Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,219
[bird crowing]
2
00:00:03,264 --> 00:00:04,664
-[cat meowing]
-[mouse squeaking]
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,140
-[elephant trumpeting]
-[lion roaring]
4
00:00:06,180 --> 00:00:07,270
♪ Go!
5
00:00:07,311 --> 00:00:09,571
[opening theme playing]
6
00:00:15,232 --> 00:00:16,492
♪ T-E-E-N
7
00:00:16,538 --> 00:00:17,798
♪ T-I-T-A-N-S
8
00:00:17,843 --> 00:00:20,463
♪ Teen Titans, let's go
9
00:00:22,892 --> 00:00:25,722
♪ Teen Titans, go
10
00:00:26,635 --> 00:00:28,065
[dramatic music playing]
11
00:00:33,772 --> 00:00:35,042
[bats screeching]
12
00:00:43,608 --> 00:00:45,738
[cheerful music playing]
13
00:00:45,784 --> 00:00:47,704
[phone ringing]
14
00:00:47,743 --> 00:00:49,093
[squeaking on phone]
15
00:00:49,136 --> 00:00:50,136
[gasps] Ahhh!
16
00:00:51,573 --> 00:00:53,313
[laughing heartily]
17
00:00:53,357 --> 00:00:54,657
[knocking on door]
18
00:00:56,404 --> 00:00:58,064
[squeaking continues on phone]
19
00:01:07,154 --> 00:01:08,294
[coughs]
20
00:01:08,329 --> 00:01:10,109
[shrieks]
21
00:01:10,157 --> 00:01:12,067
[instrumental music playing]
22
00:01:17,773 --> 00:01:20,043
[alarm blaring]
23
00:01:20,080 --> 00:01:21,210
[screams in high-pitched voice]
24
00:01:32,353 --> 00:01:33,623
[blows whistle]
25
00:01:43,625 --> 00:01:46,715
[both laughing]
26
00:01:46,758 --> 00:01:48,238
[chorus in the style He-Man]
Him guy!
27
00:01:51,067 --> 00:01:52,237
[sighs]
28
00:01:52,286 --> 00:01:53,936
[thudding]
29
00:01:53,983 --> 00:01:56,643
I have come to defeat you
once and for all, Muscleor!
30
00:01:56,681 --> 00:01:57,941
[sighs]
31
00:01:57,987 --> 00:01:59,987
What's the matter
you vile goon?
32
00:02:00,032 --> 00:02:02,562
I just don't see
the point anymore.
33
00:02:02,600 --> 00:02:04,950
It seems
no matter how jacked I get,
34
00:02:04,994 --> 00:02:08,084
I'll never become
overlord of the Macrocosmos.
35
00:02:08,128 --> 00:02:09,648
Turn that frown upside down,
36
00:02:09,694 --> 00:02:10,914
you awful creep.
37
00:02:10,956 --> 00:02:12,736
There's no reason
to give up hope.
38
00:02:12,784 --> 00:02:15,094
Oh, just leave me alone.
39
00:02:15,135 --> 00:02:17,175
There's nothing
you can do to help.
40
00:02:17,224 --> 00:02:17,964
Nonsense.
41
00:02:18,007 --> 00:02:19,267
There's no problem
42
00:02:19,313 --> 00:02:21,183
these victory hammers
can't solve.
43
00:02:21,228 --> 00:02:23,188
Ow! Oh! Ooh!
44
00:02:23,230 --> 00:02:24,750
Are you feeling better yet?
45
00:02:24,796 --> 00:02:25,876
Not at all.
46
00:02:25,928 --> 00:02:28,448
If anything, I feel much worse.
47
00:02:28,496 --> 00:02:29,886
That's impossible.
48
00:02:29,932 --> 00:02:31,892
These fists
have never failed me.
49
00:02:31,934 --> 00:02:34,244
Ouch! Oh! Ooh!
50
00:02:34,284 --> 00:02:35,294
[thudding]
51
00:02:35,329 --> 00:02:37,199
Hey, what's all the commotion?
52
00:02:37,244 --> 00:02:38,294
Help me Girl-Ra.
53
00:02:38,332 --> 00:02:39,992
Muscleor is sad
and won't cheer up!
54
00:02:40,029 --> 00:02:42,249
Did you try, uh,
punchin' him?
55
00:02:42,292 --> 00:02:43,552
So many times.
56
00:02:43,598 --> 00:02:45,728
Ow! Oh! Ooh!
57
00:02:45,774 --> 00:02:47,124
Oh, well, uh,
58
00:02:47,167 --> 00:02:48,557
perhaps you should try
throwing him?
59
00:02:48,603 --> 00:02:49,653
Brilliant.
60
00:02:49,691 --> 00:02:51,211
Why didn't I think of that?
61
00:02:52,128 --> 00:02:53,258
Oh!
62
00:02:53,303 --> 00:02:54,443
[grunts
63
00:02:54,478 --> 00:02:55,608
[screams]
64
00:02:55,653 --> 00:02:57,313
[thuds]
65
00:02:57,351 --> 00:02:59,921
Hey, uh...
How do you feel now, Muscleor?
66
00:02:59,962 --> 00:03:01,532
[sadly] Even worse.
67
00:03:01,572 --> 00:03:02,792
Implausible!
68
00:03:02,834 --> 00:03:05,234
Ow! Oh! Ooh! Ahhh!
69
00:03:06,925 --> 00:03:09,275
[metal rattling]
70
00:03:11,060 --> 00:03:12,410
[upbeat instrumental
music playing
71
00:03:12,453 --> 00:03:14,323
♪ Welcome
Welcome to my sticky hood ♪
72
00:03:14,368 --> 00:03:16,328
♪ You're just in time
We 'out to eat real good ♪
73
00:03:16,370 --> 00:03:18,290
♪ Laid out newspapers
And the magazines ♪
74
00:03:18,328 --> 00:03:20,458
♪ Cracked open a can
Of them navy beans ♪
75
00:03:20,504 --> 00:03:22,464
♪ Poured it real slow
On a bed of greens ♪
76
00:03:22,506 --> 00:03:25,156
♪ No, no napkin
Just use your jeans ♪
77
00:03:25,205 --> 00:03:26,375
♪ We Keep it sticky, yo
78
00:03:26,423 --> 00:03:27,603
♪ When you with Sticky Joe
79
00:03:27,642 --> 00:03:28,862
♪ We keep it sticky, yo
80
00:03:28,904 --> 00:03:30,124
♪ When you with Sticky Joe
81
00:03:30,166 --> 00:03:31,466
♪ We keep it sticky, oh-oh
82
00:03:31,515 --> 00:03:33,735
♪When you with
Sticky Joe-Joe ♪
83
00:03:33,778 --> 00:03:35,908
♪ Sticky-sticky, oh-oh
84
00:03:35,954 --> 00:03:38,264
♪ Sticky-sticky, oh-oh
85
00:03:38,305 --> 00:03:40,345
♪ Dumpster divin'
A can a beans ♪
86
00:03:40,394 --> 00:03:42,404
♪ Sun shining on me
Yeah, I'm livin' the dream ♪
87
00:03:42,439 --> 00:03:44,309
♪ New York
London out to Tokyo ♪
88
00:03:44,354 --> 00:03:46,884
♪ Leavin' feel good vibes
Everywhere that I go ♪
89
00:03:46,922 --> 00:03:48,102
♪ When I hit'm wit a howdy
90
00:03:48,140 --> 00:03:49,320
♪ Hit'm wit a howdy
91
00:03:49,359 --> 00:03:50,449
♪ When I hit'm wit a howdy
92
00:03:50,491 --> 00:03:51,451
♪ Hit'm wit a howdy
93
00:03:51,492 --> 00:03:55,582
♪ Howdy-ho
94
00:03:55,626 --> 00:03:57,276
♪ We keep it sticky, oh-oh
95
00:03:57,324 --> 00:03:59,894
♪ When you with
Sticky Joe-Joe ♪
96
00:03:59,935 --> 00:04:02,325
♪ Sticky-sticky, oh-oh
97
00:04:02,372 --> 00:04:04,462
♪ Sticky-sticky, oh-oh
98
00:04:04,505 --> 00:04:06,985
♪ Leavin' feel good vibes
Everywhere that I go ♪
99
00:04:07,029 --> 00:04:08,069
♪ It's Sticky Joe
100
00:04:08,117 --> 00:04:09,337
Welcome to my neighborhood
101
00:04:09,379 --> 00:04:11,989
♪ It's Sticky Joe
102
00:04:12,034 --> 00:04:14,254
♪ Welcome to my neighborhood
103
00:04:15,429 --> 00:04:16,689
♪ Howdy
104
00:04:16,734 --> 00:04:19,084
[alarm blaring]
105
00:04:22,523 --> 00:04:23,703
[both laughing]
106
00:04:26,004 --> 00:04:27,574
[instrumental music playing]
107
00:04:27,615 --> 00:04:28,525
[stomach growling]
108
00:04:28,572 --> 00:04:30,142
[whimpering]
109
00:04:35,492 --> 00:04:37,192
[shrieking]
110
00:04:41,281 --> 00:04:42,501
[grunts]
111
00:04:46,590 --> 00:04:48,420
[baby giggles]
112
00:04:51,421 --> 00:04:52,861
[shrieking]
113
00:04:52,901 --> 00:04:54,381
[upbeat music playing]
114
00:05:08,395 --> 00:05:11,045
[narrator] Meanwhile,
the Teen Titans close in on
115
00:05:11,093 --> 00:05:15,233
President Nixon's impenetrable presidential jungle fortress.
116
00:05:15,271 --> 00:05:16,841
[Robin] There it is, gang.
117
00:05:16,881 --> 00:05:20,061
President Nixon's impenetrable
Presidential jungle fortress.
118
00:05:20,102 --> 00:05:22,412
[Starfire] We better be
extra, extra cautious.
119
00:05:22,452 --> 00:05:28,632
[laughing]
120
00:05:28,676 --> 00:05:30,416
Stop right there,
President Nixon.
121
00:05:30,460 --> 00:05:32,980
We know all about
your hotel caper!
122
00:05:33,028 --> 00:05:34,858
I'm not a crook, Titans.
123
00:05:34,899 --> 00:05:36,249
I'm the king of America,
124
00:05:36,292 --> 00:05:38,212
and I can do whatever I want.
125
00:05:38,250 --> 00:05:39,900
[laughs]
126
00:05:42,646 --> 00:05:45,036
Oh, golly gee!
We gotta get outta here.
127
00:05:45,083 --> 00:05:46,523
Don't worry, gang.
128
00:05:46,563 --> 00:05:48,443
My trusty bird-a-rang
should do the trick.
129
00:05:50,567 --> 00:05:52,347
[gasps] It didn't work!
130
00:05:52,395 --> 00:05:54,005
We will never
get through these bars.
131
00:05:54,049 --> 00:05:55,569
They are made in America.
132
00:05:55,616 --> 00:05:56,826
Out of the finest steel.
133
00:05:56,878 --> 00:05:58,228
Behold!
134
00:05:58,270 --> 00:06:00,530
The power of
your tax dollars
at work.
135
00:06:00,577 --> 00:06:02,187
[laughs]
136
00:06:02,231 --> 00:06:03,671
What are we going to do?
137
00:06:03,711 --> 00:06:05,451
We need to call for backup.
138
00:06:05,495 --> 00:06:08,105
Raven, try using
your heathen magic.
139
00:06:08,150 --> 00:06:09,460
I've got just the thing.
140
00:06:09,499 --> 00:06:11,939
Azerath, metrion, zinthos!
141
00:06:13,373 --> 00:06:16,643
[Titans] Former politician
John Fitzgerald Kennedy!
142
00:06:16,680 --> 00:06:18,070
Oh yeah. Uh...
143
00:06:18,116 --> 00:06:19,506
Bet you didn't expect
to see me again,
144
00:06:19,553 --> 00:06:20,863
Tricky Dick.
145
00:06:20,902 --> 00:06:23,432
I beat ya before, Johnny,
and I'll do it again.
146
00:06:23,470 --> 00:06:26,430
Er, uh, pardon my fist,
Mr. President.
147
00:06:26,473 --> 00:06:29,213
Step into my oval off-fist.
148
00:06:29,258 --> 00:06:31,868
My punches are veto proof.
149
00:06:31,913 --> 00:06:33,393
He's got 'em on the ropes.
150
00:06:33,436 --> 00:06:35,436
He's really
giving him the business.
151
00:06:39,703 --> 00:06:42,583
Er, uh, now that's what I call
a filibuster.
152
00:06:42,619 --> 00:06:45,449
Now let's see who he really is.
153
00:06:45,492 --> 00:06:48,802
[Titans] Cuban politician,
Fidel Castro!
154
00:06:48,843 --> 00:06:50,503
And I would have
gotten away with it
155
00:06:50,540 --> 00:06:53,590
if it weren't for the integrity
of the American justice system.
156
00:06:53,630 --> 00:06:56,150
[all laughing]
157
00:06:58,853 --> 00:07:00,423
[growls]
158
00:07:06,251 --> 00:07:07,431
-[thuds]
-[player groaning]
159
00:07:07,949 --> 00:07:10,649
[cheering]
160
00:07:16,523 --> 00:07:18,703
[laughing]
161
00:07:18,742 --> 00:07:20,742
[dog growling]
162
00:07:20,788 --> 00:07:22,568
Oh, hey there wolfie wolf.
163
00:07:22,616 --> 00:07:23,486
[barks]
164
00:07:23,530 --> 00:07:24,660
What's that, boy?
165
00:07:24,705 --> 00:07:25,785
[barks]
166
00:07:25,836 --> 00:07:27,656
-There's trouble somewhere?
-[barks]
167
00:07:27,708 --> 00:07:28,668
Where's the trouble, boy?
168
00:07:28,709 --> 00:07:30,279
[barks]
169
00:07:30,319 --> 00:07:32,099
There's trouble
at the old well?
170
00:07:32,147 --> 00:07:33,627
Come on, let's go!
171
00:07:35,237 --> 00:07:36,717
Is this the well, boy?
172
00:07:36,760 --> 00:07:37,940
[barks]
173
00:07:37,979 --> 00:07:39,719
-No? It's another one?
-[barks]
174
00:07:39,763 --> 00:07:40,903
Okay.
175
00:07:41,896 --> 00:07:44,416
-Which well is it, boy?
-[barks]
176
00:07:44,464 --> 00:07:45,944
You say I'll know it
when I see it?
177
00:07:45,987 --> 00:07:48,687
[eerie music playing]
178
00:07:48,729 --> 00:07:49,819
Is this it?
179
00:07:49,860 --> 00:07:51,730
-Is this the right well?
-[barks]
180
00:07:51,775 --> 00:07:52,855
Yay!
181
00:07:52,907 --> 00:07:54,257
Where's the trouble, boy?
182
00:07:54,299 --> 00:07:55,689
-Where is it?
-[barks]
183
00:07:55,736 --> 00:07:57,516
-You say it's in the well, boy?
-[barks]
184
00:07:57,564 --> 00:07:59,264
You want me to get in the well?
185
00:07:59,304 --> 00:08:01,264
[barks aggressively]
186
00:08:01,306 --> 00:08:02,696
The well demands a sacrifice?
187
00:08:02,743 --> 00:08:03,793
[barks]
188
00:08:03,831 --> 00:08:05,351
I don't know about that.
189
00:08:06,442 --> 00:08:08,792
Oh... Okay, I'll do it.
190
00:08:08,836 --> 00:08:10,006
Here I go!
191
00:08:10,054 --> 00:08:11,754
[screams]
192
00:08:11,795 --> 00:08:14,485
[man laughing maniacally]
193
00:08:15,756 --> 00:08:17,976
Ow! Oh! Ooh! Argh!
194
00:08:18,019 --> 00:08:19,239
[thudding]
195
00:08:19,281 --> 00:08:20,721
[Cyborg and Starfire] Bad lady!
196
00:08:20,761 --> 00:08:21,811
What is going on in here?
197
00:08:21,849 --> 00:08:23,239
Ow!
198
00:08:23,285 --> 00:08:24,845
Muscleor has a bad case
of the slumps.
199
00:08:24,895 --> 00:08:26,675
-Ow!
-And he refuses to yield
200
00:08:26,723 --> 00:08:27,863
to the might of our fists
201
00:08:27,898 --> 00:08:29,068
-and feet.
-Ow!
202
00:08:29,117 --> 00:08:30,547
Fools.
203
00:08:30,597 --> 00:08:32,207
You can't cure the slumps
with brute strength.
204
00:08:32,250 --> 00:08:33,950
He needs a well-balanced diet,
205
00:08:33,991 --> 00:08:35,251
guided meditation,
206
00:08:35,297 --> 00:08:37,167
and a proper sleep regimen.
207
00:08:37,212 --> 00:08:38,562
That's a bunch of baloney.
208
00:08:38,605 --> 00:08:41,955
Whole grains and a nap
are no match for my pythons.
209
00:08:41,999 --> 00:08:44,649
Mmm-hmm, I'll give it a shot.
210
00:08:44,698 --> 00:08:45,698
Pffft!
211
00:08:45,742 --> 00:08:47,402
Now this
I have to see to believe.
212
00:08:49,833 --> 00:08:51,883
Mmm. Not bad.
213
00:08:51,922 --> 00:08:53,922
I don't believe it.
214
00:08:53,968 --> 00:08:55,878
Mmm. So many grains.
215
00:08:55,926 --> 00:08:57,056
[gobbling]
216
00:08:57,101 --> 00:08:58,581
Incredible!
217
00:08:58,625 --> 00:09:00,535
[chanting] Om!
218
00:09:00,583 --> 00:09:02,193
Om!
219
00:09:02,237 --> 00:09:04,627
I've never seen
anything quite like it.
220
00:09:05,066 --> 00:09:06,716
[snores]
221
00:09:07,721 --> 00:09:08,681
Look at him sleep.
222
00:09:09,113 --> 00:09:10,643
[ringing]
223
00:09:10,985 --> 00:09:12,375
[yawning]
224
00:09:12,421 --> 00:09:14,641
So, how do you feel Muscleor?
225
00:09:14,684 --> 00:09:16,034
Amazing!
226
00:09:16,077 --> 00:09:17,597
I feel so refreshed,
227
00:09:17,644 --> 00:09:20,084
my muscles
and my outlook on life
228
00:09:20,124 --> 00:09:21,954
are both fully jacked.
229
00:09:21,996 --> 00:09:23,606
[all cheering]
230
00:09:23,650 --> 00:09:27,090
And I can finally become
overlord of the Macrocosmos.
231
00:09:27,131 --> 00:09:28,831
Uh-oh.
232
00:09:28,872 --> 00:09:32,052
Ahhh, muah, ah!
233
00:09:33,311 --> 00:09:36,051
[both screaming]
234
00:09:36,097 --> 00:09:37,577
[Beast Boy]
Hey, where you guys been?
235
00:09:37,620 --> 00:09:38,710
Argh!
236
00:09:38,752 --> 00:09:40,752
[laughing]
237
00:09:41,798 --> 00:09:43,368
[music playing on TV]
238
00:09:44,671 --> 00:09:45,761
[snarls]
239
00:09:47,412 --> 00:09:49,372
[intense music playing]
240
00:09:50,024 --> 00:09:51,464
[crowd gasping]
241
00:10:02,689 --> 00:10:03,779
[snarling]
242
00:10:12,437 --> 00:10:14,047
[instrumental music playing]
243
00:10:27,409 --> 00:10:28,539
[tires screeching]
244
00:10:32,806 --> 00:10:33,626
[snoring]
245
00:10:35,852 --> 00:10:36,642
[sighs in relief]
246
00:10:41,641 --> 00:10:42,601
[laughing]
247
00:10:43,164 --> 00:10:44,774
Ahhh, muah, ah!
248
00:10:52,347 --> 00:10:54,607
[closing theme playing]
14737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.