All language subtitles for Verdades Secretas S02E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,875 --> 00:01:04,375 Cristiano... 2 00:01:06,333 --> 00:01:09,625 Amazing. Wasn't it enough that you put me here? 3 00:01:09,667 --> 00:01:12,333 -You had to check on me too? -I didn't put you here. 4 00:01:12,375 --> 00:01:15,167 I was just doing my work as an investigator. 5 00:01:15,208 --> 00:01:18,500 Giovanna hired me. I didn't even know you. 6 00:01:18,958 --> 00:01:22,208 And she got me working at that agency as a model. 7 00:01:22,250 --> 00:01:24,667 Another one of Kika's plans. 8 00:01:25,500 --> 00:01:28,417 Kika. Kika was Giovanna's alias 9 00:01:28,458 --> 00:01:30,792 when she was doing the pink book. 10 00:01:30,833 --> 00:01:33,833 Pink book... Giovanna doesn't need money. 11 00:01:34,542 --> 00:01:36,750 She doesn't need it, but she likes it. 12 00:01:36,792 --> 00:01:39,833 Don't tell me you also fell for her bullshit. 13 00:01:39,875 --> 00:01:41,583 She's only after sex. 14 00:01:41,625 --> 00:01:45,500 If you wanted an emotional bond with her, give up. 15 00:01:45,542 --> 00:01:48,167 She's incapable of having feelings. 16 00:01:49,208 --> 00:01:52,958 Why do you and Giovanna hate each other so much? 17 00:01:53,000 --> 00:01:55,417 She was always after me. 18 00:01:56,125 --> 00:01:58,833 And she used you to put me in here... 19 00:01:58,875 --> 00:02:00,417 and you... 20 00:02:01,292 --> 00:02:02,875 You're worthless. 21 00:02:03,750 --> 00:02:06,292 Jealousy, Angel! Jealousy! 22 00:02:08,000 --> 00:02:11,500 I found the evidence against you way before! 23 00:02:12,625 --> 00:02:14,625 Do you know what I did? 24 00:02:15,083 --> 00:02:16,750 I destroyed it. 25 00:02:16,917 --> 00:02:20,083 -I thought we could be together. -Then you know I'm innocent. 26 00:02:20,125 --> 00:02:23,542 No, I don't! I don't, Angel. I don't! 27 00:02:23,583 --> 00:02:25,833 The only thing I know 28 00:02:25,875 --> 00:02:28,917 is that, sometimes, a criminal is also a victim. 29 00:02:28,958 --> 00:02:31,500 -You were just a kid. -I'm not guilty. 30 00:02:32,083 --> 00:02:34,125 Giovanna was always after me. 31 00:02:34,167 --> 00:02:36,917 She took over my late husband's debts, 32 00:02:36,958 --> 00:02:39,333 she threw me out of my home... 33 00:02:39,917 --> 00:02:43,875 but I know what she wants. I know what she needs. 34 00:02:45,125 --> 00:02:47,417 She wants me to say her father is dead. 35 00:02:47,458 --> 00:02:50,583 That's the only way to get the will executed, 36 00:02:50,625 --> 00:02:54,417 the only way for her to put her hands on her inheritance. 37 00:02:54,458 --> 00:02:56,583 She only thinks about money. 38 00:02:57,042 --> 00:02:59,625 But we're talking about my life. 39 00:03:02,083 --> 00:03:03,750 I was jealous. 40 00:03:07,458 --> 00:03:08,958 I confess. 41 00:03:15,500 --> 00:03:17,875 When I saw you with that millionaire, 42 00:03:17,917 --> 00:03:20,208 when I saw you with that guy... 43 00:03:22,667 --> 00:03:24,875 And seeing you now... 44 00:03:26,167 --> 00:03:27,583 It hurts. 45 00:03:28,208 --> 00:03:30,083 Yeah, it hurts. 46 00:03:31,083 --> 00:03:32,667 It hurts a lot. 47 00:03:33,125 --> 00:03:34,542 Give up. 48 00:03:35,417 --> 00:03:38,292 You have absolutely no chance with me. 49 00:03:38,333 --> 00:03:39,875 No. No. 50 00:03:48,958 --> 00:03:50,333 No. 51 00:04:01,583 --> 00:04:04,417 But there's a way for you to try to fix things 52 00:04:04,458 --> 00:04:06,958 and get back in my good graces. 53 00:04:08,250 --> 00:04:10,792 -How? -I want revenge. 54 00:04:13,583 --> 00:04:17,083 I want Giovanna to go through all that I'm going through. 55 00:04:19,291 --> 00:04:21,166 I want Giovanna in prison. 56 00:05:16,167 --> 00:05:17,583 Percy! 57 00:05:17,625 --> 00:05:19,625 I thought you weren't coming. 58 00:05:19,667 --> 00:05:23,333 Percy, don't be so harsh. My wife isn't well. 59 00:05:23,375 --> 00:05:26,208 The psychiatrist said it's serious. 60 00:05:26,250 --> 00:05:28,667 And the psychiatrist works this late? 61 00:05:28,708 --> 00:05:32,042 -Actually, I had to... -Another woman. 62 00:05:32,750 --> 00:05:35,375 Yeah. I saw Blanche. 63 00:05:36,000 --> 00:05:39,292 No strings attached, she knows and accepts that. 64 00:05:39,333 --> 00:05:41,250 And you believe that? 65 00:05:41,708 --> 00:05:44,417 A beautiful, rich and sophisticated woman 66 00:05:44,458 --> 00:05:46,750 wants more. She'll give you trouble. 67 00:05:46,792 --> 00:05:49,833 She won't. Blanche is a grown woman, cool. 68 00:05:49,875 --> 00:05:53,500 You'll remember my words, but I won't repeat myself. 69 00:05:53,542 --> 00:05:56,958 I want to celebrate. I'll have the woman I always wanted. 70 00:05:57,000 --> 00:05:58,750 What? Angel? 71 00:05:58,792 --> 00:06:01,208 -Isn't she in jail? -I'll get her out. 72 00:06:01,250 --> 00:06:04,750 She'll be thankful, so thankful. She's my dream. 73 00:06:06,375 --> 00:06:08,375 She's the love of my life. 74 00:06:10,125 --> 00:06:12,042 -Good evening. -Good evening. 75 00:06:12,083 --> 00:06:14,292 We don't have Visky's list today. 76 00:06:14,333 --> 00:06:18,417 Tânia, let us in, come on. We just want to have fun, honey. 77 00:06:19,708 --> 00:06:22,792 Fine, but just because he winked at me. 78 00:06:23,083 --> 00:06:24,458 Come on, Reiko. 79 00:06:28,792 --> 00:06:31,208 We'll see about that wink later. 80 00:06:31,542 --> 00:06:35,083 Whenever you want, I'm free. But it will cost you. 81 00:06:35,125 --> 00:06:36,667 Don't humiliate me. 82 00:06:36,708 --> 00:06:40,042 You think I'm out of shape, that I have to pay? 83 00:06:40,083 --> 00:06:42,125 No, baby, you look amazing. 84 00:06:42,167 --> 00:06:44,708 I've always liked older women. 85 00:06:44,750 --> 00:06:46,458 But I'm in a rough patch, 86 00:06:46,500 --> 00:06:48,917 so I'd appreciate some help, a gift... 87 00:06:48,958 --> 00:06:50,708 Naughty! 88 00:06:50,958 --> 00:06:54,958 I'm in because I find you very interesting. 89 00:06:55,625 --> 00:06:57,333 -It'll be worth it. -Yeah? 90 00:06:57,375 --> 00:06:59,542 And I'll be so thankful 91 00:06:59,583 --> 00:07:02,958 that all you have to do is call me if you want it again. 92 00:07:03,375 --> 00:07:04,792 Delicious. 93 00:07:09,708 --> 00:07:13,125 The party is pumping. It's full of beautiful people. 94 00:07:13,458 --> 00:07:15,667 They're models from the agency. 95 00:07:16,375 --> 00:07:20,667 Give it up now for Marina Dias! 96 00:07:47,167 --> 00:07:49,750 -Do you have K? -I have everything. 97 00:07:50,125 --> 00:07:53,417 -Are you getting ketamine? -Why? Do you want it? 98 00:07:53,458 --> 00:07:55,917 No, baby. I've seen you here many times. 99 00:07:55,958 --> 00:07:58,667 Did you know K is an anesthetic for horses? 100 00:07:59,333 --> 00:08:02,125 Such a square DJ! 101 00:08:02,292 --> 00:08:05,292 I'm not a square. You just don't need it. 102 00:08:11,583 --> 00:08:13,292 Are you getting high? 103 00:08:13,750 --> 00:08:15,250 I'll fly! 104 00:09:36,708 --> 00:09:39,333 Such a square DJ! 105 00:09:41,083 --> 00:09:42,708 I'll fly! 106 00:09:57,417 --> 00:10:00,000 Tonight was so good! 107 00:10:00,042 --> 00:10:01,833 The place was packed! 108 00:10:01,875 --> 00:10:04,417 -Most of the nights are full. -Right? 109 00:10:04,458 --> 00:10:05,958 -I want an extra. -Guys. 110 00:10:06,000 --> 00:10:08,458 She was on the restroom floor. 111 00:10:08,500 --> 00:10:11,292 She's one of the models that came with Tadeu. 112 00:10:11,333 --> 00:10:15,375 -If he were here, he'd help. -Thanks. We'll look after her. 113 00:10:15,417 --> 00:10:17,458 Can you tell us your name? 114 00:10:17,667 --> 00:10:19,167 We should call for help. 115 00:10:19,208 --> 00:10:22,167 Get a grip. We don't want the police here. 116 00:10:22,875 --> 00:10:25,333 -She won't give her address. -Yeah. 117 00:10:25,375 --> 00:10:28,833 Where do we take this beauty? She can't be on the streets. 118 00:10:28,875 --> 00:10:30,292 -No. -Not on the streets. 119 00:10:30,333 --> 00:10:32,833 She's a model. She's been here a lot. 120 00:10:32,875 --> 00:10:34,917 -Your place. -My place? 121 00:10:35,125 --> 00:10:37,000 You know Tadeu, her friend? 122 00:10:37,042 --> 00:10:40,000 He hit on me. I gave him my keys to my place. 123 00:10:40,042 --> 00:10:42,042 -Tadeu? -Take her to your place, 124 00:10:42,083 --> 00:10:44,667 -but be responsible. -I'm responsible. 125 00:10:44,708 --> 00:10:46,042 I know how to dance! 126 00:10:46,083 --> 00:10:48,417 Promise you won't take advantage. 127 00:10:48,458 --> 00:10:50,417 What do you take me for? 128 00:11:34,708 --> 00:11:36,083 Aretusa. 129 00:11:38,542 --> 00:11:39,875 Laila, honey. 130 00:11:53,542 --> 00:11:58,292 ARIEL, LAILA DIDN'T EAT ANYTHING TODAY! ARETUSA. 131 00:12:31,958 --> 00:12:33,375 No way. 132 00:12:33,417 --> 00:12:37,333 You put one in prison and you want to screw the other. 133 00:12:37,583 --> 00:12:39,125 I can't let Angel go. 134 00:12:39,167 --> 00:12:42,083 You'll never get a woman you put in prison. 135 00:12:42,125 --> 00:12:44,167 And, on top of it, her son is sick! 136 00:12:44,208 --> 00:12:46,875 Cristiano, I don't get you. 137 00:12:47,583 --> 00:12:51,042 You have Giovanna. She's good for you because she's rich. 138 00:12:51,083 --> 00:12:55,708 And then you come crying to me because of the other one? 139 00:12:55,750 --> 00:12:57,750 I could love them both. 140 00:12:58,042 --> 00:13:01,708 Actually, I don't know if what I have with Giovanna is love. 141 00:13:01,750 --> 00:13:04,042 It's more like wild sex. 142 00:13:04,083 --> 00:13:07,083 She's a hurricane in bed. And she pays me well too. 143 00:13:07,125 --> 00:13:10,083 You should stop because it's unethical. 144 00:13:10,125 --> 00:13:12,708 You work for one. You can't help the other. 145 00:13:12,750 --> 00:13:14,792 And Angel wants to screw Giovanna. 146 00:13:14,833 --> 00:13:16,708 -It's even worse. -Yeah. 147 00:13:17,917 --> 00:13:19,500 It's even worse! 148 00:13:26,917 --> 00:13:29,042 Eurípedes, I feel like shit 149 00:13:29,083 --> 00:13:31,875 every time I think about her in prison. 150 00:13:31,917 --> 00:13:35,750 And I played a part in it. Do you understand? Do you? 151 00:13:35,792 --> 00:13:39,042 You don't understand yourself, so how can I? 152 00:13:40,083 --> 00:13:42,083 -Do you love Angel? -Yes, I love her. 153 00:13:42,125 --> 00:13:44,875 So why throw her under the bus? 154 00:13:49,375 --> 00:13:51,500 You're right. You're right. 155 00:13:52,042 --> 00:13:55,375 I can't help Angel while working for Giovanna. 156 00:13:58,417 --> 00:14:00,000 What are you thinking? 157 00:14:00,042 --> 00:14:03,500 Maybe it's not the best option, but I need to destroy Giovanna. 158 00:14:03,542 --> 00:14:06,250 Then I'll have her and Angel in my hands. 159 00:14:08,792 --> 00:14:11,083 What are you planning, Cristiano? 160 00:14:12,750 --> 00:14:15,458 I'll get the money and the woman I want. 161 00:14:20,000 --> 00:14:23,083 Guys, let's get the underwear off the clothesline 162 00:14:23,125 --> 00:14:24,500 to make room. 163 00:14:24,542 --> 00:14:26,833 -You have two here. -Mine isn't. 164 00:14:26,875 --> 00:14:28,500 Hey, excuse me. 165 00:14:31,917 --> 00:14:33,583 Are you worried? 166 00:14:34,458 --> 00:14:36,917 It's my mother. I don't want to get into it, 167 00:14:36,958 --> 00:14:39,417 but I need to send her money. 168 00:14:40,375 --> 00:14:42,500 A lot of money, actually. 169 00:14:43,417 --> 00:14:45,917 Reiko, do you think we'll get booked 170 00:14:45,958 --> 00:14:48,167 for a photoshoot, a show, anything? 171 00:14:48,208 --> 00:14:49,625 It's about luck. 172 00:14:49,667 --> 00:14:52,250 But there are other ways to make money there. 173 00:14:52,292 --> 00:14:56,000 Visky should explain it to her himself. 174 00:14:56,042 --> 00:14:58,042 Why all this secrecy? 175 00:14:58,333 --> 00:15:02,958 -Lisa, get me some water...? -You're pushing it, honey. 176 00:15:03,000 --> 00:15:04,208 I'll get it. 177 00:15:04,250 --> 00:15:07,250 Sell your watch. It must be worth something. 178 00:15:07,292 --> 00:15:09,250 No, I won't sell it. 179 00:15:09,958 --> 00:15:13,125 It's the only thing left from my dad and my brother. 180 00:15:13,792 --> 00:15:15,458 You know? 181 00:15:15,625 --> 00:15:19,167 My dad never registered me, but my brother never left me. 182 00:15:19,208 --> 00:15:21,875 It's all I have left of them. I won't sell it. 183 00:15:21,917 --> 00:15:23,667 I'm sorry, honey. 184 00:15:23,708 --> 00:15:26,000 -Guys, please. -I'll get ready, okay? 185 00:15:26,042 --> 00:15:28,250 Lua, come to the agency with us. 186 00:15:28,417 --> 00:15:31,417 I don't know if I should or not. What do you think? 187 00:15:31,458 --> 00:15:34,292 A piece of advice: while you're not famous, 188 00:15:34,333 --> 00:15:36,458 -always show up. -Gabi is right. 189 00:15:36,500 --> 00:15:39,292 If you aren't seen, you aren't noticed. Show up. 190 00:15:39,333 --> 00:15:44,500 Yeah, show your face, don't hide. Trust me. 191 00:15:44,917 --> 00:15:47,458 -Can I watch the movie? -Piss off. 192 00:15:50,083 --> 00:15:53,375 -Here. Eat some. -I don't want to, Ariel. 193 00:15:53,417 --> 00:15:57,375 It's cereal. It's light. You have to eat a little. 194 00:15:59,083 --> 00:16:00,875 -Eat, please. -Okay. 195 00:16:02,333 --> 00:16:05,417 No, no, no! That's fat... No, Ariel! 196 00:16:05,458 --> 00:16:07,083 Eat, honey. 197 00:16:08,625 --> 00:16:10,083 Just a minute. 198 00:16:16,583 --> 00:16:19,500 Hi. Yes, come up. 199 00:16:19,542 --> 00:16:20,875 Please. 200 00:16:24,167 --> 00:16:25,792 Do you know who it is? 201 00:16:27,292 --> 00:16:28,667 Blanche. 202 00:16:28,708 --> 00:16:30,417 She's came to see you. 203 00:16:30,458 --> 00:16:33,542 I'm sure your career will pick up again. 204 00:16:33,583 --> 00:16:35,833 You just need to get better. 205 00:16:35,875 --> 00:16:37,292 Eat. 206 00:16:38,125 --> 00:16:40,292 -Blanche. Please. -Ariel! 207 00:16:40,583 --> 00:16:42,750 Laila, how are you? 208 00:17:01,500 --> 00:17:02,917 See? 209 00:17:03,083 --> 00:17:05,916 Bulimia can go hand in hand with depression. 210 00:17:05,958 --> 00:17:09,666 -But she needs to eat. -I know. I'll talk to her. 211 00:17:10,041 --> 00:17:12,166 Has she been taking her medicine? 212 00:17:12,208 --> 00:17:14,791 The psychiatrist is taking it very slow. 213 00:17:14,833 --> 00:17:16,791 After everything that has happened, 214 00:17:16,833 --> 00:17:20,625 he prescribed several milder antidepressants. 215 00:17:20,666 --> 00:17:22,875 -The first ones didn't work. -No? 216 00:17:22,916 --> 00:17:24,875 She didn't even want to take them. 217 00:17:24,916 --> 00:17:27,833 Then she took the other ones all at once. 218 00:17:28,541 --> 00:17:31,417 -I see. -Do you want some water? 219 00:17:31,458 --> 00:17:33,167 -Coffee? -No, thanks, honey. 220 00:17:33,208 --> 00:17:35,208 Do you mind staying a bit longer? 221 00:17:35,250 --> 00:17:36,417 I have to go to the drugstore. 222 00:17:37,125 --> 00:17:40,208 They need an ID for controlled drugs. 223 00:17:40,250 --> 00:17:42,708 Sure, I don't mind staying. 224 00:17:42,750 --> 00:17:46,167 Thanks, Blanche. You're very generous. 225 00:17:46,458 --> 00:17:50,042 We have... We have this thing, 226 00:17:50,083 --> 00:17:53,333 but you came to see Laila anyway. 227 00:17:53,708 --> 00:17:55,167 I adore you. 228 00:17:55,458 --> 00:17:58,500 I'm doing this for you, because I know you love her. 229 00:17:58,542 --> 00:18:01,792 But you know what? I like her too. 230 00:18:02,333 --> 00:18:04,083 I like her a lot. 231 00:18:04,458 --> 00:18:06,042 She's so fragile... 232 00:18:06,083 --> 00:18:09,625 I feel protective of her, you know? 233 00:18:11,000 --> 00:18:12,708 I'll talk to Laila. 234 00:18:14,125 --> 00:18:15,750 Thank you. 235 00:18:17,708 --> 00:18:19,167 Laila. 236 00:18:19,750 --> 00:18:21,625 How are you feeling? 237 00:18:23,750 --> 00:18:25,167 I don't know. 238 00:18:25,917 --> 00:18:29,375 I don't know, sometimes it's like nothing makes sense. 239 00:18:30,292 --> 00:18:33,917 -I have no desire to live. -Nonsense! 240 00:18:35,500 --> 00:18:37,500 What about the medicine? 241 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 I'm taking them, but they're not working. 242 00:18:42,500 --> 00:18:46,375 Sometimes I get frenetic, then I feel down again. 243 00:18:47,125 --> 00:18:48,833 And at night... 244 00:18:49,375 --> 00:18:51,667 I stay up all night. 245 00:18:52,292 --> 00:18:55,208 And I feel desperate, distressed, 246 00:18:55,250 --> 00:18:58,083 I toss and turn, you know? 247 00:18:59,000 --> 00:19:01,458 What will happen to me, Blanche? 248 00:19:02,042 --> 00:19:03,958 What will happen to me? 249 00:19:05,292 --> 00:19:06,708 Laila... 250 00:19:07,833 --> 00:19:09,583 sometimes I think 251 00:19:10,042 --> 00:19:12,917 a good night's sleep solves everything. 252 00:19:13,083 --> 00:19:15,833 You said there are times you don't sleep. 253 00:19:16,375 --> 00:19:18,000 It's like a seesaw. 254 00:19:18,042 --> 00:19:20,458 There are highs and lows, 255 00:19:20,500 --> 00:19:24,667 but they are extreme highs and extreme lows, you know? 256 00:19:25,125 --> 00:19:26,542 Maybe... 257 00:19:27,125 --> 00:19:30,667 If I slept well, maybe I'd feel renewed. 258 00:19:31,917 --> 00:19:34,167 I wish I could help you, but... 259 00:19:35,333 --> 00:19:38,500 -Ariel wouldn't like it. -How would you help? 260 00:19:41,500 --> 00:19:44,208 I have excellent sleeping pills. 261 00:19:44,667 --> 00:19:47,583 But I shouldn't give them to you. 262 00:19:47,625 --> 00:19:50,500 You're being treated... No. 263 00:19:50,542 --> 00:19:53,708 Blanche, I'm afraid of sleeping, of waking up. 264 00:19:53,750 --> 00:19:55,333 I'm always afraid. 265 00:19:55,375 --> 00:19:58,375 Sometimes I hear noises, you know? 266 00:19:58,542 --> 00:20:03,333 It's as if creatures with claws wanted to come and take me. 267 00:20:04,083 --> 00:20:06,708 -I get... -Calm down, honey. 268 00:20:07,667 --> 00:20:09,208 I... 269 00:20:11,125 --> 00:20:12,958 I want to help you. 270 00:20:14,292 --> 00:20:15,750 Maybe... 271 00:20:17,542 --> 00:20:19,000 What? Tell me. 272 00:20:20,458 --> 00:20:23,208 I always have my medicine with me. 273 00:20:23,250 --> 00:20:24,917 I have it here. 274 00:20:26,000 --> 00:20:30,208 One pill is enough to calm me, and I... 275 00:20:32,000 --> 00:20:35,375 I can leave what's left of it with you. 276 00:20:35,417 --> 00:20:38,250 If it will be good for me, leave it here. 277 00:20:38,292 --> 00:20:40,917 -I won't tell anyone. -You won't? 278 00:20:40,958 --> 00:20:43,458 -Please, leave it with me. -You promise? 279 00:20:43,500 --> 00:20:47,208 -Yeah. Yeah, I promise. -I don't know... 280 00:20:49,292 --> 00:20:51,042 -I don't know. -No! 281 00:20:51,208 --> 00:20:53,417 Leave it here. I won't tell. 282 00:20:53,833 --> 00:20:55,125 -I won't. -Hide it. 283 00:20:55,167 --> 00:20:56,542 -Okay. -Hide it well. 284 00:20:56,583 --> 00:20:57,917 -Okay. -Where? 285 00:20:57,958 --> 00:20:59,833 -I'll... -Not here! 286 00:20:59,875 --> 00:21:01,792 -Under here... -No, no! 287 00:21:06,250 --> 00:21:07,750 Girls. 288 00:21:08,167 --> 00:21:10,667 Everything okay? Did you behave? 289 00:21:10,708 --> 00:21:14,625 We were just talking. Laila is doing great. 290 00:21:15,625 --> 00:21:17,125 I'm glad. 291 00:21:17,667 --> 00:21:21,167 I'm glad. Thanks for coming, Blanche. 292 00:21:21,875 --> 00:21:24,458 Of course. It was my pleasure. 293 00:21:26,958 --> 00:21:28,417 Sweetheart... 294 00:21:36,875 --> 00:21:38,417 Good morning. 295 00:21:42,375 --> 00:21:43,750 Hi. 296 00:21:44,292 --> 00:21:45,792 Hi. 297 00:21:46,375 --> 00:21:48,750 Take this. It'll be good for you. 298 00:21:53,958 --> 00:21:57,250 How did I get here? Wait. Did we...? 299 00:21:57,292 --> 00:22:00,542 -No, no. Nothing happened. -No? 300 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 You're the DJ? 301 00:22:04,083 --> 00:22:05,542 Mark. 302 00:22:10,792 --> 00:22:13,625 Babe, you really worried me yesterday. 303 00:22:15,792 --> 00:22:19,542 You shouldn't get so high out there by yourself. 304 00:22:21,167 --> 00:22:22,792 You're so beautiful. 305 00:22:24,333 --> 00:22:26,958 If you'd fallen on the street in that state, 306 00:22:27,000 --> 00:22:29,667 I don't know what would've happened, you know? 307 00:22:29,708 --> 00:22:33,458 You're right. They left me. I don't know. 308 00:22:33,542 --> 00:22:37,125 Tadeu, who's closest to me, had a date or something. 309 00:22:37,792 --> 00:22:41,167 -Is Tadeu your boyfriend? -No, he's not my boyfriend. 310 00:22:45,375 --> 00:22:47,875 Can I call a taxi? My phone died. 311 00:22:48,542 --> 00:22:51,000 Sure. Use the app. 312 00:22:54,292 --> 00:22:56,292 Do you want me to go with you? 313 00:22:56,333 --> 00:22:58,792 No, I'm good. I can get home. 314 00:23:00,833 --> 00:23:02,292 You're nice. 315 00:23:02,458 --> 00:23:05,833 People might think you're wild as a DJ at a party. 316 00:23:06,833 --> 00:23:08,542 But you're sweet. 317 00:23:09,417 --> 00:23:13,125 People see my rebel look and get confused. 318 00:23:14,042 --> 00:23:16,292 But deep down I'm a square. 319 00:23:18,792 --> 00:23:21,917 Don't you want anything? Coffee, fruit? 320 00:23:21,958 --> 00:23:23,542 No, I'm good. 321 00:23:25,250 --> 00:23:28,208 -Can you open the door for me? -Sure. 322 00:23:29,000 --> 00:23:31,042 So I can come back. 323 00:23:37,750 --> 00:23:39,250 Chiara, right? 324 00:23:39,833 --> 00:23:43,417 Tomorrow is my day off. Do you want to go out? 325 00:23:43,458 --> 00:23:47,500 Yeah. I put my number on your phone. 326 00:23:49,708 --> 00:23:51,292 I'll call you then. 327 00:23:54,625 --> 00:23:56,208 -Bye. -Bye. 328 00:23:58,667 --> 00:24:00,833 -Take care. -You too. 329 00:24:02,333 --> 00:24:05,792 Lourdeca! Why the long face? 330 00:24:05,833 --> 00:24:09,667 Just out of curiosity... Are you still feeling sick? 331 00:24:09,708 --> 00:24:11,292 It's acid reflux. 332 00:24:11,333 --> 00:24:12,667 And it gets worse 333 00:24:12,708 --> 00:24:15,625 when I see your ugly face. 334 00:24:15,792 --> 00:24:18,875 -Evil bitch. -Poisonous snake! 335 00:24:18,917 --> 00:24:22,375 You disrespect me even when I'm being nice. 336 00:24:23,083 --> 00:24:24,625 Hi. 337 00:24:24,667 --> 00:24:26,917 Matheus? There's nothing for you today. 338 00:24:26,958 --> 00:24:30,375 I know, I'm just dropping by. I can wait in the studio. 339 00:24:30,417 --> 00:24:33,417 Then I'll go to the mall. Mr. Lorenzo booked me. 340 00:24:33,458 --> 00:24:35,083 My father? 341 00:24:35,125 --> 00:24:38,875 What do you mean he offered you a gig and you said "yes"? 342 00:24:38,917 --> 00:24:42,542 -He needs to hire the agency. -Why? I got the gig. 343 00:24:42,583 --> 00:24:45,875 The agency represents you. It gets a cut. 344 00:24:45,917 --> 00:24:47,708 -Yeah. -I see, Visky. 345 00:24:47,750 --> 00:24:49,458 You just want to exploit us. 346 00:24:49,500 --> 00:24:52,583 I'll work out the fee with him, hothead. 347 00:24:52,625 --> 00:24:55,417 No, wait, I'll talk to him. Relax. Wait. 348 00:24:58,000 --> 00:24:59,375 Matheus. 349 00:25:00,708 --> 00:25:03,625 -Matheus, you're pissed. -Of course! 350 00:25:04,750 --> 00:25:08,083 Your father hired me. The merit is mine. 351 00:25:08,125 --> 00:25:10,333 Why do I have to give them a cut? 352 00:25:10,375 --> 00:25:12,625 -That's how agencies work. -Screw that. 353 00:25:12,667 --> 00:25:15,792 Relax. An agency will always want a cut. 354 00:25:15,833 --> 00:25:18,125 But the gigs they get me don't pay well. 355 00:25:18,167 --> 00:25:19,792 -I know. -Unlike your father. 356 00:25:19,833 --> 00:25:23,125 -Your father pays well. -He is generous now? 357 00:25:23,167 --> 00:25:26,042 You're the first person that says he pays well. 358 00:25:26,417 --> 00:25:29,417 But that's because my work is good. 359 00:25:29,792 --> 00:25:31,625 -Anyway, forget it. -Okay. 360 00:25:32,292 --> 00:25:34,667 -Are you good? -I'm great. 361 00:25:34,708 --> 00:25:36,542 -Great? -Yeah. 362 00:25:37,042 --> 00:25:42,458 Speaking of it, you owe me chicken wings. 363 00:25:42,500 --> 00:25:44,417 -Right. -Remember? 364 00:25:44,458 --> 00:25:48,750 I had a great idea. How about I meet you at the mall? 365 00:25:48,792 --> 00:25:51,083 -Let's meet somewhere else. -Yeah? 366 00:25:51,125 --> 00:25:52,917 Yeah, after the gig. 367 00:25:53,875 --> 00:25:55,125 -I see. -Okay? 368 00:25:55,167 --> 00:25:56,958 -Okay. -Yeah? 369 00:25:57,625 --> 00:25:59,250 Give me a kiss? 370 00:26:00,458 --> 00:26:02,125 I'll give you two. 371 00:26:03,917 --> 00:26:06,542 -What do you mean? -I have an informer. 372 00:26:06,583 --> 00:26:09,750 Cristiano, your investigator, visited Angel in prison. 373 00:26:09,792 --> 00:26:12,125 He works for me and went to visit her. 374 00:26:12,167 --> 00:26:14,542 Cristiano thinks I'm an idiot. 375 00:26:14,583 --> 00:26:16,333 And the evidence against Angel? 376 00:26:16,375 --> 00:26:18,458 It's enough to keep her locked up. 377 00:26:18,500 --> 00:26:21,208 Cristiano screwed me with this evidence once. 378 00:26:21,292 --> 00:26:23,833 Maybe he's plotting against me again, 379 00:26:23,875 --> 00:26:25,833 but I won't let it happen. 380 00:26:26,500 --> 00:26:28,000 I'll fire him. 381 00:26:34,042 --> 00:26:37,333 You went to see Angel in prison. I know everything. 382 00:26:37,375 --> 00:26:38,792 Yes, I did. 383 00:26:39,083 --> 00:26:40,500 I felt awful. 384 00:26:40,542 --> 00:26:43,375 I lead the investigation and I got the evidence, 385 00:26:43,417 --> 00:26:45,292 but when I saw Angel in prison... 386 00:26:45,333 --> 00:26:48,625 I don't know. I remembered her son is sick and felt bad. 387 00:26:48,667 --> 00:26:50,500 You're no good to me anymore. 388 00:26:50,667 --> 00:26:53,333 And your work is done. Angel is locked up. 389 00:26:53,375 --> 00:26:55,792 Relax, relax. We have a thing. 390 00:26:56,333 --> 00:26:57,750 A thing? 391 00:26:57,792 --> 00:27:00,458 You're just one more. 392 00:27:02,667 --> 00:27:05,292 Don't humiliate me, Giovanna. 393 00:27:05,333 --> 00:27:06,708 It's over. 394 00:27:07,750 --> 00:27:09,208 It's over. 395 00:27:10,792 --> 00:27:12,333 You're fired. 396 00:27:47,875 --> 00:27:49,333 You again. 397 00:27:49,708 --> 00:27:52,250 I thought we had nothing more to say. 398 00:27:52,292 --> 00:27:55,708 I have news. Your lawyer scheduled a hearing 399 00:27:55,750 --> 00:27:57,542 to revoke your arrest. 400 00:27:58,083 --> 00:27:59,583 She's fast. 401 00:28:01,667 --> 00:28:03,500 And expensive as well. 402 00:28:04,500 --> 00:28:07,958 Great news, but it's thanks to her. 403 00:28:08,000 --> 00:28:10,917 -You have nothing to do with it. -I know. 404 00:28:11,375 --> 00:28:15,167 I also wanted to tell you I cut professional ties with Giovanna. 405 00:28:15,208 --> 00:28:18,208 We had a thing, but it's over. She humiliated me. 406 00:28:18,250 --> 00:28:20,292 Where are you going with this? 407 00:28:21,750 --> 00:28:24,958 When you're free, I'll help you destroy Giovanna. 408 00:28:25,333 --> 00:28:28,375 -You'll put her in prison? -I don't know if I can, 409 00:28:28,875 --> 00:28:31,792 but a good investigator always finds something. 410 00:28:31,833 --> 00:28:33,458 Something wrong. 411 00:28:34,333 --> 00:28:38,000 I can mess up her life, put a stain on her record. 412 00:28:38,042 --> 00:28:39,667 -If you want. -I do. 413 00:28:44,333 --> 00:28:48,042 I know I'm somewhat clumsy, confused... 414 00:28:49,167 --> 00:28:51,083 I'm even inconsistent. 415 00:28:53,167 --> 00:28:56,000 But I'm doing all this because I love you. 416 00:28:56,042 --> 00:28:57,875 Don't talk about love. 417 00:28:58,792 --> 00:29:00,708 Don't. It's too late. 418 00:29:02,167 --> 00:29:05,292 If you want to help me, then help me. 419 00:29:05,958 --> 00:29:08,958 But do it knowing it's too late. 420 00:29:18,042 --> 00:29:20,000 -Hi. -What's up? 421 00:29:20,417 --> 00:29:23,333 -Do you want coffee? -Yeah. 422 00:29:23,583 --> 00:29:26,125 We don't know really each other. Lua, right? 423 00:29:26,167 --> 00:29:29,875 Lua. I'm new at the agency. I haven't met people yet. 424 00:29:30,417 --> 00:29:32,167 -You're...? -Tadeu. 425 00:29:32,208 --> 00:29:33,542 Tadeu. 426 00:29:33,583 --> 00:29:36,208 I saw your photos. You have a future here. 427 00:29:36,250 --> 00:29:39,708 I mean, you're beautiful. You have a future anywhere. 428 00:29:40,167 --> 00:29:42,792 -You think so? -I'm sure. 429 00:29:45,125 --> 00:29:48,250 I feel fabulous! Lua will slay it. 430 00:29:48,292 --> 00:29:50,583 Look at all her clothes, her looks. 431 00:29:50,625 --> 00:29:52,917 We went to get a sandwich yesterday... 432 00:29:52,958 --> 00:29:56,375 -Good, she must be hungry. -She doesn't eat with utensils. 433 00:29:56,417 --> 00:29:59,500 The melted cheese on her fingers was gross! 434 00:29:59,542 --> 00:30:02,208 -I thought she was a lady. -No, far from it. 435 00:30:02,250 --> 00:30:05,375 -I bet she doesn't wear heels. -I'm shocked! 436 00:30:05,917 --> 00:30:07,458 -Irina! -What? 437 00:30:07,500 --> 00:30:10,917 Irina, get some high heels and come here now. 438 00:30:10,958 --> 00:30:12,375 Help me... 439 00:30:12,417 --> 00:30:14,333 Visky, what's going on? 440 00:30:14,500 --> 00:30:17,667 Okay, I'm stupid and I blew your horn, 441 00:30:17,708 --> 00:30:20,708 but I've just found out you're not sophisticated. 442 00:30:20,750 --> 00:30:23,375 -You have no finesse. -What? I'm normal. 443 00:30:23,417 --> 00:30:25,875 Normal? I don't like to gossip, 444 00:30:25,917 --> 00:30:28,542 but I saw you pick your nose the other day. 445 00:30:28,583 --> 00:30:31,125 No way! Lua, you picked your nose? 446 00:30:31,167 --> 00:30:34,417 What's the matter? You've never made snot balls? 447 00:30:34,458 --> 00:30:35,625 Gross! 448 00:30:35,667 --> 00:30:37,333 You two! Get out! 449 00:30:37,750 --> 00:30:40,417 Lua, take those heels. 450 00:30:42,042 --> 00:30:43,167 Yeah, come on. 451 00:30:43,208 --> 00:30:46,083 Honey, good luck. You'll need it. 452 00:30:47,042 --> 00:30:48,375 Come, Matheus. 453 00:30:48,417 --> 00:30:50,583 What are those two doing here? 454 00:30:50,625 --> 00:30:52,583 I'll think about it later. Come. 455 00:30:52,625 --> 00:30:56,208 -Wear these heels... -What if they don't fit? 456 00:30:56,250 --> 00:31:00,042 Make them fit. Catwalk lesson number one: balance. 457 00:31:00,083 --> 00:31:02,667 -Balance! -Calm down, Visky. 458 00:31:03,500 --> 00:31:05,000 Come on. 459 00:31:06,292 --> 00:31:07,750 That's it. 460 00:31:08,250 --> 00:31:09,875 Put them on. 461 00:31:09,917 --> 00:31:13,208 I've never walked in heels this tall before. I'll fall. 462 00:31:13,250 --> 00:31:17,708 Models that fall get fired and have a broken leg. Go on. 463 00:31:17,875 --> 00:31:22,250 Look at a fixed point. Good. Relax your shoulders. 464 00:31:22,292 --> 00:31:24,417 -Yes, focus on what's ahead. -Okay. 465 00:31:24,458 --> 00:31:26,833 -Breathe. -These heels are giant. 466 00:31:26,875 --> 00:31:28,792 It doesn't matter. Walk. 467 00:31:28,833 --> 00:31:30,833 That's right. Go for it. 468 00:31:30,875 --> 00:31:33,500 You're your own person. You have your virtues. 469 00:31:33,542 --> 00:31:37,000 -Good! -Yes, baby, shine! Shine! 470 00:31:37,250 --> 00:31:38,667 That's right. 471 00:31:38,708 --> 00:31:41,333 -One foot in front of the other. -Like this? 472 00:31:41,375 --> 00:31:45,125 Stop at the end, count to three and come back. Go! 473 00:33:38,125 --> 00:33:39,417 Angel. 474 00:33:39,458 --> 00:33:42,750 Angel, Mr. Percival and I will accompany appellate judges 475 00:33:42,792 --> 00:33:46,667 to the court. They'll review the motion. Don't worry. 476 00:33:57,292 --> 00:33:59,792 We're here to deliberate 477 00:33:59,833 --> 00:34:03,333 on the motion to revoke preventive detention 478 00:34:03,375 --> 00:34:08,125 filed by the defense of Mrs. Arlete Brito Lovatelli. 479 00:34:08,750 --> 00:34:10,542 The defense has the floor. 480 00:34:10,583 --> 00:34:15,125 My client has been accused of a heinous crime. 481 00:34:15,542 --> 00:34:19,750 I don't deny Angel has committed a crime, 482 00:34:19,792 --> 00:34:23,583 however, her crime was being on a boat 483 00:34:23,625 --> 00:34:27,167 where, supposedly, a murder occurred. 484 00:34:27,208 --> 00:34:31,667 The forensic reports have confirmed both results: 485 00:34:31,708 --> 00:34:35,125 the blood on the boat belongs to Alexandre Ticiano, 486 00:34:35,167 --> 00:34:37,792 and the hair strand found on the same boat 487 00:34:37,833 --> 00:34:40,417 belongs to the defendant. 488 00:34:40,458 --> 00:34:44,000 It was proven that the bullet found on the deck of the boat 489 00:34:44,042 --> 00:34:46,833 is from the weapon that belongs to Arlete Brito. 490 00:34:46,875 --> 00:34:49,292 -Objection. -Go ahead, counselor. 491 00:34:49,333 --> 00:34:52,042 The weapon didn't belong directly to my client. 492 00:34:52,083 --> 00:34:53,625 It was her grandfather's. 493 00:34:53,667 --> 00:34:55,917 According to Otto Marques' testimony, 494 00:34:55,958 --> 00:34:58,167 it was removed from police custody 495 00:34:58,208 --> 00:35:02,750 and delivered by her father to Ms. Hilda, her grandmother. 496 00:35:02,792 --> 00:35:05,792 Did the weapon indeed get to Mrs. Hilda? 497 00:35:05,833 --> 00:35:09,292 Anyone could have stolen it hoping to incriminate my client. 498 00:35:09,333 --> 00:35:13,083 -What is this lawyer doing? -Be quiet, please. 499 00:35:13,125 --> 00:35:17,167 As you can see, this evidence leads nowhere. 500 00:35:17,417 --> 00:35:19,875 My client was on that boat many times, 501 00:35:19,917 --> 00:35:23,292 and maybe that would make her a potential suspect... 502 00:35:23,333 --> 00:35:25,750 if not for one detail: there's no body. 503 00:35:25,792 --> 00:35:28,208 Without a body and substantial evidence 504 00:35:28,250 --> 00:35:30,000 incriminating her directly, 505 00:35:30,042 --> 00:35:32,375 I ask that her arrest be revoked. 506 00:35:32,417 --> 00:35:37,042 -Anything to add, Mr. Edney? -No. I'm satisfied, your Honor. 507 00:35:37,083 --> 00:35:40,292 -You won't say anything? -If you're not quiet, 508 00:35:40,333 --> 00:35:42,833 I'll have you removed from this hearing. 509 00:35:42,875 --> 00:35:44,750 From what I gather, 510 00:35:44,792 --> 00:35:48,000 these facts aren't new. They're not even recent, 511 00:35:48,042 --> 00:35:51,042 as is required by the legal system. 512 00:35:51,083 --> 00:35:54,250 Are there any other circumstances taken into account 513 00:35:54,292 --> 00:35:56,708 -by the defense? -Yes, your Honor. 514 00:35:56,750 --> 00:35:59,500 There are no grounds for preventive detention 515 00:35:59,542 --> 00:36:04,125 given that my client has a child who depends on her. 516 00:36:04,167 --> 00:36:07,750 I've already decided and I'll announce my vote. 517 00:36:07,792 --> 00:36:11,583 The other members of this chamber will vote next. 518 00:36:23,458 --> 00:36:24,833 Angel! 519 00:36:25,333 --> 00:36:26,750 How are you? 520 00:36:27,125 --> 00:36:28,625 Where's Fabrício? 521 00:36:29,167 --> 00:36:31,208 -Baby! -Mom! 522 00:36:36,208 --> 00:36:37,792 This is so good! 523 00:36:38,250 --> 00:36:39,917 So good! 524 00:36:40,917 --> 00:36:43,292 You're so big, my love! 525 00:36:43,333 --> 00:36:45,417 You're so handsome! 526 00:36:48,000 --> 00:36:49,375 My God... 527 00:36:53,667 --> 00:36:56,292 Let me look at you, let me look at you. 528 00:36:57,375 --> 00:36:59,083 You're so handsome! 529 00:36:59,125 --> 00:37:01,542 -I love you, you know? -I love you. 530 00:37:01,583 --> 00:37:03,208 You love me? 531 00:37:03,583 --> 00:37:06,542 Mommy missed you so much, you know? 532 00:37:06,583 --> 00:37:09,042 Fishie! 533 00:37:09,208 --> 00:37:10,708 That's enough, yeah? 534 00:37:10,750 --> 00:37:14,292 Let's take a bath, then we'll play and hang out! 535 00:37:14,333 --> 00:37:16,708 We'll have so much fun! 536 00:37:21,333 --> 00:37:23,292 I can't believe she got out. 537 00:37:23,333 --> 00:37:26,042 Someone paid that lawyer. I'm sure of it. 538 00:37:26,083 --> 00:37:28,583 You think I shouldn't have fired Cristiano? 539 00:37:28,625 --> 00:37:30,792 You shouldn't let jealousy blind you. 540 00:37:30,833 --> 00:37:33,125 You think I'm jealous of that bastard? 541 00:37:33,167 --> 00:37:35,542 I just want to understand your plan. 542 00:37:35,958 --> 00:37:37,792 Have both of them in my hands. 543 00:37:37,833 --> 00:37:41,417 I'll set Giovanna up. I'll push her against the wall. 544 00:37:42,167 --> 00:37:44,958 Her only way out will be to rehire me. 545 00:37:46,167 --> 00:37:47,917 I'll win, Eurípedes. 546 00:37:47,958 --> 00:37:49,417 I'll win. 547 00:37:50,042 --> 00:37:51,458 I'll win! 548 00:37:52,625 --> 00:37:54,250 I'll win. I'll win. 549 00:37:56,458 --> 00:37:59,958 -I need a voucher. -You more than deserve it. 550 00:38:00,000 --> 00:38:02,667 Bibelot, chill. You want me to issue a voucher 551 00:38:02,708 --> 00:38:05,167 because of your personal interest in Joseph. 552 00:38:05,208 --> 00:38:08,167 Don't bring up my personal life. I don't want the voucher. 553 00:38:08,208 --> 00:38:11,083 -Lourdeca went to the doctor. -She went to the doctor? 554 00:38:11,125 --> 00:38:14,250 -Is everything okay? -She said she'd see the doctor. 555 00:38:14,292 --> 00:38:17,792 Her acid reflux has being doing a number on her. 556 00:38:18,042 --> 00:38:20,167 What's this? A ghost? 557 00:38:20,208 --> 00:38:22,833 I've been busy, but I still want to be a model. 558 00:38:22,875 --> 00:38:26,333 He's still a promising model here at the agency. 559 00:38:26,667 --> 00:38:29,875 I see. So let's reactivate your portfolio, 560 00:38:29,917 --> 00:38:32,625 even though you're a traitor. There, I said it. 561 00:38:32,667 --> 00:38:36,750 I want to work here again, but let's talk in private first. 562 00:38:36,792 --> 00:38:38,583 Can we get a coffee? 563 00:38:39,083 --> 00:38:40,625 May I, empress? 564 00:38:41,750 --> 00:38:44,792 Find out what he wants. It seems important. 565 00:38:45,667 --> 00:38:47,875 I'll go only because the empress allowed it. 566 00:38:47,917 --> 00:38:49,792 I myself couldn't care less. 567 00:38:50,417 --> 00:38:51,917 Thanks, Blanche. 568 00:38:52,583 --> 00:38:55,750 Spit it out. I'm in a hurry, and you know it. 569 00:38:55,792 --> 00:38:58,667 Visky, I went to see Angel in prison. 570 00:39:00,000 --> 00:39:01,417 I love her. 571 00:39:02,500 --> 00:39:06,333 Hush, hush. What a horrible way to love someone. 572 00:39:06,625 --> 00:39:08,125 I was jealous. 573 00:39:08,542 --> 00:39:12,667 Giovanna cancelled our contract. She humiliated me, fired me. 574 00:39:13,375 --> 00:39:16,833 Angel wants revenge. I do too. I want to humiliate her. 575 00:39:16,875 --> 00:39:19,208 And you want me as an accomplice too. 576 00:39:19,625 --> 00:39:22,792 I'm so naive, so gullible. 577 00:39:22,833 --> 00:39:26,125 You? Naive? Come on, Visky. 578 00:39:26,417 --> 00:39:29,000 Hey. A double espresso, please. 579 00:39:29,708 --> 00:39:33,167 I know Giovanna's brother went to the same parties as you. 580 00:39:33,208 --> 00:39:35,167 And they don't get along. 581 00:39:35,208 --> 00:39:38,875 When a huge inheritance like theirs is at stake, 582 00:39:38,917 --> 00:39:42,458 the heirs show their teeth, all wanting the biggest cut. 583 00:39:42,500 --> 00:39:44,083 Visky... 584 00:39:44,583 --> 00:39:48,083 I looked for her brother. I called his mom at her place. 585 00:39:48,583 --> 00:39:51,708 What happened? They made him disappear? Is he abroad? 586 00:39:51,750 --> 00:39:55,042 I hear and see everything. I'm well informed. 587 00:39:56,042 --> 00:39:59,125 I've heard Bruno is in rehab. 588 00:40:00,542 --> 00:40:02,083 Visky, I know... 589 00:40:02,375 --> 00:40:06,417 I know Bruno has something up his sleeve against Giovanna. 590 00:40:06,458 --> 00:40:09,875 He can harm her. Tell me. Where is he? 591 00:40:10,167 --> 00:40:11,792 I can find out. 592 00:40:11,833 --> 00:40:15,500 If it means hurting Giovanna and helping Angel, I'd love to. 593 00:40:15,542 --> 00:40:18,458 Honey! His coffee is on me. 594 00:40:18,500 --> 00:40:22,500 See, girl? I can even be generous with you. 595 00:40:24,167 --> 00:40:28,125 Just do me a favor. Stop calling me "girl." Okay? 596 00:40:33,500 --> 00:40:35,750 Tell me something, Aline. 597 00:40:36,208 --> 00:40:39,792 It seems like, I don't know... 598 00:40:40,833 --> 00:40:43,250 Like Irina and Matheus... 599 00:40:43,875 --> 00:40:46,333 It's on. They're dating. 600 00:40:47,125 --> 00:40:49,792 -Dating? -Definitely. 601 00:40:50,458 --> 00:40:52,875 Why? Is that a problem? 602 00:40:53,125 --> 00:40:55,542 No. No problem at all. 603 00:40:56,125 --> 00:40:57,917 I was just surprised. 604 00:40:58,875 --> 00:41:02,333 Anyway, I have to check my schedule... 605 00:41:02,375 --> 00:41:04,875 -Do you want help? -No, it's okay. 606 00:41:04,917 --> 00:41:06,458 Okay. 607 00:41:15,500 --> 00:41:16,875 Betty! 608 00:41:16,917 --> 00:41:19,125 Blanche, honey! What a surprise! 609 00:41:19,167 --> 00:41:22,000 Yeah, you'll be surprised indeed. 610 00:41:22,500 --> 00:41:24,167 Are you still with Matheus? 611 00:41:24,208 --> 00:41:27,500 Of course! I'd never dump that Greek god! 612 00:41:27,542 --> 00:41:30,917 Not to mention he's a stud as well. Why do you ask? 613 00:41:30,958 --> 00:41:34,333 I think he's dating your stepdaughter. 614 00:41:34,375 --> 00:41:38,083 No, no, you're mistaken. He wouldn't be that ungrateful. 615 00:41:38,125 --> 00:41:39,500 Honey... 616 00:41:40,000 --> 00:41:42,708 ingratitude is a human trait. 617 00:41:43,833 --> 00:41:47,083 Sure, maybe she threw herself at him. 618 00:41:47,125 --> 00:41:50,583 Yeah, it's true. I'm meeting him later, 619 00:41:50,625 --> 00:41:52,750 and I'll ask for an explanation. 620 00:41:52,792 --> 00:41:54,042 Damn it! 621 00:41:54,083 --> 00:41:55,542 Kisses. 622 00:42:47,667 --> 00:42:50,500 -Were you watching? Was it cool? -Impressive. 623 00:42:50,542 --> 00:42:52,083 -Yeah? -Yeah. 624 00:42:52,125 --> 00:42:54,875 Can we go out again today? 625 00:42:55,875 --> 00:42:57,625 I can't today, Irina. 626 00:42:57,667 --> 00:42:59,833 I need to take care of my grandmother. 627 00:42:59,875 --> 00:43:03,167 You'll win the Best Grandson of the Year award then. 628 00:43:03,208 --> 00:43:05,292 -No... But it's serious. -Yeah? 629 00:43:05,333 --> 00:43:08,000 Yeah, she's very ill. Poor thing. 630 00:43:08,042 --> 00:43:10,417 -Really? -She can't move, 631 00:43:10,458 --> 00:43:14,292 sometimes I have to heat up her food, spoon-feed her... 632 00:43:14,667 --> 00:43:16,042 -My God! -Yeah. 633 00:43:16,083 --> 00:43:17,792 -I didn't know. -It's okay. 634 00:43:17,833 --> 00:43:19,333 But that's it. 635 00:43:19,375 --> 00:43:23,042 Gosh, your heart is so beautiful... 636 00:43:24,458 --> 00:43:28,292 You're beautiful from head to toe. I adore you, you know? 637 00:43:28,542 --> 00:43:31,000 -I adore you. -A lot? 638 00:43:31,042 --> 00:43:32,833 -A lot. -From zero to 10? 639 00:43:32,875 --> 00:43:34,208 Like... 10. 640 00:43:34,250 --> 00:43:35,958 -Not enough. -Ten thousand, 641 00:43:36,000 --> 00:43:38,042 -Millions, millions. -Millions? 642 00:43:38,083 --> 00:43:39,500 Really? 643 00:43:39,542 --> 00:43:41,000 Nice! 644 00:44:04,458 --> 00:44:07,583 I'm wrapping it up, Joseph, and we'll go home. 645 00:44:07,625 --> 00:44:09,750 Do you want help, bibelot? 646 00:44:12,125 --> 00:44:13,667 Lourdeca? 647 00:44:15,542 --> 00:44:18,208 -Lourdeca... -This late? 648 00:44:18,250 --> 00:44:20,042 Visky, leave me alone. Please. 649 00:44:20,083 --> 00:44:23,292 What are you doing here? Didn't you go to the doctor? 650 00:44:23,333 --> 00:44:26,292 I didn't know where else to go. I'm disoriented. 651 00:44:26,333 --> 00:44:29,417 Are you feeling ill? Do you want me to take you home? 652 00:44:29,458 --> 00:44:31,750 No. I need... 653 00:44:31,792 --> 00:44:33,417 I'm your friend. Say it. 654 00:44:33,458 --> 00:44:35,417 You and Visky fight all the time, 655 00:44:35,458 --> 00:44:38,375 but I won't let him fight with you now. Say it. 656 00:44:38,417 --> 00:44:40,542 Joseph, I can't talk now. 657 00:44:41,333 --> 00:44:43,583 Spit it out, hag. We have to go. 658 00:44:43,625 --> 00:44:45,958 Otherwise, I'll leave you here to faint. 659 00:44:46,000 --> 00:44:47,958 Don't call me a hag, bitch! 660 00:44:48,000 --> 00:44:50,667 Say it! I'm sick of being mistreated. Say it! 661 00:44:50,708 --> 00:44:52,208 What is it? 662 00:45:00,458 --> 00:45:02,792 -What's this...? -A pregnancy test. 663 00:45:02,833 --> 00:45:05,542 -It's positive. -What? Are you dating? 664 00:45:05,583 --> 00:45:07,958 She's not dating. I would know. 665 00:45:10,042 --> 00:45:12,000 Holy Mother of... 666 00:45:12,625 --> 00:45:14,042 sequins... 667 00:45:14,083 --> 00:45:16,292 It's yours, Visky. You're the father. 668 00:45:16,333 --> 00:45:19,958 There's no other possibility. It's yours. 669 00:45:20,458 --> 00:45:22,500 I'm having this queen's child. 670 00:45:26,417 --> 00:45:30,167 -What's up? Am I late? -No. I'm early. 671 00:45:30,833 --> 00:45:33,667 -Everything okay at the agency? -So-so. 672 00:45:33,708 --> 00:45:35,583 Not a lot of work. 673 00:45:36,000 --> 00:45:38,625 But Mr. Lorenzo's gigs are saving me. 674 00:45:38,667 --> 00:45:41,875 Good. My husband is very generous. 675 00:45:43,792 --> 00:45:45,417 You're acting strange. 676 00:45:47,250 --> 00:45:49,000 I need to ask you a question, 677 00:45:49,042 --> 00:45:52,458 and I want you to be completely honest with me. 678 00:45:52,500 --> 00:45:53,917 Shoot. 679 00:45:56,667 --> 00:45:59,625 Are you dating Irina, my stepdaughter? 680 00:46:00,167 --> 00:46:02,458 Tell me the truth. Are you? 681 00:46:05,417 --> 00:46:06,792 Yes. 682 00:46:08,042 --> 00:46:10,375 One, two, three, four... 683 00:46:10,417 --> 00:46:13,000 One, two, three, four. Say it for Mommy. 684 00:46:13,042 --> 00:46:14,958 One, two, three, four. 685 00:46:14,958 --> 00:46:17,667 Well done! High five. Well down, kiddo. 686 00:46:19,208 --> 00:46:21,333 Nalva, he looks a bit pale. 687 00:46:21,583 --> 00:46:24,625 He missed you, Angel. I told you. 688 00:46:24,667 --> 00:46:27,750 And the treatment is more intensive. It's serious. 689 00:46:27,792 --> 00:46:31,375 I know his treatment is serious, but I worry. 690 00:46:32,208 --> 00:46:33,667 Wait. 691 00:46:34,667 --> 00:46:37,375 -I came to tell you he's here. -Who? 692 00:46:42,333 --> 00:46:43,792 Percy. 693 00:46:44,000 --> 00:46:45,708 You got out, Angel. 694 00:46:46,500 --> 00:46:48,292 I followed the whole thing. 695 00:46:48,875 --> 00:46:51,167 The last time we talked was at court. 696 00:46:51,208 --> 00:46:55,000 -Yes, a few hours ago. -A long, long time ago. 697 00:46:58,208 --> 00:47:00,833 I thought you'd find me to thank me. 698 00:47:00,875 --> 00:47:04,542 I paid for your son's treatment. I bought food. I paid the bills. 699 00:47:04,583 --> 00:47:07,958 I paid the attorney's fees, which were expensive. 700 00:47:08,375 --> 00:47:10,958 Now, Angel, just like I freed you, 701 00:47:11,000 --> 00:47:14,208 just like I helped you, I can destroy you. 702 00:47:15,042 --> 00:47:18,458 I know. I didn't call you because I'm exhausted. 703 00:47:19,000 --> 00:47:21,500 Be that as it may, I came to pick you up. 704 00:47:21,542 --> 00:47:24,458 -You're sleeping at my place. -What do you mean? 705 00:47:25,792 --> 00:47:28,667 Percy, I just got here. My son misses me. 706 00:47:28,708 --> 00:47:31,542 -I need to be with him. -You still don't get it. 707 00:47:32,458 --> 00:47:35,417 -What don't I get? -You're coming. It's an order. 708 00:47:35,458 --> 00:47:38,167 I bought you. You're mine now. 709 00:47:38,875 --> 00:47:41,125 You're my slave. 710 00:48:40,250 --> 00:48:40,251 . 48359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.