All language subtitles for Teen.Titans.Go.S05E52.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,182 [bird crowing] 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,660 [cat meowing, rat squeaking] 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,660 [elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:06,702 --> 00:00:07,702 ♪ Go! 5 00:00:07,746 --> 00:00:09,746 [opening theme playing] 6 00:00:15,319 --> 00:00:16,409 ♪ T-E-E-N 7 00:00:16,451 --> 00:00:17,841 ♪ T-I-T-A-N-S 8 00:00:17,887 --> 00:00:20,187 ♪ Teen Titans, let's go 9 00:00:23,327 --> 00:00:24,937 ♪ Teen Titans, go! 10 00:00:26,374 --> 00:00:27,774 [howling] 11 00:00:27,810 --> 00:00:29,900 [Cyborg] Halloween party at the tower! 12 00:00:29,942 --> 00:00:32,292 Whoo-the-hoo! Whoo-hoo! 13 00:00:32,336 --> 00:00:35,076 It's gonna be sick! 14 00:00:35,122 --> 00:00:36,342 [Raven] Eh. 15 00:00:36,384 --> 00:00:37,994 [electronic dance music playing] 16 00:00:42,781 --> 00:00:43,781 [button beeps] 17 00:00:45,349 --> 00:00:47,089 Would any of you care to tell me 18 00:00:47,134 --> 00:00:49,274 why you're all acting like you're going to a party? 19 00:00:49,310 --> 00:00:51,140 Uh, because we're going to a party. 20 00:00:51,181 --> 00:00:53,531 We are not going to a party. 21 00:00:53,575 --> 00:00:55,785 We are hosting a party! 22 00:00:55,838 --> 00:00:59,448 And as hosts, it is our job to fret over details no one cares about, 23 00:00:59,494 --> 00:01:01,714 until we are sick to our stomachs! 24 00:01:01,757 --> 00:01:03,977 So we can'ts have the fun at our own party? 25 00:01:04,020 --> 00:01:06,720 Of course not! The party is not for us. 26 00:01:06,762 --> 00:01:09,162 It's for the people we're trying to impress. 27 00:01:09,199 --> 00:01:11,289 -And who's that? -Oh, I don't know, 28 00:01:11,332 --> 00:01:13,772 just the Justice League! 29 00:01:13,812 --> 00:01:16,122 [all gasp and shudder] 30 00:01:16,163 --> 00:01:19,343 That's why tonight, everything has to be extra... 31 00:01:19,383 --> 00:01:21,733 spooky. 32 00:01:21,777 --> 00:01:23,687 [switch clicking] 33 00:01:23,735 --> 00:01:26,775 If you want spooky, I got spooky. 34 00:01:28,523 --> 00:01:32,403 Do you dare feast upon these Eyeballz and Brainz! 35 00:01:32,440 --> 00:01:33,750 [spookily] Ooo. 36 00:01:33,789 --> 00:01:36,139 -Nasty! -[gasps] The squishiness. 37 00:01:36,183 --> 00:01:37,403 Mmm-mmm-mmm. 38 00:01:37,445 --> 00:01:39,395 You peeled them Eyeballz just like I likes. 39 00:01:39,447 --> 00:01:40,617 [shattering] 40 00:01:40,665 --> 00:01:42,225 We need real scares, 41 00:01:42,276 --> 00:01:44,626 or the Justice League won't stay at our party. 42 00:01:44,669 --> 00:01:48,369 You didn't really expect me to conjure real eyeballs and brains? 43 00:01:48,412 --> 00:01:51,722 Of course I did. And to think I was going to rely on you 44 00:01:51,763 --> 00:01:53,813 -to make a real witch's brew. -[crashing] 45 00:01:53,852 --> 00:01:56,162 But we gotta have that good witch's brew, bro. 46 00:01:56,203 --> 00:01:57,553 I's disgusted by the idea 47 00:01:57,595 --> 00:01:59,375 of a Halloween party with no witch's brew. 48 00:01:59,423 --> 00:02:02,173 Don't worry, I can make it myself. 49 00:02:02,209 --> 00:02:05,169 Robin, you shouldn't be messing with the witch's brew on Halloween. 50 00:02:05,212 --> 00:02:07,212 The forces you may unleash... 51 00:02:07,257 --> 00:02:08,387 Is that grape soda? 52 00:02:08,432 --> 00:02:10,652 Along with a fresh squeeze of lime 53 00:02:10,695 --> 00:02:12,215 and the final ingredient... 54 00:02:12,262 --> 00:02:14,402 [spookily] Ooo. 55 00:02:14,438 --> 00:02:16,348 Fizzy water! 56 00:02:16,397 --> 00:02:18,957 [all] Fizzy water! 57 00:02:19,008 --> 00:02:21,838 How is that any different from lame grapes and pasta? 58 00:02:21,880 --> 00:02:24,800 Because this is a real witch's brew. 59 00:02:24,840 --> 00:02:26,840 Real witches don't use fizzy water. 60 00:02:26,885 --> 00:02:29,845 Yes, they do. I got the ingredients from the Internet. 61 00:02:29,888 --> 00:02:31,458 See, bubbles. 62 00:02:31,499 --> 00:02:33,539 That's how you know this is real, mama, 63 00:02:33,588 --> 00:02:35,368 look at 'em bubbles. 64 00:02:35,416 --> 00:02:38,246 Clearly, you do not know anything about witches, Raven. 65 00:02:38,288 --> 00:02:39,988 Really? 66 00:02:40,029 --> 00:02:43,379 -Behold, the perfect witch's brew! -[crashes] 67 00:02:44,468 --> 00:02:45,558 [doorbell chimes] 68 00:02:45,600 --> 00:02:47,340 [chuckles] They're here! 69 00:02:51,432 --> 00:02:52,822 [elevator dings] 70 00:02:52,868 --> 00:02:54,698 [dramatic music playing] 71 00:03:02,094 --> 00:03:03,624 Happy Halloween! 72 00:03:03,661 --> 00:03:07,451 [Transylvanian accent] Welcome to our spooky party! 73 00:03:10,625 --> 00:03:11,575 [coughs] 74 00:03:11,626 --> 00:03:13,496 [ticking] 75 00:03:21,505 --> 00:03:23,455 [teeth chatter] This is going horribly! 76 00:03:23,507 --> 00:03:25,417 We need something to distract them. 77 00:03:25,466 --> 00:03:27,726 -[stammers] Cyborg, hit it. -Hit what? 78 00:03:27,772 --> 00:03:31,252 Hit it! 79 00:03:31,298 --> 00:03:33,258 -[thuds] -You can't just tell somebody 80 00:03:33,300 --> 00:03:35,390 to hit it without having worked out what it is beforehand. 81 00:03:35,432 --> 00:03:36,432 I mean, that's nonsense. 82 00:03:36,477 --> 00:03:38,307 Music, hit the music. 83 00:03:38,348 --> 00:03:40,128 Ooh. 84 00:03:40,176 --> 00:03:42,176 -[button clicks] -[techno music playing] 85 00:03:46,182 --> 00:03:47,882 Quick, while they're having fun, 86 00:03:47,923 --> 00:03:49,663 let's make sure we have enough potpourri in the bathroom. 87 00:03:57,585 --> 00:03:58,665 [squeaks] 88 00:04:01,937 --> 00:04:02,977 [both gasp] 89 00:04:03,025 --> 00:04:04,155 [laughing] 90 00:04:11,338 --> 00:04:12,298 [brakes screech] 91 00:04:13,253 --> 00:04:14,303 [bell dings] 92 00:04:16,038 --> 00:04:17,298 [all laughing] 93 00:04:18,954 --> 00:04:19,964 [techno music playing] 94 00:04:30,574 --> 00:04:32,054 [all cackling] 95 00:04:34,404 --> 00:04:35,584 [toilet flushing] 96 00:04:35,623 --> 00:04:37,153 Great job, Titans. 97 00:04:37,189 --> 00:04:39,449 We have successfully masked our shame 98 00:04:39,496 --> 00:04:41,406 and the shame of those to come. 99 00:04:43,587 --> 00:04:47,497 [crying] No, no, no! The Justice League has gone! 100 00:04:47,548 --> 00:04:50,678 Oh, it's official, our party was lame. 101 00:04:50,725 --> 00:04:51,595 [distant cackling] 102 00:04:51,639 --> 00:04:52,989 What? Did you hear that? 103 00:04:53,031 --> 00:04:54,691 It sounds like-- 104 00:04:54,729 --> 00:04:56,769 The Justice League's laughing at us for being so lame. 105 00:04:56,818 --> 00:04:59,338 Ah. Why they gots to rub it in? 106 00:04:59,386 --> 00:05:01,516 Actually, it sounds like 107 00:05:01,562 --> 00:05:02,482 witches. 108 00:05:02,519 --> 00:05:04,609 [thunder rumbling] 109 00:05:04,652 --> 00:05:08,702 Have we not established you do not know the thing about the witches? 110 00:05:08,743 --> 00:05:11,273 It's obvious we're being mocked from afar. 111 00:05:11,311 --> 00:05:13,971 There's nothing left to do but stew in self-pity. 112 00:05:14,009 --> 00:05:16,139 Or we could just enjoy the party. 113 00:05:16,185 --> 00:05:17,355 I said stew! 114 00:05:17,404 --> 00:05:19,584 [all groaning and moaning] 115 00:05:21,016 --> 00:05:22,536 [alarm blaring] 116 00:05:22,583 --> 00:05:25,463 Crime alert! Well, Halloween's already been ruined. 117 00:05:25,499 --> 00:05:27,019 We might as well go fight crime. 118 00:05:28,893 --> 00:05:31,373 It looks like the trick or treaters are under attack! 119 00:05:31,418 --> 00:05:33,198 [Justice League witches cackling] 120 00:05:33,245 --> 00:05:34,725 [Robin] It's the Justice League. 121 00:05:34,769 --> 00:05:36,599 -[laughs wickedly] -[shrieking] 122 00:05:36,640 --> 00:05:39,210 [Cyborg] And they've become witches! 123 00:05:39,251 --> 00:05:40,951 What could have turned them into witches? 124 00:05:40,992 --> 00:05:43,432 What do you think's turned them into the witches, mama! 125 00:05:43,473 --> 00:05:44,653 [mumbles] 126 00:05:44,692 --> 00:05:46,652 Drinking the witch's brew at the party! 127 00:05:46,694 --> 00:05:48,264 The duh. 128 00:05:48,304 --> 00:05:50,484 But that was just grape soda and fizzy water. 129 00:05:50,524 --> 00:05:52,614 Yeah! Witch's brew! 130 00:05:52,656 --> 00:05:55,396 Just like it said on the Internet. 131 00:05:55,442 --> 00:05:58,232 So you're saying drinking grape soda made them evil? 132 00:05:58,270 --> 00:06:00,400 No. That made them witches. 133 00:06:00,447 --> 00:06:03,057 Now they're just lashing out because they lack self-esteem. 134 00:06:03,101 --> 00:06:07,891 They can'ts even gets close to the society's impossible high standards of beauty. 135 00:06:07,932 --> 00:06:11,412 I means, check out them hair and nose warts. 136 00:06:11,458 --> 00:06:13,418 [Starfire] And the outdated wardrobe. 137 00:06:13,460 --> 00:06:14,980 I mean, I think they look fine, 138 00:06:15,026 --> 00:06:16,456 but you know how some people can be so judgmental. 139 00:06:16,506 --> 00:06:19,466 Yes, society is the real villain here. 140 00:06:19,509 --> 00:06:22,249 What are you guys talking about? 141 00:06:22,294 --> 00:06:25,214 Witches, Raven! How about you read a book and educate yourself! 142 00:06:25,254 --> 00:06:26,654 [cackling] 143 00:06:26,690 --> 00:06:27,950 We have bigger things to deal with. 144 00:06:28,605 --> 00:06:29,685 [yelping] 145 00:06:29,737 --> 00:06:31,477 [Cyborg] They got the kids! 146 00:06:31,521 --> 00:06:34,481 [Starfire] We have to find out where they are taking them. 147 00:06:34,524 --> 00:06:37,534 Don't worry. I know just how to lure them out. 148 00:06:38,354 --> 00:06:39,494 [giggles] 149 00:06:39,529 --> 00:06:41,439 [child's voice] I'm wittle dimples. 150 00:06:41,488 --> 00:06:45,748 I'm just a wittle boy who loves lollipops. [giggles] 151 00:06:49,539 --> 00:06:51,109 This is humiliating, bro. 152 00:06:51,149 --> 00:06:53,849 You don't like dwessing up like this? 153 00:06:53,891 --> 00:06:56,461 No, man, we don'ts. We don't likes it at all! 154 00:06:56,503 --> 00:06:59,113 Perhaps there is the other plan? 155 00:06:59,157 --> 00:07:01,247 [normal voice] There is not another plan! 156 00:07:01,290 --> 00:07:03,950 If we're going to save the kids, we're gonna have to act like kids. 157 00:07:03,988 --> 00:07:07,948 [child's voice] You want to rescue the wittle kiddies, right? 158 00:07:07,992 --> 00:07:10,392 [all mumble agreement reluctantly] 159 00:07:10,430 --> 00:07:11,520 [Beast Boy] We gots to. 160 00:07:11,561 --> 00:07:13,001 [normal voice] Then get into character! 161 00:07:17,175 --> 00:07:18,695 [flatulence] 162 00:07:18,742 --> 00:07:21,312 I poohed in my pants! 163 00:07:21,353 --> 00:07:23,883 [baby voice] Where's my lollipop? 164 00:07:25,706 --> 00:07:27,486 Popops-a-doops! 165 00:07:28,622 --> 00:07:29,752 ...stinker. 166 00:07:30,450 --> 00:07:32,710 [giggles] 167 00:07:32,756 --> 00:07:35,666 [normal voice] Good. Now let's get their attention with a little song. 168 00:07:35,716 --> 00:07:39,146 [child's voice] ♪ On the good ship, wowipop 169 00:07:39,197 --> 00:07:40,547 Wow. 170 00:07:40,590 --> 00:07:41,850 [normal voice] Sing the song! 171 00:07:41,896 --> 00:07:45,156 [all] ♪ On the good ship, lollipop 172 00:07:45,203 --> 00:07:48,513 ♪ It's a sweet trip To the candy shop ♪ 173 00:07:48,555 --> 00:07:51,165 ♪ Where bonbons play 174 00:07:51,209 --> 00:07:53,599 ♪ On the sunny beach Of Peppermint Bay ♪ 175 00:07:55,562 --> 00:07:57,692 [slurping] 176 00:07:57,738 --> 00:07:59,388 ♪ On the good-- 177 00:07:59,435 --> 00:08:00,955 [all yelping] 178 00:08:01,002 --> 00:08:02,442 [cackling] 179 00:08:02,482 --> 00:08:04,012 [laughs, child's voice] I told you, 180 00:08:04,048 --> 00:08:07,528 our adorable disguises would do the trick. 181 00:08:07,574 --> 00:08:09,454 Stop talking like that. 182 00:08:09,489 --> 00:08:10,879 [clears throat, normal voice] Sorry. 183 00:08:10,925 --> 00:08:13,135 [Justice League witches cackling] 184 00:08:16,974 --> 00:08:18,244 [cackling continues] 185 00:08:20,804 --> 00:08:23,764 You're still the Justice League, you can't do this! 186 00:08:23,807 --> 00:08:26,157 [cackling] 187 00:08:26,201 --> 00:08:28,731 [all cackling] 188 00:08:31,946 --> 00:08:33,896 Let's just save these kids. 189 00:08:33,948 --> 00:08:36,038 [all crying] 190 00:08:37,299 --> 00:08:38,909 So what's the plan? 191 00:08:38,953 --> 00:08:40,393 If there's one thing that can take on witch's magic, 192 00:08:40,432 --> 00:08:41,432 it's more magic. 193 00:08:42,086 --> 00:08:44,046 [chants a spell] 194 00:08:45,437 --> 00:08:46,737 [all cackles] 195 00:08:49,877 --> 00:08:52,137 [brakes screech] 196 00:08:52,183 --> 00:08:54,273 -[birds chirping] -Why didn't it work? 197 00:08:54,316 --> 00:08:58,356 Because, as we've been trying to politely tell you all night, 198 00:08:58,407 --> 00:09:00,667 you don't know anything about witches. 199 00:09:00,714 --> 00:09:03,634 But you have not received the message. 200 00:09:03,673 --> 00:09:05,413 We's already said theys be angry 201 00:09:05,457 --> 00:09:07,587 due to their crushing lack of self-esteem. 202 00:09:07,634 --> 00:09:09,594 So the only way to save those kids 203 00:09:09,636 --> 00:09:11,986 is to make the witches feel pretty on the inside. 204 00:09:12,029 --> 00:09:15,289 By making them look the pretty on the outside. 205 00:09:15,903 --> 00:09:17,383 [grunts] 206 00:09:17,426 --> 00:09:19,036 Light... 207 00:09:19,080 --> 00:09:20,910 [upbeat music playing] 208 00:09:23,867 --> 00:09:26,517 Yous gots to pluck them hair and nose warts, yo. 209 00:09:26,566 --> 00:09:27,606 -Pluck, pluck, pluck. -[grunts] 210 00:09:27,654 --> 00:09:28,744 [whimpers] 211 00:09:28,785 --> 00:09:30,605 Try these dope kicks on. 212 00:09:32,789 --> 00:09:33,829 [Superman witch grunts] 213 00:09:37,272 --> 00:09:39,232 Ooh, and the fashionable headwear. 214 00:09:44,714 --> 00:09:45,724 [grunting] 215 00:09:49,719 --> 00:09:52,679 [Beast Boy] Oh, snaps, you witches be looking good, yo. 216 00:09:52,722 --> 00:09:54,812 [Cyborg] Real good! 217 00:09:54,855 --> 00:09:57,065 They are brimming with the confidence. 218 00:09:57,118 --> 00:09:59,638 They don't need those kids now that they have something better. 219 00:09:59,686 --> 00:10:01,036 -Self-esteem! -[camera shutter clicking] 220 00:10:01,078 --> 00:10:02,338 [lock buzzes] 221 00:10:02,384 --> 00:10:03,824 [kids screaming] 222 00:10:03,864 --> 00:10:06,744 Huh. I guess I don't know anything about witches. 223 00:10:06,780 --> 00:10:08,560 -[kids shouting] -You sure don't. 14882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.