Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,459 --> 00:01:00,292
You're overreacting,
Cristiano.
2
00:01:00,500 --> 00:01:02,334
First of all,
you'll have to prove
3
00:01:02,375 --> 00:01:05,709
-she had access to the gun.
-But the bullet matches.
4
00:01:05,959 --> 00:01:09,834
The gun was in police custody.
Anyone could have taken it.
5
00:01:09,876 --> 00:01:11,834
Here's the report.
You can just sign it.
6
00:01:11,876 --> 00:01:13,334
Whatever it was, sir.
7
00:01:13,542 --> 00:01:14,918
With this evidence,
8
00:01:14,959 --> 00:01:17,459
you must reopen the case
of Alexandre Ticiano.
9
00:01:17,500 --> 00:01:20,876
The case was never solved.
We think it was an accident.
10
00:01:20,918 --> 00:01:22,334
The body was never found.
11
00:01:22,375 --> 00:01:26,292
By now, the investigation
is in the dead file.
12
00:01:26,334 --> 00:01:29,626
Think of it.
We're up to our necks.
13
00:01:29,667 --> 00:01:31,500
This family is powerful.
14
00:01:31,542 --> 00:01:33,209
-Calm down.
-They have money.
15
00:01:33,250 --> 00:01:36,167
A big corporation's future
depends on Alex's death.
16
00:01:36,209 --> 00:01:37,417
Don't yell at me!
17
00:01:37,459 --> 00:01:39,792
If you don't do it,
I'll find legal means,
18
00:01:39,834 --> 00:01:43,459
and you'll be obliged by law
to reopen the investigation.
19
00:01:43,500 --> 00:01:44,959
Is that what you want?
20
00:01:46,125 --> 00:01:47,375
I thought so.
21
00:01:48,334 --> 00:01:50,042
Sorry for this, sir.
22
00:01:50,626 --> 00:01:52,167
I'll get coffee.
23
00:01:53,792 --> 00:01:55,375
Now clap your hands.
24
00:01:56,042 --> 00:01:57,626
Now the feet.
25
00:01:59,334 --> 00:02:00,709
I got it.
26
00:02:02,000 --> 00:02:03,292
Hello.
27
00:02:04,167 --> 00:02:05,250
How are you?
28
00:02:05,292 --> 00:02:07,959
-Let's meet tonight.
-I can't.
29
00:02:08,542 --> 00:02:09,918
Are you afraid of me?
30
00:02:10,626 --> 00:02:12,500
No. I'll stay with my son.
31
00:02:14,167 --> 00:02:16,709
Fine. I understand.
32
00:02:19,167 --> 00:02:22,334
I'll bite this pretty boy.
I'll bite you.
33
00:02:30,959 --> 00:02:32,584
Hello, my love.
34
00:02:32,626 --> 00:02:35,500
-I was worried.
-I was at the agency.
35
00:02:35,542 --> 00:02:36,751
You took a long time.
36
00:02:38,209 --> 00:02:40,209
Blanche was wonderful.
37
00:02:40,250 --> 00:02:44,500
I'll wear a look.
I'll be on the runway, Ariel.
38
00:02:44,542 --> 00:02:46,709
-Go, girl!
-I'm so happy!
39
00:02:47,292 --> 00:02:49,250
Blanche was wonderful.
40
00:02:49,292 --> 00:02:52,167
I thought I was looking bad,
but I wasn't.
41
00:02:52,209 --> 00:02:53,417
-Come here.
-What?
42
00:02:53,459 --> 00:02:55,417
Were you at the agency
this whole time?
43
00:02:55,459 --> 00:02:59,417
I went out for a walk.
To relax.
44
00:02:59,459 --> 00:03:00,918
Why?
45
00:03:00,959 --> 00:03:02,834
-Did I take long?
-No.
46
00:03:03,500 --> 00:03:06,000
I have this champagne.
47
00:03:06,042 --> 00:03:09,209
It'll be in the fridge for us
to open when I get back.
48
00:03:09,250 --> 00:03:10,876
-To celebrate!
-No, no...
49
00:03:10,918 --> 00:03:12,167
Know why?
50
00:03:12,209 --> 00:03:14,125
I want to go to bed early.
51
00:03:14,167 --> 00:03:17,334
I thought we'd celebrate
in another way.
52
00:03:17,375 --> 00:03:20,209
I need to rest, okay?
53
00:03:20,250 --> 00:03:22,292
But this is
a special moment.
54
00:03:22,334 --> 00:03:24,834
-Listen. I'll take a pill.
-No, no...
55
00:03:24,876 --> 00:03:26,792
-Let me explain.
-No pills!
56
00:03:26,834 --> 00:03:28,083
I'll take just one.
57
00:03:28,125 --> 00:03:30,167
You didn't wake up
because of it.
58
00:03:30,209 --> 00:03:32,542
I'll take it early.
No problem, okay?
59
00:03:32,584 --> 00:03:35,500
Don't be mad.
You know it's important to me.
60
00:03:35,542 --> 00:03:36,834
I know, I know.
61
00:03:36,876 --> 00:03:40,000
It's your comeback.
You're anxious.
62
00:03:40,751 --> 00:03:42,125
Okay?
63
00:03:45,417 --> 00:03:49,167
-I root for your success.
-I'll be on the runway.
64
00:03:49,209 --> 00:03:50,792
-You will.
-Yeah!
65
00:03:50,834 --> 00:03:52,667
I'll be on the runway!
66
00:03:53,125 --> 00:03:54,626
I will.
67
00:03:57,709 --> 00:04:00,000
What's up, honey?
Is Betty here?
68
00:04:00,042 --> 00:04:03,042
She left after the meeting
about the show.
69
00:04:03,083 --> 00:04:04,584
Can I help you?
70
00:04:04,626 --> 00:04:07,167
No. I was nearby
and wanted to say hello.
71
00:04:07,209 --> 00:04:10,459
I had left early with Giulia
and didn't see her.
72
00:04:12,125 --> 00:04:13,751
See you soon.
73
00:04:17,918 --> 00:04:19,375
There. There.
74
00:04:19,416 --> 00:04:20,750
Go. Go.
75
00:04:21,000 --> 00:04:22,292
I killed you.
76
00:04:22,459 --> 00:04:23,709
I killed you.
77
00:04:23,751 --> 00:04:25,626
Are you killing
people now, sis?
78
00:04:25,667 --> 00:04:27,667
I love this game.
79
00:04:27,959 --> 00:04:30,834
It's interactive.
We talk to people.
80
00:04:30,876 --> 00:04:32,626
Aren't you old for that?
81
00:04:32,667 --> 00:04:34,334
Old, Giotto? No way!
82
00:04:34,375 --> 00:04:35,918
This is a great game.
83
00:04:35,959 --> 00:04:39,125
You don't feel joy in life
and don't like games.
84
00:04:39,542 --> 00:04:41,792
Joy in life...
85
00:04:41,834 --> 00:04:43,417
Look who's talking.
86
00:04:43,459 --> 00:04:45,292
You don't know what joy is.
87
00:04:45,334 --> 00:04:46,500
-Ouch.
-Where's Betty?
88
00:04:46,542 --> 00:04:48,083
-What?
-Where is Betty?
89
00:04:48,125 --> 00:04:49,792
Weren't you there?
90
00:04:49,834 --> 00:04:51,834
Didn't you go
to the show meeting?
91
00:04:51,876 --> 00:04:54,459
-How did you know?
-Didn't you pick Giulia up?
92
00:04:54,709 --> 00:04:57,292
I did. We went out to eat.
93
00:04:57,334 --> 00:04:59,417
Then she went
to dance class.
94
00:05:00,083 --> 00:05:02,375
Betty must be at the studio.
95
00:05:02,417 --> 00:05:05,459
The show is coming up.
She must be very busy.
96
00:05:06,876 --> 00:05:08,876
That woman is selfish.
97
00:05:08,918 --> 00:05:11,751
She gives me no chance
to participate in anything.
98
00:05:11,792 --> 00:05:14,125
I could be very useful.
99
00:05:14,167 --> 00:05:16,500
Yeah...
She must be at the studio.
100
00:05:20,334 --> 00:05:22,667
Betty, Betty.
101
00:05:24,083 --> 00:05:26,542
Where are you?
102
00:06:07,584 --> 00:06:09,876
I miss you already.
103
00:06:09,918 --> 00:06:12,083
If you say that,
I won't leave.
104
00:06:24,959 --> 00:06:27,083
-Go.
-See you next time.
105
00:06:27,125 --> 00:06:28,292
See you.
106
00:06:32,417 --> 00:06:34,584
You called me
in such a hurry.
107
00:06:35,709 --> 00:06:37,918
We need to have
a serious conversation
108
00:06:37,959 --> 00:06:40,792
about our
eggs-donation project.
109
00:06:41,375 --> 00:06:44,709
You were going to find me
male and female models
110
00:06:44,751 --> 00:06:46,709
to donate genetic material
111
00:06:47,000 --> 00:06:49,667
to the clients who want
to do fertilization.
112
00:06:50,209 --> 00:06:53,459
But since then,
we haven't spoken again.
113
00:06:53,500 --> 00:06:54,959
True.
114
00:06:55,334 --> 00:06:57,542
When you brought it up,
115
00:06:59,375 --> 00:07:03,250
with a perspective of money,
I was interested.
116
00:07:03,500 --> 00:07:09,500
But, later, thinking of it from
the point of view of the law...
117
00:07:09,542 --> 00:07:12,375
I could have problems.
118
00:07:12,918 --> 00:07:15,250
Blanche, I did you a favor.
119
00:07:15,292 --> 00:07:19,125
I pretended I had prescribed
those diet pills to the girl.
120
00:07:19,167 --> 00:07:21,834
I thank you so much.
121
00:07:21,876 --> 00:07:24,042
That is pure amphetamine.
122
00:07:24,083 --> 00:07:27,751
It's addictive and causes
illusions and hallucinations.
123
00:07:28,500 --> 00:07:31,542
By the way, her husband
came back to the clinic.
124
00:07:31,584 --> 00:07:32,709
Ariel?
125
00:07:33,000 --> 00:07:34,292
He was here?
126
00:07:34,876 --> 00:07:38,834
But I calmed him down and said
I'll take care of his wife.
127
00:07:41,042 --> 00:07:43,417
What is your intention,
Blanche?
128
00:07:43,459 --> 00:07:47,292
We had already slept together
when I found out he's married.
129
00:07:48,000 --> 00:07:49,209
Think of it.
130
00:07:49,250 --> 00:07:52,292
Married to that model
who has no future.
131
00:07:52,334 --> 00:07:55,500
So you decided to give her
amphetamine.
132
00:07:55,834 --> 00:07:57,459
I...
133
00:07:58,083 --> 00:08:01,292
I thought if she
became unsettled,
134
00:08:01,334 --> 00:08:04,250
a crisis would start.
135
00:08:04,500 --> 00:08:07,918
In a matter of time,
Ariel would realize
136
00:08:08,584 --> 00:08:10,083
she isn't suitable for him.
137
00:08:10,125 --> 00:08:15,834
Blanche, please, get me
those pretty young models.
138
00:08:15,876 --> 00:08:18,709
Everyone will win. You too.
139
00:08:18,751 --> 00:08:20,459
Do what you promised.
140
00:08:22,250 --> 00:08:23,709
What if I don't?
141
00:08:23,751 --> 00:08:26,334
We are tied to each other
in this story.
142
00:08:26,709 --> 00:08:28,500
If you don't do it,
143
00:08:28,542 --> 00:08:30,042
I'll tell Ariel everything.
144
00:08:33,792 --> 00:08:35,250
No...
145
00:08:57,876 --> 00:08:59,417
Ariel.
146
00:08:59,792 --> 00:09:02,000
-I came to thank you.
-Thank me?
147
00:09:02,042 --> 00:09:04,459
You know I didn't believe
much in you.
148
00:09:04,500 --> 00:09:05,584
Really?
149
00:09:05,626 --> 00:09:08,876
I thought you could have
some rivalry with Laila
150
00:09:08,918 --> 00:09:10,626
and wouldn't
help her career.
151
00:09:10,667 --> 00:09:13,083
Rivalry? Nonsense!
152
00:09:13,375 --> 00:09:16,292
Ariel, we are adults
and I own the agency.
153
00:09:16,334 --> 00:09:19,209
If I encounter a good model,
I have to invest.
154
00:09:19,626 --> 00:09:23,125
Besides, I like Laila.
155
00:09:23,751 --> 00:09:26,626
Do you know when
we simply like someone?
156
00:09:26,667 --> 00:09:28,334
You're very generous.
157
00:09:28,709 --> 00:09:31,667
For real.
You put her on the runway again.
158
00:09:31,709 --> 00:09:35,834
Even after she missed the first
meeting to define looks.
159
00:09:35,876 --> 00:09:37,417
-That doesn't matter.
-Right?
160
00:09:37,667 --> 00:09:41,250
Then... I was at home...
161
00:09:43,334 --> 00:09:47,167
I remembered that I had
this champagne bottle.
162
00:09:47,209 --> 00:09:48,792
Champagne!
163
00:09:57,292 --> 00:09:59,334
All this suits you.
164
00:10:01,584 --> 00:10:03,167
This champagne.
165
00:10:03,918 --> 00:10:05,375
This city...
166
00:10:05,751 --> 00:10:07,959
this glass, the house...
167
00:10:09,876 --> 00:10:12,042
You're a fascinating woman.
168
00:10:12,792 --> 00:10:14,709
-Stop it.
-You are.
169
00:10:14,751 --> 00:10:18,626
-You have Laila.
-There's room for you.
170
00:10:18,667 --> 00:10:20,459
Or haven't you noticed?
171
00:10:22,167 --> 00:10:24,792
Is there really space
for me?
172
00:10:24,834 --> 00:10:26,334
Oh, there is.
173
00:10:28,959 --> 00:10:32,209
I don't want to get in the way
of your relationship.
174
00:10:32,834 --> 00:10:34,500
Not at all.
175
00:10:41,459 --> 00:10:43,000
Charming.
176
00:10:45,042 --> 00:10:46,751
Smelling good.
177
00:10:46,792 --> 00:10:49,125
An elegant woman.
178
00:11:01,918 --> 00:11:04,626
I shouldn't have come.
I already said that from now on
179
00:11:04,667 --> 00:11:07,000
our relationship
is professional.
180
00:11:07,042 --> 00:11:08,918
Garbage boys aren't my type.
181
00:11:08,959 --> 00:11:11,626
Wait, wait.
Can you stop calling me garbage?
182
00:11:11,876 --> 00:11:15,417
If you want to cut to the chase,
let's get straight to it.
183
00:11:15,459 --> 00:11:18,417
I pressured the head detective
for the ballistics report.
184
00:11:19,209 --> 00:11:21,000
Why hadn't he
released it before?
185
00:11:21,042 --> 00:11:24,667
Because it leaves the police
in a very bad situation.
186
00:11:24,709 --> 00:11:26,834
The gun was part of
another investigation.
187
00:11:26,876 --> 00:11:28,292
How would they explain that?
188
00:11:28,334 --> 00:11:30,626
Great! They were stalling,
while I was losing.
189
00:11:30,667 --> 00:11:32,751
You're still losing.
190
00:11:32,959 --> 00:11:36,083
You'll own the company
when you prove your father died.
191
00:11:36,125 --> 00:11:40,000
Besides, you have to prove
that Angel is a murderer.
192
00:11:40,042 --> 00:11:42,834
I see rage when you talk
about Angel. It's scary.
193
00:11:44,417 --> 00:11:47,292
That innocent face
fooled me.
194
00:11:48,459 --> 00:11:51,042
A sake to start. Thanks.
195
00:11:51,083 --> 00:11:52,751
Let's talk about
what matters.
196
00:11:52,792 --> 00:11:54,709
We need a good lawyer.
197
00:11:54,751 --> 00:11:56,751
He'll need to reopen
the investigation.
198
00:11:56,792 --> 00:11:59,417
The company has contracts
with great lawyers,
199
00:11:59,459 --> 00:12:00,792
and Edney can help.
200
00:12:00,834 --> 00:12:03,626
Good. Schedule a meeting
for me with him.
201
00:12:05,083 --> 00:12:08,876
Listen, Giovanna.
Can we pay after this drink?
202
00:12:09,167 --> 00:12:11,918
You made me be a model
to be near Angel.
203
00:12:11,959 --> 00:12:13,834
I have a test tomorrow.
204
00:12:15,209 --> 00:12:17,083
Will you sleep early?
205
00:12:17,459 --> 00:12:20,876
No, I thought of going
to your apartment first.
206
00:12:21,167 --> 00:12:22,751
Maybe I'll spend the night.
207
00:12:27,125 --> 00:12:29,167
Have I been leading you on?
208
00:12:31,417 --> 00:12:34,584
Did I invite you?
Something like that?
209
00:12:34,626 --> 00:12:36,167
I don't remember doing that.
210
00:12:37,083 --> 00:12:40,334
I already told you
that our relationship
211
00:12:40,626 --> 00:12:43,125
is strictly professional.
212
00:12:44,334 --> 00:12:47,667
Earlier you caught me
by surprise,
213
00:12:47,959 --> 00:12:50,500
I was off-guard
and I didn't resist.
214
00:12:52,500 --> 00:12:54,834
But you got what you wanted,
didn't you?
215
00:12:55,167 --> 00:12:56,751
What else do you want?
216
00:12:57,417 --> 00:12:59,042
I want it again.
217
00:13:02,375 --> 00:13:05,667
The insatiable Cristiano...
218
00:13:07,542 --> 00:13:09,292
You don't fool me.
219
00:13:09,918 --> 00:13:11,334
Fine.
220
00:13:11,959 --> 00:13:13,751
But it's only sex.
221
00:13:14,250 --> 00:13:16,959
You won't sleep there.
We're not in a relationship.
222
00:13:41,083 --> 00:13:42,334
I'm horny.
223
00:13:42,667 --> 00:13:44,209
-Bruno?
-Sister.
224
00:13:44,250 --> 00:13:46,083
Sister-in-law.
225
00:13:48,125 --> 00:13:51,417
-How did you two get in?
-This lock of yours sucks.
226
00:13:51,667 --> 00:13:53,334
They broke in, Giovanna.
227
00:13:53,584 --> 00:13:54,959
Bruno, get out.
228
00:13:55,375 --> 00:13:57,250
Get out of here
and take him with you.
229
00:13:57,292 --> 00:14:00,000
I don't know what you
see in him. My door is sexier.
230
00:14:00,042 --> 00:14:02,834
Your brother wants a meeting
without your mother.
231
00:14:02,876 --> 00:14:05,209
I prefer it be with her.
She has some authority
232
00:14:05,250 --> 00:14:07,125
-over Bruno.
-BRL 50 million.
233
00:14:07,709 --> 00:14:10,000
-What?
-The company is worth more.
234
00:14:10,042 --> 00:14:12,626
Give me BRL 50 million
and I'll let you stay as CEO.
235
00:14:12,667 --> 00:14:15,209
I give up my part
of the inheritance.
236
00:14:16,292 --> 00:14:18,500
Do you plan to snort
BRL 50 million?
237
00:14:18,542 --> 00:14:21,083
Stop it.
I can control myself.
238
00:14:21,125 --> 00:14:23,876
Bruno, you're snorting
in my home!
239
00:14:24,083 --> 00:14:26,709
That's why you're so brave.
240
00:14:26,959 --> 00:14:28,500
I'd give you that.
241
00:14:28,542 --> 00:14:30,709
After all, the company is worth
much more,
242
00:14:30,751 --> 00:14:33,584
but I can't withdraw,
especially not that much.
243
00:14:33,626 --> 00:14:35,959
-Are you crazy?
-Give Benji a job on the board.
244
00:14:35,999 --> 00:14:37,834
A job for a drug dealer?
245
00:14:37,876 --> 00:14:39,167
-On the board.
-Stop.
246
00:14:39,209 --> 00:14:40,792
I studied administration.
247
00:14:40,834 --> 00:14:43,000
Probably in a drug den.
248
00:14:43,876 --> 00:14:45,667
Listen, Bruno.
249
00:14:45,876 --> 00:14:49,209
Robério said he'd find you
a fake position
250
00:14:49,250 --> 00:14:52,834
for you to have a salary
even if you don't show up.
251
00:14:52,876 --> 00:14:56,334
But for him,
I won't give a penny.
252
00:14:56,542 --> 00:14:58,459
If you don't give me
money,
253
00:14:58,500 --> 00:14:59,792
I'm going to get a lawyer
254
00:14:59,834 --> 00:15:02,125
and you won't be CEO.
Get it?
255
00:15:02,167 --> 00:15:04,292
You're in my apartment,
threatening me.
256
00:15:04,334 --> 00:15:06,626
-Stay firm.
-I won't sink the company
257
00:15:06,667 --> 00:15:09,542
by giving a job
to an incompetent person
258
00:15:09,584 --> 00:15:11,626
who is drugging
and fucking you!
259
00:15:11,667 --> 00:15:13,542
-Now get out of here!
-Don't touch me!
260
00:15:13,751 --> 00:15:17,584
Bruno, listen up. Leave.
261
00:15:17,834 --> 00:15:20,500
It's not the time to talk
about business with her.
262
00:15:20,542 --> 00:15:23,417
We won't leave empty-handed.
Get it?
263
00:15:23,459 --> 00:15:26,083
Here, signed paper.
264
00:15:37,250 --> 00:15:39,167
I keep thinking, Joseph.
265
00:15:40,083 --> 00:15:43,459
I took long to get free
and accept myself,
266
00:15:43,500 --> 00:15:46,125
and now you want secrets.
267
00:15:46,792 --> 00:15:48,959
I've never lived in secret.
268
00:15:48,999 --> 00:15:51,167
I fought
to conquer my space.
269
00:15:51,375 --> 00:15:53,417
I don't want people
talking about me.
270
00:15:53,459 --> 00:15:55,000
I'm straight, man.
271
00:15:55,667 --> 00:15:57,792
Get us some cheese.
272
00:16:02,334 --> 00:16:04,751
Do you want more wine,
"straight boy"?
273
00:16:04,792 --> 00:16:07,167
Stop the jokes. Yes, I do.
274
00:16:09,417 --> 00:16:11,083
Joseph, get real.
275
00:16:11,959 --> 00:16:14,375
You fuck me
and say you're straight?
276
00:16:14,751 --> 00:16:15,918
You're like me.
277
00:16:15,959 --> 00:16:19,500
You're fluid.
"He," "she," "they"...
278
00:16:19,542 --> 00:16:20,959
Think.
279
00:16:23,083 --> 00:16:24,709
Don't I make you happy?
280
00:16:25,042 --> 00:16:26,584
Don't we get along?
281
00:16:29,000 --> 00:16:32,375
Am I not a kitty cat?
282
00:16:33,626 --> 00:16:36,500
Don't you like
the kitty claws?
283
00:16:37,626 --> 00:16:40,292
Visky, I want a family.
284
00:16:40,334 --> 00:16:43,083
I want to marry,
have a wife and children.
285
00:16:43,125 --> 00:16:45,459
-I like...
-What about my feelings?
286
00:16:52,792 --> 00:16:56,083
I'm kind of
in love with you.
287
00:16:57,125 --> 00:16:59,959
So you fell in love...
Because I'm good in bed.
288
00:16:59,999 --> 00:17:01,626
-Stop it.
-I am good.
289
00:17:01,667 --> 00:17:04,584
-If I start, you fall in love.
-It's not that.
290
00:17:04,626 --> 00:17:07,375
It's not just sex.
It's the whole thing.
291
00:17:07,416 --> 00:17:09,166
It's your way.
292
00:17:09,834 --> 00:17:12,500
Sometimes you look at me
fondly.
293
00:17:12,541 --> 00:17:14,541
Tell me.
Don't you feel affection for me?
294
00:17:14,584 --> 00:17:17,166
I do. I feel affection
and love being with you.
295
00:17:17,209 --> 00:17:20,917
But I also like women.
This is my condition.
296
00:17:21,416 --> 00:17:23,291
Secret and freedom.
297
00:17:29,876 --> 00:17:31,292
I'm in.
298
00:17:31,334 --> 00:17:33,334
-You're in?
-I'm in.
299
00:17:34,042 --> 00:17:35,918
I'll do anything
to be with you,
300
00:17:35,959 --> 00:17:37,792
secret, freedom... Fine!
301
00:17:37,834 --> 00:17:41,834
You can even go out with girls,
but it will hurt here.
302
00:17:41,876 --> 00:17:43,667
-No, it won't.
-Yes, it will.
303
00:17:43,709 --> 00:17:47,459
-It will hurt right here.
-Naughty boy.
304
00:17:50,209 --> 00:17:52,417
I love being with you.
305
00:17:56,167 --> 00:17:58,167
I can't accept it.
306
00:17:58,626 --> 00:18:02,000
What will become of me
if I can't accept it?
307
00:18:02,042 --> 00:18:05,667
I'm a poor little girl.
308
00:18:09,417 --> 00:18:10,918
Are you threatening me?
309
00:18:10,959 --> 00:18:13,626
I'll only leave with
the paper signed in my favor.
310
00:18:13,667 --> 00:18:16,417
Either you give us the money
311
00:18:16,459 --> 00:18:19,167
or get me a position
on the board.
312
00:18:21,417 --> 00:18:23,792
You shitty dealer.
313
00:18:23,834 --> 00:18:26,334
Do you think I don't know
what you want?
314
00:18:26,375 --> 00:18:29,626
What are you thinking?
You guys have drugs here.
315
00:18:29,667 --> 00:18:31,375
Do you want me
to call the police?
316
00:18:31,417 --> 00:18:33,250
So you'll go to jail.
317
00:18:40,375 --> 00:18:41,542
What's that?
318
00:18:41,584 --> 00:18:42,876
Wait. Wait. No!
319
00:18:42,918 --> 00:18:44,000
Go. Go.
320
00:18:44,042 --> 00:18:46,209
-Wait.
-Go. Get out.
321
00:18:46,250 --> 00:18:48,709
-I won't go.
-Get out of here!
322
00:18:48,751 --> 00:18:51,292
-You'll regret it.
-Get out now!
323
00:18:51,334 --> 00:18:53,042
Shitty dealer!
324
00:18:53,083 --> 00:18:56,083
If you come back,
I'll report you
325
00:18:56,125 --> 00:18:58,042
for home invasion.
326
00:19:02,792 --> 00:19:04,918
You have to change the lock.
327
00:19:07,584 --> 00:19:10,792
Tomorrow.
I'll do it tomorrow.
328
00:19:11,292 --> 00:19:12,834
Now...
329
00:19:14,500 --> 00:19:16,709
I need to thank you.
330
00:19:17,500 --> 00:19:19,667
-Thank me?
-Yep.
331
00:19:20,125 --> 00:19:21,918
Thank you.
332
00:20:22,626 --> 00:20:24,834
Dani, what do you think
of the fixes?
333
00:20:24,876 --> 00:20:27,083
They're all cut.
Do they look good?
334
00:20:27,125 --> 00:20:28,709
They're perfect. Great!
335
00:20:28,751 --> 00:20:32,250
Good. They look good,
right, Lisa? Great!
336
00:20:33,417 --> 00:20:35,584
You like it? Wonderful.
337
00:20:35,626 --> 00:20:37,751
I wanted something
different.
338
00:20:37,792 --> 00:20:39,792
Let me see these girls.
339
00:20:39,834 --> 00:20:42,250
You're beautiful.
Just use more blush.
340
00:20:42,292 --> 00:20:43,876
Tone is good. It matches...
341
00:20:43,918 --> 00:20:46,500
Betty, we could make
that adjustment.
342
00:20:46,542 --> 00:20:50,375
Of course, my favorite
daughter-in-law.
343
00:20:51,918 --> 00:20:54,042
How are you?
Are you nervous?
344
00:20:54,083 --> 00:20:55,584
It's exciting.
345
00:20:55,626 --> 00:20:58,250
Congratulate her.
She was the first to arrive.
346
00:20:58,292 --> 00:21:00,250
Love it. Punctuality is key.
347
00:21:00,292 --> 00:21:03,334
Can you give her a hand?
Untie your hair. It's better.
348
00:21:03,375 --> 00:21:05,334
Do I need
to do the eyebrows?
349
00:21:05,375 --> 00:21:08,292
Of course, Matheus.
They are too big.
350
00:21:08,334 --> 00:21:12,667
-Men don't do the eyebrows.
-I always do mine.
351
00:21:13,083 --> 00:21:14,626
No malicious comments.
Come.
352
00:21:14,667 --> 00:21:15,876
Let's get ready.
353
00:21:15,918 --> 00:21:19,042
-Go.
-You're a disaster. Come.
354
00:21:19,292 --> 00:21:22,959
Sit here.
Let's fix this look, girl.
355
00:21:24,667 --> 00:21:26,000
Listen.
356
00:21:26,959 --> 00:21:28,042
Visky.
357
00:21:28,083 --> 00:21:31,209
-Who do I go with?
-With me. We'll be a pair.
358
00:21:31,417 --> 00:21:33,125
Rock it.
359
00:21:35,209 --> 00:21:37,417
The difference
is that I'll rock more.
360
00:21:37,459 --> 00:21:38,834
I'm a girl.
361
00:21:38,876 --> 00:21:42,250
Don't say that.
Both will rock. You're gorgeous.
362
00:21:42,292 --> 00:21:44,792
But my daughter
is one of a kind.
363
00:21:45,250 --> 00:21:48,834
Times are different.
Men in trunks are the hit.
364
00:21:49,959 --> 00:21:51,417
And I'm strong.
365
00:21:51,459 --> 00:21:53,042
What's up?
366
00:21:53,250 --> 00:21:54,751
I'm good, and you?
367
00:21:54,792 --> 00:21:56,584
Everything's great!
368
00:21:57,667 --> 00:22:00,626
-Did you lock the door?
-I did. I have the keys.
369
00:22:00,667 --> 00:22:03,500
Give them to me later,
in private.
370
00:22:03,542 --> 00:22:05,083
Fine.
371
00:22:06,042 --> 00:22:08,751
I'll make a copy for you.
372
00:22:11,167 --> 00:22:12,584
Snacking, Angel?
373
00:22:12,626 --> 00:22:16,042
-Betty, what about the hair?
-Leave it loose.
374
00:22:16,083 --> 00:22:18,334
It's beautiful.
It's hydrated. Wonderful.
375
00:22:18,375 --> 00:22:20,542
-Matheus, go get ready.
-Already?
376
00:22:20,584 --> 00:22:23,918
Of course. You're so cute...
Get out of here.
377
00:22:24,167 --> 00:22:26,334
Tadeu! Let's paint
your nails caramel, girl.
378
00:22:26,375 --> 00:22:28,667
-Caramel?
-Don't call me "girl."
379
00:22:28,709 --> 00:22:31,042
I love caramel.
It's fashion. Wonderful!
380
00:22:31,083 --> 00:22:33,125
-Great idea, Visky.
-I'll call you "girl".
381
00:22:33,167 --> 00:22:34,542
People, I don't understand.
382
00:22:34,584 --> 00:22:36,375
Why is everyone
sitting around?
383
00:22:36,417 --> 00:22:40,083
The rehearsal will start.
Come on! Let's get the looks.
384
00:22:40,125 --> 00:22:42,334
Where's Lisa?
She should be organizing.
385
00:22:42,375 --> 00:22:44,417
Dani, I think they're slow.
386
00:22:44,459 --> 00:22:46,500
-Me too.
-It lacks rhythm.
387
00:22:46,542 --> 00:22:48,500
-I think they need energy.
-Energy.
388
00:22:48,542 --> 00:22:51,334
Guys, you're too slow.
You need more energy.
389
00:22:51,375 --> 00:22:53,250
You need to make
a statement.
390
00:22:53,292 --> 00:22:55,709
It lacks presence.
391
00:22:55,751 --> 00:22:59,500
Oh, wow! I can't believe it.
392
00:22:59,542 --> 00:23:03,042
Look, Dani. Look at this couple.
How beautiful!
393
00:23:03,083 --> 00:23:04,751
Good afternoon!
394
00:23:04,792 --> 00:23:07,042
-Hello, honey.
-Hi.
395
00:23:07,626 --> 00:23:09,417
How are you, Betty?
396
00:23:09,459 --> 00:23:11,876
What a good surprise!
What are you doing here?
397
00:23:11,918 --> 00:23:14,417
I came to see Giulia,
to see if she's free.
398
00:23:14,834 --> 00:23:16,542
Say hello,
but she's not free.
399
00:23:16,584 --> 00:23:20,083
It will take some time.
It's hard.
400
00:23:20,125 --> 00:23:24,334
-Will you be home for lunch?
-Home? I don't know.
401
00:23:24,375 --> 00:23:27,375
If I don't show up,
tell your father I'm busy.
402
00:23:27,417 --> 00:23:30,584
Sure! Is that the model
you're introducing tomorrow?
403
00:23:31,000 --> 00:23:33,167
-Giulia told me.
-You haven't met yet?
404
00:23:33,209 --> 00:23:34,500
-No.
-Matheus, come.
405
00:23:34,542 --> 00:23:37,834
Meet Giotto, my stepson.
Giotto, Matheus.
406
00:23:37,876 --> 00:23:39,834
Matheus, Giotto,
my cute stepson.
407
00:23:40,083 --> 00:23:41,709
-How are you?
-Nice to meet you.
408
00:23:41,751 --> 00:23:45,083
What's that? You almost
broke my bones.
409
00:23:45,125 --> 00:23:46,667
Oh, I'm sorry.
410
00:23:46,709 --> 00:23:48,709
-Do you want to watch it?
-I'd love it.
411
00:23:48,751 --> 00:23:50,542
-Can I go, Betty?
-Go, go.
412
00:23:50,584 --> 00:23:53,167
Angel, you, too, please go.
413
00:23:53,209 --> 00:23:57,167
We will resume now
the ending. It's important.
414
00:23:57,209 --> 00:23:58,542
Cheers!
415
00:24:04,375 --> 00:24:06,000
I know
that you want something.
416
00:24:06,042 --> 00:24:07,792
I need to talk about Angel.
417
00:24:07,834 --> 00:24:09,834
You've helped me
with her before.
418
00:24:09,876 --> 00:24:13,459
Honey, I did everything
for Angel to be with you.
419
00:24:13,500 --> 00:24:15,959
You're the perfect man
for her.
420
00:24:16,292 --> 00:24:17,959
But you were hard on her.
421
00:24:17,999 --> 00:24:20,042
Did she tell you anything?
422
00:24:20,083 --> 00:24:22,125
She doesn't hide anything
from me.
423
00:24:22,918 --> 00:24:27,751
-I already know everything.
-About my fantasies?
424
00:24:28,250 --> 00:24:32,667
-I'm so embarrassed!
-Don't be. Don't be.
425
00:24:33,334 --> 00:24:35,834
I've already had
some crazy people.
426
00:24:37,751 --> 00:24:41,959
But Angel got
a little scared.
427
00:24:41,999 --> 00:24:44,834
She gave excuses
to not meet me.
428
00:24:45,292 --> 00:24:47,042
What do I do, Visky?
429
00:24:49,167 --> 00:24:51,167
Start by charming her.
430
00:24:51,417 --> 00:24:53,500
With a good menu,
like this one.
431
00:24:53,542 --> 00:24:54,918
Surprise her.
432
00:24:54,959 --> 00:24:57,042
I understand the message.
433
00:24:57,500 --> 00:25:03,500
Show her you're not a pitbull,
but a sweet Pomeranian.
434
00:25:03,542 --> 00:25:07,459
I don't have much vocation
for being a Pomeranian.
435
00:25:08,834 --> 00:25:12,083
Be a trained Dobermann,
at least.
436
00:25:12,125 --> 00:25:15,125
I love dessert.
437
00:25:15,334 --> 00:25:17,083
I love sweets.
438
00:25:18,125 --> 00:25:19,209
Sorry I'm late.
439
00:25:19,250 --> 00:25:21,500
I was at an endless
appointment.
440
00:25:21,751 --> 00:25:23,792
I was at a fashion show
rehearsal.
441
00:25:23,834 --> 00:25:25,876
Are you a model
or an investigator?
442
00:25:25,918 --> 00:25:27,000
Sir...
443
00:25:27,042 --> 00:25:28,751
I hate calling people
"sir."
444
00:25:28,792 --> 00:25:29,876
Edney,
445
00:25:29,918 --> 00:25:33,626
Cristiano's working at the same
agency as the suspect, Angel.
446
00:25:33,834 --> 00:25:36,417
I get it. It's a strategy.
Nice to meet you.
447
00:25:36,751 --> 00:25:39,626
You may like being a model
and quit being an investigator.
448
00:25:39,667 --> 00:25:41,334
No, I don't run that risk.
449
00:25:41,375 --> 00:25:44,500
When I put on those clothes,
I feel I'm a walking hanger.
450
00:25:44,542 --> 00:25:46,500
Don't say that!
I miss photo shoots.
451
00:25:46,542 --> 00:25:49,042
I'll do it, but only
for my company.
452
00:25:49,083 --> 00:25:51,876
And also runways,
because I'm great.
453
00:25:52,500 --> 00:25:55,375
I made some progress
in the investigation.
454
00:25:56,250 --> 00:25:57,667
I'll sum it up for you.
455
00:25:57,709 --> 00:25:59,667
No need.
She already told me.
456
00:26:00,042 --> 00:26:02,375
Ballistics found out the bullet
on the boat
457
00:26:02,417 --> 00:26:05,584
was from the gun Angel's mother
used to kill herself.
458
00:26:06,000 --> 00:26:07,834
And you want
to reopen the case?
459
00:26:07,876 --> 00:26:11,375
-That's enough, right?
-For her to be investigated.
460
00:26:12,834 --> 00:26:14,959
Request the reopening
of the investigation.
461
00:26:14,999 --> 00:26:18,209
Prosecution starts the case,
and the engine runs.
462
00:26:18,250 --> 00:26:19,375
That's what I want,
463
00:26:19,417 --> 00:26:22,042
the engine running
and Angel in jail.
464
00:26:22,083 --> 00:26:24,792
You'll have to prove
she had access to the gun.
465
00:26:24,834 --> 00:26:27,834
I'll prove it. I will.
466
00:26:28,083 --> 00:26:29,459
With a witness.
467
00:26:30,000 --> 00:26:31,500
Great.
468
00:26:48,709 --> 00:26:49,876
More money?
469
00:26:49,918 --> 00:26:52,417
I can't pay the lawyer
with company money.
470
00:26:52,459 --> 00:26:55,542
He works at Ticiano Group,
but it's a private job.
471
00:26:55,584 --> 00:26:57,209
Find a way, Gi.
472
00:26:57,250 --> 00:27:00,751
Make something up. You can't
keep extorting your mom.
473
00:27:00,792 --> 00:27:02,417
I'm not extorting anyone.
474
00:27:02,459 --> 00:27:04,292
We need to prove
my father died.
475
00:27:04,334 --> 00:27:07,876
She needs it, because she has
a small part of the company.
476
00:27:07,918 --> 00:27:10,876
Fine, Giovanna.
I'll pay the lawyer,
477
00:27:10,918 --> 00:27:14,918
but you know your brother
thinks it's unfair you're CEO.
478
00:27:14,959 --> 00:27:18,334
Unfair?
He thinks it's unfair?
479
00:27:18,375 --> 00:27:22,042
My dear little brother
asked me for BRL 50 million
480
00:27:22,083 --> 00:27:25,709
to sell me his part.
Get it? BRL 50 million.
481
00:27:25,751 --> 00:27:27,667
He's an idiot.
The company is worth
482
00:27:27,709 --> 00:27:30,792
-much more than that.
-The drug dealer he's with
483
00:27:30,834 --> 00:27:34,042
-keeps influencing him.
-It happens, Giovanna.
484
00:27:34,083 --> 00:27:36,918
Sometimes the dealer
allies with the addict.
485
00:27:36,959 --> 00:27:40,751
Sometimes there's a love affair.
They want some of the money.
486
00:27:40,792 --> 00:27:43,250
Are you sure
Benji is a drug dealer?
487
00:27:43,292 --> 00:27:46,083
I can take you to the club.
See for yourself.
488
00:27:46,125 --> 00:27:48,042
He may even sell to you.
489
00:27:48,083 --> 00:27:49,918
By the way,
have you tried MDMA?
490
00:27:49,959 --> 00:27:54,417
It's wonderful. I love it.
491
00:27:54,709 --> 00:27:57,209
See? Your daughter
confessed she uses it.
492
00:27:57,250 --> 00:28:00,167
Hey, just recreational drugs,
and only occasionally.
493
00:28:00,209 --> 00:28:02,125
-Who doesn't?
-I don't.
494
00:28:02,167 --> 00:28:03,292
Great.
495
00:28:03,334 --> 00:28:06,626
Try to improve
her judgement.
496
00:28:06,667 --> 00:28:10,375
I'm crazy,
but I'm responsible.
497
00:28:10,834 --> 00:28:12,918
Look, it's agreed.
498
00:28:12,959 --> 00:28:14,709
I'll pay the lawyer,
499
00:28:14,751 --> 00:28:17,667
but I require that you
make peace with your brother.
500
00:28:17,709 --> 00:28:21,125
I don't want to see you two
fighting because of inheritance.
501
00:28:21,167 --> 00:28:23,834
It was me who gave
this advice to your mother.
502
00:28:23,876 --> 00:28:25,834
Our family needs peace.
503
00:28:25,876 --> 00:28:30,417
It could only have been you,
with that poor man's mind.
504
00:28:30,459 --> 00:28:33,584
Poor people like
peace and justice.
505
00:28:33,626 --> 00:28:35,626
Everyone likes justice.
506
00:28:36,292 --> 00:28:38,375
The rich like power.
507
00:28:40,042 --> 00:28:43,125
Hell! My brother pretends
to be a saint for her,
508
00:28:43,167 --> 00:28:44,876
while I'm working hard.
509
00:28:44,918 --> 00:28:46,459
Robério advises me,
510
00:28:46,500 --> 00:28:48,250
but I make choices
that I can make.
511
00:28:48,292 --> 00:28:51,250
Without owning the company,
it's impossible to work.
512
00:28:51,292 --> 00:28:53,000
And there's the flat
in Paris.
513
00:28:53,042 --> 00:28:56,209
My mother is rich,
but doesn't buy a flat in Paris.
514
00:28:56,250 --> 00:28:59,250
At least after a year,
I'll buy it with my bonus.
515
00:29:00,292 --> 00:29:02,709
So what? Are you judging me?
516
00:29:03,334 --> 00:29:06,667
I didn't know the flat in Paris
was the most important thing.
517
00:29:06,709 --> 00:29:11,209
I can only breathe in Paris.
I won't argue with you.
518
00:29:11,250 --> 00:29:13,125
I need to get rid
of my brother.
519
00:29:13,167 --> 00:29:14,792
The dealer is the problem.
520
00:29:14,834 --> 00:29:16,626
You must get him
away from Bruno.
521
00:29:16,667 --> 00:29:18,918
You have a contact at Radar,
don't you?
522
00:29:18,959 --> 00:29:20,209
I do.
523
00:29:20,250 --> 00:29:22,125
Let me know
when Benji gets there.
524
00:29:22,167 --> 00:29:23,918
I'll handle the rest.
525
00:29:24,626 --> 00:29:25,792
Really?
526
00:29:26,500 --> 00:29:28,125
Really?
527
00:29:30,000 --> 00:29:32,792
Oh, Nalva.
The rehearsal took forever.
528
00:29:32,834 --> 00:29:34,584
I'm starving.
529
00:29:34,626 --> 00:29:36,751
Is there anything to eat?
530
00:29:37,125 --> 00:29:40,876
Sorry I didn't get groceries.
I have so much on my mind...
531
00:29:40,918 --> 00:29:43,167
What's that look
on your face?
532
00:29:44,834 --> 00:29:46,250
Percy?
533
00:29:46,292 --> 00:29:48,042
We didn't schedule...
534
00:29:48,083 --> 00:29:52,042
A special lunch
for a very special woman.
535
00:29:52,083 --> 00:29:53,542
What's that?
536
00:29:53,584 --> 00:29:56,083
An excellent haddock!
For you too, Nalva.
537
00:29:56,125 --> 00:29:58,542
You're so kind, Percy!
538
00:29:58,584 --> 00:30:00,918
Hello, my love.
539
00:30:00,959 --> 00:30:03,209
Where's my little Fabi?
540
00:30:03,250 --> 00:30:06,918
Sit with me, Percy.
I'm starving.
541
00:30:06,959 --> 00:30:09,459
Of course. I'll eat twice.
542
00:30:09,709 --> 00:30:11,792
Sit you too, Nalva.
Get the stool.
543
00:30:11,834 --> 00:30:14,500
Wait. There's more.
Come help me.
544
00:30:14,542 --> 00:30:16,792
He called and asked the age.
545
00:30:16,834 --> 00:30:19,209
Come. Where's my kiss?
546
00:30:19,250 --> 00:30:24,125
You don't want a kiss?
So I'll get you!
547
00:30:26,000 --> 00:30:27,918
What's that?
548
00:30:27,959 --> 00:30:30,167
-My God!
-This is for you.
549
00:30:30,209 --> 00:30:33,918
-These presents are for you.
-Presents!
550
00:30:33,959 --> 00:30:36,292
-Open the box.
-My God!
551
00:30:36,334 --> 00:30:38,918
Percy, you must have
spent so much...
552
00:30:39,626 --> 00:30:41,500
He talks.
553
00:30:41,542 --> 00:30:43,209
Nalva, sit here.
Eat with us.
554
00:30:43,250 --> 00:30:45,125
-Percy, sit.
-Please, Nalva.
555
00:30:45,167 --> 00:30:46,834
I'll sit, guys.
556
00:30:46,876 --> 00:30:49,000
I'll serve you.
557
00:30:49,626 --> 00:30:51,167
Is it Christmas, Mommy?
558
00:30:51,209 --> 00:30:54,959
No, honey, it's not Christmas,
but it seems to be, right?
559
00:30:55,834 --> 00:30:59,709
Did you know, Percy?
Those who please the child...
560
00:31:00,292 --> 00:31:02,167
conquer the mother.
561
00:31:04,918 --> 00:31:06,626
Make yourself at home.
562
00:31:06,667 --> 00:31:07,834
Thank you.
563
00:31:07,876 --> 00:31:09,959
Have you ever eaten haddock?
564
00:31:09,999 --> 00:31:11,834
-Never.
-Me, neither.
565
00:31:11,876 --> 00:31:14,792
Let's try it. Delicious.
566
00:31:16,167 --> 00:31:19,751
The guy wanted to steal
the meat and not your car.
567
00:31:19,792 --> 00:31:22,584
Meat is more expensive
than the car now.
568
00:31:22,626 --> 00:31:24,083
Here.
569
00:31:24,417 --> 00:31:26,250
It's cold.
570
00:31:27,751 --> 00:31:32,125
...the whole year.
But the forest fires are...
571
00:31:33,375 --> 00:31:34,918
Hi, Mom.
572
00:31:38,292 --> 00:31:39,876
Mom.
573
00:31:41,083 --> 00:31:44,500
-Mom.
-Hi.
574
00:31:47,375 --> 00:31:49,709
What happened?
575
00:31:52,167 --> 00:31:54,417
I feel like I'm disconnected
from the world.
576
00:31:56,250 --> 00:31:59,584
-Are you okay?
-I saw you seemed distant,
577
00:32:00,083 --> 00:32:02,125
but you had your eyes open.
578
00:32:02,626 --> 00:32:05,083
-Did something happen?
-No.
579
00:32:06,250 --> 00:32:07,834
I feel strange.
580
00:32:07,876 --> 00:32:09,584
Everything's okay.
581
00:32:11,334 --> 00:32:12,959
Alright.
582
00:32:12,999 --> 00:32:17,667
I was making a sandwich.
I was hungry.
583
00:32:19,375 --> 00:32:22,209
The days have been
all the same.
584
00:32:25,834 --> 00:32:28,042
Hadn't you had lunch?
585
00:32:30,209 --> 00:32:32,417
Mom, I haven't
had lunch today.
586
00:32:33,959 --> 00:32:36,918
-Is everything really okay?
-Yes, it is.
587
00:32:41,667 --> 00:32:44,709
Mom,
I think you should rest.
588
00:32:44,751 --> 00:32:47,584
-Wouldn't that be good?
-No, I have to...
589
00:32:47,792 --> 00:32:53,792
deliver an order
that came in early today.
590
00:32:53,834 --> 00:32:55,709
From São Paulo.
591
00:32:55,751 --> 00:32:57,500
Mom.
592
00:32:57,542 --> 00:32:59,918
The order came in yesterday.
593
00:33:00,626 --> 00:33:02,626
-I can do it.
-No, no, no.
594
00:33:02,667 --> 00:33:05,751
-I'll take care of it.
-I have to go.
595
00:33:06,584 --> 00:33:09,334
I'll be quick, because
Nicolau gets very angry
596
00:33:09,375 --> 00:33:12,167
if I don't make dinner.
597
00:33:12,209 --> 00:33:14,209
I'll be back soon.
598
00:33:14,500 --> 00:33:17,626
-Alright, then.
-Promise me.
599
00:33:18,584 --> 00:33:22,209
Lock yourself in your room
while I'm out.
600
00:33:22,250 --> 00:33:25,500
-I need to clean the kitchen.
-Lock yourself in your room.
601
00:33:25,542 --> 00:33:26,918
Promise?
602
00:33:28,250 --> 00:33:29,667
I promise.
603
00:33:30,167 --> 00:33:32,042
It's okay. Don't worry.
604
00:33:32,542 --> 00:33:34,083
Your father...
605
00:33:34,792 --> 00:33:37,042
didn't recognize you
officially,
606
00:33:37,834 --> 00:33:40,125
but I loved him so much...
607
00:33:43,417 --> 00:33:49,167
You're a fruit of love.
Please know that.
608
00:33:52,459 --> 00:33:54,334
I'll be right back.
609
00:33:56,250 --> 00:33:58,250
I was very crazy.
610
00:34:00,292 --> 00:34:02,417
This meat is overcooked.
611
00:34:14,417 --> 00:34:16,542
Nicolau,
I need to talk to you.
612
00:34:17,000 --> 00:34:19,792
-You have a daughter?
-What daughter, man?
613
00:34:19,833 --> 00:34:21,751
She's my stepdaughter.
Give me a break.
614
00:34:23,167 --> 00:34:25,167
Can you come here, please?
615
00:34:40,375 --> 00:34:41,833
Speak up.
616
00:34:41,876 --> 00:34:44,500
I didn't want to talk
with my mother at home,
617
00:34:44,542 --> 00:34:47,000
because I didn't want her
to hear it.
618
00:34:47,292 --> 00:34:48,667
She isn't doing well.
619
00:34:48,708 --> 00:34:51,958
I had noticed before, but she
was totally out of it today.
620
00:34:51,998 --> 00:34:55,125
Your mother is like that.
She's always absent-minded.
621
00:34:55,458 --> 00:34:57,834
I want you
to take her to a doctor.
622
00:34:59,584 --> 00:35:00,667
A doctor?
623
00:35:00,709 --> 00:35:02,626
A neurologist,
psychiatrist, someone.
624
00:35:02,667 --> 00:35:04,083
I'm worried about her.
625
00:35:04,125 --> 00:35:06,000
This is nonsense.
626
00:35:06,250 --> 00:35:07,709
It will pass.
627
00:35:07,918 --> 00:35:09,167
No, it will not pass.
628
00:35:09,209 --> 00:35:11,542
A teacher at school
was like that.
629
00:35:11,584 --> 00:35:13,459
She got confused,
lost her memory,
630
00:35:13,500 --> 00:35:14,876
and got worse and worse.
631
00:35:14,918 --> 00:35:17,292
-Why can't you take her?
-I said "no."
632
00:35:17,876 --> 00:35:20,042
"No" means "no." Hear me?
633
00:35:20,083 --> 00:35:22,083
Shut your mouth.
That is nonsense.
634
00:35:22,125 --> 00:35:23,334
Go outside, girl.
635
00:35:23,375 --> 00:35:26,083
Go outside. Go outside!
636
00:35:33,167 --> 00:35:36,250
I wasn't going to say it,
but your stepdaughter is hot.
637
00:35:36,292 --> 00:35:38,500
Don't say that!
Stay out of it.
638
00:35:38,542 --> 00:35:40,375
You're a lucky guy.
639
00:35:40,834 --> 00:35:42,209
Lucky?
640
00:35:42,250 --> 00:35:43,667
Have you done it with her?
641
00:35:46,626 --> 00:35:48,959
-Oh my...
-Let it go.
642
00:35:48,999 --> 00:35:51,125
What has to be, will be.
643
00:36:07,584 --> 00:36:10,667
-Bon appétit.
-Isn't Betty coming for lunch?
644
00:36:10,709 --> 00:36:13,375
There are days when she
doesn't show up.
645
00:36:13,417 --> 00:36:15,584
She's overwhelmed
by the fashion show.
646
00:36:15,626 --> 00:36:17,667
She must be rehearsing.
647
00:36:17,709 --> 00:36:19,167
She called.
648
00:36:19,209 --> 00:36:21,167
She always calls.
649
00:36:21,500 --> 00:36:23,000
Oh, Daddy...
650
00:36:23,042 --> 00:36:25,667
I don't see why she won't
let me be part of anything.
651
00:36:25,709 --> 00:36:27,667
Shows, creations, nothing.
652
00:36:27,709 --> 00:36:31,375
Maybe because you're
always in a bad mood.
653
00:36:31,417 --> 00:36:33,959
Especially with poor Betty.
654
00:36:33,999 --> 00:36:35,417
Instead of complaining,
655
00:36:35,459 --> 00:36:38,792
why don't you ask Dad to help
you find a job in fashion?
656
00:36:38,834 --> 00:36:42,083
If not with Betty,
then with someone else.
657
00:36:43,250 --> 00:36:44,709
Your brother is right.
658
00:36:44,751 --> 00:36:47,000
You have a good head,
Giotto.
659
00:36:47,042 --> 00:36:51,500
Listen. After this fashion show,
I'll talk to Betty.
660
00:36:51,542 --> 00:36:54,417
We'll find a place for you.
661
00:36:54,459 --> 00:36:57,250
-Promise, Dad?
-Of course I promise.
662
00:36:58,542 --> 00:37:00,584
Giotto, what's that?
Phone during lunch?
663
00:37:00,626 --> 00:37:02,000
Just a second, Dad.
664
00:37:04,042 --> 00:37:05,417
GIOTTO, ALL GOOD?
665
00:37:05,459 --> 00:37:07,959
JUST CALLED TO SAY HELLO.
STILL REHEARSING?
666
00:37:07,999 --> 00:37:09,667
ALREADY AT HOME.
SEE YOU TONIGHT?
667
00:37:09,709 --> 00:37:11,167
The fish is excellent.
668
00:37:11,209 --> 00:37:13,959
CALL YOU LATER.
LET'S TRY.
669
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Fátima is good.
670
00:37:18,334 --> 00:37:20,500
-I need to get going.
-What do you mean?
671
00:37:20,542 --> 00:37:23,417
You haven't even finished.
Why the rush?
672
00:37:23,918 --> 00:37:26,626
It's private. Dad, sorry.
673
00:37:32,334 --> 00:37:35,500
What's up? All good?
674
00:37:35,751 --> 00:37:39,083
Giotto, I can't find Betty.
I think she won't be back today.
675
00:37:39,125 --> 00:37:42,167
And where can I have
a private chat with you?
676
00:37:44,250 --> 00:37:46,417
I still don't get you.
677
00:37:46,918 --> 00:37:48,542
Lisa, Lisa.
678
00:37:48,584 --> 00:37:50,417
Lisa, Lisa, hey.
679
00:37:50,834 --> 00:37:52,751
You need to help me.
680
00:37:52,959 --> 00:37:55,292
We know each other well.
681
00:37:55,334 --> 00:37:57,709
That was long ago.
Now you have a girlfriend.
682
00:37:57,751 --> 00:38:00,709
But I miss your boobs.
683
00:38:01,167 --> 00:38:04,751
If you wanted something with me,
you'd already have had it.
684
00:38:13,042 --> 00:38:15,292
I was crazy about you.
685
00:38:16,292 --> 00:38:18,000
Come clean.
686
00:38:18,042 --> 00:38:19,834
Where's Betty?
687
00:38:20,167 --> 00:38:23,709
-At the rehearsal place.
-No, she isn't there.
688
00:38:23,751 --> 00:38:27,834
You saw her there earlier.
What's the problem?
689
00:38:27,876 --> 00:38:30,959
Where is she, Lisa?
She didn't show for lunch.
690
00:38:32,334 --> 00:38:33,709
What's that face?
691
00:38:33,751 --> 00:38:35,542
It's the face I have.
692
00:38:35,792 --> 00:38:37,876
You'll tell me
what's going on.
693
00:38:37,918 --> 00:38:41,834
Betty is never home.
She's never here when I come.
694
00:38:42,292 --> 00:38:45,542
She always has an excuse.
What's going on?
695
00:38:45,584 --> 00:38:47,125
Leave me out of it.
696
00:38:47,167 --> 00:38:49,292
I won't leave
without an explanation.
697
00:38:49,334 --> 00:38:51,417
I don't owe you
any explanation.
698
00:38:51,459 --> 00:38:54,250
You don't owe me,
699
00:38:54,834 --> 00:38:57,125
but I'm asking you.
700
00:38:57,542 --> 00:38:59,417
Tell me.
701
00:38:59,667 --> 00:39:04,250
Giotto, my job...
I can get in trouble.
702
00:39:04,709 --> 00:39:06,667
Betty will never find out.
703
00:39:06,918 --> 00:39:09,292
You're her assistant.
You know everything.
704
00:39:09,334 --> 00:39:11,167
Where is she?
705
00:39:14,709 --> 00:39:17,626
-She has a flat.
-A flat?
706
00:39:20,667 --> 00:39:24,209
I pay all the bills.
707
00:39:24,500 --> 00:39:27,500
Why does she have a flat
if we have our own place?
708
00:39:34,751 --> 00:39:38,626
-Get it now, Giotto?
-Give me the address right now.
709
00:39:40,751 --> 00:39:44,459
Giotto...
710
00:39:45,125 --> 00:39:48,542
I won't leave
without the address.
711
00:39:48,751 --> 00:39:50,626
Look at me.
712
00:39:54,876 --> 00:39:56,375
Matheus, Matheus.
713
00:39:56,626 --> 00:39:58,584
You need more posture.
714
00:39:58,626 --> 00:40:00,542
It looks like you're
walking in a mall.
715
00:40:00,584 --> 00:40:02,709
Do a face.
And you're curved.
716
00:40:02,751 --> 00:40:05,000
-Posture and face.
-I'm tired, Betty.
717
00:40:05,042 --> 00:40:08,250
Tired doesn't exist.
Let's go.
718
00:40:08,459 --> 00:40:10,542
Be strong. Breathe.
719
00:40:11,083 --> 00:40:12,500
Let's go.
720
00:40:12,542 --> 00:40:13,667
Desire.
721
00:40:13,876 --> 00:40:15,375
-That's it.
-I need to train.
722
00:40:15,417 --> 00:40:18,584
Of course. So do it.
Otherwise it won't work.
723
00:40:38,876 --> 00:40:42,000
Are you trying to get away
from the rehearsal?
724
00:40:43,083 --> 00:40:45,918
I like you more and more,
Betty.
725
00:40:45,959 --> 00:40:47,751
Really?
726
00:40:48,375 --> 00:40:50,334
I'm getting attached.
727
00:40:50,626 --> 00:40:52,918
What about
our age difference?
728
00:40:53,667 --> 00:40:56,083
I don't mind
our age difference.
729
00:40:57,209 --> 00:40:59,000
I really like you, Betty.
730
00:41:09,167 --> 00:41:10,667
Wait. Wait.
731
00:41:10,709 --> 00:41:13,000
It's dangerous here.
Let's go to my flat?
732
00:41:13,042 --> 00:41:16,292
Take a taxi.
I'll follow in my car.
733
00:41:16,334 --> 00:41:17,876
Fine.
734
00:41:17,918 --> 00:41:19,918
You're so hot.
735
00:41:20,334 --> 00:41:22,250
It's so good.
736
00:41:27,834 --> 00:41:29,667
Good afternoon.
737
00:41:43,209 --> 00:41:44,959
Good afternoon.
738
00:41:50,292 --> 00:41:52,709
I'll just get
a cup of coffee.
739
00:41:53,542 --> 00:41:56,792
Why do you want to know
what time Benji arrives?
740
00:41:56,834 --> 00:41:58,417
It's a family matter.
741
00:41:58,459 --> 00:42:00,209
Bruno and Benji
are harming me.
742
00:42:00,250 --> 00:42:01,667
So I'll say nothing.
743
00:42:01,709 --> 00:42:04,834
If you want trouble,
find it somewhere else.
744
00:42:04,876 --> 00:42:07,959
Don't mess with me.
My club comes first.
745
00:42:07,999 --> 00:42:10,792
I'm your friend asking for help.
And you refuse?
746
00:42:10,834 --> 00:42:13,292
-What kind of friend are you?
-A smart one.
747
00:42:13,334 --> 00:42:16,209
Don't mess with me.
Anything else, mon amour?
748
00:42:16,250 --> 00:42:19,209
-Ariel.
-Thank God! My love...
749
00:42:19,250 --> 00:42:22,709
Rehearsal is over.
I came to see you.
750
00:42:24,959 --> 00:42:26,375
Delicious.
751
00:42:26,417 --> 00:42:28,209
Give me some ice.
752
00:42:30,792 --> 00:42:33,459
Laila, are you drinking
during the day?
753
00:42:33,500 --> 00:42:34,584
Just a little.
754
00:42:34,626 --> 00:42:37,125
You're taking pills.
They can't be mixed.
755
00:42:37,167 --> 00:42:40,083
They can't be mixed.
Even I know.
756
00:42:40,125 --> 00:42:41,500
Sorry I didn't see you.
757
00:42:41,542 --> 00:42:43,292
-And I'm crazy...
-Don't worry.
758
00:42:43,334 --> 00:42:46,000
I didn't drink yesterday
because of the pill.
759
00:42:46,042 --> 00:42:48,751
Today rehearsal is over,
and I'm great.
760
00:42:48,792 --> 00:42:50,584
Are you coming
to the show tomorrow?
761
00:42:50,626 --> 00:42:51,918
No.
762
00:42:51,959 --> 00:42:55,626
-Can I stay here today?
-Stay. Let's have dinner.
763
00:42:55,667 --> 00:42:57,751
-Gi, dinner?
-Gi won't have dinner.
764
00:42:57,792 --> 00:42:59,876
Gi has evil plans
for tonight.
765
00:42:59,918 --> 00:43:01,918
I'll remember those words.
766
00:43:01,959 --> 00:43:04,375
-She wasn't invited.
-See you.
767
00:43:05,000 --> 00:43:06,542
Put on some music.
768
00:43:06,751 --> 00:43:10,125
-Giovanna, how are you?
-Have we met?
769
00:43:10,167 --> 00:43:11,751
We've been introduced
many times.
770
00:43:11,792 --> 00:43:13,667
Are you pretending
you don't know me?
771
00:43:13,709 --> 00:43:15,959
Sorry, I have bad
visual memory.
772
00:43:15,999 --> 00:43:17,626
I'm Igor's sister.
773
00:43:20,167 --> 00:43:21,667
Forgive me.
774
00:43:21,709 --> 00:43:23,417
We do know each other.
775
00:43:23,459 --> 00:43:25,876
-You helped me that time.
-Yes.
776
00:43:25,918 --> 00:43:27,709
Know what?
777
00:43:27,751 --> 00:43:30,083
I don't like Igor much.
778
00:43:30,125 --> 00:43:33,667
Maybe everything about him
slips my mind.
779
00:43:33,709 --> 00:43:36,042
I know you two
don't get along.
780
00:43:36,083 --> 00:43:39,334
But you're much nicer
than him.
781
00:43:39,375 --> 00:43:41,751
I remember.
You work here as hostess.
782
00:43:41,792 --> 00:43:44,375
-Exactly.
-Better than your brother.
783
00:43:44,417 --> 00:43:47,667
His only occupation
is being my mother's husband.
784
00:43:47,709 --> 00:43:50,125
I've told him to work again
as personal trainer,
785
00:43:50,167 --> 00:43:51,834
so he won't
depend on your mother.
786
00:43:51,876 --> 00:43:53,250
But my mother is stupid.
787
00:43:53,292 --> 00:43:55,459
She's jealous
and won't let him.
788
00:43:55,751 --> 00:44:00,292
Anyway, I was talking to Ariel,
but he insisted on being an ass.
789
00:44:00,334 --> 00:44:02,500
Ariel is worried
about his wife.
790
00:44:02,542 --> 00:44:06,000
I need a favor, a small one.
791
00:44:06,042 --> 00:44:07,417
Very tiny.
792
00:44:07,459 --> 00:44:09,459
Will you tell me
when the dealer arrives?
793
00:44:09,500 --> 00:44:10,626
Benji?
794
00:44:10,667 --> 00:44:12,792
Do you want
to buy something?
795
00:44:12,834 --> 00:44:14,542
Maybe.
796
00:44:14,584 --> 00:44:16,834
-Just don't buy heavy stuff.
-No...
797
00:44:16,876 --> 00:44:18,918
I'll feel guilty
if you get sick.
798
00:44:18,959 --> 00:44:21,209
Don't worry.
Just light stuff, I swear.
799
00:44:21,250 --> 00:44:22,334
Tell me?
800
00:44:22,375 --> 00:44:23,542
Thank you.
801
00:44:24,292 --> 00:44:26,209
Are you sure
you have a witness?
802
00:44:26,250 --> 00:44:27,667
Yes, I am. He's right there.
803
00:44:27,709 --> 00:44:28,959
Excuse me, nurse.
804
00:44:28,999 --> 00:44:31,000
I came to talk
to that man.
805
00:44:31,042 --> 00:44:32,250
Are you family?
806
00:44:32,292 --> 00:44:34,709
I'm his grandson.
I miss my grandfather.
807
00:44:34,751 --> 00:44:36,584
Follow me.
808
00:44:37,667 --> 00:44:40,125
-Thanks.
-I was the one who found him.
809
00:44:40,167 --> 00:44:43,542
His son took the gun
that was in police custody.
810
00:44:43,584 --> 00:44:46,000
Sir, how are you?
811
00:44:47,751 --> 00:44:49,584
I remember you.
812
00:44:49,626 --> 00:44:52,167
You came here
to ask questions.
813
00:44:52,876 --> 00:44:54,000
See?
814
00:44:54,042 --> 00:44:55,709
Perfectly lucid.
815
00:44:55,751 --> 00:44:57,876
Age is not a disease.
816
00:44:58,459 --> 00:45:00,876
Sir, I came to ask you
some questions.
817
00:45:00,918 --> 00:45:02,167
Can I record it?
818
00:45:02,209 --> 00:45:05,250
At my age, I don't have secrets
from anyone.
819
00:45:05,292 --> 00:45:06,459
Great!
820
00:45:06,500 --> 00:45:08,792
So say,
"I authorize the recording."
821
00:45:08,834 --> 00:45:12,167
I say...
I authorize the recording.
822
00:45:12,209 --> 00:45:14,250
What do you want?
823
00:45:14,292 --> 00:45:17,250
Tell us about the gun
that was in police custody.
824
00:45:17,292 --> 00:45:21,125
You yourself gave the gun
to Hilda Brito, didn't you?
825
00:45:21,167 --> 00:45:22,584
Yes, I did.
826
00:45:22,626 --> 00:45:25,751
It was a gesture
of kindness.
827
00:45:26,000 --> 00:45:29,083
The gun belonged
to her deceased husband.
828
00:45:29,125 --> 00:45:30,876
As I had explained.
829
00:45:30,918 --> 00:45:34,292
The daughter had
committed suicide with the gun.
830
00:45:34,626 --> 00:45:36,876
Hilda wanted
to keep the guns.
831
00:45:36,918 --> 00:45:39,417
They represented
her memories,
832
00:45:39,459 --> 00:45:41,626
mainly her husband's love.
833
00:45:41,667 --> 00:45:43,834
The gun was taken
from police custody
834
00:45:43,876 --> 00:45:45,250
and given to this lady?
835
00:45:45,292 --> 00:45:48,667
And the bullet that killed
Alex Ticiano came out of it.
836
00:45:48,709 --> 00:45:49,918
What's the relation?
837
00:45:49,959 --> 00:45:52,375
This lady was Angel's
grandmother.
838
00:45:52,584 --> 00:45:54,834
If Angel's grandmother
really had the gun,
839
00:45:54,876 --> 00:45:57,626
probably Angel
had access to it.
840
00:45:57,667 --> 00:45:59,459
This is evidence, isn't it?
841
00:45:59,500 --> 00:46:00,626
Now tell me.
842
00:46:00,667 --> 00:46:04,375
Is it enough to get
an arrest warrant for Angel?
843
00:47:01,901 --> 00:47:01,902
.
55473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.