All language subtitles for Teen.Titans.Go.E495

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,652 --> 00:00:14,738 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 6 00:00:27,157 --> 00:00:29,855 !این کلکسیونی های قشنگو ببین 7 00:00:29,899 --> 00:00:32,467 هرچی بیشتر جمع میکنم حس بهتری دارم 8 00:00:32,510 --> 00:00:35,731 من هرکدوم رو که جمع میکنم به یه موفقیت میرسم 9 00:00:35,774 --> 00:00:37,167 این آشغالا چیه دیگه؟ 10 00:00:37,211 --> 00:00:39,126 این کلکسیون ها خیلی با ارزشن 11 00:00:39,169 --> 00:00:40,866 این یه سرمایه گذاریه ، رابین 12 00:00:40,910 --> 00:00:42,564 کلکسون وقتی ارزش داره که بقیه هم اونو بخوان 13 00:00:42,607 --> 00:00:44,566 وقتی که از اینا خسته شدید 14 00:00:44,609 --> 00:00:46,872 مثل یه مشت آشغال پرتشون میکنید 15 00:00:46,916 --> 00:00:48,178 نمیفهمم چرا اینکارو میکنید 16 00:00:48,222 --> 00:00:49,440 اینکارو میکنیم تا جمع کنیم 17 00:00:49,484 --> 00:00:52,095 و مناینکارو کردم فقط یکی دیگه مونده 18 00:00:52,139 --> 00:00:53,923 خیلی کمیابه 19 00:00:53,966 --> 00:00:56,143 منظورت اینه؟ 21 00:00:58,145 --> 00:01:00,364 اینو از کجا گرفتی؟ 22 00:01:00,408 --> 00:01:03,106 توی یه اسباب بازی فروشیه شبح واره زیر زمینی که پر از چیزای عجیب و ترسناک بود 23 00:01:03,150 --> 00:01:04,890 به صاحبش گفتم 24 00:01:04,934 --> 00:01:06,501 من این کمیابه رو میخوام 25 00:01:06,544 --> 00:01:08,198 برامم مهم نیست هزینش چقدره 26 00:01:08,242 --> 00:01:10,287 اونم اینو بهم داد ولی گفت 27 00:01:10,331 --> 00:01:12,246 اگه مراقب نباشم 28 00:01:12,289 --> 00:01:16,293 این کالکشنه منه که منو جمع میکنه 29 00:01:16,337 --> 00:01:18,208 این اصلا یعنی چی؟ 30 00:01:18,252 --> 00:01:21,472 فکر کنم یه هشدار برای جمع کننده بوده 31 00:01:21,516 --> 00:01:24,997 من که اصلا به همچین فروشنده ای اعتماد ندارم 32 00:01:25,041 --> 00:01:26,260 !من میخوامش - من اینو میخوام - 33 00:01:26,303 --> 00:01:28,349 !نه ماله منه - ماله منه - 35 00:01:31,178 --> 00:01:32,788 چرا میدرخشه؟ 36 00:01:32,831 --> 00:01:35,007 !نمیدونم اما من این یکی رو میخوام 38 00:01:36,966 --> 00:01:38,141 آه ، شاید بهتره ولش کنید 39 00:01:41,753 --> 00:01:44,016 !تایتانا ، شما کلکسیون شدید 41 00:01:48,412 --> 00:01:50,545 "قبل از اینکه من پیداشون کنم تو پیداشون کن 42 00:01:51,328 --> 00:01:52,547 توی مستر" 43 00:01:54,070 --> 00:01:55,550 چالش رو قبول میکنم 44 00:01:58,553 --> 00:02:01,033 تا تایتان هارو قبل از توی مستر جمع کنم 45 00:02:01,077 --> 00:02:05,212 باید یه شیرجه عمیق به دنیای منزجر کننده ی فرهنگ کلکسیونی بزنم 46 00:02:05,255 --> 00:02:06,474 از اینجا شروع میکنم 47 00:02:10,260 --> 00:02:11,827 مغازه حیاطی 48 00:02:11,870 --> 00:02:14,046 یه جای عالی برای پیدا کردن کلکسیون 49 00:02:18,486 --> 00:02:19,617 !هی رابین 50 00:02:19,661 --> 00:02:21,445 اینجا 51 00:02:21,489 --> 00:02:24,274 نگران نباش الان از اینجا میبرمت بیرون 52 00:02:25,623 --> 00:02:27,625 ده دلار؟ - خب که چی؟ - 53 00:02:27,669 --> 00:02:30,106 این به عنوان یه آشغال خیلی گرونه 54 00:02:30,150 --> 00:02:33,196 من یه کالای کلکسیونی هستم خب بسته ی مقواایم و بقیه مخلفاتش 55 00:02:33,240 --> 00:02:37,026 خب این یعنی ارزشت روی جمعه و مخلفاتشه؟ 56 00:02:37,069 --> 00:02:40,377 بسته بندیه اینجوری از طلا هم با ارزش تره عزیزم 57 00:02:40,421 --> 00:02:41,987 که اینطور 61 00:02:52,650 --> 00:02:55,262 این بسته بندیش خیلی بده 62 00:02:55,305 --> 00:02:57,177 هفتادو پنج سنت براش میدم 64 00:03:00,092 --> 00:03:03,444 ایول من تو رو نجات دادم اونم با قیمت کمتر 65 00:03:03,487 --> 00:03:06,142 چرا اینکارو کردی؟ چرا؟ 66 00:03:06,186 --> 00:03:08,057 !باید همه شونو جمع کنم 68 00:03:18,067 --> 00:03:20,243 شاسید بقیه تایتانهارو بشه تو این مغازه پیدا کرد 69 00:03:20,287 --> 00:03:23,072 نه پسر جون تو کلکسیونی های خوب رو توی فروشگاه پیدا نمیکنی 70 00:03:23,115 --> 00:03:24,378 این خیلی راحته 71 00:03:24,421 --> 00:03:26,336 باید از یه مسیر خشن تر پیداش کنی 72 00:03:26,380 --> 00:03:27,946 البته 73 00:03:27,990 --> 00:03:30,297 شکی نیست که یه اسکل با یه کیف که مجرده و 74 00:03:30,340 --> 00:03:33,430 توی اون دستای کثیفشه یه کلکسیونره بزرگیه 75 00:03:36,520 --> 00:03:39,828 و این دقیقا همون کلاشیه که دنبالشیم 76 00:03:39,871 --> 00:03:42,744 بیخیال پسر حالا چون اون یه کیف داره و ازدواج نکرده 77 00:03:42,787 --> 00:03:46,095 دلیل بر این نیست که اون یه کلکسیونر باشه که 78 00:03:46,138 --> 00:03:48,053 هی زشته 79 00:03:48,097 --> 00:03:49,707 تو کلکسیون داری؟ 80 00:03:49,751 --> 00:03:51,709 اوه آره من همه شونو دارم 83 00:04:01,502 --> 00:04:03,504 سلام دوستان 84 00:04:03,547 --> 00:04:06,333 اوه خدای من استار تو چقد کوچولو و بامزه ای 85 00:04:06,376 --> 00:04:08,509 تو هم خیلی کوچولو و بامزه ای 87 00:04:11,251 --> 00:04:13,905 هفتاد و پنج سنت برای استارفایر بهت میدم 88 00:04:13,949 --> 00:04:15,864 کلکسیونر های حقیقی پول قبول نمیکنن 89 00:04:15,907 --> 00:04:17,387 من بخاطرش میچجنگم باهات 90 00:04:17,431 --> 00:04:19,302 چه بهتر 94 00:04:25,613 --> 00:04:28,311 منظورم کلکسیون های خودمون بود 95 00:04:28,355 --> 00:04:29,965 اونا باید بجنگن 96 00:04:30,008 --> 00:04:31,967 ناموسا؟ - اوه اره - 97 00:04:32,010 --> 00:04:33,664 ببین تو این کلکسیون هارو میگیری 98 00:04:33,708 --> 00:04:35,449 و کاری میکنی که باهم مبارزه کنن 99 00:04:35,492 --> 00:04:37,668 اونا همشون نقاط ضعف و قوت دارن 100 00:04:37,712 --> 00:04:41,237 و بهترین بخشش اینه که برنده باید کلکسیون بازنده رو بگیره 101 00:04:41,281 --> 00:04:43,152 این خیلی مزخرفه 102 00:04:43,195 --> 00:04:44,545 ...ولی اگه این قانونه شه 103 00:04:46,068 --> 00:04:47,983 سلام ، دوسته کوچک 104 00:04:48,026 --> 00:04:49,985 عاشق کفشای کوچولو موچولوتم 106 00:04:52,640 --> 00:04:54,381 بیاین سریع تمومش کنیم 108 00:04:56,600 --> 00:04:58,385 !استارفایر مشت گربه ای 112 00:05:03,390 --> 00:05:05,043 !سایبورگ ضربه ی مافوق سرعت 113 00:05:05,087 --> 00:05:06,610 اینو ندارم 114 00:05:06,654 --> 00:05:09,004 البته یه دستگاه دارم اوووه! و یه کوفته قلقلی پرتاب کن 115 00:05:09,047 --> 00:05:10,962 بهتره از این استفاده کنی - اوه باشه - 116 00:05:11,006 --> 00:05:13,008 !سایبورگ ضربه ی کوفته قلقلی 122 00:05:22,626 --> 00:05:25,455 چقدر گوشت بهم پاچیده 123 00:05:25,499 --> 00:05:28,240 که با زرده تخم مرغ و چیزای دیگه پوشیده شده 125 00:05:29,416 --> 00:05:31,635 !دیگه ما بردیم 126 00:05:31,679 --> 00:05:34,072 کم کم دارم درک میکنم چرا شما بچه ها تو این کار هستید 127 00:05:34,116 --> 00:05:36,553 احساس خوبیه وقتی کلکسیونی که میخواستم رو گرفتم 128 00:05:36,597 --> 00:05:37,728 ولی بیشتر میخوام 129 00:05:37,772 --> 00:05:39,861 ! همه شونو میخوام 130 00:05:39,904 --> 00:05:42,429 خب اولیش که توی یه خرید وسایل خونه بود و یکیش هم که یه یارو عجیب توی خیابون 131 00:05:42,472 --> 00:05:44,866 دیگه کجا میشه کلکسیون جمع کرد؟ 132 00:05:44,909 --> 00:05:46,433 من میدونم کجا 134 00:05:50,654 --> 00:05:52,308 !اونجاس 135 00:05:52,352 --> 00:05:54,528 لعنتی چقد بامزس 136 00:05:54,571 --> 00:05:58,183 شما دوتا یواشکی برید و بیست بوی رو از اون پسر خواب بگیرید 137 00:05:58,227 --> 00:06:00,185 ناموسا؟ 138 00:06:00,229 --> 00:06:02,840 اون انسان کوچولو بعد از بیدار شدن غمگین میشه 139 00:06:02,884 --> 00:06:05,408 !به جهنم ! من فقط میخوام همه شونو جمع کنم 140 00:06:05,452 --> 00:06:06,409 !حالا دیگه برید تو 141 00:06:10,457 --> 00:06:12,415 زودباش رفیق داریم نجاتت میدیم 142 00:06:12,459 --> 00:06:14,591 نه ممنون من اینجا راحتم 143 00:06:14,635 --> 00:06:16,463 خیلی خوب و نرمه 144 00:06:16,506 --> 00:06:18,639 بایدا اینیکیو امتحان کنم 145 00:06:18,682 --> 00:06:21,076 هی! توی بغل اون بچه یه عشق بی قید و شرط پیدا نکنید 146 00:06:21,119 --> 00:06:22,643 دیر شده! دیگه داریم حال میکنیم 148 00:06:24,122 --> 00:06:26,647 اووه چقدر نرم و نرم و نرمه 152 00:06:33,871 --> 00:06:35,743 !باشه خودم انجامش میدم 158 00:06:48,712 --> 00:06:50,279 باید همه شونو جمع کنم 161 00:06:55,284 --> 00:06:57,373 فقط یه جا میمونه که امتحانش نکردیم 162 00:06:57,417 --> 00:06:58,679 خرید آنلاین 163 00:06:59,984 --> 00:07:01,508 ها! همینجاس 164 00:07:01,551 --> 00:07:03,510 فقط 3 دلار و 99 سنت 165 00:07:03,553 --> 00:07:04,815 چه قیمت خوبی هم داره 166 00:07:04,859 --> 00:07:06,295 !هو یا خدا 167 00:07:06,338 --> 00:07:08,340 چهل و چهار دلار فقط برای حمل و نقلش؟ 168 00:07:08,384 --> 00:07:10,604 چه سرویس خدماتیه بد و گرونی 169 00:07:10,647 --> 00:07:12,519 سفارشش دادم 170 00:07:13,868 --> 00:07:16,523 بدش به من خیلی ممنونم 172 00:07:19,308 --> 00:07:22,485 ایول! کالکشنه من داره تکمیل میشه 173 00:07:22,529 --> 00:07:24,313 ریون ، این خودتی؟ 174 00:07:24,356 --> 00:07:25,706 آره خودمم 175 00:07:25,749 --> 00:07:29,318 !آبادات متدون جیمبوس 176 00:07:29,361 --> 00:07:31,538 آه یه چیزی این وسط درست نیست 177 00:07:31,581 --> 00:07:33,453 ببین ، رنگ چشماش اشتباهن 178 00:07:37,587 --> 00:07:39,546 چه ساخته بدی داره 179 00:07:39,589 --> 00:07:42,549 !هی این ریون نیست !این ریونه قاچاقیه 180 00:07:42,592 --> 00:07:45,552 من مجوز ندارم و خیلیم ارزون هستم 181 00:07:45,595 --> 00:07:48,903 !زابمبابام زیپ ایتت زاپادو 182 00:07:48,946 --> 00:07:50,731 پس ریون واقعی کجاس؟ 183 00:07:50,774 --> 00:07:53,385 توی کلکسیونه منه 184 00:08:01,132 --> 00:08:02,569 توی مستر 185 00:08:03,831 --> 00:08:07,443 آماده باشید تا با ریون بسته بندی شده آشنا تون کنم 186 00:08:07,487 --> 00:08:08,662 سلام 187 00:08:08,705 --> 00:08:11,012 !چهبامزه شدی 188 00:08:11,055 --> 00:08:13,014 ممنون شما ها هم بامزه شدین 189 00:08:13,057 --> 00:08:15,233 خودتی 190 00:08:15,277 --> 00:08:18,628 باید بخاطر اینکه بقیه رو برام جمع کردی تشکر کنم 191 00:08:18,672 --> 00:08:21,326 بزودی تایتانا مال من میشه 192 00:08:21,370 --> 00:08:23,633 و هیچکس نمیمونه که جلوی منو بگیره 193 00:08:23,677 --> 00:08:26,201 وقتی که کل دنیا رو جمع کنم 194 00:08:26,244 --> 00:08:27,985 هنوز تموم نشده 195 00:08:28,029 --> 00:08:30,901 من تو رو به چالش نبرد دعوت میکنم توی مستر 196 00:08:30,945 --> 00:08:33,730 خیله خب ولی باید بهت هشدار بدم 197 00:08:33,774 --> 00:08:36,254 کالکشنه من خیلی خیلی عالیه 198 00:08:40,520 --> 00:08:41,825 لیگ عدالت؟ 199 00:08:41,869 --> 00:08:43,566 !ما نمیتونیم اونا رو شکست بدیم 200 00:08:43,610 --> 00:08:46,134 اونا کالکشن های قدرتمندی هستن 201 00:08:46,177 --> 00:08:47,657 باید سعی مونو بکنیم 202 00:08:47,701 --> 00:08:49,224 یادتون باشه ، تایتانا 203 00:08:49,267 --> 00:08:51,748 این برای یه چیز بزرگ تر از خودمونه 204 00:08:51,792 --> 00:08:53,228 !کالکشنه من 205 00:08:53,271 --> 00:08:55,143 !باید همه شونو جمع کنم 206 00:08:55,186 --> 00:08:56,797 !تایتانا به پیش 207 00:08:56,840 --> 00:08:58,059 !گرین لنترن 211 00:09:05,240 --> 00:09:07,068 !استارفایر شلیک گربه ای 213 00:09:11,072 --> 00:09:12,639 !واندر وومن ، ماست 214 00:09:18,862 --> 00:09:20,603 !باید برم دستشوئی 215 00:09:20,647 --> 00:09:22,605 ریون قاچاقی جادوی تاریک بزن 216 00:09:22,649 --> 00:09:25,042 !آباداب بیفرون بینتو! 219 00:09:29,656 --> 00:09:31,832 !خوب زدی ، قاچاقی 220 00:09:31,875 --> 00:09:35,009 بد نبود رابین اما وقتشه که دیگه تمومش کنم 221 00:09:35,052 --> 00:09:37,315 !سوپر من ، لیزر چشمی 223 00:09:40,928 --> 00:09:43,321 قبول کن تو شکست خوردی 224 00:09:43,365 --> 00:09:45,628 و کلکسیونه تو هم ماله منه 225 00:09:45,672 --> 00:09:49,023 تو باید کلی وقت بزاری تا کالکشن رو دوباره بدست بیاری 226 00:09:49,066 --> 00:09:51,765 اونم در حالی که من بهترین کلکسیون هایی 227 00:09:51,808 --> 00:09:53,810 ارزش بیشتری دارن رو تو چنگم دارم 228 00:09:53,854 --> 00:09:55,899 ارزش بیشتر؟ 229 00:09:55,943 --> 00:09:57,814 میدونی چیه؟ فراموشش کن 230 00:09:57,858 --> 00:09:59,729 چی؟ 231 00:09:59,773 --> 00:10:02,689 آره من واقعا توی اینکارا نیستم تو بردی 232 00:10:02,732 --> 00:10:04,691 نمیخوای همه شونو جمع کنی؟ 233 00:10:04,734 --> 00:10:07,128 عه. فقط پول و وقتم هدر میره 234 00:10:07,171 --> 00:10:09,217 !ولی من دوستات رو گرفتم 235 00:10:09,260 --> 00:10:11,480 به کلیه چپم - نه به کلیه چپت نیست - 236 00:10:11,523 --> 00:10:13,961 کلکسیون ها وقتی ارزش داره که بقیه هم اونا رو بخوان 238 00:10:15,963 --> 00:10:18,269 !نه 239 00:10:26,930 --> 00:10:28,889 نفرین شکسته شد 240 00:10:28,932 --> 00:10:30,891 !ایول 241 00:10:30,934 --> 00:10:32,501 ممنون ، رابین 242 00:10:32,544 --> 00:10:34,677 امروز ما یه چیز مهم ازت یاد گرفتیم 243 00:10:34,721 --> 00:10:37,549 که خیلی تو جمع کردن کلکسیون وسواس به خرج ندیم 244 00:10:37,593 --> 00:10:38,725 اوه ، قابل تونو نداشت 245 00:10:38,768 --> 00:10:41,031 فقط خوشحالم که تیممون برگشته 17031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.