Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,959 --> 00:01:01,959
I'll request a DNA test
for that strand of hair sample.
2
00:01:01,999 --> 00:01:04,709
And discovering
the DNA sequence is easy.
3
00:01:04,751 --> 00:01:07,334
-The material is well preserved.
-Very good.
4
00:01:07,375 --> 00:01:10,918
It was the proof I needed.
5
00:01:11,584 --> 00:01:14,167
Obviously,
that strand of hair is hers.
6
00:01:14,209 --> 00:01:17,042
I'll act like I didn't hear
what you said, Ms. Giovanna.
7
00:01:17,500 --> 00:01:20,709
I understand your suspicions,
but we have to identify first
8
00:01:20,751 --> 00:01:23,125
-to be able to compare.
-To Angel's.
9
00:01:23,167 --> 00:01:24,876
It's not that simple.
10
00:01:24,918 --> 00:01:28,167
The law has requirements.
We have to follow step by step.
11
00:01:30,209 --> 00:01:33,626
It seems you want to avoid
her arrest.
12
00:01:35,334 --> 00:01:38,500
It's nice to be back here.
There's one thing I don't get.
13
00:01:39,542 --> 00:01:43,250
Can we just arrest Angel?
14
00:01:45,042 --> 00:01:46,667
Schedule
a follow-up appointment
15
00:01:46,709 --> 00:01:49,751
for us to check her reaction
to the new medicine.
16
00:01:49,792 --> 00:01:52,959
They're controlled meds,
so be careful.
17
00:01:52,999 --> 00:01:55,542
-She can't take extra doses.
-Okay.
18
00:01:57,000 --> 00:02:02,125
I'll take care of this myself.
We'll be very careful, my love.
19
00:02:03,834 --> 00:02:05,042
Right, Laila?
20
00:02:29,083 --> 00:02:32,542
Love, I don't need tranquilizer,
controlled medicine, okay?
21
00:02:32,584 --> 00:02:36,000
-You have to do the treatment.
- I'm fine, Ariel.
22
00:02:36,250 --> 00:02:38,959
I was anxious
because of the fashion show,
23
00:02:38,999 --> 00:02:42,209
then I took two pills,
instead of one. I passed out.
24
00:02:45,083 --> 00:02:47,167
I'm afraid
I've lost my credibility.
25
00:02:47,209 --> 00:02:50,500
I told you Blanche will give you
another opportunity, my love.
26
00:02:50,542 --> 00:02:54,292
We just have to wait
until you're stable, calmer.
27
00:02:54,334 --> 00:02:59,000
But I feel stable, Ariel.
I'm just a bit down.
28
00:02:59,042 --> 00:03:02,667
-Do you mind if I lie down?
-No, I don't, my love.
29
00:03:03,125 --> 00:03:04,375
I have to go.
30
00:03:06,459 --> 00:03:08,042
Call me
if you need anything.
31
00:04:20,334 --> 00:04:22,334
You're insatiable,
aren't you?
32
00:04:25,167 --> 00:04:26,792
You make me like this.
33
00:04:29,000 --> 00:04:32,167
Seriously,
if it weren't for my father,
34
00:04:32,459 --> 00:04:34,959
I could leave it all behind
and go public with you.
35
00:04:34,999 --> 00:04:37,417
-I'm not asking for anything.
-I know.
36
00:04:37,792 --> 00:04:41,751
I know, baby,
and there's my girlfriend,
37
00:04:41,792 --> 00:04:43,250
my fiancée actually.
38
00:04:43,292 --> 00:04:45,751
I want to be the CEO
of the company too.
39
00:04:45,792 --> 00:04:46,918
CEO?
40
00:04:47,584 --> 00:04:50,083
Chief Executive Officer.
41
00:04:50,125 --> 00:04:53,125
-What?
-The chief of everything.
42
00:04:53,167 --> 00:04:54,876
Do you get it now?
43
00:04:56,751 --> 00:04:59,667
-There's a lot involved, baby.
-Yeah?
44
00:05:00,667 --> 00:05:02,459
But I don't want
to lose you.
45
00:05:03,375 --> 00:05:04,584
Come here.
46
00:05:09,167 --> 00:05:13,292
I have to go. My father likes
to have dinner together at home.
47
00:05:13,334 --> 00:05:14,542
Alright.
48
00:05:16,250 --> 00:05:20,584
My grandmother is probably
waiting for me anyway.
49
00:05:21,959 --> 00:05:24,250
The problem is that
now the buses are crowded.
50
00:05:24,292 --> 00:05:26,918
Buses?
No, I'll call you a cab.
51
00:05:26,959 --> 00:05:29,584
Taxis are expensive.
I live far away.
52
00:05:30,918 --> 00:05:33,083
You live far.
I call it on the app.
53
00:05:33,125 --> 00:05:34,542
It'll be fine.
54
00:05:34,751 --> 00:05:36,459
But you could have a car,
right?
55
00:05:36,500 --> 00:05:40,626
A car? I can't.
It's too expensive.
56
00:05:40,667 --> 00:05:43,918
-Do you know how to drive?
-Of course I do.
57
00:05:43,959 --> 00:05:47,542
I started driving trucks.
Cars are a piece of cake.
58
00:05:47,584 --> 00:05:49,417
So, I'll take care of that
for you.
59
00:05:51,250 --> 00:05:53,626
You're kidding about
wanting to give me a car.
60
00:05:54,959 --> 00:05:58,292
A simple car.
61
00:06:00,000 --> 00:06:01,417
Are you serious?
62
00:06:06,918 --> 00:06:08,876
Do you know you're
the nicest guy?
63
00:06:09,584 --> 00:06:12,584
Really? You haven't
seen anything yet.
64
00:06:12,626 --> 00:06:13,751
Really?
65
00:06:20,626 --> 00:06:23,250
I thought you had to leave.
66
00:06:24,751 --> 00:06:26,959
Enjoy it a little.
67
00:06:28,959 --> 00:06:31,375
-Giulia, how about more salad?
-Good evening.
68
00:06:31,417 --> 00:06:34,417
Get the... Finally, Giotto.
69
00:06:34,459 --> 00:06:36,918
I didn't know
you were coming for dinner.
70
00:06:36,959 --> 00:06:39,167
I tried to call you
but you didn't answer.
71
00:06:39,209 --> 00:06:40,876
My cell was on mute.
I missed it.
72
00:06:40,918 --> 00:06:43,709
I was having a beer
with Matheus.
73
00:06:43,751 --> 00:06:45,792
-And we were talking.
-That's okay.
74
00:06:45,834 --> 00:06:47,209
-Good evening.
-Matheus?
75
00:06:47,250 --> 00:06:49,125
That model that did
the final look,
76
00:06:49,167 --> 00:06:51,542
-who'll do the job for you.
-Sure, Matheus.
77
00:06:51,584 --> 00:06:53,459
-He's handsome.
-Do you think so?
78
00:06:53,500 --> 00:06:55,250
Gosh, he's hot.
79
00:06:55,292 --> 00:06:58,042
I don't know, calling a man hot,
I'm out.
80
00:06:58,083 --> 00:07:00,876
-You're being too stuffy.
-Jeez.
81
00:07:00,918 --> 00:07:03,500
-Your sister is picking on you.
-I'm picking on you.
82
00:07:03,542 --> 00:07:05,250
He's a handsome man
83
00:07:05,292 --> 00:07:08,500
and will have a great career
as a model,
84
00:07:08,876 --> 00:07:11,417
but I already have my hot man,
right here.
85
00:07:12,667 --> 00:07:14,626
-Hot man is a stretch.
-Hot man.
86
00:07:14,667 --> 00:07:17,500
-It's no stretch at all.
-The tiger is out of the cage!
87
00:07:17,542 --> 00:07:22,667
Hot man and he's only mine.
Let everyone know he's mine.
88
00:07:23,167 --> 00:07:25,584
Giotto, Giulia didn't come
to dinner for nothing.
89
00:07:25,626 --> 00:07:28,500
I invited her and insisted.
I want to talk to you.
90
00:07:28,542 --> 00:07:29,918
But you arrived so late.
91
00:07:29,959 --> 00:07:32,542
We started, but would you like
to serve yourself?
92
00:07:32,584 --> 00:07:35,209
No, I had a sandwich.
What do you want to talk about?
93
00:07:36,000 --> 00:07:40,834
You suddenly asked Giulia
to marry you, right?
94
00:07:40,876 --> 00:07:43,876
-I was inspired.
-Then you went to the studio
95
00:07:43,918 --> 00:07:47,167
and ordered
a cocktail dress.
96
00:07:47,209 --> 00:07:51,375
-It's just to make it official.
-But it will be my pleasure
97
00:07:51,417 --> 00:07:53,417
to make the dress
and arrange dinner.
98
00:07:53,459 --> 00:07:55,626
But the proposal
was quite quick.
99
00:07:55,667 --> 00:07:57,250
He proposed in the car.
100
00:07:57,292 --> 00:08:00,334
-I can't believe it, Giotto.
-What's the problem?
101
00:08:00,375 --> 00:08:03,876
-Should I rent a stadium?
-No romantism at all.
102
00:08:03,918 --> 00:08:06,959
As if I hadn't taught you
anything. You'll do it right.
103
00:08:06,999 --> 00:08:10,500
Please, Jorge, can you bring
the champagne and glasses?
104
00:08:10,542 --> 00:08:13,626
Please, Giotto, come on.
Do it right.
105
00:08:13,667 --> 00:08:17,292
Giotto, women like rituals.
106
00:08:17,334 --> 00:08:20,125
-That's right.
-Do it right. Let's see it.
107
00:08:20,167 --> 00:08:21,709
-It's important.
-Ask properly.
108
00:08:21,751 --> 00:08:24,834
Alright, a beautiful proposal.
Do you have the ring, my love?
109
00:08:24,876 --> 00:08:27,417
-Please.
-I'll give it to you again.
110
00:08:27,459 --> 00:08:31,918
Look, this ring is the symbol
of my love for you.
111
00:08:32,833 --> 00:08:34,458
Will you marry me?
112
00:08:34,667 --> 00:08:36,918
I do. I do.
113
00:08:36,958 --> 00:08:39,208
-How beautiful!
-So, kiss me.
114
00:08:40,458 --> 00:08:42,792
-Gosh.
-Satisfied? Is everyone happy?
115
00:08:42,833 --> 00:08:45,751
-That's what I'm talking about.
-The most beautiful couple.
116
00:08:45,792 --> 00:08:47,876
Marriage is good
because it makes a man
117
00:08:47,918 --> 00:08:49,375
-come to his senses.
-Yeah.
118
00:08:50,626 --> 00:08:52,709
I'll be the only one for you,
Giotto.
119
00:08:53,334 --> 00:08:55,542
I'll be the only one for you,
Giulia.
120
00:08:56,709 --> 00:08:59,167
Let's have a toast.
121
00:08:59,209 --> 00:09:01,876
This is for the fiancé.
122
00:09:01,918 --> 00:09:06,709
-Irina will be an old maid.
-What? Did you hear that?
123
00:09:06,751 --> 00:09:10,459
-I don't want to be an old maid.
-You won't be single forever.
124
00:09:10,500 --> 00:09:11,792
I'd like to get married.
125
00:09:11,834 --> 00:09:14,083
-Of course you'll get married.
-When?
126
00:09:14,459 --> 00:09:17,292
When you have a fiancé.
127
00:09:17,334 --> 00:09:19,292
-To the couple!
-To the couple!
128
00:09:19,334 --> 00:09:20,626
-To the couple.
-Cheers.
129
00:09:20,667 --> 00:09:22,042
To your happiness.
130
00:09:22,083 --> 00:09:24,250
-Thank you.
-To your happiness.
131
00:09:28,417 --> 00:09:30,876
This meat has been
in the oven since this morning.
132
00:09:30,918 --> 00:09:33,876
-Delicious, Grandma.
-Meat with bones, look.
133
00:09:34,459 --> 00:09:37,500
Marrow for strength.
134
00:09:37,542 --> 00:09:38,792
Great.
135
00:09:39,500 --> 00:09:42,292
-Sauce.
-There's bread also, right?
136
00:09:42,334 --> 00:09:45,751
-Yes, there's some bread.
-It's okay, thank you.
137
00:09:46,000 --> 00:09:51,792
Does she suspect you have
a thing with her son-in-law?
138
00:09:51,834 --> 00:09:53,417
Just the opposite, Grandma.
139
00:09:53,751 --> 00:09:56,500
She told me in private
to become friends with him,
140
00:09:56,542 --> 00:09:58,918
so no one will suspect her,
or me.
141
00:09:59,125 --> 00:10:00,375
Here.
142
00:10:00,584 --> 00:10:02,375
Giotto wants
to give me a car.
143
00:10:02,417 --> 00:10:03,959
A car?
144
00:10:04,375 --> 00:10:06,751
A car, Matheus?
145
00:10:07,125 --> 00:10:10,792
Well, treat that man well.
146
00:10:11,083 --> 00:10:13,292
If he gives you a car,
147
00:10:13,334 --> 00:10:16,334
he deserves every inch
of your love.
148
00:10:16,375 --> 00:10:19,500
Wow, you're being a pervert,
Ms. Berta.
149
00:10:19,542 --> 00:10:20,626
But don't worry.
150
00:10:21,584 --> 00:10:25,417
I'll treat him well.
Then I'll treat her well too.
151
00:10:26,584 --> 00:10:29,667
-Make her give you a car too.
-What's that?
152
00:10:29,709 --> 00:10:32,083
-I'll have two cars?
-Be discreet,
153
00:10:32,125 --> 00:10:36,167
for you not to draw attention,
tell her not to buy it,
154
00:10:36,209 --> 00:10:39,292
for her to give you
the money for the car.
155
00:10:39,334 --> 00:10:41,250
-Pay attention.
-I'm listening.
156
00:10:41,292 --> 00:10:45,417
The boy will give you the car.
When he does, you show her.
157
00:10:45,459 --> 00:10:48,250
Tell her it's the car you bought
with her money.
158
00:10:48,292 --> 00:10:50,876
Do you understand?
Then you pocket her money.
159
00:10:53,209 --> 00:10:55,751
-You're a genius, Grandma.
-Genius.
160
00:10:57,542 --> 00:11:00,709
I've met so many models
who had episodes.
161
00:11:00,751 --> 00:11:03,918
Your wife's will pass,
like any other.
162
00:11:03,959 --> 00:11:06,125
I've talked
to a psychiatrist, Blanche.
163
00:11:06,626 --> 00:11:10,918
According to her,
pills like the ones Laila took,
164
00:11:10,959 --> 00:11:15,667
amphetamine for diets,
lead to something more serious.
165
00:11:16,417 --> 00:11:21,125
But so many people take medicine
for diets. She overreacted.
166
00:11:21,167 --> 00:11:25,083
It doesn't affect everyone.
Some people have imbalances.
167
00:11:25,125 --> 00:11:26,834
-Frenzied attacks.
-I know.
168
00:11:26,876 --> 00:11:31,334
But some people
have a problem
169
00:11:31,375 --> 00:11:33,876
that was hidden inside.
170
00:11:33,918 --> 00:11:36,042
-I understand.
-Then the amphetamine
171
00:11:36,083 --> 00:11:39,250
makes the problem emerge.
172
00:11:39,292 --> 00:11:42,584
It causes depression,
panic crisis,
173
00:11:42,626 --> 00:11:43,709
those kind of things.
174
00:11:43,751 --> 00:11:48,292
But if she stops taking it,
everything will be okay, right?
175
00:11:48,334 --> 00:11:50,918
Not always.
She's under observation.
176
00:11:51,500 --> 00:11:54,125
She prescribed
controlled meds for her.
177
00:11:55,709 --> 00:11:58,709
I advised Laila
to go on a diet.
178
00:11:59,876 --> 00:12:04,667
Innocently, I gave her
the same drugs I used to take.
179
00:12:04,918 --> 00:12:07,500
A lot of people
are irresponsible with diets.
180
00:12:07,959 --> 00:12:12,209
I, myself, have gone on a diet
without a doctor's advice.
181
00:12:12,584 --> 00:12:16,042
Took a bunch of supplements,
and only later I realized
182
00:12:16,083 --> 00:12:20,000
they were risky
and dangerous.
183
00:12:20,500 --> 00:12:21,876
Supplements?
184
00:12:22,500 --> 00:12:25,167
I couldn't imagine.
185
00:12:26,751 --> 00:12:29,209
I feel so guilty for Laila.
186
00:12:30,834 --> 00:12:34,500
I'm sorry, forgive me,
forgive me.
187
00:12:36,083 --> 00:12:37,918
I don't blame you.
188
00:12:38,542 --> 00:12:43,375
But to talk about dieting
was a stretch. She was great.
189
00:12:44,209 --> 00:12:45,292
But that's okay.
190
00:12:45,334 --> 00:12:49,042
You live in the fashion world,
a world of looks.
191
00:12:52,167 --> 00:12:54,709
I'm sure she'll overcome this
and get well.
192
00:12:54,751 --> 00:12:58,250
She'll be fine, I promise.
193
00:12:58,292 --> 00:13:00,292
I can only thank you.
194
00:13:02,042 --> 00:13:06,083
You're so generous, so kind.
195
00:13:11,459 --> 00:13:15,083
I'm sure that strand of hair
is Angel's.
196
00:13:15,125 --> 00:13:16,792
The DNA test will prove it.
197
00:13:16,834 --> 00:13:19,209
We can test the DNA
of the strand of hair,
198
00:13:19,250 --> 00:13:21,500
but then we'll need another
strand of her hair
199
00:13:21,542 --> 00:13:23,125
to prove it's hers.
200
00:13:23,167 --> 00:13:25,918
Do you want me
to attack her and pull her hair?
201
00:13:25,959 --> 00:13:28,417
-I can pull a bunch.
-Don't go crazy.
202
00:13:28,459 --> 00:13:31,083
Get the tonic.
"Don't go crazy."
203
00:13:31,125 --> 00:13:34,584
Ask a lawyer to request her
to supply some for comparison.
204
00:13:34,626 --> 00:13:35,751
We can't.
205
00:13:35,792 --> 00:13:39,459
The police can't request her
to give a strand of hair.
206
00:13:39,500 --> 00:13:42,292
No one is obliged to produce
proof against themselves.
207
00:13:42,334 --> 00:13:43,918
I know, Cristiano.
208
00:13:45,042 --> 00:13:48,667
Get the proof.
We'll deal with the law later.
209
00:13:50,250 --> 00:13:53,375
Some time ago,
it'd be possible, but now...
210
00:13:54,042 --> 00:13:55,959
Angel ditched me, Giovanna.
211
00:13:57,042 --> 00:14:00,334
I try to ask her out,
212
00:14:00,751 --> 00:14:04,167
she agrees, but then
she cancels, makes excuses.
213
00:14:04,209 --> 00:14:08,417
Do you think she suspects
you're investigating her?
214
00:14:08,459 --> 00:14:11,709
I don't think so.
We did a show yesterday.
215
00:14:12,417 --> 00:14:14,792
She has reason to believe
I'm a real model.
216
00:14:14,834 --> 00:14:17,459
It's weird
but I don't think so.
217
00:14:17,959 --> 00:14:23,209
How come she
is not completely into you,
218
00:14:23,250 --> 00:14:26,000
Mr. Investigator?
219
00:14:26,751 --> 00:14:30,209
So handsome, so hot.
220
00:14:30,709 --> 00:14:34,459
I told you, there's a guy,
a millionaire.
221
00:14:34,500 --> 00:14:35,709
-Really?
-Yes.
222
00:14:35,751 --> 00:14:38,876
If you could imagine how angry
I am at that millionaire.
223
00:14:39,417 --> 00:14:41,959
But, if the guy has money,
she wants him,
224
00:14:41,999 --> 00:14:44,500
she could even
make herself love him.
225
00:14:45,250 --> 00:14:48,209
If I'm in the game,
she will love no one else.
226
00:14:48,250 --> 00:14:49,709
-Really?
-I'm the man.
227
00:14:49,751 --> 00:14:51,584
Why are you laughing?
228
00:14:52,000 --> 00:14:55,667
I've told you, I know.
I see how she looks at me.
229
00:14:55,709 --> 00:14:59,000
There're feelings involved.
Even being apart, she likes me.
230
00:14:59,834 --> 00:15:01,792
And you like her.
231
00:15:02,918 --> 00:15:06,250
We don't need lies,
hypocrisy, Cris.
232
00:15:06,751 --> 00:15:09,542
I know you're in love
with her.
233
00:15:11,751 --> 00:15:14,792
-Look...
-Relax, I'm very self-confident.
234
00:15:16,167 --> 00:15:20,792
I'm not likely to suffer
for men, I'm not suffering.
235
00:15:20,834 --> 00:15:22,959
I know you like me,
236
00:15:22,999 --> 00:15:27,667
and we have
an amazing chemistry.
237
00:15:28,083 --> 00:15:31,584
We have really good sex.
238
00:15:34,292 --> 00:15:39,834
I believe we can love two people
at the same time.
239
00:15:43,042 --> 00:15:46,834
Do you believe it's possible
to love two people at once?
240
00:15:46,876 --> 00:15:48,459
For me that's...
241
00:15:48,500 --> 00:15:51,834
You like the boring stuff,
a square family,
242
00:15:51,876 --> 00:15:53,083
the missionary position.
243
00:15:53,125 --> 00:15:55,417
No, I don't like missionary.
You know me.
244
00:15:55,459 --> 00:15:58,459
You're provoking me,
you're teasing me.
245
00:16:04,834 --> 00:16:06,709
Get back together
with Angel.
246
00:16:07,459 --> 00:16:09,959
It's better for our plans.
247
00:16:10,417 --> 00:16:13,250
You know how to seduce a woman.
Sleep with her.
248
00:16:13,292 --> 00:16:16,918
No, I'm not playing that game.
I won't vie with a millionaire.
249
00:16:16,959 --> 00:16:19,083
-I won't do it.
-Yes, you will.
250
00:16:19,125 --> 00:16:22,709
You'll play the game. That's why
you're in the agency near her.
251
00:16:22,751 --> 00:16:26,125
Come on. You'll play the game.
She'll fall.
252
00:16:26,167 --> 00:16:28,500
She's probably
feeling fragile.
253
00:16:28,792 --> 00:16:31,125
-Be understanding with her.
-Understanding?
254
00:16:31,167 --> 00:16:34,876
Yes, tell her you forgive her
for being with the millionaire.
255
00:16:34,918 --> 00:16:37,876
Surprise her. Play the game.
256
00:16:37,918 --> 00:16:42,918
Play the game? Is that it?
Okay, I'll get you her DNA.
257
00:16:43,709 --> 00:16:48,626
I'll get the DNA sample
you want, I will.
258
00:17:21,917 --> 00:17:25,791
I'll let you see the patient
because you're the daughter.
259
00:17:25,834 --> 00:17:29,626
But quickly.
We're still analyzing her case.
260
00:17:29,667 --> 00:17:32,751
Doctor, there's no case.
My mom acted in self-defense.
261
00:17:32,792 --> 00:17:35,626
-She's been dazed and also...
-Mom...
262
00:17:38,209 --> 00:17:39,500
I'll leave you two.
263
00:17:41,334 --> 00:17:43,375
I wanted to see you so much.
264
00:17:44,125 --> 00:17:46,626
...please report
to reception.
265
00:17:48,751 --> 00:17:51,292
How are you?
They said you're not well
266
00:17:51,334 --> 00:17:54,000
and that you need treatment.
Are you okay?
267
00:17:54,876 --> 00:17:57,876
I feel like I'm not
the same person anymore.
268
00:17:58,500 --> 00:18:00,042
It's like...
269
00:18:00,083 --> 00:18:05,083
a dam full of crap exploded.
270
00:18:05,292 --> 00:18:09,042
It's everywhere
and I'm immersed in that.
271
00:18:09,083 --> 00:18:12,626
-I can't breathe.
-It's just distress.
272
00:18:12,918 --> 00:18:14,375
It's just distress.
273
00:18:16,751 --> 00:18:20,083
I'm extremely worried
about you,
274
00:18:20,125 --> 00:18:23,876
because you did
the right thing.
275
00:18:26,167 --> 00:18:28,250
He was going to kill me.
276
00:18:31,000 --> 00:18:35,667
You saved my life.
Thank you.
277
00:18:38,209 --> 00:18:40,792
I'll talk to the police.
I'll say it was me.
278
00:18:40,834 --> 00:18:43,167
I won't leave you here.
I won't.
279
00:18:45,834 --> 00:18:48,292
I feel I'll be here
for a long time.
280
00:18:48,918 --> 00:18:50,083
What do you mean?
281
00:18:51,584 --> 00:18:53,500
That's life.
282
00:18:54,792 --> 00:18:59,250
A woman is beaten,
gets beaten her whole life,
283
00:18:59,626 --> 00:19:05,626
a woman gets punched
for years.
284
00:19:07,125 --> 00:19:11,751
And when she gets back at him,
people say she's crazy.
285
00:19:11,792 --> 00:19:17,500
Am I crazy? Am I?
Look how much I was beaten.
286
00:19:17,542 --> 00:19:18,792
Calm down.
287
00:19:23,125 --> 00:19:28,083
Today, early in the morning,
they gave me a shock.
288
00:19:29,125 --> 00:19:30,500
They gave you a shock?
289
00:19:33,417 --> 00:19:36,709
I had heard about it.
290
00:19:37,792 --> 00:19:42,083
When you have a tantrum here,
they give you a shock.
291
00:19:42,626 --> 00:19:44,083
That's how it works.
292
00:19:45,125 --> 00:19:49,626
It doesn't hurt,
but it's scary.
293
00:19:50,125 --> 00:19:51,667
It scares me.
294
00:19:53,000 --> 00:19:55,292
Honey,
I can't remember some things.
295
00:19:55,334 --> 00:20:00,834
I can't remember
some of your birthdays. I can't.
296
00:20:02,500 --> 00:20:06,792
It was God that made me
emancipate you.
297
00:20:06,834 --> 00:20:09,000
For you to go after
your dream.
298
00:20:09,876 --> 00:20:14,751
It was God. You know,
everyday I talk to God.
299
00:20:15,918 --> 00:20:21,751
One day he told me,
"Don't be afraid."
300
00:20:26,209 --> 00:20:28,209
My life is over.
301
00:20:29,500 --> 00:20:32,167
No, Mom, I'll get money.
302
00:20:32,209 --> 00:20:35,167
-My life is over.
-Listen to me.
303
00:20:35,209 --> 00:20:38,709
But you'll go after
what you want.
304
00:20:39,459 --> 00:20:43,334
I want you to go after
your dreams, go to São Paulo,
305
00:20:43,375 --> 00:20:44,709
and become a model.
306
00:20:46,000 --> 00:20:47,459
But what about you?
307
00:20:49,500 --> 00:20:52,417
You'll come back for me
when you're doing well.
308
00:20:53,417 --> 00:20:57,292
What will happen if both of us
stay here? What?
309
00:20:57,792 --> 00:21:00,959
Nothing. I want you to go.
310
00:21:02,417 --> 00:21:06,000
My sixth sense is telling me
you have to go.
311
00:21:09,334 --> 00:21:10,834
Take care of yourself.
312
00:21:22,000 --> 00:21:24,459
Are you sad, Ms. Sardine?
313
00:21:24,500 --> 00:21:26,334
I'm not a sardine.
314
00:21:26,375 --> 00:21:31,417
At least a noble fish,
soft and white, a tilapia.
315
00:21:31,667 --> 00:21:33,375
A thin tilapia.
316
00:21:33,667 --> 00:21:36,876
I said sardine because
you look like you're suffering.
317
00:21:36,918 --> 00:21:39,500
-Sardines suffer.
-Not at all.
318
00:21:39,542 --> 00:21:42,083
They have orgies
inside the cans.
319
00:21:42,125 --> 00:21:46,000
Enough with the nonsense.
Blanche wants to talk to you.
320
00:21:46,042 --> 00:21:49,751
-She's serious.
-Have I done anything wrong?
321
00:21:50,959 --> 00:21:54,751
I saw Blanche this morning.
She looked normal.
322
00:21:54,792 --> 00:21:58,959
Aline,
you're such a killjoy.
323
00:21:58,999 --> 00:22:01,751
I love seeing
this cookie jar tense.
324
00:22:01,792 --> 00:22:04,042
-Nervous cow.
-Aline...
325
00:22:04,083 --> 00:22:07,959
And you, everyday proving
what a good friend you are.
326
00:22:09,250 --> 00:22:11,042
I'll talk to the empress.
327
00:22:11,083 --> 00:22:14,375
Aline, call Greenpeace,
if possible,
328
00:22:14,417 --> 00:22:16,751
ask someone to rescue
this whale!
329
00:22:22,500 --> 00:22:26,709
-Tadeu?
-That doctor, who's your friend.
330
00:22:26,751 --> 00:22:29,125
He wants Tadeu
for the egg donation program.
331
00:22:29,167 --> 00:22:30,918
Could you talk to Tadeu,
bibelot?
332
00:22:30,959 --> 00:22:33,542
Empress,
I'll get my share, right?
333
00:22:34,125 --> 00:22:35,876
I'm generous.
334
00:22:37,250 --> 00:22:40,459
The clinic, the agency,
Tadeu, all get a share,
335
00:22:40,500 --> 00:22:43,209
and you get a bite.
336
00:22:44,459 --> 00:22:45,959
Better than nothing.
337
00:22:48,500 --> 00:22:52,042
Laila, Laila.
338
00:22:55,000 --> 00:22:57,751
-Is everything okay, my love?
-Yeah.
339
00:22:58,209 --> 00:23:01,834
When I arrived, you were lying
on the floor. What happened?
340
00:23:03,876 --> 00:23:06,667
I was going to get
someone to stay with you.
341
00:23:06,709 --> 00:23:08,334
I couldn't yet, but I will.
342
00:23:08,375 --> 00:23:11,083
It's okay.
I don't need a watch dog.
343
00:23:11,125 --> 00:23:13,876
You must take the medicine
the psychiatrist gave you.
344
00:23:13,918 --> 00:23:15,876
-You aren't taking them.
-I'm not nuts.
345
00:23:15,918 --> 00:23:17,459
You have to take
the medicine.
346
00:23:17,500 --> 00:23:20,250
Really? In the morning?
347
00:23:23,042 --> 00:23:26,709
-No, I have an empty stomach.
-Take it with juice.
348
00:23:35,959 --> 00:23:37,334
Did you take it?
349
00:23:38,792 --> 00:23:40,125
I'm going to work.
350
00:23:40,167 --> 00:23:41,918
My partner is waiting
to talk to me.
351
00:23:41,959 --> 00:23:43,751
If you need anything,
call me, okay?
352
00:23:43,792 --> 00:23:46,375
-Okay.
-Give me a kiss.
353
00:24:41,042 --> 00:24:43,209
How is he responding
to treatment?
354
00:24:43,250 --> 00:24:46,876
It's still early to tell.
This disease is aggressive.
355
00:24:49,083 --> 00:24:52,250
-Do everything possible.
-We will.
356
00:24:52,918 --> 00:24:56,459
Now, you'll have to invest
a lot of money.
357
00:24:56,751 --> 00:25:00,250
I have to cure my son.
I can get it.
358
00:25:12,042 --> 00:25:13,626
He lay down, Angel.
359
00:25:14,751 --> 00:25:16,209
He's feeling a little sick.
360
00:25:18,083 --> 00:25:19,500
It's the treatment.
361
00:25:20,334 --> 00:25:23,000
Fabi is having a reaction,
but he'll be fine.
362
00:25:30,584 --> 00:25:33,292
-Hello.
-I'm calling to schedule.
363
00:25:33,334 --> 00:25:35,042
I want to see you tonight.
364
00:25:36,083 --> 00:25:39,375
Percy, I can't.
My son is under treatment.
365
00:25:39,417 --> 00:25:41,334
He's having reactions.
He needs me.
366
00:25:42,000 --> 00:25:44,209
I also need you.
367
00:25:45,000 --> 00:25:46,417
I know, but...
368
00:25:47,959 --> 00:25:50,250
I can't.
I'll stay with my son.
369
00:25:51,083 --> 00:25:52,209
Okay.
370
00:25:53,751 --> 00:25:55,000
A kiss.
371
00:26:01,709 --> 00:26:03,167
She said no.
372
00:26:03,584 --> 00:26:06,000
-What did she say?
-Her son.
373
00:26:06,417 --> 00:26:08,751
She always says
she has to stay with her son.
374
00:26:09,834 --> 00:26:12,834
The boy is sick. I promised
to pay for the treatment.
375
00:26:12,876 --> 00:26:15,834
-But I don't want her stalling.
-Angel won't stall.
376
00:26:17,042 --> 00:26:19,667
If her son is sick,
you must be understanding.
377
00:26:19,709 --> 00:26:22,459
I like Angel. I like her.
378
00:26:23,417 --> 00:26:25,083
I want her for me.
379
00:26:26,083 --> 00:26:28,667
Those fantasies of yours,
my friend.
380
00:26:28,918 --> 00:26:30,709
Not every women like that.
381
00:26:30,751 --> 00:26:32,584
She accepts my fantasies.
382
00:26:32,626 --> 00:26:34,751
But she doesn't like them.
383
00:26:34,792 --> 00:26:36,334
Do you care?
384
00:26:38,959 --> 00:26:40,500
Don't you like to humiliate?
385
00:26:42,209 --> 00:26:45,709
I do. I like to humiliate.
386
00:26:46,667 --> 00:26:49,584
And it's by being humiliated
that she'll learn to like it.
387
00:26:52,375 --> 00:26:57,209
I get mad when she just says
she won't see me.
388
00:26:58,500 --> 00:27:02,250
Even knowing
about her problems, the boy.
389
00:27:03,667 --> 00:27:05,375
Give her the time she needs.
390
00:27:06,083 --> 00:27:11,042
I'm sure one day,
you will own her completely.
391
00:27:11,292 --> 00:27:12,584
I'm sure.
392
00:27:28,167 --> 00:27:32,792
Relax, as soon as any jobs
come up, I'll let you know.
393
00:27:32,834 --> 00:27:35,584
You don't need to keep
coming to the agency.
394
00:27:35,626 --> 00:27:38,417
See you, bye.
395
00:27:40,125 --> 00:27:41,375
It was Angel.
396
00:27:42,167 --> 00:27:45,292
Her son is sick,
and I know it's serious.
397
00:27:47,209 --> 00:27:49,334
I feel sorry for Angel.
398
00:27:50,083 --> 00:27:51,834
Has she been working?
399
00:27:52,459 --> 00:27:54,626
She has done some shows.
400
00:27:54,667 --> 00:27:57,000
There's an underwear campaign
coming up.
401
00:27:57,042 --> 00:28:00,250
Percy's promise
for the makeup campaign.
402
00:28:00,292 --> 00:28:03,792
But she's paying
for private treatment,
403
00:28:03,834 --> 00:28:06,542
so it's like an abyss.
The money disappears.
404
00:28:08,417 --> 00:28:10,000
How is she paying for it?
405
00:28:10,459 --> 00:28:14,584
I'll tell you one name.
The rest you already know.
406
00:28:14,626 --> 00:28:16,083
Percy.
407
00:28:16,709 --> 00:28:18,083
Poor girl.
408
00:28:18,417 --> 00:28:21,250
I've heard
he has some desires...
409
00:28:21,584 --> 00:28:24,667
But she can handle him,
as much as possible.
410
00:28:25,292 --> 00:28:26,459
But...
411
00:28:28,542 --> 00:28:34,125
if he's giving her money,
we have to get a percentage.
412
00:28:34,167 --> 00:28:38,167
She could be in the pink book
making money for all of us.
413
00:28:38,209 --> 00:28:41,334
She only got someone
like Percy because of us.
414
00:28:41,375 --> 00:28:45,876
Empress, don't be so greedy,
be nice.
415
00:28:45,918 --> 00:28:47,250
They're in a relationship.
416
00:28:47,292 --> 00:28:49,459
We can't charge each visit.
It'll look bad.
417
00:28:49,500 --> 00:28:51,667
That's true, microbe.
418
00:28:51,709 --> 00:28:54,334
But what do we gain
from that relationship?
419
00:28:54,375 --> 00:28:58,125
I won't have a loss.
I should get my share.
420
00:28:58,167 --> 00:29:01,626
We earn indirectly.
421
00:29:01,667 --> 00:29:06,292
We'll launch his campaign,
with Angel as the star.
422
00:29:06,334 --> 00:29:08,125
Charge him dearly.
423
00:29:08,167 --> 00:29:12,167
Right, at least all the prices
related to the campaign.
424
00:29:12,500 --> 00:29:15,542
Yes, I'll earn anyway.
425
00:29:16,334 --> 00:29:18,042
You're a genius, Visky.
426
00:29:18,083 --> 00:29:21,918
Oh dear, poor Angel.
427
00:29:21,959 --> 00:29:23,500
She has to deal with Percy,
428
00:29:23,542 --> 00:29:26,000
and you are the one
making a profit, wise one.
429
00:29:26,042 --> 00:29:28,167
I've never said I'm nice.
430
00:30:08,167 --> 00:30:09,292
How are you?
431
00:30:22,876 --> 00:30:25,167
I'll be back. Go on.
432
00:30:27,459 --> 00:30:28,709
Cris!
433
00:30:29,292 --> 00:30:33,459
How nice of you to come.
Always a sight for sore eyes.
434
00:30:33,667 --> 00:30:36,792
Stop it. I'm looking for Angel.
Is she here?
435
00:30:37,500 --> 00:30:40,209
-Let's have coffee.
-I'm in a hurry.
436
00:30:40,250 --> 00:30:41,375
Is she here?
437
00:30:41,417 --> 00:30:46,209
No, she isn't. Her son
did a procedure and is sick.
438
00:30:46,876 --> 00:30:49,083
-Thank you.
-Cristiano, wait.
439
00:30:49,125 --> 00:30:50,626
Let me say something.
440
00:30:51,125 --> 00:30:55,584
Why don't you disappear
and leave Angel alone?
441
00:30:59,417 --> 00:31:02,167
Why don't you stop intruding
in my life?
442
00:31:02,375 --> 00:31:04,876
What I have with Angel
is none of your business.
443
00:31:04,918 --> 00:31:06,375
Do you get that?
444
00:31:10,292 --> 00:31:14,751
No, Bruno, no.
I won't give you more money.
445
00:31:15,083 --> 00:31:18,292
I paid the lawyer to get
the boy out. That's enough.
446
00:31:18,334 --> 00:31:21,667
-Won't he stop crying?
-He hasn't slept all night.
447
00:31:21,959 --> 00:31:25,292
-Then he gets cranky.
-But today is a nightmare.
448
00:31:25,334 --> 00:31:27,876
-He's cried the whole day.
-Don't talk like that.
449
00:31:27,918 --> 00:31:29,667
Our son is never
a nightmare.
450
00:31:29,709 --> 00:31:32,209
Mom, I just need some cash.
451
00:31:32,250 --> 00:31:35,459
To buy drugs? You can tell us.
We know you use them.
452
00:31:35,751 --> 00:31:38,334
Everyone knows. How many times
were you committed?
453
00:31:38,375 --> 00:31:40,709
Mom, I'm better.
454
00:31:41,000 --> 00:31:44,083
Trust me. I haven't been
to a clinic in a while.
455
00:31:44,125 --> 00:31:46,918
Bruno, then tell us.
What is the money for?
456
00:31:46,959 --> 00:31:49,083
For you to give
to your dealer boyfriend?
457
00:31:49,125 --> 00:31:52,792
Who is out of prison thanks
to the lawyer your mother got.
458
00:31:52,834 --> 00:31:55,959
Son, I don't want you
to go out with those people.
459
00:31:55,999 --> 00:31:57,250
What people, Mom?
460
00:31:57,292 --> 00:32:00,292
If you want to know,
Benji helps me all the time.
461
00:32:00,334 --> 00:32:03,876
I need some money. He lost
his stash on his arrest.
462
00:32:03,918 --> 00:32:05,792
-What?
-You're asking me for money
463
00:32:05,834 --> 00:32:08,542
to buy his stock back,
is that it?
464
00:32:08,584 --> 00:32:09,751
You must be kidding.
465
00:32:09,792 --> 00:32:12,667
Gosh, you make it difficult
to help you.
466
00:32:12,709 --> 00:32:15,167
Think about how absurd
you sound.
467
00:32:15,209 --> 00:32:19,209
You asked your mother for money
to replace a dealer's stash?
468
00:32:19,250 --> 00:32:22,209
I have no money. I can't get
money from the company.
469
00:32:22,250 --> 00:32:25,751
Be patient, hold on.
You'll get a fortune, soon.
470
00:32:25,792 --> 00:32:27,250
Then you do what you want.
471
00:32:27,292 --> 00:32:30,250
-Set it on fire, if you want.
-Please understand,
472
00:32:30,292 --> 00:32:32,709
I can't give you money for you
to spend on drugs.
473
00:32:32,751 --> 00:32:34,375
-For your own good.
-My own good.
474
00:32:34,417 --> 00:32:35,792
Why do you not get it?
475
00:32:35,834 --> 00:32:38,209
Funny, the scale is always
in Giovanna's favor.
476
00:32:38,250 --> 00:32:41,459
You pay it all for her,
lawyer, even an investigator
477
00:32:41,500 --> 00:32:42,959
to help her, right?
478
00:32:42,999 --> 00:32:46,250
I do that to help you two
with the inheritance.
479
00:32:46,292 --> 00:32:49,125
-Of course.
-But, if you want to live here,
480
00:32:49,167 --> 00:32:52,209
without drugs,
you can come, it's your house.
481
00:32:52,250 --> 00:32:55,083
Your bedroom is waiting for you,
as it was before.
482
00:32:55,125 --> 00:32:57,792
I'm also here,
with arms open wide.
483
00:32:57,834 --> 00:32:59,083
-Okay, Mom.
-I am.
484
00:32:59,125 --> 00:33:02,918
Look, I'm tired. I'm used to it.
I always get screwed.
485
00:33:03,334 --> 00:33:05,876
You know, I'll make Giovanna
give me the money.
486
00:33:05,918 --> 00:33:07,959
If she doesn't,
I'll make her life hell.
487
00:33:07,999 --> 00:33:11,209
I'll end the presidency story.
I have my rights. I can do it.
488
00:33:11,250 --> 00:33:13,459
I don't want another war
between you two.
489
00:33:13,500 --> 00:33:14,626
You won't help me.
490
00:33:14,667 --> 00:33:18,292
She will, whether she likes it
or not. Thanks a lot.
491
00:33:19,292 --> 00:33:20,417
I understand, Mom.
492
00:33:20,459 --> 00:33:22,500
if Bruno shows up,
I won't let him in.
493
00:33:22,876 --> 00:33:24,375
Thank you for telling me.
494
00:33:25,459 --> 00:33:27,876
Alright, take care.
I have a meeting now.
495
00:33:29,751 --> 00:33:32,709
Robério, if Bruno shows up,
don't let him in.
496
00:33:32,751 --> 00:33:34,584
Put the building security
to work.
497
00:33:34,626 --> 00:33:37,542
-But your brother is an heir.
-He's nothing in the company.
498
00:33:37,584 --> 00:33:38,667
He's a drug addict.
499
00:33:38,709 --> 00:33:41,834
You're right. Do you think
you need a bodyguard?
500
00:33:41,876 --> 00:33:44,042
He could follow you,
make a demand.
501
00:33:44,083 --> 00:33:46,542
Bruno will regret
bothering me.
502
00:33:52,959 --> 00:33:55,042
Honey...
503
00:33:58,250 --> 00:34:01,834
Don't play with me.
504
00:34:02,751 --> 00:34:06,083
I don't know how to say it,
but sometimes I think
505
00:34:06,459 --> 00:34:08,708
I'm almost falling in love
with you.
506
00:34:08,751 --> 00:34:12,833
-Almost.
-Betty.
507
00:34:13,708 --> 00:34:15,958
I don't know
if you'll believe me.
508
00:34:17,958 --> 00:34:19,333
What happens is that...
509
00:34:20,876 --> 00:34:23,626
I know we started this
out of self-interest.
510
00:34:23,667 --> 00:34:26,375
I don't deny self-interest.
I accepted the blue book.
511
00:34:26,417 --> 00:34:28,833
That doesn't matter to me.
512
00:34:29,250 --> 00:34:33,458
It's different. The other
blue-book boys I met were not...
513
00:34:33,876 --> 00:34:37,792
they had no warmth,
no real affection.
514
00:34:38,583 --> 00:34:40,417
But I have feelings.
515
00:34:42,458 --> 00:34:43,833
I'm from a mid-sized city,
516
00:34:43,876 --> 00:34:46,417
I've just begun
the blue book thing.
517
00:34:47,583 --> 00:34:50,000
It isn't about the money
anymore for me.
518
00:34:51,208 --> 00:34:55,167
I can't explain. I have
a thing for you, you know?
519
00:34:55,833 --> 00:34:58,125
Real feelings.
520
00:34:59,792 --> 00:35:02,209
How beautiful of you
to tell me that.
521
00:35:04,250 --> 00:35:07,751
-Kiss me?
-French kiss.
522
00:35:19,042 --> 00:35:20,375
I have to go now.
523
00:35:24,125 --> 00:35:26,083
Oh, no.
524
00:35:26,125 --> 00:35:30,209
At this hour, the subway,
the buses are super-crowded.
525
00:35:30,751 --> 00:35:33,626
I really live in a bubble.
I don't know what that is,
526
00:35:33,667 --> 00:35:36,709
crowded subway,
crowded buses.
527
00:35:36,751 --> 00:35:39,042
Relax, you help me a lot.
528
00:35:39,083 --> 00:35:44,000
There're some jobs popping up.
Soon I'll buy an old car.
529
00:35:44,042 --> 00:35:48,042
-Do you know how to drive?
-Of course, I do.
530
00:35:48,709 --> 00:35:51,167
I drove trucks a lot.
531
00:35:51,209 --> 00:35:53,876
-Stop it.
-I'm serious.
532
00:35:53,918 --> 00:35:56,250
-Really?
-I swear.
533
00:35:57,626 --> 00:36:01,417
Matheus, I'm thinking
about something.
534
00:36:01,959 --> 00:36:07,542
If I offered you something,
you won't get offended, right?
535
00:36:09,209 --> 00:36:10,792
Of course not.
536
00:36:13,417 --> 00:36:15,834
I could give you
a car as a gift.
537
00:36:16,250 --> 00:36:17,792
A car?
538
00:36:18,918 --> 00:36:20,542
-Are you crazy, Betty?
-Why?
539
00:36:20,584 --> 00:36:23,042
-What's the problem?
-"What's the problem?"
540
00:36:23,083 --> 00:36:25,209
-Is there a problem?
-A car is expensive.
541
00:36:25,250 --> 00:36:28,417
With your name in this,
your husband may find out.
542
00:36:28,459 --> 00:36:29,709
It'll be a bad for you.
543
00:36:29,751 --> 00:36:32,584
-Oh, Gosh, come here.
-Forget it.
544
00:36:33,709 --> 00:36:36,000
Are you really worried
about me?
545
00:36:36,626 --> 00:36:37,751
Of course I am.
546
00:36:38,292 --> 00:36:40,000
How nice of you.
547
00:36:41,584 --> 00:36:46,792
Wow, it makes me feel
warmth in my heart.
548
00:36:48,876 --> 00:36:50,083
You're right.
549
00:36:50,876 --> 00:36:53,250
You're right.
It's dangerous to buy a car.
550
00:36:53,500 --> 00:36:54,584
Of course.
551
00:36:55,709 --> 00:37:00,459
Unless you do a bank transfer.
I could buy it myself.
552
00:37:00,500 --> 00:37:01,876
A bank transfer?
553
00:37:01,918 --> 00:37:06,000
-I was just thinking out loud.
-No. That's a great solution.
554
00:37:06,042 --> 00:37:09,125
-A transfer would be great.
-It's alright.
555
00:37:10,459 --> 00:37:14,167
I don't know,
won't it be bad for you?
556
00:37:14,209 --> 00:37:18,709
Bank managers are like priests.
They won't tell any secrets.
557
00:37:18,751 --> 00:37:21,250
It's settled.
Send me you bank details
558
00:37:21,292 --> 00:37:24,083
and when you least expect
it, the money will be there.
559
00:37:28,042 --> 00:37:30,000
I don't know what to say,
Betty.
560
00:37:31,542 --> 00:37:32,667
No problem.
561
00:37:33,626 --> 00:37:37,000
It's nothing.
You don't have to say anything.
562
00:37:37,751 --> 00:37:40,292
-This is nothing for me.
-A car is expensive.
563
00:37:41,626 --> 00:37:42,918
It's nothing.
564
00:37:43,584 --> 00:37:45,500
It'll make your life
much easier.
565
00:37:46,125 --> 00:37:47,417
Be happy.
566
00:37:50,334 --> 00:37:54,334
I'll only accept because
it'll be easier to see you.
567
00:37:55,417 --> 00:37:57,918
-Beautiful.
-My big boy.
568
00:37:59,250 --> 00:38:01,709
I understood
the client will have my baby.
569
00:38:01,751 --> 00:38:03,209
You're not that naive.
570
00:38:03,250 --> 00:38:06,709
Go to the fertilization clinic
and collect the material.
571
00:38:06,751 --> 00:38:08,417
Without going out with her?
How?
572
00:38:08,459 --> 00:38:09,709
Jerk off and collect.
573
00:38:10,626 --> 00:38:13,584
Alright. But I won't have
to register the kid, right?
574
00:38:13,626 --> 00:38:17,667
Cutie, the client pays a lot
for you to disappear too.
575
00:38:17,709 --> 00:38:20,250
-Are you in or not?
-Of course I'm in.
576
00:38:20,292 --> 00:38:23,792
-Let's populate the world.
-There you go, Tadeu.
577
00:38:23,834 --> 00:38:28,083
And they'll do a lot of exams
to make sure you're healthy.
578
00:38:28,125 --> 00:38:29,250
Thank you.
579
00:38:29,542 --> 00:38:31,459
Also,
there may be other times.
580
00:38:31,500 --> 00:38:33,792
Great, I like it.
581
00:38:34,375 --> 00:38:37,626
-It'll be a whole soccer team.
-Crazy girl.
582
00:38:38,500 --> 00:38:41,042
Visky, thank you for bringing me
into this.
583
00:38:41,083 --> 00:38:43,292
Some extra cash
will be nice.
584
00:38:44,292 --> 00:38:46,834
If you want to hook up,
just say the word.
585
00:38:50,334 --> 00:38:53,334
We hooked up many times,
hush, hush.
586
00:38:53,918 --> 00:38:55,459
How about doing it again?
587
00:38:57,500 --> 00:38:59,751
I feel privileged.
588
00:39:00,792 --> 00:39:04,667
But I'm falling in love
with a guy.
589
00:39:05,959 --> 00:39:08,459
Gratitude. You're a hottie.
590
00:39:31,042 --> 00:39:33,584
Angel, you haven't been
to the agency.
591
00:39:33,626 --> 00:39:35,918
I was worried
about your son.
592
00:39:37,959 --> 00:39:39,292
I brought flowers.
593
00:39:40,876 --> 00:39:42,125
Thank you.
594
00:39:43,375 --> 00:39:46,542
-But, Cris...
-We need to talk, let me stay.
595
00:39:47,459 --> 00:39:50,334
Angel, he threw up.
596
00:39:50,918 --> 00:39:52,334
My son.
597
00:39:56,209 --> 00:39:57,417
Can I help?
598
00:39:58,292 --> 00:40:02,584
Fabi's reacting to the medicine.
The doctor said it could happen.
599
00:40:03,834 --> 00:40:06,584
Nalva, put these flowers
in a vase, please?
600
00:40:06,626 --> 00:40:08,918
Cris,
you can see my situation.
601
00:40:08,959 --> 00:40:12,125
Okay, tomorrow we'll talk.
Tomorrow you won't escape.
602
00:40:13,125 --> 00:40:16,459
-I really have a problem.
-How long will you ditch me?
603
00:40:17,250 --> 00:40:19,959
Angel, we need to talk.
It can be here.
604
00:40:21,751 --> 00:40:24,083
For me it's not over.
And it won't be.
605
00:40:26,375 --> 00:40:28,792
-I never said it was over.
-I'm not a fool.
606
00:40:30,584 --> 00:40:32,209
You became distant.
607
00:40:34,500 --> 00:40:35,918
But I'm stubborn.
608
00:40:41,792 --> 00:40:43,209
See you tomorrow.
609
00:40:55,417 --> 00:40:57,375
Don't you have
a position as a waitress?
610
00:40:57,417 --> 00:40:59,584
I'll take anything to be
close to my mother.
611
00:40:59,626 --> 00:41:02,667
Look around. This is no palace.
I'm desperate.
612
00:41:02,709 --> 00:41:05,167
I've looked all day.
No one offered me a job.
613
00:41:05,209 --> 00:41:06,959
This is the city
of solitude.
614
00:41:06,999 --> 00:41:10,834
Streets are empty,
there's no money and we're over.
615
00:41:10,876 --> 00:41:15,334
Jobs are hard to get.
Even in exchange for food.
616
00:41:54,792 --> 00:41:55,959
Shi...
617
00:42:00,167 --> 00:42:02,250
Couldn't you open it?
618
00:42:03,083 --> 00:42:06,584
What a pity.
I changed the lock.
619
00:42:06,626 --> 00:42:09,000
-But this is my house.
-No, it's not.
620
00:42:09,042 --> 00:42:10,959
This is my house.
621
00:42:11,292 --> 00:42:14,209
Nicolau threw me out
to be with your mother,
622
00:42:14,250 --> 00:42:16,500
but we never got divorced.
623
00:42:16,542 --> 00:42:20,792
Now with that bastard dead,
this is my house.
624
00:42:21,500 --> 00:42:24,000
I left that hole
he put us in.
625
00:42:24,042 --> 00:42:27,417
I've heard about your mother.
She's isn't even in jail.
626
00:42:27,459 --> 00:42:29,167
She went straight
to the nuthouse.
627
00:42:29,209 --> 00:42:32,042
-I don't have anywhere to go.
-Go to hell.
628
00:42:32,083 --> 00:42:37,083
Your mother messed up my life
and killed Nicolau, poor guy.
629
00:42:37,125 --> 00:42:39,959
My kids don't have a father.
630
00:42:39,999 --> 00:42:42,083
We should beat her up.
631
00:42:43,250 --> 00:42:46,500
Do you see that?
This is not your place.
632
00:42:47,083 --> 00:42:49,876
Get out. You don't have
a house anymore. Leave.
633
00:42:55,167 --> 00:42:58,626
It took you long enough.
I know you asked Mom for money.
634
00:42:59,584 --> 00:43:04,125
I asked for 50 million.
But I can accept 20.
635
00:43:05,125 --> 00:43:07,459
You'll do well, with
the whole company for you.
636
00:43:07,500 --> 00:43:10,375
I'm sorry, but there's no way
to give up the inheritance
637
00:43:10,417 --> 00:43:12,417
without handling
the succession first.
638
00:43:12,459 --> 00:43:14,918
We need to prove
our father is dead,
639
00:43:14,959 --> 00:43:16,125
you know that.
640
00:43:16,167 --> 00:43:17,626
Benji doesn't accept that.
641
00:43:17,959 --> 00:43:20,918
You could get him
a well-paid job,
642
00:43:20,959 --> 00:43:22,167
a position, something.
643
00:43:22,209 --> 00:43:24,417
I may not be
the best sister in the world,
644
00:43:24,459 --> 00:43:26,792
but I don't want you
to die from an overdose.
645
00:43:26,834 --> 00:43:30,250
I won't give Benji a position,
or money, for you to use drugs.
646
00:43:30,584 --> 00:43:33,292
Look, it's my life.
647
00:43:33,334 --> 00:43:34,959
You're out of your mind.
648
00:43:34,999 --> 00:43:38,876
You want money for your dealer.
I won't give you a penny.
649
00:43:38,918 --> 00:43:41,209
-I can make your life difficult.
-Do that.
650
00:43:41,417 --> 00:43:44,459
Do that and I'll put Benji
in jail again.
651
00:43:44,500 --> 00:43:46,459
-Is that good for you?
-Don't do that.
652
00:43:46,500 --> 00:43:48,542
If he goes to jail
for trafficking again,
653
00:43:48,584 --> 00:43:49,959
he'll never leave.
654
00:43:49,999 --> 00:43:52,542
Are you satisfied?
Is that what you want?
655
00:43:52,584 --> 00:43:54,876
-I need your help.
-Bruno, I'm tired.
656
00:43:54,918 --> 00:43:58,209
You won't get my money,
you drugged extortionist.
657
00:43:58,250 --> 00:44:00,459
-I need your help.
-Get out of my house!
658
00:44:00,500 --> 00:44:02,459
I'm your brother, Giovanna.
Help me.
659
00:44:03,792 --> 00:44:04,918
Bruno.
660
00:44:06,792 --> 00:44:07,959
Wait.
661
00:44:15,209 --> 00:44:19,375
It may not seem like it,
but I like you.
662
00:44:21,375 --> 00:44:23,876
You're my brother, okay?
663
00:44:25,626 --> 00:44:28,209
If you want to get out
of that situation, I'm here.
664
00:44:28,626 --> 00:44:29,792
I'm here.
665
00:44:56,959 --> 00:44:58,250
You were out all day.
666
00:45:00,250 --> 00:45:02,500
I went to my mother's
and then to my sister's.
667
00:45:03,626 --> 00:45:05,417
To try to get some money
for us.
668
00:45:05,459 --> 00:45:06,918
-For you.
-Good.
669
00:45:07,292 --> 00:45:11,834
The police seized all I had.
There's a little left to sell.
670
00:45:12,375 --> 00:45:13,834
But nobody gave me money.
671
00:45:15,542 --> 00:45:19,250
What do you mean?
You're an heir. How come?
672
00:45:20,042 --> 00:45:21,209
I know I'm an heir.
673
00:45:21,626 --> 00:45:24,542
But inheritance is complex.
You know that.
674
00:45:24,834 --> 00:45:28,209
Without my father's death
confirmed or his body found.
675
00:45:28,250 --> 00:45:29,751
Giovanna and I
are both heirs,
676
00:45:29,792 --> 00:45:32,167
but she got there first.
She got the presidency.
677
00:45:32,209 --> 00:45:34,876
You don't pressure them.
I told you to pressure them.
678
00:45:35,250 --> 00:45:39,334
She has to at least
give me a well-paid position.
679
00:45:39,375 --> 00:45:41,626
My sister doesn't want
to even hear your name.
680
00:45:41,667 --> 00:45:42,792
You were arrested.
681
00:45:44,667 --> 00:45:47,083
We know she set me up.
682
00:45:47,959 --> 00:45:51,542
Giovanna made it clear she won't
give you a job in the company.
683
00:45:51,584 --> 00:45:54,417
Every company
has those kinds of jobs,
684
00:45:54,834 --> 00:45:57,042
a position of trust.
The person stays home,
685
00:45:57,083 --> 00:45:59,709
couch surfing,
and gets paid.
686
00:45:59,751 --> 00:46:02,000
That's it.
I want a position like that.
687
00:46:02,292 --> 00:46:04,459
-If not for me, for you.
-She won't do it.
688
00:46:04,500 --> 00:46:06,459
-She won't.
-For me or for you.
689
00:46:06,500 --> 00:46:09,209
I doubt she wants me beside her
in the company.
690
00:46:09,751 --> 00:46:12,959
They're playing me to gain time.
That's what it is.
691
00:46:40,626 --> 00:46:42,083
Aren't you
drinking too much?
692
00:46:42,918 --> 00:46:44,667
Now you want to control me?
693
00:46:47,125 --> 00:46:48,250
You?
694
00:46:49,584 --> 00:46:53,918
You, who's been committed
so many times. You.
695
00:46:55,042 --> 00:46:57,751
You haven't been committed again
because I'm careful.
696
00:46:57,792 --> 00:47:00,500
I don't let you overdose.
697
00:47:00,834 --> 00:47:02,667
Your family doesn't see that,
right?
698
00:47:02,709 --> 00:47:05,000
We'll talk after
the prison stress has passed.
699
00:47:05,042 --> 00:47:09,459
There's no later, Bruno.
There's no time anymore.
700
00:47:09,500 --> 00:47:11,584
It's over. Do you get it?
701
00:47:12,918 --> 00:47:16,417
It's over.
My father is a jerk.
702
00:47:16,459 --> 00:47:20,000
Every night I take risks
selling that stuff. You know?
703
00:47:20,042 --> 00:47:22,459
Enough.
You don't even help me.
704
00:47:23,542 --> 00:47:26,459
You're from a rich family.
Great. Wow.
705
00:47:26,500 --> 00:47:29,751
You get an allowance
and do what? Spend it on drugs.
706
00:47:34,500 --> 00:47:36,083
I support you.
707
00:47:41,542 --> 00:47:43,250
You don't need to offend me.
708
00:48:09,209 --> 00:48:11,751
I know. Talk to your sister.
709
00:48:11,792 --> 00:48:12,876
Ask her for money.
710
00:48:12,918 --> 00:48:15,500
-Forget about the inheritance.
-I've done that.
711
00:48:15,542 --> 00:48:17,542
-Ask her for anything.
-I've done that.
712
00:48:17,584 --> 00:48:20,042
-And?
-I told her I'd take 20.
713
00:48:20,083 --> 00:48:22,334
20 million? Did she agree?
714
00:48:22,375 --> 00:48:24,918
No, she agreed to nothing.
I did what I could.
715
00:48:24,959 --> 00:48:26,500
Do more!
716
00:48:27,500 --> 00:48:29,250
Do something!
717
00:48:29,292 --> 00:48:31,042
Stop! You're crazy!
718
00:48:31,083 --> 00:48:32,834
-Fuck it!
-Stop!
719
00:48:32,876 --> 00:48:34,709
Look, we have to stay quiet.
720
00:48:34,751 --> 00:48:37,542
We must keep quiet. She said
she'd put you in jail again.
721
00:48:37,584 --> 00:48:40,209
-Is that what you want?
-Talk to your sister, mother,
722
00:48:40,250 --> 00:48:41,626
talk to the pope!
723
00:48:41,667 --> 00:48:43,667
Fuck it! Do something!
724
00:48:43,709 --> 00:48:46,334
Say I'll destroy everything.
Say I'll make a scandal.
725
00:48:46,375 --> 00:48:48,417
Say I'll destroy your house.
726
00:48:48,459 --> 00:48:51,209
Say that I'll jump
out the window.
727
00:48:51,250 --> 00:48:53,751
-Get away from there, Benji.
-I'll incriminate you!
728
00:48:53,792 --> 00:48:55,792
-Stop. Get away from there.
-No.
729
00:48:55,834 --> 00:48:57,959
-Get away from there!
-Stop threatening me.
730
00:48:57,999 --> 00:49:00,584
I know you love me.
You won't do it. Get away.
731
00:49:00,626 --> 00:49:02,584
Do you doubt it?
732
00:49:02,626 --> 00:49:04,167
-You doubt it.
-Get down!
733
00:49:04,375 --> 00:49:06,667
-Come down from that window!
-Do you doubt it?
734
00:49:06,709 --> 00:49:08,209
-I want the money.
-Calm down.
735
00:49:08,250 --> 00:49:11,500
Get the money or I'll jump
and set you up.
736
00:49:11,542 --> 00:49:13,751
-Calm down.
-Get me the money now.
737
00:49:13,792 --> 00:49:16,167
-Come down from there.
-Get out! Leave!
738
00:49:16,209 --> 00:49:17,334
Get out!
739
00:49:17,375 --> 00:49:18,959
Come down from there, Benji!
740
00:50:48,878 --> 00:50:48,879
.
52635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.