --> 00:28:28,375
-You'll put her in prison?
-I don't know if I can,
409
00:28:28,875 --> 00:28:31,792
but a good investigator
always finds something.
410
00:28:31,833 --> 00:28:33,458
Something wrong.
411
00:28:34,333 --> 00:28:38,000
I can mess up her life,
put a stain on her record.
412
00:28:38,042 --> 00:28:39,667
-If you want.
-I do.
413
00:28:44,333 --> 00:28:48,042
I know I'm somewhat clumsy,
confused...
414
00:28:49,167 --> 00:28:51,083
I'm even inconsistent.
415
00:28:53,167 --> 00:28:56,000
But I'm doing all this
because I love you.
416
00:28:56,042 --> 00:28:57,875
Don't talk about love.
417
00:28:58,792 --> 00:29:00,708
Don't. It's too late.
418
00:29:02,167 --> 00:29:05,292
If you want to help me,
then help me.
419
00:29:05,958 --> 00:29:08,958
But do it knowing
it's too late.
420
00:29:18,042 --> 00:29:20,000
-Hi.
-What's up?
421
00:29:20,417 --> 00:29:23,333
-Do you want coffee?
-Yeah.
422
00:29:23,583 --> 00:29:26,125
We don't know really each other.
Lua, right?
423
00:29:26,167 --> 00:29:29,875
Lua. I'm new at the agency.
I haven't met people yet.
424
00:29:30,417 --> 00:29:32,167
-You're...?
-Tadeu.
425
00:29:32,208 --> 00:29:33,542
Tadeu.
426
00:29:33,583 --> 00:29:36,208
I saw your photos.
You have a future here.
427
00:29:36,250 --> 00:29:39,708
I mean, you're beautiful.
You have a future anywhere.
428
00:29:40,167 --> 00:29:42,792
-You think so?
-I'm sure.
429
00:29:45,125 --> 00:29:48,250
I feel fabulous!
Lua will slay it.
430
00:29:48,292 --> 00:29:50,583
Look at all her clothes,
her looks.
431
00:29:50,625 --> 00:29:52,917
We went to get a sandwich
yesterday...
432
00:29:52,958 --> 00:29:56,375
-Good, she must be hungry.
-She doesn't eat with utensils.
433
00:29:56,417 --> 00:29:59,500
The melted cheese
on her fingers was gross!
434
00:29:59,542 --> 00:30:02,208
-I thought she was a lady.
-No, far from it.
435
00:30:02,250 --> 00:30:05,375
-I bet she doesn't wear heels.
-I'm shocked!
436
00:30:05,917 --> 00:30:07,458
-Irina!
-What?
437
00:30:07,500 --> 00:30:10,917
Irina, get some high heels
and come here now.
438
00:30:10,958 --> 00:30:12,375
Help me...
439
00:30:12,417 --> 00:30:14,333
Visky, what's going on?
440
00:30:14,500 --> 00:30:17,667
Okay, I'm stupid
and I blew your horn,
441
00:30:17,708 --> 00:30:20,708
but I've just found out
you're not sophisticated.
442
00:30:20,750 --> 00:30:23,375
-You have no finesse.
-What? I'm normal.
443
00:30:23,417 --> 00:30:25,875
Normal?
I don't like to gossip,
444
00:30:25,917 --> 00:30:28,542
but I saw you pick your nose
the other day.
445
00:30:28,583 --> 00:30:31,125
No way! Lua, you picked
your nose?
446
00:30:31,167 --> 00:30:34,417
What's the matter? You've never
made snot balls?
447
00:30:34,458 --> 00:30:35,625
Gross!
448
00:30:35,667 --> 00:30:37,333
You two! Get out!
449
00:30:37,750 --> 00:30:40,417
Lua, take those heels.
450
00:30:42,042 --> 00:30:43,167
Yeah, come on.
451
00:30:43,208 --> 00:30:46,083
Honey, good luck.
You'll need it.
452
00:30:47,042 --> 00:30:48,375
Come, Matheus.
453
00:30:48,417 --> 00:30:50,583
What are those two
doing here?
454
00:30:50,625 --> 00:30:52,583
I'll think about it later.
Come.
455
00:30:52,625 --> 00:30:56,208
-Wear these heels...
-What if they don't fit?
456
00:30:56,250 --> 00:31:00,042
Make them fit. Catwalk lesson
number one: balance.
457
00:31:00,083 --> 00:31:02,667
-Balance!
-Calm down, Visky.
458
00:31:03,500 --> 00:31:05,000
Come on.
459
00:31:06,292 --> 00:31:07,750
That's it.
460
00:31:08,250 --> 00:31:09,875
Put them on.
461
00:31:09,917 --> 00:31:13,208
I've never walked in heels
this tall before. I'll fall.
462
00:31:13,250 --> 00:31:17,708
Models that fall get fired
and have a broken leg. Go on.
463
00:31:17,875 --> 00:31:22,250
Look at a fixed point. Good.
Relax your shoulders.
464
00:31:22,292 --> 00:31:24,417
-Yes, focus on what's ahead.
-Okay.
465
00:31:24,458 --> 00:31:26,833
-Breathe.
-These heels are giant.
466
00:31:26,875 --> 00:31:28,792
It doesn't matter. Walk.
467
00:31:28,833 --> 00:31:30,833
That's right. Go for it.
468
00:31:30,875 --> 00:31:33,500
You're your own person.
You have your virtues.
469
00:31:33,542 --> 00:31:37,000
-Good!
-Yes, baby, shine! Shine!
470
00:31:37,250 --> 00:31:38,667
That's right.
471
00:31:38,708 --> 00:31:41,333
-One foot in front of the other.
-Like this?
472
00:31:41,375 --> 00:31:45,125
Stop at the end, count to three
and come back. Go!
473
00:33:38,125 --> 00:33:39,417
Angel.
474
00:33:39,458 --> 00:33:42,750
Angel, Mr. Percival and I
will accompany appellate judges
475
00:33:42,792 --> 00:33:46,667
to the court. They'll review
the motion. Don't worry.
476
00:33:57,292 --> 00:33:59,792
We're here to deliberate
477
00:33:59,833 --> 00:34:03,333
on the motion to revoke
preventive detention
478
00:34:03,375 --> 00:34:08,125
filed by the defense
of Mrs. Arlete Brito Lovatelli.
479
00:34:08,750 --> 00:34:10,542
The defense has the floor.
480
00:34:10,583 --> 00:34:15,125
My client has been accused
of a heinous crime.
481
00:34:15,542 --> 00:34:19,750
I don't deny Angel
has committed a crime,
482
00:34:19,792 --> 00:34:23,583
however, her crime
was being on a boat
483
00:34:23,625 --> 00:34:27,167
where, supposedly,
a murder occurred.
484
00:34:27,208 --> 00:34:31,667
The forensic reports
have confirmed both results:
485
00:34:31,708 --> 00:34:35,125
the blood on the boat
belongs to Alexandre Ticiano,
486
00:34:35,167 --> 00:34:37,792
and the hair strand
found on the same boat
487
00:34:37,833 --> 00:34:40,417
belongs to the defendant.
488
00:34:40,458 --> 00:34:44,000
It was proven that the bullet
found on the deck of the boat
489
00:34:44,042 --> 00:34:46,833
is from the weapon
that belongs to Arlete Brito.
490
00:34:46,875 --> 00:34:49,292
-Objection.
-Go ahead, counselor.
491
00:34:49,333 --> 00:34:52,042
The weapon didn't belong
directly to my client.
492
00:34:52,083 --> 00:34:53,625
It was her grandfather's.
493
00:34:53,667 --> 00:34:55,917
According to Otto Marques'
testimony,
494
00:34:55,958 --> 00:34:58,167
it was removed
from police custody
495
00:34:58,208 --> 00:35:02,750
and delivered by her father
to Ms. Hilda, her grandmother.
496
00:35:02,792 --> 00:35:05,792
Did the weapon indeed
get to Mrs. Hilda?
497
00:35:05,833 --> 00:35:09,292
Anyone could have stolen it
hoping to incriminate my client.
498
00:35:09,333 --> 00:35:13,083
-What is this lawyer doing?
-Be quiet, please.
499
00:35:13,125 --> 00:35:17,167
As you can see,
this evidence leads nowhere.
500
00:35:17,417 --> 00:35:19,875
My client was on that boat
many times,
501
00:35:19,917 --> 00:35:23,292
and maybe that would make her
a potential suspect...
502
00:35:23,333 --> 00:35:25,750
if not for one detail:
there's no body.
503
00:35:25,792 --> 00:35:28,208
Without a body
and substantial evidence
504
00:35:28,250 --> 00:35:30,000
incriminating her directly,
505
00:35:30,042 --> 00:35:32,375
I ask that her arrest
be revoked.
506
00:35:32,417 --> 00:35:37,042
-Anything to add, Mr. Edney?
-No. I'm satisfied, your Honor.
507
00:35:37,083 --> 00:35:40,292
-You won't say anything?
-If you're not quiet,
508
00:35:40,333 --> 00:35:42,833
I'll have you removed
from this hearing.
509
00:35:42,875 --> 00:35:44,750
From what I gather,
510
00:35:44,792 --> 00:35:48,000
these facts aren't new.
They're not even recent,
511
00:35:48,042 --> 00:35:51,042
as is required
by the legal system.
512
00:35:51,083 --> 00:35:54,250
Are there any other
circumstances taken into account
513
00:35:54,292 --> 00:35:56,708
-by the defense?
-Yes, your Honor.
514
00:35:56,750 --> 00:35:59,500
There are no grounds
for preventive detention
515
00:35:59,542 --> 00:36:04,125
given that my client
has a child who depends on her.
516
00:36:04,167 --> 00:36:07,750
I've already decided
and I'll announce my vote.
517
00:36:07,792 --> 00:36:11,583
The other members
of this chamber will vote next.
518
00:36:23,458 --> 00:36:24,833
Angel!
519
00:36:25,333 --> 00:36:26,750
How are you?
520
00:36:27,125 --> 00:36:28,625
Where's Fabrício?
521
00:36:29,167 --> 00:36:31,208
-Baby!
-Mom!
522
00:36:36,208 --> 00:36:37,792
This is so good!
523
00:36:38,250 --> 00:36:39,917
So good!
524
00:36:40,917 --> 00:36:43,292
You're so big, my love!
525
00:36:43,333 --> 00:36:45,417
You're so handsome!
526
00:36:48,000 --> 00:36:49,375
My God...
527
00:36:53,667 --> 00:36:56,292
Let me look at you,
let me look at you.
528
00:36:57,375 --> 00:36:59,083
You're so handsome!
529
00:36:59,125 --> 00:37:01,542
-I love you, you know?
-I love you.
530
00:37:01,583 --> 00:37:03,208
You love me?
531
00:37:03,583 --> 00:37:06,542
Mommy missed you so much,
you know?
532
00:37:06,583 --> 00:37:09,042
Fishie!
533
00:37:09,208 --> 00:37:10,708
That's enough, yeah?
534
00:37:10,750 --> 00:37:14,292
Let's take a bath,
then we'll play and hang out!
535
00:37:14,333 --> 00:37:16,708
We'll have so much fun!
536
00:37:21,333 --> 00:37:23,292
I can't believe she got out.
537
00:37:23,333 --> 00:37:26,042
Someone paid that lawyer.
I'm sure of it.
538
00:37:26,083 --> 00:37:28,583
You think I shouldn't
have fired Cristiano?
539
00:37:28,625 --> 00:37:30,792
You shouldn't let jealousy
blind you.
540
00:37:30,833 --> 00:37:33,125
You think I'm jealous
of that bastard?
541
00:37:33,167 --> 00:37:35,542
I just want to understand
your plan.
542
00:37:35,958 --> 00:37:37,792
Have both of them
in my hands.
543
00:37:37,833 --> 00:37:41,417
I'll set Giovanna up.
I'll push her against the wall.
544
00:37:42,167 --> 00:37:44,958
Her only way out
will be to rehire me.
545
00:37:46,167 --> 00:37:47,917
I'll win, Eurípedes.
546
00:37:47,958 --> 00:37:49,417
I'll win.
547
00:37:50,042 --> 00:37:51,458
I'll win!
548
00:37:52,625 --> 00:37:54,250
I'll win. I'll win.
549
00:37:56,458 --> 00:37:59,958
-I need a voucher.
-You more than deserve it.
550
00:38:00,000 --> 00:38:02,667
Bibelot, chill. You want me
to issue a voucher
551
00:38:02,708 --> 00:38:05,167
because of your personal
interest in Joseph.
552
00:38:05,208 --> 00:38:08,167
Don't bring up my personal life.
I don't want the voucher.
553
00:38:08,208 --> 00:38:11,083
-Lourdeca went to the doctor.
-She went to the doctor?
554
00:38:11,125 --> 00:38:14,250
-Is everything okay?
-She said she'd see the doctor.
555
00:38:14,292 --> 00:38:17,792
Her acid reflux has being doing
a number on her.
556
00:38:18,042 --> 00:38:20,167
What's this? A ghost?
557
00:38:20,208 --> 00:38:22,833
I've been busy,
but I still want to be a model.
558
00:38:22,875 --> 00:38:26,333
He's still a promising model
here at the agency.
559
00:38:26,667 --> 00:38:29,875
I see. So let's reactivate
your portfolio,
560
00:38:29,917 --> 00:38:32,625
even though you're a traitor.
There, I said it.
561
00:38:32,667 --> 00:38:36,750
I want to work here again,
but let's talk in private first.
562
00:38:36,792 --> 00:38:38,583
Can we get a coffee?
563
00:38:39,083 --> 00:38:40,625
May I, empress?
564
00:38:41,750 --> 00:38:44,792
Find out what he wants.
It seems important.
565
00:38:45,667 --> 00:38:47,875
I'll go only because
the empress allowed it.
566
00:38:47,917 --> 00:38:49,792
I myself couldn't care less.
567
00:38:50,417 --> 00:38:51,917
Thanks, Blanche.
568
00:38:52,583 --> 00:38:55,750
Spit it out. I'm in a hurry,
and you know it.
569
00:38:55,792 --> 00:38:58,667
Visky, I went to see Angel
in prison.
570
00:39:00,000 --> 00:39:01,417
I love her.
571
00:39:02,500 --> 00:39:06,333
Hush, hush. What a horrible way
to love someone.
572
00:39:06,625 --> 00:39:08,125
I was jealous.
573
00:39:08,542 --> 00:39:12,667
Giovanna cancelled our contract.
She humiliated me, fired me.
574
00:39:13,375 --> 00:39:16,833
Angel wants revenge. I do too.
I want to humiliate her.
575
00:39:16,875 --> 00:39:19,208
And you want me
as an accomplice too.
576
00:39:19,625 --> 00:39:22,792
I'm so naive, so gullible.
577
00:39:22,833 --> 00:39:26,125
You? Naive? Come on, Visky.
578
00:39:26,417 --> 00:39:29,000
Hey.
A double espresso, please.
579
00:39:29,708 --> 00:39:33,167
I know Giovanna's brother went
to the same parties as you.
580
00:39:33,208 --> 00:39:35,167
And they don't get along.
581
00:39:35,208 --> 00:39:38,875
When a huge inheritance
like theirs is at stake,
582
00:39:38,917 --> 00:39:42,458
the heirs show their teeth,
all wanting the biggest cut.
583
00:39:42,500 --> 00:39:44,083
Visky...
584
00:39:44,583 --> 00:39:48,083
I looked for her brother.
I called his mom at her place.
585
00:39:48,583 --> 00:39:51,708
What happened? They made him
disappear? Is he abroad?
586
00:39:51,750 --> 00:39:55,042
I hear and see everything.
I'm well informed.
587
00:39:56,042 --> 00:39:59,125
I've heard Bruno
is in rehab.
588
00:40:00,542 --> 00:40:02,083
Visky, I know...
589
00:40:02,375 --> 00:40:06,417
I know Bruno has something
up his sleeve against Giovanna.
590
00:40:06,458 --> 00:40:09,875
He can harm her.
Tell me. Where is he?
591
00:40:10,167 --> 00:40:11,792
I can find out.
592
00:40:11,833 --> 00:40:15,500
If it means hurting Giovanna
and helping Angel, I'd love to.
593
00:40:15,542 --> 00:40:18,458
Honey! His coffee is on me.
594
00:40:18,500 --> 00:40:22,500
See, girl? I can even
be generous with you.
595
00:40:24,167 --> 00:40:28,125
Just do me a favor.
Stop calling me "girl." Okay?
596
00:40:33,500 --> 00:40:35,750
Tell me something, Aline.
597
00:40:36,208 --> 00:40:39,792
It seems like,
I don't know...
598
00:40:40,833 --> 00:40:43,250
Like Irina and Matheus...
599
00:40:43,875 --> 00:40:46,333
It's on. They're dating.
600
00:40:47,125 --> 00:40:49,792
-Dating?
-Definitely.
601
00:40:50,458 --> 00:40:52,875
Why? Is that a problem?
602
00:40:53,125 --> 00:40:55,542
No. No problem at all.
603
00:40:56,125 --> 00:40:57,917
I was just surprised.
604
00:40:58,875 --> 00:41:02,333
Anyway, I have to check
my schedule...
605
00:41:02,375 --> 00:41:04,875
-Do you want help?
-No, it's okay.
606
00:41:04,917 --> 00:41:06,458
Okay.
607
00:41:15,500 --> 00:41:16,875
Betty!
608
00:41:16,917 --> 00:41:19,125
Blanche, honey!
What a surprise!
609
00:41:19,167 --> 00:41:22,000
Yeah,
you'll be surprised indeed.
610
00:41:22,500 --> 00:41:24,167
Are you still with Matheus?
611
00:41:24,208 --> 00:41:27,500
Of course! I'd never dump
that Greek god!
612
00:41:27,542 --> 00:41:30,917
Not to mention he's a stud
as well. Why do you ask?
613
00:41:30,958 --> 00:41:34,333
I think he's dating
your stepdaughter.
614
00:41:34,375 --> 00:41:38,083
No, no, you're mistaken.
He wouldn't be that ungrateful.
615
00:41:38,125 --> 00:41:39,500
Honey...
616
00:41:40,000 --> 00:41:42,708
ingratitude
is a human trait.
617
00:41:43,833 --> 00:41:47,083
Sure, maybe she threw herself
at him.
618
00:41:47,125 --> 00:41:50,583
Yeah, it's true.
I'm meeting him later,
619
00:41:50,625 --> 00:41:52,750
and I'll ask
for an explanation.
620
00:41:52,792 --> 00:41:54,042
Damn it!
621
00:41:54,083 --> 00:41:55,542
Kisses.
622
00:42:47,667 --> 00:42:50,500
-Were you watching? Was it cool?
-Impressive.
623
00:42:50,542 --> 00:42:52,083
-Yeah?
-Yeah.
624
00:42:52,125 --> 00:42:54,875
Can we go out again today?
625
00:42:55,875 --> 00:42:57,625
I can't today, Irina.
626
00:42:57,667 --> 00:42:59,833
I need to take care
of my grandmother.
627
00:42:59,875 --> 00:43:03,167
You'll win the Best Grandson
of the Year award then.
628
00:43:03,208 --> 00:43:05,292
-No... But it's serious.
-Yeah?
629
00:43:05,333 --> 00:43:08,000
Yeah, she's very ill.
Poor thing.
630
00:43:08,042 --> 00:43:10,417
-Really?
-She can't move,
631
00:43:10,458 --> 00:43:14,292
sometimes I have to heat up
her food, spoon-feed her...
632
00:43:14,667 --> 00:43:16,042
-My God!
-Yeah.
633
00:43:16,083 --> 00:43:17,792
-I didn't know.
-It's okay.
634
00:43:17,833 --> 00:43:19,333
But that's it.
635
00:43:19,375 --> 00:43:23,042
Gosh, your heart
is so beautiful...
636
00:43:24,458 --> 00:43:28,292
You're beautiful from head
to toe. I adore you, you know?
637
00:43:28,542 --> 00:43:31,000
-I adore you.
-A lot?
638
00:43:31,042 --> 00:43:32,833
-A lot.
-From zero to 10?
639
00:43:32,875 --> 00:43:34,208
Like... 10.
640
00:43:34,250 --> 00:43:35,958
-Not enough.
-Ten thousand,
641
00:43:36,000 --> 00:43:38,042
-Millions, millions.
-Millions?
642
00:43:38,083 --> 00:43:39,500
Really?
643
00:43:39,542 --> 00:43:41,000
Nice!
644
00:44:04,458 --> 00:44:07,583
I'm wrapping it up, Joseph,
and we'll go home.
645
00:44:07,625 --> 00:44:09,750
Do you want help, bibelot?
646
00:44:12,125 --> 00:44:13,667
Lourdeca?
647
00:44:15,542 --> 00:44:18,208
-Lourdeca...
-This late?
648
00:44:18,250 --> 00:44:20,042
Visky, leave me alone.
Please.
649
00:44:20,083 --> 00:44:23,292
What are you doing here?
Didn't you go to the doctor?
650
00:44:23,333 --> 00:44:26,292
I didn't know where else
to go. I'm disoriented.
651
00:44:26,333 --> 00:44:29,417
Are you feeling ill?
Do you want me to take you home?
652
00:44:29,458 --> 00:44:31,750
No. I need...
653
00:44:31,792 --> 00:44:33,417
I'm your friend. Say it.
654
00:44:33,458 --> 00:44:35,417
You and Visky fight
all the time,
655
00:44:35,458 --> 00:44:38,375
but I won't let him fight
with you now. Say it.
656
00:44:38,417 --> 00:44:40,542
Joseph, I can't talk now.
657
00:44:41,333 --> 00:44:43,583
Spit it out, hag.
We have to go.
658
00:44:43,625 --> 00:44:45,958
Otherwise, I'll leave you here
to faint.
659
00:44:46,000 --> 00:44:47,958
Don't call me a hag, bitch!
660
00:44:48,000 --> 00:44:50,667
Say it! I'm sick
of being mistreated. Say it!
661
00:44:50,708 --> 00:44:52,208
What is it?
662
00:45:00,458 --> 00:45:02,792
-What's this...?
-A pregnancy test.
663
00:45:02,833 --> 00:45:05,542
-It's positive.
-What? Are you dating?
664
00:45:05,583 --> 00:45:07,958
She's not dating.
I would know.
665
00:45:10,042 --> 00:45:12,000
Holy Mother of...
666
00:45:12,625 --> 00:45:14,042
sequins...
667
00:45:14,083 --> 00:45:16,292
It's yours, Visky.
You're the father.
668
00:45:16,333 --> 00:45:19,958
There's no other possibility.
It's yours.
669
00:45:20,458 --> 00:45:22,500
I'm having
this queen's child.
670
00:45:26,417 --> 00:45:30,167
-What's up? Am I late?
-No. I'm early.
671
00:45:30,833 --> 00:45:33,667
-Everything okay at the agency?
-So-so.
672
00:45:33,708 --> 00:45:35,583
Not a lot of work.
673
00:45:36,000 --> 00:45:38,625
But Mr. Lorenzo's gigs
are saving me.
674
00:45:38,667 --> 00:45:41,875
Good. My husband
is very generous.
675
00:45:43,792 --> 00:45:45,417
You're acting strange.
676
00:45:47,250 --> 00:45:49,000
I need to ask you a question,
677
00:45:49,042 --> 00:45:52,458
and I want you to be
completely honest with me.
678
00:45:52,500 --> 00:45:53,917
Shoot.
679
00:45:56,667 --> 00:45:59,625
Are you dating Irina,
my stepdaughter?
680
00:46:00,167 --> 00:46:02,458
Tell me the truth. Are you?
681
00:46:05,417 --> 00:46:06,792
Yes.
682
00:46:08,042 --> 00:46:10,375
One, two, three, four...
683
00:46:10,417 --> 00:46:13,000
One, two, three, four.
Say it for Mommy.
684
00:46:13,042 --> 00:46:14,958
One, two, three, four.
685
00:46:14,958 --> 00:46:17,667
Well done! High five.
Well down, kiddo.
686
00:46:19,208 --> 00:46:21,333
Nalva, he looks a bit pale.
687
00:46:21,583 --> 00:46:24,625
He missed you, Angel.
I told you.
688
00:46:24,667 --> 00:46:27,750
And the treatment
is more intensive. It's serious.
689
00:46:27,792 --> 00:46:31,375
I know his treatment is serious,
but I worry.
690
00:46:32,208 --> 00:46:33,667
Wait.
691
00:46:34,667 --> 00:46:37,375
-I came to tell you he's here.
-Who?
692
00:46:42,333 --> 00:46:43,792
Percy.
693
00:46:44,000 --> 00:46:45,708
You got out, Angel.
694
00:46:46,500 --> 00:46:48,292
I followed the whole thing.
695
00:46:48,875 --> 00:46:51,167
The last time we talked
was at court.
696
00:46:51,208 --> 00:46:55,000
-Yes, a few hours ago.
-A long, long time ago.
697
00:46:58,208 --> 00:47:00,833
I thought you'd find me
to thank me.
698
00:47:00,875 --> 00:47:04,542
I paid for your son's treatment.
I bought food. I paid the bills.
699
00:47:04,583 --> 00:47:07,958
I paid the attorney's fees,
which were expensive.
700
00:47:08,375 --> 00:47:10,958
Now, Angel,
just like I freed you,
701
00:47:11,000 --> 00:47:14,208
just like I helped you,
I can destroy you.
702
00:47:15,042 --> 00:47:18,458
I know. I didn't call you
because I'm exhausted.
703
00:47:19,000 --> 00:47:21,500
Be that as it may,
I came to pick you up.
704
00:47:21,542 --> 00:47:24,458
-You're sleeping at my place.
-What do you mean?
705
00:47:25,792 --> 00:47:28,667
Percy, I just got here.
My son misses me.
706
00:47:28,708 --> 00:47:31,542
-I need to be with him.
-You still don't get it.
707
00:47:32,458 --> 00:47:35,417
-What don't I get?
-You're coming. It's an order.
708
00:47:35,458 --> 00:47:38,167
I bought you.
You're mine now.
709
00:47:38,875 --> 00:47:41,125
You're my slave.
710
00:48:40,250 --> 00:48:40,251
.
48359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.